Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,443 --> 00:00:29,487
Les están entregando sus cosas.
Salen en unos cinco minutos.
2
00:00:30,530 --> 00:00:32,741
- Una tiene antecedentes.
- La anarquista.
3
00:00:32,824 --> 00:00:35,285
Por atizar a un poli.
Una broncas que va de líder.
4
00:00:35,577 --> 00:00:37,996
- La típica líder.
- Más lista que el hambre.
5
00:00:38,204 --> 00:00:41,166
Por ella es que los demás
no delataron al justiciero.
6
00:00:42,375 --> 00:00:44,586
¿Cuándo reveláis sus nombres?
¿Tiempo que tengo?
7
00:00:44,669 --> 00:00:47,255
No daremos nombres.
La comisaria baja la persiana.
8
00:00:47,589 --> 00:00:49,841
Cuanto antes dejéis
de hablar del tema, mejor.
9
00:00:50,050 --> 00:00:53,553
Lo siento por la comisaria.
En una hora Trending topic.
10
00:00:54,888 --> 00:00:57,515
- Tengo que irme.
- ¿Algo más?
11
00:00:59,309 --> 00:01:02,520
- Venga.
- Ha llegado un testigo nuevo.
12
00:01:02,979 --> 00:01:04,773
¿Otro testigo del crimen? ¿Quién?
13
00:01:05,565 --> 00:01:07,525
- El conductor del Jeep.
- ¿El cómplice?
14
00:01:08,109 --> 00:01:10,904
¿Y qué ha contado? Venga, Camil.
15
00:01:11,488 --> 00:01:14,866
- Si es por la pasta.
- No he podido estar en el interrogatorio.
16
00:01:15,116 --> 00:01:16,409
Creo que se huelen algo.
17
00:01:17,160 --> 00:01:19,579
- Será mejor dejarlo aquí.
- Venga, no me jodas.
18
00:01:20,330 --> 00:01:21,706
El doble. Te pago el doble.
19
00:01:22,582 --> 00:01:23,625
Cami, tío.
20
00:01:45,605 --> 00:01:46,606
Que te jodan.
21
00:01:47,899 --> 00:01:49,317
Vamos, salen en nada.
22
00:01:50,276 --> 00:01:52,362
¿No tenías otro momento
para hacer eso?
23
00:01:52,445 --> 00:01:53,488
- Voy.
- Vamos.
24
00:01:55,573 --> 00:01:57,492
Kiko, tío, vamos. Graba.
25
00:01:58,535 --> 00:01:59,703
¿Me tienes? ¿Sí?
26
00:02:00,078 --> 00:02:02,831
- Eh, vale.
- Leyre Palacios para Control Directo.
27
00:02:02,914 --> 00:02:07,293
Estamos en la comisaría de Manresa
para ver cómo salen los testigos.
28
00:02:08,503 --> 00:02:09,921
Dadme un poco de tiempo.
29
00:02:10,171 --> 00:02:12,716
Dadme un momento
y hablo con la comisaria, ¿vale?
30
00:02:12,799 --> 00:02:14,676
Con quién tenga que hablar. Pero ya.
31
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
- Mónica, ¿dónde está la comisaria?
- Arriba.
32
00:02:22,308 --> 00:02:24,102
Esta gente me vuelve loco.
33
00:02:24,811 --> 00:02:26,438
Voy a hablar con ella. Gracias.
34
00:02:28,857 --> 00:02:31,234
- Deje los papeles en mi mesa.
- Comisaria.
35
00:02:31,317 --> 00:02:34,529
- ¿Qué hay, Casa?
- Las familias preguntan cuándo salen.
36
00:02:34,612 --> 00:02:36,531
Paciencia. Esto lleva su tiempo.
37
00:02:36,614 --> 00:02:37,866
- Comisaria.
- De acuerdo.
38
00:02:38,116 --> 00:02:40,160
- El informe forense.
- ¿Me debo preocupar?
39
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
No, todo encaja
con la versión de los testigos.
40
00:02:42,579 --> 00:02:44,581
Voy a la central.
Me piden explicaciones
41
00:02:44,664 --> 00:02:46,207
de por qué Bazán sigue huido.
42
00:02:46,458 --> 00:02:48,001
Lo que ocurrió está claro, ¿no?
43
00:02:48,460 --> 00:02:50,295
Bazán mató a los tres atracadores.
44
00:02:50,712 --> 00:02:53,214
- Nadie lo dejó escapar.
- ¿Y Garza?
45
00:02:53,465 --> 00:02:55,300
- ¿Lo tiene igual de claro?
- Sí.
46
00:02:56,301 --> 00:02:58,386
Archiva esto. Vete a casa y descansa.
47
00:02:58,636 --> 00:02:59,637
Gracias.
48
00:03:06,519 --> 00:03:09,939
¿Seguro que Bazán bajó
antes de los disparos?
49
00:03:10,190 --> 00:03:13,526
Completamente. La persona
que disparó nunca bajó del autocar.
50
00:03:13,860 --> 00:03:15,320
El asesino es uno de ellos.
51
00:03:21,951 --> 00:03:22,952
Colega.
52
00:03:28,625 --> 00:03:30,794
Esto que habéis contado.
¿Quién más lo sabe?
53
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
Nosotros tres. Punto pelota.
54
00:03:33,463 --> 00:03:37,717
Vale, si quieres que hable con el juez,
no se lo cuentes a nadie.
55
00:03:37,801 --> 00:03:39,761
Solo podéis hablar
conmigo, ¿entendido?
56
00:03:41,846 --> 00:03:43,515
Ricardo, encárgate de ellos.
57
00:03:44,349 --> 00:03:47,268
Llama a la forense.
Que te dé el informe, como lo tenga.
58
00:03:47,560 --> 00:03:49,437
Ya está listo. Lo tiene a Quirós.
59
00:03:51,398 --> 00:03:54,609
- Rebeca, tenemos que hablar.
- No hay nada que hablar.
60
00:03:54,693 --> 00:03:58,905
- Nos han mentido. Los seis.
- ¿Qué?
61
00:03:59,989 --> 00:04:02,450
El conductor del Jeep está dentro
y dice que Bazán
62
00:04:02,534 --> 00:04:05,161
bajó antes de los disparos
y no al revés.
63
00:04:05,995 --> 00:04:08,915
- ¿Qué estás diciendo?
- Nos han mentido desde el principio.
64
00:04:09,833 --> 00:04:11,459
El asesino es uno de ellos.
65
00:04:11,543 --> 00:04:14,379
- El informe demostrará su versión.
- Pase a firmar.
66
00:04:14,462 --> 00:04:16,673
En el informe todo encaja
con lo que dicen.
67
00:04:16,756 --> 00:04:21,094
No puede ser, mienten.
Tenemos que desmontar su versión.
68
00:04:21,845 --> 00:04:22,971
Tres contra uno.
69
00:04:23,388 --> 00:04:26,307
¡Balter! Al grandullón
no le gusta la gente.
70
00:04:26,725 --> 00:04:30,395
Habla con Alonso. Que mire
si venía en algún vuelo o nos ha mentido.
71
00:04:33,815 --> 00:04:36,067
- ¡Baños! Paramos ahí delante.
- De acuerdo.
72
00:04:37,360 --> 00:04:39,487
- ¿Qué pasa?
- Salimos por detrás.
73
00:04:39,779 --> 00:04:43,324
- Así evitamos a la prensa.
- El dispositivo está justo delante.
74
00:04:44,034 --> 00:04:47,620
- La comisaria no quiere darles ni agua.
- Perfecto, salimos por detrás.
75
00:04:53,877 --> 00:04:55,962
A ver, un momento. Yo me encargo.
76
00:04:56,880 --> 00:04:58,381
Conmigo. Todos. Por detrás.
77
00:04:58,965 --> 00:05:01,217
Baños, dile a la prensa
que enseguida salen.
78
00:05:01,509 --> 00:05:03,428
¿No podemos salir por aquí?
79
00:05:04,304 --> 00:05:07,265
Somos ciudadanos libres.
Podemos hacer lo que queramos.
80
00:05:07,849 --> 00:05:11,936
Salgo y le digo a la prensa
que está vulnerando nuestros derechos.
81
00:05:12,604 --> 00:05:15,315
Paso de ser carne de esos buitres.
Salgamos por detrás.
82
00:05:16,524 --> 00:05:19,444
Señores, es puro protocolo.
Lo hacemos siempre.
83
00:05:19,527 --> 00:05:21,988
Por detrás.
Va, compañeros, por favor.
84
00:05:22,280 --> 00:05:24,366
- Venga.
- Lo hacemos siempre, de verdad.
85
00:05:24,657 --> 00:05:26,993
- Pasen por aquí.
- Venga.
86
00:05:28,953 --> 00:05:32,415
Vamos pasando, por favor. Pasen.
87
00:05:34,000 --> 00:05:35,460
Vale, paramos ahí, Bellido.
88
00:05:37,671 --> 00:05:39,089
Muy bien, señores.
89
00:05:40,340 --> 00:05:42,509
- Tú y Baños os quedáis aquí.
- Ok.
90
00:05:42,801 --> 00:05:44,094
Conmigo, Rebeca.
91
00:05:47,055 --> 00:05:49,432
- ¿Por dónde salimos a la calle?
- Por aquí.
92
00:05:57,440 --> 00:05:58,775
¿Dónde está la salida?
93
00:06:02,195 --> 00:06:03,196
Por aquí.
94
00:06:06,825 --> 00:06:09,327
Oiga, ¿esto de qué va?
95
00:06:19,004 --> 00:06:22,090
- Arriba. Los seis.
- Sí, hombre.
96
00:06:22,173 --> 00:06:24,759
- Es coña, ¿no?
- De uno en uno. No lo repetiré.
97
00:06:26,761 --> 00:06:28,263
- Que te den.
- ¡Arriba!
98
00:06:28,346 --> 00:06:29,848
- ¡Eh!
- ¿Qué está haciendo?
99
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
¡Arriba! ¡Ahora!
100
00:06:34,352 --> 00:06:35,395
Hijo de la gran...
101
00:06:37,105 --> 00:06:38,523
Fran, ¿qué haces?
102
00:06:39,774 --> 00:06:42,152
- Demostrar que nos han mentido.
- No, así no.
103
00:06:42,694 --> 00:06:44,362
Contémosle a Jordán lo que sabemos.
104
00:06:44,446 --> 00:06:46,614
No le importa la verdad.
No le importa nadie.
105
00:06:46,698 --> 00:06:48,950
- Baja los plomos cuando te diga.
- ¿Qué?
106
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Los plomos, Rebeca.
107
00:06:53,163 --> 00:06:55,415
Sentaos en el mismo
asiento del trayecto.
108
00:06:55,498 --> 00:06:58,626
- Mi hijo está fuera. ¿Por qué hace esto?
- Siéntese, por favor.
109
00:06:58,710 --> 00:07:00,879
- Déjame salir ahora mismo...
- A tu sitio.
110
00:07:01,588 --> 00:07:04,549
Los demás también.
En el mismo asiento del trayecto.
111
00:07:04,632 --> 00:07:08,053
- Ahora.
- Muy bien, cava tu propia tumba.
112
00:07:09,429 --> 00:07:12,140
Rebeca. Luces fuera.
113
00:07:30,492 --> 00:07:33,161
Vamos a repasar
lo que sabemos del atraco.
114
00:07:33,995 --> 00:07:36,539
Carteras. Móviles. Tablets.
115
00:07:36,623 --> 00:07:39,793
Cualquier dispositivo que llevéis.
Aquí dentro y sin dormirse.
116
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
El móvil. Desbloquéalo.
117
00:07:43,755 --> 00:07:45,173
- ¿Eh?
- Desbloquéalo, hostia.
118
00:07:45,715 --> 00:07:48,885
- Luego, le obligan a desviarse.
- Por el desvío.
119
00:07:51,554 --> 00:07:55,558
- ¿A dónde nos lleva?
- Abre la boca y te arranco la lengua.
120
00:07:55,850 --> 00:07:57,185
Calladito y conduciendo.
121
00:07:57,268 --> 00:08:00,480
¿Quizá el desvío fue después
de las transferencias?
122
00:08:00,563 --> 00:08:02,649
- ¿Qué?
- ¿Cuándo le desviaron de su ruta?
123
00:08:02,732 --> 00:08:04,984
- ¿Antes de vaciarles las cuentas?
- No sé.
124
00:08:05,193 --> 00:08:10,323
Primero cogimos el desvío.
Después fueron las transferencias.
125
00:08:11,700 --> 00:08:13,952
- Inicia las transferencias.
- Roban su dinero.
126
00:08:14,035 --> 00:08:16,871
Las transferencias no pueden rastrearsey no les denunciarán.
127
00:08:16,955 --> 00:08:20,458
- Rápido, que es para hoy.
- Sus móviles son nuestro seguro de vida.
128
00:08:20,542 --> 00:08:24,629
Tenemos vuestros contactos, mensajes
Facebook, Instagram.
129
00:08:24,921 --> 00:08:29,009
- El miedo es la clave.
- ¿Qué putas es esto, huevón?
130
00:08:29,092 --> 00:08:30,552
Ahora a casita y a callar.
131
00:08:30,635 --> 00:08:31,970
- Juan.
- ¿Qué?
132
00:08:32,512 --> 00:08:34,597
El móvil. ¿Quién cogió el móvil?
133
00:08:35,306 --> 00:08:38,518
La BlackBerry que llamó al 091.
¿Quién la recogió?
134
00:08:38,852 --> 00:08:41,271
- El chico.
- El chico, ¿seguro?
135
00:08:41,813 --> 00:08:46,693
- ¿Qué putas es esto, Juan?
- Han llamado a la poli.
136
00:08:46,776 --> 00:08:48,695
Nada sale cómolos atracadores pensaban.
137
00:08:48,778 --> 00:08:51,698
- La has cagado, tío.
- ¡Hostia, Juan!
138
00:08:51,781 --> 00:08:53,825
Si viene la poli,
despídete de tu familia.
139
00:08:54,993 --> 00:08:58,288
A pesar de los imprevistos,
los atracadores se salen con la suya.
140
00:08:58,997 --> 00:09:03,251
"No es justo", pensáis. Pero solo uno
se atreve a hacer justicia.
141
00:09:03,877 --> 00:09:07,047
Bazán se levantaría
por allí atrás, ¿verdad?
142
00:09:07,756 --> 00:09:09,966
- Aquel sería su sitio, ¿sí?
- Sí.
143
00:09:10,050 --> 00:09:11,509
- ¡No te oigo!
- Sí.
144
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
Sí.
145
00:09:13,511 --> 00:09:16,389
Este sería su sitio.
Y no le visteis la cara.
146
00:09:16,931 --> 00:09:19,309
Porque llevaba capucha
y teníamos miedo.
147
00:09:21,353 --> 00:09:24,481
Teníais miedo, estaba oscuro
y llevaba capucha.
148
00:09:24,731 --> 00:09:29,194
No le visteis la cara. Bazán lleva años
saltándose la condicional.
149
00:09:29,611 --> 00:09:32,489
Si la poli le pilla,
vuelve a la cárcel. Debe huir.
150
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
¡Y tú siéntate! Que te sientes.
151
00:09:36,826 --> 00:09:38,870
- ¿Estás sordo?
- ¡Que le den, hostias!
152
00:09:39,245 --> 00:09:41,623
- Que te sientes ya.
- Bazán no obedece.
153
00:09:41,998 --> 00:09:44,167
No dejará aquí
su documentación y su móvil.
154
00:09:44,250 --> 00:09:46,127
- A tu puto sitio.
- ¡Vamos!
155
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
Que te sientes ya.
156
00:09:50,256 --> 00:09:51,633
Tres segundos. Uno.
157
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Dos.
158
00:09:55,512 --> 00:09:56,513
Y...
159
00:09:56,888 --> 00:09:57,972
¿Luego?
160
00:09:59,557 --> 00:10:02,394
¿Qué pasó luego?
¿Qué ocurrió entonces?
161
00:10:03,269 --> 00:10:06,231
El justiciero.
Se cargó a los tres atracadores.
162
00:10:07,899 --> 00:10:10,568
- ¿Eso hizo?
- ¿Qué no entiendes, tío?
163
00:10:10,985 --> 00:10:13,947
Se levantó, pilló a los atracadores
y los ejecutó uno a uno.
164
00:10:14,155 --> 00:10:16,199
- ¿Los mató a los tres?
- Sí.
165
00:10:17,534 --> 00:10:20,245
¿Y si os digo que es imposible
que Dante matara a nadie?
166
00:10:21,371 --> 00:10:26,001
- ¿Por qué?
- Porque bajó antes de los disparos.
167
00:10:27,544 --> 00:10:31,214
- Es su palabra contra la nuestra.
- Es la vuestra contra la de mi testigo.
168
00:10:32,132 --> 00:10:34,843
- ¿Un testigo nuevo? ¿Quién?
- Calla, joder.
169
00:10:35,218 --> 00:10:36,928
- Miente.
- ¿Yo miento?
170
00:10:37,303 --> 00:10:39,889
- ¿Miento?
- Sí, solo quiere confundirnos.
171
00:10:40,765 --> 00:10:44,227
Es el del Jeep.
Es el nuevo testigo, ¿verdad?
172
00:10:44,936 --> 00:10:47,480
- Solo puede ser él.
- No entréis en su juego, joder.
173
00:10:47,564 --> 00:10:49,482
- Cállate.
- ¿Aún no lo entendéis?
174
00:10:50,442 --> 00:10:52,610
No necesito nada más
para enviaros a juicio.
175
00:10:53,194 --> 00:10:57,157
Pero Bazán no tiene tanto tiempo.
Cuánto más tardéis en confesar,
176
00:10:57,240 --> 00:10:59,325
más probabilidades hay
de que le disparen.
177
00:10:59,617 --> 00:11:03,747
- O que le dispare a alguien.
- Sí, tiene razón.
178
00:11:04,080 --> 00:11:07,917
- Señora, no tenemos nada que confesar.
- ¡Y una mierda!
179
00:11:08,168 --> 00:11:10,795
Le visteis la cara,
pero no lo identificasteis.
180
00:11:10,879 --> 00:11:14,007
Sabíais que si lo deteníamos,
nos contaría que el asesino...
181
00:11:14,090 --> 00:11:15,842
¡jamás bajó de este autobús!
182
00:11:18,345 --> 00:11:19,888
El asesino es uno de vosotros.
183
00:11:22,015 --> 00:11:25,602
Y no sé por qué los demás le encubrís.
184
00:11:27,145 --> 00:11:28,313
¿Porque os amenazó?
185
00:11:30,065 --> 00:11:31,316
¿Porque hizo justicia?
186
00:11:33,985 --> 00:11:37,447
Me da igual.
Pero nos decís quién es...
187
00:11:38,990 --> 00:11:40,867
o los seis acabaréis en la cárcel.
188
00:11:41,910 --> 00:11:43,328
Su testigo miente.
189
00:11:43,995 --> 00:11:46,706
Les hemos contado la verdad
y nos acusa sin pruebas.
190
00:11:47,916 --> 00:11:50,627
Déjenos libres o el que
acabará entre rejas será usted.
191
00:11:51,920 --> 00:11:53,672
Como lo veo tenéis dos opciones.
192
00:11:54,047 --> 00:11:56,716
Una. O buscamos muestras de pólvora
193
00:11:56,800 --> 00:11:58,760
y perdemos un tiempo vital para Bazán.
194
00:11:59,803 --> 00:12:02,931
O dos. Empezáis
a colaborar de una puta vez
195
00:12:03,223 --> 00:12:05,141
y nos decís
quién disparó esa pistola.
196
00:12:07,769 --> 00:12:08,812
Tres contra uno.
197
00:12:10,188 --> 00:12:14,067
No hay mucha gente aquí capaz
de enfrentarse a tres atracadores.
198
00:12:15,944 --> 00:12:17,654
Lo que voy a decir no lo repetiré.
199
00:12:19,155 --> 00:12:23,284
Escuchadme bien. El que me señale
al asesino, se va a casa.
200
00:12:24,452 --> 00:12:25,578
El resto al calabozo.
201
00:12:27,122 --> 00:12:28,748
Y, según lo que diga el juez,
202
00:12:30,041 --> 00:12:31,042
ya no volvéis.
203
00:12:34,170 --> 00:12:37,257
Ahora mismo sois cómplices
de un triple asesinato.
204
00:12:38,341 --> 00:12:42,887
- ¿Entendéis lo que digo?
- El que no lo entiende es usted.
205
00:12:44,431 --> 00:12:47,142
Marga, ayúdeme a entenderlo.
206
00:12:48,101 --> 00:12:51,187
Si confiesa, esta noche
se va a casa con su marido e hijo.
207
00:12:53,565 --> 00:12:56,317
Si le digo la verdad,
¿me voy a casa? ¿Me lo jura?
208
00:12:56,901 --> 00:12:58,361
Alonso ha revisado los vuelos.
209
00:12:58,445 --> 00:13:00,697
Tres de ellos no han llegado
en ningún vuelo.
210
00:13:01,197 --> 00:13:04,909
- ¿Qué tres?
- Elisa Peña, Miren Luján y Balter Bayona.
211
00:13:05,285 --> 00:13:07,120
Nunca he dicho que vine en un vuelo.
212
00:13:08,413 --> 00:13:11,082
- ¿Qué hacías en el aeropuerto?
- ¿Qué te importa?
213
00:13:13,793 --> 00:13:15,003
Arriba. Espósala.
214
00:13:15,754 --> 00:13:19,841
Acompañé a mi padre al aeropuerto.
No conduzco, fuimos en su coche.
215
00:13:19,924 --> 00:13:22,093
Lo dejamos en el parking
y volví en el bus.
216
00:13:22,177 --> 00:13:24,346
- Matrícula del coche.
- Y yo qué cojones sé.
217
00:13:25,013 --> 00:13:27,849
- ¿Cómo se llama tu padre?
- Carlos Peña Baltierre.
218
00:13:28,975 --> 00:13:33,813
Alonso, soy yo. Chequéame el nombre
Carlos Peña Baltierre, gracias.
219
00:13:35,523 --> 00:13:36,608
Sentadita ahí quieta.
220
00:13:39,444 --> 00:13:42,030
Me pregunto cómo se
pierde un vuelo que no existe.
221
00:13:45,450 --> 00:13:46,785
¿Por qué mentiste, Miren?
222
00:13:50,080 --> 00:13:53,208
- Porque no podía contar la verdad.
- ¿Por qué?
223
00:13:57,420 --> 00:14:01,841
Lo que fui a hacer
al aeropuerto es ilegal. ¿Puedo?
224
00:14:10,016 --> 00:14:13,645
Paso marihuana.
Eso es el sótano de mi casa.
225
00:14:14,813 --> 00:14:16,231
Empecé para consumo propio,
226
00:14:17,524 --> 00:14:19,442
pero con pasear perros no me llega.
227
00:14:21,653 --> 00:14:24,614
El dinero está en los "guiris"
que llegan al aeropuerto.
228
00:14:25,407 --> 00:14:29,369
Espero en la zona de taxis y espero.
Me saco una pasta.
229
00:14:39,379 --> 00:14:40,839
¿Por qué subiste al autocar?
230
00:14:41,673 --> 00:14:46,678
- Esto no me gusta.
- Balter, ¿por qué te subiste?
231
00:14:48,346 --> 00:14:50,932
- Para volver a casa.
- ¿De dónde venías?
232
00:14:51,683 --> 00:14:52,684
Del aeropuerto.
233
00:14:54,561 --> 00:14:55,562
¿Qué hacías allí?
234
00:14:58,690 --> 00:15:01,151
Balter. ¿Qué hacías en el aeropuerto?
235
00:15:01,526 --> 00:15:04,904
- Hago fotos. Soy spotter.- ¿Spotter?
236
00:15:05,739 --> 00:15:08,491
Tomamos fotos a los aviones
cuando despegan y aterrizan.
237
00:15:09,159 --> 00:15:12,120
- Es mi hobby, voy todas las semanas.
- ¿Y la cámara?
238
00:15:13,705 --> 00:15:16,916
Me la robaron los atracadores,
la tendrán ustedes como prueba.
239
00:15:18,418 --> 00:15:21,087
No recuerdo ninguna cámara
en los objetos decomisados.
240
00:15:21,338 --> 00:15:24,341
Trae la lista de los decomisos.
Y esposas para todos.
241
00:15:24,424 --> 00:15:27,135
- Voy.
- No, ya está, por favor.
242
00:15:27,886 --> 00:15:30,305
- No vuelvo al calabozo.
- ¿Tiene algo que decir?
243
00:15:31,222 --> 00:15:33,975
Si le digo quién mató
a esos tres, ¿quedo libre?
244
00:15:34,309 --> 00:15:36,686
- ¿Estoy a tiempo?
- Chapa la boca, puta rata.
245
00:15:36,770 --> 00:15:39,564
- Si saben que estamos mintiendo.
- Cállate.
246
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
Tiene razón.
247
00:15:42,108 --> 00:15:44,402
Debimos decir la verdad
desde el principio.
248
00:15:44,486 --> 00:15:48,239
- ¿Y ahora qué nos pasará?
- Nada, no hemos hecho nada malo.
249
00:15:48,323 --> 00:15:52,994
Oye, tía, tenía que ser más sencillo.
Dijiste que ni pisaríamos la comisaría.
250
00:15:53,078 --> 00:15:54,496
- Y aquí estamos.
- Cállate.
251
00:15:56,748 --> 00:15:59,876
Señor Pineda, señor Navas.
¿Quieren cambiar su declaración?
252
00:16:00,543 --> 00:16:02,128
- Sí.
- Vale, acompáñenme.
253
00:16:02,212 --> 00:16:04,756
- Abra la puerta, por favor.
- Conmigo, vamos.
254
00:16:05,590 --> 00:16:07,133
¡Cállate!
255
00:16:08,051 --> 00:16:09,052
¡Déjame!
256
00:16:18,812 --> 00:16:22,023
Balter Bayona, queda detenido
como sospecho de triple asesinato.
257
00:16:22,440 --> 00:16:24,734
Todo lo que diga
puede utilizarse en su contra.
258
00:16:25,110 --> 00:16:26,945
¡Vale! Dejadle.
259
00:16:27,529 --> 00:16:30,031
Dejadle.
260
00:16:33,910 --> 00:16:34,911
Que te sientes.
261
00:16:34,994 --> 00:16:36,287
Que te sientes ya.
262
00:16:36,830 --> 00:16:39,374
Tienes tres putossegundos para sentarte.
263
00:16:40,667 --> 00:16:42,419
- Vale.
- Uno.
264
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
Dos.
265
00:16:49,259 --> 00:16:50,427
Les contamos la verdad.
266
00:16:52,971 --> 00:16:54,514
Pero, por favor, protéjannos.
267
00:16:56,141 --> 00:16:58,351
Por favor.
268
00:16:59,269 --> 00:17:01,438
Dante Bazán se levantó. ¿Y luego?
269
00:17:03,773 --> 00:17:06,526
Llevaba capucha y estaba oscuro.
270
00:17:08,695 --> 00:17:10,780
Pero todos le vimos la cara perfectamente.
271
00:17:13,950 --> 00:17:15,201
Y apuntó a los otros dos.
272
00:17:16,619 --> 00:17:18,997
- Les pidió que tiraran sus armas.
- ¿Sus armas?
273
00:17:19,539 --> 00:17:20,665
¿Había otra pistola?
274
00:17:22,208 --> 00:17:24,753
En la historia que acordamos,
otra arma no encajaba.
275
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Continúa.
276
00:17:30,050 --> 00:17:31,968
Se le veía tan seguro y confiado.
277
00:17:33,136 --> 00:17:36,222
Pensé que tendría el valor
de hacer lo que todos deseábamos.
278
00:17:39,476 --> 00:17:41,811
Pero si algo hemos
aprendido en esto es que...
279
00:17:42,729 --> 00:17:43,855
los héroes no existen.
280
00:17:44,189 --> 00:17:45,190
¡Suéltalo!
281
00:17:45,607 --> 00:17:48,610
Mira, deja que nos vayamos.
De buenas te lo digo.
282
00:17:48,693 --> 00:17:52,280
Solo quiero mis cosas.
Mi móvil, mi cartera y me voy.
283
00:17:52,572 --> 00:17:53,907
No quiero problemas.
284
00:17:57,327 --> 00:17:58,328
La pistola también.
285
00:18:03,625 --> 00:18:04,626
Quieto.
286
00:18:07,462 --> 00:18:08,463
Quieto.
287
00:18:19,057 --> 00:18:20,058
¡La puerta!
288
00:18:22,143 --> 00:18:25,563
Su testigo no miente.Ese cobarde bajó antes de los disparos.
289
00:18:26,398 --> 00:18:27,816
El muy cabrón nos abandonó.
290
00:18:30,902 --> 00:18:33,154
¡Suelta eso, gordo!
Se va a hacer daño.
291
00:18:33,530 --> 00:18:35,949
Usted se relaja, baja el arma
y nos largamos.
292
00:18:37,784 --> 00:18:40,370
Deje que nos vayamos
antes de que venga la policía.
293
00:18:40,453 --> 00:18:42,455
Es lo mejor. Para todos.
294
00:18:43,665 --> 00:18:44,874
Escucha, gilipollas.
295
00:18:45,625 --> 00:18:47,669
Si vamos a la cárcel, será peor.
296
00:18:47,752 --> 00:18:50,630
Tenemos gente fuera
que se vengará por nosotros.
297
00:18:50,839 --> 00:18:52,716
Deja que se piren.
298
00:18:52,799 --> 00:18:55,885
Chaval, deja que desaparezcan
de nuestras vidas.
299
00:18:56,428 --> 00:19:00,390
- Mañana será otro día.
- Y secuestrarán la vida de más personas.
300
00:19:00,473 --> 00:19:01,975
Pero ya no seremos nosotros.
301
00:19:03,226 --> 00:19:07,105
Tienen razón. Si van a la cárcel,
nos vamos a arrepentir.
302
00:19:07,188 --> 00:19:10,692
Que no. Que se
vayan a la puta cárcel.
303
00:19:11,109 --> 00:19:14,863
Esperamos que venga la policía.
Se lo contamos todo
304
00:19:15,155 --> 00:19:16,322
y ya sabrán qué hacer.
305
00:19:16,740 --> 00:19:20,535
- Si no, que nos pongan protección.
- ¿Protección? ¿La poli?
306
00:19:20,994 --> 00:19:22,787
¿Crees que el sistema nos protegerá?
307
00:19:22,871 --> 00:19:27,000
Si tenemos los móviles y pillan
a esos mamarrachos, nadie nos hará daño.
308
00:19:27,083 --> 00:19:28,418
Sí que os haremos daño.
309
00:19:28,960 --> 00:19:31,713
La persona con la que hablé,
cuando las transferencias,
310
00:19:32,005 --> 00:19:35,508
ese...
¿Creéis que somos unos cabrones?
311
00:19:35,592 --> 00:19:38,386
Esperad a conocer al Coco.
No os lo recomiendo.
312
00:19:38,636 --> 00:19:41,431
- Deja que se vayan.
- Ni se te ocurra.
313
00:19:41,514 --> 00:19:45,518
¿Iban a jodernos?
Que paguen. Ni se te ocurra.
314
00:19:45,602 --> 00:19:46,895
Iban a jodernos pero bien.
315
00:19:48,104 --> 00:19:49,397
Las máscaras. Ahora.
316
00:19:52,817 --> 00:19:53,818
Tú también.
317
00:20:06,373 --> 00:20:08,416
¡No! ¡No!
318
00:20:08,500 --> 00:20:10,168
¡Hijo de puta!
319
00:20:10,794 --> 00:20:12,420
¡Dispara!
320
00:20:25,809 --> 00:20:28,687
¡Llamad a una ambulancia, por favor!
¡Por el amor de Dios!
321
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Asesino.
322
00:20:30,730 --> 00:20:31,981
¡Llamad a una ambulancia!
323
00:20:32,607 --> 00:20:33,900
Asesino.
324
00:20:42,450 --> 00:20:45,370
Emergencias 112 de Cataluña.Su llamada puede ser grabada.
325
00:20:46,996 --> 00:20:48,540
Manuel, ¿por qué cuelgas?
326
00:20:49,457 --> 00:20:52,794
Cuando venga la policía,
¿qué harán con nosotros?
327
00:20:53,336 --> 00:20:55,880
¿Tú qué crees que hará
la policía con vosotros?
328
00:20:57,882 --> 00:21:01,219
Sois unos putos asesinos
e iréis a la cárcel. Todos.
329
00:21:04,472 --> 00:21:07,100
- Eso es lo que va a pasar.
- No.
330
00:21:07,767 --> 00:21:10,353
No, hombre, no. Iba a matarnos.
331
00:21:11,521 --> 00:21:13,773
Era él o nosotros.
Teníamos que disparar.
332
00:21:13,857 --> 00:21:16,693
Ha sido defensa propia, ¿no?
333
00:21:16,776 --> 00:21:18,653
Los habéis matado a sangre fría.
334
00:21:19,112 --> 00:21:21,573
Y vais a ir a la puta cárcel.
Todos vosotros.
335
00:21:23,199 --> 00:21:26,911
Y yo voy a estar afuera.
Esperando a que salgáis.
336
00:21:28,705 --> 00:21:31,374
Persiguiendo a vuestras
familias cada puto día.
337
00:21:31,458 --> 00:21:34,419
- Os haré la vida imposible.
- Que te calles.
338
00:21:35,712 --> 00:21:38,548
- ¿Qué haces?
- Lo que todos estáis deseando que haga.
339
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
¡Ay, Dios mío!
340
00:21:40,925 --> 00:21:42,719
Si habla, nos arruinará la vida.
341
00:21:43,928 --> 00:21:45,972
No es justo, no hemos hecho nada malo.
342
00:21:46,473 --> 00:21:48,308
Exacto. Defensa propia.
343
00:21:49,267 --> 00:21:52,228
¡Dios mío!
Nos estamos volviendo todos locos.
344
00:21:53,480 --> 00:21:54,981
Esto es una ejecución.
345
00:21:57,609 --> 00:22:01,279
- E iremos todos a la cárcel.
- Yo no iré a la cárcel.
346
00:22:01,654 --> 00:22:05,700
- No voy a ir.
- Nadie irá. Aquí nadie ha matado a nadie.
347
00:22:07,952 --> 00:22:11,581
Él. Él los mató. El encapuchado.
348
00:22:12,415 --> 00:22:15,293
Se levantó, les quitó el arma,
los mató, recogió y se fue.
349
00:22:18,004 --> 00:22:19,005
Pero...
350
00:22:20,715 --> 00:22:23,885
¿cuando la poli lo pille y cuente
que no mató a nadie?
351
00:22:27,972 --> 00:22:31,017
No. Nunca sabrán la verdad,
porque no le encontrarán.
352
00:22:32,560 --> 00:22:35,271
Estaba oscuro, llevaba capucha.
Nunca le vimos la cara.
353
00:22:35,563 --> 00:22:36,856
No pudimos identificarle.
354
00:22:37,732 --> 00:22:40,610
- Tres atracadores menos. Caso cerrado.
- No funcionará.
355
00:22:41,736 --> 00:22:43,697
- La poli...
- Hemos matado a dos personas.
356
00:22:43,780 --> 00:22:45,615
O mentimos o vamos a la cárcel.
357
00:22:47,367 --> 00:22:49,619
- La policía no es tonta.
- Vale.
358
00:22:50,954 --> 00:22:53,623
Quien sea la poli
que decida quién es la víctima aquí.
359
00:22:54,332 --> 00:22:57,502
- Que levante la mano.
- No voy a cargar eso sobre mi conciencia.
360
00:22:57,585 --> 00:22:59,629
- Marga.
- Tú tampoco podrás.
361
00:22:59,879 --> 00:23:01,506
- Tienen razón.
- No puedo.
362
00:23:02,298 --> 00:23:03,299
No puedo.
363
00:23:03,842 --> 00:23:06,219
Alguien tiene que pagar
por lo que hemos hecho.
364
00:23:06,761 --> 00:23:07,929
- No.
- No.
365
00:23:08,888 --> 00:23:10,181
Es ella o nosotros.
366
00:23:12,642 --> 00:23:13,935
- Estaba oscuro.
- Marga.
367
00:23:14,185 --> 00:23:15,520
- Teníamos miedo.
- No.
368
00:23:15,770 --> 00:23:17,856
- Nunca le vimos la cara al asesino.
- No.
369
00:23:18,481 --> 00:23:21,359
- No, por favor.
- Seis testigos. Una sola historia.
370
00:23:22,736 --> 00:23:25,280
Quien no entienda que estamos
juntos en esto.
371
00:23:25,363 --> 00:23:27,323
- Tiene tres segundos para hablar.
- No.
372
00:23:27,866 --> 00:23:28,867
Uno.
373
00:23:29,159 --> 00:23:30,160
Dos.
374
00:23:42,047 --> 00:23:43,048
La policía.
375
00:24:37,102 --> 00:24:39,270
Hicimos un pacto de silencio, sí.
376
00:24:41,856 --> 00:24:43,650
Pero no para proteger a ese carbón.
28526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.