All language subtitles for Tristan & Isolde (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,329 --> 00:01:40,099 A year younger than I was for my first. 2 00:01:40,150 --> 00:01:43,780 - When can I have a stag? - A stag? 3 00:01:43,859 --> 00:01:48,530 - Come on! - Tell me again what you said last week. 4 00:01:53,370 --> 00:01:56,960 Let that be a reminder to you. 5 00:02:00,290 --> 00:02:02,670 I got it. I got it. 6 00:02:11,680 --> 00:02:14,180 Why would they join against the Irish? 7 00:02:14,270 --> 00:02:16,889 - Because someone has to stand up to them. - You? 8 00:02:17,020 --> 00:02:20,729 Me, Marke, all the tribes. We can't resist alone. 9 00:02:20,860 --> 00:02:24,319 - I could. - My little warrior. 10 00:02:24,439 --> 00:02:26,360 We have to be careful. 11 00:02:31,740 --> 00:02:35,039 Come home without something for your lady, you'll have hell to pay. 12 00:02:38,960 --> 00:02:41,750 - Can I? - Of course you can, boy. 13 00:02:41,879 --> 00:02:44,300 The Angles have arrived, my lord... 14 00:02:44,420 --> 00:02:48,009 As well as the Celts, my fellow Jutes and the Saxons. 15 00:02:48,090 --> 00:02:51,050 Good. With Marke... 16 00:02:51,139 --> 00:02:54,719 - we'll all be here. - Yeah. It's a great day. 17 00:02:54,849 --> 00:02:56,770 - Let us hope so. - Yeah. 18 00:02:56,849 --> 00:02:58,770 Thanks. 19 00:03:06,069 --> 00:03:08,780 We heard the news. Pray for a son. 20 00:03:08,900 --> 00:03:11,909 - Mother. - Welcome to Tantallon. 21 00:03:12,030 --> 00:03:13,990 I made this for you. 22 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 Friends. 23 00:03:35,930 --> 00:03:39,270 Look at us, the tribes of Britain. 24 00:03:40,479 --> 00:03:42,439 Divided. 25 00:03:42,520 --> 00:03:46,400 Weak. Just as the Irish like us. 26 00:03:48,530 --> 00:03:53,610 But if we were one land... united... 27 00:03:53,699 --> 00:03:56,240 we would outnumber them 2-to-1. 28 00:03:56,329 --> 00:04:00,120 We could defeat them once and for all. That's why we're here today. 29 00:04:00,250 --> 00:04:05,669 - To sign this treaty of unification. - Who would be king? 30 00:04:05,789 --> 00:04:08,460 The strongest among us... 31 00:04:08,550 --> 00:04:11,590 Lord Marke. 32 00:04:21,269 --> 00:04:25,480 Look, if you're happy sending all your gold to Ireland... 33 00:04:25,610 --> 00:04:27,649 living as slaves, by all means, do nothing. 34 00:04:27,730 --> 00:04:33,319 If we were happy doing that, we would never have risked coming here. 35 00:04:38,699 --> 00:04:43,959 Friends, my wife is with child. My heart tells me it's a boy. 36 00:04:44,040 --> 00:04:48,840 I want him to grow old in a land where all of us... 37 00:04:48,959 --> 00:04:51,300 all the tribes... Pict... 38 00:04:51,379 --> 00:04:55,509 Celt, Angle, Jute, Saxon... are at peace. 39 00:04:59,220 --> 00:05:03,310 This island has not known unity since the Romans left. 40 00:05:03,389 --> 00:05:05,899 That is why I sign this treaty. 41 00:05:06,019 --> 00:05:09,189 - And why should we follow you? - Perhaps, Wictred... 42 00:05:09,319 --> 00:05:11,319 because your last attempt to form an alliance... 43 00:05:11,399 --> 00:05:14,819 without the knowledge of half the barons in this room has failed. 44 00:05:14,899 --> 00:05:16,910 Alarm! 45 00:05:16,990 --> 00:05:18,949 - What for? - The Irish are here! 46 00:05:23,579 --> 00:05:26,259 - Take all your men, guard the women. - But you won't have enough... 47 00:05:26,290 --> 00:05:28,540 Go! 48 00:05:35,970 --> 00:05:39,680 Quickly! Tristan! Back this way. Hurry! 49 00:05:43,600 --> 00:05:46,889 Move down the ranks! 50 00:05:53,819 --> 00:05:56,899 How did they know? 51 00:06:09,170 --> 00:06:12,209 - Tristan! - No! 52 00:06:15,839 --> 00:06:19,930 Let me fight! 53 00:06:25,769 --> 00:06:27,310 Please, don't hurt him! 54 00:06:55,840 --> 00:06:57,470 Father. 55 00:07:28,290 --> 00:07:31,709 No! 56 00:07:45,850 --> 00:07:49,730 Tristan. Tristan. 57 00:07:55,060 --> 00:07:57,899 No! 58 00:08:48,279 --> 00:08:52,909 She's with the gods now, Isolde. You'll see her again someday. 59 00:08:53,039 --> 00:08:54,960 Will I? 60 00:08:56,750 --> 00:08:59,090 Morholt returns. 61 00:09:11,019 --> 00:09:13,559 What news of the treaty? 62 00:09:17,519 --> 00:09:20,320 Good, Morholt. 63 00:09:23,570 --> 00:09:25,490 Good. 64 00:09:37,330 --> 00:09:40,250 Your mother loved you so much, Isolde. 65 00:09:40,340 --> 00:09:42,960 Why did she die, Bragnae? Why? 66 00:09:46,049 --> 00:09:49,350 It was an ill vapor that took her... 67 00:09:49,470 --> 00:09:51,429 a fever. 68 00:09:52,470 --> 00:09:55,480 No. It was her heart. 69 00:10:27,629 --> 00:10:29,590 The Irish have been here. 70 00:10:46,990 --> 00:10:49,240 Your husband? 71 00:10:49,360 --> 00:10:52,700 Oh. Oh, Sister, I'm so sorry. 72 00:10:54,990 --> 00:10:57,330 The executions lasted a day. 73 00:10:57,409 --> 00:10:59,539 They made sport of us. 74 00:10:59,669 --> 00:11:02,500 A whole generation of men. 75 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 Who's this? 76 00:11:04,669 --> 00:11:08,419 Tristan, son of Aragon. 77 00:11:08,549 --> 00:11:11,090 We're his family now. 78 00:11:22,269 --> 00:11:24,610 I have a son about your age. 79 00:11:24,730 --> 00:11:27,570 Melot. Melot? 80 00:11:30,450 --> 00:11:33,029 Melot, this is Tristan. 81 00:11:35,029 --> 00:11:38,200 What shall we do, my lord? 82 00:11:42,539 --> 00:11:44,460 Rebuild. 83 00:11:54,889 --> 00:11:57,929 Three, four. 84 00:11:58,019 --> 00:12:00,559 - One, two... - Don't hold back. 85 00:12:01,730 --> 00:12:03,480 Come on! 86 00:12:05,769 --> 00:12:07,940 Three, four. 87 00:12:08,029 --> 00:12:11,899 Tristan won't fight me. Look, he's scared! 88 00:12:11,990 --> 00:12:14,279 Three, four. 89 00:12:14,370 --> 00:12:17,409 One, two, three... 90 00:12:17,490 --> 00:12:20,289 - Still won't fight? - He's got the heart of a lion. 91 00:12:20,370 --> 00:12:23,620 Just needs some time. 92 00:12:23,710 --> 00:12:27,250 Why'd you take off your helmet? You going to cry? 93 00:12:27,340 --> 00:12:29,509 My father died too, but you don't see me crying. 94 00:12:29,629 --> 00:12:32,090 - Melot. - That's right, run. 95 00:12:32,220 --> 00:12:35,340 Find another trapdoor to hide under, coward. 96 00:12:46,360 --> 00:12:48,149 Tristan! 97 00:13:11,799 --> 00:13:15,639 Tristan! Tristan. We found something. 98 00:13:15,720 --> 00:13:20,350 Come on, this way. Quick, come on. 99 00:13:20,429 --> 00:13:22,350 - You are gonna love it. - You'll love it. 100 00:13:22,429 --> 00:13:24,639 Yeah, I... I found this trapdoor. 101 00:13:25,690 --> 00:13:28,059 Who found a trapdoor? 102 00:13:29,860 --> 00:13:32,740 All right, Simon. Well, you tell us how you found it. 103 00:13:37,909 --> 00:13:39,870 Look at that. 104 00:13:45,210 --> 00:13:47,330 Where does this lead? 105 00:13:47,419 --> 00:13:49,419 You'll see. 106 00:13:51,129 --> 00:13:54,419 Well, I like that vase. 107 00:13:54,549 --> 00:13:56,429 Think I'll have that. 108 00:13:56,549 --> 00:13:59,259 We always knew the castle was built on Roman foundations... 109 00:13:59,389 --> 00:14:02,350 but we didn't think anything was left. 110 00:14:02,429 --> 00:14:05,559 Must be a burial crypt or something. 111 00:14:07,600 --> 00:14:11,070 Here we are. Bottom of the keep. 112 00:14:16,899 --> 00:14:18,779 Who else knows about this? 113 00:14:18,909 --> 00:14:21,779 - Nobody. - Good. 114 00:14:30,629 --> 00:14:32,919 These savages have rebuilt the castle in Cornwall... 115 00:14:33,000 --> 00:14:34,919 only now it's made of stone. 116 00:14:35,009 --> 00:14:37,720 For Cornwall's next tribute, I want slaves... young ones... 117 00:14:37,799 --> 00:14:39,720 their future. 118 00:14:39,799 --> 00:14:42,139 If Marke resists, have Morholt crush him. 119 00:14:44,309 --> 00:14:48,559 - My king. - Morholt. 120 00:14:48,639 --> 00:14:52,269 I have led your armies to victories far and near. 121 00:14:52,360 --> 00:14:54,279 I've made you rich and powerful. 122 00:14:54,360 --> 00:14:57,529 Yes, you have. You have been most loyal. 123 00:14:57,649 --> 00:15:00,490 When I return from Cornwall, I was hoping... 124 00:15:00,620 --> 00:15:02,529 What would please you? 125 00:15:03,580 --> 00:15:05,500 A wife. 126 00:15:21,720 --> 00:15:23,679 It's dark in an hour. 127 00:15:24,850 --> 00:15:26,889 What do you think is really out there? 128 00:15:28,389 --> 00:15:30,980 Britannia. 129 00:15:31,100 --> 00:15:33,440 The old Roman lands. 130 00:15:33,519 --> 00:15:36,110 A world full of evil and grief. 131 00:15:36,190 --> 00:15:38,610 I want to see it. 132 00:15:40,659 --> 00:15:43,950 Do you know what the future looks like, Bragnae? 133 00:15:44,029 --> 00:15:46,620 I see the life you were meant for. 134 00:15:48,000 --> 00:15:49,870 Your father will speak with you. 135 00:15:53,669 --> 00:15:56,629 Am I just a chattel to be traded at your pleasure? 136 00:15:57,840 --> 00:16:00,299 Do I have no say in my own life? 137 00:16:00,379 --> 00:16:02,679 You have a duty to your king. 138 00:16:02,759 --> 00:16:04,720 You are my father. 139 00:16:04,799 --> 00:16:07,519 Then obey me, Daughter. 140 00:16:25,029 --> 00:16:27,370 Your father has given you the news? 141 00:16:28,450 --> 00:16:32,250 - And do you welcome it? - I accept it. 142 00:16:35,460 --> 00:16:38,590 You know, we're more alike than you might guess. 143 00:16:39,919 --> 00:16:41,840 How so? 144 00:16:41,919 --> 00:16:45,389 I, too, dabble in elixirs. 145 00:16:50,480 --> 00:16:53,940 Poison. It's from the livers of puffer fish. 146 00:16:54,019 --> 00:16:58,149 Just a taste... paralyzes all the senses. 147 00:16:59,820 --> 00:17:02,820 So if the blade doesn't kill... 148 00:17:02,950 --> 00:17:05,869 Rendered safe by thistle and bark. 149 00:17:13,750 --> 00:17:16,170 And do you know the antidote for this? 150 00:17:18,289 --> 00:17:20,299 Yohimbine. 151 00:17:21,630 --> 00:17:25,720 Makes a hard man even harder. 152 00:17:28,509 --> 00:17:31,769 The only cure: Wild abandon. 153 00:17:34,980 --> 00:17:37,769 Till our wedding day. 154 00:17:39,019 --> 00:17:41,859 I'm to Cornwall to deal with rebels. 155 00:18:07,970 --> 00:18:10,299 Release them. 156 00:18:10,390 --> 00:18:12,640 Hey. Around. Around. 157 00:18:23,690 --> 00:18:26,150 Off me! 158 00:18:26,240 --> 00:18:28,359 - Go find Tristan. - Leave her! 159 00:18:35,119 --> 00:18:37,039 Take him there. Get a rope. 160 00:18:43,460 --> 00:18:45,630 Anyone foolish enough to interfere in any way... 161 00:18:45,720 --> 00:18:48,509 - shall suffer the same fate. - No. 162 00:18:48,589 --> 00:18:53,309 Please don't. Don't. Take me. No! No! 163 00:18:53,390 --> 00:18:55,849 Widseth! 164 00:18:58,059 --> 00:19:00,980 Widseth! 165 00:19:01,059 --> 00:19:04,859 If there are any more attacks, we shall put our guests... 166 00:19:04,980 --> 00:19:07,029 to death and raze this entire land. 167 00:19:07,150 --> 00:19:09,410 Take the horses. 168 00:19:19,539 --> 00:19:21,880 - When would you strike? - At once. 169 00:19:21,960 --> 00:19:25,049 - Throw everything we have at them. - They're hoping you'll do that. 170 00:19:25,130 --> 00:19:29,089 On horse they outnumber us 2-to-1. You'll lead the men straight to their deaths. 171 00:19:29,220 --> 00:19:32,099 - So we do nothing? - Donnchadh would like that even more... 172 00:19:32,220 --> 00:19:34,430 me to lose face in front of the other tribes. 173 00:19:34,559 --> 00:19:36,930 No. We must act. 174 00:19:38,140 --> 00:19:40,059 It must be decisive. 175 00:19:40,140 --> 00:19:42,559 But we cannot act alone. 176 00:19:48,740 --> 00:19:53,410 So have the good men of York come to fight with us? 177 00:19:53,490 --> 00:19:57,039 Hmm? Or the Saxons of Wessex? 178 00:19:57,119 --> 00:19:59,750 My men don't want to follow a Pict into battle... 179 00:19:59,829 --> 00:20:03,130 let alone one leading a pack of Angles and Celts. 180 00:20:03,250 --> 00:20:05,630 Then why are you here? 181 00:20:05,750 --> 00:20:08,799 I thought Tristan should let me command his men. 182 00:20:10,930 --> 00:20:13,299 - I make it my habit to follow no one. - Except Marke? 183 00:20:13,430 --> 00:20:17,390 Marke delivered me from that palace when I was a boy. You ran. 184 00:20:17,519 --> 00:20:21,309 So you can understand when I think of kings, I think of him. 185 00:20:21,440 --> 00:20:26,440 - And when I think of cowards... - They're one day from 186 00:20:26,569 --> 00:20:29,490 Now, who will ride out with Tristan to fight them? 187 00:20:40,160 --> 00:20:42,619 What is your plan, Tristan? 188 00:20:45,170 --> 00:20:47,089 I need our two fastest runners. 189 00:21:24,619 --> 00:21:27,539 There they go! After them! 190 00:21:28,460 --> 00:21:30,210 Hold off. 191 00:21:49,819 --> 00:21:52,190 Halt! 192 00:21:52,279 --> 00:21:54,490 Go around! 193 00:22:31,190 --> 00:22:34,359 Morholt! They're back. 194 00:22:42,200 --> 00:22:44,450 They've got a head. 195 00:22:51,500 --> 00:22:54,089 It's a trap! 196 00:22:55,670 --> 00:22:57,799 Kill the slaves! 197 00:24:22,390 --> 00:24:24,890 Simon. 198 00:25:03,890 --> 00:25:05,759 We're gonna get you home. 199 00:25:05,890 --> 00:25:08,349 Simon. 200 00:25:08,430 --> 00:25:11,140 I don't want to die. 201 00:25:22,109 --> 00:25:24,240 Tristan. 202 00:25:26,740 --> 00:25:30,200 I can't feel my legs or my hands. 203 00:25:40,509 --> 00:25:42,799 Poison. 204 00:25:45,839 --> 00:25:47,799 A second boat. 205 00:25:53,180 --> 00:25:55,440 Tristan. 206 00:26:03,740 --> 00:26:06,279 He shall have a king's service. 207 00:26:21,799 --> 00:26:24,470 Farewell, Tristan of Aragon. 208 00:26:24,589 --> 00:26:26,549 Death to the Irish. 209 00:27:21,769 --> 00:27:24,230 When the Irish came to Cornwall... 210 00:27:24,359 --> 00:27:27,990 and my father surrendered... 211 00:27:28,069 --> 00:27:32,200 you spared a dozen out of a hundred. 212 00:27:33,700 --> 00:27:36,160 I am even less kind. 213 00:27:36,250 --> 00:27:41,039 The leader and three will take this message home. 214 00:27:41,130 --> 00:27:43,130 As for the rest... 215 00:28:03,019 --> 00:28:04,900 Victory. 216 00:28:07,440 --> 00:28:09,359 And Tristan? 217 00:28:14,240 --> 00:28:16,869 Simon too. 218 00:28:30,339 --> 00:28:32,890 Did I love him like a son... 219 00:28:32,970 --> 00:28:36,759 - or did I misuse him for my own purposes? - He knew. 220 00:28:36,849 --> 00:28:39,430 He knew. 221 00:29:00,750 --> 00:29:02,670 - Where are we going? - Away. 222 00:29:02,750 --> 00:29:04,829 Are you afflicted, child? Speak to me. 223 00:29:06,500 --> 00:29:10,089 Your father will find us and have my head. 224 00:29:10,170 --> 00:29:12,130 You are my charge. Please. 225 00:29:12,220 --> 00:29:14,970 I am no one's charge. 226 00:29:15,049 --> 00:29:17,140 You are. 227 00:29:17,259 --> 00:29:19,519 And you will be Morholt's lady. 228 00:29:21,680 --> 00:29:24,309 And live a loveless life like my mom? 229 00:29:28,859 --> 00:29:30,779 What's that? 230 00:29:30,859 --> 00:29:32,779 Where? 231 00:29:39,700 --> 00:29:41,910 Isolde, wait. Don't. 232 00:29:48,289 --> 00:29:50,250 Isolde, don't. 233 00:29:52,589 --> 00:29:56,009 - Isolde! - It's a man. 234 00:29:56,089 --> 00:29:58,890 Dead? 235 00:30:06,019 --> 00:30:09,190 Alive! Bragnae, help me! 236 00:30:09,269 --> 00:30:11,480 Help me! 237 00:30:11,569 --> 00:30:13,240 - Isolde. - Quickly! 238 00:30:29,880 --> 00:30:31,750 Start a fire. 239 00:30:34,170 --> 00:30:36,839 - Oh. - Quickly. 240 00:30:39,430 --> 00:30:42,720 His heart falters. 241 00:30:49,230 --> 00:30:51,900 - What are you doing? - He needs heat. Now. 242 00:30:55,069 --> 00:30:57,569 Get your clothes off, quickly. 243 00:31:00,779 --> 00:31:03,410 Hurry. 244 00:31:03,539 --> 00:31:07,079 Quickly! Smell that? Smell the poison? 245 00:31:07,210 --> 00:31:10,210 When he warms, we'll need thistle and bark. 246 00:31:17,630 --> 00:31:20,640 I've not been naked with a man for 15 years. 247 00:31:30,559 --> 00:31:32,519 Hello. 248 00:31:35,440 --> 00:31:37,450 You've been sleeping a long time. 249 00:31:40,029 --> 00:31:44,289 You're in Ireland. Did you know that? 250 00:31:49,420 --> 00:31:51,420 Shh. 251 00:31:51,500 --> 00:31:53,500 It's all right. 252 00:31:53,630 --> 00:31:56,759 You're safe here. No one knows. 253 00:31:56,839 --> 00:32:00,180 Don't be scared. Just sleep. 254 00:32:02,180 --> 00:32:04,180 Sleep. 255 00:32:20,150 --> 00:32:22,119 Oh. 256 00:32:33,789 --> 00:32:37,339 - No! - It's all right. You don't need that. 257 00:32:37,460 --> 00:32:39,630 I forgot to tell him about you. 258 00:32:42,049 --> 00:32:44,509 I'll wait outside with the other beasts. 259 00:32:46,640 --> 00:32:50,230 - You said no one else knew. - Sorry. 260 00:32:50,349 --> 00:32:53,690 She's my maid, sworn to silence. 261 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 Um, lie down, please. 262 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 Please? 263 00:33:09,619 --> 00:33:13,710 It's good you're remembering things. This might sting. 264 00:33:15,420 --> 00:33:17,549 Do you remember anything else? 265 00:33:18,670 --> 00:33:21,170 The boat I found you in? 266 00:33:21,299 --> 00:33:23,220 How you got this? 267 00:33:24,680 --> 00:33:29,599 Too many questions. There. Keep that dry. 268 00:33:29,720 --> 00:33:32,890 Here are clothes, bread. 269 00:33:33,019 --> 00:33:35,190 You have water and fire. 270 00:33:35,269 --> 00:33:38,900 The ocean's outside if you wish a bath. 271 00:33:38,980 --> 00:33:42,029 You won't know where you're going, so please don't try to leave. 272 00:33:42,109 --> 00:33:44,029 Just trust me. 273 00:33:44,109 --> 00:33:46,119 Why are you doing this? 274 00:33:49,990 --> 00:33:51,910 I'll be back. 275 00:34:02,630 --> 00:34:04,799 This is a dangerous game you're playing. 276 00:34:07,299 --> 00:34:11,059 - He's English, Isolde. - And we've got him prisoner. 277 00:34:12,480 --> 00:34:16,230 Under no circumstances tell him your name, you hear me? 278 00:34:16,309 --> 00:34:18,610 I thought you wished to escape this place. 279 00:34:20,900 --> 00:34:22,780 Did you hear me? 280 00:34:26,530 --> 00:34:29,369 - You'll do no such thing. - He'll need more food tomorrow. 281 00:34:29,409 --> 00:34:31,409 He's not of your concern. 282 00:34:34,789 --> 00:34:38,460 - You've been away. - Oh, you noticed. 283 00:34:38,579 --> 00:34:40,630 - Yes, I have a bit. - Where? 284 00:34:40,750 --> 00:34:43,969 Bragnae and I were spying the convent at Brittas. 285 00:34:44,050 --> 00:34:46,969 - Seeking sanctuary? - Some women need it. 286 00:34:48,429 --> 00:34:50,760 You'll find no refuge in the new religion. 287 00:34:50,849 --> 00:34:55,349 Your place is here, with Morholt. 288 00:34:55,480 --> 00:34:57,349 Any word of my betrothed? 289 00:35:01,019 --> 00:35:03,650 Overdue. 290 00:35:03,780 --> 00:35:08,869 But comforted, no doubt, that you yearn for him. 291 00:35:52,909 --> 00:35:55,199 What's your name? 292 00:35:57,460 --> 00:36:01,039 Oh, I think it's better we don't bother with names. 293 00:36:01,170 --> 00:36:03,710 How can I thank you if I don't have your name? 294 00:36:03,840 --> 00:36:06,590 You just did. 295 00:36:11,639 --> 00:36:14,849 If you insist, my name is Bragnae. 296 00:36:14,969 --> 00:36:19,730 I'm a lady-in-waiting at the court. My parents are dead. 297 00:36:19,849 --> 00:36:23,230 My mother, she's the source of the kindness you find so puzzling. 298 00:36:25,070 --> 00:36:27,739 My father would have left you where you fell. 299 00:36:27,820 --> 00:36:29,739 I'm Tristan of Aragon. 300 00:36:31,030 --> 00:36:32,909 Well, Tristan of Aragon... 301 00:36:33,030 --> 00:36:36,539 I'd guess about you too, but I think I've already seen everything. 302 00:36:37,619 --> 00:36:39,619 Sir, I hope you appreciate the risks... 303 00:36:39,750 --> 00:36:43,670 we are taking and will honor us by leaving as soon as you are able. 304 00:36:48,510 --> 00:36:51,090 She likes me. 305 00:36:51,219 --> 00:36:53,429 She's right though. You do risk. 306 00:36:56,059 --> 00:37:00,179 Here. And what of your parents? 307 00:37:02,769 --> 00:37:04,940 They also died when I was a child. 308 00:37:06,019 --> 00:37:07,940 Of what? 309 00:37:09,320 --> 00:37:11,530 A different type of Irish kindness. 310 00:37:12,570 --> 00:37:14,739 I'm sorry. 311 00:37:49,820 --> 00:37:51,690 Tomorrow then? 312 00:37:51,820 --> 00:37:54,659 Tomorrow. 313 00:38:31,860 --> 00:38:35,400 "There she who bore you brought you forth. 314 00:38:35,530 --> 00:38:38,699 "Set me as a seal upon your heart... 315 00:38:38,829 --> 00:38:41,239 "as a seal upon your arm... 316 00:38:41,369 --> 00:38:44,329 for love is as strong as death." 317 00:38:44,409 --> 00:38:46,420 Ridiculous. 318 00:38:47,539 --> 00:38:49,500 I happen to believe what that says. 319 00:38:49,590 --> 00:38:52,550 Don't you think there's more to life? 320 00:38:52,630 --> 00:38:55,590 - Than what? - Something more than duty and death. 321 00:38:55,679 --> 00:38:59,139 Why be capable of feelings if we're not to have them? 322 00:38:59,260 --> 00:39:02,059 Why long for things if they're not meant to be ours? 323 00:39:03,099 --> 00:39:05,389 Oh, don't listen to me. 324 00:39:05,519 --> 00:39:08,349 You're so sure of things. 325 00:39:08,440 --> 00:39:12,570 Your certainty, it's-it's like armor. I wish I had that. 326 00:39:12,650 --> 00:39:17,780 - Why would you need it? - The joy of being a lady. 327 00:39:19,320 --> 00:39:21,239 Wanting something I can't have... 328 00:39:23,539 --> 00:39:26,789 a life of my own. 329 00:39:26,909 --> 00:39:29,289 Time you must leave now. 330 00:39:29,420 --> 00:39:31,289 I'll follow you later. 331 00:39:32,630 --> 00:39:34,550 You need a rest... 332 00:39:34,630 --> 00:39:37,340 in case your betrothed would want to see you. 333 00:40:07,369 --> 00:40:10,119 You're promised? 334 00:40:10,250 --> 00:40:12,130 Yes. 335 00:40:14,380 --> 00:40:16,420 What's he like? 336 00:40:18,969 --> 00:40:22,139 Dark, tall, nearly twice your size. 337 00:40:22,219 --> 00:40:24,349 An absolute gentleman. 338 00:40:27,849 --> 00:40:29,980 I thought... 339 00:40:30,059 --> 00:40:32,809 earlier when you spoke of wanting something you can't have... 340 00:40:32,900 --> 00:40:35,019 I didn't know what I was talking about. 341 00:41:02,719 --> 00:41:05,559 Outside, just past that bluff, there is a boat. 342 00:41:07,469 --> 00:41:09,769 That's how you should go when you leave. 343 00:41:12,730 --> 00:41:15,019 You should go soon. 344 00:42:22,010 --> 00:42:23,969 How do you feel? 345 00:42:27,760 --> 00:42:29,719 I don't know. 346 00:43:30,409 --> 00:43:32,789 It's Lord Bodkin! 347 00:44:07,320 --> 00:44:11,119 Tristan! They found your boat. 348 00:44:11,239 --> 00:44:13,639 At this very moment, the king himself is scouring the coasts. 349 00:44:13,739 --> 00:44:16,579 He'll find you. He finds everyone. The tide is coming. You must go. 350 00:44:42,059 --> 00:44:44,360 Come with me. 351 00:44:44,440 --> 00:44:47,070 - Come with me. - I can't. 352 00:44:47,150 --> 00:44:49,449 Why not? Please. 353 00:44:49,570 --> 00:44:54,909 Tristan, we both know this can't be. We've known it from the start. 354 00:44:55,030 --> 00:44:57,119 That doesn't mean it isn't true. It is. 355 00:44:57,250 --> 00:44:59,789 It just cannot be. 356 00:44:59,909 --> 00:45:03,579 I want to know that you're alive somewhere and thinking of me from time to time. 357 00:45:03,670 --> 00:45:07,380 I want to know that there's more to this life, and I can't know that if they kill you. 358 00:45:07,460 --> 00:45:09,469 Please. 359 00:45:14,050 --> 00:45:15,929 Go. 360 00:45:50,719 --> 00:45:52,880 A Cornish warrior may be ashore. 361 00:45:54,389 --> 00:45:57,010 Beware. We seek him as I speak. 362 00:45:57,139 --> 00:46:01,559 Hopefully, it's just his rotted corpse we'll find... 363 00:46:01,679 --> 00:46:04,059 for he has slain your betrothed. 364 00:46:06,480 --> 00:46:09,860 Morholt is dead, fallen in battle. 365 00:46:12,400 --> 00:46:14,820 Isolde? 366 00:46:14,949 --> 00:46:18,949 Bragnae, catch and comfort her. 367 00:46:28,210 --> 00:46:32,130 - She is stunned. - As am I by her grief. 368 00:46:32,219 --> 00:46:36,639 We should, uh... We should assault the British straightaway. 369 00:46:36,719 --> 00:46:38,639 Crush them with maximum force. 370 00:46:38,719 --> 00:46:41,219 Maximum force? 371 00:46:41,349 --> 00:46:45,519 The one butchered by Marke's tribes? Would that be the force you speak of? 372 00:46:45,599 --> 00:46:48,730 We'll not confront them again until our numbers are refreshed. 373 00:46:48,860 --> 00:46:50,820 And until then... 374 00:46:53,570 --> 00:46:55,820 we'll have cunning divide them. 375 00:46:55,909 --> 00:46:58,199 Of what nature? 376 00:47:02,079 --> 00:47:04,079 A prize, perhaps. 377 00:47:40,780 --> 00:47:43,489 What's this about a tournament? 378 00:47:43,619 --> 00:47:45,869 Donnchadh. 379 00:47:45,960 --> 00:47:48,500 He's offered his daughter and the lands of Lionath... 380 00:47:48,619 --> 00:47:51,090 as dowry to whichever English tribe wins. 381 00:47:51,210 --> 00:47:53,960 It's a clever way of setting us against each other. 382 00:47:54,090 --> 00:47:56,550 Well, the other barons will see through that. 383 00:47:56,670 --> 00:47:59,469 As baron of Wessex... 384 00:47:59,590 --> 00:48:02,050 it's my duty to fight in this tournament for my people. 385 00:48:02,139 --> 00:48:06,309 - For yourself, you mean. - And what of the support you promised Tristan? 386 00:48:06,429 --> 00:48:08,599 Tristan's dead. 387 00:48:08,690 --> 00:48:11,440 My people have suffered enough. 388 00:48:11,519 --> 00:48:15,150 They see the wealth of Lionath on offer. That seems more real than any alliance. 389 00:48:15,280 --> 00:48:18,820 - My mind is set. - And ours as well. 390 00:48:19,860 --> 00:48:22,409 So be it. 391 00:48:38,929 --> 00:48:41,389 You're weary. Let me rally our friends. I'll lead them against Donn... 392 00:48:41,469 --> 00:48:43,510 Melot, Melot, Melot, Melot, Melot. 393 00:48:45,519 --> 00:48:48,349 You're my blood... 394 00:48:48,480 --> 00:48:50,940 and you're a noble presence, but... 395 00:48:56,150 --> 00:48:58,070 - He's back! - He's alive! 396 00:48:58,150 --> 00:49:01,659 - Tristan! - We thought you weren't alive. 397 00:49:03,320 --> 00:49:07,079 He's back! Lord Marke, it's Tristan! 398 00:49:10,369 --> 00:49:12,329 It can't be. 399 00:49:40,989 --> 00:49:42,949 I saw you dead. 400 00:49:44,199 --> 00:49:46,079 I am delivered. 401 00:49:57,710 --> 00:49:59,460 How? 402 00:49:59,550 --> 00:50:01,469 How? 403 00:50:11,389 --> 00:50:13,519 Please, Tristan, tell us more. 404 00:50:15,519 --> 00:50:17,400 Tristan, there must be a story. 405 00:50:17,519 --> 00:50:21,110 A toast to Tristan... 406 00:50:21,239 --> 00:50:23,650 - back from the dead. - Yeah, back from the dead. 407 00:50:30,239 --> 00:50:34,079 Tristan, the Irish king offers his daughter in tournament and divides all our tribes. 408 00:50:34,210 --> 00:50:36,670 Whether for the power or the wealth, half the barons... 409 00:50:36,750 --> 00:50:40,000 - are sending champions to fight at Dunluce. - Tristan. 410 00:50:45,050 --> 00:50:46,929 God knows what happened to him. 411 00:50:50,429 --> 00:50:53,019 "My face in thine eyes... 412 00:50:53,099 --> 00:50:56,650 "thine in mine appears. 413 00:50:56,769 --> 00:51:01,110 "And true plain hearts do in the faces rest. 414 00:51:01,230 --> 00:51:04,489 "Whatever dies was not mixed equally. 415 00:51:04,610 --> 00:51:07,449 "If our two loves be one... 416 00:51:07,530 --> 00:51:10,699 "or thou and I love so alike... 417 00:51:10,789 --> 00:51:14,250 that none can slacken, none can die." 418 00:51:16,869 --> 00:51:20,500 - What? - It's the only way to keep the alliance alive. 419 00:51:20,630 --> 00:51:23,460 I fail to see how fighting with our partners keeps us allies. 420 00:51:23,550 --> 00:51:26,010 Well, they're all going to the tournament anyway. 421 00:51:26,130 --> 00:51:28,760 By announcing you'll share the dowry with every baron who remains loyal... 422 00:51:28,889 --> 00:51:32,519 while in turn offering support to whomever prevails... 423 00:51:32,639 --> 00:51:35,849 the others will be compelled to follow you when you win it. 424 00:51:35,980 --> 00:51:38,309 If we lose, we could end up following Wictred. 425 00:51:38,440 --> 00:51:41,440 I'd need an infallible champion. 426 00:51:41,570 --> 00:51:43,820 Me. 427 00:51:43,940 --> 00:51:45,820 You're not yet healed. 428 00:51:45,949 --> 00:51:48,780 Well, this trip will be my tonic. I'll be ready. 429 00:51:50,949 --> 00:51:53,539 You know I will. 430 00:51:53,659 --> 00:51:55,539 What's the source of this fervor? 431 00:51:58,170 --> 00:52:00,380 Let me go and win you a wife. 432 00:52:00,500 --> 00:52:04,800 She can make peace without spilling one drop of blood. 433 00:52:04,880 --> 00:52:07,380 And maybe heal the wound from which you still ache. 434 00:52:32,239 --> 00:52:34,159 Truce. 435 00:52:34,239 --> 00:52:36,250 You have safe passage. 436 00:53:08,320 --> 00:53:10,280 You'll all go over there. 437 00:53:14,579 --> 00:53:18,079 - How do I look? - How do you look? 438 00:53:18,199 --> 00:53:21,539 Where's this princess? What's her name, Isolde? 439 00:53:21,619 --> 00:53:23,579 I want to see what she looks like. 440 00:53:25,670 --> 00:53:27,920 There. Almost done. 441 00:53:28,050 --> 00:53:31,429 No, not quite. 442 00:53:31,550 --> 00:53:33,510 If I'm a present, I should be fully wrapped. 443 00:53:42,269 --> 00:53:44,150 - Name? - Lebourne of Bracht. 444 00:53:44,269 --> 00:53:46,230 I don't believe you. 445 00:53:46,360 --> 00:53:47,940 It's true. 446 00:53:48,070 --> 00:53:50,030 Name? 447 00:53:55,280 --> 00:53:58,869 Ah, see how the bees come to the honey. 448 00:53:58,949 --> 00:54:01,289 - Name? - Tristan of Aragon. 449 00:54:05,960 --> 00:54:08,920 - So he lives. - For the moment. 450 00:54:09,050 --> 00:54:11,260 Name? 451 00:54:17,809 --> 00:54:19,889 Name? 452 00:54:19,969 --> 00:54:21,889 Wictred of Glastonbury. 453 00:54:24,440 --> 00:54:26,690 I fight with no champion in my stead. 454 00:54:26,809 --> 00:54:29,230 Note that. 455 00:54:30,440 --> 00:54:32,449 Why Wictred? 456 00:54:32,570 --> 00:54:34,780 Because the barons will never unite behind him. 457 00:54:52,760 --> 00:54:55,090 You think she's got the pox? 458 00:55:15,150 --> 00:55:17,820 Since the dawn of time... 459 00:55:17,949 --> 00:55:20,619 the knight has gathered at tournaments. 460 00:55:20,699 --> 00:55:24,289 Here he sharpens his skills, settles his differences... 461 00:55:24,369 --> 00:55:27,130 and proves his worthiness before God... 462 00:55:27,210 --> 00:55:29,539 for only a true heart can prevail in battle. 463 00:55:29,670 --> 00:55:33,050 Warriors, begin! 464 00:55:50,730 --> 00:55:53,030 He's got him now. 465 00:55:59,409 --> 00:56:01,869 - Make it look real. - What? 466 00:56:09,000 --> 00:56:11,170 I yield! 467 00:56:13,420 --> 00:56:15,300 Real enough, I hope. 468 00:56:24,019 --> 00:56:26,929 Water? You did great. 469 00:56:32,400 --> 00:56:35,440 - Yeah! - Look. 470 00:56:41,119 --> 00:56:43,449 - No! - Hey! You can't do that! 471 00:56:43,579 --> 00:56:45,239 Allow it. 472 00:56:58,050 --> 00:57:01,179 Hunwalt yields to Tristan of Aragon. 473 00:57:04,260 --> 00:57:08,559 Antwon of Wessex will fight Kingsid. 474 00:57:08,639 --> 00:57:10,559 - Hey! - It's too easy for you, eh? 475 00:57:10,650 --> 00:57:15,070 - Good, Tristan! Good! - So much for a fair draw. 476 00:57:15,150 --> 00:57:18,400 - Lord Wictred of Glastonbury... - Be sure. Choose the right time. 477 00:57:18,489 --> 00:57:22,869 - Wear him down first, huh? - Tristan of Aragon 478 00:57:31,460 --> 00:57:35,090 Hallach yields to the Lord Wictred. 479 00:57:41,840 --> 00:57:43,510 Yeah! 480 00:57:51,019 --> 00:57:54,809 Singbard yields to Tristan of Aragon. 481 00:57:58,690 --> 00:58:02,239 Kingsid yields to Antwon of Wessex. 482 00:58:02,360 --> 00:58:06,449 Lord Wictred of Glastonbury will fight Fohall. 483 00:58:09,199 --> 00:58:12,329 Fohall yields... 484 00:58:12,460 --> 00:58:14,420 To Lord Wictred. 485 00:58:15,789 --> 00:58:19,550 Anwalt yields to Tristan of Aragon. 486 00:58:27,349 --> 00:58:31,230 Lord Wictred of Glastonbury will fight Morlock. 487 00:58:32,349 --> 00:58:34,400 - Mace. - Tristan of Aragon... 488 00:58:34,519 --> 00:58:38,900 from the house of Cornwall, will fight Hunwalt. 489 00:58:42,570 --> 00:58:46,489 Morlock yields to Lord Wictred. 490 00:58:52,750 --> 00:58:56,289 Hunwalt yields to Tristan of Aragon. 491 00:58:57,340 --> 00:58:59,670 Well done, Tristan. You have this. This is yours. 492 00:58:59,710 --> 00:59:01,710 You have one more fight. Take deep breaths. 493 00:59:01,760 --> 00:59:03,880 One more and you're done. Come on. 494 00:59:16,059 --> 00:59:20,570 Wictred, lord of Glastonbury. 495 00:59:20,690 --> 00:59:25,570 Tristan, champion of Marke of Cornwall. 496 00:59:25,699 --> 00:59:27,989 Warriors, begin! 497 00:59:29,449 --> 00:59:32,159 Tristan! Tristan! 498 00:59:32,250 --> 00:59:36,539 Go on! 499 00:59:36,619 --> 00:59:39,170 Go on! 500 00:59:44,550 --> 00:59:46,880 Go, Tristan! 501 01:00:52,699 --> 01:00:54,579 Yield. 502 01:00:56,659 --> 01:00:59,170 Yield! 503 01:01:02,460 --> 01:01:04,460 Yeah! 504 01:01:12,179 --> 01:01:14,469 You did it! 505 01:01:33,070 --> 01:01:34,989 An impressive victory. 506 01:01:36,699 --> 01:01:42,000 Of course, the man who defeats Morholt might be expected to triumph here. 507 01:01:42,079 --> 01:01:44,840 On behalf of Cornwall... 508 01:01:44,920 --> 01:01:48,550 I offer your daughter a place on our throne. 509 01:01:48,670 --> 01:01:52,469 The throne of England, united behind one leader. 510 01:01:58,559 --> 01:02:00,519 Isolde. 511 01:02:00,639 --> 01:02:03,860 Perhaps it is just that he who took a husband provides one. 512 01:02:07,610 --> 01:02:10,530 I'm yours. 513 01:02:10,610 --> 01:02:12,739 No. 514 01:02:14,070 --> 01:02:16,030 Tristan of Aragon... 515 01:02:16,159 --> 01:02:20,159 has won you on behalf of Lord Marke... of Cornwall. 516 01:02:28,590 --> 01:02:30,550 Come on. Let's go. 517 01:02:30,630 --> 01:02:32,760 Come, Isolde. Come. 518 01:02:36,550 --> 01:02:38,889 We've done it, huh? 519 01:02:38,969 --> 01:02:41,309 Hey! 520 01:02:41,389 --> 01:02:44,190 Let them take her across the sea. 521 01:02:44,269 --> 01:02:48,570 After the wedding, I'll disavow Isolde. 522 01:02:48,650 --> 01:02:51,150 This alliance will crumble. 523 01:03:04,670 --> 01:03:07,039 Tristan. 524 01:03:07,130 --> 01:03:09,050 The princess wants to speak to you. 525 01:03:29,730 --> 01:03:32,400 You risked your life to give me to another man. 526 01:03:32,489 --> 01:03:34,530 You said your name was Bragnae. 527 01:03:34,610 --> 01:03:36,739 Why did you do that? 528 01:03:38,699 --> 01:03:41,409 God, what have I done? 529 01:03:41,489 --> 01:03:44,039 You'll stop this then. Say something. 530 01:03:44,119 --> 01:03:47,380 I can't. I won you in my king's name. 531 01:03:47,460 --> 01:03:51,300 - But I'm yours. You touched me, and I you. - It doesn't matter. 532 01:03:51,380 --> 01:03:54,550 It's the only thing that matters, Tristan. Leave with me. I'll go anywhere. 533 01:03:54,630 --> 01:03:58,050 Your marriage will end a hundred years of bloodshed. 534 01:03:58,139 --> 01:04:00,889 Isolde. We will live with this. 535 01:04:00,969 --> 01:04:03,099 We must. 536 01:04:03,179 --> 01:04:05,980 Don't do this to me. 537 01:04:08,349 --> 01:04:10,860 Tristan, we've made shore. 538 01:04:33,210 --> 01:04:36,760 What if she's a hag? Or she simply won't have me? 539 01:04:36,840 --> 01:04:40,139 She will, Brother. You're the prize. 540 01:05:02,409 --> 01:05:04,489 A rose! Look at her. 541 01:05:07,079 --> 01:05:09,000 My lord. 542 01:05:16,800 --> 01:05:20,300 Isolde. Welcome. 543 01:08:09,010 --> 01:08:12,219 I couldn't be happier. 544 01:08:17,310 --> 01:08:19,810 If things were different... 545 01:08:19,899 --> 01:08:22,479 If we lived in a place without duty, would you be with me? 546 01:08:23,819 --> 01:08:25,949 That place does not exist. 547 01:08:28,239 --> 01:08:30,699 I'll pretend it's you. 548 01:09:01,939 --> 01:09:03,859 Come. 549 01:09:16,789 --> 01:09:18,920 You're trembling. 550 01:09:21,460 --> 01:09:26,460 You're far from home. I'm a stranger still. That I understand. 551 01:09:28,090 --> 01:09:31,590 But you mustn't fear me. Hmm? 552 01:09:32,970 --> 01:09:37,140 My only wish... is to make you happy. 553 01:09:38,810 --> 01:09:43,270 As a wife. As a woman. 554 01:09:44,819 --> 01:09:46,939 And hopefully, one day... 555 01:09:47,069 --> 01:09:50,359 the fact that I'm not whole... 556 01:09:50,489 --> 01:09:52,869 will not offend you. 557 01:10:35,029 --> 01:10:38,619 That's pretty. Did you make it? 558 01:10:40,199 --> 01:10:42,079 It was a present. 559 01:11:02,810 --> 01:11:06,729 - Tristan. - Might I stay here a while? 560 01:11:08,609 --> 01:11:10,529 Of course. 561 01:11:53,149 --> 01:11:55,069 A little bit sour, but taste it. 562 01:12:02,289 --> 01:12:04,909 Tristan! 563 01:12:05,039 --> 01:12:07,789 I've never seen him like this before. 564 01:12:09,960 --> 01:12:12,630 Perhaps someone his own age should speak with him. 565 01:12:12,710 --> 01:12:14,670 Perhaps. 566 01:12:24,140 --> 01:12:26,640 Marke and Edyth say you're distant. 567 01:12:26,770 --> 01:12:32,189 - They're worried about you. So am I. - I can tell. 568 01:12:32,319 --> 01:12:35,149 Laughing at the market, holding hands... 569 01:12:35,239 --> 01:12:37,859 a caress on the neck when he pours your wine. 570 01:12:37,989 --> 01:12:42,289 He's my husband. I remember whose kingdom I'm in and why. 571 01:12:42,369 --> 01:12:45,829 I thought you might have the tiniest of difficulties performing your duties. 572 01:12:48,119 --> 01:12:50,000 Hello, milady. 573 01:12:53,920 --> 01:12:57,550 Am I not permitted a single moment without mourning? 574 01:12:57,680 --> 01:13:00,390 I'm living with this, Tristan, as you said we must. 575 01:13:03,100 --> 01:13:05,520 I live in torture, thinking of these moments. 576 01:13:06,850 --> 01:13:09,810 Every look he gives you, I get sicker and sicker. 577 01:13:09,899 --> 01:13:14,399 There's a burning in me. I feel on fire, and there's guilt, and I can't get rid of either. 578 01:13:17,279 --> 01:13:19,199 Does it make you happy to know that? 579 01:13:28,460 --> 01:13:31,000 The Roman bridge... 580 01:13:33,420 --> 01:13:36,170 I can get to it without being seen. 581 01:13:36,260 --> 01:13:40,720 And I would go there any time to be with you. 582 01:13:45,140 --> 01:13:48,390 Welcome, barons of Anglia, Rothgar and Orick. 583 01:13:52,560 --> 01:13:55,189 Wessex, Kaye and Wictred. 584 01:14:00,739 --> 01:14:04,779 As you will be king and his daughter queen... 585 01:14:04,909 --> 01:14:07,539 does that mean Donnchadh will be coming to the coronation? 586 01:14:07,659 --> 01:14:11,869 It does, on the next full moon. All will attend. 587 01:14:13,289 --> 01:14:15,380 A lot can happen in a month. 588 01:14:17,960 --> 01:14:20,430 Bearing that in mind... 589 01:14:20,510 --> 01:14:24,800 and given the instabilities of our new land... 590 01:14:26,220 --> 01:14:28,890 I shall be naming a second. 591 01:14:28,979 --> 01:14:33,100 My sister has raised one capable of guiding you, should the need arise. 592 01:14:33,229 --> 01:14:37,149 He's a man of passion, fierce in battle... 593 01:14:37,279 --> 01:14:41,449 who has learned to tame his heart with his head. 594 01:14:41,569 --> 01:14:44,119 I give you Tristan of Aragon. 595 01:14:50,119 --> 01:14:54,170 For the first time since the Romans... 596 01:14:54,289 --> 01:14:56,670 this country stands united. 597 01:15:02,300 --> 01:15:06,680 I can't be your second. Melot must be. He's blood. 598 01:15:06,800 --> 01:15:10,850 Besides, I wish to journey north. 599 01:15:10,979 --> 01:15:16,649 You no longer sleep at D'Or, and now you don't want to be my second. 600 01:15:16,770 --> 01:15:21,489 And you find no comfort in your home, these stone walls that you helped build? 601 01:15:21,569 --> 01:15:24,859 - I find these walls a prison. - Why? 602 01:15:26,319 --> 01:15:28,449 Everything I wanted seems meaningless. 603 01:15:32,210 --> 01:15:34,869 Ever since you were a boy... 604 01:15:35,000 --> 01:15:38,460 you've sacrificed everything for me, all for one dream. 605 01:15:39,840 --> 01:15:41,960 Now you've reached that dream. 606 01:15:42,050 --> 01:15:45,510 It's natural that you'll feel some loss. 607 01:15:49,600 --> 01:15:53,890 It doesn't matter if you want to be second. You are. 608 01:15:54,020 --> 01:15:57,479 I will only be king if you are my second. 609 01:15:57,609 --> 01:16:01,859 - I'd put it more gently if I could. - Then I am your second. 610 01:16:03,569 --> 01:16:06,069 - Perhaps it's time you took a wife. - No. 611 01:16:06,199 --> 01:16:08,369 - You can't live alone forever. - I can. 612 01:16:08,489 --> 01:16:10,739 Isolde? 613 01:16:13,619 --> 01:16:17,829 I was trying to explain to Tristan the importance of love. 614 01:16:17,920 --> 01:16:20,710 - Seems he might live without it. - Why? 615 01:16:22,710 --> 01:16:27,760 There are other things to live for... duty, honor. 616 01:16:27,890 --> 01:16:33,560 They are not life, Tristan. They are the shells of life. 617 01:16:33,680 --> 01:16:35,640 And empty ones if in the end... 618 01:16:35,729 --> 01:16:39,060 all they hold are days and days without love. 619 01:16:40,819 --> 01:16:43,229 Love is made by God. 620 01:16:43,319 --> 01:16:45,569 Ignore it and you suffer as you cannot imagine. 621 01:16:50,369 --> 01:16:52,239 Then I will no longer live without it. 622 01:16:59,960 --> 01:17:02,550 Good. Very good. 623 01:17:02,670 --> 01:17:06,260 - Come. We'll be late. - Late? 624 01:17:06,380 --> 01:17:08,260 The warriors ride out on the full moon. 625 01:17:08,380 --> 01:17:11,390 It's an old ritual. I shall miss you tonight. 626 01:19:00,369 --> 01:19:02,539 How many did you love before me? 627 01:19:03,829 --> 01:19:06,000 None. 628 01:19:06,130 --> 01:19:09,090 And after me? 629 01:19:09,210 --> 01:19:11,170 None. 630 01:19:16,760 --> 01:19:19,520 Lord Marke? Are you all right? 631 01:19:19,600 --> 01:19:23,899 Nothing hurt but my pride. 632 01:19:50,300 --> 01:19:53,170 - Tristan, I need to speak with you. - Yeah. 633 01:19:53,260 --> 01:19:56,970 We haven't even had a coronation yet, and Marke and Wictred are already at odds. 634 01:19:57,100 --> 01:20:01,220 Now, he breaks tradition and scares all the barons by naming you his second. 635 01:20:01,350 --> 01:20:03,270 I tried to convince him you'd be better. 636 01:20:03,350 --> 01:20:05,439 Yes, well, peace can be just as treacherous as war... 637 01:20:05,560 --> 01:20:08,439 and I fear that Marke doesn't re... 638 01:20:08,520 --> 01:20:10,439 Listen to me! 639 01:20:12,859 --> 01:20:16,199 Our attention must be on Cornwall, now more than ever. 640 01:20:16,279 --> 01:20:20,699 I'm sorry he didn't choose you. I am. 641 01:20:45,640 --> 01:20:48,149 Can I speak to you? 642 01:20:56,949 --> 01:21:01,279 Uncle, you don't seem to understand what you have done here. 643 01:21:03,329 --> 01:21:06,119 - I'm sick of your moaning! - Why can't... 644 01:22:29,500 --> 01:22:32,539 What do you think became of them? 645 01:22:35,670 --> 01:22:37,880 They were lives, just lived. 646 01:22:39,760 --> 01:22:42,180 I find myself imagining things in this place. 647 01:22:43,720 --> 01:22:49,600 I decorate it... books, a harp there. 648 01:22:51,939 --> 01:22:53,810 A child. 649 01:22:55,649 --> 01:22:57,569 Would it be his or mine? 650 01:23:02,029 --> 01:23:04,569 I'd have no way to tell, would I? 651 01:23:06,329 --> 01:23:09,449 He's a kind man, Tristan. I cannot hate him. 652 01:23:12,789 --> 01:23:15,500 Yesterday at the market, I saw a couple holding hands... 653 01:23:17,210 --> 01:23:19,130 and I realized we'll never do that. 654 01:23:22,300 --> 01:23:24,590 Never anything like it. 655 01:23:26,430 --> 01:23:28,970 No picnics or unguarded smiles. 656 01:23:33,439 --> 01:23:35,310 No rings. 657 01:23:37,979 --> 01:23:41,689 Just... stolen moments that leave too quickly. 658 01:24:17,770 --> 01:24:20,649 - This one's pretty. - They look the same to me. 659 01:24:20,729 --> 01:24:23,529 - I like this one. - Tristan, where have you been hiding? 660 01:24:23,609 --> 01:24:27,489 Now that you're here, are we going to be honored with your presence tonight? 661 01:24:29,079 --> 01:24:30,989 Wh-Where is the... 662 01:24:35,539 --> 01:24:39,090 About time. 663 01:24:39,210 --> 01:24:42,590 - Where's Isolde? - I don't know for sure. 664 01:24:42,710 --> 01:24:46,680 She was having a walk in the garden before and... 665 01:24:46,760 --> 01:24:49,760 I'm afraid I grew tired, so I returned. 666 01:24:49,890 --> 01:24:52,010 Um, it's my fault. 667 01:24:56,439 --> 01:24:58,859 Want to get caught, the both of you? 668 01:25:02,229 --> 01:25:04,399 He's lookin' for you right now. 669 01:25:04,529 --> 01:25:06,609 Not through the castle. He'll see you! 670 01:25:06,739 --> 01:25:08,659 I told you this was going to happen. 671 01:25:11,239 --> 01:25:13,239 There's another door here, forgotten. 672 01:25:16,039 --> 01:25:18,539 This comes up in the bottom chamber of the keep. 673 01:25:24,550 --> 01:25:26,420 - I hate this. - Hurry. 674 01:25:27,630 --> 01:25:29,930 Go on. 675 01:25:33,310 --> 01:25:37,100 I'm tired of this. Tired of lying for you. 676 01:25:37,189 --> 01:25:39,439 - Sick of it. - Then don't. 677 01:25:44,609 --> 01:25:48,949 There was a servant's child. Quite ill, but doing better now. 678 01:25:51,819 --> 01:25:53,949 I didn't ask you where you were. 679 01:25:55,539 --> 01:25:57,579 Your heart's beating so fast. 680 01:25:57,659 --> 01:25:59,789 Is it? 681 01:26:04,590 --> 01:26:06,460 Isolde. 682 01:26:06,590 --> 01:26:09,680 Is there anything I can do to make you happy? 683 01:26:12,890 --> 01:26:14,970 I want to make you happy. 684 01:26:16,430 --> 01:26:18,310 I'm fine. 685 01:26:27,319 --> 01:26:31,819 She's in love with Tristan. They're intimates. 686 01:26:31,949 --> 01:26:37,039 If I expose them, it'll break Marke's heart and his hold on the other barons. 687 01:26:40,079 --> 01:26:42,630 How? 688 01:26:44,920 --> 01:26:50,170 With Marke's champion in chains, I'll take Castle D'Or. 689 01:26:50,300 --> 01:26:54,140 You can land your armies unopposed. There'll be no one defending the inland waters. 690 01:26:54,220 --> 01:26:56,850 And your price? 691 01:27:02,229 --> 01:27:04,399 I want Marke's throne. 692 01:27:08,189 --> 01:27:11,029 In a few years, when his reign falls apart... 693 01:27:11,109 --> 01:27:13,529 we'll go over and pick up the pieces. 694 01:27:22,539 --> 01:27:24,750 Tristan? 695 01:27:24,880 --> 01:27:27,210 May I speak with you? 696 01:27:29,130 --> 01:27:34,930 Is it possible, do you think, a man blinded by love... 697 01:27:35,050 --> 01:27:40,180 Is it possible that man might not see treachery right in front of him? 698 01:27:47,069 --> 01:27:51,529 I found this hidden among Isolde's things. 699 01:27:51,609 --> 01:27:54,739 Do you think she has a lover? 700 01:27:56,699 --> 01:28:00,039 Has she said anything to you? 701 01:28:00,119 --> 01:28:02,409 No. 702 01:28:09,090 --> 01:28:11,420 Perhaps you could follow her. I, uh... 703 01:28:11,550 --> 01:28:14,220 I-I can't ask anyone else. 704 01:28:14,300 --> 01:28:18,640 I know, I... I know what you think. I'm acting like a child, but... 705 01:28:20,720 --> 01:28:22,600 Normally I can read faces. 706 01:28:23,979 --> 01:28:28,979 With hers, I feel I... I can't be objective. 707 01:28:29,109 --> 01:28:32,689 She's so delicate. I just look at it and I... 708 01:28:32,779 --> 01:28:34,779 You really love her. 709 01:28:35,949 --> 01:28:41,579 Oh, I do. Terribly. 710 01:28:43,829 --> 01:28:45,750 I didn't know how empty I was. 711 01:28:46,960 --> 01:28:51,800 She... sustains me. She thrills me. 712 01:28:53,800 --> 01:28:56,970 And when I see this ring, it's a ring of thorns. 713 01:28:59,850 --> 01:29:03,100 The ring is nothing. She's loyal to you. 714 01:29:05,020 --> 01:29:07,479 I'm sure of it. 715 01:29:09,060 --> 01:29:11,819 If you say so. 716 01:30:14,000 --> 01:30:16,090 I count nine. 717 01:30:16,210 --> 01:30:18,510 If they move in, have your squires fly a black flag. 718 01:30:39,109 --> 01:30:41,279 You bring an entourage? 719 01:30:43,829 --> 01:30:48,250 I can't go sailing all alone in my position, Lord Marke. 720 01:30:48,329 --> 01:30:51,369 Don't worry. They'll stay offshore. 721 01:30:52,630 --> 01:30:55,630 Daughter, I have missed you. 722 01:30:57,170 --> 01:30:59,630 My nephew, Melot, governor of Cornwall. 723 01:30:59,760 --> 01:31:02,220 And Tristan, slayer of my best general. 724 01:31:02,300 --> 01:31:05,560 Winner of Isolde. Defender of the alliance. 725 01:31:05,640 --> 01:31:08,560 - You're a fortunate man. - Indeed. 726 01:32:06,779 --> 01:32:08,659 Tristan! 727 01:32:10,239 --> 01:32:12,159 Seems I worried for nothing. 728 01:32:12,250 --> 01:32:14,170 May I dance with the queen... 729 01:32:14,250 --> 01:32:16,500 - or is Tristan to have the next one? - No. 730 01:32:16,579 --> 01:32:19,340 That's right. You've never danced with Isolde before. 731 01:32:19,460 --> 01:32:21,340 A new song for Tristan. 732 01:32:23,590 --> 01:32:25,510 Slow. 733 01:32:51,539 --> 01:32:53,500 Why did you burn it? 734 01:32:54,710 --> 01:32:56,579 You know. 735 01:32:56,710 --> 01:32:59,000 Meet me there now or I'll die. 736 01:33:04,220 --> 01:33:06,090 I could still tutor you a thing or two... 737 01:33:06,220 --> 01:33:08,090 dancing being one of them. 738 01:33:13,930 --> 01:33:16,600 - Accuse him now. - No, no, no, no. 739 01:33:16,729 --> 01:33:18,729 We'll have more than accusations. 740 01:33:18,859 --> 01:33:23,859 - Is something the matter? - I'm... I'm just feeling a little weary, that's all. 741 01:33:23,939 --> 01:33:26,069 Might just go and have a lie down. 742 01:33:26,199 --> 01:33:28,739 Of course. 743 01:33:38,079 --> 01:33:40,039 Friends, friends, hear me. 744 01:33:40,130 --> 01:33:43,550 We've forgotten the full moon. 745 01:33:43,630 --> 01:33:46,090 No, no, no, no. This night calls for an exception. 746 01:33:46,220 --> 01:33:48,590 Oh, but the coronation should uphold tradition. 747 01:33:48,680 --> 01:33:51,970 Surely, do we neglect it already? 748 01:33:56,479 --> 01:33:59,770 We honor it... with half a night. 749 01:33:59,850 --> 01:34:03,319 Ride out! 750 01:34:03,439 --> 01:34:05,399 Where's Tristan? 751 01:34:22,840 --> 01:34:25,960 Whoa, whoa! Hyah, hyah! 752 01:34:36,180 --> 01:34:38,140 I miss Ireland. 753 01:34:38,229 --> 01:34:40,270 Isolde, this must end. 754 01:34:40,399 --> 01:34:44,689 - That's like asking me to stop breathing. - It cannot be. 755 01:34:55,029 --> 01:34:57,619 Hey, hey, hey, hey. Over here. Through here. 756 01:34:57,699 --> 01:34:59,789 Whoa! 757 01:34:59,909 --> 01:35:02,130 Please don't leave me. 758 01:35:02,210 --> 01:35:04,380 Please. 759 01:35:22,649 --> 01:35:26,479 Isolde. Tristan, what are you... 760 01:35:35,449 --> 01:35:37,409 No. 761 01:35:39,909 --> 01:35:42,869 I see how it is in Cornwall. 762 01:35:42,960 --> 01:35:46,710 My money is good enough. My alliance is good enough! 763 01:35:46,789 --> 01:35:51,550 But my daughter you pass among your lieutenants like a whore! 764 01:35:51,670 --> 01:35:55,260 - It's not like... - I see no relation to me here. 765 01:35:55,390 --> 01:35:58,100 There is no peace with this king! 766 01:36:02,729 --> 01:36:07,399 I pledge no allegiance to shame. I won't fight for this. 767 01:36:12,779 --> 01:36:16,869 Seize them. 768 01:36:19,739 --> 01:36:21,619 Seize them. 769 01:36:39,470 --> 01:36:42,430 Behold your hero, Uncle. 770 01:36:42,560 --> 01:36:46,100 I'll have my own heroes now. 771 01:36:59,779 --> 01:37:01,789 They're ashore. 772 01:37:06,579 --> 01:37:08,579 Prove your worth. 773 01:37:13,380 --> 01:37:16,720 If a man can't rule his woman... 774 01:37:16,800 --> 01:37:19,680 - how can he govern an entire kingdom? - He can't. 775 01:37:19,800 --> 01:37:22,140 Yeah. We should sue for peace. 776 01:37:22,270 --> 01:37:24,930 It's all been coming apart. You can feel it. 777 01:37:25,020 --> 01:37:30,649 You're right. There's very little time. 778 01:37:30,770 --> 01:37:34,279 Fortunately, Donnchadh has no quarrel with anyone here. 779 01:37:34,399 --> 01:37:37,029 He's asked me to give you a message. 780 01:37:42,199 --> 01:37:44,199 What's this? 781 01:37:44,329 --> 01:37:46,409 It's compensation for the men you'll lose... 782 01:37:46,500 --> 01:37:49,000 attacking Castle D'Or with Donnchadh tomorrow. 783 01:37:49,079 --> 01:37:52,840 Let's be honest. Our people need a stronger chief. 784 01:37:52,960 --> 01:37:56,470 - Who might that be, Wictred? - Melot. 785 01:37:56,590 --> 01:38:02,220 For too long, the ablest among us has been denied his rightful place. 786 01:38:02,350 --> 01:38:07,020 I pledge him my allegiance and offer my services as his second. 787 01:38:10,020 --> 01:38:12,729 I like this plan. 788 01:38:31,750 --> 01:38:35,340 I came to apologize. I've been... selfish. 789 01:38:35,420 --> 01:38:41,390 Arrogantly thinking that perhaps I'd given enough... 790 01:38:41,470 --> 01:38:46,890 over these past nine years to merit, if not your love, then at least your respect. 791 01:38:48,560 --> 01:38:50,479 A home... 792 01:38:52,109 --> 01:38:54,069 a kingdom, your very life... 793 01:38:56,319 --> 01:38:58,239 Why was it not enough? 794 01:39:04,489 --> 01:39:06,409 Tell me. 795 01:39:08,750 --> 01:39:11,710 Tell me! 796 01:39:11,789 --> 01:39:14,539 You don't know what you have done! 797 01:39:14,630 --> 01:39:17,840 Everything is destroyed! Everything! 798 01:39:17,920 --> 01:39:22,550 All because you did not have enough! 799 01:39:22,680 --> 01:39:27,270 "She's loyal to you. I am sure of it." 800 01:39:27,390 --> 01:39:30,890 You bloodsucker. What I could have been... 801 01:39:30,979 --> 01:39:33,560 had I not stretched out this hand to save your wretched life. 802 01:39:33,689 --> 01:39:36,109 How I curse that day. How I curse it. 803 01:39:37,319 --> 01:39:39,609 Well, insult me with your defense. 804 01:39:45,369 --> 01:39:47,789 Then I will contemplate your punishment. 805 01:39:47,909 --> 01:39:50,500 Donnchadh marches on us as we speak. 806 01:40:03,260 --> 01:40:07,180 She's young, and they were wrong... 807 01:40:07,310 --> 01:40:09,770 but king or no king, I will not let you harm her. 808 01:40:24,239 --> 01:40:27,119 How long? 809 01:40:29,159 --> 01:40:31,119 Since you thought he was dead. 810 01:40:35,119 --> 01:40:38,539 I found him, wounded, on a beach in Ireland. 811 01:40:39,710 --> 01:40:41,760 I hid him from my father... 812 01:40:43,720 --> 01:40:46,260 and I told him my name was Bragnae. 813 01:40:48,300 --> 01:40:52,479 So when he came to the tournament at Dunluce to win Donnchadh's daughter... 814 01:40:52,560 --> 01:40:54,479 he didn't realize it was me. 815 01:40:54,560 --> 01:40:59,399 All this time, my heart has been his. 816 01:40:59,520 --> 01:41:01,479 And I'm sorry. 817 01:41:03,109 --> 01:41:05,359 He tried harder... 818 01:41:05,489 --> 01:41:08,779 than you can possibly imagine, because he loves you. 819 01:41:24,630 --> 01:41:27,760 I will coax them out and make sure Donnchadh knows this. 820 01:41:27,890 --> 01:41:29,760 Of course. Of course. 821 01:41:29,890 --> 01:41:31,760 You know, as things move forward... 822 01:41:31,890 --> 01:41:34,729 I must confess I suspected the both of them for some time. 823 01:41:34,810 --> 01:41:38,189 - Tristan and Isolde? - You know what I could never work out? 824 01:41:38,270 --> 01:41:41,520 How it was conducted. How she got in and out of D'Or unseen. 825 01:41:44,149 --> 01:41:47,489 - The tunnel. - What? 826 01:41:47,569 --> 01:41:49,569 The Roman tunnel. 827 01:41:49,659 --> 01:41:51,739 Show me. 828 01:42:19,189 --> 01:42:21,729 What is this? 829 01:42:21,810 --> 01:42:24,729 The will of the king. 830 01:42:28,529 --> 01:42:30,489 Farewell. 831 01:42:30,619 --> 01:42:33,329 You two. Run up. Get up in the keep. 832 01:42:39,289 --> 01:42:42,789 I told him... about Ireland. 833 01:42:47,050 --> 01:42:49,130 He's given us our freedom. 834 01:42:58,979 --> 01:43:01,520 Why does loving you feel so wrong? 835 01:43:07,109 --> 01:43:08,989 Get in. 836 01:43:16,119 --> 01:43:19,289 Tristan, if we do this... 837 01:43:20,829 --> 01:43:24,710 For all time, they'd say it was our love brought down a kingdom. 838 01:43:24,840 --> 01:43:26,800 Remember us. 839 01:43:26,880 --> 01:43:31,340 - Tristan, no! Tristan! - Stop! Stop! 840 01:43:31,430 --> 01:43:34,680 - Tristan! - Enough! 841 01:43:34,800 --> 01:43:38,979 - Isolde. - Tristan! 842 01:43:39,060 --> 01:43:41,520 Why? Tristan! 843 01:43:43,270 --> 01:43:45,819 Tristan! 844 01:43:48,149 --> 01:43:50,109 Go. Move. 845 01:43:51,239 --> 01:43:54,699 Come on. Here they come. 846 01:43:54,819 --> 01:43:57,829 Raise the bridge. 847 01:44:02,369 --> 01:44:04,250 Wait for us! 848 01:44:10,420 --> 01:44:12,880 Come on. 849 01:44:25,229 --> 01:44:26,399 Bring them down. 850 01:44:31,439 --> 01:44:34,359 Leave those there. Put the rest by the door. 851 01:44:34,449 --> 01:44:36,409 Come on. Look lively. 852 01:44:36,489 --> 01:44:40,079 Get the livestock and fuel under cover. 853 01:44:40,199 --> 01:44:42,659 Put some archers on the ramparts. 854 01:44:42,750 --> 01:44:45,750 All the archers have deserted us. 855 01:44:45,880 --> 01:44:49,050 As have half the household. 856 01:44:51,050 --> 01:44:53,720 Yet you stay? 857 01:44:54,930 --> 01:44:58,550 If you're surprised, we're wounded already. 858 01:45:02,680 --> 01:45:04,890 Come on. Come on. Hurry! 859 01:45:04,979 --> 01:45:08,310 Come on then. Hurry. Get up! Come on. 860 01:45:08,439 --> 01:45:10,399 Come on. Up! 861 01:45:23,659 --> 01:45:25,789 Burn it. 862 01:45:31,380 --> 01:45:34,670 Their will is as firm as milk. 863 01:45:34,800 --> 01:45:36,680 The siege will unravel us. 864 01:45:36,800 --> 01:45:39,430 Where is Wictred with his key? 865 01:45:39,510 --> 01:45:42,560 It comes up to the Roman foundations at the lowest level. 866 01:45:42,640 --> 01:45:44,600 This is a godsend. 867 01:46:29,100 --> 01:46:34,529 Shields up! Shields up! Stay close. Stay close. 868 01:46:45,789 --> 01:46:47,710 What will you say to him? 869 01:46:47,789 --> 01:46:50,630 I'll say he made unforgivable mistakes, and it's time for him to step... 870 01:46:50,710 --> 01:46:52,920 What's that? 871 01:47:01,720 --> 01:47:03,680 Quickly. 872 01:47:03,760 --> 01:47:05,810 Alarm! 873 01:47:12,689 --> 01:47:14,770 Come on. 874 01:47:17,989 --> 01:47:19,899 Aim for the front of the line. 875 01:47:22,489 --> 01:47:24,029 They're waiting. 876 01:47:25,789 --> 01:47:28,039 Make haste! Make haste! 877 01:47:30,039 --> 01:47:32,539 They're raiding the storeroom. 878 01:47:32,630 --> 01:47:34,380 Try to get all the women out. 879 01:47:51,850 --> 01:47:55,569 They're here! 880 01:47:55,689 --> 01:47:57,609 The Irish are inside! 881 01:47:57,689 --> 01:47:59,649 Follow me. 882 01:48:00,949 --> 01:48:02,819 Take the stairs! 883 01:48:02,949 --> 01:48:05,579 - Guard the door. Make sure no one gets in. - You, help me! 884 01:48:12,000 --> 01:48:13,960 Break a chain! 885 01:48:14,039 --> 01:48:16,090 Here. Form a wall. Here. Right here. 886 01:48:18,590 --> 01:48:21,920 - You. - What happened here? 887 01:48:23,430 --> 01:48:25,300 A reward for idiocy. 888 01:48:25,430 --> 01:48:28,510 A dozen Irish have blazed your way. 889 01:48:30,640 --> 01:48:34,310 - Melot, I came to aid Marke. - Everyone lies. 890 01:48:34,439 --> 01:48:39,529 - I didn't lead them here. - No, I did. 891 01:48:41,399 --> 01:48:45,909 - Why? - I thought someone believed in me. 892 01:48:48,029 --> 01:48:49,739 It will be undone. 893 01:48:51,449 --> 01:48:54,500 Tristan... I'm for the worms. 894 01:48:54,619 --> 01:48:57,000 Swear to me that you are true. 895 01:48:57,090 --> 01:48:59,960 As we were brothers. 896 01:49:06,930 --> 01:49:08,930 Build my boat. 897 01:49:25,149 --> 01:49:27,659 Watch the stairs! 898 01:49:33,619 --> 01:49:35,250 They're here! 899 01:49:39,420 --> 01:49:43,670 Keep them back! Keep them back! Watch the stairs. 900 01:49:43,760 --> 01:49:45,510 Wictred! 901 01:49:46,630 --> 01:49:48,590 - He's dropping the bridge. - Traitor! 902 01:49:48,720 --> 01:49:50,720 Marke, wait. You can't! 903 01:49:50,850 --> 01:49:52,720 - Get me a shield! - Marke, you can't go now. 904 01:49:52,810 --> 01:49:55,270 - No! - Stay there! 905 01:49:55,390 --> 01:49:58,189 Bring me a shield! We're pinned down! 906 01:50:03,779 --> 01:50:06,029 Shoot him! 907 01:50:09,199 --> 01:50:11,409 - Tristan? - He's with them? 908 01:50:11,529 --> 01:50:15,039 - Stay there! - No. He's with us! 909 01:50:21,880 --> 01:50:25,260 Hit it! Hit it! Harder! Hit it harder! 910 01:50:39,939 --> 01:50:41,560 Tristan! 911 01:51:05,000 --> 01:51:08,800 Tristan. How did you get in here? 912 01:51:10,430 --> 01:51:14,430 - An old secret. - Secrets. 913 01:51:14,560 --> 01:51:17,770 It's in the past now. 914 01:51:22,479 --> 01:51:25,109 In the past. 915 01:51:25,229 --> 01:51:28,149 They've breached the palisades. 916 01:51:29,449 --> 01:51:31,949 Then we must be bold. 917 01:52:02,979 --> 01:52:05,569 Make way. Make way! 918 01:52:05,689 --> 01:52:09,029 Make way! Let a man through! 919 01:52:21,250 --> 01:52:24,420 On guard! 920 01:52:34,840 --> 01:52:39,890 Behold! The head of a traitor! 921 01:52:57,529 --> 01:53:01,409 Will you always be little men that cannot see what was... 922 01:53:01,500 --> 01:53:03,460 and could be again? 923 01:53:07,789 --> 01:53:11,550 There is no middle ground! 924 01:53:11,630 --> 01:53:14,090 So slay us! 925 01:53:17,050 --> 01:53:19,060 Or slay him! 926 01:53:24,600 --> 01:53:26,310 Oblige them. 927 01:53:33,189 --> 01:53:36,449 Oblige them! 928 01:54:17,069 --> 01:54:20,449 Take me out of here. Take me to the river. 929 01:54:31,170 --> 01:54:33,050 Princess... 930 01:54:42,350 --> 01:54:44,310 Hurry. 931 01:55:05,039 --> 01:55:06,909 Bring her. 932 01:55:15,130 --> 01:55:18,840 Marke, you must come. The battle needs you. 933 01:55:18,970 --> 01:55:20,930 We'll lose everything. 934 01:55:24,220 --> 01:55:26,100 I must heed their call. 935 01:55:30,850 --> 01:55:32,729 I am the king. 936 01:55:32,859 --> 01:55:36,859 We've driven them back as far as we can, but they held on the south road. 937 01:55:36,939 --> 01:55:39,029 Good-bye, my friend. 938 01:55:57,210 --> 01:56:00,970 Know that I love you, Tristan. 939 01:56:01,090 --> 01:56:04,430 Wherever you go, whatever you see... 940 01:56:04,550 --> 01:56:07,140 I will always be with you. 941 01:56:07,270 --> 01:56:09,310 You were right. 942 01:56:12,229 --> 01:56:15,609 I don't know if life is greater than death... 943 01:56:19,239 --> 01:56:22,699 but love was more than either. 944 01:56:48,260 --> 01:56:52,770 "My face in thine eyes, thine in mine appears. 945 01:56:52,890 --> 01:56:56,229 "And true plain hearts do in the faces rest. 946 01:56:57,439 --> 01:57:00,689 "Where can we find two better hemispheres... 947 01:57:00,819 --> 01:57:03,359 "without sharp North, without declining West? 948 01:57:04,949 --> 01:57:07,329 "Whatever dies was not mixed equally. 949 01:57:07,409 --> 01:57:09,329 "If our two loves be one... 950 01:57:09,409 --> 01:57:14,250 "and thou and I love so alike that none can slacken... 951 01:57:14,329 --> 01:57:16,250 none can die." 68241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.