All language subtitles for Underbelly.S01E01.UNCUT.DVDRip.XviD-BiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:08,012 It's a jungle out there. 2 00:00:16,581 --> 00:00:18,492 It's a jungle out there. 3 00:00:36,981 --> 00:00:39,017 It's a jungle out there. 4 00:00:45,381 --> 00:00:46,814 # Hey! 5 00:01:00,821 --> 00:01:02,861 # Come on 6 00:01:02,896 --> 00:01:04,866 # Come on 7 00:01:04,901 --> 00:01:07,335 # I'm back to where I came from 8 00:01:08,821 --> 00:01:10,701 # Come on 9 00:01:10,736 --> 00:01:12,546 # Come on 10 00:01:12,581 --> 00:01:14,026 # I'm back to where... # 11 00:01:14,061 --> 00:01:15,706 Alright, everyone, this is a raid! 12 00:01:15,741 --> 00:01:18,494 Face down on the floor, all of you! Jesus Christ. 13 00:01:20,581 --> 00:01:22,626 Jase! 14 00:01:22,661 --> 00:01:28,381 Hey, everyone, this is Jase and he's all mine. 15 00:01:28,416 --> 00:01:30,706 Hi, Alphonse. 16 00:01:30,741 --> 00:01:34,097 Hello, Taylor. Looking delicious. 17 00:01:35,301 --> 00:01:39,026 Ella? Ella?! 18 00:01:39,061 --> 00:01:40,540 What's this shit? 19 00:01:41,981 --> 00:01:44,701 Where have you been? You were supposed to be here bloody ages ago. 20 00:01:44,736 --> 00:01:47,261 Oh, I love it when you get stroppy. Yeah? How much? 21 00:01:47,296 --> 00:01:49,558 Oh, yes. 22 00:01:49,593 --> 00:01:51,821 Here we go! 23 00:01:57,621 --> 00:01:59,373 Mad bastard. 24 00:02:01,101 --> 00:02:02,659 Hands up who loves opera. 25 00:02:05,061 --> 00:02:07,780 Oh, good or what? How good's that, hey? 26 00:02:09,861 --> 00:02:11,981 Hello, Ella. Alphonse. 27 00:02:12,016 --> 00:02:13,937 Nice to see you. 28 00:02:15,941 --> 00:02:18,694 Thank you. No worries. 29 00:02:22,221 --> 00:02:24,541 What is this? That cost 30 bucks! 30 00:02:24,576 --> 00:02:27,294 Ripped off, love. 31 00:02:29,861 --> 00:02:32,341 As I live and breathe, 32 00:02:32,376 --> 00:02:34,186 Greg Workman! 33 00:02:34,221 --> 00:02:36,546 G'day, Alphonse. Nice threads. 34 00:02:36,581 --> 00:02:38,101 Didn't know you were out of Barwon. 35 00:02:38,136 --> 00:02:39,786 What'd you do? Jump the wall? 36 00:02:39,821 --> 00:02:41,986 No, got out early. Good behaviour. 37 00:02:42,021 --> 00:02:45,621 Didn't I invest a, uh, sum of money into a business venture of yours? 38 00:02:45,656 --> 00:02:47,976 I'm gonna pay you back as soon as I get an earner. 39 00:02:51,301 --> 00:02:53,621 Oh, God, Jase! Oh! 40 00:02:53,656 --> 00:02:56,055 Oh! Oh, God! 41 00:02:59,461 --> 00:03:00,906 Oh, Jase. 42 00:03:00,941 --> 00:03:03,341 Oh, oh, God! Oh! You got any vodka? 43 00:03:03,376 --> 00:03:04,786 Alphonse wants a bloody mary. 44 00:03:04,821 --> 00:03:09,261 Uh, yeah. In the cupboard under the microwave. 45 00:03:09,296 --> 00:03:11,461 How come we can't do this more often? 46 00:03:11,496 --> 00:03:12,986 I don't know. Oh! 47 00:03:13,021 --> 00:03:16,581 I better run it past my wife. Oooh, funny bugger, aren't you? 48 00:03:30,101 --> 00:03:32,101 Any reason why you missed that stop sign back there? 49 00:03:32,136 --> 00:03:34,899 What stop sign? I didn't see a stop sign. 50 00:03:36,141 --> 00:03:37,586 That's how accidents happen. 51 00:03:37,621 --> 00:03:40,081 Look, I was in a rush to the all-night chemist, OK? 52 00:03:40,116 --> 00:03:42,541 I've got the flu and I just needed some cough mixture. 53 00:03:47,221 --> 00:03:49,541 Wanna hop out of the car for me? 54 00:03:49,576 --> 00:03:51,866 I'd really rather not. 55 00:03:51,901 --> 00:03:53,946 I'd prefer you did, Miss... 56 00:03:53,981 --> 00:03:58,181 ...Susan Carmel Money of Brighton Road, Elwood. 57 00:03:58,216 --> 00:04:00,741 Just to the back of the vehicle, thanks. 58 00:04:05,301 --> 00:04:07,461 Cute. I've got a pair just like them. 59 00:04:07,496 --> 00:04:09,586 VKC to St Kilda... Pig. 60 00:04:09,621 --> 00:04:12,741 Noise complaint, Wando Grove. Can you attend? 61 00:04:12,776 --> 00:04:15,501 VKC from St Kilda 210. We're on our way. 62 00:04:19,821 --> 00:04:21,732 Just try and be more careful next time, miss. 63 00:04:23,901 --> 00:04:27,386 It was a Tuesday night about 2am. 64 00:04:27,421 --> 00:04:31,101 Me and Steve were overdue to take a meal break. 65 00:04:31,136 --> 00:04:33,066 If I knew then what I know now 66 00:04:33,101 --> 00:04:34,932 I probably would've gone straight home to bed. 67 00:04:50,141 --> 00:04:53,301 Look, Monday - $1,500 in full, alright? 68 00:04:53,336 --> 00:04:55,506 What about the interest? What? 69 00:04:55,541 --> 00:04:58,026 Five grand, Monday, 9am. Five gr... 70 00:04:58,061 --> 00:04:59,981 Where the fuck am I gonna get five grand? 71 00:05:00,016 --> 00:05:01,866 Sell one of your kidneys, you fat slob. 72 00:05:01,901 --> 00:05:04,141 I'm not gonna be able to get five grand by Monday. 73 00:05:04,176 --> 00:05:06,146 I tell you what. 74 00:05:06,181 --> 00:05:09,306 I'll make a little deal with you, Gregory. 75 00:05:09,341 --> 00:05:12,381 If you can lay a glove on me, I'm gonna forget the whole thing. 76 00:05:12,416 --> 00:05:13,946 You want me to hit you? 77 00:05:13,981 --> 00:05:17,141 Why don't you give it a shot, Gregory? Hey? 78 00:05:17,176 --> 00:05:18,986 Give it a shot. Come on. Have a go. 79 00:05:19,021 --> 00:05:21,421 I don't wanna hit you. Have a fucking go. 80 00:05:21,456 --> 00:05:23,821 I don't wanna hit you! Come on! Have a go! 81 00:05:23,856 --> 00:05:25,861 Think of the money. Come on, come on. 82 00:05:25,896 --> 00:05:27,558 Whoa! 83 00:05:27,593 --> 00:05:29,167 Oh! 84 00:05:29,202 --> 00:05:30,706 Arggh! 85 00:05:30,741 --> 00:05:33,641 Arggh, Jesus! 86 00:05:33,676 --> 00:05:36,506 Get up. Get up! 87 00:05:36,541 --> 00:05:39,578 Come on. Come here, come here. 88 00:05:42,141 --> 00:05:45,258 Arggh! 89 00:05:47,261 --> 00:05:52,893 Oi! Oi! Enough, fellas. 90 00:05:54,021 --> 00:05:55,466 What's the problem? 91 00:05:55,501 --> 00:05:58,181 No problem. Just having a bit of fun. Right. 92 00:05:58,216 --> 00:06:00,221 And you're having fun, are you, mate? 93 00:06:00,256 --> 00:06:02,226 Yeah, sure. Just mucking around. 94 00:06:02,261 --> 00:06:04,061 There's been complaints about the noise, fellas. 95 00:06:04,096 --> 00:06:05,706 It's time to kill the music. 96 00:06:05,741 --> 00:06:07,466 Who complained? Never mind who it was. 97 00:06:07,501 --> 00:06:10,581 Just quit the world title fight, turn the music right down, yeah? 98 00:06:10,616 --> 00:06:12,421 Since when has there been a law against music? 99 00:06:12,456 --> 00:06:15,618 People are trying to sleep. Just can it. 100 00:06:17,101 --> 00:06:19,410 You know who you're talking to? 101 00:06:21,541 --> 00:06:24,055 You really wanna spend a night in the cells, do ya? 102 00:06:26,021 --> 00:06:27,534 Alphonse Gangitano. 103 00:06:31,141 --> 00:06:33,609 'Cause I don't wanna do paperwork unless I really have to. 104 00:06:35,181 --> 00:06:36,666 You're gonna have to arrest me first. 105 00:06:36,701 --> 00:06:40,221 I can get three units down here in five minutes, if you like. 106 00:06:40,256 --> 00:06:42,132 Look, we'll just turn the music down, alright? 107 00:06:43,541 --> 00:06:45,054 Steve. 108 00:06:51,821 --> 00:06:53,777 Oi. 109 00:06:57,581 --> 00:06:59,386 What's your name? 110 00:06:59,421 --> 00:07:01,616 Senior Constable Steve Owen. 111 00:07:02,901 --> 00:07:04,334 I'll remember that. 112 00:07:06,181 --> 00:07:07,694 Good. 113 00:07:24,021 --> 00:07:27,241 "Forgive your enemies, but never forget their names." 114 00:07:27,276 --> 00:07:30,461 I'll get your money for you, OK? Just give me some time. 115 00:07:30,496 --> 00:07:31,981 You know who said that, Gregory? 116 00:07:32,016 --> 00:07:34,226 You? 117 00:07:34,261 --> 00:07:36,252 John F. Kennedy. 118 00:07:37,581 --> 00:07:40,778 I don't know him. Look, are we still mates? 119 00:07:42,461 --> 00:07:45,338 Yeah. Yeah, mates. 120 00:07:45,373 --> 00:07:48,216 Yeah, yeah, yeah. 121 00:07:54,021 --> 00:07:55,932 Hey, mate! 122 00:08:01,701 --> 00:08:03,931 Shit. It's Alphonse. Fuck! 123 00:08:26,661 --> 00:08:28,666 Greg? 124 00:08:28,701 --> 00:08:30,506 Oh, my God. 125 00:08:30,541 --> 00:08:33,421 Oh, shit. He's still breathing. 126 00:08:33,456 --> 00:08:34,946 Call an ambulance. 127 00:08:34,981 --> 00:08:36,701 What happened? What happened? Call an ambulance! 128 00:08:36,736 --> 00:08:38,858 Fuck! My pants are ruined. 129 00:08:38,893 --> 00:08:40,757 Call a fucking ambulance! 130 00:08:40,792 --> 00:08:42,566 Jase, help us, please! 131 00:08:42,601 --> 00:08:44,306 Carl, it's me, Jase. 132 00:08:44,341 --> 00:08:46,861 Just put your pants on and get to Taylor's place. 133 00:08:46,896 --> 00:08:50,596 Now. Now! Alphonse, help us! 134 00:08:50,631 --> 00:08:54,297 Oh, God. Get away. Get up. 135 00:08:58,461 --> 00:09:01,241 How come you had to shoot him so many times? 136 00:09:01,276 --> 00:09:03,986 See the size of the fat fuck? 137 00:09:04,021 --> 00:09:06,661 Anyway, it was business, alright? The fat slob owed me money. 138 00:09:06,696 --> 00:09:08,461 How much? Doesn't matter how much. 139 00:09:08,496 --> 00:09:11,338 It's the principle, alright? 140 00:09:11,373 --> 00:09:14,146 Oh, fuck. Principle. Jeez. 141 00:09:14,181 --> 00:09:16,546 Give me the gun. 142 00:09:16,581 --> 00:09:18,386 What?! Give me the gun. 143 00:09:18,421 --> 00:09:20,661 Give it here. Come on. Jase, this is my favourite gun. 144 00:09:20,696 --> 00:09:22,186 I'll buy you another gun. 145 00:09:22,221 --> 00:09:24,541 I'll get you a bigger gun. Just give me the gun. 146 00:09:28,301 --> 00:09:30,541 I love this gun. Yeah, yeah, just give me the gun. 147 00:09:30,576 --> 00:09:32,338 Come on. Come on! 148 00:09:38,341 --> 00:09:39,980 Yeah, good one, Jase. 149 00:09:40,015 --> 00:09:41,619 Shut up and drive. 150 00:09:49,861 --> 00:09:51,306 What's your name? 151 00:09:51,341 --> 00:09:53,466 Steve Owen. First on the scene. 152 00:09:53,501 --> 00:09:55,492 Right. What have we got, Steve Owen? 153 00:09:56,701 --> 00:09:59,021 Gregory Workman attended a party on the premises 154 00:09:59,056 --> 00:10:01,341 and the killer pumped a whole magazine into him. 155 00:10:01,376 --> 00:10:02,626 Witnesses? 156 00:10:02,661 --> 00:10:04,346 Uh, two sisters. 157 00:10:04,381 --> 00:10:05,826 We've got the girls inside. 158 00:10:05,861 --> 00:10:08,659 I've kept them separate so they don't get together on their stories. 159 00:10:12,301 --> 00:10:14,178 It's like he was crazy. 160 00:10:15,381 --> 00:10:18,896 He just... kept shooting till the bullets ran out. 161 00:10:20,261 --> 00:10:21,821 Did you witness the actual argument? 162 00:10:21,856 --> 00:10:24,626 Nuh, just the murder. 163 00:10:24,661 --> 00:10:27,461 And he was known to you? Uh, Greg? 164 00:10:27,496 --> 00:10:31,981 He was a friend. Good friend. 165 00:10:32,016 --> 00:10:33,581 Did he have any kids? 166 00:10:33,616 --> 00:10:35,492 Yeah, three. 167 00:10:38,181 --> 00:10:41,059 Well, they just lost their dad. 168 00:10:43,421 --> 00:10:46,701 Now, Ella, this is a summary of what you've told us so far. 169 00:10:46,736 --> 00:10:49,218 I'd like you to read it and sign it if it's correct 170 00:10:49,253 --> 00:10:51,701 and in a day or so we'll get you to St Kilda Road 171 00:10:51,736 --> 00:10:53,066 to make a full statement. 172 00:10:53,101 --> 00:10:55,461 You... you want me to, like, testify against him? 173 00:10:55,496 --> 00:10:57,821 That's our best chance of getting... No. No way. 174 00:10:57,856 --> 00:10:59,986 With your help, we can put this guy away... 175 00:11:00,021 --> 00:11:02,381 You don't understand. He's a psycho. He'll come after me. 176 00:11:02,416 --> 00:11:05,158 There are measures we can put in place to protect you. 177 00:11:05,193 --> 00:11:07,901 Ella, this is your chance to get away from these guys. 178 00:11:07,936 --> 00:11:10,181 Change your life. Make a fresh start. 179 00:11:10,216 --> 00:11:12,746 I don't need to change my life. 180 00:11:12,781 --> 00:11:16,421 You know, I've got a career at VicRoads. My life's fine. 181 00:11:16,456 --> 00:11:17,854 You got the wrong sister. 182 00:11:18,941 --> 00:11:23,661 Ella, this is the right thing to do. 183 00:12:38,421 --> 00:12:40,059 Did you have a good night? 184 00:12:41,981 --> 00:12:44,266 Not bad. You? 185 00:12:44,301 --> 00:12:47,771 Hmm. Dishwasher's on the blink again. 186 00:12:49,181 --> 00:12:50,986 I'll check it out in the morning. 187 00:12:51,021 --> 00:12:53,501 Did you see the letter about the school fees? 188 00:12:53,536 --> 00:12:55,537 In the morning. 189 00:13:02,101 --> 00:13:03,898 What were you doing in the laundry? 190 00:13:07,701 --> 00:13:10,738 Why did you have a shower down in the laundry? 191 00:13:15,381 --> 00:13:17,497 Go back to sleep, Virginia. 192 00:13:21,661 --> 00:13:23,741 And that was the beginning. 193 00:13:23,776 --> 00:13:25,186 Looking back, 194 00:13:25,221 --> 00:13:26,666 what the media called the Gangland War 195 00:13:26,701 --> 00:13:30,661 started the night Alphonse Gangitano shot Greg Workman for no good reason 196 00:13:30,696 --> 00:13:32,586 at a St Kilda party. 197 00:13:32,621 --> 00:13:34,736 It triggered a series of chain reactions 198 00:13:34,771 --> 00:13:36,851 that would see almost 30 people murdered. 199 00:13:47,301 --> 00:13:49,321 Hey, sweetie. Hey, mate! 200 00:13:49,356 --> 00:13:51,341 Oh, shout quietly, will you? 201 00:13:51,376 --> 00:13:53,146 Want some brekkie? 202 00:13:53,181 --> 00:13:55,061 I'm doing Jase a hangover special. Nah, I'm good. 203 00:13:55,096 --> 00:13:57,381 Oh, darl, no. I can't... I couldn't... 204 00:13:57,416 --> 00:13:59,518 Oh, you could have said so before. 205 00:13:59,553 --> 00:14:01,586 How are you, mate? What's all this? 206 00:14:01,621 --> 00:14:06,261 Salsa di pomodoro. I made it myself. You made it yourself, did you? 207 00:14:06,296 --> 00:14:07,866 Bullshit. 208 00:14:07,901 --> 00:14:10,941 Technically, it was Antonella's mum, but I was official taster. 209 00:14:10,976 --> 00:14:12,386 Ooh! Yum! 210 00:14:12,421 --> 00:14:15,299 Weren't in St Kilda last night, were you? 211 00:14:19,181 --> 00:14:20,853 Just gonna pop outside, darl. 212 00:14:28,061 --> 00:14:30,061 I had nothing to do with it. 213 00:14:30,096 --> 00:14:32,026 Not according to rumour. 214 00:14:32,061 --> 00:14:33,826 You and Alphonse, that's the big word. 215 00:14:33,861 --> 00:14:36,861 No, no, just Alphonse. He didn't need any help. 216 00:14:36,896 --> 00:14:38,781 Greg Workman, yeah? 217 00:14:38,816 --> 00:14:39,746 Yeah. 218 00:14:39,781 --> 00:14:41,386 Apparently owed a couple of grand. 219 00:14:41,421 --> 00:14:44,461 What's the point of bumping someone who owes you money? 220 00:14:44,496 --> 00:14:47,501 That's not the way Alphonse's brain works. You know that. 221 00:14:47,536 --> 00:14:51,061 You're too close to him. He's my mate. 222 00:14:51,096 --> 00:14:53,294 Dad know? That's why I'm here. 223 00:14:53,329 --> 00:14:55,493 Get dressed. We've got a meeting. 224 00:15:08,021 --> 00:15:10,057 No gain without pain, Craig. Come on! 225 00:15:17,541 --> 00:15:19,177 How are we looking, gentlemen? 226 00:15:19,212 --> 00:15:20,814 Al. Al. 227 00:15:26,901 --> 00:15:28,778 Yeah, it's gonna be a long season. 228 00:15:33,501 --> 00:15:35,306 Spot of bother last night, Al? 229 00:15:35,341 --> 00:15:38,701 Just a little argument that got out of hand. Greg Workman's no loss. 230 00:15:38,736 --> 00:15:40,534 Probably did the world a favour. 231 00:15:40,569 --> 00:15:42,332 His wife and kids think that way? 232 00:15:43,781 --> 00:15:45,386 He insulted me, Graham. 233 00:15:45,421 --> 00:15:48,413 Did you find out if he had life insurance before you bumped him, Al? 234 00:15:49,461 --> 00:15:51,346 It was a matter of honour. 235 00:15:51,381 --> 00:15:53,531 You can stick your honour up your shiny arse, Alphonse. 236 00:15:55,661 --> 00:15:57,906 You fuckin' stuffed up, alright? 237 00:15:57,941 --> 00:16:00,661 I mean, you're bringing the heat down on all of us. 238 00:16:00,696 --> 00:16:03,906 How so, Mario? Tell me. 239 00:16:03,941 --> 00:16:07,981 How does my personal business impact on you and yours? 240 00:16:08,016 --> 00:16:10,258 Extra jacks on the street, for starters. 241 00:16:10,293 --> 00:16:12,466 I had two runners arrested this morning. 242 00:16:12,501 --> 00:16:15,141 They're gonna hassle anyone who knows you, Alphonse. You watch. 243 00:16:15,176 --> 00:16:17,666 You're a big blip on the radar, mate. 244 00:16:17,701 --> 00:16:20,781 And that's not good for anyone's business. 245 00:16:20,816 --> 00:16:23,506 I apologise, Graham. 246 00:16:23,541 --> 00:16:26,821 Oh, come on. Sit down, sit down. 247 00:16:26,856 --> 00:16:28,254 Come on. 248 00:16:33,461 --> 00:16:39,181 Alright. I've spoken to our lawyer. He contacted Homicide, hmm? 249 00:16:39,216 --> 00:16:41,934 You've got an appointment with a Detective Butterworth. 250 00:17:05,661 --> 00:17:09,666 "I, Alphonse John Gangitano, 251 00:17:09,701 --> 00:17:12,781 "am willing to listen to any allegations put to me 252 00:17:12,816 --> 00:17:16,458 "in regard to the tragic death of Greg Workman. 253 00:17:16,493 --> 00:17:20,077 "But I am not prepared to answer any questions 254 00:17:20,112 --> 00:17:23,661 "until after consultation with my barrister. 255 00:17:23,696 --> 00:17:26,266 "I would like to take this opportunity 256 00:17:26,301 --> 00:17:31,534 "to declare my total and absolute innocence in the matter. 257 00:17:33,861 --> 00:17:38,741 "Signed, Alphonse John Gangitano. 258 00:17:38,776 --> 00:17:42,336 "14 February 1995." 259 00:17:46,581 --> 00:17:49,266 Here's an updated photo for your files. 260 00:17:49,301 --> 00:17:51,381 Now, you can't shed any light on the matter? 261 00:17:51,416 --> 00:17:55,506 How can I? I'm an innocent man. 262 00:17:55,541 --> 00:17:58,541 So you'd be prepared to participate in an identification parade? 263 00:17:58,576 --> 00:18:00,452 You got a witness? 264 00:18:05,741 --> 00:18:07,857 Who? 265 00:18:11,261 --> 00:18:15,049 You better get your lawyer in here 'cause I'm charging you with murder. 266 00:18:23,381 --> 00:18:24,346 Hi. 267 00:18:24,381 --> 00:18:28,226 You got a booking? No. No, we're not eating. 268 00:18:28,261 --> 00:18:31,461 Um, we're just looking for a friend of ours - Taylor Randall. 269 00:18:31,496 --> 00:18:34,118 She didn't show up for work today. 270 00:18:34,153 --> 00:18:36,741 Did she tell you what she was doing? 271 00:18:36,776 --> 00:18:38,936 No. Did you try her mobile? 272 00:18:39,981 --> 00:18:42,661 Of course we tried her mobile! What do you think we are? Stupid? 273 00:18:42,696 --> 00:18:44,266 Hey, hey, come on. 274 00:18:44,301 --> 00:18:47,381 Listen. We're just a little bit worried about her, OK? 275 00:18:47,416 --> 00:18:50,258 I mean, she's not at home, she hasn't shown up for work. 276 00:18:50,293 --> 00:18:53,101 Do you know if she said anything to any of the other girls? 277 00:18:53,136 --> 00:18:54,746 I don't know. 278 00:18:54,781 --> 00:18:57,141 What's your name? Tracey. 279 00:18:57,176 --> 00:18:58,626 Tracey. 280 00:18:58,661 --> 00:19:00,706 Tracey, you wanna do me a favour? 281 00:19:00,741 --> 00:19:03,381 Hey, let's get the fuck out of here. Just give me a sec. 282 00:19:03,416 --> 00:19:08,011 Would you mind asking them for me? 283 00:19:10,421 --> 00:19:12,013 Please? 284 00:19:20,261 --> 00:19:22,741 Hey. It's all your fault, Jase. 285 00:19:22,776 --> 00:19:24,186 How is it my fault, huh? 286 00:19:24,221 --> 00:19:26,621 I wasn't the nut case who emptied a clip into the bloke. 287 00:19:26,656 --> 00:19:28,941 If those bitches testify, I go away for 10 years. 288 00:19:28,976 --> 00:19:30,386 10 fucking years! 289 00:19:30,421 --> 00:19:32,341 Come on, charges never stick to the Black Prince. 290 00:19:32,376 --> 00:19:35,026 You're, um, teflon-coated. 291 00:19:35,061 --> 00:19:37,780 What the fuck's teflon? 292 00:19:40,301 --> 00:19:43,381 I thought you said they were going to get us a proper hotel. 293 00:19:43,416 --> 00:19:46,826 I guess they thought this'd be safer. It's cheaper. 294 00:19:46,861 --> 00:19:49,861 As soon as Alphonse Gangitano was charged with murder, 295 00:19:49,896 --> 00:19:52,186 the sisters were moved into Witness Security. 296 00:19:52,221 --> 00:19:56,499 Problem was, back in those days, we didn't do WITSEC too well. 297 00:19:58,221 --> 00:19:59,946 What happens after the trial? 298 00:19:59,981 --> 00:20:01,701 We get new identities, I suppose. 299 00:20:01,736 --> 00:20:03,976 Is Mum allowed to know? 300 00:20:07,101 --> 00:20:08,757 For how long? 301 00:20:08,792 --> 00:20:10,413 Forever, I guess. 302 00:20:12,821 --> 00:20:14,706 Shit. 303 00:20:14,741 --> 00:20:16,466 Hey, look on the bright side. 304 00:20:16,501 --> 00:20:19,421 At least you never have to go back to that sleazy bistro. 305 00:20:19,456 --> 00:20:21,506 You can find yourself a proper job, right? 306 00:20:21,541 --> 00:20:23,781 You know, maybe I like working in that sleazy bistro. 307 00:20:23,816 --> 00:20:25,226 Did you ever think of that? 308 00:20:25,261 --> 00:20:27,855 Anyway, who asked YOU for career advice? 309 00:20:29,301 --> 00:20:31,181 I didn't mean for this to happen. 310 00:20:33,181 --> 00:20:34,746 I'm doing it! I told you, you would. 311 00:20:34,781 --> 00:20:36,801 I told you there was nothing to be scared of. 312 00:20:36,836 --> 00:20:38,821 Look at that. You're as good as your sister now. 313 00:20:38,856 --> 00:20:40,598 I'm doing it! I'm doing it! I know, I know! 314 00:20:40,633 --> 00:20:42,341 Oh, there's Daddy's phone. 315 00:20:42,376 --> 00:20:43,786 Yeah. 316 00:20:43,821 --> 00:20:46,306 Yeah, that's me, yeah. 317 00:20:46,341 --> 00:20:48,826 You heard about my problem? 318 00:20:48,861 --> 00:20:50,661 Yeah, I need you to reach some witnesses. 319 00:20:50,696 --> 00:20:52,666 Yeah, don't give me that. 320 00:20:52,701 --> 00:20:55,601 Should be a cinch for a big dick detective like yourself. 321 00:20:55,636 --> 00:20:58,348 Well, get off your arse, alright, and make a few calls. 322 00:20:58,383 --> 00:21:01,061 It's five grand now and five grand when you deliver. 323 00:21:01,096 --> 00:21:03,106 Yeah? 324 00:21:03,141 --> 00:21:05,066 Yeah, well, don't fuck me. 325 00:21:05,101 --> 00:21:06,546 What was that? 326 00:21:06,581 --> 00:21:09,601 It was probably just the wind. 327 00:21:09,636 --> 00:21:12,621 Did you remember to lock the door? 328 00:21:12,656 --> 00:21:14,826 I'm trying to sleep. 329 00:21:14,861 --> 00:21:16,541 Taylor, did you lock the door? Yes! 330 00:21:16,576 --> 00:21:19,238 I locked the bloody door! 331 00:21:19,273 --> 00:21:22,067 Not that it matters. 332 00:21:22,102 --> 00:21:24,826 One good yank... 333 00:21:24,861 --> 00:21:28,381 They should've given us bodyguards. 334 00:21:28,416 --> 00:21:30,337 Maybe they did. 335 00:21:32,141 --> 00:21:33,859 Maybe they paid them off. 336 00:21:41,661 --> 00:21:43,626 I can't see anyone. 337 00:21:43,661 --> 00:21:45,586 You wouldn't, till it's too late. 338 00:21:45,621 --> 00:21:47,981 I am so fucking scared right now. Where's the number? 339 00:21:48,016 --> 00:21:49,786 They said to only use it in an emergency. 340 00:21:49,821 --> 00:21:53,181 This is a fucking emergency! I'm packing death! 341 00:21:53,216 --> 00:21:55,536 Fuck! 342 00:21:59,501 --> 00:22:01,181 This emergency number's a dud. 343 00:22:01,216 --> 00:22:03,626 You know why? 344 00:22:03,661 --> 00:22:05,381 'Cause they knew we'd try and bail. 345 00:22:05,416 --> 00:22:06,906 Yeah. 346 00:22:06,941 --> 00:22:11,461 Hey, there's got to be, like, a Melbourne bus, right? 347 00:22:11,496 --> 00:22:13,066 Or a train? Nuh. 348 00:22:13,101 --> 00:22:14,546 They'll kill us if we leave. 349 00:22:14,581 --> 00:22:16,378 Alphonse is gonna kill us if we stay here. 350 00:22:17,501 --> 00:22:18,946 I'll call Jase. 351 00:22:18,981 --> 00:22:21,821 His best mate? Are you off your head? HE'LL kill us. 352 00:22:21,856 --> 00:22:24,146 No, not if we promise to shut up. 353 00:22:24,181 --> 00:22:26,536 It's the only way we're gonna get out of here, bub. 354 00:22:32,181 --> 00:22:34,900 Any word from your, uh, bent detective mate? 355 00:22:37,741 --> 00:22:39,801 Greedy prick takes the money, 356 00:22:39,836 --> 00:22:41,826 then tells me there's no way 357 00:22:41,861 --> 00:22:44,981 a regular cop can get access to protected witnesses. 358 00:22:45,016 --> 00:22:46,821 Fuckin' dog. 359 00:22:46,856 --> 00:22:47,786 Shit! 360 00:22:47,821 --> 00:22:49,652 Where do you reckon they are? 361 00:22:51,421 --> 00:22:53,457 Locked up in a hotel somewhere. 362 00:22:54,901 --> 00:22:56,732 Here we go. 363 00:22:59,141 --> 00:23:00,626 Mr Gangitano. 364 00:23:00,661 --> 00:23:02,666 We have reason to believe 365 00:23:02,701 --> 00:23:04,861 that you're carrying drugs about your person. 366 00:23:04,896 --> 00:23:07,181 Stand up and empty your pockets, please. 367 00:23:07,216 --> 00:23:08,626 Can't you see I'm in a meeting? 368 00:23:08,661 --> 00:23:11,461 It wasn't a request, sir. Do it now or I'll do it for you. 369 00:23:21,461 --> 00:23:23,452 Yeah. 370 00:23:24,701 --> 00:23:27,215 Yeah, just calm down, calm down. 371 00:23:28,621 --> 00:23:30,586 You see? Nothing there. 372 00:23:30,621 --> 00:23:32,741 But you already knew that, didn't ya? 373 00:23:32,776 --> 00:23:34,626 And do I get an apology? 374 00:23:34,661 --> 00:23:37,129 Yeah, I'm sorry you're such an arsehole. 375 00:23:43,141 --> 00:23:45,781 Oh, God, I'm sick of those tits. 376 00:23:45,816 --> 00:23:48,421 Oh, jealousy's a curse, bub. 377 00:23:48,456 --> 00:23:51,621 Na, na, na, na... 378 00:23:59,221 --> 00:24:00,746 Who the hell are you? 379 00:24:00,781 --> 00:24:03,221 Oh, it's just Carl. He's harmless. 380 00:24:03,256 --> 00:24:05,661 Next time knock, you dirty perve. 381 00:24:05,696 --> 00:24:08,334 Jason sent me. 382 00:24:29,621 --> 00:24:31,266 Can we trust him? 383 00:24:31,301 --> 00:24:33,416 What other choice have we got? 384 00:24:33,451 --> 00:24:35,531 What if he takes us to Alphonse? 385 00:24:51,621 --> 00:24:53,558 Put your hands up in the air. 386 00:24:53,593 --> 00:24:55,496 What's going on, Carl? Do it. 387 00:25:26,141 --> 00:25:27,369 First floor. 388 00:25:30,061 --> 00:25:32,501 Last door at the end of the corridor. 389 00:25:32,536 --> 00:25:34,651 Go on, piss off. 390 00:25:49,541 --> 00:25:52,266 Jase! Thank Christ... Whoa, whoa. 391 00:25:52,301 --> 00:25:53,941 How come you talked to the jacks, huh? 392 00:25:53,976 --> 00:25:55,506 Why did you do that? 393 00:25:55,541 --> 00:25:57,581 What are you, fuckin' stupid? 394 00:25:57,616 --> 00:25:59,586 Jason. That's not helpful. 395 00:25:59,621 --> 00:26:01,930 Make yourselves comfortable, please. 396 00:26:05,741 --> 00:26:09,861 Now, you've both made statements to the police 397 00:26:09,896 --> 00:26:11,386 pertaining to certain events 398 00:26:11,421 --> 00:26:15,461 that took place in Wando Grove, St Kilda, back in February. 399 00:26:15,496 --> 00:26:17,301 Yeah. The cops made us sign that shit. 400 00:26:17,336 --> 00:26:19,318 They verballed us. 401 00:26:19,353 --> 00:26:21,266 Tell me the story. 402 00:26:21,301 --> 00:26:23,576 Where do you want to start? 403 00:26:25,781 --> 00:26:27,786 What's he doing here? 404 00:26:27,821 --> 00:26:30,221 Good to see you again, Taylor. 405 00:26:30,256 --> 00:26:31,826 Al, please. 406 00:26:31,861 --> 00:26:33,626 We don't require your presence. 407 00:26:33,661 --> 00:26:36,380 Can we have a moment in private before you do this? 408 00:26:59,941 --> 00:27:01,386 I'm not scared of you. 409 00:27:01,421 --> 00:27:03,541 What's going on, Jason? 410 00:27:03,576 --> 00:27:06,106 Talk to me, Ella. 411 00:27:06,141 --> 00:27:08,538 Are you prepared to make a new statement? 412 00:27:08,573 --> 00:27:10,936 Course she is. Tell him, bub. 413 00:27:12,261 --> 00:27:13,819 Tell him. 414 00:27:37,021 --> 00:27:39,410 Thank you. 415 00:27:40,501 --> 00:27:41,934 But it's not good enough. 416 00:27:43,181 --> 00:27:44,626 What do you mean? 417 00:27:44,661 --> 00:27:46,777 I need you both to disappear. 418 00:27:48,581 --> 00:27:50,706 What do you mean? 419 00:27:50,741 --> 00:27:54,741 How would you both like an all-expenses-paid trip to Europe? 420 00:27:54,776 --> 00:27:55,746 Hmm? 421 00:27:55,781 --> 00:27:58,197 You and your sister? 422 00:27:58,232 --> 00:28:00,613 What, like a holiday? 423 00:28:02,901 --> 00:28:05,574 You'd be gone for a year. Minimum. 424 00:28:07,181 --> 00:28:09,649 Out of reach of the jacks. 425 00:28:10,701 --> 00:28:12,861 Who's footing the bill? 426 00:28:12,896 --> 00:28:13,896 You? 427 00:28:15,941 --> 00:28:20,141 It's an investment in my freedom, yeah? 428 00:28:20,176 --> 00:28:21,546 One catch. 429 00:28:21,581 --> 00:28:24,821 You have to be out of the country by tomorrow night. 430 00:28:24,856 --> 00:28:27,130 Or else what? 431 00:28:30,501 --> 00:28:33,174 Or else you'll disappear some other way. 432 00:28:47,701 --> 00:28:49,826 Gonna be OK, bub. 433 00:28:49,861 --> 00:28:52,614 You gotta be the luckiest chicks in the world. 434 00:28:54,021 --> 00:28:55,852 Yeah, I guess. 435 00:28:58,941 --> 00:29:01,261 Hey, Mr G. Welcome. 436 00:29:01,296 --> 00:29:02,306 Hey. 437 00:29:02,341 --> 00:29:04,181 How's the family? Good, Mr Wang. How are you? 438 00:29:04,216 --> 00:29:06,217 I reserve best table. 439 00:29:07,821 --> 00:29:09,254 Sit down, fellas. 440 00:29:10,941 --> 00:29:13,661 Couple of bottles of Bollinger, straight up, hey? 441 00:29:13,696 --> 00:29:15,186 Yes, indeed. Good man. 442 00:29:15,221 --> 00:29:17,026 What are we celebrating? Nothing yet. 443 00:29:17,061 --> 00:29:19,341 Plane doesn't leave for an hour. 444 00:29:19,376 --> 00:29:20,979 Next. 445 00:29:24,541 --> 00:29:25,666 Hi. 446 00:29:25,701 --> 00:29:29,091 Off on holidays? Sort of, yeah - working holiday. 447 00:29:35,501 --> 00:29:37,412 What's the problem? 448 00:29:41,541 --> 00:29:43,097 Would you like to order drinks? 449 00:29:43,132 --> 00:29:44,653 Thank you, mate. Cheers. 450 00:29:48,341 --> 00:29:49,821 I don't believe this. 451 00:29:49,856 --> 00:29:51,186 What is it? 452 00:29:51,221 --> 00:29:53,941 You see the guy on this side in the grey suit? 453 00:29:53,976 --> 00:29:56,171 Come with me, please. 454 00:30:02,581 --> 00:30:04,014 Garry Butterworth. 455 00:30:05,141 --> 00:30:07,706 If they hold us overnight, we're dead. 456 00:30:07,741 --> 00:30:11,186 He's about to go down for an open-and-shut murder. 457 00:30:11,221 --> 00:30:14,861 Happened on the night we met. Do you want to go somewhere else? 458 00:30:14,896 --> 00:30:16,546 Put me on to Ella. 459 00:30:16,581 --> 00:30:19,254 Detective Senior Sergeant Butterworth. 460 00:30:20,501 --> 00:30:22,969 Tell him. 461 00:30:30,101 --> 00:30:32,341 I'm really sorry. I can't do what you want. 462 00:30:32,376 --> 00:30:33,786 I have to go away. 463 00:30:33,821 --> 00:30:37,341 Ella, now, you're not under arrest, so I can't stop you from leaving. 464 00:30:37,376 --> 00:30:39,946 But please, please reconsider. 465 00:30:39,981 --> 00:30:42,186 I can understand you being frightened, 466 00:30:42,221 --> 00:30:44,261 but if you don't testify, we will have no case 467 00:30:44,296 --> 00:30:46,438 and we will have to drop the charges. 468 00:30:46,473 --> 00:30:48,546 You've already seen him kill a man. 469 00:30:48,581 --> 00:30:50,221 He doesn't care what he does to people. 470 00:30:50,256 --> 00:30:51,897 Should he be walking the streets? 471 00:30:51,932 --> 00:30:53,539 That's what you have to ask yourself. 472 00:30:54,581 --> 00:30:56,536 Ella? 473 00:30:56,571 --> 00:30:58,492 Ella? 474 00:31:11,221 --> 00:31:12,939 Salute! 475 00:31:18,141 --> 00:31:20,226 The Carlton Crew. 476 00:31:20,261 --> 00:31:22,181 Hey. What are you looking at? 477 00:31:22,216 --> 00:31:24,146 Nothing, mate. 478 00:31:24,181 --> 00:31:26,141 No, no. What are you looking at? 479 00:31:26,176 --> 00:31:28,436 I'm checking the menu. 480 00:31:28,471 --> 00:31:30,697 You staring at my friends? 481 00:31:31,941 --> 00:31:33,466 No. Yes, you fucking were. 482 00:31:33,501 --> 00:31:36,426 Listen, buddy. I'm not looking for any trouble. 483 00:31:36,461 --> 00:31:39,466 Trouble? Who said anything about trouble? Did I mention trouble? 484 00:31:39,501 --> 00:31:42,021 What do you reckon, princess? Did I say anything about fucking trouble? 485 00:31:42,056 --> 00:31:43,706 I think you've said enough, mate. 486 00:31:43,741 --> 00:31:45,981 You might want to keep your fucking hands off me, matey. 487 00:31:46,016 --> 00:31:47,426 Hey. What's up, mate? 488 00:31:47,461 --> 00:31:50,186 This shithead is perving at us. 489 00:31:50,221 --> 00:31:52,301 Well, there's no harm in looking, is there? 490 00:31:52,336 --> 00:31:53,734 You guys alright? 491 00:31:55,501 --> 00:31:58,061 Yeah. Yeah, sure. We're cool. 492 00:31:58,096 --> 00:32:00,097 Come on, dickhead. 493 00:32:01,901 --> 00:32:03,481 You OK? 494 00:32:03,516 --> 00:32:05,026 Yep. 495 00:32:05,061 --> 00:32:07,741 My fault. You're right - we should've gone somewhere else. 496 00:32:07,776 --> 00:32:10,421 Those guys should be in jail. Yeah. 497 00:32:10,456 --> 00:32:12,696 You're right. One day. 498 00:32:14,661 --> 00:32:18,700 It's a gift from Mr Gangitano. He apologises for any offence. 499 00:32:21,501 --> 00:32:24,174 You tell Mr Gangitano... thanks... 500 00:32:25,421 --> 00:32:26,854 ... but no, thanks. 501 00:32:28,421 --> 00:32:30,546 That's why they were celebrating - 502 00:32:30,581 --> 00:32:32,821 key witnesses have just jumped on a plane and pissed off. 503 00:32:32,856 --> 00:32:34,946 Gone to London for good, we're told. 504 00:32:34,981 --> 00:32:38,461 So, what, the case just collapses? Can't we extradite them or something? 505 00:32:38,496 --> 00:32:40,106 No, 'cause they haven't committed a crime. 506 00:32:40,141 --> 00:32:43,101 If they ever do come back, I'll be at the airport to meet them. 507 00:32:43,136 --> 00:32:47,021 So who paid? Must've cost a bomb. 40 - what? - 50 grand. 508 00:32:47,056 --> 00:32:48,506 Alphonse. Who do you reckon? 509 00:32:48,541 --> 00:32:51,941 Well, you seem pretty relaxed about it - missing out on a major arrest. 510 00:32:51,976 --> 00:32:53,026 Do I? 511 00:32:53,061 --> 00:32:54,494 Any other leads? 512 00:32:56,021 --> 00:32:58,899 What's a bloke like you still doing in uniform? 513 00:34:06,621 --> 00:34:09,419 You're 100 short. It's been a bad month. 514 00:34:13,341 --> 00:34:15,297 I said you're 100 short. 515 00:34:16,821 --> 00:34:19,972 It's all I can afford, Alphonse. I swear, next month I'll do better. 516 00:34:21,181 --> 00:34:23,490 How can I afford what I haven't got? 517 00:34:24,541 --> 00:34:25,894 Ooh! 518 00:34:31,981 --> 00:34:34,893 I'm very disappointed in you. 519 00:34:38,421 --> 00:34:39,866 We got a problem. 520 00:34:39,901 --> 00:34:42,061 Internal? External? Internal. 521 00:34:42,096 --> 00:34:44,186 You worried about Alphonse? 522 00:34:44,221 --> 00:34:47,541 He's a heat-seeking missile, mate. He attracts trouble, it attracts him. 523 00:34:47,576 --> 00:34:49,941 He doesn't pull his head in, the jacks'll chop it off. 524 00:34:49,976 --> 00:34:52,021 Then they'll come looking for the rest of us. 525 00:34:52,056 --> 00:34:53,506 You want a coffee or something? 526 00:34:53,541 --> 00:34:55,261 They do fresh juices here? You name it. 527 00:34:55,296 --> 00:34:57,546 Beetroot, celery, carrot, ginger. 528 00:34:57,581 --> 00:35:00,698 I'd stick with the coffee. Flat white. 529 00:35:01,981 --> 00:35:04,061 Every man needs a holiday. 530 00:35:04,096 --> 00:35:06,106 I don't want a holiday. 531 00:35:06,141 --> 00:35:09,981 We're worried about you, mate. You've been under a lot of pressure. 532 00:35:10,016 --> 00:35:12,438 Everyone needs a change. 533 00:35:12,473 --> 00:35:14,826 Don't I pull my weight? 534 00:35:14,861 --> 00:35:18,901 Take Ginny and the kids to New Zealand - three months on us. 535 00:35:18,936 --> 00:35:21,461 Can I have a moment with the chef, please, Graham? 536 00:35:21,496 --> 00:35:24,258 Too right. I'll go water the horse. 537 00:35:24,293 --> 00:35:27,021 Me, I'd go while the going's good. 538 00:35:27,056 --> 00:35:28,986 Who's Ella Randall? 539 00:35:29,021 --> 00:35:31,146 First I got the Munster on my back 540 00:35:31,181 --> 00:35:32,626 and now you're here breaking my balls. 541 00:35:32,661 --> 00:35:34,921 Who is this person you wrote $30,000 cheques to? 542 00:35:34,956 --> 00:35:37,146 Some bitch I had to pay off for an abortion. 543 00:35:37,181 --> 00:35:40,061 How do I know? Just leave me alone about shit like that, will you? 544 00:35:40,096 --> 00:35:42,306 You had everything and you pissed it all away! 545 00:35:42,341 --> 00:35:45,181 I don't know who you are anymore. I don't even know what you are. 546 00:35:45,216 --> 00:35:47,266 You know who I am. You know what I am! 547 00:35:47,301 --> 00:35:49,098 You know what? And that's why you married me! 548 00:35:51,101 --> 00:35:52,853 Get us a drink! 549 00:36:00,501 --> 00:36:02,746 People called Alphonse Gangitano 550 00:36:02,781 --> 00:36:06,661 the Black Prince of Lygon Street, and he loved the notoriety. 551 00:36:06,696 --> 00:36:08,346 He'd beaten a murder rap. 552 00:36:08,381 --> 00:36:12,381 But it had taken its toll emotionally and financially, 553 00:36:12,416 --> 00:36:15,054 and he was desperate to keep the crown. 554 00:36:16,341 --> 00:36:18,306 That looks like a wedding ring. 555 00:36:18,341 --> 00:36:21,378 No. Me and the missus, we have an arrangement. 556 00:36:23,941 --> 00:36:26,501 Why do I always meet guys like you? 557 00:36:26,536 --> 00:36:28,778 You never met anyone like me. 558 00:36:28,813 --> 00:36:30,837 Hey, Jase. Hey. Hey. 559 00:36:30,872 --> 00:36:32,826 How are you? Good. 560 00:36:32,861 --> 00:36:34,935 Oh, we're closing. Kitchen's shut. 561 00:36:34,970 --> 00:36:37,010 Alphonse, you remember Tracey. 562 00:36:38,061 --> 00:36:40,386 Does the moon remember the sun? 563 00:36:40,421 --> 00:36:42,651 Does a tulip remember to flower in spring? 564 00:36:43,861 --> 00:36:46,091 Charmed, Mistress Tracey. 565 00:36:48,941 --> 00:36:52,058 Any chance of getting a glass of shiraz for a thirsty traveller? 566 00:36:54,621 --> 00:36:56,259 Thanks, darling. 567 00:37:03,901 --> 00:37:06,026 Feel like a bit of excitement tonight, mate? 568 00:37:06,061 --> 00:37:09,181 There's a guy owes me 20 grand. Needs a bit of a touch-up. 569 00:37:09,216 --> 00:37:10,906 Who? 570 00:37:10,941 --> 00:37:13,346 You know the Sports Bar? 571 00:37:13,381 --> 00:37:15,341 The boys don't want you making any more headlines. 572 00:37:15,376 --> 00:37:18,666 You know that, don't you? I need a win, Jase. 573 00:37:18,701 --> 00:37:22,861 20 grand - the pump gets primed, I'm back in the game. 574 00:37:22,896 --> 00:37:25,136 Alright? Are you in or what, paesano? 575 00:37:32,101 --> 00:37:34,226 What if he ain't there? 576 00:37:34,261 --> 00:37:36,386 Fuck it, we'll trash the place. 577 00:37:36,421 --> 00:37:39,458 You want me to come too? No, this is man's work, Carl. 578 00:37:42,101 --> 00:37:44,456 Go and park up and wait for us. Yeah, alright. 579 00:37:47,701 --> 00:37:49,621 Better off taking an early mark tonight, lads. 580 00:39:37,621 --> 00:39:39,054 Fuck! 581 00:39:41,301 --> 00:39:42,781 Let's go. Where's Alphonse? 582 00:39:42,816 --> 00:39:44,294 Just drive, fat boy! 583 00:39:47,981 --> 00:39:49,426 Come here, fuck ya! 584 00:39:49,461 --> 00:39:51,306 Come on! Take me on, fuck ya! 585 00:39:51,341 --> 00:39:54,781 Where are you going? Put it down, mate! Put it down. 586 00:39:54,816 --> 00:39:56,558 Settle down! Settle down. Down! 587 00:39:56,593 --> 00:39:58,266 Hey! Weapon down. Just drop it. 588 00:39:58,301 --> 00:40:00,661 You want it? You want it? Don't do anything stupid, Alphonse. 589 00:40:00,696 --> 00:40:02,306 Come on, mate. Just drop it, mate. 590 00:40:02,341 --> 00:40:04,541 Huh? You know who I am? I'm the Prince, mate. 591 00:40:04,576 --> 00:40:06,020 I'm the Prince. Just stop it, OK? 592 00:40:12,581 --> 00:40:14,811 Good boy. Get the fuck off me! 593 00:40:36,821 --> 00:40:39,946 Fucking liar! 594 00:40:39,981 --> 00:40:42,241 Senior Detective Steve Owen. 595 00:40:42,276 --> 00:40:44,501 Leave it out. Get off me! 596 00:40:44,536 --> 00:40:47,459 Get... 597 00:40:51,181 --> 00:40:53,058 You fucks! 598 00:40:57,541 --> 00:40:59,826 I truly believe Alphonse Gangitano 599 00:40:59,861 --> 00:41:03,621 went to that club intending to inflict as much damage as possible. 600 00:41:03,656 --> 00:41:05,498 The debt was just an excuse. 601 00:41:06,541 --> 00:41:07,986 Why, I don't know. 602 00:41:08,021 --> 00:41:11,013 Maybe he was just trying to silence the devil voices in his head. 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.