Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,329 --> 00:01:40,099
A year younger than I was for my first.
2
00:01:40,150 --> 00:01:43,780
- When can I have a stag?
- A stag?
3
00:01:43,859 --> 00:01:48,530
- Come on!
- Tell me again what you said last week.
4
00:01:53,370 --> 00:01:56,960
Let that be a reminder to you.
5
00:02:00,290 --> 00:02:02,670
I got it. I got it.
6
00:02:11,680 --> 00:02:14,180
Why would they join
against the Irish?
7
00:02:14,270 --> 00:02:16,889
- Because someone has to stand up to them.
- You?
8
00:02:17,020 --> 00:02:20,729
Me, Marke, all the tribes.
We can't resist alone.
9
00:02:20,860 --> 00:02:24,319
- I could.
- My little warrior.
10
00:02:24,439 --> 00:02:26,360
We have to be careful.
11
00:02:31,740 --> 00:02:35,039
Come home without something
for your lady, you'll have hell to pay.
12
00:02:38,960 --> 00:02:41,750
- Can I?
- Of course you can, boy.
13
00:02:41,879 --> 00:02:44,300
The Angles have arrived, my lord...
14
00:02:44,420 --> 00:02:48,009
As well as the Celts, my fellow Jutes
and the Saxons.
15
00:02:48,090 --> 00:02:51,050
Good. With Marke...
16
00:02:51,139 --> 00:02:54,719
- we'll all be here.
- Yeah. It's a great day.
17
00:02:54,849 --> 00:02:56,770
- Let us hope so.
- Yeah.
18
00:02:56,849 --> 00:02:58,770
Thanks.
19
00:03:06,069 --> 00:03:08,780
We heard the news.
Pray for a son.
20
00:03:08,900 --> 00:03:11,909
- Mother.
- Welcome to Tantallon.
21
00:03:12,030 --> 00:03:13,990
I made this for you.
22
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
Friends.
23
00:03:35,930 --> 00:03:39,270
Look at us, the tribes of Britain.
24
00:03:40,479 --> 00:03:42,439
Divided.
25
00:03:42,520 --> 00:03:46,400
Weak. Just as the Irish like us.
26
00:03:48,530 --> 00:03:53,610
But if we were one land... united...
27
00:03:53,699 --> 00:03:56,240
we would outnumber them 2-to-1.
28
00:03:56,329 --> 00:04:00,120
We could defeat them once and for all.
That's why we're here today.
29
00:04:00,250 --> 00:04:05,669
- To sign this treaty of unification.
- Who would be king?
30
00:04:05,789 --> 00:04:08,460
The strongest among us...
31
00:04:08,550 --> 00:04:11,590
Lord Marke.
32
00:04:21,269 --> 00:04:25,480
Look, if you're happy sending
all your gold to Ireland...
33
00:04:25,610 --> 00:04:27,649
living as slaves,
by all means, do nothing.
34
00:04:27,730 --> 00:04:33,319
If we were happy doing that,
we would never have risked coming here.
35
00:04:38,699 --> 00:04:43,959
Friends, my wife is with child.
My heart tells me it's a boy.
36
00:04:44,040 --> 00:04:48,840
I want him to grow old
in a land where all of us...
37
00:04:48,959 --> 00:04:51,300
all the tribes... Pict...
38
00:04:51,379 --> 00:04:55,509
Celt, Angle, Jute, Saxon...
are at peace.
39
00:04:59,220 --> 00:05:03,310
This island has not known unity
since the Romans left.
40
00:05:03,389 --> 00:05:05,899
That is why I sign this treaty.
41
00:05:06,019 --> 00:05:09,189
- And why should we follow you?
- Perhaps, Wictred...
42
00:05:09,319 --> 00:05:11,319
because your last attempt
to form an alliance...
43
00:05:11,399 --> 00:05:14,819
without the knowledge of half
the barons in this room has failed.
44
00:05:14,899 --> 00:05:16,910
Alarm!
45
00:05:16,990 --> 00:05:18,949
- What for?
- The Irish are here!
46
00:05:23,579 --> 00:05:26,259
- Take all your men, guard the women.
- But you won't have enough...
47
00:05:26,290 --> 00:05:28,540
Go!
48
00:05:35,970 --> 00:05:39,680
Quickly! Tristan!
Back this way. Hurry!
49
00:05:43,600 --> 00:05:46,889
Move down the ranks!
50
00:05:53,819 --> 00:05:56,899
How did they know?
51
00:06:09,170 --> 00:06:12,209
- Tristan!
- No!
52
00:06:15,839 --> 00:06:19,930
Let me fight!
53
00:06:25,769 --> 00:06:27,310
Please, don't hurt him!
54
00:06:55,840 --> 00:06:57,470
Father.
55
00:07:28,290 --> 00:07:31,709
No!
56
00:07:45,850 --> 00:07:49,730
Tristan. Tristan.
57
00:07:55,060 --> 00:07:57,899
No!
58
00:08:48,279 --> 00:08:52,909
She's with the gods now, Isolde.
You'll see her again someday.
59
00:08:53,039 --> 00:08:54,960
Will I?
60
00:08:56,750 --> 00:08:59,090
Morholt returns.
61
00:09:11,019 --> 00:09:13,559
What news of the treaty?
62
00:09:17,519 --> 00:09:20,320
Good, Morholt.
63
00:09:23,570 --> 00:09:25,490
Good.
64
00:09:37,330 --> 00:09:40,250
Your mother loved you so much, Isolde.
65
00:09:40,340 --> 00:09:42,960
Why did she die, Bragnae? Why?
66
00:09:46,049 --> 00:09:49,350
It was an ill vapor that took her...
67
00:09:49,470 --> 00:09:51,429
a fever.
68
00:09:52,470 --> 00:09:55,480
No. It was her heart.
69
00:10:27,629 --> 00:10:29,590
The Irish have been here.
70
00:10:46,990 --> 00:10:49,240
Your husband?
71
00:10:49,360 --> 00:10:52,700
Oh. Oh, Sister, I'm so sorry.
72
00:10:54,990 --> 00:10:57,330
The executions lasted a day.
73
00:10:57,409 --> 00:10:59,539
They made sport of us.
74
00:10:59,669 --> 00:11:02,500
A whole generation of men.
75
00:11:02,590 --> 00:11:04,590
Who's this?
76
00:11:04,669 --> 00:11:08,419
Tristan, son of Aragon.
77
00:11:08,549 --> 00:11:11,090
We're his family now.
78
00:11:22,269 --> 00:11:24,610
I have a son about your age.
79
00:11:24,730 --> 00:11:27,570
Melot. Melot?
80
00:11:30,450 --> 00:11:33,029
Melot, this is Tristan.
81
00:11:35,029 --> 00:11:38,200
What shall we do, my lord?
82
00:11:42,539 --> 00:11:44,460
Rebuild.
83
00:11:54,889 --> 00:11:57,929
Three, four.
84
00:11:58,019 --> 00:12:00,559
- One, two...
- Don't hold back.
85
00:12:01,730 --> 00:12:03,480
Come on!
86
00:12:05,769 --> 00:12:07,940
Three, four.
87
00:12:08,029 --> 00:12:11,899
Tristan won't fight me.
Look, he's scared!
88
00:12:11,990 --> 00:12:14,279
Three, four.
89
00:12:14,370 --> 00:12:17,409
One, two, three...
90
00:12:17,490 --> 00:12:20,289
- Still won't fight?
- He's got the heart of a lion.
91
00:12:20,370 --> 00:12:23,620
Just needs some time.
92
00:12:23,710 --> 00:12:27,250
Why'd you take off your helmet?
You going to cry?
93
00:12:27,340 --> 00:12:29,509
My father died too,
but you don't see me crying.
94
00:12:29,629 --> 00:12:32,090
- Melot.
- That's right, run.
95
00:12:32,220 --> 00:12:35,340
Find another trapdoor
to hide under, coward.
96
00:12:46,360 --> 00:12:48,149
Tristan!
97
00:13:11,799 --> 00:13:15,639
Tristan! Tristan.
We found something.
98
00:13:15,720 --> 00:13:20,350
Come on, this way.
Quick, come on.
99
00:13:20,429 --> 00:13:22,350
- You are gonna love it.
- You'll love it.
100
00:13:22,429 --> 00:13:24,639
Yeah, I... I found this trapdoor.
101
00:13:25,690 --> 00:13:28,059
Who found a trapdoor?
102
00:13:29,860 --> 00:13:32,740
All right, Simon.
Well, you tell us how you found it.
103
00:13:37,909 --> 00:13:39,870
Look at that.
104
00:13:45,210 --> 00:13:47,330
Where does this lead?
105
00:13:47,419 --> 00:13:49,419
You'll see.
106
00:13:51,129 --> 00:13:54,419
Well, I like that vase.
107
00:13:54,549 --> 00:13:56,429
Think I'll have that.
108
00:13:56,549 --> 00:13:59,259
We always knew the castle
was built on Roman foundations...
109
00:13:59,389 --> 00:14:02,350
but we didn't think
anything was left.
110
00:14:02,429 --> 00:14:05,559
Must be a burial crypt
or something.
111
00:14:07,600 --> 00:14:11,070
Here we are.
Bottom of the keep.
112
00:14:16,899 --> 00:14:18,779
Who else knows about this?
113
00:14:18,909 --> 00:14:21,779
- Nobody.
- Good.
114
00:14:30,629 --> 00:14:32,919
These savages have rebuilt
the castle in Cornwall...
115
00:14:33,000 --> 00:14:34,919
only now it's made of stone.
116
00:14:35,009 --> 00:14:37,720
For Cornwall's next tribute,
I want slaves... young ones...
117
00:14:37,799 --> 00:14:39,720
their future.
118
00:14:39,799 --> 00:14:42,139
If Marke resists,
have Morholt crush him.
119
00:14:44,309 --> 00:14:48,559
- My king.
- Morholt.
120
00:14:48,639 --> 00:14:52,269
I have led your armies
to victories far and near.
121
00:14:52,360 --> 00:14:54,279
I've made you rich and powerful.
122
00:14:54,360 --> 00:14:57,529
Yes, you have.
You have been most loyal.
123
00:14:57,649 --> 00:15:00,490
When I return from Cornwall,
I was hoping...
124
00:15:00,620 --> 00:15:02,529
What would please you?
125
00:15:03,580 --> 00:15:05,500
A wife.
126
00:15:21,720 --> 00:15:23,679
It's dark in an hour.
127
00:15:24,850 --> 00:15:26,889
What do you think
is really out there?
128
00:15:28,389 --> 00:15:30,980
Britannia.
129
00:15:31,100 --> 00:15:33,440
The old Roman lands.
130
00:15:33,519 --> 00:15:36,110
A world full of evil and grief.
131
00:15:36,190 --> 00:15:38,610
I want to see it.
132
00:15:40,659 --> 00:15:43,950
Do you know what the future
looks like, Bragnae?
133
00:15:44,029 --> 00:15:46,620
I see the life you were meant for.
134
00:15:48,000 --> 00:15:49,870
Your father will speak with you.
135
00:15:53,669 --> 00:15:56,629
Am I just a chattel
to be traded at your pleasure?
136
00:15:57,840 --> 00:16:00,299
Do I have no say in my own life?
137
00:16:00,379 --> 00:16:02,679
You have a duty to your king.
138
00:16:02,759 --> 00:16:04,720
You are my father.
139
00:16:04,799 --> 00:16:07,519
Then obey me, Daughter.
140
00:16:25,029 --> 00:16:27,370
Your father has given you the news?
141
00:16:28,450 --> 00:16:32,250
- And do you welcome it?
- I accept it.
142
00:16:35,460 --> 00:16:38,590
You know, we're more alike
than you might guess.
143
00:16:39,919 --> 00:16:41,840
How so?
144
00:16:41,919 --> 00:16:45,389
I, too, dabble in elixirs.
145
00:16:50,480 --> 00:16:53,940
Poison. It's from
the livers of puffer fish.
146
00:16:54,019 --> 00:16:58,149
Just a taste...
paralyzes all the senses.
147
00:16:59,820 --> 00:17:02,820
So if the blade doesn't kill...
148
00:17:02,950 --> 00:17:05,869
Rendered safe by thistle and bark.
149
00:17:13,750 --> 00:17:16,170
And do you know
the antidote for this?
150
00:17:18,289 --> 00:17:20,299
Yohimbine.
151
00:17:21,630 --> 00:17:25,720
Makes a hard man even harder.
152
00:17:28,509 --> 00:17:31,769
The only cure: Wild abandon.
153
00:17:34,980 --> 00:17:37,769
Till our wedding day.
154
00:17:39,019 --> 00:17:41,859
I'm to Cornwall to deal with rebels.
155
00:18:07,970 --> 00:18:10,299
Release them.
156
00:18:10,390 --> 00:18:12,640
Hey. Around. Around.
157
00:18:23,690 --> 00:18:26,150
Off me!
158
00:18:26,240 --> 00:18:28,359
- Go find Tristan.
- Leave her!
159
00:18:35,119 --> 00:18:37,039
Take him there. Get a rope.
160
00:18:43,460 --> 00:18:45,630
Anyone foolish enough
to interfere in any way...
161
00:18:45,720 --> 00:18:48,509
- shall suffer the same fate.
- No.
162
00:18:48,589 --> 00:18:53,309
Please don't. Don't.
Take me. No! No!
163
00:18:53,390 --> 00:18:55,849
Widseth!
164
00:18:58,059 --> 00:19:00,980
Widseth!
165
00:19:01,059 --> 00:19:04,859
If there are any more attacks,
we shall put our guests...
166
00:19:04,980 --> 00:19:07,029
to death and raze this entire land.
167
00:19:07,150 --> 00:19:09,410
Take the horses.
168
00:19:19,539 --> 00:19:21,880
- When would you strike?
- At once.
169
00:19:21,960 --> 00:19:25,049
- Throw everything we have at them.
- They're hoping you'll do that.
170
00:19:25,130 --> 00:19:29,089
On horse they outnumber us 2-to-1. You'll
lead the men straight to their deaths.
171
00:19:29,220 --> 00:19:32,099
- So we do nothing?
- Donnchadh would like that even more...
172
00:19:32,220 --> 00:19:34,430
me to lose face in front
of the other tribes.
173
00:19:34,559 --> 00:19:36,930
No. We must act.
174
00:19:38,140 --> 00:19:40,059
It must be decisive.
175
00:19:40,140 --> 00:19:42,559
But we cannot act alone.
176
00:19:48,740 --> 00:19:53,410
So have the good men of York
come to fight with us?
177
00:19:53,490 --> 00:19:57,039
Hmm? Or the Saxons of Wessex?
178
00:19:57,119 --> 00:19:59,750
My men don't want
to follow a Pict into battle...
179
00:19:59,829 --> 00:20:03,130
let alone one leading
a pack of Angles and Celts.
180
00:20:03,250 --> 00:20:05,630
Then why are you here?
181
00:20:05,750 --> 00:20:08,799
I thought Tristan
should let me command his men.
182
00:20:10,930 --> 00:20:13,299
- I make it my habit to follow no one.
- Except Marke?
183
00:20:13,430 --> 00:20:17,390
Marke delivered me from that palace
when I was a boy. You ran.
184
00:20:17,519 --> 00:20:21,309
So you can understand
when I think of kings, I think of him.
185
00:20:21,440 --> 00:20:26,440
- And when I think of cowards...
- They're one day from
186
00:20:26,569 --> 00:20:29,490
Now, who will ride out
with Tristan to fight them?
187
00:20:40,160 --> 00:20:42,619
What is your plan, Tristan?
188
00:20:45,170 --> 00:20:47,089
I need our two fastest runners.
189
00:21:24,619 --> 00:21:27,539
There they go! After them!
190
00:21:28,460 --> 00:21:30,210
Hold off.
191
00:21:49,819 --> 00:21:52,190
Halt!
192
00:21:52,279 --> 00:21:54,490
Go around!
193
00:22:31,190 --> 00:22:34,359
Morholt! They're back.
194
00:22:42,200 --> 00:22:44,450
They've got a head.
195
00:22:51,500 --> 00:22:54,089
It's a trap!
196
00:22:55,670 --> 00:22:57,799
Kill the slaves!
197
00:24:22,390 --> 00:24:24,890
Simon.
198
00:25:03,890 --> 00:25:05,759
We're gonna get you home.
199
00:25:05,890 --> 00:25:08,349
Simon.
200
00:25:08,430 --> 00:25:11,140
I don't want to die.
201
00:25:22,109 --> 00:25:24,240
Tristan.
202
00:25:26,740 --> 00:25:30,200
I can't feel my legs or my hands.
203
00:25:40,509 --> 00:25:42,799
Poison.
204
00:25:45,839 --> 00:25:47,799
A second boat.
205
00:25:53,180 --> 00:25:55,440
Tristan.
206
00:26:03,740 --> 00:26:06,279
He shall have a king's service.
207
00:26:21,799 --> 00:26:24,470
Farewell, Tristan of Aragon.
208
00:26:24,589 --> 00:26:26,549
Death to the Irish.
209
00:27:21,769 --> 00:27:24,230
When the Irish came to Cornwall...
210
00:27:24,359 --> 00:27:27,990
and my father surrendered...
211
00:27:28,069 --> 00:27:32,200
you spared a dozen out of a hundred.
212
00:27:33,700 --> 00:27:36,160
I am even less kind.
213
00:27:36,250 --> 00:27:41,039
The leader and three
will take this message home.
214
00:27:41,130 --> 00:27:43,130
As for the rest...
215
00:28:03,019 --> 00:28:04,900
Victory.
216
00:28:07,440 --> 00:28:09,359
And Tristan?
217
00:28:14,240 --> 00:28:16,869
Simon too.
218
00:28:30,339 --> 00:28:32,890
Did I love him like a son...
219
00:28:32,970 --> 00:28:36,759
- or did I misuse him for my own purposes?
- He knew.
220
00:28:36,849 --> 00:28:39,430
He knew.
221
00:29:00,750 --> 00:29:02,670
- Where are we going?
- Away.
222
00:29:02,750 --> 00:29:04,829
Are you afflicted, child?
Speak to me.
223
00:29:06,500 --> 00:29:10,089
Your father will find us
and have my head.
224
00:29:10,170 --> 00:29:12,130
You are my charge. Please.
225
00:29:12,220 --> 00:29:14,970
I am no one's charge.
226
00:29:15,049 --> 00:29:17,140
You are.
227
00:29:17,259 --> 00:29:19,519
And you will be Morholt's lady.
228
00:29:21,680 --> 00:29:24,309
And live a loveless life like my mom?
229
00:29:28,859 --> 00:29:30,779
What's that?
230
00:29:30,859 --> 00:29:32,779
Where?
231
00:29:39,700 --> 00:29:41,910
Isolde, wait. Don't.
232
00:29:48,289 --> 00:29:50,250
Isolde, don't.
233
00:29:52,589 --> 00:29:56,009
- Isolde!
- It's a man.
234
00:29:56,089 --> 00:29:58,890
Dead?
235
00:30:06,019 --> 00:30:09,190
Alive! Bragnae, help me!
236
00:30:09,269 --> 00:30:11,480
Help me!
237
00:30:11,569 --> 00:30:13,240
- Isolde.
- Quickly!
238
00:30:29,880 --> 00:30:31,750
Start a fire.
239
00:30:34,170 --> 00:30:36,839
- Oh.
- Quickly.
240
00:30:39,430 --> 00:30:42,720
His heart falters.
241
00:30:49,230 --> 00:30:51,900
- What are you doing?
- He needs heat. Now.
242
00:30:55,069 --> 00:30:57,569
Get your clothes off, quickly.
243
00:31:00,779 --> 00:31:03,410
Hurry.
244
00:31:03,539 --> 00:31:07,079
Quickly! Smell that?
Smell the poison?
245
00:31:07,210 --> 00:31:10,210
When he warms,
we'll need thistle and bark.
246
00:31:17,630 --> 00:31:20,640
I've not been naked
with a man for 15 years.
247
00:31:30,559 --> 00:31:32,519
Hello.
248
00:31:35,440 --> 00:31:37,450
You've been sleeping a long time.
249
00:31:40,029 --> 00:31:44,289
You're in Ireland.
Did you know that?
250
00:31:49,420 --> 00:31:51,420
Shh.
251
00:31:51,500 --> 00:31:53,500
It's all right.
252
00:31:53,630 --> 00:31:56,759
You're safe here. No one knows.
253
00:31:56,839 --> 00:32:00,180
Don't be scared. Just sleep.
254
00:32:02,180 --> 00:32:04,180
Sleep.
255
00:32:20,150 --> 00:32:22,119
Oh.
256
00:32:33,789 --> 00:32:37,339
- No!
- It's all right. You don't need that.
257
00:32:37,460 --> 00:32:39,630
I forgot to tell him about you.
258
00:32:42,049 --> 00:32:44,509
I'll wait outside
with the other beasts.
259
00:32:46,640 --> 00:32:50,230
- You said no one else knew.
- Sorry.
260
00:32:50,349 --> 00:32:53,690
She's my maid, sworn to silence.
261
00:32:55,480 --> 00:32:57,480
Um, lie down, please.
262
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
Please?
263
00:33:09,619 --> 00:33:13,710
It's good you're remembering things.
This might sting.
264
00:33:15,420 --> 00:33:17,549
Do you remember anything else?
265
00:33:18,670 --> 00:33:21,170
The boat I found you in?
266
00:33:21,299 --> 00:33:23,220
How you got this?
267
00:33:24,680 --> 00:33:29,599
Too many questions.
There. Keep that dry.
268
00:33:29,720 --> 00:33:32,890
Here are clothes, bread.
269
00:33:33,019 --> 00:33:35,190
You have water and fire.
270
00:33:35,269 --> 00:33:38,900
The ocean's outside
if you wish a bath.
271
00:33:38,980 --> 00:33:42,029
You won't know where you're going,
so please don't try to leave.
272
00:33:42,109 --> 00:33:44,029
Just trust me.
273
00:33:44,109 --> 00:33:46,119
Why are you doing this?
274
00:33:49,990 --> 00:33:51,910
I'll be back.
275
00:34:02,630 --> 00:34:04,799
This is a dangerous game
you're playing.
276
00:34:07,299 --> 00:34:11,059
- He's English, Isolde.
- And we've got him prisoner.
277
00:34:12,480 --> 00:34:16,230
Under no circumstances
tell him your name, you hear me?
278
00:34:16,309 --> 00:34:18,610
I thought you wished
to escape this place.
279
00:34:20,900 --> 00:34:22,780
Did you hear me?
280
00:34:26,530 --> 00:34:29,369
- You'll do no such thing.
- He'll need more food tomorrow.
281
00:34:29,409 --> 00:34:31,409
He's not of your concern.
282
00:34:34,789 --> 00:34:38,460
- You've been away.
- Oh, you noticed.
283
00:34:38,579 --> 00:34:40,630
- Yes, I have a bit.
- Where?
284
00:34:40,750 --> 00:34:43,969
Bragnae and I were spying
the convent at Brittas.
285
00:34:44,050 --> 00:34:46,969
- Seeking sanctuary?
- Some women need it.
286
00:34:48,429 --> 00:34:50,760
You'll find no refuge
in the new religion.
287
00:34:50,849 --> 00:34:55,349
Your place is here, with Morholt.
288
00:34:55,480 --> 00:34:57,349
Any word of my betrothed?
289
00:35:01,019 --> 00:35:03,650
Overdue.
290
00:35:03,780 --> 00:35:08,869
But comforted, no doubt,
that you yearn for him.
291
00:35:52,909 --> 00:35:55,199
What's your name?
292
00:35:57,460 --> 00:36:01,039
Oh, I think it's better
we don't bother with names.
293
00:36:01,170 --> 00:36:03,710
How can I thank you
if I don't have your name?
294
00:36:03,840 --> 00:36:06,590
You just did.
295
00:36:11,639 --> 00:36:14,849
If you insist, my name is Bragnae.
296
00:36:14,969 --> 00:36:19,730
I'm a lady-in-waiting at the court.
My parents are dead.
297
00:36:19,849 --> 00:36:23,230
My mother, she's the source
of the kindness you find so puzzling.
298
00:36:25,070 --> 00:36:27,739
My father would have
left you where you fell.
299
00:36:27,820 --> 00:36:29,739
I'm Tristan of Aragon.
300
00:36:31,030 --> 00:36:32,909
Well, Tristan of Aragon...
301
00:36:33,030 --> 00:36:36,539
I'd guess about you too,
but I think I've already seen everything.
302
00:36:37,619 --> 00:36:39,619
Sir, I hope you appreciate the risks...
303
00:36:39,750 --> 00:36:43,670
we are taking and will honor us
by leaving as soon as you are able.
304
00:36:48,510 --> 00:36:51,090
She likes me.
305
00:36:51,219 --> 00:36:53,429
She's right though. You do risk.
306
00:36:56,059 --> 00:37:00,179
Here. And what of your parents?
307
00:37:02,769 --> 00:37:04,940
They also died when I was a child.
308
00:37:06,019 --> 00:37:07,940
Of what?
309
00:37:09,320 --> 00:37:11,530
A different type of Irish kindness.
310
00:37:12,570 --> 00:37:14,739
I'm sorry.
311
00:37:49,820 --> 00:37:51,690
Tomorrow then?
312
00:37:51,820 --> 00:37:54,659
Tomorrow.
313
00:38:31,860 --> 00:38:35,400
"There she who bore you
brought you forth.
314
00:38:35,530 --> 00:38:38,699
"Set me as a seal upon your heart...
315
00:38:38,829 --> 00:38:41,239
"as a seal upon your arm...
316
00:38:41,369 --> 00:38:44,329
for love is as strong as death."
317
00:38:44,409 --> 00:38:46,420
Ridiculous.
318
00:38:47,539 --> 00:38:49,500
I happen to believe what that says.
319
00:38:49,590 --> 00:38:52,550
Don't you think there's more to life?
320
00:38:52,630 --> 00:38:55,590
- Than what?
- Something more than duty and death.
321
00:38:55,679 --> 00:38:59,139
Why be capable of feelings
if we're not to have them?
322
00:38:59,260 --> 00:39:02,059
Why long for things
if they're not meant to be ours?
323
00:39:03,099 --> 00:39:05,389
Oh, don't listen to me.
324
00:39:05,519 --> 00:39:08,349
You're so sure of things.
325
00:39:08,440 --> 00:39:12,570
Your certainty, it's-it's like armor.
I wish I had that.
326
00:39:12,650 --> 00:39:17,780
- Why would you need it?
- The joy of being a lady.
327
00:39:19,320 --> 00:39:21,239
Wanting something I can't have...
328
00:39:23,539 --> 00:39:26,789
a life of my own.
329
00:39:26,909 --> 00:39:29,289
Time you must leave now.
330
00:39:29,420 --> 00:39:31,289
I'll follow you later.
331
00:39:32,630 --> 00:39:34,550
You need a rest...
332
00:39:34,630 --> 00:39:37,340
in case your betrothed
would want to see you.
333
00:40:07,369 --> 00:40:10,119
You're promised?
334
00:40:10,250 --> 00:40:12,130
Yes.
335
00:40:14,380 --> 00:40:16,420
What's he like?
336
00:40:18,969 --> 00:40:22,139
Dark, tall, nearly twice your size.
337
00:40:22,219 --> 00:40:24,349
An absolute gentleman.
338
00:40:27,849 --> 00:40:29,980
I thought...
339
00:40:30,059 --> 00:40:32,809
earlier when you spoke
of wanting something you can't have...
340
00:40:32,900 --> 00:40:35,019
I didn't know what
I was talking about.
341
00:41:02,719 --> 00:41:05,559
Outside, just past that bluff,
there is a boat.
342
00:41:07,469 --> 00:41:09,769
That's how you should go
when you leave.
343
00:41:12,730 --> 00:41:15,019
You should go soon.
344
00:42:22,010 --> 00:42:23,969
How do you feel?
345
00:42:27,760 --> 00:42:29,719
I don't know.
346
00:43:30,409 --> 00:43:32,789
It's Lord Bodkin!
347
00:44:07,320 --> 00:44:11,119
Tristan! They found your boat.
348
00:44:11,239 --> 00:44:13,639
At this very moment,
the king himself is scouring the coasts.
349
00:44:13,739 --> 00:44:16,579
He'll find you. He finds everyone.
The tide is coming. You must go.
350
00:44:42,059 --> 00:44:44,360
Come with me.
351
00:44:44,440 --> 00:44:47,070
- Come with me.
- I can't.
352
00:44:47,150 --> 00:44:49,449
Why not? Please.
353
00:44:49,570 --> 00:44:54,909
Tristan, we both know this can't be.
We've known it from the start.
354
00:44:55,030 --> 00:44:57,119
That doesn't mean
it isn't true. It is.
355
00:44:57,250 --> 00:44:59,789
It just cannot be.
356
00:44:59,909 --> 00:45:03,579
I want to know that you're alive somewhere
and thinking of me from time to time.
357
00:45:03,670 --> 00:45:07,380
I want to know that there's more to this life,
and I can't know that if they kill you.
358
00:45:07,460 --> 00:45:09,469
Please.
359
00:45:14,050 --> 00:45:15,929
Go.
360
00:45:50,719 --> 00:45:52,880
A Cornish warrior may be ashore.
361
00:45:54,389 --> 00:45:57,010
Beware. We seek him as I speak.
362
00:45:57,139 --> 00:46:01,559
Hopefully, it's just
his rotted corpse we'll find...
363
00:46:01,679 --> 00:46:04,059
for he has slain your betrothed.
364
00:46:06,480 --> 00:46:09,860
Morholt is dead, fallen in battle.
365
00:46:12,400 --> 00:46:14,820
Isolde?
366
00:46:14,949 --> 00:46:18,949
Bragnae, catch and comfort her.
367
00:46:28,210 --> 00:46:32,130
- She is stunned.
- As am I by her grief.
368
00:46:32,219 --> 00:46:36,639
We should, uh... We should assault
the British straightaway.
369
00:46:36,719 --> 00:46:38,639
Crush them with maximum force.
370
00:46:38,719 --> 00:46:41,219
Maximum force?
371
00:46:41,349 --> 00:46:45,519
The one butchered by Marke's tribes?
Would that be the force you speak of?
372
00:46:45,599 --> 00:46:48,730
We'll not confront them again
until our numbers are refreshed.
373
00:46:48,860 --> 00:46:50,820
And until then...
374
00:46:53,570 --> 00:46:55,820
we'll have cunning divide them.
375
00:46:55,909 --> 00:46:58,199
Of what nature?
376
00:47:02,079 --> 00:47:04,079
A prize, perhaps.
377
00:47:40,780 --> 00:47:43,489
What's this about a tournament?
378
00:47:43,619 --> 00:47:45,869
Donnchadh.
379
00:47:45,960 --> 00:47:48,500
He's offered his daughter
and the lands of Lionath...
380
00:47:48,619 --> 00:47:51,090
as dowry to whichever
English tribe wins.
381
00:47:51,210 --> 00:47:53,960
It's a clever way of setting us
against each other.
382
00:47:54,090 --> 00:47:56,550
Well, the other barons
will see through that.
383
00:47:56,670 --> 00:47:59,469
As baron of Wessex...
384
00:47:59,590 --> 00:48:02,050
it's my duty to fight in this tournament
for my people.
385
00:48:02,139 --> 00:48:06,309
- For yourself, you mean.
- And what of the support you promised Tristan?
386
00:48:06,429 --> 00:48:08,599
Tristan's dead.
387
00:48:08,690 --> 00:48:11,440
My people have suffered enough.
388
00:48:11,519 --> 00:48:15,150
They see the wealth of Lionath on offer.
That seems more real than any alliance.
389
00:48:15,280 --> 00:48:18,820
- My mind is set.
- And ours as well.
390
00:48:19,860 --> 00:48:22,409
So be it.
391
00:48:38,929 --> 00:48:41,389
You're weary. Let me rally our friends.
I'll lead them against Donn...
392
00:48:41,469 --> 00:48:43,510
Melot, Melot, Melot,
Melot, Melot.
393
00:48:45,519 --> 00:48:48,349
You're my blood...
394
00:48:48,480 --> 00:48:50,940
and you're a noble presence, but...
395
00:48:56,150 --> 00:48:58,070
- He's back!
- He's alive!
396
00:48:58,150 --> 00:49:01,659
- Tristan!
- We thought you weren't alive.
397
00:49:03,320 --> 00:49:07,079
He's back! Lord Marke, it's Tristan!
398
00:49:10,369 --> 00:49:12,329
It can't be.
399
00:49:40,989 --> 00:49:42,949
I saw you dead.
400
00:49:44,199 --> 00:49:46,079
I am delivered.
401
00:49:57,710 --> 00:49:59,460
How?
402
00:49:59,550 --> 00:50:01,469
How?
403
00:50:11,389 --> 00:50:13,519
Please, Tristan, tell us more.
404
00:50:15,519 --> 00:50:17,400
Tristan, there must be a story.
405
00:50:17,519 --> 00:50:21,110
A toast to Tristan...
406
00:50:21,239 --> 00:50:23,650
- back from the dead.
- Yeah, back from the dead.
407
00:50:30,239 --> 00:50:34,079
Tristan, the Irish king offers his daughter
in tournament and divides all our tribes.
408
00:50:34,210 --> 00:50:36,670
Whether for the power
or the wealth, half the barons...
409
00:50:36,750 --> 00:50:40,000
- are sending champions to fight at Dunluce.
- Tristan.
410
00:50:45,050 --> 00:50:46,929
God knows what happened to him.
411
00:50:50,429 --> 00:50:53,019
"My face in thine eyes...
412
00:50:53,099 --> 00:50:56,650
"thine in mine appears.
413
00:50:56,769 --> 00:51:01,110
"And true plain hearts
do in the faces rest.
414
00:51:01,230 --> 00:51:04,489
"Whatever dies was not mixed equally.
415
00:51:04,610 --> 00:51:07,449
"If our two loves be one...
416
00:51:07,530 --> 00:51:10,699
"or thou and I love so alike...
417
00:51:10,789 --> 00:51:14,250
that none can slacken,
none can die."
418
00:51:16,869 --> 00:51:20,500
- What?
- It's the only way to keep the alliance alive.
419
00:51:20,630 --> 00:51:23,460
I fail to see how fighting
with our partners keeps us allies.
420
00:51:23,550 --> 00:51:26,010
Well, they're all going
to the tournament anyway.
421
00:51:26,130 --> 00:51:28,760
By announcing you'll share the dowry
with every baron who remains loyal...
422
00:51:28,889 --> 00:51:32,519
while in turn offering support
to whomever prevails...
423
00:51:32,639 --> 00:51:35,849
the others will be compelled
to follow you when you win it.
424
00:51:35,980 --> 00:51:38,309
If we lose, we could end up
following Wictred.
425
00:51:38,440 --> 00:51:41,440
I'd need an infallible champion.
426
00:51:41,570 --> 00:51:43,820
Me.
427
00:51:43,940 --> 00:51:45,820
You're not yet healed.
428
00:51:45,949 --> 00:51:48,780
Well, this trip will be my tonic.
I'll be ready.
429
00:51:50,949 --> 00:51:53,539
You know I will.
430
00:51:53,659 --> 00:51:55,539
What's the source of this fervor?
431
00:51:58,170 --> 00:52:00,380
Let me go and win you a wife.
432
00:52:00,500 --> 00:52:04,800
She can make peace
without spilling one drop of blood.
433
00:52:04,880 --> 00:52:07,380
And maybe heal the wound
from which you still ache.
434
00:52:32,239 --> 00:52:34,159
Truce.
435
00:52:34,239 --> 00:52:36,250
You have safe passage.
436
00:53:08,320 --> 00:53:10,280
You'll all go over there.
437
00:53:14,579 --> 00:53:18,079
- How do I look?
- How do you look?
438
00:53:18,199 --> 00:53:21,539
Where's this princess?
What's her name, Isolde?
439
00:53:21,619 --> 00:53:23,579
I want to see what she looks like.
440
00:53:25,670 --> 00:53:27,920
There. Almost done.
441
00:53:28,050 --> 00:53:31,429
No, not quite.
442
00:53:31,550 --> 00:53:33,510
If I'm a present, I
should be fully wrapped.
443
00:53:42,269 --> 00:53:44,150
- Name?
- Lebourne of Bracht.
444
00:53:44,269 --> 00:53:46,230
I don't believe you.
445
00:53:46,360 --> 00:53:47,940
It's true.
446
00:53:48,070 --> 00:53:50,030
Name?
447
00:53:55,280 --> 00:53:58,869
Ah, see how the bees
come to the honey.
448
00:53:58,949 --> 00:54:01,289
- Name?
- Tristan of Aragon.
449
00:54:05,960 --> 00:54:08,920
- So he lives.
- For the moment.
450
00:54:09,050 --> 00:54:11,260
Name?
451
00:54:17,809 --> 00:54:19,889
Name?
452
00:54:19,969 --> 00:54:21,889
Wictred of Glastonbury.
453
00:54:24,440 --> 00:54:26,690
I fight with no champion in my stead.
454
00:54:26,809 --> 00:54:29,230
Note that.
455
00:54:30,440 --> 00:54:32,449
Why Wictred?
456
00:54:32,570 --> 00:54:34,780
Because the barons
will never unite behind him.
457
00:54:52,760 --> 00:54:55,090
You think she's got the pox?
458
00:55:15,150 --> 00:55:17,820
Since the dawn of time...
459
00:55:17,949 --> 00:55:20,619
the knight has gathered
at tournaments.
460
00:55:20,699 --> 00:55:24,289
Here he sharpens his skills,
settles his differences...
461
00:55:24,369 --> 00:55:27,130
and proves his worthiness before God...
462
00:55:27,210 --> 00:55:29,539
for only a true heart
can prevail in battle.
463
00:55:29,670 --> 00:55:33,050
Warriors, begin!
464
00:55:50,730 --> 00:55:53,030
He's got him now.
465
00:55:59,409 --> 00:56:01,869
- Make it look real.
- What?
466
00:56:09,000 --> 00:56:11,170
I yield!
467
00:56:13,420 --> 00:56:15,300
Real enough, I hope.
468
00:56:24,019 --> 00:56:26,929
Water? You did great.
469
00:56:32,400 --> 00:56:35,440
- Yeah!
- Look.
470
00:56:41,119 --> 00:56:43,449
- No!
- Hey! You can't do that!
471
00:56:43,579 --> 00:56:45,239
Allow it.
472
00:56:58,050 --> 00:57:01,179
Hunwalt yields to Tristan of Aragon.
473
00:57:04,260 --> 00:57:08,559
Antwon of Wessex
will fight Kingsid.
474
00:57:08,639 --> 00:57:10,559
- Hey!
- It's too easy for you, eh?
475
00:57:10,650 --> 00:57:15,070
- Good, Tristan! Good!
- So much for a fair draw.
476
00:57:15,150 --> 00:57:18,400
- Lord Wictred of Glastonbury...
- Be sure. Choose the right time.
477
00:57:18,489 --> 00:57:22,869
- Wear him down first, huh?
- Tristan of Aragon
478
00:57:31,460 --> 00:57:35,090
Hallach yields to the Lord Wictred.
479
00:57:41,840 --> 00:57:43,510
Yeah!
480
00:57:51,019 --> 00:57:54,809
Singbard yields to Tristan of Aragon.
481
00:57:58,690 --> 00:58:02,239
Kingsid yields to Antwon of Wessex.
482
00:58:02,360 --> 00:58:06,449
Lord Wictred of Glastonbury
will fight Fohall.
483
00:58:09,199 --> 00:58:12,329
Fohall yields...
484
00:58:12,460 --> 00:58:14,420
To Lord Wictred.
485
00:58:15,789 --> 00:58:19,550
Anwalt yields to Tristan of Aragon.
486
00:58:27,349 --> 00:58:31,230
Lord Wictred of Glastonbury
will fight Morlock.
487
00:58:32,349 --> 00:58:34,400
- Mace.
- Tristan of Aragon...
488
00:58:34,519 --> 00:58:38,900
from the house of Cornwall,
will fight Hunwalt.
489
00:58:42,570 --> 00:58:46,489
Morlock yields to Lord Wictred.
490
00:58:52,750 --> 00:58:56,289
Hunwalt yields to Tristan of Aragon.
491
00:58:57,340 --> 00:58:59,670
Well done, Tristan.
You have this. This is yours.
492
00:58:59,710 --> 00:59:01,710
You have one more fight.
Take deep breaths.
493
00:59:01,760 --> 00:59:03,880
One more and you're done.
Come on.
494
00:59:16,059 --> 00:59:20,570
Wictred, lord of Glastonbury.
495
00:59:20,690 --> 00:59:25,570
Tristan, champion of Marke of Cornwall.
496
00:59:25,699 --> 00:59:27,989
Warriors, begin!
497
00:59:29,449 --> 00:59:32,159
Tristan! Tristan!
498
00:59:32,250 --> 00:59:36,539
Go on!
499
00:59:36,619 --> 00:59:39,170
Go on!
500
00:59:44,550 --> 00:59:46,880
Go, Tristan!
501
01:00:52,699 --> 01:00:54,579
Yield.
502
01:00:56,659 --> 01:00:59,170
Yield!
503
01:01:02,460 --> 01:01:04,460
Yeah!
504
01:01:12,179 --> 01:01:14,469
You did it!
505
01:01:33,070 --> 01:01:34,989
An impressive victory.
506
01:01:36,699 --> 01:01:42,000
Of course, the man who defeats Morholt
might be expected to triumph here.
507
01:01:42,079 --> 01:01:44,840
On behalf of Cornwall...
508
01:01:44,920 --> 01:01:48,550
I offer your daughter
a place on our throne.
509
01:01:48,670 --> 01:01:52,469
The throne of England,
united behind one leader.
510
01:01:58,559 --> 01:02:00,519
Isolde.
511
01:02:00,639 --> 01:02:03,860
Perhaps it is just that he
who took a husband provides one.
512
01:02:07,610 --> 01:02:10,530
I'm yours.
513
01:02:10,610 --> 01:02:12,739
No.
514
01:02:14,070 --> 01:02:16,030
Tristan of Aragon...
515
01:02:16,159 --> 01:02:20,159
has won you on behalf
of Lord Marke... of Cornwall.
516
01:02:28,590 --> 01:02:30,550
Come on. Let's go.
517
01:02:30,630 --> 01:02:32,760
Come, Isolde. Come.
518
01:02:36,550 --> 01:02:38,889
We've done it, huh?
519
01:02:38,969 --> 01:02:41,309
Hey!
520
01:02:41,389 --> 01:02:44,190
Let them take her across the sea.
521
01:02:44,269 --> 01:02:48,570
After the wedding,
I'll disavow Isolde.
522
01:02:48,650 --> 01:02:51,150
This alliance will crumble.
523
01:03:04,670 --> 01:03:07,039
Tristan.
524
01:03:07,130 --> 01:03:09,050
The princess wants to speak to you.
525
01:03:29,730 --> 01:03:32,400
You risked your life
to give me to another man.
526
01:03:32,489 --> 01:03:34,530
You said your name was Bragnae.
527
01:03:34,610 --> 01:03:36,739
Why did you do that?
528
01:03:38,699 --> 01:03:41,409
God, what have I done?
529
01:03:41,489 --> 01:03:44,039
You'll stop this then.
Say something.
530
01:03:44,119 --> 01:03:47,380
I can't. I won you in my king's name.
531
01:03:47,460 --> 01:03:51,300
- But I'm yours. You touched me, and I you.
- It doesn't matter.
532
01:03:51,380 --> 01:03:54,550
It's the only thing that matters, Tristan.
Leave with me. I'll go anywhere.
533
01:03:54,630 --> 01:03:58,050
Your marriage will end
a hundred years of bloodshed.
534
01:03:58,139 --> 01:04:00,889
Isolde. We will live with this.
535
01:04:00,969 --> 01:04:03,099
We must.
536
01:04:03,179 --> 01:04:05,980
Don't do this to me.
537
01:04:08,349 --> 01:04:10,860
Tristan, we've made shore.
538
01:04:33,210 --> 01:04:36,760
What if she's a hag?
Or she simply won't have me?
539
01:04:36,840 --> 01:04:40,139
She will, Brother. You're the prize.
540
01:05:02,409 --> 01:05:04,489
A rose! Look at her.
541
01:05:07,079 --> 01:05:09,000
My lord.
542
01:05:16,800 --> 01:05:20,300
Isolde. Welcome.
543
01:08:09,010 --> 01:08:12,219
I couldn't be happier.
544
01:08:17,310 --> 01:08:19,810
If things were different...
545
01:08:19,899 --> 01:08:22,479
If we lived in a place without duty,
would you be with me?
546
01:08:23,819 --> 01:08:25,949
That place does not exist.
547
01:08:28,239 --> 01:08:30,699
I'll pretend it's you.
548
01:09:01,939 --> 01:09:03,859
Come.
549
01:09:16,789 --> 01:09:18,920
You're trembling.
550
01:09:21,460 --> 01:09:26,460
You're far from home. I'm a stranger still.
That I understand.
551
01:09:28,090 --> 01:09:31,590
But you mustn't fear me. Hmm?
552
01:09:32,970 --> 01:09:37,140
My only wish...
is to make you happy.
553
01:09:38,810 --> 01:09:43,270
As a wife. As a woman.
554
01:09:44,819 --> 01:09:46,939
And hopefully, one day...
555
01:09:47,069 --> 01:09:50,359
the fact that I'm not whole...
556
01:09:50,489 --> 01:09:52,869
will not offend you.
557
01:10:35,029 --> 01:10:38,619
That's pretty. Did you make it?
558
01:10:40,199 --> 01:10:42,079
It was a present.
559
01:11:02,810 --> 01:11:06,729
- Tristan.
- Might I stay here a while?
560
01:11:08,609 --> 01:11:10,529
Of course.
561
01:11:53,149 --> 01:11:55,069
A little bit sour, but taste it.
562
01:12:02,289 --> 01:12:04,909
Tristan!
563
01:12:05,039 --> 01:12:07,789
I've never seen him like this before.
564
01:12:09,960 --> 01:12:12,630
Perhaps someone his own age
should speak with him.
565
01:12:12,710 --> 01:12:14,670
Perhaps.
566
01:12:24,140 --> 01:12:26,640
Marke and Edyth say you're distant.
567
01:12:26,770 --> 01:12:32,189
- They're worried about you. So am I.
- I can tell.
568
01:12:32,319 --> 01:12:35,149
Laughing at the market,
holding hands...
569
01:12:35,239 --> 01:12:37,859
a caress on the neck
when he pours your wine.
570
01:12:37,989 --> 01:12:42,289
He's my husband. I remember
whose kingdom I'm in and why.
571
01:12:42,369 --> 01:12:45,829
I thought you might have the tiniest
of difficulties performing your duties.
572
01:12:48,119 --> 01:12:50,000
Hello, milady.
573
01:12:53,920 --> 01:12:57,550
Am I not permitted
a single moment without mourning?
574
01:12:57,680 --> 01:13:00,390
I'm living with this, Tristan,
as you said we must.
575
01:13:03,100 --> 01:13:05,520
I live in torture,
thinking of these moments.
576
01:13:06,850 --> 01:13:09,810
Every look he gives you,
I get sicker and sicker.
577
01:13:09,899 --> 01:13:14,399
There's a burning in me. I feel on fire, and
there's guilt, and I can't get rid of either.
578
01:13:17,279 --> 01:13:19,199
Does it make you happy to know that?
579
01:13:28,460 --> 01:13:31,000
The Roman bridge...
580
01:13:33,420 --> 01:13:36,170
I can get to it without being seen.
581
01:13:36,260 --> 01:13:40,720
And I would go there
any time to be with you.
582
01:13:45,140 --> 01:13:48,390
Welcome, barons of Anglia,
Rothgar and Orick.
583
01:13:52,560 --> 01:13:55,189
Wessex, Kaye and Wictred.
584
01:14:00,739 --> 01:14:04,779
As you will be king
and his daughter queen...
585
01:14:04,909 --> 01:14:07,539
does that mean Donnchadh will
be coming to the coronation?
586
01:14:07,659 --> 01:14:11,869
It does, on the next full moon.
All will attend.
587
01:14:13,289 --> 01:14:15,380
A lot can happen in a month.
588
01:14:17,960 --> 01:14:20,430
Bearing that in mind...
589
01:14:20,510 --> 01:14:24,800
and given the instabilities
of our new land...
590
01:14:26,220 --> 01:14:28,890
I shall be naming a second.
591
01:14:28,979 --> 01:14:33,100
My sister has raised one capable
of guiding you, should the need arise.
592
01:14:33,229 --> 01:14:37,149
He's a man of passion,
fierce in battle...
593
01:14:37,279 --> 01:14:41,449
who has learned to tame
his heart with his head.
594
01:14:41,569 --> 01:14:44,119
I give you Tristan of Aragon.
595
01:14:50,119 --> 01:14:54,170
For the first time since the Romans...
596
01:14:54,289 --> 01:14:56,670
this country stands united.
597
01:15:02,300 --> 01:15:06,680
I can't be your second.
Melot must be. He's blood.
598
01:15:06,800 --> 01:15:10,850
Besides, I wish to journey north.
599
01:15:10,979 --> 01:15:16,649
You no longer sleep at D'Or,
and now you don't want to be my second.
600
01:15:16,770 --> 01:15:21,489
And you find no comfort in your home,
these stone walls that you helped build?
601
01:15:21,569 --> 01:15:24,859
- I find these walls a prison.
- Why?
602
01:15:26,319 --> 01:15:28,449
Everything I wanted
seems meaningless.
603
01:15:32,210 --> 01:15:34,869
Ever since you were a boy...
604
01:15:35,000 --> 01:15:38,460
you've sacrificed everything
for me, all for one dream.
605
01:15:39,840 --> 01:15:41,960
Now you've reached that dream.
606
01:15:42,050 --> 01:15:45,510
It's natural that you'll feel some loss.
607
01:15:49,600 --> 01:15:53,890
It doesn't matter if you want
to be second. You are.
608
01:15:54,020 --> 01:15:57,479
I will only be king
if you are my second.
609
01:15:57,609 --> 01:16:01,859
- I'd put it more gently if I could.
- Then I am your second.
610
01:16:03,569 --> 01:16:06,069
- Perhaps it's time you took a wife.
- No.
611
01:16:06,199 --> 01:16:08,369
- You can't live alone forever.
- I can.
612
01:16:08,489 --> 01:16:10,739
Isolde?
613
01:16:13,619 --> 01:16:17,829
I was trying to explain to Tristan
the importance of love.
614
01:16:17,920 --> 01:16:20,710
- Seems he might live without it.
- Why?
615
01:16:22,710 --> 01:16:27,760
There are other things
to live for... duty, honor.
616
01:16:27,890 --> 01:16:33,560
They are not life, Tristan.
They are the shells of life.
617
01:16:33,680 --> 01:16:35,640
And empty ones if in the end...
618
01:16:35,729 --> 01:16:39,060
all they hold are
days and days without love.
619
01:16:40,819 --> 01:16:43,229
Love is made by God.
620
01:16:43,319 --> 01:16:45,569
Ignore it and you suffer
as you cannot imagine.
621
01:16:50,369 --> 01:16:52,239
Then I will no longer live without it.
622
01:16:59,960 --> 01:17:02,550
Good. Very good.
623
01:17:02,670 --> 01:17:06,260
- Come. We'll be late.
- Late?
624
01:17:06,380 --> 01:17:08,260
The warriors ride out on the full moon.
625
01:17:08,380 --> 01:17:11,390
It's an old ritual.
I shall miss you tonight.
626
01:19:00,369 --> 01:19:02,539
How many did you love before me?
627
01:19:03,829 --> 01:19:06,000
None.
628
01:19:06,130 --> 01:19:09,090
And after me?
629
01:19:09,210 --> 01:19:11,170
None.
630
01:19:16,760 --> 01:19:19,520
Lord Marke? Are you all right?
631
01:19:19,600 --> 01:19:23,899
Nothing hurt but my pride.
632
01:19:50,300 --> 01:19:53,170
- Tristan, I need to speak with you.
- Yeah.
633
01:19:53,260 --> 01:19:56,970
We haven't even had a coronation yet,
and Marke and Wictred are already at odds.
634
01:19:57,100 --> 01:20:01,220
Now, he breaks tradition and scares
all the barons by naming you his second.
635
01:20:01,350 --> 01:20:03,270
I tried to convince him
you'd be better.
636
01:20:03,350 --> 01:20:05,439
Yes, well, peace can be
just as treacherous as war...
637
01:20:05,560 --> 01:20:08,439
and I fear that Marke doesn't re...
638
01:20:08,520 --> 01:20:10,439
Listen to me!
639
01:20:12,859 --> 01:20:16,199
Our attention must be on Cornwall,
now more than ever.
640
01:20:16,279 --> 01:20:20,699
I'm sorry he didn't choose you. I am.
641
01:20:45,640 --> 01:20:48,149
Can I speak to you?
642
01:20:56,949 --> 01:21:01,279
Uncle, you don't seem to understand
what you have done here.
643
01:21:03,329 --> 01:21:06,119
- I'm sick of your moaning!
- Why can't...
644
01:22:29,500 --> 01:22:32,539
What do you think
became of them?
645
01:22:35,670 --> 01:22:37,880
They were lives, just lived.
646
01:22:39,760 --> 01:22:42,180
I find myself imagining things
in this place.
647
01:22:43,720 --> 01:22:49,600
I decorate it... books, a harp there.
648
01:22:51,939 --> 01:22:53,810
A child.
649
01:22:55,649 --> 01:22:57,569
Would it be his or mine?
650
01:23:02,029 --> 01:23:04,569
I'd have no way to tell, would I?
651
01:23:06,329 --> 01:23:09,449
He's a kind man, Tristan.
I cannot hate him.
652
01:23:12,789 --> 01:23:15,500
Yesterday at the market,
I saw a couple holding hands...
653
01:23:17,210 --> 01:23:19,130
and I realized we'll never do that.
654
01:23:22,300 --> 01:23:24,590
Never anything like it.
655
01:23:26,430 --> 01:23:28,970
No picnics or unguarded smiles.
656
01:23:33,439 --> 01:23:35,310
No rings.
657
01:23:37,979 --> 01:23:41,689
Just... stolen moments
that leave too quickly.
658
01:24:17,770 --> 01:24:20,649
- This one's pretty.
- They look the same to me.
659
01:24:20,729 --> 01:24:23,529
- I like this one.
- Tristan, where have you been hiding?
660
01:24:23,609 --> 01:24:27,489
Now that you're here, are we going
to be honored with your presence tonight?
661
01:24:29,079 --> 01:24:30,989
Wh-Where is the...
662
01:24:35,539 --> 01:24:39,090
About time.
663
01:24:39,210 --> 01:24:42,590
- Where's Isolde?
- I don't know for sure.
664
01:24:42,710 --> 01:24:46,680
She was having a walk
in the garden before and...
665
01:24:46,760 --> 01:24:49,760
I'm afraid I grew tired,
so I returned.
666
01:24:49,890 --> 01:24:52,010
Um, it's my fault.
667
01:24:56,439 --> 01:24:58,859
Want to get caught,
the both of you?
668
01:25:02,229 --> 01:25:04,399
He's lookin' for you right now.
669
01:25:04,529 --> 01:25:06,609
Not through the castle.
He'll see you!
670
01:25:06,739 --> 01:25:08,659
I told you this was going to happen.
671
01:25:11,239 --> 01:25:13,239
There's another door here, forgotten.
672
01:25:16,039 --> 01:25:18,539
This comes up in
the bottom chamber of the keep.
673
01:25:24,550 --> 01:25:26,420
- I hate this.
- Hurry.
674
01:25:27,630 --> 01:25:29,930
Go on.
675
01:25:33,310 --> 01:25:37,100
I'm tired of this.
Tired of lying for you.
676
01:25:37,189 --> 01:25:39,439
- Sick of it.
- Then don't.
677
01:25:44,609 --> 01:25:48,949
There was a servant's child.
Quite ill, but doing better now.
678
01:25:51,819 --> 01:25:53,949
I didn't ask you where you were.
679
01:25:55,539 --> 01:25:57,579
Your heart's beating so fast.
680
01:25:57,659 --> 01:25:59,789
Is it?
681
01:26:04,590 --> 01:26:06,460
Isolde.
682
01:26:06,590 --> 01:26:09,680
Is there anything
I can do to make you happy?
683
01:26:12,890 --> 01:26:14,970
I want to make you happy.
684
01:26:16,430 --> 01:26:18,310
I'm fine.
685
01:26:27,319 --> 01:26:31,819
She's in love with Tristan.
They're intimates.
686
01:26:31,949 --> 01:26:37,039
If I expose them, it'll break Marke's heart
and his hold on the other barons.
687
01:26:40,079 --> 01:26:42,630
How?
688
01:26:44,920 --> 01:26:50,170
With Marke's champion in chains,
I'll take Castle D'Or.
689
01:26:50,300 --> 01:26:54,140
You can land your armies unopposed. There'll
be no one defending the inland waters.
690
01:26:54,220 --> 01:26:56,850
And your price?
691
01:27:02,229 --> 01:27:04,399
I want Marke's throne.
692
01:27:08,189 --> 01:27:11,029
In a few years,
when his reign falls apart...
693
01:27:11,109 --> 01:27:13,529
we'll go over and pick up the pieces.
694
01:27:22,539 --> 01:27:24,750
Tristan?
695
01:27:24,880 --> 01:27:27,210
May I speak with you?
696
01:27:29,130 --> 01:27:34,930
Is it possible, do you think,
a man blinded by love...
697
01:27:35,050 --> 01:27:40,180
Is it possible that man might not
see treachery right in front of him?
698
01:27:47,069 --> 01:27:51,529
I found this hidden
among Isolde's things.
699
01:27:51,609 --> 01:27:54,739
Do you think she has a lover?
700
01:27:56,699 --> 01:28:00,039
Has she said anything to you?
701
01:28:00,119 --> 01:28:02,409
No.
702
01:28:09,090 --> 01:28:11,420
Perhaps you could follow her. I, uh...
703
01:28:11,550 --> 01:28:14,220
I-I can't ask anyone else.
704
01:28:14,300 --> 01:28:18,640
I know, I... I know what you think.
I'm acting like a child, but...
705
01:28:20,720 --> 01:28:22,600
Normally I can read faces.
706
01:28:23,979 --> 01:28:28,979
With hers, I feel I...
I can't be objective.
707
01:28:29,109 --> 01:28:32,689
She's so delicate.
I just look at it and I...
708
01:28:32,779 --> 01:28:34,779
You really love her.
709
01:28:35,949 --> 01:28:41,579
Oh, I do.
Terribly.
710
01:28:43,829 --> 01:28:45,750
I didn't know how empty I was.
711
01:28:46,960 --> 01:28:51,800
She... sustains me.
She thrills me.
712
01:28:53,800 --> 01:28:56,970
And when I see this ring,
it's a ring of thorns.
713
01:28:59,850 --> 01:29:03,100
The ring is nothing.
She's loyal to you.
714
01:29:05,020 --> 01:29:07,479
I'm sure of it.
715
01:29:09,060 --> 01:29:11,819
If you say so.
716
01:30:14,000 --> 01:30:16,090
I count nine.
717
01:30:16,210 --> 01:30:18,510
If they move in, have your
squires fly a black flag.
718
01:30:39,109 --> 01:30:41,279
You bring an entourage?
719
01:30:43,829 --> 01:30:48,250
I can't go sailing all alone
in my position, Lord Marke.
720
01:30:48,329 --> 01:30:51,369
Don't worry.
They'll stay offshore.
721
01:30:52,630 --> 01:30:55,630
Daughter, I have missed you.
722
01:30:57,170 --> 01:30:59,630
My nephew, Melot, governor of Cornwall.
723
01:30:59,760 --> 01:31:02,220
And Tristan, slayer of my best general.
724
01:31:02,300 --> 01:31:05,560
Winner of Isolde.
Defender of the alliance.
725
01:31:05,640 --> 01:31:08,560
- You're a fortunate man.
- Indeed.
726
01:32:06,779 --> 01:32:08,659
Tristan!
727
01:32:10,239 --> 01:32:12,159
Seems I worried for nothing.
728
01:32:12,250 --> 01:32:14,170
May I dance with the queen...
729
01:32:14,250 --> 01:32:16,500
- or is Tristan to have the next one?
- No.
730
01:32:16,579 --> 01:32:19,340
That's right. You've never
danced with Isolde before.
731
01:32:19,460 --> 01:32:21,340
A new song for Tristan.
732
01:32:23,590 --> 01:32:25,510
Slow.
733
01:32:51,539 --> 01:32:53,500
Why did you burn it?
734
01:32:54,710 --> 01:32:56,579
You know.
735
01:32:56,710 --> 01:32:59,000
Meet me there now or I'll die.
736
01:33:04,220 --> 01:33:06,090
I could still tutor you
a thing or two...
737
01:33:06,220 --> 01:33:08,090
dancing being one of them.
738
01:33:13,930 --> 01:33:16,600
- Accuse him now.
- No, no, no, no.
739
01:33:16,729 --> 01:33:18,729
We'll have more than accusations.
740
01:33:18,859 --> 01:33:23,859
- Is something the matter?
- I'm... I'm just feeling a little weary, that's all.
741
01:33:23,939 --> 01:33:26,069
Might just go and have a lie down.
742
01:33:26,199 --> 01:33:28,739
Of course.
743
01:33:38,079 --> 01:33:40,039
Friends, friends, hear me.
744
01:33:40,130 --> 01:33:43,550
We've forgotten the full moon.
745
01:33:43,630 --> 01:33:46,090
No, no, no, no.
This night calls for an exception.
746
01:33:46,220 --> 01:33:48,590
Oh, but the coronation
should uphold tradition.
747
01:33:48,680 --> 01:33:51,970
Surely, do we neglect it already?
748
01:33:56,479 --> 01:33:59,770
We honor it... with half a night.
749
01:33:59,850 --> 01:34:03,319
Ride out!
750
01:34:03,439 --> 01:34:05,399
Where's Tristan?
751
01:34:22,840 --> 01:34:25,960
Whoa, whoa! Hyah, hyah!
752
01:34:36,180 --> 01:34:38,140
I miss Ireland.
753
01:34:38,229 --> 01:34:40,270
Isolde, this must end.
754
01:34:40,399 --> 01:34:44,689
- That's like asking me to stop breathing.
- It cannot be.
755
01:34:55,029 --> 01:34:57,619
Hey, hey, hey, hey.
Over here. Through here.
756
01:34:57,699 --> 01:34:59,789
Whoa!
757
01:34:59,909 --> 01:35:02,130
Please don't leave me.
758
01:35:02,210 --> 01:35:04,380
Please.
759
01:35:22,649 --> 01:35:26,479
Isolde. Tristan, what are you...
760
01:35:35,449 --> 01:35:37,409
No.
761
01:35:39,909 --> 01:35:42,869
I see how it is in Cornwall.
762
01:35:42,960 --> 01:35:46,710
My money is good enough.
My alliance is good enough!
763
01:35:46,789 --> 01:35:51,550
But my daughter you pass among
your lieutenants like a whore!
764
01:35:51,670 --> 01:35:55,260
- It's not like...
- I see no relation to me here.
765
01:35:55,390 --> 01:35:58,100
There is no peace with this king!
766
01:36:02,729 --> 01:36:07,399
I pledge no allegiance to shame.
I won't fight for this.
767
01:36:12,779 --> 01:36:16,869
Seize them.
768
01:36:19,739 --> 01:36:21,619
Seize them.
769
01:36:39,470 --> 01:36:42,430
Behold your hero, Uncle.
770
01:36:42,560 --> 01:36:46,100
I'll have my own heroes now.
771
01:36:59,779 --> 01:37:01,789
They're ashore.
772
01:37:06,579 --> 01:37:08,579
Prove your worth.
773
01:37:13,380 --> 01:37:16,720
If a man can't rule his woman...
774
01:37:16,800 --> 01:37:19,680
- how can he govern an entire kingdom?
- He can't.
775
01:37:19,800 --> 01:37:22,140
Yeah. We should sue for peace.
776
01:37:22,270 --> 01:37:24,930
It's all been coming apart.
You can feel it.
777
01:37:25,020 --> 01:37:30,649
You're right. There's very little time.
778
01:37:30,770 --> 01:37:34,279
Fortunately, Donnchadh
has no quarrel with anyone here.
779
01:37:34,399 --> 01:37:37,029
He's asked me to give you a message.
780
01:37:42,199 --> 01:37:44,199
What's this?
781
01:37:44,329 --> 01:37:46,409
It's compensation for
the men you'll lose...
782
01:37:46,500 --> 01:37:49,000
attacking Castle D'Or
with Donnchadh tomorrow.
783
01:37:49,079 --> 01:37:52,840
Let's be honest.
Our people need a stronger chief.
784
01:37:52,960 --> 01:37:56,470
- Who might that be, Wictred?
- Melot.
785
01:37:56,590 --> 01:38:02,220
For too long, the ablest among us
has been denied his rightful place.
786
01:38:02,350 --> 01:38:07,020
I pledge him my allegiance
and offer my services as his second.
787
01:38:10,020 --> 01:38:12,729
I like this plan.
788
01:38:31,750 --> 01:38:35,340
I came to apologize.
I've been... selfish.
789
01:38:35,420 --> 01:38:41,390
Arrogantly thinking that
perhaps I'd given enough...
790
01:38:41,470 --> 01:38:46,890
over these past nine years to merit, if not
your love, then at least your respect.
791
01:38:48,560 --> 01:38:50,479
A home...
792
01:38:52,109 --> 01:38:54,069
a kingdom, your very life...
793
01:38:56,319 --> 01:38:58,239
Why was it not enough?
794
01:39:04,489 --> 01:39:06,409
Tell me.
795
01:39:08,750 --> 01:39:11,710
Tell me!
796
01:39:11,789 --> 01:39:14,539
You don't know what you have done!
797
01:39:14,630 --> 01:39:17,840
Everything is destroyed! Everything!
798
01:39:17,920 --> 01:39:22,550
All because you did not have enough!
799
01:39:22,680 --> 01:39:27,270
"She's loyal to you.
I am sure of it."
800
01:39:27,390 --> 01:39:30,890
You bloodsucker.
What I could have been...
801
01:39:30,979 --> 01:39:33,560
had I not stretched out this hand
to save your wretched life.
802
01:39:33,689 --> 01:39:36,109
How I curse that day.
How I curse it.
803
01:39:37,319 --> 01:39:39,609
Well, insult me with your defense.
804
01:39:45,369 --> 01:39:47,789
Then I will contemplate your punishment.
805
01:39:47,909 --> 01:39:50,500
Donnchadh marches on us as we speak.
806
01:40:03,260 --> 01:40:07,180
She's young, and they were wrong...
807
01:40:07,310 --> 01:40:09,770
but king or no king,
I will not let you harm her.
808
01:40:24,239 --> 01:40:27,119
How long?
809
01:40:29,159 --> 01:40:31,119
Since you thought he was dead.
810
01:40:35,119 --> 01:40:38,539
I found him, wounded,
on a beach in Ireland.
811
01:40:39,710 --> 01:40:41,760
I hid him from my father...
812
01:40:43,720 --> 01:40:46,260
and I told him my name was Bragnae.
813
01:40:48,300 --> 01:40:52,479
So when he came to the tournament
at Dunluce to win Donnchadh's daughter...
814
01:40:52,560 --> 01:40:54,479
he didn't realize it was me.
815
01:40:54,560 --> 01:40:59,399
All this time, my heart has been his.
816
01:40:59,520 --> 01:41:01,479
And I'm sorry.
817
01:41:03,109 --> 01:41:05,359
He tried harder...
818
01:41:05,489 --> 01:41:08,779
than you can possibly imagine,
because he loves you.
819
01:41:24,630 --> 01:41:27,760
I will coax them out
and make sure Donnchadh knows this.
820
01:41:27,890 --> 01:41:29,760
Of course. Of course.
821
01:41:29,890 --> 01:41:31,760
You know, as things move forward...
822
01:41:31,890 --> 01:41:34,729
I must confess I suspected
the both of them for some time.
823
01:41:34,810 --> 01:41:38,189
- Tristan and Isolde?
- You know what I could never work out?
824
01:41:38,270 --> 01:41:41,520
How it was conducted.
How she got in and out of D'Or unseen.
825
01:41:44,149 --> 01:41:47,489
- The tunnel.
- What?
826
01:41:47,569 --> 01:41:49,569
The Roman tunnel.
827
01:41:49,659 --> 01:41:51,739
Show me.
828
01:42:19,189 --> 01:42:21,729
What is this?
829
01:42:21,810 --> 01:42:24,729
The will of the king.
830
01:42:28,529 --> 01:42:30,489
Farewell.
831
01:42:30,619 --> 01:42:33,329
You two. Run up.
Get up in the keep.
832
01:42:39,289 --> 01:42:42,789
I told him... about Ireland.
833
01:42:47,050 --> 01:42:49,130
He's given us our freedom.
834
01:42:58,979 --> 01:43:01,520
Why does loving you feel so wrong?
835
01:43:07,109 --> 01:43:08,989
Get in.
836
01:43:16,119 --> 01:43:19,289
Tristan, if we do this...
837
01:43:20,829 --> 01:43:24,710
For all time, they'd say it was
our love brought down a kingdom.
838
01:43:24,840 --> 01:43:26,800
Remember us.
839
01:43:26,880 --> 01:43:31,340
- Tristan, no! Tristan!
- Stop! Stop!
840
01:43:31,430 --> 01:43:34,680
- Tristan!
- Enough!
841
01:43:34,800 --> 01:43:38,979
- Isolde.
- Tristan!
842
01:43:39,060 --> 01:43:41,520
Why? Tristan!
843
01:43:43,270 --> 01:43:45,819
Tristan!
844
01:43:48,149 --> 01:43:50,109
Go. Move.
845
01:43:51,239 --> 01:43:54,699
Come on. Here they come.
846
01:43:54,819 --> 01:43:57,829
Raise the bridge.
847
01:44:02,369 --> 01:44:04,250
Wait for us!
848
01:44:10,420 --> 01:44:12,880
Come on.
849
01:44:25,229 --> 01:44:26,399
Bring them down.
850
01:44:31,439 --> 01:44:34,359
Leave those there.
Put the rest by the door.
851
01:44:34,449 --> 01:44:36,409
Come on. Look lively.
852
01:44:36,489 --> 01:44:40,079
Get the livestock and fuel under cover.
853
01:44:40,199 --> 01:44:42,659
Put some archers on the ramparts.
854
01:44:42,750 --> 01:44:45,750
All the archers have deserted us.
855
01:44:45,880 --> 01:44:49,050
As have half the household.
856
01:44:51,050 --> 01:44:53,720
Yet you stay?
857
01:44:54,930 --> 01:44:58,550
If you're surprised,
we're wounded already.
858
01:45:02,680 --> 01:45:04,890
Come on. Come on. Hurry!
859
01:45:04,979 --> 01:45:08,310
Come on then. Hurry.
Get up! Come on.
860
01:45:08,439 --> 01:45:10,399
Come on. Up!
861
01:45:23,659 --> 01:45:25,789
Burn it.
862
01:45:31,380 --> 01:45:34,670
Their will is as firm as milk.
863
01:45:34,800 --> 01:45:36,680
The siege will unravel us.
864
01:45:36,800 --> 01:45:39,430
Where is Wictred with his key?
865
01:45:39,510 --> 01:45:42,560
It comes up to
the Roman foundations at the lowest level.
866
01:45:42,640 --> 01:45:44,600
This is a godsend.
867
01:46:29,100 --> 01:46:34,529
Shields up! Shields up!
Stay close. Stay close.
868
01:46:45,789 --> 01:46:47,710
What will you say to him?
869
01:46:47,789 --> 01:46:50,630
I'll say he made unforgivable mistakes,
and it's time for him to step...
870
01:46:50,710 --> 01:46:52,920
What's that?
871
01:47:01,720 --> 01:47:03,680
Quickly.
872
01:47:03,760 --> 01:47:05,810
Alarm!
873
01:47:12,689 --> 01:47:14,770
Come on.
874
01:47:17,989 --> 01:47:19,899
Aim for the front of the line.
875
01:47:22,489 --> 01:47:24,029
They're waiting.
876
01:47:25,789 --> 01:47:28,039
Make haste! Make haste!
877
01:47:30,039 --> 01:47:32,539
They're raiding the storeroom.
878
01:47:32,630 --> 01:47:34,380
Try to get all the women out.
879
01:47:51,850 --> 01:47:55,569
They're here!
880
01:47:55,689 --> 01:47:57,609
The Irish are inside!
881
01:47:57,689 --> 01:47:59,649
Follow me.
882
01:48:00,949 --> 01:48:02,819
Take the stairs!
883
01:48:02,949 --> 01:48:05,579
- Guard the door. Make sure no one gets in.
- You, help me!
884
01:48:12,000 --> 01:48:13,960
Break a chain!
885
01:48:14,039 --> 01:48:16,090
Here. Form a wall. Here. Right here.
886
01:48:18,590 --> 01:48:21,920
- You.
- What happened here?
887
01:48:23,430 --> 01:48:25,300
A reward for idiocy.
888
01:48:25,430 --> 01:48:28,510
A dozen Irish have blazed your way.
889
01:48:30,640 --> 01:48:34,310
- Melot, I came to aid Marke.
- Everyone lies.
890
01:48:34,439 --> 01:48:39,529
- I didn't lead them here.
- No, I did.
891
01:48:41,399 --> 01:48:45,909
- Why?
- I thought someone believed in me.
892
01:48:48,029 --> 01:48:49,739
It will be undone.
893
01:48:51,449 --> 01:48:54,500
Tristan... I'm for the worms.
894
01:48:54,619 --> 01:48:57,000
Swear to me that you are true.
895
01:48:57,090 --> 01:48:59,960
As we were brothers.
896
01:49:06,930 --> 01:49:08,930
Build my boat.
897
01:49:25,149 --> 01:49:27,659
Watch the stairs!
898
01:49:33,619 --> 01:49:35,250
They're here!
899
01:49:39,420 --> 01:49:43,670
Keep them back! Keep them back!
Watch the stairs.
900
01:49:43,760 --> 01:49:45,510
Wictred!
901
01:49:46,630 --> 01:49:48,590
- He's dropping the bridge.
- Traitor!
902
01:49:48,720 --> 01:49:50,720
Marke, wait. You can't!
903
01:49:50,850 --> 01:49:52,720
- Get me a shield!
- Marke, you can't go now.
904
01:49:52,810 --> 01:49:55,270
- No!
- Stay there!
905
01:49:55,390 --> 01:49:58,189
Bring me a shield! We're pinned down!
906
01:50:03,779 --> 01:50:06,029
Shoot him!
907
01:50:09,199 --> 01:50:11,409
- Tristan?
- He's with them?
908
01:50:11,529 --> 01:50:15,039
- Stay there!
- No. He's with us!
909
01:50:21,880 --> 01:50:25,260
Hit it! Hit it! Harder! Hit it harder!
910
01:50:39,939 --> 01:50:41,560
Tristan!
911
01:51:05,000 --> 01:51:08,800
Tristan. How did you get in here?
912
01:51:10,430 --> 01:51:14,430
- An old secret.
- Secrets.
913
01:51:14,560 --> 01:51:17,770
It's in the past now.
914
01:51:22,479 --> 01:51:25,109
In the past.
915
01:51:25,229 --> 01:51:28,149
They've breached the palisades.
916
01:51:29,449 --> 01:51:31,949
Then we must be bold.
917
01:52:02,979 --> 01:52:05,569
Make way. Make way!
918
01:52:05,689 --> 01:52:09,029
Make way! Let a man through!
919
01:52:21,250 --> 01:52:24,420
On guard!
920
01:52:34,840 --> 01:52:39,890
Behold! The head of a traitor!
921
01:52:57,529 --> 01:53:01,409
Will you always be little men
that cannot see what was...
922
01:53:01,500 --> 01:53:03,460
and could be again?
923
01:53:07,789 --> 01:53:11,550
There is no middle ground!
924
01:53:11,630 --> 01:53:14,090
So slay us!
925
01:53:17,050 --> 01:53:19,060
Or slay him!
926
01:53:24,600 --> 01:53:26,310
Oblige them.
927
01:53:33,189 --> 01:53:36,449
Oblige them!
928
01:54:17,069 --> 01:54:20,449
Take me out of here.
Take me to the river.
929
01:54:31,170 --> 01:54:33,050
Princess...
930
01:54:42,350 --> 01:54:44,310
Hurry.
931
01:55:05,039 --> 01:55:06,909
Bring her.
932
01:55:15,130 --> 01:55:18,840
Marke, you must come.
The battle needs you.
933
01:55:18,970 --> 01:55:20,930
We'll lose everything.
934
01:55:24,220 --> 01:55:26,100
I must heed their call.
935
01:55:30,850 --> 01:55:32,729
I am the king.
936
01:55:32,859 --> 01:55:36,859
We've driven them back as far as we can,
but they held on the south road.
937
01:55:36,939 --> 01:55:39,029
Good-bye, my friend.
938
01:55:57,210 --> 01:56:00,970
Know that I love you, Tristan.
939
01:56:01,090 --> 01:56:04,430
Wherever you go,
whatever you see...
940
01:56:04,550 --> 01:56:07,140
I will always be with you.
941
01:56:07,270 --> 01:56:09,310
You were right.
942
01:56:12,229 --> 01:56:15,609
I don't know
if life is greater than death...
943
01:56:19,239 --> 01:56:22,699
but love was more than either.
944
01:56:48,260 --> 01:56:52,770
"My face in thine
eyes, thine in mine appears.
945
01:56:52,890 --> 01:56:56,229
"And true plain hearts
do in the faces rest.
946
01:56:57,439 --> 01:57:00,689
"Where can we find
two better hemispheres...
947
01:57:00,819 --> 01:57:03,359
"without sharp North,
without declining West?
948
01:57:04,949 --> 01:57:07,329
"Whatever dies
was not mixed equally.
949
01:57:07,409 --> 01:57:09,329
"If our two loves be one...
950
01:57:09,409 --> 01:57:14,250
"and thou and I love so alike
that none can slacken...
951
01:57:14,329 --> 01:57:16,250
none can die."
68241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.