Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,756
Standby.
2
00:00:01,840 --> 00:00:02,996
Firing.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,796
They know call-out times, how we think,
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,236
how we move, everything.
5
00:00:07,320 --> 00:00:08,996
It's got to be an inside man.
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,516
We have eyewitness reports
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,556
of John Hudson fleeing the scene.
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,196
John never made me feel part of the team.
9
00:00:16,280 --> 00:00:18,836
Always making a snide
comment about Muslims.
10
00:00:18,920 --> 00:00:21,276
Have you, erm, heard any more about John?
11
00:00:21,360 --> 00:00:23,316
We didn't find anything
on him, he's clean.
12
00:00:23,400 --> 00:00:26,636
When you're away from the
job, is it hard to switch off?
13
00:00:26,720 --> 00:00:31,436
Yeah, it can be, which can
be difficult for my partner.
14
00:00:31,520 --> 00:00:33,156
I was with someone else.
15
00:00:33,240 --> 00:00:34,996
You telling me it's over between us?
16
00:00:35,080 --> 00:00:35,836
I don't know.
17
00:00:35,920 --> 00:00:38,020
Know us, like, I don't really do talking,
18
00:00:38,080 --> 00:00:40,640
but if you wanted to, I'm right here.
19
00:00:41,680 --> 00:00:43,676
You know I, I really think we've got
20
00:00:43,760 --> 00:00:44,676
loads of stuff in common.
21
00:00:44,760 --> 00:00:47,956
It's a privilege to
have been elected as your MP.
22
00:00:48,040 --> 00:00:49,156
Mind if I have a word?
23
00:00:49,240 --> 00:00:51,116
Surprisingly easy to
hide something in here.
24
00:00:51,200 --> 00:00:53,676
Central Eight Five, we have
a critical ongoing situation.
25
00:00:53,760 --> 00:00:54,876
Possible IED.
26
00:00:54,960 --> 00:00:56,836
Right, so Karl, come on.
27
00:00:56,920 --> 00:00:58,316
What about us?
28
00:00:58,400 --> 00:00:59,556
Were you using me?
29
00:00:59,640 --> 00:01:00,396
I'm sorry, Lana.
30
00:01:00,480 --> 00:01:01,556
Please.
31
00:01:03,800 --> 00:01:07,876
My job is to keep people safe
and I haven't been able to.
32
00:01:07,960 --> 00:01:10,876
There was a gentleman called Ali Hussein.
33
00:01:10,960 --> 00:01:11,680
Help me!
34
00:01:11,760 --> 00:01:13,710
Just stay really, really still, okay?
35
00:01:13,720 --> 00:01:16,036
Just couldn't get to the device in time.
36
00:01:18,480 --> 00:01:19,596
My brother.
37
00:01:19,680 --> 00:01:21,716
We believe your brother is involved
38
00:01:21,800 --> 00:01:23,036
with the crusader cell.
39
00:01:23,120 --> 00:01:25,716
I'm sorry, sir, are you
sure you mean my Billy?
40
00:01:25,800 --> 00:01:27,316
The timer, it means nothing.
41
00:01:27,400 --> 00:01:28,476
They've put it there as a trick.
42
00:01:28,560 --> 00:01:30,060
Listen to me, I'm your sister.
43
00:01:30,080 --> 00:01:30,840
Lana!
44
00:01:30,920 --> 00:01:32,396
Suspect is unlocking door.
45
00:01:34,200 --> 00:01:38,156
And, erm, Nut, number one, my friend.
46
00:01:38,240 --> 00:01:40,036
Have you got my snips, mate?
47
00:01:40,120 --> 00:01:41,076
Yeah, coming.
48
00:01:42,480 --> 00:01:45,836
And how does it feel
carrying that responsibility?
49
00:01:45,920 --> 00:01:47,996
I'm scared that next
time I step up to a device,
50
00:01:48,080 --> 00:01:50,920
I'm not gonna know what I'm doing.
51
00:02:36,280 --> 00:02:38,280
Well, look who it is.
52
00:02:39,480 --> 00:02:41,396
Sorry, do I know you?
53
00:02:41,480 --> 00:02:43,556
I'm looking for a highly
trained top professional
54
00:02:43,640 --> 00:02:45,276
- called Danny.
- All right.
55
00:02:45,360 --> 00:02:47,436
Not some doughnut that's
getting married next week.
56
00:02:47,520 --> 00:02:49,370
That's in two weeks and three days.
57
00:02:49,440 --> 00:02:50,956
If you've even bothered
to read your invite.
58
00:02:51,040 --> 00:02:52,436
Of course I did.
59
00:02:52,520 --> 00:02:56,316
Congratulations, I'm really happy for you.
60
00:02:56,400 --> 00:02:57,600
You not been home yet?
61
00:02:57,680 --> 00:03:00,560
No, straight from the
airport, the plane was delayed.
62
00:03:01,440 --> 00:03:02,596
It's called being a professional.
63
00:03:02,680 --> 00:03:04,236
Oh! It's good to have you back.
64
00:03:04,320 --> 00:03:06,996
Yeah, it's good to be back.
65
00:03:07,080 --> 00:03:09,316
Six months without your
ugly mug, it was too long.
66
00:03:09,400 --> 00:03:11,400
Ooh!
67
00:03:36,360 --> 00:03:37,276
Thank you.
68
00:03:37,360 --> 00:03:40,076
My name's Lana Washington,
I'm an explosives officer,
69
00:03:40,160 --> 00:03:42,236
otherwise known as EXPO at the Met.
70
00:03:42,320 --> 00:03:44,836
For most people, being
face to face with a bomb
71
00:03:44,920 --> 00:03:48,156
is their worst nightmare,
making speeches is mine.
72
00:03:49,160 --> 00:03:51,116
I've spent the last few
months making the same joke
73
00:03:51,200 --> 00:03:54,116
to Ukrainian EXPOs I've
been training in Estonia.
74
00:03:54,200 --> 00:03:55,676
They didn't find it funny either.
75
00:03:57,360 --> 00:04:01,036
EXPOs have a saying, "Be alert
to the absence of the normal
76
00:04:01,120 --> 00:04:03,716
and the presence of the abnormal."
77
00:04:03,800 --> 00:04:06,236
In Afghanistan, we could always
spot the high possibility
78
00:04:06,320 --> 00:04:07,236
of an IED.
79
00:04:07,320 --> 00:04:09,596
There were no children out
playing on the streets,
80
00:04:09,680 --> 00:04:11,876
no locals going about
their usual business.
81
00:04:11,960 --> 00:04:13,916
It's a little trickier to spot here.
82
00:04:41,480 --> 00:04:44,636
Here are some examples of
improvised explosive devices.
83
00:04:44,720 --> 00:04:46,996
There are three main types of IED.
84
00:04:47,080 --> 00:04:49,316
Time, command, and victim.
85
00:04:49,400 --> 00:04:51,676
Time is dependent upon a time switch,
86
00:04:51,760 --> 00:04:55,236
command means somebody else
is in control of the device,
87
00:04:55,320 --> 00:04:57,916
and victim is your classic booby trap.
88
00:04:58,000 --> 00:04:59,796
The moment you realise it's there
89
00:04:59,880 --> 00:05:01,556
is the moment it kills you.
90
00:05:01,640 --> 00:05:03,916
Now, all the devices you see here
91
00:05:04,000 --> 00:05:06,676
are not from the
battlefields of Afghanistan,
92
00:05:06,760 --> 00:05:08,396
they're not from the streets of Baghdad,
93
00:05:08,480 --> 00:05:10,916
they're not historic relics from Belfast.
94
00:05:11,000 --> 00:05:14,476
All these IEDs were found and
neutralised here in London.
95
00:05:22,320 --> 00:05:24,420
The Met is under a
constant state of alert.
96
00:05:24,440 --> 00:05:26,236
We need to adapt to new threats,
97
00:05:26,320 --> 00:05:28,156
new techniques, new enemies.
98
00:05:49,560 --> 00:05:52,560
Oi! Got your coffee here.
99
00:06:07,640 --> 00:06:09,236
Danger is all around,
100
00:06:09,320 --> 00:06:11,520
often from the most unlikely sources.
101
00:06:13,920 --> 00:06:16,676
We have to be on our guard at all times.
102
00:06:41,640 --> 00:06:42,996
Please make your way to the exit
103
00:06:43,080 --> 00:06:43,996
in an orderly fashion.
104
00:06:44,080 --> 00:06:45,436
Wash, we're getting
reports in of an incident
105
00:06:45,520 --> 00:06:47,316
at the Isle of Dogs power station.
106
00:06:47,400 --> 00:06:48,636
Some kind of explosion.
107
00:06:48,720 --> 00:06:49,796
Yeah, we saw it.
108
00:06:49,880 --> 00:06:51,756
Well, first response have seen some wires
109
00:06:51,840 --> 00:06:52,956
on the entrance gate, possibly an IED.
110
00:06:53,040 --> 00:06:55,556
Look, we're leaving
now, ETA is 30 minutes.
111
00:06:55,640 --> 00:06:56,396
You're closer, right?
112
00:06:56,480 --> 00:06:58,636
What, do you want me to take it?
113
00:06:58,720 --> 00:07:00,156
Look, I know you're not officially
114
00:07:00,240 --> 00:07:01,316
back on duty until tomorrow,
115
00:07:01,400 --> 00:07:02,716
but if you could hold the fort, then-
116
00:07:02,800 --> 00:07:04,396
Hass, come on.
117
00:07:05,320 --> 00:07:06,916
Are you okay with that?
118
00:07:07,000 --> 00:07:09,476
Er, yeah, sure, no problem.
119
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
I'll see you in a bit.
120
00:07:23,040 --> 00:07:23,996
You set?
121
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
Yeah.
122
00:07:50,960 --> 00:07:52,756
Get the LPPs in position.
123
00:07:52,840 --> 00:07:54,940
We need to move fast
once the gate's clear.
124
00:07:54,960 --> 00:07:56,110
Yes, Chief.
125
00:07:56,160 --> 00:07:57,636
Lana Washington, bomb disposal.
126
00:07:57,720 --> 00:07:59,676
Shaun Hodge, station commander.
127
00:07:59,760 --> 00:08:01,260
Where is the suspect device?
128
00:08:01,280 --> 00:08:02,676
It's on the gate.
129
00:08:02,760 --> 00:08:04,796
It's the only way through
to get to the fire.
130
00:08:04,880 --> 00:08:05,996
Is there anyone inside?
131
00:08:06,080 --> 00:08:07,796
Shift workers.
132
00:08:07,880 --> 00:08:09,876
We're worried that the fire
could spread to the transformer
133
00:08:09,960 --> 00:08:12,320
on the far side and cause
that to explode too.
134
00:08:13,720 --> 00:08:16,120
We can't get to either
until you clear the gate.
135
00:08:19,880 --> 00:08:21,236
Any word on Hass?
136
00:08:21,320 --> 00:08:23,516
No, not yet.
137
00:08:23,600 --> 00:08:25,600
Shall we get you kitted up?
138
00:08:34,320 --> 00:08:35,676
I'm sure this has got heavier.
139
00:08:35,760 --> 00:08:37,610
Been here before, haven't we, boss?
140
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
Okay?
141
00:09:12,760 --> 00:09:14,596
Everyone back!
142
00:09:14,680 --> 00:09:17,520
We need to clear this.
143
00:09:41,840 --> 00:09:43,840
What have we got, boss?
144
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
Looks like a trigger wire.
145
00:09:50,680 --> 00:09:52,680
It bridges both sides of the gate.
146
00:09:58,320 --> 00:10:00,640
I need to get a better look.
147
00:10:33,640 --> 00:10:35,640
IED confirmed.
148
00:10:51,360 --> 00:10:52,676
Shit.
149
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Boss, you okay?
150
00:10:55,880 --> 00:10:58,556
We've two devices, they seem to be linked.
151
00:10:58,640 --> 00:11:00,680
The whole gate is set to blow.
152
00:11:14,985 --> 00:11:16,476
Okay, what's the status?
153
00:11:16,560 --> 00:11:18,196
Here we go.
154
00:11:18,280 --> 00:11:19,040
Easy does it.
155
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Ah.
156
00:11:23,520 --> 00:11:24,596
So, can we go in?
157
00:11:24,680 --> 00:11:26,956
Afraid not, we've got two devices.
158
00:11:27,040 --> 00:11:29,516
They're both hidden
behind the warning signs.
159
00:11:29,600 --> 00:11:31,356
It looks like they're set
to blow simultaneously
160
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
after the gates open.
161
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
Are you gonna wait for Hass?
162
00:11:38,760 --> 00:11:40,396
Sir, we're at the power station now.
163
00:11:40,480 --> 00:11:41,880
Fire service needs to get in
164
00:11:41,920 --> 00:11:45,036
to deal with the transformer
fire and evacuate staff,
165
00:11:45,120 --> 00:11:48,396
but there are reports of
some kind of IED on the gate.
166
00:11:48,480 --> 00:11:51,356
I'm gonna speak to the fire
commander and EXPO and, erm,
167
00:11:52,280 --> 00:11:54,316
and report back.
168
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Yes, sir.
169
00:12:03,160 --> 00:12:05,236
Lana.
170
00:12:05,320 --> 00:12:07,196
Thom.
171
00:12:07,280 --> 00:12:08,956
I was expecting Hass.
172
00:12:09,040 --> 00:12:11,040
Sorry, you got me.
173
00:12:11,720 --> 00:12:12,476
So what are we dealing with?
174
00:12:12,560 --> 00:12:15,396
Er, we've got two
devices on the access gate.
175
00:12:15,480 --> 00:12:17,876
They've rigged it so we can't
reach it from this side.
176
00:12:17,960 --> 00:12:19,836
And if anyone opens a gate, it'll go off?
177
00:12:19,920 --> 00:12:21,076
Correct.
178
00:12:21,160 --> 00:12:21,920
DS Morgan.
179
00:12:22,000 --> 00:12:24,396
Lana Washington, EXPO.
180
00:12:24,480 --> 00:12:25,236
From the staff list,
181
00:12:25,320 --> 00:12:26,956
we know there are three
shift workers trapped inside.
182
00:12:27,040 --> 00:12:28,476
We're trying to establish
contact with them.
183
00:12:28,560 --> 00:12:29,316
How long have we got?
184
00:12:29,400 --> 00:12:32,200
The fire's about 20 metres
from the second transformer.
185
00:12:32,200 --> 00:12:35,276
And if that goes up the shift
workers won't stand a charge.
186
00:12:35,360 --> 00:12:37,636
We need to get inside ASAP.
187
00:12:37,720 --> 00:12:39,116
Can you cut a hole in the fence
188
00:12:39,200 --> 00:12:40,516
big enough for me to get through?
189
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
Yeah, that's no problem.
190
00:12:43,560 --> 00:12:45,920
EXPO need access to the
other side of the gate.
191
00:12:48,680 --> 00:12:50,076
You two talk much?
192
00:12:50,160 --> 00:12:52,240
Er, no, not since I left.
193
00:12:53,080 --> 00:12:53,796
See you in a sec.
194
00:12:53,880 --> 00:12:55,756
Stranger.
195
00:12:55,840 --> 00:12:57,356
What time do you call this?
196
00:12:57,440 --> 00:12:58,356
You all right?
197
00:12:58,440 --> 00:12:59,876
What's going on?
198
00:12:59,960 --> 00:13:01,036
What the fuck's he doing here?
199
00:13:01,120 --> 00:13:02,516
He's been back a couple of months,
200
00:13:02,600 --> 00:13:04,156
he's on probation.
201
00:13:04,240 --> 00:13:06,076
He almost had me killed, he's dangerous.
202
00:13:06,160 --> 00:13:08,996
Not anymore, he's doing
good, he's buckled down.
203
00:13:09,080 --> 00:13:10,836
He's a racist, you said so yourself.
204
00:13:10,920 --> 00:13:12,836
He's trying to change.
205
00:13:12,920 --> 00:13:14,116
Look, the truth is we don't have enough
206
00:13:14,200 --> 00:13:15,516
trained personnel, Wash.
207
00:13:15,600 --> 00:13:16,956
He made a mistake, he knows it, okay?
208
00:13:17,040 --> 00:13:18,436
He's a valuable member of the team.
209
00:13:18,520 --> 00:13:19,400
My team.
210
00:13:19,480 --> 00:13:21,196
You were away, I was in charge.
211
00:13:21,280 --> 00:13:23,180
Decisions had to be made, I made them.
212
00:13:23,200 --> 00:13:23,956
- Boss.
- Yeah?
213
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
Yes?
214
00:13:27,000 --> 00:13:27,800
They're set.
215
00:13:27,880 --> 00:13:28,956
- I can handle this.
- I've got it.
216
00:13:29,040 --> 00:13:31,396
Danny, mate, stag do.
217
00:13:31,480 --> 00:13:33,316
Forget the paintballing, we'll
go to this little strip club
218
00:13:33,400 --> 00:13:34,916
in Whitechapel, yeah?
219
00:13:35,000 --> 00:13:36,396
My treat.
220
00:13:36,480 --> 00:13:38,380
It's your last night of freedom, mate.
221
00:13:38,440 --> 00:13:40,036
Yeah, sounds great, man.
222
00:13:40,120 --> 00:13:41,196
All right, Wash?
223
00:13:41,280 --> 00:13:43,156
There's two devices on the access gate
224
00:13:43,240 --> 00:13:45,240
and, er, we need to go through.
225
00:14:00,680 --> 00:14:01,530
- Michael.
- Yeah.
226
00:14:01,600 --> 00:14:02,476
I'll need the Met Vest.
227
00:14:02,560 --> 00:14:04,036
Yes, sir.
228
00:14:04,120 --> 00:14:06,356
There might be a trip in the devices.
229
00:14:06,440 --> 00:14:07,996
Disabling one could arm the other.
230
00:14:08,080 --> 00:14:09,596
So, what you thinking?
231
00:14:09,680 --> 00:14:11,156
Well, we could set both disrupters
232
00:14:11,240 --> 00:14:12,716
to fire at exactly the same time.
233
00:14:12,800 --> 00:14:15,396
You all right there, Wash?
234
00:14:15,480 --> 00:14:16,596
You need any help just let me know.
235
00:14:16,680 --> 00:14:18,756
I'm fine.
236
00:14:18,840 --> 00:14:20,476
Danny, we're up.
237
00:14:32,280 --> 00:14:33,876
So, that's her then?
238
00:14:33,960 --> 00:14:35,596
What?
239
00:14:35,680 --> 00:14:36,676
Your ex.
240
00:14:36,760 --> 00:14:37,676
Oh, yeah.
241
00:14:37,760 --> 00:14:38,716
New guv. Sir.
242
00:14:38,800 --> 00:14:39,516
DCI Youngblood.
243
00:14:39,600 --> 00:14:41,036
I've just driven through
the City of London.
244
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
It's pitch black, what's going on?
245
00:14:50,040 --> 00:14:52,876
EXPO 2, let them know
to expect two blasts.
246
00:14:52,960 --> 00:14:54,916
EXPO 8, setting off two
247
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
simultaneous controlled explosions.
248
00:14:58,160 --> 00:15:00,160
Central Eight Five received.
249
00:15:21,080 --> 00:15:22,756
Disrupters set.
250
00:15:22,840 --> 00:15:24,840
Get down! Cover, cover!
251
00:15:26,440 --> 00:15:27,676
Danny, take the shot.
252
00:15:27,760 --> 00:15:29,276
Standby, firing.
253
00:15:29,360 --> 00:15:31,396
Three, two, one.
254
00:15:34,000 --> 00:15:35,476
I only saw one blast.
255
00:15:35,560 --> 00:15:36,996
Er, it could be a misfire, sir.
256
00:15:37,080 --> 00:15:37,836
Hass, what's happening?
257
00:15:37,920 --> 00:15:38,956
Waiting on EXPO two.
258
00:15:39,040 --> 00:15:39,996
We knee in.
259
00:15:40,080 --> 00:15:41,836
Danny, take the shot again.
260
00:15:41,920 --> 00:15:42,996
Standby.
261
00:15:43,080 --> 00:15:45,160
Firing in three, two, one.
262
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
What the fuck?
263
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
We've got a fault with the equipment.
264
00:15:59,080 --> 00:16:00,716
First device is clear.
265
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
And the second device?
266
00:16:07,440 --> 00:16:08,556
Shit.
267
00:16:08,640 --> 00:16:09,876
What's she doing?
268
00:16:09,960 --> 00:16:11,236
Hass, SITREP.
269
00:16:11,320 --> 00:16:12,236
Wash, what's going on?
270
00:16:12,320 --> 00:16:15,556
We've got a timer, our
actions must have set it off.
271
00:16:15,640 --> 00:16:16,400
How long?
272
00:16:16,480 --> 00:16:17,516
30 seconds!
273
00:16:17,600 --> 00:16:18,596
Okay, get out of there.
274
00:16:18,680 --> 00:16:19,440
Hard cover!
275
00:16:19,520 --> 00:16:20,676
Get back, take cover.
276
00:16:20,760 --> 00:16:22,356
- Hard cover!
- Take cover!
277
00:16:22,440 --> 00:16:23,276
Who misses a timer?
278
00:16:23,360 --> 00:16:24,436
I swear down, will you just shut up!
279
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
All right!
280
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
I'm replacing the disrupter.
281
00:16:33,280 --> 00:16:35,716
Wash, get away from there!
282
00:16:35,800 --> 00:16:36,796
Karl, get down!
283
00:16:36,880 --> 00:16:38,276
Move!
284
00:16:38,360 --> 00:16:39,316
Get away!
285
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
Ten seconds, Hass.
286
00:16:43,920 --> 00:16:45,836
Danny, take the shot, take the shot!
287
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
Firing, three, two, one.
288
00:16:53,120 --> 00:16:55,119
EXPO 2, clear.
289
00:16:55,920 --> 00:16:57,356
Repeat, clear.
290
00:16:57,440 --> 00:16:59,116
Send them in.
291
00:17:01,280 --> 00:17:02,515
Her first day, Hass.
292
00:17:02,599 --> 00:17:03,400
Just cut it-
293
00:17:03,480 --> 00:17:04,236
Will you just pack it in, yeah?
294
00:17:04,320 --> 00:17:06,320
Just saying.
295
00:17:21,280 --> 00:17:24,156
Wash, what happened back there?
296
00:17:24,240 --> 00:17:25,876
Cartridge failed.
297
00:17:25,960 --> 00:17:26,956
Are you okay?
298
00:17:27,040 --> 00:17:28,996
Yeah, I'm fine.
299
00:17:29,080 --> 00:17:30,236
Really.
300
00:17:35,600 --> 00:17:36,556
Nice one, Hass.
301
00:17:36,640 --> 00:17:38,640
Not now, Danny.
302
00:17:40,680 --> 00:17:41,996
Commander John Francis.
303
00:17:42,080 --> 00:17:43,196
Hassan Rahim, EXPO.
304
00:17:43,280 --> 00:17:45,730
I know who you are, just
putting names to faces.
305
00:17:45,760 --> 00:17:47,156
So you're the senior EXPO?
306
00:17:47,240 --> 00:17:48,996
Yes, sir, I've been standing
in for Lana Washington
307
00:17:49,080 --> 00:17:49,876
for the last six months.
308
00:17:49,960 --> 00:17:51,436
And done a cracking job, I hear.
309
00:17:51,520 --> 00:17:52,556
Thank you, sir.
310
00:17:52,640 --> 00:17:55,036
Well, she's back now, tomorrow officially.
311
00:17:55,120 --> 00:17:56,476
But she led the op?
312
00:17:56,560 --> 00:17:58,840
Yes, sir, she was
near, first on the scene.
313
00:18:00,920 --> 00:18:04,156
You sounded concerned on the radio.
314
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
What was the problem?
315
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
Just a technical issue, sir.
316
00:18:10,000 --> 00:18:11,996
And she's been away on secondment?
317
00:18:12,080 --> 00:18:13,676
Yes, sir, she's been
teaching bomb disposal
318
00:18:13,760 --> 00:18:15,676
to the Ukrainian EODs.
319
00:18:15,760 --> 00:18:17,436
Oh.
320
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
We had some problems before.
321
00:18:20,520 --> 00:18:21,916
Her brother.
322
00:18:22,000 --> 00:18:25,396
I believe he was killed in a
terrorist related incident.
323
00:18:25,480 --> 00:18:27,956
And this, er, this other EXPO
324
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
who orchestrated the bombing campaign.
325
00:18:31,560 --> 00:18:33,560
It was difficult for us all, sir.
326
00:18:35,160 --> 00:18:37,160
Of course it was.
327
00:18:38,680 --> 00:18:40,156
Manufacturing fault maybe.
328
00:18:40,240 --> 00:18:41,356
Yeah, I'll get it checked out.
329
00:18:41,440 --> 00:18:42,240
Yeah.
330
00:18:42,320 --> 00:18:43,516
You're back then?
331
00:18:43,600 --> 00:18:45,156
Yeah, with a bang.
332
00:18:46,400 --> 00:18:47,956
And you did well.
333
00:18:48,040 --> 00:18:50,556
First live shout since...
334
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
Yeah, yeah, of course.
335
00:18:53,920 --> 00:18:55,676
You were missed.
336
00:18:55,760 --> 00:18:57,316
Yeah?
337
00:18:57,400 --> 00:18:58,956
How you been, you good?
338
00:18:59,040 --> 00:19:00,076
Yeah, great.
339
00:19:00,160 --> 00:19:01,316
Got promoted, I see.
340
00:19:01,400 --> 00:19:02,756
Golden boy.
341
00:19:02,840 --> 00:19:04,716
Only a matter of time and
I'll be running the whole Met.
342
00:19:07,080 --> 00:19:09,156
I, er, hear congratulations are in order.
343
00:19:09,240 --> 00:19:10,000
Yeah, cheers.
344
00:19:10,080 --> 00:19:12,316
Yeah, getting wed, don't
get more grown up than that.
345
00:19:12,400 --> 00:19:14,236
Yeah, well, she's the one, so.
346
00:19:14,320 --> 00:19:16,996
Single life, it does have its limits.
347
00:19:17,080 --> 00:19:19,676
What about you? Are you seeing anyone?
348
00:19:19,760 --> 00:19:22,796
Er, erm, well, this job,
you know what it's like.
349
00:19:22,880 --> 00:19:24,436
Yeah, I get it.
350
00:19:24,520 --> 00:19:27,270
Erm, Commander Francis is
here, he'd like to meet you.
351
00:19:27,320 --> 00:19:28,636
Is this your new boss?
352
00:19:28,720 --> 00:19:30,596
And yours too, so be polite.
353
00:19:30,680 --> 00:19:32,836
I'm always fucking polite.
354
00:19:32,920 --> 00:19:35,196
Lana, erm, Commander John Francis.
355
00:19:35,280 --> 00:19:36,516
EXPO Washington.
356
00:19:36,600 --> 00:19:37,360
Sir.
357
00:19:37,440 --> 00:19:39,076
Impressive work back there.
358
00:19:39,160 --> 00:19:40,596
Yep, the device is clear.
359
00:19:40,680 --> 00:19:42,196
And once the power station is secure
360
00:19:42,280 --> 00:19:43,916
I'll send forensics in to take a look.
361
00:19:44,000 --> 00:19:46,636
Very good. Great to
see a woman in the job.
362
00:19:46,720 --> 00:19:47,756
Is it?
363
00:19:47,840 --> 00:19:48,796
Of course.
364
00:19:48,880 --> 00:19:50,836
And unusual.
365
00:19:50,920 --> 00:19:53,756
Yeah, well that's me, I'm unusual.
366
00:19:53,840 --> 00:19:55,036
What was the problem with the diffuser?
367
00:19:55,120 --> 00:19:57,836
Er, the disrupter.
368
00:19:57,920 --> 00:19:59,876
I mean, we normally just
call it the pig stick.
369
00:19:59,960 --> 00:20:01,636
Oh, how eloquent.
370
00:20:02,560 --> 00:20:04,396
Oh, excuse me.
371
00:20:04,480 --> 00:20:07,636
It's a technical issue, faulty
cartridge, it does happen.
372
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Ah, a technical issue.
373
00:20:08,920 --> 00:20:11,120
That's what EXPO Rahim said too.
374
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
Didn't feel the need for the bomb suit?
375
00:20:16,960 --> 00:20:19,396
No, if the device functioned, it,
376
00:20:19,480 --> 00:20:21,036
the suit wouldn't save me anyway.
377
00:20:21,120 --> 00:20:22,996
It can get in the way.
378
00:20:23,080 --> 00:20:24,716
Well, as long as you're comfortable.
379
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
Sir.
380
00:20:37,680 --> 00:20:39,716
I want the jet in from the side.
381
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
Right.
382
00:20:46,200 --> 00:20:48,200
Come on, move out.
383
00:20:52,240 --> 00:20:53,476
Scout around the locality.
384
00:20:53,560 --> 00:20:54,996
Someone would've seen what happened.
385
00:20:55,080 --> 00:20:56,956
Maybe we get lucky and
they filmed something.
386
00:20:57,040 --> 00:20:58,716
Thank you.
387
00:20:58,800 --> 00:21:00,156
Helen.
388
00:21:00,240 --> 00:21:02,076
Are EMT finished with the station workers?
389
00:21:02,160 --> 00:21:02,916
Can any of them tell us what happened?
390
00:21:03,000 --> 00:21:06,640
Erm, well, two of them are dead.
391
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
The third one, Joe Hanson,
he hasn't been found.
392
00:21:12,320 --> 00:21:13,876
Okay, er, CCTV?
393
00:21:13,960 --> 00:21:16,796
- There isn't any.
- How is that possible?
394
00:21:16,880 --> 00:21:18,276
It's monitored remotely,
395
00:21:18,360 --> 00:21:20,680
but the coverage after 6:00 PM is missing.
396
00:21:21,760 --> 00:21:23,760
Maybe they were hacked.
397
00:21:24,440 --> 00:21:26,516
- Got a live one.
- Coming through!
398
00:21:26,600 --> 00:21:28,600
Yeah, I've got this.
399
00:21:32,200 --> 00:21:33,556
What's with those two?
400
00:21:33,640 --> 00:21:36,996
Oh, Danny's been working
with John since you were away.
401
00:21:37,080 --> 00:21:39,316
And they get on like a house on fire.
402
00:21:39,400 --> 00:21:40,240
Really?
403
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
Wash.
404
00:21:44,120 --> 00:21:46,916
Thank you for backing me up with Francis.
405
00:21:47,000 --> 00:21:47,880
Of course.
406
00:21:47,960 --> 00:21:49,636
And for stepping up
while I was on secondment.
407
00:21:49,720 --> 00:21:51,436
It means a lot, I appreciate it.
408
00:21:51,520 --> 00:21:53,436
It's no biggie, okay?
409
00:21:53,520 --> 00:21:56,196
I just hope that, you know,
it's cleared your head a bit.
410
00:21:56,280 --> 00:21:57,836
Getting away can, can do that.
411
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
You'd think so, yeah.
412
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
I've made some mistakes. Whew.
413
00:22:05,480 --> 00:22:07,480
I need to put that one right.
414
00:22:08,160 --> 00:22:10,280
Heads up, that ship has sailed.
415
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
Thom and Helen, they're an item now.
416
00:22:17,040 --> 00:22:19,036
Oi.
417
00:22:19,120 --> 00:22:19,836
Thirsty work, innit?
418
00:22:19,920 --> 00:22:21,996
Yeah, want some?
419
00:22:22,080 --> 00:22:24,080
I'm prepared.
420
00:22:24,640 --> 00:22:25,876
Girl Scout?
421
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Er, common sense.
422
00:22:30,840 --> 00:22:32,716
Erm, look, talking of common sense,
423
00:22:32,800 --> 00:22:35,516
just go easy on the new commander.
424
00:22:35,600 --> 00:22:37,276
He's just come in, he's
looking for any excuse
425
00:22:37,360 --> 00:22:38,476
to stamp his authority, so just-
426
00:22:38,560 --> 00:22:40,676
Okay, you know me.
427
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
Yeah, well, exactly.
428
00:22:46,400 --> 00:22:50,516
DCI Youngblood, Joe
Hanson, the missing engineer.
429
00:22:50,600 --> 00:22:51,836
Has he said anything?
430
00:22:51,920 --> 00:22:54,196
No, he is in no fit
state to be interviewed.
431
00:22:54,280 --> 00:22:56,356
Thom, in light of the gate IEDs
432
00:22:56,440 --> 00:22:58,356
we're declaring this a major incident.
433
00:22:58,440 --> 00:23:00,836
We've got a call with DACSO in 30 minutes.
434
00:23:00,920 --> 00:23:02,116
Have you ever seen
anything like this before?
435
00:23:03,320 --> 00:23:04,396
Not like this, no, sir.
436
00:23:04,480 --> 00:23:07,836
Any thoughts who
might be behind this and why?
437
00:23:07,920 --> 00:23:08,836
You should see this.
438
00:23:08,920 --> 00:23:11,116
What is it?
439
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
It's a link from HQ.
440
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
It's all over the internet.
441
00:23:36,000 --> 00:23:37,716
Since the attack, there's
been mass panic on Twitter.
442
00:23:37,800 --> 00:23:39,556
It's gonna hit the news
channels any minute.
443
00:23:39,640 --> 00:23:42,876
We need to prioritise locating
the drone pilot's site.
444
00:23:42,960 --> 00:23:46,796
That should offer us
forensics, CCTV, witnesses.
445
00:23:46,880 --> 00:23:48,676
Batra, was there anything
on the video itself
446
00:23:48,760 --> 00:23:49,476
that could help us?
447
00:23:49,560 --> 00:23:52,036
The account's registered
under a series of false names.
448
00:23:52,120 --> 00:23:53,676
We can't locate the IP either.
449
00:23:53,760 --> 00:23:56,196
Well, this is clearly a
sophisticated terrorist attack.
450
00:23:56,280 --> 00:23:57,996
Power stations are robust.
451
00:23:58,080 --> 00:23:59,836
It would take skill, technical knowledge
452
00:23:59,920 --> 00:24:01,520
to pull something like this off.
453
00:24:01,600 --> 00:24:03,076
We're gonna have politicians
and the commissioner
454
00:24:03,160 --> 00:24:04,910
breathing down our necks very soon.
455
00:24:04,920 --> 00:24:08,396
Let's speak to the Security
Services, see if they can help.
456
00:24:08,480 --> 00:24:11,796
Any groups that have used
similar wording in videos,
457
00:24:11,880 --> 00:24:14,396
both at home and overseas.
458
00:24:14,480 --> 00:24:17,356
Also, anything they have on
terrorist groups using drones.
459
00:24:17,440 --> 00:24:19,356
Oh, we've already received a few tip-offs
460
00:24:19,440 --> 00:24:21,196
about drones being piloted nearby, sir.
461
00:24:21,280 --> 00:24:23,956
You look at the footage from the drone.
462
00:24:24,040 --> 00:24:26,196
It looks like the drone
flew in from the west.
463
00:24:26,280 --> 00:24:27,796
If that drone operates on line of sight,
464
00:24:27,880 --> 00:24:30,200
then the pilot would need
an elevated position.
465
00:24:31,160 --> 00:24:35,560
So, it means we're looking
somewhere in that corridor there.
466
00:24:37,440 --> 00:24:40,756
Well, in that zone we've
had one sighting of a drone
467
00:24:40,840 --> 00:24:44,116
being launched from an
abandoned multi-story car park.
468
00:24:44,200 --> 00:24:45,556
Crayford Place Car Park.
469
00:24:45,640 --> 00:24:48,196
Yep, someone called it
in about an hour ago.
470
00:24:48,280 --> 00:24:50,476
An anonymous tip, we're
trying to trace the call.
471
00:24:50,560 --> 00:24:53,316
Er, there it is.
472
00:24:53,400 --> 00:24:54,516
I want forensics there.
473
00:24:54,600 --> 00:24:57,156
I want an outside inquiry team there now.
474
00:24:57,240 --> 00:24:58,556
They need to be able to get in
475
00:24:58,640 --> 00:25:01,000
once firearms and EXPO
have cleared it, okay?
476
00:25:05,000 --> 00:25:06,276
Control to all units.
477
00:25:06,360 --> 00:25:08,796
We have a report of movement
within the car park.
478
00:25:08,880 --> 00:25:10,036
Approach with caution.
479
00:25:10,120 --> 00:25:12,276
We understand the car park is derelict.
480
00:25:16,440 --> 00:25:18,876
We believe the drone
pilot used this building.
481
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
It would've been based on the roof.
482
00:25:21,720 --> 00:25:22,676
Head to the top of the building.
483
00:25:22,760 --> 00:25:25,356
EXPO will be running support.
484
00:25:25,440 --> 00:25:27,076
Our priority is to gather evidence,
485
00:25:27,160 --> 00:25:30,036
but be prepared to find and detain.
486
00:25:30,120 --> 00:25:31,276
Post a guard on the ground floor
487
00:25:31,360 --> 00:25:33,360
in case anyone tries to run.
488
00:25:33,840 --> 00:25:34,916
Where's the access point?
489
00:25:35,000 --> 00:25:36,036
It's over there, sir.
490
00:25:36,120 --> 00:25:37,596
Thank you.
491
00:25:37,680 --> 00:25:41,996
So, you and John, best buds now, are ya?
492
00:25:42,080 --> 00:25:43,476
As if.
493
00:25:43,560 --> 00:25:45,476
I got lumped with him.
494
00:25:45,560 --> 00:25:47,916
I actually wanted to work with
Hass whilst you were away,
495
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
but they allocated me to John.
496
00:25:50,640 --> 00:25:51,956
I guess he thinks it's
cool to be mates now.
497
00:25:52,040 --> 00:25:53,836
Hmm.
498
00:25:53,920 --> 00:25:55,516
He's playing Hass, Lana.
499
00:25:55,600 --> 00:25:57,950
He's got HR eating out
of the palm of his hands.
500
00:25:57,960 --> 00:26:00,196
I'm sorry because
you were lumbered with him
501
00:26:00,280 --> 00:26:01,636
and that's my fault.
502
00:26:01,720 --> 00:26:02,676
Don't mention it.
503
00:26:02,760 --> 00:26:05,076
You stay down here,
I'm gonna go with Hass.
504
00:26:05,160 --> 00:26:06,276
If I need you, I'll give you a call.
505
00:26:06,360 --> 00:26:10,360
Oi, I'll hold the fort down here, okay?
506
00:26:11,920 --> 00:26:12,956
You ready?
507
00:26:20,880 --> 00:26:22,156
Follow me.
508
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
Awkward.
509
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
Have you told her?
510
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
About us.
511
00:26:40,240 --> 00:26:41,556
What, now?
512
00:26:41,640 --> 00:26:42,956
Trojan Four to Central Eight Five,
513
00:26:43,040 --> 00:26:44,236
we are proceeding with our ascent
514
00:26:44,320 --> 00:26:46,636
to check and clear car park levels.
515
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
Armed police, stop!
516
00:26:57,160 --> 00:26:58,996
Trojan Nine, possible contact
517
00:26:59,080 --> 00:27:01,080
in the 10th floor stairwell.
518
00:27:03,280 --> 00:27:05,280
This floor, come on.
519
00:28:02,600 --> 00:28:04,050
No, don't, I've got a baby!
520
00:28:06,720 --> 00:28:09,000
Are you the only ones in this car park?
521
00:28:09,880 --> 00:28:11,880
Seen any other rough sleepers?
522
00:28:12,840 --> 00:28:13,600
Where?
523
00:28:13,680 --> 00:28:15,196
There's an old man,
he's covered in cardboard,
524
00:28:15,280 --> 00:28:17,356
and, and a few others come and go.
525
00:28:17,440 --> 00:28:20,156
Have you seen anyone
new in the last 12 hours?
526
00:28:20,240 --> 00:28:22,240
A stranger?
527
00:28:22,960 --> 00:28:25,276
Right, Trojan Four to Central Eight Five,
528
00:28:25,360 --> 00:28:28,036
we have a family on floor
10, request back up.
529
00:28:28,120 --> 00:28:30,120
We are now ascending to the next level.
530
00:28:32,400 --> 00:28:34,276
So you're back on the team then.
531
00:28:34,360 --> 00:28:36,516
Should never have been off it.
532
00:28:36,600 --> 00:28:38,600
That it? No apology?
533
00:28:39,880 --> 00:28:42,116
I have nothing to apologise for.
534
00:28:42,200 --> 00:28:46,276
Said some stuff, made some mistakes.
535
00:28:46,360 --> 00:28:47,120
Mistakes?
536
00:28:47,200 --> 00:28:48,916
Yeah, just like you.
537
00:28:49,000 --> 00:28:51,100
Although I didn't screw
a terrorist, did I?
538
00:28:51,160 --> 00:28:54,356
Or ex-squaddie with a grievance,
as I prefer to call him.
539
00:28:54,440 --> 00:28:56,596
One step outta line, John.
540
00:28:56,680 --> 00:28:57,876
You know, everything's
been running all right
541
00:28:57,960 --> 00:28:58,716
while you've been away.
542
00:28:58,800 --> 00:29:03,196
Hass is a top senior, knows
his stuff, very respectful.
543
00:29:03,280 --> 00:29:04,036
And as for me and Danny,
544
00:29:04,120 --> 00:29:05,756
well, we're getting on
like an house on fire.
545
00:29:05,840 --> 00:29:07,880
In fact, I'm planning his stag do.
546
00:29:09,120 --> 00:29:12,556
We're a great team, so
why the fuck are you back?
547
00:29:12,640 --> 00:29:14,116
I'm your superior officer, John.
548
00:29:14,200 --> 00:29:16,300
No, you're not superior to me in anyway,
549
00:29:16,360 --> 00:29:17,076
do you understand?
550
00:29:17,160 --> 00:29:18,796
You haven't changed at all, have you?
551
00:29:18,880 --> 00:29:21,036
Neither have you.
552
00:29:21,120 --> 00:29:23,676
Six months away and it's
done nothing for you, has it?
553
00:29:23,760 --> 00:29:25,156
You're still fucked.
554
00:29:25,240 --> 00:29:27,240
I know it and so do they.
555
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
How's she doing?
556
00:29:37,960 --> 00:29:39,236
Wash.
557
00:29:39,320 --> 00:29:40,596
Ready for duty, fighting fit?
558
00:29:40,680 --> 00:29:41,756
EXPO Rahim.
559
00:29:41,840 --> 00:29:42,600
Sir.
560
00:29:42,680 --> 00:29:43,440
Fill me in.
561
00:29:43,520 --> 00:29:45,796
CTSFO are going floor to
floor, heading to the roof, sir.
562
00:29:45,880 --> 00:29:46,600
Any joy?
563
00:29:46,680 --> 00:29:47,516
Sir, I don't know yet.
564
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
Very good.
565
00:29:56,360 --> 00:29:58,036
Central Eight Five, received.
566
00:29:58,120 --> 00:29:59,116
We've got civilians up there.
567
00:29:59,200 --> 00:29:59,960
How many?
568
00:30:00,040 --> 00:30:02,156
Er, two adults and a baby,
possibly more on other levels,
569
00:30:02,240 --> 00:30:03,676
so I need you to clear the floor
570
00:30:03,760 --> 00:30:05,076
and I need you to find a holding area.
571
00:30:05,160 --> 00:30:05,916
Yes, sir.
572
00:30:06,000 --> 00:30:06,716
Shouldn't you interrogate them?
573
00:30:06,800 --> 00:30:07,556
We'll question them,
574
00:30:07,640 --> 00:30:09,436
but the first priority is
clearing the building, sir.
575
00:30:09,520 --> 00:30:11,356
And I think for your own safety,
576
00:30:11,440 --> 00:30:12,636
you should stay down here, sir.
577
00:30:12,720 --> 00:30:14,836
Let's go.
578
00:30:14,920 --> 00:30:16,876
Trojan One to Central Eight Five,
579
00:30:16,960 --> 00:30:18,236
we are proceeding to the roof.
580
00:30:18,320 --> 00:30:21,236
EXPO two and Trojan Four
are checking level 11.
581
00:30:24,520 --> 00:30:26,316
Okay, thanks.
582
00:30:26,400 --> 00:30:28,276
Hey, get a message to Gold Commander.
583
00:30:28,360 --> 00:30:30,676
Telecoms intel says that
the car park tip off
584
00:30:30,760 --> 00:30:33,396
came from a burner phone
purchased yesterday.
585
00:30:33,480 --> 00:30:35,480
Could be a trap.
586
00:30:35,880 --> 00:30:37,436
Control to all units.
587
00:30:37,520 --> 00:30:38,596
New Intel has been acquired
588
00:30:38,680 --> 00:30:40,436
about the anonymous phone tip off.
589
00:30:40,520 --> 00:30:42,520
Proceed with extreme caution.
590
00:30:46,120 --> 00:30:48,120
Bolt cutters.
591
00:30:52,760 --> 00:30:54,916
Central Eight Five, this is Trojan One.
592
00:30:55,000 --> 00:30:56,956
We are proceeding with roof recon
593
00:30:57,040 --> 00:30:59,876
using extreme caution as instructed.
594
00:30:59,960 --> 00:31:00,796
Copy that.
595
00:31:00,880 --> 00:31:03,156
Possible IED threat
detected by Trojan Four
596
00:31:03,240 --> 00:31:04,196
on the floor below you.
597
00:31:04,280 --> 00:31:06,280
EXPO two is currently investigating.
598
00:31:08,680 --> 00:31:11,520
That's it, I'm
nearly there, just stay still.
599
00:31:19,920 --> 00:31:21,920
Trip wire, Wash?
600
00:31:25,040 --> 00:31:27,960
I take it that's a no, yeah, dunno?
601
00:31:54,320 --> 00:31:55,076
Nothing.
602
00:31:55,160 --> 00:31:56,556
EXPO seven clear.
603
00:31:56,640 --> 00:32:01,316
IED threat is a false
alarm on car park level 11.
604
00:32:01,400 --> 00:32:03,076
Clear.
605
00:32:03,160 --> 00:32:06,840
Trojan One to Central
Eight Five, no visuals.
606
00:32:07,920 --> 00:32:09,920
Copy that, hold your position.
607
00:32:11,120 --> 00:32:13,396
It's just a bit of wire, mate.
608
00:32:13,480 --> 00:32:16,280
Sometimes it gets caught in
your clothes and your boots.
609
00:32:19,600 --> 00:32:20,956
Guys, you're not meant to be up here yet.
610
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
Sorry.
611
00:32:23,400 --> 00:32:25,400
What's that?
612
00:32:25,840 --> 00:32:27,836
Could be a drone controller, I'll get it.
613
00:32:27,920 --> 00:32:29,676
No, nobody touch anything.
614
00:32:29,760 --> 00:32:32,436
Right, everybody needs to get back. Move!
615
00:32:32,520 --> 00:32:33,556
Just hold on a minute, mate.
616
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
What the fuck's that?
617
00:32:42,800 --> 00:32:43,560
No!
618
00:33:00,440 --> 00:33:02,440
We're a great team.
619
00:33:30,360 --> 00:33:32,360
Lana.
620
00:33:34,760 --> 00:33:37,200
I think I've, I think
I've stood on something.
621
00:33:43,960 --> 00:33:47,436
Don't move.
622
00:33:47,520 --> 00:33:49,836
Don't move an inch.
623
00:33:52,560 --> 00:33:54,676
Get back! Get back now!
624
00:33:54,760 --> 00:33:56,596
Move!
625
00:33:56,680 --> 00:33:58,679
Thom.
626
00:33:59,400 --> 00:34:00,716
Lana, do something.
627
00:34:00,800 --> 00:34:02,036
I'm coming.
628
00:34:02,120 --> 00:34:05,115
Stay still, stay really, really still.
629
00:34:08,040 --> 00:34:10,640
EXPO 2, we have contact.
630
00:34:11,840 --> 00:34:13,960
IED contact, wait out.
631
00:34:15,120 --> 00:34:16,235
Copy that, we're on our way.
632
00:34:16,319 --> 00:34:17,956
We're coming to you.
633
00:34:18,040 --> 00:34:20,359
No, nobody comes out
here, that is an order.
634
00:34:30,040 --> 00:34:31,836
I heard, erm, like a noisy clack
635
00:34:31,920 --> 00:34:33,920
underneath my, er, right foot.
636
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
Stay still for me, yeah?
637
00:35:18,680 --> 00:35:20,275
Tell me.
638
00:35:20,359 --> 00:35:22,359
You're standing on a pressure plate.
639
00:35:23,920 --> 00:35:26,436
When you step on it, it activates.
640
00:35:26,520 --> 00:35:27,956
When you step off it-
641
00:35:28,040 --> 00:35:29,716
Oh, my God. Oh, my God!
642
00:35:29,800 --> 00:35:30,560
Don't move!
643
00:35:30,640 --> 00:35:32,640
Helen, Helen!
644
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
Don't move.
645
00:35:42,480 --> 00:35:44,480
Oh, my God.
646
00:35:52,680 --> 00:35:53,836
They're everywhere.
647
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
What?
648
00:35:56,359 --> 00:35:59,156
We're in the middle
of a fucking minefield.
649
00:36:05,920 --> 00:36:08,756
Lana, talk to me.
650
00:36:08,840 --> 00:36:10,840
Lana, you okay?
651
00:36:11,480 --> 00:36:13,480
Lana?
652
00:36:15,359 --> 00:36:17,359
Danny, get back, get back.
653
00:36:18,160 --> 00:36:20,160
The officer triggered a device.
654
00:36:21,279 --> 00:36:23,316
John got caught in the blast.
655
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
They're dead.
656
00:36:26,200 --> 00:36:26,956
I'm coming over.
657
00:36:27,040 --> 00:36:29,916
Hass, Thom stepped on a device too.
658
00:36:30,000 --> 00:36:32,076
If he steps off, it'll activate.
659
00:36:32,160 --> 00:36:33,275
Just stay where you are.
660
00:36:33,359 --> 00:36:34,356
How many IEDs?
661
00:36:34,440 --> 00:36:35,556
I don't know.
662
00:36:35,640 --> 00:36:36,400
Helen.
663
00:36:36,480 --> 00:36:37,240
Yeah.
664
00:36:37,319 --> 00:36:38,876
I need you to make your way to the door.
665
00:36:38,960 --> 00:36:39,720
Okay.
666
00:36:39,800 --> 00:36:42,195
Just move really slowly, really carefully.
667
00:36:42,279 --> 00:36:43,235
Don't step on the cardboard
668
00:36:43,319 --> 00:36:45,169
and just stick to the concrete, okay?
669
00:36:45,240 --> 00:36:46,040
Go.
670
00:36:46,120 --> 00:36:47,636
Yeah.
671
00:36:47,720 --> 00:36:48,440
Go.
672
00:36:48,520 --> 00:36:50,235
Go, it's fine.
673
00:36:50,319 --> 00:36:52,516
Helen.
674
00:36:52,600 --> 00:36:54,600
Stay with me, come on.
675
00:36:57,920 --> 00:36:59,275
You're doing great.
676
00:36:59,359 --> 00:37:01,359
That's, that's good.
677
00:37:02,040 --> 00:37:03,316
Good, good.
678
00:37:03,400 --> 00:37:05,116
One more step.
679
00:37:05,200 --> 00:37:07,275
Good, that's it, you're nearly there.
680
00:37:07,359 --> 00:37:08,120
Yeah, yeah.
681
00:37:08,200 --> 00:37:09,756
Well done, there you go, there you go.
682
00:37:09,840 --> 00:37:11,316
Okay, everyone back, back.
683
00:37:11,400 --> 00:37:12,676
Look, I can help.
684
00:37:12,760 --> 00:37:13,520
Hass, no!
685
00:37:13,600 --> 00:37:15,036
Danny, keep the door clear.
686
00:37:15,120 --> 00:37:16,116
All right, look, you've
gotta move back, all right?
687
00:37:16,200 --> 00:37:16,956
Yeah, and what about Thom?
688
00:37:17,040 --> 00:37:18,396
No, Lana's got the
situation in hand, let's go.
689
00:37:18,480 --> 00:37:19,396
Okay, yeah, but-
690
00:37:19,480 --> 00:37:20,516
Hang on, hang on a sec.
691
00:37:20,600 --> 00:37:21,796
Hey, it's okay, there we go.
692
00:37:21,880 --> 00:37:22,600
Okay.
693
00:37:22,680 --> 00:37:23,716
Just go and take a seat.
694
00:37:23,800 --> 00:37:24,560
Okay.
695
00:37:24,640 --> 00:37:26,396
Yeah, there you go, sit.
696
00:37:26,480 --> 00:37:27,195
- You okay?
- Yeah.
697
00:37:27,279 --> 00:37:28,316
You all right?
698
00:37:28,400 --> 00:37:31,476
It's gonna be okay, it's
gonna be okay, she's the best.
699
00:37:31,560 --> 00:37:32,476
Yeah.
700
00:37:32,560 --> 00:37:34,560
That's it, deep breath.
701
00:37:35,160 --> 00:37:36,996
Danny?
702
00:37:37,080 --> 00:37:39,080
Danny?
703
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
Just keep an eye on her.
704
00:37:56,080 --> 00:37:57,796
You all right?
705
00:38:04,000 --> 00:38:04,760
You okay?
706
00:38:04,840 --> 00:38:07,756
Oh, I'm shaking, my whole
fucking body's shaking.
707
00:38:07,840 --> 00:38:09,036
I know, you just need to breathe.
708
00:38:09,120 --> 00:38:09,880
Okay.
709
00:38:09,960 --> 00:38:13,275
Deep breath, deep breaths, okay?
710
00:38:13,359 --> 00:38:15,316
Oh, God. Oh, listen, listen, listen.
711
00:38:15,400 --> 00:38:16,556
You need to listen to me.
712
00:38:16,640 --> 00:38:18,156
You just go, go.
713
00:38:18,240 --> 00:38:19,556
You should take your opportunity and go.
714
00:38:19,640 --> 00:38:20,356
Thom, I'm not goin' anyway.
715
00:38:20,440 --> 00:38:21,436
There's no point. I don't
want anything to happen to you.
716
00:38:21,520 --> 00:38:22,279
Thom-
717
00:38:22,359 --> 00:38:23,116
- Please, please, just go.
- I don't think-
718
00:38:23,200 --> 00:38:23,960
Go now!
719
00:38:24,040 --> 00:38:25,596
No, Thom, nothing's gonna happen to me.
720
00:38:25,680 --> 00:38:26,560
Listen to me.
721
00:38:26,640 --> 00:38:28,116
I'm in control, okay?
722
00:38:28,200 --> 00:38:28,920
Okay, okay.
723
00:38:29,000 --> 00:38:29,956
All right? Just shut up.
724
00:38:30,040 --> 00:38:31,436
Yeah, yeah.
725
00:38:31,520 --> 00:38:34,516
You need to be still,
you're stood on a bomb!
726
00:38:34,600 --> 00:38:36,836
Yeah, yeah. Jesus.
727
00:38:36,920 --> 00:38:37,956
Do you trust me?
728
00:38:38,040 --> 00:38:38,920
Yes.
729
00:38:39,000 --> 00:38:39,760
Yes.
730
00:38:39,840 --> 00:38:40,796
Yes, of course I do.
731
00:38:40,880 --> 00:38:42,030
- I'm in charge.
- Yeah.
732
00:38:42,040 --> 00:38:43,235
- I know what I'm doing.
- Yeah.
733
00:38:43,319 --> 00:38:45,316
And I'm gonna neutralise the device, okay?
734
00:38:45,400 --> 00:38:46,200
Okay.
735
00:38:46,279 --> 00:38:47,476
Just stay still.
736
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
Jesus, okay.
737
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
Right.
738
00:38:53,440 --> 00:38:54,756
Okay.
739
00:38:54,840 --> 00:38:56,840
Oh, God.
740
00:38:57,720 --> 00:39:00,960
Really still and we'll
be out of here, okay?
741
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
Oh, okay.
742
00:39:05,560 --> 00:39:07,560
It's all right, okay.
743
00:39:08,279 --> 00:39:09,556
I just need to cut back some cardboard.
744
00:39:09,640 --> 00:39:10,640
Okay, okay.
745
00:39:10,720 --> 00:39:11,756
- And then...
- Yeah.
746
00:39:11,840 --> 00:39:14,796
I just need you to stay really still.
747
00:39:14,880 --> 00:39:15,880
Lan, I'm so sorry.
748
00:39:15,880 --> 00:39:17,316
Now is not the time for apologies.
749
00:39:17,400 --> 00:39:18,956
You shouldn't be here,
I shouldn't be here.
750
00:39:19,040 --> 00:39:20,556
This is my fucking fault, honestly-
751
00:39:20,640 --> 00:39:21,596
Thom!
752
00:39:21,680 --> 00:39:22,516
I should've fucking never walked up here.
753
00:39:22,600 --> 00:39:24,076
- Thom!
- So fucking stupid!
754
00:39:24,160 --> 00:39:27,036
Stop, you're getting irate
and you're moving, okay?
755
00:39:27,120 --> 00:39:28,000
Okay, okay.
756
00:39:28,080 --> 00:39:29,596
- Please just stay still.
- I know.
757
00:39:29,680 --> 00:39:30,436
The more you move-
758
00:39:30,520 --> 00:39:33,320
Yeah, I know, I know,
I know, know, know, sorry.
759
00:39:33,359 --> 00:39:35,076
This is not the time for a meltdown.
760
00:39:35,160 --> 00:39:36,836
Okay, I'm sorry, I'm sorry,
sorry, sorry, sorry, sorry.
761
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
I'm not gonna let you die.
762
00:39:39,840 --> 00:39:41,836
I'm not gonna let that happen.
763
00:39:41,920 --> 00:39:45,516
Yeah, you're right,
you're right, you're right.
764
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
Because I love you.
765
00:39:48,600 --> 00:39:51,396
I always have, I always will,
nothing will ever change that,
766
00:39:51,480 --> 00:39:53,760
so I'm not letting you
go anywhere, all right?
767
00:39:56,560 --> 00:39:58,116
You're doing great.
768
00:39:58,200 --> 00:40:00,836
You just need to give me a bit more time.
769
00:40:00,920 --> 00:40:01,676
All right.
770
00:40:01,760 --> 00:40:03,676
Just 60 seconds, that's all I need.
771
00:40:03,760 --> 00:40:07,235
Just get me, let me get
under this cardboard,
772
00:40:07,319 --> 00:40:09,319
and then we're out of here, okay?
773
00:40:34,240 --> 00:40:37,756
Sir, sir, you shouldn't be
up here, it's too dangerous.
774
00:40:37,840 --> 00:40:39,796
DS Morgan, SITREP?
775
00:40:39,880 --> 00:40:42,880
Sir, it's streaming now.
776
00:40:51,240 --> 00:40:53,440
I'm nearly there, I'm nearly there.
777
00:41:02,680 --> 00:41:04,436
I can't breathe, I can't breathe.
778
00:41:04,520 --> 00:41:05,235
You can.
779
00:41:05,319 --> 00:41:06,596
I'm panicking, I'm
panicking, I'm panicking.
780
00:41:06,680 --> 00:41:07,480
I can't breathe.
781
00:41:07,520 --> 00:41:08,676
Can you feel my hand?
782
00:41:08,760 --> 00:41:09,810
- Yeah, I can.
- Yeah?
783
00:41:09,840 --> 00:41:10,560
I can.
784
00:41:10,640 --> 00:41:11,556
- Feel it?
- Yeah.
785
00:41:11,640 --> 00:41:12,596
Where's your other hand?
786
00:41:12,680 --> 00:41:13,440
Hey, here.
787
00:41:13,520 --> 00:41:15,520
That's it, bring them together.
788
00:41:16,279 --> 00:41:18,996
Not because I need you to pray,
it'll just keep you steady.
789
00:41:19,080 --> 00:41:19,840
Okay.
790
00:41:19,920 --> 00:41:22,556
Stop shaking, I'm here, that's it.
791
00:41:22,640 --> 00:41:23,596
- Okay.
- Yeah?
792
00:41:23,680 --> 00:41:24,560
Yeah.
793
00:41:24,640 --> 00:41:25,756
You're doing great.
794
00:41:25,840 --> 00:41:27,156
Okay.
795
00:41:27,240 --> 00:41:29,240
Just breathe.
796
00:41:56,160 --> 00:41:57,516
Nearly there.
797
00:41:57,600 --> 00:42:02,636
Lana, did you, did you
mean that, what you said?
798
00:42:02,720 --> 00:42:03,996
Of course I did.
799
00:42:04,080 --> 00:42:06,156
Why, why couldn't you have
just said that six months ago?
800
00:42:06,240 --> 00:42:07,356
Thom, can you see what I'm dealing with?
801
00:42:07,440 --> 00:42:08,596
Yeah, sorry, sorry, sorry, I'm fucking,
802
00:42:08,680 --> 00:42:09,996
I'm fucking scared, I'm scared.
803
00:42:10,080 --> 00:42:11,880
Well guess what, Thom? I'm scared.
804
00:42:11,920 --> 00:42:14,240
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
805
00:42:16,359 --> 00:42:18,359
I'm at the wire, Thom.
806
00:42:18,720 --> 00:42:19,596
Right, you're gonna have to be
807
00:42:19,680 --> 00:42:21,680
really, really still now, okay?
808
00:42:24,040 --> 00:42:25,836
I'm going in.
809
00:42:32,279 --> 00:42:33,556
There we go.
810
00:42:33,640 --> 00:42:35,556
That should be it.
811
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Okay.
812
00:42:38,880 --> 00:42:41,116
We're good, we're good.
813
00:42:41,200 --> 00:42:43,076
You're gonna step off now.
814
00:42:43,160 --> 00:42:45,076
Trust me.
815
00:42:45,160 --> 00:42:46,275
Trust me?
816
00:42:46,359 --> 00:42:47,235
- Come on.
- All right.
817
00:42:48,160 --> 00:42:50,636
That's it, that's it.
818
00:42:50,720 --> 00:42:52,316
- That was close.
- Yeah.
819
00:42:52,400 --> 00:42:53,356
That was close.
820
00:42:57,720 --> 00:42:59,720
You're all right.
821
00:43:05,359 --> 00:43:07,556
Okay, I need to-
822
00:43:07,640 --> 00:43:08,676
Yeah.
823
00:43:08,760 --> 00:43:11,600
I'm dealing with this shit show.
824
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
Okay, right.
825
00:43:21,920 --> 00:43:23,916
Yeah, we'll fucking get these guys, Lana.
826
00:43:24,000 --> 00:43:25,796
I swear on my fucking life.
827
00:43:28,080 --> 00:43:29,556
What the fuck is that?
828
00:44:04,480 --> 00:44:05,359
Thom, get down.
829
00:44:05,440 --> 00:44:07,316
Thom, what are you doing?!
830
00:44:17,279 --> 00:44:19,279
Quick!
831
00:44:31,400 --> 00:44:32,956
Hey, are you okay?
832
00:44:33,040 --> 00:44:34,190
Another drone attack.
833
00:44:34,200 --> 00:44:35,796
EXPO 8, there's been another drone attack.
834
00:44:35,880 --> 00:44:37,316
Make your way towards me.
835
00:44:37,400 --> 00:44:39,235
Careful, careful where you tread.
836
00:44:42,760 --> 00:44:44,436
Oh!
837
00:44:44,520 --> 00:44:46,235
Oh, my!
838
00:44:46,319 --> 00:44:48,596
Oh, I thought I'd lost you.
839
00:44:48,680 --> 00:44:50,680
I love you.
840
00:44:51,279 --> 00:44:52,076
- Are you all right?
- Yeah.
841
00:44:52,160 --> 00:44:54,036
- Are you sure?
- Yeah.
842
00:44:54,120 --> 00:44:57,756
Okay, er, I'm gonna
check on Hass, all right?
843
00:44:57,840 --> 00:44:59,840
Just sit tight.
844
00:45:00,319 --> 00:45:01,396
Thom, are you okay?
845
00:45:01,480 --> 00:45:02,756
Yes, sir.
846
00:45:02,840 --> 00:45:04,235
Look, I've just seen what's happened.
847
00:45:04,319 --> 00:45:06,319
They're streaming it.
848
00:45:10,400 --> 00:45:12,560
Who the hell are these people?
849
00:45:29,560 --> 00:45:30,319
Thom!
850
00:45:30,400 --> 00:45:32,516
There's someone on the roof
over there, the tower block.
851
00:45:32,600 --> 00:45:34,235
He's moving now, he's heading down.
852
00:45:34,319 --> 00:45:37,356
Er, okay, Helen, call it in, call it in.
853
00:45:37,440 --> 00:45:38,516
Sir.
854
00:45:38,600 --> 00:45:41,036
Sorry, sir, you can't go
out there, it's not safe.
855
00:45:41,120 --> 00:45:41,876
Is that it?
856
00:45:41,960 --> 00:45:44,116
That's it, that's it.
857
00:45:44,200 --> 00:45:45,250
Central Three Five,
858
00:45:45,279 --> 00:45:47,076
all units to Tennyson tower block.
859
00:45:47,160 --> 00:45:49,716
Suspect is on the move, detain
anyone exiting the block.
860
00:45:49,800 --> 00:45:50,676
Put me through to-
861
00:45:50,760 --> 00:45:51,996
We're clearing the roof now.
862
00:45:53,520 --> 00:45:55,520
Two fatalities.
54723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.