Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,227 --> 00:01:03,855
[SOUND]
2
00:01:12,784 --> 00:01:17,997
I am no god of the
void, slicer of worlds.
3
00:01:19,040 --> 00:01:23,085
Long ago, when light invaded my kingdom,
4
00:01:23,920 --> 00:01:29,967
my symbiote children
betrayed me and imprisoned me here.
5
00:01:34,122 --> 00:01:37,722
At last a codex is being created.
6
00:01:38,100 --> 00:01:40,228
It is the key to my freedom.
7
00:01:41,395 --> 00:01:43,606
It will unlock this prison.
8
00:01:44,607 --> 00:01:51,656
I order you to search the corners
of the universe until you find this key.
9
00:01:52,365 --> 00:01:55,201
Find me the codex.
10
00:02:05,333 --> 00:02:09,963
And when I escape and
annihilate every living planet and
11
00:02:07,338 --> 00:02:14,971
destroy my symbiote
offspring, I will reward you with your lives.
12
00:02:54,507 --> 00:02:57,844
So you're saying in this
universe there's the superhero people.
13
00:02:55,845 --> 00:03:02,268
Hi, so tell me again about your
purple alien friend who really loves stones.
14
00:03:03,394 --> 00:03:08,858
I'll tell you what, man,
aliens, they do not love stones.
15
00:03:09,191 --> 00:03:10,526
They don't start.
16
00:03:10,902 --> 00:03:12,320
Do not love stones.
17
00:03:12,361 --> 00:03:14,572
Do you know what they love?
18
00:03:16,032 --> 00:03:19,869
They love eating brains
because that's what they do.
19
00:03:20,328 --> 00:03:24,999
Seรฑor, he made my
family disappear for five years.
20
00:03:26,334 --> 00:03:28,169
Five years.
21
00:03:29,670 --> 00:03:32,757
See, that is a long time.
22
00:03:34,717 --> 00:03:35,009
All right.
23
00:03:36,886 --> 00:03:38,304
We are drunk.
24
00:03:39,639 --> 00:03:40,973
[SOUND]
25
00:03:52,318 --> 00:03:53,152
We're home.
26
00:03:53,736 --> 00:03:58,449
I'm so done with the multiverse shit
that I like our version of the barman better.
27
00:03:59,200 --> 00:04:00,910
My head hurts.
28
00:04:01,410 --> 00:04:04,330
I feel like I'm drunk, but
I'm also hungover at the same time.
29
00:04:05,331 --> 00:04:08,167
You want a bloody marina?
30
00:04:08,167 --> 00:04:14,382
I don't want to drink.
31
00:04:15,883 --> 00:04:17,009
Why, gross milk.
32
00:04:18,344 --> 00:04:20,388
You are destroying this man's bar.
33
00:04:28,312 --> 00:04:30,314
I'm having a time of my life today.
34
00:04:31,315 --> 00:04:34,026
I'd rather have a glass of water.
35
00:04:34,026 --> 00:04:35,277
Be a man, Eddie.
36
00:04:37,071 --> 00:04:38,739
We should have been a bartender.
37
00:04:43,995 --> 00:04:44,286
Tequila!
38
00:04:44,704 --> 00:04:45,496
I did it.
39
00:04:45,788 --> 00:04:46,747
I did it.
40
00:04:47,164 --> 00:04:47,331
Seรฑor?
41
00:04:49,125 --> 00:04:51,377
What the hell were those things?
42
00:04:52,920 --> 00:04:53,838
I was born with them.
43
00:04:55,756 --> 00:04:57,341
Freaking bar, I'm done with this shit.
44
00:05:00,344 --> 00:05:03,889
This is Kelly Roulet
reporting from San Francisco.
45
00:05:04,515 --> 00:05:09,687
Police are still trying to locate
former reporter Eddie Brock for questioning after
46
00:05:09,687 --> 00:05:12,648
the tragic death of
Detective Patrick Mulligan.
47
00:05:13,065 --> 00:05:13,274
No.
48
00:05:14,233 --> 00:05:16,652
Detective Mulligan
was found in Pail and that's a
49
00:05:16,652 --> 00:05:19,947
series of bizarre
happenings at the city's cathedral.
50
00:05:20,489 --> 00:05:21,699
They think that I killed him.
51
00:05:21,949 --> 00:05:23,534
How long can he evade authorities?
52
00:05:24,201 --> 00:05:25,327
Only time will tell.
53
00:05:25,327 --> 00:05:30,291
If we are on the news
here, we are on the news everywhere.
54
00:05:32,668 --> 00:05:35,254
We can't go back to San
Francisco and I'm not staying down
55
00:05:35,254 --> 00:05:38,049
here hiding for the rest of
my life in Mexico, that's for sure.
56
00:05:38,841 --> 00:05:39,675
Where will we go?
57
00:05:39,884 --> 00:05:41,093
I don't know. I don't know.
58
00:05:44,055 --> 00:05:48,726
That could work.
59
00:05:49,310 --> 00:05:52,271
This church got me
kicked out of New York.
60
00:05:52,521 --> 00:05:53,230
What a dick.
61
00:05:53,355 --> 00:05:55,357
I still got a ton of shit on him too.
62
00:05:56,108 --> 00:05:58,652
I've always wanted to
see the Statue of Liberty.
63
00:05:59,487 --> 00:06:01,822
Maybe we could blackmail him.
64
00:06:02,782 --> 00:06:03,699
Clear my name.
65
00:06:05,117 --> 00:06:05,576
Let's go.
66
00:06:06,410 --> 00:06:07,036
Road trip.
67
00:06:07,495 --> 00:06:08,788
Let's get the hell out of here.
68
00:06:10,289 --> 00:06:11,165
Take the change.
69
00:06:14,543 --> 00:06:19,340
We keep our heads
down and we keep moving.
70
00:06:23,594 --> 00:06:24,678
We are shooting him.
71
00:06:25,513 --> 00:06:27,264
We are on the run.
72
00:06:28,140 --> 00:06:29,558
Yes, we are in the shit.
73
00:06:29,975 --> 00:06:34,647
Yes, but I will eat
every bad guy that gets in our way.
74
00:06:35,022 --> 00:06:35,815
I need a title.
75
00:06:49,954 --> 00:06:50,329
You did that?
76
00:06:57,378 --> 00:06:58,129
Yes.
77
00:07:02,842 --> 00:07:06,595
Someone's in trouble
and I need fuel for the road.
78
00:07:06,887 --> 00:07:07,346
Yeah, okay.
79
00:07:23,362 --> 00:07:30,327
That way.
80
00:07:41,338 --> 00:07:47,011
Batman, Eddie, are we
the lethal protector or not?
81
00:07:51,682 --> 00:07:52,308
Do you think?
82
00:07:53,017 --> 00:07:53,601
It's a busy.
83
00:08:11,243 --> 00:08:11,702
Jesus.
84
00:08:16,415 --> 00:08:18,125
Cute.
85
00:08:20,711 --> 00:08:22,880
I promised not to eat it.
86
00:08:24,924 --> 00:08:25,674
They're fighting dogs.
87
00:08:26,425 --> 00:08:29,011
I draw the line at fighting dogs, pal.
88
00:08:31,388 --> 00:08:34,225
Just a few.
89
00:08:34,516 --> 00:08:37,102
Oh, yo, what?
90
00:08:37,686 --> 00:08:38,479
You're in the wrong place.
91
00:08:40,564 --> 00:08:41,023
Oh, hello.
92
00:08:41,607 --> 00:08:42,399
This is our territory.
93
00:08:44,443 --> 00:08:48,322
Well, I assume by the
threatening look on your faces that I, uh...
94
00:08:48,364 --> 00:08:50,491
I ought to be scared, right?
95
00:08:52,952 --> 00:08:54,912
We should take the wrong path, Batman.
96
00:08:56,330 --> 00:08:57,289
We can let you leave.
97
00:08:58,624 --> 00:08:59,708
I have a headache.
98
00:09:01,043 --> 00:09:03,963
On account of the
fact that I was drinking a lot.
99
00:09:04,797 --> 00:09:05,381
I'm going to be honest.
100
00:09:05,798 --> 00:09:09,927
I have a really dark
and unpredictable side to me.
101
00:09:09,927 --> 00:09:11,637
We all have monsters inside us.
102
00:09:12,388 --> 00:09:13,097
Not like this.
103
00:09:13,347 --> 00:09:20,437
So dark that it is highly likely to
tear your head off and feed it to your asshole.
104
00:09:21,230 --> 00:09:22,815
I'm here. You can feed it to me.
105
00:09:22,815 --> 00:09:24,024
Yeah, I can feed it to him.
106
00:09:24,650 --> 00:09:27,069
All right, look.
Whoa, whoa, whoa. Come on.
107
00:09:27,236 --> 00:09:27,945
I got a suggestion.
108
00:09:28,237 --> 00:09:28,904
No, stop speaking.
109
00:09:29,154 --> 00:09:31,115
I'm not going to stop
speaking. This is for you.
110
00:09:31,323 --> 00:09:33,367
I'm doing this for
your benefit, all right?
111
00:09:33,659 --> 00:09:34,410
I don't have to.
112
00:09:34,410 --> 00:09:35,828
Okay? Just pay attention.
113
00:09:35,828 --> 00:09:37,538
We're going to find
all of these dogs loving
114
00:09:37,538 --> 00:09:40,124
forever homes, because
what you're doing is reprehensible.
115
00:09:40,749 --> 00:09:42,334
And what does your
mother think of you, man?
116
00:09:43,794 --> 00:09:45,129
My mother's dead, Colero.
117
00:09:45,421 --> 00:09:46,380
You made it awkward.
118
00:09:47,840 --> 00:09:48,674
I'm sorry to hear that.
119
00:09:48,924 --> 00:09:49,091
Great.
120
00:09:50,175 --> 00:09:50,426
Huh?
121
00:09:51,385 --> 00:09:52,344
Part of the matter.
122
00:09:54,346 --> 00:09:55,014
Huh?
123
00:09:56,390 --> 00:09:56,807
Thank you.
124
00:09:57,349 --> 00:09:58,892
I'm giving you a chance.
125
00:10:00,019 --> 00:10:03,439
Sweetie, I'm really, I'm giving
you a chance. You should probably take it.
126
00:10:05,149 --> 00:10:05,316
See?
127
00:10:06,233 --> 00:10:06,608
See.
128
00:10:08,319 --> 00:10:08,944
Okay.
129
00:10:10,571 --> 00:10:11,196
See when.
130
00:10:11,697 --> 00:10:11,989
When?
131
00:10:14,325 --> 00:10:15,034
Whoa.
132
00:10:15,034 --> 00:10:17,703
Call the line.
133
00:10:22,333 --> 00:10:24,001
Hola, bitches.
134
00:10:44,313 --> 00:10:51,403
Who's a bad boy?
135
00:10:55,282 --> 00:11:00,371
I'll get some sturdy footwear.
136
00:11:03,332 --> 00:11:04,124
You going?
137
00:11:13,342 --> 00:11:17,262
What?
138
00:11:19,765 --> 00:11:20,057
Are you?
139
00:11:22,476 --> 00:11:23,977
We are.
140
00:11:23,977 --> 00:11:24,520
We are.
141
00:11:25,771 --> 00:11:27,731
We are.
142
00:11:28,315 --> 00:11:28,524
No.
143
00:11:29,525 --> 00:11:30,776
Yeah, we.
144
00:11:31,902 --> 00:11:32,486
We are.
145
00:11:33,320 --> 00:11:33,529
Venom.
146
00:11:35,531 --> 00:11:35,739
What?
147
00:11:37,866 --> 00:11:39,535
We're totally going
to need to work on that.
148
00:11:40,119 --> 00:11:40,327
Come on.
149
00:11:40,327 --> 00:11:42,621
Come on.
150
00:11:48,627 --> 00:11:50,587
Mmm, that was delicious.
151
00:11:51,255 --> 00:11:51,713
You're welcome.
152
00:11:53,340 --> 00:11:53,757
Thank you.
153
00:11:54,591 --> 00:11:56,969
You take me to all the finest places.
154
00:11:57,469 --> 00:11:58,846
Let's get the hell out of here.
155
00:11:59,513 --> 00:12:00,222
Where's my shoe?
156
00:12:01,515 --> 00:12:02,474
Oh, hey, buddy.
157
00:12:03,058 --> 00:12:03,642
There's my shoe.
158
00:12:03,642 --> 00:12:04,560
There's my shoe.
159
00:12:04,560 --> 00:12:05,102
There's my shoe.
160
00:12:13,902 --> 00:12:14,570
These will fit.
161
00:12:15,946 --> 00:12:19,199
Now we are on the run
for something we actually did do.
162
00:12:19,450 --> 00:12:21,326
And I got stuck with
the superhero who can't fly.
163
00:12:21,326 --> 00:12:50,314
One a bit. There you are.
164
00:12:53,317 --> 00:12:54,526
Get me General Strickland.
165
00:13:10,334 --> 00:13:15,672
What the...
166
00:13:24,765 --> 00:13:25,098
Viral shedding.
167
00:13:27,309 --> 00:13:28,894
These things want to live.
168
00:13:33,815 --> 00:13:34,316
Hola.
169
00:13:35,108 --> 00:13:35,317
Hola.
170
00:13:37,319 --> 00:13:39,321
Tell me about the man who was just here.
171
00:13:40,322 --> 00:13:47,746
He was acting like
crazy talking to himself.
172
00:13:49,122 --> 00:13:49,706
What was he saying?
173
00:13:51,458 --> 00:13:52,334
He had these big, massive, wide arms.
174
00:13:52,334 --> 00:14:18,610
They were bubbling like
this. Bring him. [MUSIC PLAYING]
175
00:14:20,862 --> 00:14:23,198
You think they're another
brother and sister on one of those stars?
176
00:14:25,242 --> 00:14:26,076
Looking at the same sky?
177
00:14:27,077 --> 00:14:28,829
I'll be able to tell you one day.
178
00:14:33,041 --> 00:14:33,792
My twin brother.
179
00:14:34,626 --> 00:14:35,919
A future NASA scientist.
180
00:14:37,337 --> 00:14:38,088
One day.
181
00:14:42,884 --> 00:14:44,344
When thunder roars, head indoors.
182
00:15:21,590 --> 00:15:27,012
[MUSIC PLAYING]
183
00:15:35,312 --> 00:15:36,772
He's on life support.
184
00:15:37,397 --> 00:15:39,316
Get him to emergency symbiosis now.
185
00:15:40,359 --> 00:15:51,286
[MUSIC PLAYING]
186
00:15:52,329 --> 00:15:53,747
It should be you.
187
00:15:56,333 --> 00:15:58,835
They just came across a
news desk and it bears repeating.
188
00:15:59,294 --> 00:16:02,506
For all you alien
enthusiasts out there, it's a sad day.
189
00:16:02,964 --> 00:16:06,468
Washington has finally
announced the decommissioning of Area 51.
190
00:16:06,843 --> 00:16:09,346
The controversial site is
famous for its alleged testing on aliens.
191
00:16:10,347 --> 00:16:14,685
It's in other news today.
192
00:16:15,352 --> 00:16:19,690
[MUSIC PLAYING]
193
00:16:19,690 --> 00:16:22,025
[INDISTINCT CHATTER]
194
00:16:22,025 --> 00:16:26,279
Right this way.
195
00:16:27,364 --> 00:16:27,906
Slow down.
196
00:16:31,910 --> 00:16:33,620
[MUSIC PLAYING]
197
00:16:33,620 --> 00:16:34,204
[INDISTINCT CHATTER]
198
00:16:40,335 --> 00:16:42,587
[MUSIC PLAYING]
199
00:16:43,797 --> 00:16:44,131
Strickland.
200
00:16:44,673 --> 00:16:45,716
Strickland authorized.
201
00:16:57,561 --> 00:17:02,858
[MUSIC PLAYING]
What's finally happening then?
202
00:17:05,318 --> 00:17:05,777
Yes ma'am.
203
00:17:06,153 --> 00:17:07,446
There'll be
nothing left but rock and dust.
204
00:17:08,363 --> 00:17:08,864
And roaches.
205
00:17:09,865 --> 00:17:11,491
Even the biggest of
banks couldn't kill them.
206
00:17:11,950 --> 00:17:14,327
They've been around
280 million years and counting.
207
00:17:15,328 --> 00:17:16,580
I did not know that Dr. Payne.
208
00:17:16,830 --> 00:17:21,334
[MUSIC PLAYING]
209
00:17:21,334 --> 00:17:24,463
Good to go.
210
00:17:24,963 --> 00:17:25,797
Have a good one Gus.
211
00:17:25,797 --> 00:17:26,131
You too.
212
00:17:28,508 --> 00:17:29,342
[MUSIC PLAYING]
213
00:17:38,351 --> 00:17:50,197
[MUSIC PLAYING]
214
00:18:00,332 --> 00:18:01,082
Thank you.
215
00:18:01,666 --> 00:18:02,793
Good to go.
216
00:18:02,793 --> 00:18:04,086
[INDISTINCT CHATTER]
217
00:18:04,336 --> 00:18:07,172
[MUSIC PLAYING]
218
00:18:08,298 --> 00:18:09,508
Morning Dr. Payne.
219
00:18:09,508 --> 00:18:10,926
We'll keep them safe for you.
220
00:18:10,926 --> 00:18:12,552
I still don't think
anyone wants my old beater gym.
221
00:18:13,095 --> 00:18:14,513
Now would you like to evoke my H-couple?
222
00:18:15,472 --> 00:18:17,432
[MUSIC PLAYING]
223
00:18:19,267 --> 00:18:21,019
Early morning wake up General Strickland.
224
00:18:21,978 --> 00:18:23,480
Looks like all your dreams came true.
225
00:18:24,356 --> 00:18:25,816
I know how that must bug you.
226
00:18:27,526 --> 00:18:28,902
He arrived shortly before you did.
227
00:18:29,903 --> 00:18:31,071
Did our new friend give them any trouble?
228
00:18:31,655 --> 00:18:32,322
You see that's exactly the problem.
229
00:18:32,322 --> 00:18:33,240
What?
230
00:18:34,491 --> 00:18:36,034
Your assumption were meeting friends.
231
00:18:37,994 --> 00:18:38,203
Morning.
232
00:18:39,746 --> 00:18:41,915
The bonding was successful.
233
00:18:42,541 --> 00:18:42,999
I heard.
234
00:18:48,255 --> 00:18:51,049
You always have this look on your
face like something terrible is imminent.
235
00:18:51,383 --> 00:18:53,718
Because in my line of work
something terrible is always imminent.
236
00:18:54,678 --> 00:18:55,512
We contain them.
237
00:18:56,263 --> 00:18:57,180
You study them.
238
00:18:57,848 --> 00:18:58,557
That's how it works.
239
00:19:00,350 --> 00:19:05,063
[MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER]
240
00:19:06,356 --> 00:19:06,857
Let's have a look.
241
00:19:09,234 --> 00:19:10,694
His other symbiote left him for dead.
242
00:19:13,321 --> 00:19:14,197
We saved him.
243
00:19:15,365 --> 00:19:16,116
He would have died.
244
00:19:19,494 --> 00:19:21,037
I'll try lowering those levels.
245
00:19:27,335 --> 00:19:28,378
Morning Sadie.
246
00:19:29,379 --> 00:19:30,297
Let me get back.
247
00:19:30,338 --> 00:19:31,965
We got this down in Mexico.
248
00:19:32,507 --> 00:19:32,841
Hi.
249
00:19:34,134 --> 00:19:34,551
Welcome.
250
00:19:36,011 --> 00:19:37,470
Any more on where the rest of them is?
251
00:19:37,470 --> 00:19:39,598
We're getting to
update me as you have it.
252
00:19:42,309 --> 00:19:43,310
I don't get this obsession.
253
00:19:44,019 --> 00:19:46,021
I told you my mom made me this pen.
254
00:19:46,438 --> 00:19:46,980
It's July.
255
00:19:48,398 --> 00:19:49,232
I'll see you in there.
256
00:19:51,735 --> 00:19:54,529
Everyone on this side is weird.
257
00:19:55,822 --> 00:19:56,656
Leave her alone Rex.
258
00:19:57,532 --> 00:19:59,326
God forbid anyone
should actually enjoy their work.
259
00:20:00,368 --> 00:20:03,455
[DOOR CLOSES]
260
00:20:03,455 --> 00:20:05,790
[INDISTINCT CHATTER]
261
00:20:14,966 --> 00:20:17,677
Area 51 will be fully
decommissioned by the end of the week.
262
00:20:17,677 --> 00:20:20,931
It's just a shipwreck anyway
and they're tired of the tourists.
263
00:20:21,514 --> 00:20:22,766
We don't exist down here.
264
00:20:23,934 --> 00:20:29,314
100 feet subsurface,
undetectable to any human or non-human.
265
00:20:30,315 --> 00:20:31,775
Everyone's phoning home from here.
266
00:20:32,609 --> 00:20:36,571
My brother's greatest ambition was
to work up there at 51 doing what I do.
267
00:20:37,906 --> 00:20:40,116
And I wish I could have
shown him what we built down here.
268
00:20:41,409 --> 00:20:43,078
[PANTING]
269
00:20:44,996 --> 00:20:45,372
You're okay.
270
00:20:46,831 --> 00:20:47,040
Just...
271
00:20:48,833 --> 00:20:49,334
Try to breathe.
272
00:20:50,335 --> 00:20:50,585
Okay?
273
00:20:52,712 --> 00:20:56,049
When my brother and I were kids they
told us that UFOs were just weather balloons.
274
00:20:56,549 --> 00:20:57,050
Space trash.
275
00:20:57,342 --> 00:21:00,637
Kubrick directed the moon
landing in a Hollywood studio.
276
00:21:01,638 --> 00:21:01,930
Cool story.
277
00:21:03,098 --> 00:21:04,724
Where are you going? This first.
278
00:21:05,350 --> 00:21:06,559
Is there an increased risk of exposure?
279
00:21:07,727 --> 00:21:08,979
It's not us I'm worried about.
280
00:21:10,105 --> 00:21:11,982
You know we carry
all kinds of viruses and
281
00:21:11,982 --> 00:21:14,192
bacteria that could be
harmful to a sensitive lifeform.
282
00:21:14,693 --> 00:21:16,486
And we don't know
exactly what we're dealing with here.
283
00:21:17,612 --> 00:21:19,322
As long as we're keeping the guests safe.
284
00:21:19,364 --> 00:21:22,909
[MUSIC PLAYING]
285
00:21:26,204 --> 00:21:29,207
This is the first time we've had a
host compatible with one of our symbiotes.
286
00:21:29,207 --> 00:21:30,750
And now we'll be able to talk to one.
287
00:21:32,335 --> 00:21:53,023
[MUSIC PLAYING] He's been
experiencing panic surges since we've bonded him.
288
00:21:53,440 --> 00:21:54,024
Try jingle bells.
289
00:21:55,191 --> 00:21:55,608
So soothing.
290
00:21:56,026 --> 00:21:57,610
Well, why didn't I think of that?
291
00:22:00,363 --> 00:22:01,197
Release him.
292
00:22:03,658 --> 00:22:03,992
Hi.
293
00:22:10,331 --> 00:22:12,167
I'm Dr. Payne. Teddy.
294
00:22:13,418 --> 00:22:14,210
You're safe here.
295
00:22:15,628 --> 00:22:16,254
I'm gonna help you.
296
00:22:17,756 --> 00:22:18,339
Both of you.
297
00:22:20,341 --> 00:22:22,385
The transfer was successful.
298
00:22:24,387 --> 00:22:25,180
We had no choice.
299
00:22:25,764 --> 00:22:27,265
We had to try and save you.
300
00:22:34,606 --> 00:22:35,273
The monsters.
301
00:22:43,323 --> 00:22:44,324
You're broken too.
302
00:22:49,329 --> 00:22:54,000
[MUSIC PLAYING]
303
00:22:54,876 --> 00:22:55,210
May I...
304
00:22:59,339 --> 00:23:01,007
May I ask you some questions?
305
00:23:06,679 --> 00:23:08,389
Is this symbiote communicating with you?
306
00:23:11,726 --> 00:23:12,394
Do you hear it?
307
00:23:16,064 --> 00:23:16,314
Sound distresses them.
308
00:23:20,318 --> 00:23:20,652
Okay.
309
00:23:24,322 --> 00:23:25,490
Why are they here?
310
00:23:26,282 --> 00:23:27,033
What do they want?
311
00:23:27,617 --> 00:23:28,076
Safe haven.
312
00:23:28,827 --> 00:23:29,577
Safe haven?
313
00:23:30,120 --> 00:23:31,121
We were running.
314
00:23:32,330 --> 00:23:33,832
Is he talking about the other symbiotes?
315
00:23:34,124 --> 00:23:34,833
I think so.
316
00:23:36,334 --> 00:23:39,420
His creatures search the universe for us.
317
00:23:40,463 --> 00:23:41,631
We will be fine.
318
00:23:43,883 --> 00:23:47,595
And when we are, he will kill us all.
319
00:23:50,348 --> 00:23:50,390
Who?
320
00:23:51,724 --> 00:23:52,934
There will be nothing left.
321
00:23:54,727 --> 00:23:55,562
Here? On Earth?
322
00:23:59,649 --> 00:24:00,358
Why were they running?
323
00:24:01,901 --> 00:24:04,028
Because there is a dark,
324
00:24:05,405 --> 00:24:07,323
cold sea
325
00:24:08,324 --> 00:24:09,909
around this universe.
326
00:24:11,578 --> 00:24:12,078
What is it?
327
00:24:13,371 --> 00:24:13,705
What?
328
00:24:19,335 --> 00:24:23,882
You know what to do.
329
00:24:31,347 --> 00:24:33,349
I've seen the future.
330
00:24:50,325 --> 00:24:52,911
The darkness...
331
00:24:55,663 --> 00:24:59,959
has to leave.
332
00:25:04,339 --> 00:25:06,049
This is your captain speaking.
333
00:25:06,382 --> 00:25:09,844
We are currently
cruising at a comfortable 31,000 feet.
334
00:25:10,386 --> 00:25:14,766
If you look out there to your
left, just now you will see the Grand Canyon.
335
00:25:17,435 --> 00:25:18,311
Those are we can find!
336
00:25:19,312 --> 00:25:19,896
Oh my God!
337
00:25:20,396 --> 00:25:21,689
Direct to New York!
338
00:25:21,689 --> 00:25:23,608
My mouth is so dry!
339
00:25:23,608 --> 00:25:25,026
And we clear your name!
340
00:25:25,276 --> 00:25:27,111
It's so empressently cold!
341
00:25:29,322 --> 00:25:30,907
All those tall girls doing it!
342
00:25:30,907 --> 00:25:32,742
He doesn't whine like a little bitch!
343
00:25:45,338 --> 00:25:45,964
What was that?
344
00:25:49,342 --> 00:25:50,343
What is that?
345
00:26:05,984 --> 00:26:06,943
I'm sorry, A.N.A.
346
00:26:07,568 --> 00:26:09,070
But I've got to disappear.
347
00:26:17,370 --> 00:26:18,621
What now?
348
00:26:19,080 --> 00:26:19,998
We're in deep shit!
349
00:26:22,333 --> 00:26:23,876
Why did you do that?
350
00:26:25,336 --> 00:26:26,629
I will explain.
351
00:26:28,715 --> 00:26:44,814
I'm gonna go ahead and say that
this is the shittest hangover of all time.
352
00:26:45,815 --> 00:26:46,316
Look at it, Eddie.
353
00:26:47,358 --> 00:26:49,402
Isn't it just astonishing?
354
00:26:50,320 --> 00:26:50,778
Shut up.
355
00:26:51,195 --> 00:26:54,073
I don't think I
might, living here forever.
356
00:26:54,324 --> 00:26:57,035
We just came face to
face with a literal death machine.
357
00:26:57,827 --> 00:26:59,412
Forever seems pretty optimistic.
358
00:27:06,336 --> 00:27:08,796
With the
decommissioning of Area 51, will the
359
00:27:08,796 --> 00:27:11,841
Pentagon finally admit
that they've been holding UAP?
360
00:27:12,342 --> 00:27:14,886
That's unidentified
aerial phenomena to you.
361
00:27:15,345 --> 00:27:16,304
Yeah, Dad, we know.
362
00:27:16,346 --> 00:27:19,307
When I wouldn't get to
see who built one of those things.
363
00:27:19,640 --> 00:27:22,477
That's why we cashed in our
savings and came on this road trip, babe.
364
00:27:23,311 --> 00:27:24,937
So you could finally get to see.
365
00:27:25,146 --> 00:27:25,772
That's bullshit.
366
00:27:26,272 --> 00:27:27,398
Yeah, well what if I'm right?
367
00:27:27,690 --> 00:27:31,277
Then I really hope we don't end up in
an alien space lab with probes up our asses.
368
00:27:32,737 --> 00:27:33,154
We're dead.
369
00:27:33,988 --> 00:27:34,322
Asses.
370
00:27:34,364 --> 00:27:37,158
[Laughing]
371
00:27:37,158 --> 00:27:46,417
Kicked up some gravel there.
372
00:27:46,709 --> 00:27:47,418
In tight, family.
373
00:27:47,877 --> 00:27:48,252
You good?
374
00:27:48,795 --> 00:27:49,504
That was wild.
375
00:27:50,338 --> 00:27:51,297
Did the dog vomit?
376
00:27:51,714 --> 00:27:51,923
Yeah.
377
00:28:05,311 --> 00:28:05,478
Okay.
378
00:28:06,312 --> 00:28:07,522
We've got this.
379
00:28:08,272 --> 00:28:08,898
Soft landing.
380
00:28:09,399 --> 00:28:10,066
Bend your knees.
381
00:28:10,650 --> 00:28:11,317
Engage your core.
382
00:28:11,567 --> 00:28:12,276
Engage your core.
383
00:28:13,486 --> 00:28:14,612
Yes, yes, that's it.
384
00:28:14,946 --> 00:28:16,322
Yes, that's it.
385
00:28:18,658 --> 00:28:19,450
Whoa.
386
00:28:19,909 --> 00:28:20,284
Well done.
387
00:28:20,785 --> 00:28:22,245
That was terrifying.
388
00:28:24,664 --> 00:28:25,832
This is not New York.
389
00:28:26,541 --> 00:28:27,708
No, this is a wasteland.
390
00:28:28,042 --> 00:28:29,877
I'm detecting passive aggression.
391
00:28:30,169 --> 00:28:30,545
Are you?
392
00:28:30,795 --> 00:28:30,920
Yeah.
393
00:28:30,920 --> 00:28:31,587
Oh, I'm sorry.
394
00:28:31,587 --> 00:28:32,922
How about some active aggression?
395
00:28:33,339 --> 00:28:37,468
You just threw me
off a 757 without even the
396
00:28:37,468 --> 00:28:40,721
slightest
consideration from my chronic vertical.
397
00:28:40,721 --> 00:28:42,390
It was an Airbus A320.
398
00:28:42,807 --> 00:28:43,307
Was it?
399
00:28:43,307 --> 00:28:43,933
I am sorry.
400
00:28:44,517 --> 00:28:44,976
Hooray.
401
00:28:46,602 --> 00:28:47,520
And what was that thing?
402
00:28:48,479 --> 00:28:50,398
That thing that we
just juiced back there.
403
00:28:50,398 --> 00:28:51,816
Well, that's going to be like this.
404
00:28:51,816 --> 00:28:53,609
No, I can absolutely guarantee that.
405
00:28:53,609 --> 00:28:54,026
I'm not gonna.
406
00:28:56,320 --> 00:28:57,780
What are you doing?
407
00:28:57,780 --> 00:28:58,489
Why are you doing that?
408
00:28:58,489 --> 00:28:59,699
That's a pretty weird.
409
00:28:59,699 --> 00:28:59,991
That's creepy.
410
00:29:00,366 --> 00:29:01,325
That was a xenophage.
411
00:29:02,326 --> 00:29:02,577
What?
412
00:29:03,411 --> 00:29:04,454
A xenophage.
413
00:29:05,288 --> 00:29:06,581
A symbiote cantella.
414
00:29:06,581 --> 00:29:07,039
Of course.
415
00:29:07,248 --> 00:29:11,711
Problem is, if she has found
her way here, others will soon follow.
416
00:29:11,961 --> 00:29:12,170
Others?
417
00:29:12,795 --> 00:29:16,215
The xenophage's
maker also created a symbiote.
418
00:29:16,215 --> 00:29:17,592
So that's your sister.
419
00:29:18,342 --> 00:29:19,802
Oh, the symbiote's turned on him.
420
00:29:20,261 --> 00:29:21,679
Locked him up on Kinta.
421
00:29:22,013 --> 00:29:22,430
Your planet.
422
00:29:22,680 --> 00:29:23,973
No, not your planet.
423
00:29:23,973 --> 00:29:24,432
Not your planet.
424
00:29:24,432 --> 00:29:26,726
The prison we built for him to sleep.
425
00:29:26,726 --> 00:29:27,059
Of course.
426
00:29:27,435 --> 00:29:27,727
Fraternity.
427
00:29:29,312 --> 00:29:30,313
What's his name then?
428
00:29:31,314 --> 00:29:33,649
I didn't hear what he said.
429
00:29:34,567 --> 00:29:34,817
No!
430
00:29:35,485 --> 00:29:35,693
No!
431
00:29:38,237 --> 00:29:41,949
This is serious, Eddie.
432
00:29:42,533 --> 00:29:43,284
This is not talk.
433
00:29:45,328 --> 00:29:45,953
Quiet.
434
00:29:51,584 --> 00:29:52,627
What is this, Isilom?
435
00:29:53,127 --> 00:29:55,713
This zen thingy, the
symbiote hundred want with you anyway.
436
00:29:56,422 --> 00:29:56,839
It doesn't?
437
00:29:57,173 --> 00:29:57,924
It wants us.
438
00:29:58,466 --> 00:29:59,509
We have something indeed.
439
00:29:59,800 --> 00:30:00,343
We only have this shitty shit.
440
00:30:01,344 --> 00:30:02,970
You got one vote.
441
00:30:03,721 --> 00:30:04,138
Someone.
442
00:30:04,805 --> 00:30:05,556
The codex.
443
00:30:06,349 --> 00:30:07,099
What now?
444
00:30:07,808 --> 00:30:08,518
I'll show you.
445
00:30:09,101 --> 00:30:09,685
Damn it!
446
00:30:09,685 --> 00:30:12,230
What are you doing?
447
00:30:12,939 --> 00:30:14,106
Let's say you died.
448
00:30:14,649 --> 00:30:16,025
I could bring you back to life.
449
00:30:16,025 --> 00:30:16,817
Well, I like that.
450
00:30:17,235 --> 00:30:19,904
But if I did, our separate life forces
451
00:30:19,904 --> 00:30:24,659
would become one
single force called a codex.
452
00:30:24,951 --> 00:30:26,327
What the hell is a codex?
453
00:30:26,869 --> 00:30:27,620
It's a key.
454
00:30:28,079 --> 00:30:29,956
A key that unlocks a cage.
455
00:30:30,331 --> 00:30:32,667
The prison on Klyntar.
456
00:30:32,959 --> 00:30:34,377
It would free our creator.
457
00:30:34,961 --> 00:30:36,462
Well, thank God we haven't died.
458
00:30:36,754 --> 00:30:38,089
Yeah, except that one time.
459
00:30:40,341 --> 00:30:41,676
Oh no.
460
00:30:42,468 --> 00:30:42,760
No.
461
00:30:43,594 --> 00:30:45,513
So you're telling me
we're carrying this thing?
462
00:30:45,513 --> 00:30:47,390
That's why this enophage is hunting us.
463
00:30:48,432 --> 00:30:49,350
What do we do?
464
00:30:49,684 --> 00:30:53,354
She can only see the codex when
a symbiote is in its full true form.
465
00:30:57,066 --> 00:30:57,275
Right.
466
00:30:58,651 --> 00:30:59,318
You mean you can't come out.
467
00:30:59,360 --> 00:31:00,736
I can do this.
468
00:31:01,112 --> 00:31:02,029
I can do this.
469
00:31:02,488 --> 00:31:07,159
But if I fully transform, the
codex sends her a tracking signal.
470
00:31:07,410 --> 00:31:12,206
She'll find us, rip it out of
our spine, and free Nal from Klyntar.
471
00:31:12,206 --> 00:31:13,708
So how do we get rid of this codex?
472
00:31:13,958 --> 00:31:17,878
As long as you and I
both live, the codex exists.
473
00:31:18,671 --> 00:31:21,799
If one of us should
die, the codex will die.
474
00:31:21,799 --> 00:31:22,967
That's not gonna work for me.
475
00:31:22,967 --> 00:31:23,342
Or me.
476
00:31:24,719 --> 00:31:25,303
That enophage was fast.
477
00:31:25,344 --> 00:31:28,556
It will take long
for the feds to tie us to
478
00:31:28,556 --> 00:31:31,017
those four headless
bodies we left in Mexico.
479
00:31:31,559 --> 00:31:32,518
We gotta get outta here.
480
00:31:32,518 --> 00:31:33,561
Yeah, we better go.
481
00:31:39,025 --> 00:31:40,943
Four legs are better than one.
482
00:31:41,235 --> 00:31:42,486
Be honest with me, buddy.
483
00:31:44,030 --> 00:31:48,618
How fast do you think you can
get that thing to go without killing it?
484
00:31:48,618 --> 00:31:49,952
Only one way to find out.
485
00:31:50,453 --> 00:31:52,121
Shh, shh. Don't scare him.
486
00:31:52,455 --> 00:31:54,332
Don't scare her. She was yours.
487
00:31:56,959 --> 00:31:58,586
Nice horse, he.
488
00:31:59,337 --> 00:32:00,755
Nice horse, he.
489
00:32:02,965 --> 00:32:04,550
Surprise, horse, he!
490
00:32:05,426 --> 00:32:07,345
I love horse, he!
491
00:32:26,489 --> 00:32:27,907
Ride me cowboy!
492
00:32:28,324 --> 00:32:29,700
You are an asshole!
493
00:32:30,534 --> 00:32:32,244
I swear to God,
when I get off this horse,
494
00:32:32,244 --> 00:32:34,330
I'm gonna kick
your ass, you motherfucker!
495
00:32:42,338 --> 00:32:44,048
Now, that's horse power!
496
00:32:59,980 --> 00:33:00,481
Safe Haven?
497
00:33:01,440 --> 00:33:03,651
No. They're not here for a safe haven.
498
00:33:04,735 --> 00:33:06,862
How about a new home
to make the current tenants?
499
00:33:07,363 --> 00:33:10,157
I think you've watched too
many alien invasion movies, Rex.
500
00:33:12,576 --> 00:33:13,828
Have I?
501
00:33:20,960 --> 00:33:22,837
They were running. That's what he said.
502
00:33:23,212 --> 00:33:23,295
Don't kid yourself.
503
00:33:23,421 --> 00:33:25,798
They were always migrating.
504
00:33:27,133 --> 00:33:31,637
A meteor carrying symbiote life,
crashes on Earth, and they all survive.
505
00:33:32,221 --> 00:33:34,014
Coincidence? Give me a break.
506
00:33:36,225 --> 00:33:36,559
Alright.
507
00:33:38,811 --> 00:33:39,603
Let's go get them.
508
00:33:41,856 --> 00:33:44,400
You're so desperate to believe
that they're here for altruistic reasons.
509
00:33:46,777 --> 00:33:47,319
Makes you dangerous.
510
00:33:53,325 --> 00:33:56,662
[tense music]
511
00:33:56,662 --> 00:34:00,750
We just intercepted an
emergency call from an airbus out
512
00:34:00,750 --> 00:34:03,419
of Mexico, saying a man
jumped off the plane over Sequoia.
513
00:34:04,712 --> 00:34:05,629
We'll take the osmore.
514
00:34:06,881 --> 00:34:07,840
Eyes wide, Payne.
515
00:34:09,216 --> 00:34:11,969
[screaming]
516
00:34:11,969 --> 00:34:13,721
[gunfire]
517
00:34:13,721 --> 00:34:17,016
[groaning]
518
00:34:17,349 --> 00:34:19,310
I can't feel my balls.
519
00:34:21,645 --> 00:34:21,854
Now...
520
00:34:23,355 --> 00:34:24,315
That was horrible.
521
00:34:25,149 --> 00:34:29,653
[screaming]
522
00:34:29,653 --> 00:34:31,947
[thunder]
523
00:34:31,947 --> 00:34:37,745
[gasping]
524
00:34:37,745 --> 00:34:40,581
[gasping]
525
00:34:40,581 --> 00:34:42,041
[muffled radio chatter]
526
00:34:45,336 --> 00:34:45,753
Take him out.
527
00:34:46,587 --> 00:34:47,379
Collect a symbiote.
528
00:34:48,631 --> 00:34:50,049
[muffled radio chatter]
529
00:34:50,049 --> 00:34:51,342
[grunting]
530
00:34:53,344 --> 00:35:04,063
[gunfire]
531
00:35:04,063 --> 00:35:08,901
[muffled radio chatter]
532
00:35:08,901 --> 00:35:08,943
[gunfire] [gunfire]
533
00:35:08,943 --> 00:35:15,157
[muffled radio chatter]
534
00:35:15,157 --> 00:35:19,328
[gunfire]
535
00:35:19,328 --> 00:35:19,370
[muffled radio chatter] [thunder]
536
00:35:19,370 --> 00:35:22,206
[grunting]
537
00:35:23,332 --> 00:35:25,626
[grunting]
538
00:35:25,626 --> 00:35:28,963
[gunfire]
539
00:35:28,963 --> 00:35:36,887
[muffled radio chatter]
540
00:35:36,887 --> 00:35:37,346
[gasping]
541
00:35:37,346 --> 00:35:39,849
[gasping]
542
00:35:39,849 --> 00:35:42,017
[squeaking]
543
00:35:42,017 --> 00:35:44,687
[muffled radio chatter]
544
00:35:44,687 --> 00:35:47,648
[muffled radio chatter]
545
00:35:47,648 --> 00:35:48,107
[muffled radio chatter] [knocking]
546
00:35:48,107 --> 00:35:49,525
[grunting]
547
00:35:49,525 --> 00:35:52,194
[muffled radio chatter]
548
00:35:52,361 --> 00:35:56,282
[gunshot]
549
00:35:56,282 --> 00:36:07,209
[gasping]
550
00:36:07,209 --> 00:36:10,963
[panting]
551
00:36:10,963 --> 00:36:12,882
[gasping]
552
00:36:12,882 --> 00:36:16,468
[water splashing]
553
00:36:16,468 --> 00:36:18,470
[water splashing]
554
00:36:18,470 --> 00:36:19,388
[grunting]
555
00:36:19,388 --> 00:36:21,307
[water splashing]
556
00:36:22,349 --> 00:36:26,478
[water splashing]
557
00:36:26,478 --> 00:36:30,774
[grunting]
558
00:36:30,774 --> 00:36:31,525
[gasping]
559
00:36:31,525 --> 00:36:33,277
[gasping]
560
00:36:33,277 --> 00:36:35,404
[water splashing]
561
00:36:35,404 --> 00:36:37,197
[grunting]
562
00:36:37,323 --> 00:36:38,490
No, the Codex!
563
00:36:38,866 --> 00:36:39,992
Not let you die!
564
00:36:41,243 --> 00:36:42,786
[gurgling]
565
00:36:42,786 --> 00:36:44,246
[screaming]
566
00:36:44,246 --> 00:36:47,291
[gurgling]
567
00:36:47,291 --> 00:36:50,002
[gurgling]
568
00:36:50,002 --> 00:36:50,336
[gurgling]
569
00:36:50,336 --> 00:36:55,799
[gurgling] [gurgling]
570
00:36:55,799 --> 00:36:58,260
[gurgling]
571
00:36:58,260 --> 00:36:59,970
[gurgling]
572
00:37:00,346 --> 00:37:01,263
Where did that come from?
573
00:37:04,892 --> 00:37:07,561
[gurgling]
574
00:37:07,561 --> 00:37:10,147
[gurgling]
575
00:37:10,147 --> 00:37:11,357
[gurgling]
576
00:37:11,357 --> 00:37:12,149
[gurgling]
577
00:37:12,149 --> 00:37:14,026
[gurgling]
578
00:37:14,026 --> 00:37:16,028
Moss! Coffee!
579
00:37:16,779 --> 00:37:18,530
[gurgling]
580
00:37:18,530 --> 00:37:19,657
[grunting]
581
00:37:20,324 --> 00:37:23,452
[water splashing]
582
00:37:23,452 --> 00:37:24,870
[gurgling]
583
00:37:24,870 --> 00:37:25,996
Time to go! Hell yeah!
584
00:37:26,789 --> 00:37:30,167
[gurgling]
585
00:37:30,167 --> 00:37:34,630
[grunting]
586
00:37:34,630 --> 00:37:38,717
[grunting]
587
00:37:38,717 --> 00:37:40,052
[grunting]
588
00:37:40,052 --> 00:37:40,636
[grunting]
589
00:37:40,636 --> 00:37:41,553
[grunting]
590
00:37:41,553 --> 00:37:42,221
[grunting]
591
00:37:42,221 --> 00:37:44,348
[grunting]
592
00:37:44,348 --> 00:37:45,474
[screaming]
593
00:37:45,474 --> 00:37:46,892
[gurgling]
594
00:37:46,892 --> 00:37:48,185
[water splashing]
595
00:37:48,352 --> 00:37:51,772
[water splashing]
596
00:37:51,772 --> 00:37:57,194
[grunting]
597
00:37:57,194 --> 00:37:57,861
[growling]
598
00:37:57,861 --> 00:37:58,821
[gurgling]
599
00:37:58,821 --> 00:38:03,367
[gurgling]
600
00:38:04,326 --> 00:38:04,827
What happened?
601
00:38:05,577 --> 00:38:07,913
There's something
else out here. Something else?
602
00:38:07,913 --> 00:38:10,708
He said this would
happen. I just lost three people.
603
00:38:11,250 --> 00:38:12,334
Can you collect any samples?
604
00:38:14,628 --> 00:38:14,920
Samples.
605
00:38:18,340 --> 00:38:24,555
[door opens]
606
00:38:24,555 --> 00:38:24,722
[door closes]
607
00:38:24,722 --> 00:38:29,101
[wind blowing]
608
00:38:29,101 --> 00:38:30,394
[wind blowing]
609
00:38:30,394 --> 00:38:31,061
[wind blowing]
610
00:38:31,061 --> 00:38:33,772
[birds chirping]
611
00:38:36,650 --> 00:38:40,112
Those were not Feds.
Those were some special forces shit.
612
00:38:40,571 --> 00:38:43,574
They were trying to
kill us. Yeah. Yeah, great.
613
00:38:44,533 --> 00:38:45,993
Great. So now we have the cops.
614
00:38:46,702 --> 00:38:52,499
The United States Army and
some creature from hell hunting us.
615
00:38:52,499 --> 00:38:57,713
Oh, God, I just saw blood in a
spray out of the back of an alien's face.
616
00:39:07,347 --> 00:39:08,724
They killed someone.
617
00:39:09,433 --> 00:39:10,893
They didn't give you a choice.
618
00:39:12,895 --> 00:39:15,314
You didn't give me a
choice. I couldn't get to you.
619
00:39:16,315 --> 00:39:18,984
It's a year ago when you stole my life.
620
00:39:18,984 --> 00:39:20,944
We've been together for a whole year.
621
00:39:20,944 --> 00:39:24,490
A year too long. Just stay hidden
while we get to New York without getting killed.
622
00:39:31,163 --> 00:39:32,873
[gurgling]
623
00:39:32,873 --> 00:39:33,207
[thud]
624
00:39:33,207 --> 00:39:37,419
We need you to come out.
625
00:39:42,382 --> 00:39:43,675
The thing you
talked about, the creature...
626
00:39:45,594 --> 00:39:45,928
It's here.
627
00:39:49,348 --> 00:39:50,307
It killed some people.
628
00:39:54,269 --> 00:40:00,400
[water splashing]
629
00:40:00,400 --> 00:40:05,697
[hissing]
630
00:40:05,697 --> 00:40:06,865
[gasps]
631
00:40:06,865 --> 00:40:09,785
[hissing]
632
00:40:09,785 --> 00:40:11,870
[hissing]
633
00:40:14,331 --> 00:40:14,957
Will...
634
00:40:18,502 --> 00:40:19,670
is so beautiful.
635
00:40:22,256 --> 00:40:32,391
[hissing]
636
00:40:32,391 --> 00:40:35,144
I sense...
637
00:40:42,317 --> 00:40:46,905
I sense my old one.
638
00:40:52,327 --> 00:40:59,042
And yet, the one Nolceaks is not here.
639
00:41:02,129 --> 00:41:03,463
[hissing]
640
00:41:03,463 --> 00:41:04,298
What does he seek?
641
00:41:07,342 --> 00:41:08,302
The Black One.
642
00:41:08,343 --> 00:41:10,179
The Black One?
643
00:41:11,221 --> 00:41:11,805
Voxymbia?
644
00:41:12,472 --> 00:41:14,558
He's the only one who carries a Codex.
645
00:41:17,728 --> 00:41:18,520
The end...
646
00:41:20,063 --> 00:41:20,856
is now.
647
00:41:23,942 --> 00:41:26,195
[hissing]
648
00:41:29,406 --> 00:41:30,115
You need your suit.
649
00:41:31,658 --> 00:41:33,285
Still worried about
giving this thing a cold?
650
00:41:34,578 --> 00:41:37,331
Venom carries the key to Nolce's freedom.
651
00:41:38,332 --> 00:41:40,083
Never obtain it.
652
00:41:40,542 --> 00:41:41,668
Or your race will be killed.
653
00:41:43,670 --> 00:41:43,879
You...
654
00:41:46,340 --> 00:41:46,882
and you...
655
00:41:48,342 --> 00:41:49,051
and...
656
00:41:50,636 --> 00:41:50,844
you...
657
00:41:54,097 --> 00:41:56,350
everyone, everything.
658
00:41:56,934 --> 00:41:59,144
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
659
00:41:59,394 --> 00:42:00,771
You can't.
660
00:42:01,730 --> 00:42:03,732
He's older than the universe.
661
00:42:05,317 --> 00:42:06,318
He means the key.
662
00:42:07,319 --> 00:42:11,990
Then everything will end.
663
00:42:15,327 --> 00:42:17,454
How do we stop him from getting it?
664
00:42:18,121 --> 00:42:21,792
If the symbiote and the host are alive,
665
00:42:23,168 --> 00:42:25,712
then the Codex is alive.
666
00:42:28,382 --> 00:42:29,341
And if one of them dies?
667
00:42:30,342 --> 00:42:31,301
The Codex dies?
668
00:42:32,386 --> 00:42:33,303
The Codex dies.
669
00:42:33,345 --> 00:42:34,429
The Codex dies.
670
00:42:36,348 --> 00:42:37,391
Rex, you can't be serious.
671
00:42:37,391 --> 00:42:37,849
Oh, I'm game.
672
00:42:38,809 --> 00:42:41,561
Destroying the Codex is the
only way it remains unobtainable.
673
00:42:42,020 --> 00:42:42,271
Right?
674
00:42:43,897 --> 00:42:45,274
Hey, buddy, I'm talking to you.
675
00:42:45,440 --> 00:42:45,941
Destroying it?
676
00:42:46,483 --> 00:42:48,610
We have barely
even scratched the surface.
677
00:42:48,610 --> 00:42:49,444
My people are dead.
678
00:42:51,530 --> 00:42:54,116
Something is
coming that cannot be beaten.
679
00:42:55,617 --> 00:42:57,202
I'm stopping all this shit right now.
680
00:42:57,494 --> 00:42:58,203
Science is sacrifice.
681
00:42:58,412 --> 00:42:58,620
Teddy.
682
00:43:01,790 --> 00:43:03,333
Is serious. Listen to her.
683
00:43:31,320 --> 00:43:37,200
[door opens]
684
00:43:37,200 --> 00:43:50,922
Have you spoken to your family recently?
685
00:43:53,592 --> 00:43:54,885
Is everything okay?
686
00:44:02,142 --> 00:44:06,313
I smell wet dog and sauce emerges.
687
00:44:02,556 --> 00:44:03,057
Yeah.
688
00:44:06,730 --> 00:44:09,441
Hey, friendo. You okay there?
689
00:44:12,069 --> 00:44:16,073
No, I'm not okay.
It's pretty wild out there.
690
00:44:16,990 --> 00:44:18,992
I know. You hungry?
691
00:44:20,327 --> 00:44:20,369
Yes.
692
00:44:21,370 --> 00:44:21,870
Come over.
693
00:44:23,538 --> 00:44:23,914
Thank you.
694
00:44:23,914 --> 00:44:26,291
Well, this is my wife, Nova Moon.
695
00:44:26,625 --> 00:44:27,125
Hi.
696
00:44:27,709 --> 00:44:30,670
And these are my kids, Echo and Leaf.
697
00:44:30,879 --> 00:44:31,963
A lifetime in therapy.
698
00:44:32,339 --> 00:44:32,839
Don't.
699
00:44:33,382 --> 00:44:35,842
Don't you dare.
700
00:44:37,094 --> 00:44:38,678
Wow, how beautiful are your children?
701
00:44:40,097 --> 00:44:41,223
And that's Blue.
702
00:44:41,681 --> 00:44:44,434
Who is a dog?
703
00:44:45,143 --> 00:44:46,144
And I'm Martin.
704
00:44:46,770 --> 00:44:47,187
Hey, Martin.
705
00:44:47,604 --> 00:44:47,771
Hey.
706
00:44:49,022 --> 00:44:49,564
I'm Eddie.
707
00:44:49,606 --> 00:44:50,524
Nice to meet you, Eddie.
708
00:44:50,524 --> 00:44:51,274
You too. Pleasure.
709
00:44:51,650 --> 00:44:52,317
Come sit, please.
710
00:44:52,317 --> 00:44:53,402
Okay.
711
00:44:53,402 --> 00:44:54,444
Come on, thank you.
712
00:44:56,238 --> 00:44:57,114
Jesus Christ.
713
00:44:58,865 --> 00:45:00,158
So, right.
714
00:45:01,243 --> 00:45:04,996
Oh, so nothing died
on that plate namaste, man?
715
00:45:05,080 --> 00:45:05,705
Thank you.
716
00:45:06,289 --> 00:45:06,998
Help, Tash!
717
00:45:08,834 --> 00:45:09,251
Oh, dear.
718
00:45:10,752 --> 00:45:11,378
Eddie, where are you headed?
719
00:45:12,045 --> 00:45:12,754
New York.
720
00:45:13,130 --> 00:45:13,630
Oh, wow.
721
00:45:14,089 --> 00:45:14,714
Yeah, all right.
722
00:45:15,298 --> 00:45:17,801
Long way to New
York. We're naked shrimps, man.
723
00:45:18,927 --> 00:45:19,219
Yeah.
724
00:45:19,428 --> 00:45:20,804
We could ride you out to Vegas.
725
00:45:22,347 --> 00:45:22,556
Yeah.
726
00:45:22,848 --> 00:45:24,891
These people are weird. I'm telling you.
727
00:45:25,267 --> 00:45:26,893
That would be so kind. Thank you.
728
00:45:26,893 --> 00:45:27,310
You're welcome.
729
00:45:27,769 --> 00:45:29,312
Of course. Life's one big adventure.
730
00:45:29,312 --> 00:45:30,480
Who doesn't love making new friends?
731
00:45:30,772 --> 00:45:31,106
Right?
732
00:45:32,023 --> 00:45:34,901
This guy is so one of
those serial killer hitchhikers
733
00:45:34,901 --> 00:45:36,445
from my favorite murder podcast.
734
00:45:37,320 --> 00:45:39,156
Baby, not now.
735
00:45:39,489 --> 00:45:41,658
That was social
services not taking us away yet.
736
00:45:42,742 --> 00:45:44,911
She's joking.
737
00:45:45,412 --> 00:45:45,871
I'm not.
738
00:45:46,538 --> 00:45:47,289
Please, honey.
739
00:45:49,207 --> 00:45:51,293
So we're riding the
extraterrestrial highway.
740
00:45:51,334 --> 00:45:51,877
Yep.
741
00:45:51,877 --> 00:45:52,627
Watch me. Who is it?
742
00:45:52,919 --> 00:45:54,880
It's the road that leads to Area 51.
743
00:45:55,464 --> 00:45:59,509
See if we can spot as an alien before
they shut the place down forever, you know?
744
00:45:59,801 --> 00:46:01,678
It's my lifelong dream.
745
00:46:01,928 --> 00:46:03,430
We can show him right now.
746
00:46:03,430 --> 00:46:03,972
Not a believer?
747
00:46:06,933 --> 00:46:10,562
Actually, Martin, how do I put this?
748
00:46:13,523 --> 00:46:13,982
I am.
749
00:46:14,316 --> 00:46:14,566
Oh.
750
00:46:14,566 --> 00:46:17,903
That's the I am I big, big believer.
751
00:46:18,236 --> 00:46:19,196
You're not that big.
752
00:46:19,404 --> 00:46:20,071
Oh, and you can be enough.
753
00:46:20,780 --> 00:46:22,449
And actually, I was in I.T.
754
00:46:22,449 --> 00:46:22,866
Were you?
755
00:46:23,325 --> 00:46:23,492
Yeah.
756
00:46:23,492 --> 00:46:24,784
That's so cool.
757
00:46:24,784 --> 00:46:25,243
Thanks.
758
00:46:25,911 --> 00:46:29,289
I hope you don't
get disappointed, you know?
759
00:46:29,581 --> 00:46:37,005
And I hope that if you do find
one, I hope you meet a really good alien.
760
00:46:37,923 --> 00:46:43,678
Not a bad one.
761
00:46:44,554 --> 00:46:45,055
Yeah.
762
00:46:45,055 --> 00:46:45,305
Yeah.
763
00:46:47,599 --> 00:46:50,352
I know a dark
force when I see one, Eddie.
764
00:47:00,237 --> 00:47:02,280
It's kind of hot in here.
765
00:47:02,572 --> 00:47:03,615
You get used to it.
766
00:47:04,199 --> 00:47:05,951
A.C. is really bad
for your health, you know.
767
00:47:07,994 --> 00:47:08,328
All right.
768
00:47:09,037 --> 00:47:09,538
Family ready?
769
00:47:10,163 --> 00:47:10,413
Yep.
770
00:47:11,498 --> 00:47:11,957
Guest ready.
771
00:47:12,999 --> 00:47:14,334
Let's rock this camper.
772
00:47:16,586 --> 00:47:18,964
Ground control to Major Tom.
773
00:47:19,673 --> 00:47:22,050
Oh, I love a sing-along.
774
00:47:22,509 --> 00:47:25,220
Ground control to Major Tom.
775
00:47:26,513 --> 00:47:27,389
Shoot me in the face.
776
00:47:27,847 --> 00:47:31,601
Take your protein
pills and put your helmet on.
777
00:47:31,601 --> 00:47:32,102
Oh, yeah.
778
00:47:32,769 --> 00:47:33,937
This is my jam.
779
00:47:34,521 --> 00:47:34,729
Nine.
780
00:47:35,313 --> 00:47:35,939
Eight.
781
00:47:36,898 --> 00:47:37,482
Seven.
782
00:47:38,358 --> 00:47:38,817
Six.
783
00:47:39,693 --> 00:47:42,028
Commencing compound engines on.
784
00:47:43,029 --> 00:47:43,238
Three.
785
00:47:43,780 --> 00:47:44,322
Two.
786
00:47:44,322 --> 00:47:46,074
Check it out.
787
00:47:46,074 --> 00:47:46,283
One.
788
00:47:46,491 --> 00:47:49,119
And make God's love be in the rafter.
789
00:47:50,370 --> 00:47:52,497
Come on, Eddie, sing along.
790
00:47:52,497 --> 00:47:53,123
I'm good.
791
00:47:53,373 --> 00:47:54,291
Are you in the world?
792
00:47:54,666 --> 00:47:56,501
No. Just think of this as the tour bus.
793
00:47:56,501 --> 00:47:58,211
We're the band, and
you could be the groupie.
794
00:47:58,211 --> 00:47:58,878
Come on.
795
00:47:59,212 --> 00:48:00,088
Don't be square.
796
00:48:00,463 --> 00:48:01,172
Don't get me started.
797
00:48:01,590 --> 00:48:04,718
This is Major Tom's ground control.
798
00:48:05,343 --> 00:48:07,846
I'm stepping through the door.
799
00:48:09,347 --> 00:48:14,144
And I'm floating
in the most peculiar way.
800
00:48:14,352 --> 00:48:19,065
Care up, and the
stars look very different today.
801
00:48:20,317 --> 00:48:20,567
Why?
802
00:48:20,984 --> 00:48:25,572
For he is my city in a tin can.
803
00:48:25,864 --> 00:48:26,948
Can make a tin!
804
00:48:27,115 --> 00:48:30,368
Far above the world.
805
00:48:31,077 --> 00:48:31,953
Like a bath, already.
806
00:48:32,829 --> 00:48:37,334
Planet Earth is blue,
and there's nothing I can do.
807
00:48:39,669 --> 00:48:39,836
No.
808
00:48:39,836 --> 00:48:42,589
This is ground control to Major Tom.
809
00:48:42,797 --> 00:48:47,135
Sometimes I think we would
have been happier with a life like this.
810
00:48:47,677 --> 00:48:51,181
And the players want to know, shall we?
811
00:48:52,515 --> 00:48:53,016
Yeah.
812
00:48:53,016 --> 00:48:56,811
Now the signs lead
to cash for a few days.
813
00:48:58,813 --> 00:48:59,022
My love.
814
00:48:59,564 --> 00:49:02,400
This is Major Tom to ground control.
815
00:49:03,401 --> 00:49:05,111
I'm stepping through the door.
816
00:49:07,322 --> 00:49:11,326
And I'm floating in a most peculiar way.
817
00:49:12,369 --> 00:49:16,790
And the stars look very different today.
818
00:49:18,291 --> 00:49:22,796
For he is my city in a tin can.
819
00:49:24,255 --> 00:49:27,967
Far above the world.
820
00:49:54,119 --> 00:49:58,790
(crunching)
821
00:50:00,417 --> 00:50:01,209
You like chocolate?
822
00:50:02,752 --> 00:50:05,213
Shh, they don't let us eat sugar.
823
00:50:07,549 --> 00:50:08,007
They don't?
824
00:50:10,218 --> 00:50:11,720
I have a friend who loves chocolate.
825
00:50:12,429 --> 00:50:12,971
Thank you.
826
00:50:13,763 --> 00:50:14,931
It's very kind of you.
827
00:50:18,768 --> 00:50:19,894
I don't wanna see an onion.
828
00:50:21,438 --> 00:50:21,771
You don't?
829
00:50:23,982 --> 00:50:24,274
Scary.
830
00:50:28,361 --> 00:50:28,528
Okay.
831
00:50:30,405 --> 00:50:31,865
Well, you know, it's okay to be scared.
832
00:50:34,325 --> 00:50:34,743
I'm scared.
833
00:50:35,326 --> 00:50:37,746
Like, I go all the time.
834
00:50:39,497 --> 00:50:40,582
Promise I won't see anyone?
835
00:50:45,462 --> 00:50:45,837
Buddy.
836
00:50:49,132 --> 00:50:51,634
Aliens are not real, okay?
837
00:50:52,844 --> 00:50:53,052
Promise.
838
00:50:55,764 --> 00:50:55,972
Okay.
839
00:51:04,856 --> 00:51:05,982
You said the right thing.
840
00:51:07,067 --> 00:51:08,193
You would make a good dad.
841
00:51:22,957 --> 00:51:25,251
We've come a long way, you and me.
842
00:51:27,003 --> 00:51:29,005
We have many more roads to travel, Buddy.
843
00:51:29,547 --> 00:51:30,590
Wouldn't that be nice?
844
00:51:30,590 --> 00:51:31,424
You say something?
845
00:51:34,844 --> 00:51:37,931
No, just dream in, I guess.
846
00:51:47,065 --> 00:51:47,982
That's the near Rika.
847
00:51:49,609 --> 00:51:50,109
Near Rika?
848
00:51:50,735 --> 00:51:51,069
Yeah.
849
00:51:52,111 --> 00:51:53,905
There's a doorway in our minds
850
00:51:54,072 --> 00:51:56,449
that usually remains hidden in secret
851
00:51:56,658 --> 00:51:58,326
until the time of death.
852
00:52:01,162 --> 00:52:02,914
Crazy things in this world, Eddie.
853
00:52:05,250 --> 00:52:06,793
You can see them if you're open.
854
00:52:09,128 --> 00:52:09,963
Oh, I seen them.
855
00:52:14,259 --> 00:52:17,136
I'm glad we didn't eat this fine, family.
856
00:52:22,141 --> 00:52:45,790
(upbeat music)
857
00:52:45,790 --> 00:52:47,959
Welcome to the city of Second chances.
858
00:52:50,044 --> 00:52:50,253
Whoa.
859
00:52:52,130 --> 00:52:55,508
(upbeat music)
860
00:53:03,683 --> 00:53:07,145
Thank you.
861
00:53:07,186 --> 00:53:07,520
Thank you.
862
00:53:08,187 --> 00:53:08,563
Here, buddy.
863
00:53:09,230 --> 00:53:09,606
Thank you.
864
00:53:09,689 --> 00:53:10,732
Stay blue, stay.
865
00:53:10,982 --> 00:53:11,274
Thank you.
866
00:53:11,733 --> 00:53:12,191
Okay, blue.
867
00:53:12,609 --> 00:53:12,817
Vegas.
868
00:53:18,281 --> 00:53:19,741
Listen, I just want you to have this.
869
00:53:21,242 --> 00:53:21,534
Please.
870
00:53:22,410 --> 00:53:23,411
Thank you.
871
00:53:23,786 --> 00:53:25,747
Quality support, cushioning.
872
00:53:25,747 --> 00:53:28,917
Plus, they come with
an anti-microbial footbed.
873
00:53:28,958 --> 00:53:30,168
No, reject them.
874
00:53:30,418 --> 00:53:31,085
Wasp the trucks.
875
00:53:32,086 --> 00:53:32,420
Thank you.
876
00:53:33,630 --> 00:53:37,133
Oh, baby, baby, it's a wild world
877
00:53:37,759 --> 00:53:39,260
But I'll always remember you
878
00:53:44,015 --> 00:53:44,432
Goodbye, Martin.
879
00:53:46,184 --> 00:53:47,310
It's goodbye for now.
880
00:53:47,602 --> 00:53:49,145
That's what I like to think, Eddie.
881
00:53:51,064 --> 00:53:51,648
Okay, bye.
882
00:53:53,232 --> 00:53:53,650
Hey, Martin.
883
00:53:56,569 --> 00:53:58,696
That doorway, the near Rika?
884
00:53:59,238 --> 00:54:00,949
Yeah, it's open.
885
00:54:02,200 --> 00:54:02,450
Do I?
886
00:54:02,784 --> 00:54:05,078
Just be safe.
887
00:54:07,997 --> 00:54:08,206
Okay.
888
00:54:09,666 --> 00:54:10,041
Thanks.
889
00:54:18,132 --> 00:54:18,591
Oh, Jesus.
890
00:54:18,883 --> 00:54:19,092
What?
891
00:54:21,302 --> 00:54:22,553
Well, this is an all-time low.
892
00:54:31,604 --> 00:54:32,188
You have chocolate.
893
00:54:34,524 --> 00:54:35,066
Yum!
894
00:54:36,526 --> 00:54:38,194
Oh, oh, oh.
895
00:54:42,115 --> 00:54:49,163
I would like to see her
where we get to New York, Eddie.
896
00:54:50,248 --> 00:54:52,208
You know, she was
built to welcome visitors
897
00:54:52,375 --> 00:54:53,251
to America, buddy.
898
00:54:54,377 --> 00:54:54,794
That's you.
899
00:54:55,753 --> 00:54:56,796
You think so, Eddie?
900
00:54:57,797 --> 00:54:58,548
Oh yeah, I know so.
901
00:54:59,757 --> 00:55:01,926
When we get out of this
mess, we're gonna go see her.
902
00:55:01,926 --> 00:55:03,052
We're gonna say, "Hi, Lady Liberty."
903
00:55:03,761 --> 00:55:05,138
And see her Broadway show!
904
00:55:06,597 --> 00:55:06,973
Yeah, sure.
905
00:55:07,890 --> 00:55:08,141
Wow!
906
00:55:09,058 --> 00:55:11,477
I know how much you hate musicals.
907
00:55:13,479 --> 00:55:14,230
Yeah, it's gonna look great.
908
00:55:30,371 --> 00:55:31,497
What's next, Thelma?
909
00:55:32,165 --> 00:55:35,376
Well, Louise, I'm not sure $20
910
00:55:35,710 --> 00:55:38,046
is gonna get us much
in the way of motor transport.
911
00:55:39,964 --> 00:55:43,009
But I'm not ever
riding an alien horse again.
912
00:55:44,135 --> 00:55:46,304
So I guess it looks
like we're stealing cars.
913
00:55:46,929 --> 00:55:48,473
No, I've watched Rain Man
914
00:55:48,473 --> 00:55:51,726
and in my infinite
wisdom as a celestial being,
915
00:55:52,310 --> 00:55:53,895
working the system is easy.
916
00:55:54,645 --> 00:55:57,940
You hit the slots,
then blackjack, then roulette,
917
00:55:58,566 --> 00:56:02,028
bingo, bango, luxury
ride, Bluetooth sound system,
918
00:56:02,278 --> 00:56:05,239
racing, and the top down.
919
00:56:05,907 --> 00:56:07,742
Because that's how we roll.
920
00:56:08,159 --> 00:56:09,702
Harris Casino has a strict dress code.
921
00:56:12,080 --> 00:56:12,705
No, you know what?
922
00:56:12,914 --> 00:56:13,623
It's a hotel.
923
00:56:14,540 --> 00:56:15,875
These are my vacation clothes.
924
00:56:16,250 --> 00:56:17,085
You're better ones.
925
00:56:17,627 --> 00:56:18,419
He's not wrong.
926
00:56:18,920 --> 00:56:19,462
Look at you.
927
00:56:20,338 --> 00:56:22,632
No, don't push it, all right, buddy?
928
00:56:24,300 --> 00:56:24,675
Want a hand?
929
00:56:24,967 --> 00:56:25,218
Yes.
930
00:56:27,762 --> 00:56:29,639
That did me, knock him out.
931
00:56:29,889 --> 00:56:30,515
What are you doing?
932
00:56:30,765 --> 00:56:31,849
He was being a dick.
933
00:56:32,141 --> 00:56:32,600
Yeah, I was.
934
00:56:32,642 --> 00:56:33,643
Oh, look.
935
00:56:37,772 --> 00:56:38,815
We need a disguise.
936
00:56:41,567 --> 00:56:42,193
What are we doing?
937
00:56:43,069 --> 00:56:44,445
Hey, hey man.
938
00:56:44,987 --> 00:56:45,321
Hi.
939
00:56:48,950 --> 00:56:49,408
Oh, God.
940
00:56:49,784 --> 00:56:50,368
Whoa.
941
00:56:54,914 --> 00:56:58,918
Why do you keep rocking people out?
942
00:56:58,918 --> 00:56:59,961
What is wrong with you?
943
00:57:00,962 --> 00:57:01,212
What?
944
00:57:02,964 --> 00:57:03,965
So sorry, buddy.
945
00:57:05,133 --> 00:57:06,676
I am so, so sorry.
946
00:57:07,426 --> 00:57:09,428
Hey there, you're my baby.
947
00:57:09,887 --> 00:57:12,473
Now no one will recognize us.
948
00:57:13,224 --> 00:57:13,474
Seriously.
949
00:57:14,934 --> 00:57:18,312
You could get voted
people's sexiest man of the year.
950
00:57:19,355 --> 00:57:21,941
If anyone cared who you are anymore.
951
00:57:22,024 --> 00:57:23,985
I've won sexy man awards before.
952
00:57:24,318 --> 00:57:24,902
Of course you have.
953
00:57:26,445 --> 00:57:27,321
Hey, hey.
954
00:57:27,780 --> 00:57:28,823
The guy that did that,
955
00:57:29,282 --> 00:57:31,701
sorry, he's in the arched over there.
956
00:57:31,701 --> 00:57:32,410
He shitfaced.
957
00:57:34,912 --> 00:57:35,788
You're bad people.
958
00:57:36,706 --> 00:57:37,331
Yeah, we are.
959
00:57:38,082 --> 00:57:39,667
We're keeping his shoes, by the way.
960
00:57:41,586 --> 00:57:44,380
We are so money and we know it.
961
00:57:44,839 --> 00:57:45,631
Welcome to the Paris.
962
00:57:46,257 --> 00:57:46,757
Thank you.
963
00:57:47,049 --> 00:57:47,466
No, thank you.
964
00:57:49,886 --> 00:57:52,054
Baby, here I am
965
00:57:52,180 --> 00:57:53,848
I'm a man on the scene
966
00:57:54,932 --> 00:57:56,809
I can give you what you want
967
00:57:56,851 --> 00:57:58,728
But you got to go home with me
968
00:57:59,854 --> 00:58:02,023
I forgot some good old lovin'
969
00:58:02,148 --> 00:58:03,566
And I got some sun and gold
970
00:58:04,692 --> 00:58:05,568
Oh, yes!
971
00:58:05,902 --> 00:58:08,029
Let me multiply the 20.
972
00:58:08,404 --> 00:58:09,989
Let me quadruple-fire it.
973
00:58:09,989 --> 00:58:10,489
What are you doing?
974
00:58:12,491 --> 00:58:13,951
No, this is all the money that we have.
975
00:58:13,993 --> 00:58:16,370
Look for your lady tonight!
976
00:58:20,333 --> 00:58:21,083
Snazzy jacket!
977
00:58:21,459 --> 00:58:23,002
Let's eat up and steal it.
978
00:58:27,340 --> 00:58:29,759
I know Lady Luck is on our side tonight!
979
00:58:30,009 --> 00:58:31,302
No, I would say that Lady Luck
980
00:58:31,302 --> 00:58:33,471
is definitely not on your side tonight.
981
00:58:33,471 --> 00:58:36,182
But I would even go
so far to say that Lady Luck
982
00:58:36,807 --> 00:58:37,642
hates you, buddy.
983
00:58:37,808 --> 00:58:38,893
I can't stop now!
984
00:58:39,310 --> 00:58:40,186
Of course you can't stop.
985
00:58:40,436 --> 00:58:41,479
What is this feeling?
986
00:58:41,479 --> 00:58:42,355
It's like-- This feeling?
987
00:58:42,355 --> 00:58:42,563
Ha!
988
00:58:42,772 --> 00:58:45,149
It's like all of my
problems have gone away!
989
00:58:45,233 --> 00:58:46,192
Do this all the time.
990
00:58:52,031 --> 00:58:53,783
Errol, I need more money.
991
00:58:57,078 --> 00:58:59,205
But we don't have any more money, buddy.
992
00:58:59,538 --> 00:58:59,789
God!
993
00:59:00,539 --> 00:59:01,040
God bless!
994
00:59:02,458 --> 00:59:03,626
You are a sore loser.
995
00:59:04,085 --> 00:59:05,002
Yes, sir, it is!
996
00:59:05,461 --> 00:59:05,753
Oh!
997
00:59:06,837 --> 00:59:08,923
I think you broke my foot.
998
00:59:09,423 --> 00:59:11,634
God, Lady Luck is a fickle slut!
999
00:59:12,176 --> 00:59:12,551
Oh.
1000
00:59:12,593 --> 00:59:14,470
We should have played that machine!
1001
00:59:14,512 --> 00:59:15,638
Yes, yes, yes!
1002
00:59:16,555 --> 00:59:18,266
No, F-ing, wait!
1003
00:59:21,185 --> 00:59:21,811
Eddie, bro!
1004
00:59:22,561 --> 00:59:23,312
Mrs. Chen!
1005
00:59:23,854 --> 00:59:24,939
Oh, no, no, no!
1006
00:59:25,398 --> 00:59:26,899
Mr. Chen, it's Mrs. Chen!
1007
00:59:27,191 --> 00:59:28,484
Oh, Mrs. Chen!
1008
00:59:28,943 --> 00:59:29,735
Eddie, please!
1009
00:59:30,861 --> 00:59:32,363
Mrs. Chen, Mrs. Chen!
1010
00:59:32,655 --> 00:59:33,447
I'm gonna cry!
1011
00:59:33,781 --> 00:59:34,240
Me too.
1012
00:59:36,284 --> 00:59:38,077
Wow, what happened to you?
1013
00:59:38,411 --> 00:59:39,161
You look hot!
1014
00:59:39,578 --> 00:59:40,246
So do you.
1015
00:59:40,246 --> 00:59:40,871
Really hot.
1016
00:59:40,913 --> 00:59:42,123
I always look hot.
1017
00:59:42,164 --> 00:59:42,415
Yeah.
1018
00:59:42,790 --> 00:59:43,874
Is a big guy in there?
1019
00:59:44,041 --> 00:59:44,417
Yeah.
1020
00:59:44,458 --> 00:59:45,084
Do you like my dress?
1021
00:59:45,751 --> 00:59:46,919
I've been wearing so big,
1022
00:59:46,919 --> 00:59:48,713
they gave me a credit
line at the clothes store,
1023
00:59:48,713 --> 00:59:50,548
and then the penthouse suite.
1024
00:59:50,589 --> 00:59:52,591
Wow, you know I stole this suit
1025
00:59:52,591 --> 00:59:54,051
of a guy who pissed on me.
1026
00:59:54,844 --> 00:59:56,429
I knocked him out, I left him in a bush.
1027
00:59:57,096 --> 00:59:58,556
Well, that explained a stink.
1028
00:59:59,223 --> 01:00:00,725
You could use my room to clean up,
1029
01:00:00,725 --> 01:00:01,225
and then we--
1030
01:00:01,809 --> 01:00:02,226
Heartache.
1031
01:00:02,435 --> 01:00:03,728
Oh, that would be so good.
1032
01:00:03,728 --> 01:00:05,229
And room service.
1033
01:00:06,522 --> 01:00:06,897
(woman screams)
1034
01:00:15,781 --> 01:00:19,744
We got him.
1035
01:00:20,369 --> 01:00:24,206
Positive ID on Brock's
CCTV hit the Paris Hotel, Vegas.
1036
01:00:25,333 --> 01:00:26,584
Have we reconstituted the six?
1037
01:00:27,043 --> 01:00:27,460
Yes, sir.
1038
01:00:28,169 --> 01:00:28,961
Put him in.
1039
01:00:43,934 --> 01:00:44,810
The six are on route.
1040
01:00:45,895 --> 01:00:47,271
They'll bring him in.
1041
01:00:48,522 --> 01:00:50,316
But this time I'm requesting control
1042
01:00:50,316 --> 01:00:51,525
of the Imperium program.
1043
01:00:55,321 --> 01:00:56,489
You have my permission, General.
1044
01:01:07,291 --> 01:01:08,167
When thunder roars,
1045
01:01:09,335 --> 01:01:09,960
and it roars,
1046
01:01:10,711 --> 01:01:11,504
and it roars,
1047
01:01:12,630 --> 01:01:13,214
and it roars.
1048
01:01:24,850 --> 01:01:27,353
(ominous music)
1049
01:01:29,563 --> 01:01:30,564
Let's dance, baby.
1050
01:01:31,065 --> 01:01:33,359
Yeah, I love dances.
1051
01:01:33,943 --> 01:01:35,778
Please eat that thing will find us.
1052
01:01:35,820 --> 01:01:36,904
Don't be a party pooper.
1053
01:01:37,154 --> 01:01:39,365
No, do not encourage him.
1054
01:01:39,907 --> 01:01:41,409
You know what, Mr.
Chen, we are fugitives.
1055
01:01:41,951 --> 01:01:44,203
We are on the run,
so thank you for having us.
1056
01:01:44,829 --> 01:01:45,454
We gotta go.
1057
01:01:45,496 --> 01:01:46,288
You're no fun.
1058
01:01:46,789 --> 01:01:49,125
One last dance before you go.
1059
01:01:49,125 --> 01:01:51,210
We never do anything I want to do.
1060
01:01:51,419 --> 01:01:53,003
Just a little dance.
1061
01:01:53,212 --> 01:01:54,797
And you gave up.
1062
01:01:55,297 --> 01:01:56,507
Away my chickens.
1063
01:02:06,600 --> 01:02:08,227
Let's cut around, Mrs. Chen.
1064
01:02:08,853 --> 01:02:09,687
I give up.
1065
01:02:13,899 --> 01:02:21,490
Oh no, I cannot unsee that.
1066
01:02:21,991 --> 01:02:23,367
I cannot unsee that.
1067
01:02:24,869 --> 01:02:27,246
(upbeat music)
1068
01:02:27,830 --> 01:02:29,039
You can dance.
1069
01:02:29,707 --> 01:02:31,250
You can dance.
1070
01:02:32,251 --> 01:02:35,045
Having the time of your life.
1071
01:02:42,887 --> 01:02:44,722
When did you two practice this?
1072
01:02:47,766 --> 01:02:48,851
(sighs)
1073
01:02:54,857 --> 01:02:58,110
(upbeat music)
1074
01:03:08,829 --> 01:03:09,830
God damn it!
1075
01:03:11,040 --> 01:03:12,208
I told you this would happen.
1076
01:03:13,876 --> 01:03:14,543
(screams)
1077
01:03:14,793 --> 01:03:16,837
Don't panic, she can't see the kudex.
1078
01:03:17,338 --> 01:03:18,422
What the hell is that?
1079
01:03:18,881 --> 01:03:20,174
Wow, so ugly.
1080
01:03:22,343 --> 01:03:23,302
Stay where you can.
1081
01:03:24,470 --> 01:03:28,015
She can't see the
thing she's looking for.
1082
01:03:28,015 --> 01:03:30,893
(screams)
1083
01:03:39,318 --> 01:03:39,527
Oh!
1084
01:03:46,075 --> 01:03:47,451
You live anyhow!
1085
01:03:50,412 --> 01:03:50,871
I choose.
1086
01:03:59,004 --> 01:04:02,758
(suspenseful music)
1087
01:04:20,734 --> 01:04:21,026
Wow.
1088
01:04:21,569 --> 01:04:24,238
(laughs)
1089
01:04:25,614 --> 01:04:26,824
Area 51.
1090
01:04:27,157 --> 01:04:27,616
Yeah.
1091
01:04:28,242 --> 01:04:28,534
Huh?
1092
01:04:28,951 --> 01:04:29,451
Yeah.
1093
01:04:31,829 --> 01:04:33,872
We made it.
1094
01:04:36,500 --> 01:04:37,710
You finally got to see it, Den.
1095
01:04:39,503 --> 01:04:40,462
It's kind of cool.
1096
01:04:40,754 --> 01:04:41,088
Huh.
1097
01:04:41,630 --> 01:04:42,131
I guess.
1098
01:04:44,008 --> 01:04:44,341
Yeah.
1099
01:04:48,387 --> 01:04:48,554
Leaf.
1100
01:04:50,264 --> 01:04:51,307
Where you going, hon?
1101
01:04:52,558 --> 01:04:55,311
Well, let's see if we
can't find us something cooler.
1102
01:04:55,769 --> 01:04:56,061
Come on.
1103
01:04:56,729 --> 01:04:57,438
Come on, guys.
1104
01:04:57,813 --> 01:04:58,230
Okay, babe.
1105
01:04:58,814 --> 01:04:59,565
Life's long dream.
1106
01:04:59,815 --> 01:05:01,191
All right, go, go, go, go, go!
1107
01:05:02,067 --> 01:05:03,277
I smell alien.
1108
01:05:05,988 --> 01:05:08,198
(laughs) (suspenseful music)
1109
01:05:10,242 --> 01:05:11,660
He's deteriorating without his host.
1110
01:05:12,911 --> 01:05:13,412
Poor thing.
1111
01:05:15,039 --> 01:05:16,165
Put him below with the others.
1112
01:05:17,207 --> 01:05:17,791
I'm safer there.
1113
01:05:18,917 --> 01:05:21,879
(suspenseful music)
1114
01:05:48,906 --> 01:05:50,658
(grunts)
1115
01:05:53,702 --> 01:05:54,495
Down, down.
1116
01:05:55,162 --> 01:05:56,038
Come on, come on.
1117
01:06:05,214 --> 01:06:05,673
All right.
1118
01:06:06,507 --> 01:06:08,467
Hey, hey, hey, hey, hey.
1119
01:06:09,718 --> 01:06:12,054
I think we're gonna get
a better view from up there.
1120
01:06:13,931 --> 01:06:15,349
Follow me, guys, and come on.
1121
01:06:16,266 --> 01:06:17,267
This is so exciting.
1122
01:06:18,310 --> 01:06:23,899
I can't believe we're here.
1123
01:06:33,575 --> 01:06:33,867
Wow.
1124
01:06:38,163 --> 01:06:39,039
Whoa.
1125
01:06:40,457 --> 01:06:40,916
Oh, well.
1126
01:06:42,209 --> 01:06:43,585
What is this?
1127
01:06:48,340 --> 01:06:52,845
(suspenseful music)
1128
01:06:55,639 --> 01:06:56,473
It's all broken.
1129
01:06:58,767 --> 01:06:59,435
So sad.
1130
01:07:10,362 --> 01:07:12,823
Oh, buddy.
1131
01:07:14,992 --> 01:07:15,492
Hey, buddy.
1132
01:07:19,246 --> 01:07:20,247
Oh, no.
1133
01:07:23,375 --> 01:07:23,542
No.
1134
01:07:26,754 --> 01:07:30,132
Oh, no, how many
hours can you have in one day?
1135
01:07:32,718 --> 01:07:32,926
Eddie?
1136
01:07:38,724 --> 01:07:38,932
Hello?
1137
01:07:42,561 --> 01:07:43,854
They did this to me.
1138
01:07:43,896 --> 01:07:46,565
(suspenseful music)
1139
01:07:47,107 --> 01:07:47,274
Morgan?
1140
01:07:48,984 --> 01:07:49,193
What?
1141
01:07:50,027 --> 01:07:50,694
You're alive?
1142
01:07:52,654 --> 01:07:53,614
What are you doing here?
1143
01:07:56,450 --> 01:07:57,868
We're being hunted, Eddie.
1144
01:07:58,911 --> 01:08:00,496
You have what he needs.
1145
01:08:02,956 --> 01:08:06,293
Protect the Codex from dark hands.
1146
01:08:07,586 --> 01:08:10,255
A symbiote army waits here.
1147
01:08:11,548 --> 01:08:12,174
Free them.
1148
01:08:14,343 --> 01:08:14,927
Protected, Eddie.
1149
01:08:16,470 --> 01:08:21,350
Now must stay locked away.
1150
01:08:26,939 --> 01:08:28,148
Eddie, I'm Dr. Payne.
1151
01:08:30,859 --> 01:08:31,568
Where's my friend?
1152
01:08:31,902 --> 01:08:32,611
He's safe for now.
1153
01:08:34,696 --> 01:08:35,239
Great news.
1154
01:08:36,782 --> 01:08:37,491
We're all done here.
1155
01:08:38,116 --> 01:08:39,910
All of this is out of your hands.
1156
01:08:40,452 --> 01:08:41,370
This is my lab.
1157
01:08:41,370 --> 01:08:42,663
No, no, no, not yours.
1158
01:08:42,663 --> 01:08:43,455
You just work here.
1159
01:08:43,789 --> 01:08:44,373
Or you did.
1160
01:08:44,832 --> 01:08:46,583
You, Christmas, you're going home.
1161
01:08:47,209 --> 01:08:47,876
And what about them?
1162
01:08:48,627 --> 01:08:49,336
You heard what it said.
1163
01:08:49,837 --> 01:08:51,839
The Codex only
exists if they're both alive.
1164
01:08:51,880 --> 01:08:52,965
Yeah, we're good, we're good.
1165
01:08:54,258 --> 01:08:55,384
You killed one of my people.
1166
01:08:55,843 --> 01:08:57,427
I'm returning the favor personally.
1167
01:08:57,427 --> 01:08:58,679
Please escort Dr. Payne out here.
1168
01:08:59,346 --> 01:09:00,347
Christmas, time to go.
1169
01:09:01,139 --> 01:09:01,348
Hey!
1170
01:09:03,809 --> 01:09:07,855
(growling)
1171
01:09:11,650 --> 01:09:12,526
Big mistake.
1172
01:09:13,819 --> 01:09:16,029
(grunting)
1173
01:09:16,029 --> 01:09:18,448
(growling)
1174
01:09:19,449 --> 01:09:19,992
Fire!
1175
01:09:20,784 --> 01:09:21,076
Run!
1176
01:09:21,743 --> 01:09:21,994
Fire!
1177
01:09:26,290 --> 01:09:26,498
Fire!
1178
01:09:27,249 --> 01:09:28,250
(growling) (yelling) (gunshots)
1179
01:09:28,250 --> 01:09:32,087
(growling)
1180
01:09:32,087 --> 01:09:33,755
(gunshots)
1181
01:09:34,673 --> 01:09:36,383
Venom, run, go!
1182
01:09:37,801 --> 01:09:38,552
(yelling)
1183
01:09:43,807 --> 01:09:45,058
(yelling)
1184
01:09:49,688 --> 01:09:51,148
Release the symbiotes.
1185
01:09:53,609 --> 01:09:56,445
(yelling)
1186
01:09:56,445 --> 01:10:00,991
(yelling)
1187
01:10:00,991 --> 01:10:05,287
(gunshots)
1188
01:10:05,287 --> 01:10:08,415
(yelling)
1189
01:10:08,415 --> 01:10:08,707
(grunting)
1190
01:10:08,707 --> 01:10:09,333
(growling)
1191
01:10:09,333 --> 01:10:11,251
(yelling)
1192
01:10:11,251 --> 01:10:17,591
(gunshots) (yelling) (yelling)
1193
01:10:19,384 --> 01:10:19,551
Jim!
1194
01:10:22,012 --> 01:10:24,598
(growling)
1195
01:10:25,474 --> 01:10:27,267
Turn her down!
1196
01:10:27,559 --> 01:10:27,893
Get her!
1197
01:10:29,478 --> 01:10:31,188
(growling)
1198
01:10:34,524 --> 01:10:35,525
Let's go, boy.
1199
01:10:35,734 --> 01:10:36,610
Take her down!
1200
01:10:37,736 --> 01:10:38,987
(growling)
1201
01:10:39,404 --> 01:10:42,240
(yelling)
1202
01:10:42,449 --> 01:10:43,742
I'm gonna fall down!
1203
01:10:46,411 --> 01:10:48,747
(yelling)
1204
01:10:52,250 --> 01:10:52,459
Help!
1205
01:11:04,680 --> 01:11:06,390
(growling)
1206
01:11:09,685 --> 01:11:10,143
Come on!
1207
01:11:11,436 --> 01:11:13,230
(growling)
1208
01:11:15,732 --> 01:11:16,817
Leave her!
1209
01:11:17,109 --> 01:11:17,359
Leave her!
1210
01:11:17,734 --> 01:11:19,194
Get the clonax outta here!
1211
01:11:21,405 --> 01:11:23,031
(growling)
1212
01:11:26,868 --> 01:11:27,536
That's our way out.
1213
01:11:28,036 --> 01:11:29,329
(growling)
1214
01:11:30,038 --> 01:11:33,709
(gunshots)
1215
01:11:38,547 --> 01:11:40,173
You break us out of here!
1216
01:11:42,217 --> 01:11:42,300
(growling)
1217
01:11:44,720 --> 01:11:46,179
There's no aliens here, kids.
1218
01:11:51,685 --> 01:11:52,644
Best shoes ever!
1219
01:11:53,645 --> 01:11:54,229
Whoa!
1220
01:11:54,771 --> 01:11:55,564
What was that?
1221
01:11:56,148 --> 01:11:56,481
(gunshots)
1222
01:12:01,069 --> 01:12:02,237
We gotta go, move it!
1223
01:12:04,239 --> 01:12:08,368
(growling)
1224
01:12:10,996 --> 01:12:11,580
We are leaving!
1225
01:12:12,456 --> 01:12:12,664
Move!
1226
01:12:14,082 --> 01:12:14,833
Move, move!
1227
01:12:18,045 --> 01:12:19,212
It's all right, it's all right, kids.
1228
01:12:25,344 --> 01:12:25,552
Aliens!
1229
01:12:26,511 --> 01:12:27,387
Alien invasion!
1230
01:12:28,513 --> 01:12:29,473
Alien attack!
1231
01:12:38,523 --> 01:12:40,317
Motherfucker!
1232
01:12:41,860 --> 01:12:45,113
(growling)
1233
01:12:46,198 --> 01:12:47,324
You two, get out, Lord!
1234
01:12:47,365 --> 01:12:48,575
Hey, wait, sir, hold me!
1235
01:12:49,117 --> 01:12:50,077
You're high on the airborne!
1236
01:12:50,327 --> 01:12:51,203
Move, move, move!
1237
01:12:51,369 --> 01:12:52,412
In the harbor's gulf!
1238
01:12:52,412 --> 01:12:54,623
We got to get the
codex as far away as possible.
1239
01:12:54,873 --> 01:12:55,582
(growling)
1240
01:12:57,793 --> 01:12:58,210
It's Eddie?
1241
01:12:58,543 --> 01:12:58,960
It's Eddie.
1242
01:12:59,002 --> 01:12:59,336
It's Eddie.
1243
01:12:59,961 --> 01:13:00,212
Eddie!
1244
01:13:00,504 --> 01:13:01,004
Eddie!
1245
01:13:01,922 --> 01:13:03,090
Oh no, Eddie, Eddie!
1246
01:13:06,301 --> 01:13:08,136
Martin, I'm family!
1247
01:13:13,475 --> 01:13:14,393
Can't be here, Martin.
1248
01:13:14,768 --> 01:13:15,894
Dark forces, man!
1249
01:13:24,903 --> 01:13:26,780
(growling)
1250
01:13:34,454 --> 01:13:35,539
Ricky, can you help us?
1251
01:13:36,414 --> 01:13:36,873
I lied.
1252
01:13:37,874 --> 01:13:38,667
Aliens are real.
1253
01:13:39,417 --> 01:13:41,128
My best friend in the whole world is one.
1254
01:13:41,336 --> 01:13:42,546
He's gonna get you out of here, okay?
1255
01:13:46,299 --> 01:13:47,300
Don't be scared.
1256
01:13:48,718 --> 01:13:49,010
Hi.
1257
01:13:50,929 --> 01:13:52,806
Pleasure to meet you.
1258
01:13:52,848 --> 01:13:53,098
Huh?
1259
01:13:54,349 --> 01:13:54,975
It's for the chocolate.
1260
01:13:56,309 --> 01:13:56,810
You're welcome.
1261
01:14:09,156 --> 01:14:10,991
(growling)
1262
01:14:11,867 --> 01:14:12,534
No!
1263
01:14:23,879 --> 01:14:26,006
(screaming)
1264
01:14:28,425 --> 01:14:29,217
Hold on, Kari!
1265
01:14:30,469 --> 01:14:33,555
Hold on, Kari!
1266
01:14:37,184 --> 01:14:40,145
(screaming)
1267
01:14:41,688 --> 01:14:52,824
He was trying to protect you.
1268
01:14:53,283 --> 01:14:55,827
We are not the bad guys!
1269
01:14:59,497 --> 01:14:59,873
Ethel!
1270
01:15:00,874 --> 01:15:01,625
My baby, my baby.
1271
01:15:02,751 --> 01:15:03,210
Thank you, Eddie.
1272
01:15:03,501 --> 01:15:03,877
You're welcome.
1273
01:15:08,798 --> 01:15:10,509
You gotta be kidding me.
1274
01:15:19,142 --> 01:15:20,894
Get in!
1275
01:15:21,228 --> 01:15:21,937
Whoa, whoa!
1276
01:15:22,354 --> 01:15:22,896
Get out!
1277
01:15:23,438 --> 01:15:23,647
Stop!
1278
01:15:25,857 --> 01:15:26,066
Hey!
1279
01:15:27,901 --> 01:15:28,735
Come on.
1280
01:15:38,536 --> 01:15:42,791
Call, bring me that Codex.
1281
01:15:47,587 --> 01:15:48,213
What's that noise?
1282
01:15:49,297 --> 01:15:50,340
She found home.
1283
01:15:52,384 --> 01:15:55,887
(growling)
1284
01:15:55,929 --> 01:15:56,554
Oh, shit.
1285
01:15:59,766 --> 01:16:06,273
(screaming)
1286
01:16:09,359 --> 01:16:20,203
Get out!
1287
01:16:20,453 --> 01:16:21,413
Get out of here!
1288
01:16:21,579 --> 01:16:22,455
Get out of here!
1289
01:16:22,455 --> 01:16:22,914
Take cover!
1290
01:16:23,540 --> 01:16:23,832
Take cover!
1291
01:16:24,207 --> 01:16:27,544
I got you.
1292
01:16:27,544 --> 01:16:32,173
(screaming)
1293
01:16:35,302 --> 01:16:36,678
She saved us.
1294
01:16:38,388 --> 01:16:40,098
I saw no one thing
that's gonna distract them.
1295
01:16:40,724 --> 01:16:40,932
Copy.
1296
01:16:45,145 --> 01:16:46,104
Get back to their van!
1297
01:16:47,147 --> 01:16:47,480
Come on!
1298
01:16:47,981 --> 01:16:48,481
Kari, Kari!
1299
01:16:49,733 --> 01:16:52,068
I'm gonna round them up.
1300
01:16:52,068 --> 01:16:53,278
Have the chopper follow me.
1301
01:16:55,989 --> 01:16:56,781
Go, go, go!
1302
01:16:57,157 --> 01:16:57,407
Go!
1303
01:17:01,036 --> 01:17:02,871
(growling)
1304
01:17:04,914 --> 01:17:05,123
Go!
1305
01:17:14,841 --> 01:17:16,051
He's leading them to a kill box.
1306
01:17:16,426 --> 01:17:17,344
When you get a lock, vaporize them!
1307
01:17:18,887 --> 01:17:26,227
(gunfire)
1308
01:17:27,979 --> 01:17:28,730
Shit!
1309
01:17:32,275 --> 01:17:34,486
(screaming)
1310
01:17:39,657 --> 01:17:43,870
We're back.
1311
01:17:44,496 --> 01:17:45,914
Okay, okay, hold it.
1312
01:17:46,289 --> 01:17:46,790
Come on, kids.
1313
01:17:46,998 --> 01:17:47,874
Go, come on!
1314
01:17:48,541 --> 01:17:48,875
Kari, honey.
1315
01:17:49,918 --> 01:17:50,710
Thank you.
1316
01:17:52,879 --> 01:17:54,089
Aliens suck!
1317
01:17:57,675 --> 01:18:03,473
(growling)
1318
01:18:03,473 --> 01:18:04,265
(growling)
1319
01:18:04,974 --> 01:18:11,106
(growling)
1320
01:18:18,446 --> 01:18:18,822
Light them up!
1321
01:18:19,239 --> 01:18:19,781
Copy that.
1322
01:18:32,043 --> 01:18:32,585
Torque eliminate.
1323
01:18:33,461 --> 01:18:34,170
(growling)
1324
01:18:39,092 --> 01:18:39,634
Thompson down!
1325
01:18:40,093 --> 01:18:41,386
It's coming down, go!
1326
01:18:45,265 --> 01:18:47,350
(growling)
1327
01:18:47,350 --> 01:18:51,896
(screaming)
1328
01:18:51,896 --> 01:18:52,605
(growling)
1329
01:19:04,451 --> 01:19:05,577
Close!
1330
01:19:06,286 --> 01:19:07,454
I'll do it!
1331
01:19:16,796 --> 01:19:17,964
Let's finish this.
1332
01:19:18,465 --> 01:19:19,174
With pleasure.
1333
01:19:25,889 --> 01:19:27,015
The chopper blades.
1334
01:19:33,438 --> 01:19:34,689
(growling)
1335
01:19:46,826 --> 01:19:51,122
I got you.
1336
01:19:56,461 --> 01:19:58,129
Get him somewhere safe.
1337
01:20:01,132 --> 01:20:01,508
Oh boy.
1338
01:20:03,468 --> 01:20:08,640
(growling)
1339
01:20:27,242 --> 01:20:27,784
I'm so sorry.
1340
01:20:28,451 --> 01:20:29,035
I'm sorry.
1341
01:20:30,161 --> 01:20:31,329
Okay, okay.
1342
01:20:33,456 --> 01:20:40,046
(growling)
1343
01:20:42,632 --> 01:20:42,840
No.
1344
01:20:53,685 --> 01:20:54,018
Go on.
1345
01:20:54,477 --> 01:20:56,688
Okay, okay.
1346
01:21:00,692 --> 01:21:02,151
Still living your brother's dream.
1347
01:21:03,403 --> 01:21:09,742
(growling)
1348
01:21:15,873 --> 01:21:16,249
I'm coming.
1349
01:21:16,916 --> 01:21:17,500
I'm coming.
1350
01:21:17,500 --> 01:21:19,752
Get over here!
1351
01:21:19,752 --> 01:21:20,378
Get over here!
1352
01:21:20,378 --> 01:21:20,670
Get over here!
1353
01:21:20,753 --> 01:21:21,170
Go, go!
1354
01:21:22,255 --> 01:21:23,631
(growling)
1355
01:21:33,349 --> 01:21:44,110
(growling)
1356
01:21:48,781 --> 01:21:49,782
I'm proud of you, Eddie.
1357
01:21:50,450 --> 01:21:51,451
You did it all yourself.
1358
01:21:53,828 --> 01:21:54,829
Well, some of it.
1359
01:21:56,456 --> 01:21:57,832
(growling)
1360
01:22:03,379 --> 01:22:07,425
(growling)
1361
01:22:11,679 --> 01:22:14,349
I really would
have liked to have seen her.
1362
01:22:19,938 --> 01:22:20,063
Who?
1363
01:22:21,481 --> 01:22:21,898
Lady Liberty.
1364
01:22:23,983 --> 01:22:24,525
Oh yeah.
1365
01:22:26,778 --> 01:22:27,070
Oh yeah.
1366
01:22:27,820 --> 01:22:29,405
Yeah, well, we're going.
1367
01:22:30,657 --> 01:22:34,994
We're gonna go just as
soon as we get out of here.
1368
01:22:37,330 --> 01:22:38,706
They're just going to keep coming.
1369
01:22:39,749 --> 01:22:41,376
We'll never leave this place, friend.
1370
01:22:42,585 --> 01:22:43,211
Oh God.
1371
01:22:53,888 --> 01:22:54,597
We were alive.
1372
01:22:57,100 --> 01:22:59,769
I thought we were
gonna be the lethal protector.
1373
01:23:03,398 --> 01:23:05,316
We are.
1374
01:23:07,110 --> 01:23:08,361
That's what this is.
1375
01:23:18,663 --> 01:23:43,229
Yeah. (dramatic music)
1376
01:23:43,354 --> 01:23:46,232
All right.
1377
01:23:48,109 --> 01:23:51,821
All right.
1378
01:23:59,078 --> 01:24:02,915
(growling)
1379
01:24:03,750 --> 01:24:04,625
Come again, us.
1380
01:24:08,379 --> 01:24:14,135
(growling)
1381
01:24:14,135 --> 01:24:33,029
(growling) (growling)
1382
01:24:33,029 --> 01:24:33,738
(growling) (panting)
1383
01:24:33,738 --> 01:24:41,204
(growling)
1384
01:24:41,204 --> 01:24:43,206
(growling)
1385
01:24:43,206 --> 01:25:00,681
(growling) (panting)
1386
01:25:00,681 --> 01:25:05,978
(growling)
1387
01:25:09,524 --> 01:25:09,649
Go.
1388
01:25:11,192 --> 01:25:11,359
Go.
1389
01:25:18,074 --> 01:25:18,950
Oh my God.
1390
01:25:21,369 --> 01:25:23,287
(growling)
1391
01:25:25,081 --> 01:25:28,042
(growling)
1392
01:25:28,042 --> 01:25:29,836
(growling)
1393
01:25:30,670 --> 01:25:33,381
What are you doing?
1394
01:25:37,134 --> 01:25:38,427
I'll never forget you.
1395
01:25:42,473 --> 01:25:45,184
Don't forget me, either, Eddie.
1396
01:25:46,310 --> 01:25:46,686
No.
1397
01:25:47,311 --> 01:25:48,062
Time to go.
1398
01:25:51,858 --> 01:25:52,233
Strickland.
1399
01:25:52,608 --> 01:25:53,526
Strickland authorized.
1400
01:25:56,070 --> 01:25:56,529
No.
1401
01:26:04,412 --> 01:26:05,079
Oh God.
1402
01:26:15,381 --> 01:26:15,798
Strickland.
1403
01:26:16,090 --> 01:26:16,924
Strickland authorized.
1404
01:26:18,175 --> 01:26:19,176
(growling)
1405
01:26:25,057 --> 01:26:30,104
(growling)
1406
01:26:31,188 --> 01:26:31,397
Oh.
1407
01:26:33,065 --> 01:26:33,274
Huh?
1408
01:26:34,775 --> 01:26:34,984
Huh?
1409
01:26:40,740 --> 01:26:42,241
It's just by for now.
1410
01:26:43,367 --> 01:26:45,661
(growling)
1411
01:26:45,661 --> 01:26:51,667
(growling)
1412
01:26:51,667 --> 01:26:55,463
(growling) (growling) (growling)
1413
01:26:59,508 --> 01:26:59,926
No.
1414
01:27:03,638 --> 01:27:03,888
No.
1415
01:27:04,597 --> 01:27:05,681
No, no.
1416
01:27:09,185 --> 01:27:16,943
(growling)
1417
01:27:21,697 --> 01:27:28,579
(growling)
1418
01:27:28,579 --> 01:27:30,081
(growling)
1419
01:27:30,081 --> 01:27:31,374
(growling)
1420
01:27:31,415 --> 01:27:31,666
No.
1421
01:27:34,210 --> 01:27:34,418
(growling)
1422
01:27:51,686 --> 01:28:03,948
(growling)
1423
01:28:03,948 --> 01:28:04,949
(growling)
1424
01:28:04,949 --> 01:28:06,575
(growling)
1425
01:28:10,162 --> 01:28:10,955
No, Eddie.
1426
01:28:12,331 --> 01:28:13,749
(crying)
1427
01:28:21,674 --> 01:28:23,926
(growling)
1428
01:29:02,840 --> 01:29:05,092
(crying)
1429
01:29:05,593 --> 01:29:05,885
Nureka.
1430
01:29:21,692 --> 01:29:25,988
(growling)
1431
01:29:31,452 --> 01:29:31,911
Hey, buddy.
1432
01:29:34,789 --> 01:29:36,123
I just had a crazy dream.
1433
01:29:44,131 --> 01:29:44,381
Buddy.
1434
01:29:45,049 --> 01:29:46,050
He's not coming back.
1435
01:29:54,892 --> 01:29:55,142
He's coming back.
1436
01:29:55,142 --> 01:29:55,976
But I need him back.
1437
01:29:57,269 --> 01:29:58,562
He wasn't meant for this place.
1438
01:29:59,522 --> 01:30:00,648
You couldn't have kept him.
1439
01:30:02,316 --> 01:30:03,442
And he couldn't have kept you.
1440
01:30:05,444 --> 01:30:08,864
For your bravery, you
both have the heartfelt thanks
1441
01:30:08,864 --> 01:30:09,907
of a grateful nation.
1442
01:30:13,327 --> 01:30:14,745
Eddie, you're free
to start your life again.
1443
01:30:16,122 --> 01:30:17,790
Everything that happened in San Francisco
1444
01:30:17,790 --> 01:30:19,250
and in the last few days,
1445
01:30:20,793 --> 01:30:21,877
you'll be considered expunged.
1446
01:30:26,340 --> 01:30:30,177
Just so you're clear, of course,
1447
01:30:31,262 --> 01:30:33,639
you have a breath of
word of this to any living soul,
1448
01:30:34,431 --> 01:30:36,308
you will spend the rest of that life
1449
01:30:36,308 --> 01:30:39,353
in the coldest, darkest hole imaginable.
1450
01:30:41,188 --> 01:30:42,857
Good luck, Eddie.
1451
01:30:50,781 --> 01:30:53,367
(upbeat music)
1452
01:31:20,769 --> 01:31:23,355
(upbeat music)
1453
01:31:50,799 --> 01:32:18,035
(upbeat music)
1454
01:32:18,536 --> 01:32:19,703
I won't forget you, buddy.
1455
01:32:20,788 --> 01:32:26,585
(upbeat music)
1456
01:32:26,585 --> 01:32:29,129
Memories bring back
memories bring back y'all
1457
01:32:33,050 --> 01:32:34,969
Memories bring back
memories bring back y'all
1458
01:32:36,720 --> 01:32:39,682
Memories bring back
memories bring back y'all
1459
01:32:42,351 --> 01:32:46,397
Give me one last
dance before we hit the ground
1460
01:32:47,648 --> 01:32:48,148
(upbeat music)
1461
01:32:50,776 --> 01:32:53,153
(upbeat music)
1462
01:32:53,195 --> 01:32:56,824
Push me into
overdrive what a lovely way to go
1463
01:32:57,116 --> 01:33:00,286
If you're with me by
my side I'm in for the ride
1464
01:33:01,453 --> 01:33:02,871
(upbeat music)
1465
01:33:04,748 --> 01:33:08,335
There's no running no
escape all the venom never waits
1466
01:33:08,460 --> 01:33:11,630
Once you feel it
hits your veins it's too late
1467
01:33:11,964 --> 01:33:12,506
You're gone
1468
01:33:14,925 --> 01:33:15,301
(upbeat music)
1469
01:33:20,806 --> 01:33:23,892
There's no stopping we're slowing down
1470
01:33:24,393 --> 01:33:28,355
Give me one last
dance before we hit the ground
1471
01:33:30,441 --> 01:33:32,234
Before we hit the ground
1472
01:33:35,195 --> 01:33:38,866
Push me up against the
wall it's the final curtain call
1473
01:33:39,033 --> 01:33:43,120
About to be a ballroom bro oh come on
1474
01:33:45,456 --> 01:33:46,248
(upbeat music)
1475
01:33:51,462 --> 01:33:54,423
There's no stopping we're slowing down
1476
01:33:55,132 --> 01:33:58,135
There won't be a next time now
1477
01:33:58,719 --> 01:34:01,930
But I'll be fine if you're around
1478
01:34:02,348 --> 01:34:06,518
Give me one last
dance before we hit the ground
1479
01:34:08,604 --> 01:34:10,356
Before we hit the ground
1480
01:34:11,357 --> 01:34:13,609
(upbeat music)
1481
01:34:14,068 --> 01:34:21,075
There's no stopping we're slowing down
1482
01:34:21,784 --> 01:34:24,912
There won't be a next time now
1483
01:34:25,371 --> 01:34:28,665
But I'll be fine if you're around
1484
01:34:29,041 --> 01:34:32,461
Give me one last
dance before we hit the ground
1485
01:34:35,005 --> 01:34:37,966
(upbeat music)
1486
01:34:39,009 --> 01:34:40,469
Before we hit the ground
1487
01:34:42,054 --> 01:34:42,513
Before we hit the
ground Before we hit the ground
1488
01:34:42,805 --> 01:34:44,098
Before we hit the ground
1489
01:34:44,973 --> 01:34:46,642
Before we hit the ground
1490
01:34:46,683 --> 01:34:48,310
Before we hit the ground
1491
01:34:51,355 --> 01:34:52,189
(wind blowing)
1492
01:34:53,357 --> 01:34:56,026
Your champion has fallen.
1493
01:34:57,653 --> 01:35:00,489
The planets will be mine.
1494
01:35:02,032 --> 01:35:04,118
The king in black is awake.
1495
01:35:05,077 --> 01:35:07,079
I will kill your world.
1496
01:35:08,288 --> 01:35:10,249
Everyone will burn.
1497
01:35:10,290 --> 01:35:12,710
And you will watch.
86976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.