All language subtitles for Trigger Point (2022) - S02E01 - Episode 1 (1080p STAN WEB-DL x265 Ghost).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,756 Standby. 2 00:00:01,840 --> 00:00:02,996 Firing. 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,796 They know call-out times, how we think, 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,236 how we move, everything. 5 00:00:07,320 --> 00:00:08,996 It's got to be an inside man. 6 00:00:10,720 --> 00:00:12,516 We have eyewitness reports 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,556 of John Hudson fleeing the scene. 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,196 John never made me feel part of the team. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,836 Always making a snide comment about Muslims. 10 00:00:18,920 --> 00:00:21,276 Have you, erm, heard any more about John? 11 00:00:21,360 --> 00:00:23,316 We didn't find anything on him, he's clean. 12 00:00:23,400 --> 00:00:26,636 When you're away from the job, is it hard to switch off? 13 00:00:26,720 --> 00:00:31,436 Yeah, it can be, which can be difficult for my partner. 14 00:00:31,520 --> 00:00:33,156 I was with someone else. 15 00:00:33,240 --> 00:00:34,996 You telling me it's over between us? 16 00:00:35,080 --> 00:00:35,836 I don't know. 17 00:00:35,920 --> 00:00:38,020 Know us, like, I don't really do talking, 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,640 but if you wanted to, I'm right here. 19 00:00:41,680 --> 00:00:43,676 You know I, I really think we've got 20 00:00:43,760 --> 00:00:44,676 loads of stuff in common. 21 00:00:44,760 --> 00:00:47,956 It's a privilege to have been elected as your MP. 22 00:00:48,040 --> 00:00:49,156 Mind if I have a word? 23 00:00:49,240 --> 00:00:51,116 Surprisingly easy to hide something in here. 24 00:00:51,200 --> 00:00:53,676 Central Eight Five, we have a critical ongoing situation. 25 00:00:53,760 --> 00:00:54,876 Possible IED. 26 00:00:54,960 --> 00:00:56,836 Right, so Karl, come on. 27 00:00:56,920 --> 00:00:58,316 What about us? 28 00:00:58,400 --> 00:00:59,556 Were you using me? 29 00:00:59,640 --> 00:01:00,396 I'm sorry, Lana. 30 00:01:00,480 --> 00:01:01,556 Please. 31 00:01:03,800 --> 00:01:07,876 My job is to keep people safe and I haven't been able to. 32 00:01:07,960 --> 00:01:10,876 There was a gentleman called Ali Hussein. 33 00:01:10,960 --> 00:01:11,680 Help me! 34 00:01:11,760 --> 00:01:13,710 Just stay really, really still, okay? 35 00:01:13,720 --> 00:01:16,036 Just couldn't get to the device in time. 36 00:01:18,480 --> 00:01:19,596 My brother. 37 00:01:19,680 --> 00:01:21,716 We believe your brother is involved 38 00:01:21,800 --> 00:01:23,036 with the crusader cell. 39 00:01:23,120 --> 00:01:25,716 I'm sorry, sir, are you sure you mean my Billy? 40 00:01:25,800 --> 00:01:27,316 The timer, it means nothing. 41 00:01:27,400 --> 00:01:28,476 They've put it there as a trick. 42 00:01:28,560 --> 00:01:30,060 Listen to me, I'm your sister. 43 00:01:30,080 --> 00:01:30,840 Lana! 44 00:01:30,920 --> 00:01:32,396 Suspect is unlocking door. 45 00:01:34,200 --> 00:01:38,156 And, erm, Nut, number one, my friend. 46 00:01:38,240 --> 00:01:40,036 Have you got my snips, mate? 47 00:01:40,120 --> 00:01:41,076 Yeah, coming. 48 00:01:42,480 --> 00:01:45,836 And how does it feel carrying that responsibility? 49 00:01:45,920 --> 00:01:47,996 I'm scared that next time I step up to a device, 50 00:01:48,080 --> 00:01:50,920 I'm not gonna know what I'm doing. 51 00:02:36,280 --> 00:02:38,280 Well, look who it is. 52 00:02:39,480 --> 00:02:41,396 Sorry, do I know you? 53 00:02:41,480 --> 00:02:43,556 I'm looking for a highly trained top professional 54 00:02:43,640 --> 00:02:45,276 - called Danny. - All right. 55 00:02:45,360 --> 00:02:47,436 Not some doughnut that's getting married next week. 56 00:02:47,520 --> 00:02:49,370 That's in two weeks and three days. 57 00:02:49,440 --> 00:02:50,956 If you've even bothered to read your invite. 58 00:02:51,040 --> 00:02:52,436 Of course I did. 59 00:02:52,520 --> 00:02:56,316 Congratulations, I'm really happy for you. 60 00:02:56,400 --> 00:02:57,600 You not been home yet? 61 00:02:57,680 --> 00:03:00,560 No, straight from the airport, the plane was delayed. 62 00:03:01,440 --> 00:03:02,596 It's called being a professional. 63 00:03:02,680 --> 00:03:04,236 Oh! It's good to have you back. 64 00:03:04,320 --> 00:03:06,996 Yeah, it's good to be back. 65 00:03:07,080 --> 00:03:09,316 Six months without your ugly mug, it was too long. 66 00:03:09,400 --> 00:03:11,400 Ooh! 67 00:03:36,360 --> 00:03:37,276 Thank you. 68 00:03:37,360 --> 00:03:40,076 My name's Lana Washington, I'm an explosives officer, 69 00:03:40,160 --> 00:03:42,236 otherwise known as EXPO at the Met. 70 00:03:42,320 --> 00:03:44,836 For most people, being face to face with a bomb 71 00:03:44,920 --> 00:03:48,156 is their worst nightmare, making speeches is mine. 72 00:03:49,160 --> 00:03:51,116 I've spent the last few months making the same joke 73 00:03:51,200 --> 00:03:54,116 to Ukrainian EXPOs I've been training in Estonia. 74 00:03:54,200 --> 00:03:55,676 They didn't find it funny either. 75 00:03:57,360 --> 00:04:01,036 EXPOs have a saying, "Be alert to the absence of the normal 76 00:04:01,120 --> 00:04:03,716 and the presence of the abnormal." 77 00:04:03,800 --> 00:04:06,236 In Afghanistan, we could always spot the high possibility 78 00:04:06,320 --> 00:04:07,236 of an IED. 79 00:04:07,320 --> 00:04:09,596 There were no children out playing on the streets, 80 00:04:09,680 --> 00:04:11,876 no locals going about their usual business. 81 00:04:11,960 --> 00:04:13,916 It's a little trickier to spot here. 82 00:04:41,480 --> 00:04:44,636 Here are some examples of improvised explosive devices. 83 00:04:44,720 --> 00:04:46,996 There are three main types of IED. 84 00:04:47,080 --> 00:04:49,316 Time, command, and victim. 85 00:04:49,400 --> 00:04:51,676 Time is dependent upon a time switch, 86 00:04:51,760 --> 00:04:55,236 command means somebody else is in control of the device, 87 00:04:55,320 --> 00:04:57,916 and victim is your classic booby trap. 88 00:04:58,000 --> 00:04:59,796 The moment you realise it's there 89 00:04:59,880 --> 00:05:01,556 is the moment it kills you. 90 00:05:01,640 --> 00:05:03,916 Now, all the devices you see here 91 00:05:04,000 --> 00:05:06,676 are not from the battlefields of Afghanistan, 92 00:05:06,760 --> 00:05:08,396 they're not from the streets of Baghdad, 93 00:05:08,480 --> 00:05:10,916 they're not historic relics from Belfast. 94 00:05:11,000 --> 00:05:14,476 All these IEDs were found and neutralised here in London. 95 00:05:22,320 --> 00:05:24,420 The Met is under a constant state of alert. 96 00:05:24,440 --> 00:05:26,236 We need to adapt to new threats, 97 00:05:26,320 --> 00:05:28,156 new techniques, new enemies. 98 00:05:49,560 --> 00:05:52,560 Oi! Got your coffee here. 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,236 Danger is all around, 100 00:06:09,320 --> 00:06:11,520 often from the most unlikely sources. 101 00:06:13,920 --> 00:06:16,676 We have to be on our guard at all times. 102 00:06:41,640 --> 00:06:42,996 Please make your way to the exit 103 00:06:43,080 --> 00:06:43,996 in an orderly fashion. 104 00:06:44,080 --> 00:06:45,436 Wash, we're getting reports in of an incident 105 00:06:45,520 --> 00:06:47,316 at the Isle of Dogs power station. 106 00:06:47,400 --> 00:06:48,636 Some kind of explosion. 107 00:06:48,720 --> 00:06:49,796 Yeah, we saw it. 108 00:06:49,880 --> 00:06:51,756 Well, first response have seen some wires 109 00:06:51,840 --> 00:06:52,956 on the entrance gate, possibly an IED. 110 00:06:53,040 --> 00:06:55,556 Look, we're leaving now, ETA is 30 minutes. 111 00:06:55,640 --> 00:06:56,396 You're closer, right? 112 00:06:56,480 --> 00:06:58,636 What, do you want me to take it? 113 00:06:58,720 --> 00:07:00,156 Look, I know you're not officially 114 00:07:00,240 --> 00:07:01,316 back on duty until tomorrow, 115 00:07:01,400 --> 00:07:02,716 but if you could hold the fort, then- 116 00:07:02,800 --> 00:07:04,396 Hass, come on. 117 00:07:05,320 --> 00:07:06,916 Are you okay with that? 118 00:07:07,000 --> 00:07:09,476 Er, yeah, sure, no problem. 119 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 I'll see you in a bit. 120 00:07:23,040 --> 00:07:23,996 You set? 121 00:07:24,080 --> 00:07:26,080 Yeah. 122 00:07:50,960 --> 00:07:52,756 Get the LPPs in position. 123 00:07:52,840 --> 00:07:54,940 We need to move fast once the gate's clear. 124 00:07:54,960 --> 00:07:56,110 Yes, Chief. 125 00:07:56,160 --> 00:07:57,636 Lana Washington, bomb disposal. 126 00:07:57,720 --> 00:07:59,676 Shaun Hodge, station commander. 127 00:07:59,760 --> 00:08:01,260 Where is the suspect device? 128 00:08:01,280 --> 00:08:02,676 It's on the gate. 129 00:08:02,760 --> 00:08:04,796 It's the only way through to get to the fire. 130 00:08:04,880 --> 00:08:05,996 Is there anyone inside? 131 00:08:06,080 --> 00:08:07,796 Shift workers. 132 00:08:07,880 --> 00:08:09,876 We're worried that the fire could spread to the transformer 133 00:08:09,960 --> 00:08:12,320 on the far side and cause that to explode too. 134 00:08:13,720 --> 00:08:16,120 We can't get to either until you clear the gate. 135 00:08:19,880 --> 00:08:21,236 Any word on Hass? 136 00:08:21,320 --> 00:08:23,516 No, not yet. 137 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 Shall we get you kitted up? 138 00:08:34,320 --> 00:08:35,676 I'm sure this has got heavier. 139 00:08:35,760 --> 00:08:37,610 Been here before, haven't we, boss? 140 00:08:54,200 --> 00:08:56,200 Okay? 141 00:09:12,760 --> 00:09:14,596 Everyone back! 142 00:09:14,680 --> 00:09:17,520 We need to clear this. 143 00:09:41,840 --> 00:09:43,840 What have we got, boss? 144 00:09:44,480 --> 00:09:46,480 Looks like a trigger wire. 145 00:09:50,680 --> 00:09:52,680 It bridges both sides of the gate. 146 00:09:58,320 --> 00:10:00,640 I need to get a better look. 147 00:10:33,640 --> 00:10:35,640 IED confirmed. 148 00:10:51,360 --> 00:10:52,676 Shit. 149 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 Boss, you okay? 150 00:10:55,880 --> 00:10:58,556 We've two devices, they seem to be linked. 151 00:10:58,640 --> 00:11:00,680 The whole gate is set to blow. 152 00:11:14,985 --> 00:11:16,476 Okay, what's the status? 153 00:11:16,560 --> 00:11:18,196 Here we go. 154 00:11:18,280 --> 00:11:19,040 Easy does it. 155 00:11:19,120 --> 00:11:21,120 Ah. 156 00:11:23,520 --> 00:11:24,596 So, can we go in? 157 00:11:24,680 --> 00:11:26,956 Afraid not, we've got two devices. 158 00:11:27,040 --> 00:11:29,516 They're both hidden behind the warning signs. 159 00:11:29,600 --> 00:11:31,356 It looks like they're set to blow simultaneously 160 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 after the gates open. 161 00:11:34,560 --> 00:11:36,560 Are you gonna wait for Hass? 162 00:11:38,760 --> 00:11:40,396 Sir, we're at the power station now. 163 00:11:40,480 --> 00:11:41,880 Fire service needs to get in 164 00:11:41,920 --> 00:11:45,036 to deal with the transformer fire and evacuate staff, 165 00:11:45,120 --> 00:11:48,396 but there are reports of some kind of IED on the gate. 166 00:11:48,480 --> 00:11:51,356 I'm gonna speak to the fire commander and EXPO and, erm, 167 00:11:52,280 --> 00:11:54,316 and report back. 168 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 Yes, sir. 169 00:12:03,160 --> 00:12:05,236 Lana. 170 00:12:05,320 --> 00:12:07,196 Thom. 171 00:12:07,280 --> 00:12:08,956 I was expecting Hass. 172 00:12:09,040 --> 00:12:11,040 Sorry, you got me. 173 00:12:11,720 --> 00:12:12,476 So what are we dealing with? 174 00:12:12,560 --> 00:12:15,396 Er, we've got two devices on the access gate. 175 00:12:15,480 --> 00:12:17,876 They've rigged it so we can't reach it from this side. 176 00:12:17,960 --> 00:12:19,836 And if anyone opens a gate, it'll go off? 177 00:12:19,920 --> 00:12:21,076 Correct. 178 00:12:21,160 --> 00:12:21,920 DS Morgan. 179 00:12:22,000 --> 00:12:24,396 Lana Washington, EXPO. 180 00:12:24,480 --> 00:12:25,236 From the staff list, 181 00:12:25,320 --> 00:12:26,956 we know there are three shift workers trapped inside. 182 00:12:27,040 --> 00:12:28,476 We're trying to establish contact with them. 183 00:12:28,560 --> 00:12:29,316 How long have we got? 184 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 The fire's about 20 metres from the second transformer. 185 00:12:32,200 --> 00:12:35,276 And if that goes up the shift workers won't stand a charge. 186 00:12:35,360 --> 00:12:37,636 We need to get inside ASAP. 187 00:12:37,720 --> 00:12:39,116 Can you cut a hole in the fence 188 00:12:39,200 --> 00:12:40,516 big enough for me to get through? 189 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 Yeah, that's no problem. 190 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 EXPO need access to the other side of the gate. 191 00:12:48,680 --> 00:12:50,076 You two talk much? 192 00:12:50,160 --> 00:12:52,240 Er, no, not since I left. 193 00:12:53,080 --> 00:12:53,796 See you in a sec. 194 00:12:53,880 --> 00:12:55,756 Stranger. 195 00:12:55,840 --> 00:12:57,356 What time do you call this? 196 00:12:57,440 --> 00:12:58,356 You all right? 197 00:12:58,440 --> 00:12:59,876 What's going on? 198 00:12:59,960 --> 00:13:01,036 What the fuck's he doing here? 199 00:13:01,120 --> 00:13:02,516 He's been back a couple of months, 200 00:13:02,600 --> 00:13:04,156 he's on probation. 201 00:13:04,240 --> 00:13:06,076 He almost had me killed, he's dangerous. 202 00:13:06,160 --> 00:13:08,996 Not anymore, he's doing good, he's buckled down. 203 00:13:09,080 --> 00:13:10,836 He's a racist, you said so yourself. 204 00:13:10,920 --> 00:13:12,836 He's trying to change. 205 00:13:12,920 --> 00:13:14,116 Look, the truth is we don't have enough 206 00:13:14,200 --> 00:13:15,516 trained personnel, Wash. 207 00:13:15,600 --> 00:13:16,956 He made a mistake, he knows it, okay? 208 00:13:17,040 --> 00:13:18,436 He's a valuable member of the team. 209 00:13:18,520 --> 00:13:19,400 My team. 210 00:13:19,480 --> 00:13:21,196 You were away, I was in charge. 211 00:13:21,280 --> 00:13:23,180 Decisions had to be made, I made them. 212 00:13:23,200 --> 00:13:23,956 - Boss. - Yeah? 213 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 Yes? 214 00:13:27,000 --> 00:13:27,800 They're set. 215 00:13:27,880 --> 00:13:28,956 - I can handle this. - I've got it. 216 00:13:29,040 --> 00:13:31,396 Danny, mate, stag do. 217 00:13:31,480 --> 00:13:33,316 Forget the paintballing, we'll go to this little strip club 218 00:13:33,400 --> 00:13:34,916 in Whitechapel, yeah? 219 00:13:35,000 --> 00:13:36,396 My treat. 220 00:13:36,480 --> 00:13:38,380 It's your last night of freedom, mate. 221 00:13:38,440 --> 00:13:40,036 Yeah, sounds great, man. 222 00:13:40,120 --> 00:13:41,196 All right, Wash? 223 00:13:41,280 --> 00:13:43,156 There's two devices on the access gate 224 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 and, er, we need to go through. 225 00:14:00,680 --> 00:14:01,530 - Michael. - Yeah. 226 00:14:01,600 --> 00:14:02,476 I'll need the Met Vest. 227 00:14:02,560 --> 00:14:04,036 Yes, sir. 228 00:14:04,120 --> 00:14:06,356 There might be a trip in the devices. 229 00:14:06,440 --> 00:14:07,996 Disabling one could arm the other. 230 00:14:08,080 --> 00:14:09,596 So, what you thinking? 231 00:14:09,680 --> 00:14:11,156 Well, we could set both disrupters 232 00:14:11,240 --> 00:14:12,716 to fire at exactly the same time. 233 00:14:12,800 --> 00:14:15,396 You all right there, Wash? 234 00:14:15,480 --> 00:14:16,596 You need any help just let me know. 235 00:14:16,680 --> 00:14:18,756 I'm fine. 236 00:14:18,840 --> 00:14:20,476 Danny, we're up. 237 00:14:32,280 --> 00:14:33,876 So, that's her then? 238 00:14:33,960 --> 00:14:35,596 What? 239 00:14:35,680 --> 00:14:36,676 Your ex. 240 00:14:36,760 --> 00:14:37,676 Oh, yeah. 241 00:14:37,760 --> 00:14:38,716 New guv. Sir. 242 00:14:38,800 --> 00:14:39,516 DCI Youngblood. 243 00:14:39,600 --> 00:14:41,036 I've just driven through the City of London. 244 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 It's pitch black, what's going on? 245 00:14:50,040 --> 00:14:52,876 EXPO 2, let them know to expect two blasts. 246 00:14:52,960 --> 00:14:54,916 EXPO 8, setting off two 247 00:14:55,000 --> 00:14:57,200 simultaneous controlled explosions. 248 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 Central Eight Five received. 249 00:15:21,080 --> 00:15:22,756 Disrupters set. 250 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 Get down! Cover, cover! 251 00:15:26,440 --> 00:15:27,676 Danny, take the shot. 252 00:15:27,760 --> 00:15:29,276 Standby, firing. 253 00:15:29,360 --> 00:15:31,396 Three, two, one. 254 00:15:34,000 --> 00:15:35,476 I only saw one blast. 255 00:15:35,560 --> 00:15:36,996 Er, it could be a misfire, sir. 256 00:15:37,080 --> 00:15:37,836 Hass, what's happening? 257 00:15:37,920 --> 00:15:38,956 Waiting on EXPO two. 258 00:15:39,040 --> 00:15:39,996 We knee in. 259 00:15:40,080 --> 00:15:41,836 Danny, take the shot again. 260 00:15:41,920 --> 00:15:42,996 Standby. 261 00:15:43,080 --> 00:15:45,160 Firing in three, two, one. 262 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 What the fuck? 263 00:15:55,160 --> 00:15:57,160 We've got a fault with the equipment. 264 00:15:59,080 --> 00:16:00,716 First device is clear. 265 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 And the second device? 266 00:16:07,440 --> 00:16:08,556 Shit. 267 00:16:08,640 --> 00:16:09,876 What's she doing? 268 00:16:09,960 --> 00:16:11,236 Hass, SITREP. 269 00:16:11,320 --> 00:16:12,236 Wash, what's going on? 270 00:16:12,320 --> 00:16:15,556 We've got a timer, our actions must have set it off. 271 00:16:15,640 --> 00:16:16,400 How long? 272 00:16:16,480 --> 00:16:17,516 30 seconds! 273 00:16:17,600 --> 00:16:18,596 Okay, get out of there. 274 00:16:18,680 --> 00:16:19,440 Hard cover! 275 00:16:19,520 --> 00:16:20,676 Get back, take cover. 276 00:16:20,760 --> 00:16:22,356 - Hard cover! - Take cover! 277 00:16:22,440 --> 00:16:23,276 Who misses a timer? 278 00:16:23,360 --> 00:16:24,436 I swear down, will you just shut up! 279 00:16:24,520 --> 00:16:26,520 All right! 280 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 I'm replacing the disrupter. 281 00:16:33,280 --> 00:16:35,716 Wash, get away from there! 282 00:16:35,800 --> 00:16:36,796 Karl, get down! 283 00:16:36,880 --> 00:16:38,276 Move! 284 00:16:38,360 --> 00:16:39,316 Get away! 285 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 Ten seconds, Hass. 286 00:16:43,920 --> 00:16:45,836 Danny, take the shot, take the shot! 287 00:16:45,920 --> 00:16:47,920 Firing, three, two, one. 288 00:16:53,120 --> 00:16:55,119 EXPO 2, clear. 289 00:16:55,920 --> 00:16:57,356 Repeat, clear. 290 00:16:57,440 --> 00:16:59,116 Send them in. 291 00:17:01,280 --> 00:17:02,515 Her first day, Hass. 292 00:17:02,599 --> 00:17:03,400 Just cut it- 293 00:17:03,480 --> 00:17:04,236 Will you just pack it in, yeah? 294 00:17:04,320 --> 00:17:06,320 Just saying. 295 00:17:21,280 --> 00:17:24,156 Wash, what happened back there? 296 00:17:24,240 --> 00:17:25,876 Cartridge failed. 297 00:17:25,960 --> 00:17:26,956 Are you okay? 298 00:17:27,040 --> 00:17:28,996 Yeah, I'm fine. 299 00:17:29,080 --> 00:17:30,236 Really. 300 00:17:35,600 --> 00:17:36,556 Nice one, Hass. 301 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Not now, Danny. 302 00:17:40,680 --> 00:17:41,996 Commander John Francis. 303 00:17:42,080 --> 00:17:43,196 Hassan Rahim, EXPO. 304 00:17:43,280 --> 00:17:45,730 I know who you are, just putting names to faces. 305 00:17:45,760 --> 00:17:47,156 So you're the senior EXPO? 306 00:17:47,240 --> 00:17:48,996 Yes, sir, I've been standing in for Lana Washington 307 00:17:49,080 --> 00:17:49,876 for the last six months. 308 00:17:49,960 --> 00:17:51,436 And done a cracking job, I hear. 309 00:17:51,520 --> 00:17:52,556 Thank you, sir. 310 00:17:52,640 --> 00:17:55,036 Well, she's back now, tomorrow officially. 311 00:17:55,120 --> 00:17:56,476 But she led the op? 312 00:17:56,560 --> 00:17:58,840 Yes, sir, she was near, first on the scene. 313 00:18:00,920 --> 00:18:04,156 You sounded concerned on the radio. 314 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 What was the problem? 315 00:18:06,640 --> 00:18:08,640 Just a technical issue, sir. 316 00:18:10,000 --> 00:18:11,996 And she's been away on secondment? 317 00:18:12,080 --> 00:18:13,676 Yes, sir, she's been teaching bomb disposal 318 00:18:13,760 --> 00:18:15,676 to the Ukrainian EODs. 319 00:18:15,760 --> 00:18:17,436 Oh. 320 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 We had some problems before. 321 00:18:20,520 --> 00:18:21,916 Her brother. 322 00:18:22,000 --> 00:18:25,396 I believe he was killed in a terrorist related incident. 323 00:18:25,480 --> 00:18:27,956 And this, er, this other EXPO 324 00:18:28,040 --> 00:18:30,040 who orchestrated the bombing campaign. 325 00:18:31,560 --> 00:18:33,560 It was difficult for us all, sir. 326 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 Of course it was. 327 00:18:38,680 --> 00:18:40,156 Manufacturing fault maybe. 328 00:18:40,240 --> 00:18:41,356 Yeah, I'll get it checked out. 329 00:18:41,440 --> 00:18:42,240 Yeah. 330 00:18:42,320 --> 00:18:43,516 You're back then? 331 00:18:43,600 --> 00:18:45,156 Yeah, with a bang. 332 00:18:46,400 --> 00:18:47,956 And you did well. 333 00:18:48,040 --> 00:18:50,556 First live shout since... 334 00:18:50,640 --> 00:18:52,640 Yeah, yeah, of course. 335 00:18:53,920 --> 00:18:55,676 You were missed. 336 00:18:55,760 --> 00:18:57,316 Yeah? 337 00:18:57,400 --> 00:18:58,956 How you been, you good? 338 00:18:59,040 --> 00:19:00,076 Yeah, great. 339 00:19:00,160 --> 00:19:01,316 Got promoted, I see. 340 00:19:01,400 --> 00:19:02,756 Golden boy. 341 00:19:02,840 --> 00:19:04,716 Only a matter of time and I'll be running the whole Met. 342 00:19:07,080 --> 00:19:09,156 I, er, hear congratulations are in order. 343 00:19:09,240 --> 00:19:10,000 Yeah, cheers. 344 00:19:10,080 --> 00:19:12,316 Yeah, getting wed, don't get more grown up than that. 345 00:19:12,400 --> 00:19:14,236 Yeah, well, she's the one, so. 346 00:19:14,320 --> 00:19:16,996 Single life, it does have its limits. 347 00:19:17,080 --> 00:19:19,676 What about you? Are you seeing anyone? 348 00:19:19,760 --> 00:19:22,796 Er, erm, well, this job, you know what it's like. 349 00:19:22,880 --> 00:19:24,436 Yeah, I get it. 350 00:19:24,520 --> 00:19:27,270 Erm, Commander Francis is here, he'd like to meet you. 351 00:19:27,320 --> 00:19:28,636 Is this your new boss? 352 00:19:28,720 --> 00:19:30,596 And yours too, so be polite. 353 00:19:30,680 --> 00:19:32,836 I'm always fucking polite. 354 00:19:32,920 --> 00:19:35,196 Lana, erm, Commander John Francis. 355 00:19:35,280 --> 00:19:36,516 EXPO Washington. 356 00:19:36,600 --> 00:19:37,360 Sir. 357 00:19:37,440 --> 00:19:39,076 Impressive work back there. 358 00:19:39,160 --> 00:19:40,596 Yep, the device is clear. 359 00:19:40,680 --> 00:19:42,196 And once the power station is secure 360 00:19:42,280 --> 00:19:43,916 I'll send forensics in to take a look. 361 00:19:44,000 --> 00:19:46,636 Very good. Great to see a woman in the job. 362 00:19:46,720 --> 00:19:47,756 Is it? 363 00:19:47,840 --> 00:19:48,796 Of course. 364 00:19:48,880 --> 00:19:50,836 And unusual. 365 00:19:50,920 --> 00:19:53,756 Yeah, well that's me, I'm unusual. 366 00:19:53,840 --> 00:19:55,036 What was the problem with the diffuser? 367 00:19:55,120 --> 00:19:57,836 Er, the disrupter. 368 00:19:57,920 --> 00:19:59,876 I mean, we normally just call it the pig stick. 369 00:19:59,960 --> 00:20:01,636 Oh, how eloquent. 370 00:20:02,560 --> 00:20:04,396 Oh, excuse me. 371 00:20:04,480 --> 00:20:07,636 It's a technical issue, faulty cartridge, it does happen. 372 00:20:07,720 --> 00:20:08,920 Ah, a technical issue. 373 00:20:08,920 --> 00:20:11,120 That's what EXPO Rahim said too. 374 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Didn't feel the need for the bomb suit? 375 00:20:16,960 --> 00:20:19,396 No, if the device functioned, it, 376 00:20:19,480 --> 00:20:21,036 the suit wouldn't save me anyway. 377 00:20:21,120 --> 00:20:22,996 It can get in the way. 378 00:20:23,080 --> 00:20:24,716 Well, as long as you're comfortable. 379 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 Sir. 380 00:20:37,680 --> 00:20:39,716 I want the jet in from the side. 381 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 Right. 382 00:20:46,200 --> 00:20:48,200 Come on, move out. 383 00:20:52,240 --> 00:20:53,476 Scout around the locality. 384 00:20:53,560 --> 00:20:54,996 Someone would've seen what happened. 385 00:20:55,080 --> 00:20:56,956 Maybe we get lucky and they filmed something. 386 00:20:57,040 --> 00:20:58,716 Thank you. 387 00:20:58,800 --> 00:21:00,156 Helen. 388 00:21:00,240 --> 00:21:02,076 Are EMT finished with the station workers? 389 00:21:02,160 --> 00:21:02,916 Can any of them tell us what happened? 390 00:21:03,000 --> 00:21:06,640 Erm, well, two of them are dead. 391 00:21:09,040 --> 00:21:11,440 The third one, Joe Hanson, he hasn't been found. 392 00:21:12,320 --> 00:21:13,876 Okay, er, CCTV? 393 00:21:13,960 --> 00:21:16,796 - There isn't any. - How is that possible? 394 00:21:16,880 --> 00:21:18,276 It's monitored remotely, 395 00:21:18,360 --> 00:21:20,680 but the coverage after 6:00 PM is missing. 396 00:21:21,760 --> 00:21:23,760 Maybe they were hacked. 397 00:21:24,440 --> 00:21:26,516 - Got a live one. - Coming through! 398 00:21:26,600 --> 00:21:28,600 Yeah, I've got this. 399 00:21:32,200 --> 00:21:33,556 What's with those two? 400 00:21:33,640 --> 00:21:36,996 Oh, Danny's been working with John since you were away. 401 00:21:37,080 --> 00:21:39,316 And they get on like a house on fire. 402 00:21:39,400 --> 00:21:40,240 Really? 403 00:21:40,320 --> 00:21:42,320 Wash. 404 00:21:44,120 --> 00:21:46,916 Thank you for backing me up with Francis. 405 00:21:47,000 --> 00:21:47,880 Of course. 406 00:21:47,960 --> 00:21:49,636 And for stepping up while I was on secondment. 407 00:21:49,720 --> 00:21:51,436 It means a lot, I appreciate it. 408 00:21:51,520 --> 00:21:53,436 It's no biggie, okay? 409 00:21:53,520 --> 00:21:56,196 I just hope that, you know, it's cleared your head a bit. 410 00:21:56,280 --> 00:21:57,836 Getting away can, can do that. 411 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 You'd think so, yeah. 412 00:22:01,640 --> 00:22:03,640 I've made some mistakes. Whew. 413 00:22:05,480 --> 00:22:07,480 I need to put that one right. 414 00:22:08,160 --> 00:22:10,280 Heads up, that ship has sailed. 415 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 Thom and Helen, they're an item now. 416 00:22:17,040 --> 00:22:19,036 Oi. 417 00:22:19,120 --> 00:22:19,836 Thirsty work, innit? 418 00:22:19,920 --> 00:22:21,996 Yeah, want some? 419 00:22:22,080 --> 00:22:24,080 I'm prepared. 420 00:22:24,640 --> 00:22:25,876 Girl Scout? 421 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Er, common sense. 422 00:22:30,840 --> 00:22:32,716 Erm, look, talking of common sense, 423 00:22:32,800 --> 00:22:35,516 just go easy on the new commander. 424 00:22:35,600 --> 00:22:37,276 He's just come in, he's looking for any excuse 425 00:22:37,360 --> 00:22:38,476 to stamp his authority, so just- 426 00:22:38,560 --> 00:22:40,676 Okay, you know me. 427 00:22:40,760 --> 00:22:42,760 Yeah, well, exactly. 428 00:22:46,400 --> 00:22:50,516 DCI Youngblood, Joe Hanson, the missing engineer. 429 00:22:50,600 --> 00:22:51,836 Has he said anything? 430 00:22:51,920 --> 00:22:54,196 No, he is in no fit state to be interviewed. 431 00:22:54,280 --> 00:22:56,356 Thom, in light of the gate IEDs 432 00:22:56,440 --> 00:22:58,356 we're declaring this a major incident. 433 00:22:58,440 --> 00:23:00,836 We've got a call with DACSO in 30 minutes. 434 00:23:00,920 --> 00:23:02,116 Have you ever seen anything like this before? 435 00:23:03,320 --> 00:23:04,396 Not like this, no, sir. 436 00:23:04,480 --> 00:23:07,836 Any thoughts who might be behind this and why? 437 00:23:07,920 --> 00:23:08,836 You should see this. 438 00:23:08,920 --> 00:23:11,116 What is it? 439 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 It's a link from HQ. 440 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 It's all over the internet. 441 00:23:36,000 --> 00:23:37,716 Since the attack, there's been mass panic on Twitter. 442 00:23:37,800 --> 00:23:39,556 It's gonna hit the news channels any minute. 443 00:23:39,640 --> 00:23:42,876 We need to prioritise locating the drone pilot's site. 444 00:23:42,960 --> 00:23:46,796 That should offer us forensics, CCTV, witnesses. 445 00:23:46,880 --> 00:23:48,676 Batra, was there anything on the video itself 446 00:23:48,760 --> 00:23:49,476 that could help us? 447 00:23:49,560 --> 00:23:52,036 The account's registered under a series of false names. 448 00:23:52,120 --> 00:23:53,676 We can't locate the IP either. 449 00:23:53,760 --> 00:23:56,196 Well, this is clearly a sophisticated terrorist attack. 450 00:23:56,280 --> 00:23:57,996 Power stations are robust. 451 00:23:58,080 --> 00:23:59,836 It would take skill, technical knowledge 452 00:23:59,920 --> 00:24:01,520 to pull something like this off. 453 00:24:01,600 --> 00:24:03,076 We're gonna have politicians and the commissioner 454 00:24:03,160 --> 00:24:04,910 breathing down our necks very soon. 455 00:24:04,920 --> 00:24:08,396 Let's speak to the Security Services, see if they can help. 456 00:24:08,480 --> 00:24:11,796 Any groups that have used similar wording in videos, 457 00:24:11,880 --> 00:24:14,396 both at home and overseas. 458 00:24:14,480 --> 00:24:17,356 Also, anything they have on terrorist groups using drones. 459 00:24:17,440 --> 00:24:19,356 Oh, we've already received a few tip-offs 460 00:24:19,440 --> 00:24:21,196 about drones being piloted nearby, sir. 461 00:24:21,280 --> 00:24:23,956 You look at the footage from the drone. 462 00:24:24,040 --> 00:24:26,196 It looks like the drone flew in from the west. 463 00:24:26,280 --> 00:24:27,796 If that drone operates on line of sight, 464 00:24:27,880 --> 00:24:30,200 then the pilot would need an elevated position. 465 00:24:31,160 --> 00:24:35,560 So, it means we're looking somewhere in that corridor there. 466 00:24:37,440 --> 00:24:40,756 Well, in that zone we've had one sighting of a drone 467 00:24:40,840 --> 00:24:44,116 being launched from an abandoned multi-story car park. 468 00:24:44,200 --> 00:24:45,556 Crayford Place Car Park. 469 00:24:45,640 --> 00:24:48,196 Yep, someone called it in about an hour ago. 470 00:24:48,280 --> 00:24:50,476 An anonymous tip, we're trying to trace the call. 471 00:24:50,560 --> 00:24:53,316 Er, there it is. 472 00:24:53,400 --> 00:24:54,516 I want forensics there. 473 00:24:54,600 --> 00:24:57,156 I want an outside inquiry team there now. 474 00:24:57,240 --> 00:24:58,556 They need to be able to get in 475 00:24:58,640 --> 00:25:01,000 once firearms and EXPO have cleared it, okay? 476 00:25:05,000 --> 00:25:06,276 Control to all units. 477 00:25:06,360 --> 00:25:08,796 We have a report of movement within the car park. 478 00:25:08,880 --> 00:25:10,036 Approach with caution. 479 00:25:10,120 --> 00:25:12,276 We understand the car park is derelict. 480 00:25:16,440 --> 00:25:18,876 We believe the drone pilot used this building. 481 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 It would've been based on the roof. 482 00:25:21,720 --> 00:25:22,676 Head to the top of the building. 483 00:25:22,760 --> 00:25:25,356 EXPO will be running support. 484 00:25:25,440 --> 00:25:27,076 Our priority is to gather evidence, 485 00:25:27,160 --> 00:25:30,036 but be prepared to find and detain. 486 00:25:30,120 --> 00:25:31,276 Post a guard on the ground floor 487 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 in case anyone tries to run. 488 00:25:33,840 --> 00:25:34,916 Where's the access point? 489 00:25:35,000 --> 00:25:36,036 It's over there, sir. 490 00:25:36,120 --> 00:25:37,596 Thank you. 491 00:25:37,680 --> 00:25:41,996 So, you and John, best buds now, are ya? 492 00:25:42,080 --> 00:25:43,476 As if. 493 00:25:43,560 --> 00:25:45,476 I got lumped with him. 494 00:25:45,560 --> 00:25:47,916 I actually wanted to work with Hass whilst you were away, 495 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 but they allocated me to John. 496 00:25:50,640 --> 00:25:51,956 I guess he thinks it's cool to be mates now. 497 00:25:52,040 --> 00:25:53,836 Hmm. 498 00:25:53,920 --> 00:25:55,516 He's playing Hass, Lana. 499 00:25:55,600 --> 00:25:57,950 He's got HR eating out of the palm of his hands. 500 00:25:57,960 --> 00:26:00,196 I'm sorry because you were lumbered with him 501 00:26:00,280 --> 00:26:01,636 and that's my fault. 502 00:26:01,720 --> 00:26:02,676 Don't mention it. 503 00:26:02,760 --> 00:26:05,076 You stay down here, I'm gonna go with Hass. 504 00:26:05,160 --> 00:26:06,276 If I need you, I'll give you a call. 505 00:26:06,360 --> 00:26:10,360 Oi, I'll hold the fort down here, okay? 506 00:26:11,920 --> 00:26:12,956 You ready? 507 00:26:20,880 --> 00:26:22,156 Follow me. 508 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 Awkward. 509 00:26:32,680 --> 00:26:34,680 Have you told her? 510 00:26:37,440 --> 00:26:39,440 About us. 511 00:26:40,240 --> 00:26:41,556 What, now? 512 00:26:41,640 --> 00:26:42,956 Trojan Four to Central Eight Five, 513 00:26:43,040 --> 00:26:44,236 we are proceeding with our ascent 514 00:26:44,320 --> 00:26:46,636 to check and clear car park levels. 515 00:26:54,080 --> 00:26:56,080 Armed police, stop! 516 00:26:57,160 --> 00:26:58,996 Trojan Nine, possible contact 517 00:26:59,080 --> 00:27:01,080 in the 10th floor stairwell. 518 00:27:03,280 --> 00:27:05,280 This floor, come on. 519 00:28:02,600 --> 00:28:04,050 No, don't, I've got a baby! 520 00:28:06,720 --> 00:28:09,000 Are you the only ones in this car park? 521 00:28:09,880 --> 00:28:11,880 Seen any other rough sleepers? 522 00:28:12,840 --> 00:28:13,600 Where? 523 00:28:13,680 --> 00:28:15,196 There's an old man, he's covered in cardboard, 524 00:28:15,280 --> 00:28:17,356 and, and a few others come and go. 525 00:28:17,440 --> 00:28:20,156 Have you seen anyone new in the last 12 hours? 526 00:28:20,240 --> 00:28:22,240 A stranger? 527 00:28:22,960 --> 00:28:25,276 Right, Trojan Four to Central Eight Five, 528 00:28:25,360 --> 00:28:28,036 we have a family on floor 10, request back up. 529 00:28:28,120 --> 00:28:30,120 We are now ascending to the next level. 530 00:28:32,400 --> 00:28:34,276 So you're back on the team then. 531 00:28:34,360 --> 00:28:36,516 Should never have been off it. 532 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 That it? No apology? 533 00:28:39,880 --> 00:28:42,116 I have nothing to apologise for. 534 00:28:42,200 --> 00:28:46,276 Said some stuff, made some mistakes. 535 00:28:46,360 --> 00:28:47,120 Mistakes? 536 00:28:47,200 --> 00:28:48,916 Yeah, just like you. 537 00:28:49,000 --> 00:28:51,100 Although I didn't screw a terrorist, did I? 538 00:28:51,160 --> 00:28:54,356 Or ex-squaddie with a grievance, as I prefer to call him. 539 00:28:54,440 --> 00:28:56,596 One step outta line, John. 540 00:28:56,680 --> 00:28:57,876 You know, everything's been running all right 541 00:28:57,960 --> 00:28:58,716 while you've been away. 542 00:28:58,800 --> 00:29:03,196 Hass is a top senior, knows his stuff, very respectful. 543 00:29:03,280 --> 00:29:04,036 And as for me and Danny, 544 00:29:04,120 --> 00:29:05,756 well, we're getting on like an house on fire. 545 00:29:05,840 --> 00:29:07,880 In fact, I'm planning his stag do. 546 00:29:09,120 --> 00:29:12,556 We're a great team, so why the fuck are you back? 547 00:29:12,640 --> 00:29:14,116 I'm your superior officer, John. 548 00:29:14,200 --> 00:29:16,300 No, you're not superior to me in anyway, 549 00:29:16,360 --> 00:29:17,076 do you understand? 550 00:29:17,160 --> 00:29:18,796 You haven't changed at all, have you? 551 00:29:18,880 --> 00:29:21,036 Neither have you. 552 00:29:21,120 --> 00:29:23,676 Six months away and it's done nothing for you, has it? 553 00:29:23,760 --> 00:29:25,156 You're still fucked. 554 00:29:25,240 --> 00:29:27,240 I know it and so do they. 555 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 How's she doing? 556 00:29:37,960 --> 00:29:39,236 Wash. 557 00:29:39,320 --> 00:29:40,596 Ready for duty, fighting fit? 558 00:29:40,680 --> 00:29:41,756 EXPO Rahim. 559 00:29:41,840 --> 00:29:42,600 Sir. 560 00:29:42,680 --> 00:29:43,440 Fill me in. 561 00:29:43,520 --> 00:29:45,796 CTSFO are going floor to floor, heading to the roof, sir. 562 00:29:45,880 --> 00:29:46,600 Any joy? 563 00:29:46,680 --> 00:29:47,516 Sir, I don't know yet. 564 00:29:47,600 --> 00:29:49,600 Very good. 565 00:29:56,360 --> 00:29:58,036 Central Eight Five, received. 566 00:29:58,120 --> 00:29:59,116 We've got civilians up there. 567 00:29:59,200 --> 00:29:59,960 How many? 568 00:30:00,040 --> 00:30:02,156 Er, two adults and a baby, possibly more on other levels, 569 00:30:02,240 --> 00:30:03,676 so I need you to clear the floor 570 00:30:03,760 --> 00:30:05,076 and I need you to find a holding area. 571 00:30:05,160 --> 00:30:05,916 Yes, sir. 572 00:30:06,000 --> 00:30:06,716 Shouldn't you interrogate them? 573 00:30:06,800 --> 00:30:07,556 We'll question them, 574 00:30:07,640 --> 00:30:09,436 but the first priority is clearing the building, sir. 575 00:30:09,520 --> 00:30:11,356 And I think for your own safety, 576 00:30:11,440 --> 00:30:12,636 you should stay down here, sir. 577 00:30:12,720 --> 00:30:14,836 Let's go. 578 00:30:14,920 --> 00:30:16,876 Trojan One to Central Eight Five, 579 00:30:16,960 --> 00:30:18,236 we are proceeding to the roof. 580 00:30:18,320 --> 00:30:21,236 EXPO two and Trojan Four are checking level 11. 581 00:30:24,520 --> 00:30:26,316 Okay, thanks. 582 00:30:26,400 --> 00:30:28,276 Hey, get a message to Gold Commander. 583 00:30:28,360 --> 00:30:30,676 Telecoms intel says that the car park tip off 584 00:30:30,760 --> 00:30:33,396 came from a burner phone purchased yesterday. 585 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 Could be a trap. 586 00:30:35,880 --> 00:30:37,436 Control to all units. 587 00:30:37,520 --> 00:30:38,596 New Intel has been acquired 588 00:30:38,680 --> 00:30:40,436 about the anonymous phone tip off. 589 00:30:40,520 --> 00:30:42,520 Proceed with extreme caution. 590 00:30:46,120 --> 00:30:48,120 Bolt cutters. 591 00:30:52,760 --> 00:30:54,916 Central Eight Five, this is Trojan One. 592 00:30:55,000 --> 00:30:56,956 We are proceeding with roof recon 593 00:30:57,040 --> 00:30:59,876 using extreme caution as instructed. 594 00:30:59,960 --> 00:31:00,796 Copy that. 595 00:31:00,880 --> 00:31:03,156 Possible IED threat detected by Trojan Four 596 00:31:03,240 --> 00:31:04,196 on the floor below you. 597 00:31:04,280 --> 00:31:06,280 EXPO two is currently investigating. 598 00:31:08,680 --> 00:31:11,520 That's it, I'm nearly there, just stay still. 599 00:31:19,920 --> 00:31:21,920 Trip wire, Wash? 600 00:31:25,040 --> 00:31:27,960 I take it that's a no, yeah, dunno? 601 00:31:54,320 --> 00:31:55,076 Nothing. 602 00:31:55,160 --> 00:31:56,556 EXPO seven clear. 603 00:31:56,640 --> 00:32:01,316 IED threat is a false alarm on car park level 11. 604 00:32:01,400 --> 00:32:03,076 Clear. 605 00:32:03,160 --> 00:32:06,840 Trojan One to Central Eight Five, no visuals. 606 00:32:07,920 --> 00:32:09,920 Copy that, hold your position. 607 00:32:11,120 --> 00:32:13,396 It's just a bit of wire, mate. 608 00:32:13,480 --> 00:32:16,280 Sometimes it gets caught in your clothes and your boots. 609 00:32:19,600 --> 00:32:20,956 Guys, you're not meant to be up here yet. 610 00:32:21,040 --> 00:32:23,040 Sorry. 611 00:32:23,400 --> 00:32:25,400 What's that? 612 00:32:25,840 --> 00:32:27,836 Could be a drone controller, I'll get it. 613 00:32:27,920 --> 00:32:29,676 No, nobody touch anything. 614 00:32:29,760 --> 00:32:32,436 Right, everybody needs to get back. Move! 615 00:32:32,520 --> 00:32:33,556 Just hold on a minute, mate. 616 00:32:37,880 --> 00:32:39,880 What the fuck's that? 617 00:32:42,800 --> 00:32:43,560 No! 618 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 We're a great team. 619 00:33:30,360 --> 00:33:32,360 Lana. 620 00:33:34,760 --> 00:33:37,200 I think I've, I think I've stood on something. 621 00:33:43,960 --> 00:33:47,436 Don't move. 622 00:33:47,520 --> 00:33:49,836 Don't move an inch. 623 00:33:52,560 --> 00:33:54,676 Get back! Get back now! 624 00:33:54,760 --> 00:33:56,596 Move! 625 00:33:56,680 --> 00:33:58,679 Thom. 626 00:33:59,400 --> 00:34:00,716 Lana, do something. 627 00:34:00,800 --> 00:34:02,036 I'm coming. 628 00:34:02,120 --> 00:34:05,115 Stay still, stay really, really still. 629 00:34:08,040 --> 00:34:10,640 EXPO 2, we have contact. 630 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 IED contact, wait out. 631 00:34:15,120 --> 00:34:16,235 Copy that, we're on our way. 632 00:34:16,319 --> 00:34:17,956 We're coming to you. 633 00:34:18,040 --> 00:34:20,359 No, nobody comes out here, that is an order. 634 00:34:30,040 --> 00:34:31,836 I heard, erm, like a noisy clack 635 00:34:31,920 --> 00:34:33,920 underneath my, er, right foot. 636 00:34:40,680 --> 00:34:42,680 Stay still for me, yeah? 637 00:35:18,680 --> 00:35:20,275 Tell me. 638 00:35:20,359 --> 00:35:22,359 You're standing on a pressure plate. 639 00:35:23,920 --> 00:35:26,436 When you step on it, it activates. 640 00:35:26,520 --> 00:35:27,956 When you step off it- 641 00:35:28,040 --> 00:35:29,716 Oh, my God. Oh, my God! 642 00:35:29,800 --> 00:35:30,560 Don't move! 643 00:35:30,640 --> 00:35:32,640 Helen, Helen! 644 00:35:33,600 --> 00:35:35,600 Don't move. 645 00:35:42,480 --> 00:35:44,480 Oh, my God. 646 00:35:52,680 --> 00:35:53,836 They're everywhere. 647 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 What? 648 00:35:56,359 --> 00:35:59,156 We're in the middle of a fucking minefield. 649 00:36:05,920 --> 00:36:08,756 Lana, talk to me. 650 00:36:08,840 --> 00:36:10,840 Lana, you okay? 651 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Lana? 652 00:36:15,359 --> 00:36:17,359 Danny, get back, get back. 653 00:36:18,160 --> 00:36:20,160 The officer triggered a device. 654 00:36:21,279 --> 00:36:23,316 John got caught in the blast. 655 00:36:23,400 --> 00:36:25,400 They're dead. 656 00:36:26,200 --> 00:36:26,956 I'm coming over. 657 00:36:27,040 --> 00:36:29,916 Hass, Thom stepped on a device too. 658 00:36:30,000 --> 00:36:32,076 If he steps off, it'll activate. 659 00:36:32,160 --> 00:36:33,275 Just stay where you are. 660 00:36:33,359 --> 00:36:34,356 How many IEDs? 661 00:36:34,440 --> 00:36:35,556 I don't know. 662 00:36:35,640 --> 00:36:36,400 Helen. 663 00:36:36,480 --> 00:36:37,240 Yeah. 664 00:36:37,319 --> 00:36:38,876 I need you to make your way to the door. 665 00:36:38,960 --> 00:36:39,720 Okay. 666 00:36:39,800 --> 00:36:42,195 Just move really slowly, really carefully. 667 00:36:42,279 --> 00:36:43,235 Don't step on the cardboard 668 00:36:43,319 --> 00:36:45,169 and just stick to the concrete, okay? 669 00:36:45,240 --> 00:36:46,040 Go. 670 00:36:46,120 --> 00:36:47,636 Yeah. 671 00:36:47,720 --> 00:36:48,440 Go. 672 00:36:48,520 --> 00:36:50,235 Go, it's fine. 673 00:36:50,319 --> 00:36:52,516 Helen. 674 00:36:52,600 --> 00:36:54,600 Stay with me, come on. 675 00:36:57,920 --> 00:36:59,275 You're doing great. 676 00:36:59,359 --> 00:37:01,359 That's, that's good. 677 00:37:02,040 --> 00:37:03,316 Good, good. 678 00:37:03,400 --> 00:37:05,116 One more step. 679 00:37:05,200 --> 00:37:07,275 Good, that's it, you're nearly there. 680 00:37:07,359 --> 00:37:08,120 Yeah, yeah. 681 00:37:08,200 --> 00:37:09,756 Well done, there you go, there you go. 682 00:37:09,840 --> 00:37:11,316 Okay, everyone back, back. 683 00:37:11,400 --> 00:37:12,676 Look, I can help. 684 00:37:12,760 --> 00:37:13,520 Hass, no! 685 00:37:13,600 --> 00:37:15,036 Danny, keep the door clear. 686 00:37:15,120 --> 00:37:16,116 All right, look, you've gotta move back, all right? 687 00:37:16,200 --> 00:37:16,956 Yeah, and what about Thom? 688 00:37:17,040 --> 00:37:18,396 No, Lana's got the situation in hand, let's go. 689 00:37:18,480 --> 00:37:19,396 Okay, yeah, but- 690 00:37:19,480 --> 00:37:20,516 Hang on, hang on a sec. 691 00:37:20,600 --> 00:37:21,796 Hey, it's okay, there we go. 692 00:37:21,880 --> 00:37:22,600 Okay. 693 00:37:22,680 --> 00:37:23,716 Just go and take a seat. 694 00:37:23,800 --> 00:37:24,560 Okay. 695 00:37:24,640 --> 00:37:26,396 Yeah, there you go, sit. 696 00:37:26,480 --> 00:37:27,195 - You okay? - Yeah. 697 00:37:27,279 --> 00:37:28,316 You all right? 698 00:37:28,400 --> 00:37:31,476 It's gonna be okay, it's gonna be okay, she's the best. 699 00:37:31,560 --> 00:37:32,476 Yeah. 700 00:37:32,560 --> 00:37:34,560 That's it, deep breath. 701 00:37:35,160 --> 00:37:36,996 Danny? 702 00:37:37,080 --> 00:37:39,080 Danny? 703 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 Just keep an eye on her. 704 00:37:56,080 --> 00:37:57,796 You all right? 705 00:38:04,000 --> 00:38:04,760 You okay? 706 00:38:04,840 --> 00:38:07,756 Oh, I'm shaking, my whole fucking body's shaking. 707 00:38:07,840 --> 00:38:09,036 I know, you just need to breathe. 708 00:38:09,120 --> 00:38:09,880 Okay. 709 00:38:09,960 --> 00:38:13,275 Deep breath, deep breaths, okay? 710 00:38:13,359 --> 00:38:15,316 Oh, God. Oh, listen, listen, listen. 711 00:38:15,400 --> 00:38:16,556 You need to listen to me. 712 00:38:16,640 --> 00:38:18,156 You just go, go. 713 00:38:18,240 --> 00:38:19,556 You should take your opportunity and go. 714 00:38:19,640 --> 00:38:20,356 Thom, I'm not goin' anyway. 715 00:38:20,440 --> 00:38:21,436 There's no point. I don't want anything to happen to you. 716 00:38:21,520 --> 00:38:22,279 Thom- 717 00:38:22,359 --> 00:38:23,116 - Please, please, just go. - I don't think- 718 00:38:23,200 --> 00:38:23,960 Go now! 719 00:38:24,040 --> 00:38:25,596 No, Thom, nothing's gonna happen to me. 720 00:38:25,680 --> 00:38:26,560 Listen to me. 721 00:38:26,640 --> 00:38:28,116 I'm in control, okay? 722 00:38:28,200 --> 00:38:28,920 Okay, okay. 723 00:38:29,000 --> 00:38:29,956 All right? Just shut up. 724 00:38:30,040 --> 00:38:31,436 Yeah, yeah. 725 00:38:31,520 --> 00:38:34,516 You need to be still, you're stood on a bomb! 726 00:38:34,600 --> 00:38:36,836 Yeah, yeah. Jesus. 727 00:38:36,920 --> 00:38:37,956 Do you trust me? 728 00:38:38,040 --> 00:38:38,920 Yes. 729 00:38:39,000 --> 00:38:39,760 Yes. 730 00:38:39,840 --> 00:38:40,796 Yes, of course I do. 731 00:38:40,880 --> 00:38:42,030 - I'm in charge. - Yeah. 732 00:38:42,040 --> 00:38:43,235 - I know what I'm doing. - Yeah. 733 00:38:43,319 --> 00:38:45,316 And I'm gonna neutralise the device, okay? 734 00:38:45,400 --> 00:38:46,200 Okay. 735 00:38:46,279 --> 00:38:47,476 Just stay still. 736 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 Jesus, okay. 737 00:38:50,760 --> 00:38:52,760 Right. 738 00:38:53,440 --> 00:38:54,756 Okay. 739 00:38:54,840 --> 00:38:56,840 Oh, God. 740 00:38:57,720 --> 00:39:00,960 Really still and we'll be out of here, okay? 741 00:39:03,160 --> 00:39:05,160 Oh, okay. 742 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 It's all right, okay. 743 00:39:08,279 --> 00:39:09,556 I just need to cut back some cardboard. 744 00:39:09,640 --> 00:39:10,640 Okay, okay. 745 00:39:10,720 --> 00:39:11,756 - And then... - Yeah. 746 00:39:11,840 --> 00:39:14,796 I just need you to stay really still. 747 00:39:14,880 --> 00:39:15,880 Lan, I'm so sorry. 748 00:39:15,880 --> 00:39:17,316 Now is not the time for apologies. 749 00:39:17,400 --> 00:39:18,956 You shouldn't be here, I shouldn't be here. 750 00:39:19,040 --> 00:39:20,556 This is my fucking fault, honestly- 751 00:39:20,640 --> 00:39:21,596 Thom! 752 00:39:21,680 --> 00:39:22,516 I should've fucking never walked up here. 753 00:39:22,600 --> 00:39:24,076 - Thom! - So fucking stupid! 754 00:39:24,160 --> 00:39:27,036 Stop, you're getting irate and you're moving, okay? 755 00:39:27,120 --> 00:39:28,000 Okay, okay. 756 00:39:28,080 --> 00:39:29,596 - Please just stay still. - I know. 757 00:39:29,680 --> 00:39:30,436 The more you move- 758 00:39:30,520 --> 00:39:33,320 Yeah, I know, I know, I know, know, know, sorry. 759 00:39:33,359 --> 00:39:35,076 This is not the time for a meltdown. 760 00:39:35,160 --> 00:39:36,836 Okay, I'm sorry, I'm sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 761 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 I'm not gonna let you die. 762 00:39:39,840 --> 00:39:41,836 I'm not gonna let that happen. 763 00:39:41,920 --> 00:39:45,516 Yeah, you're right, you're right, you're right. 764 00:39:45,600 --> 00:39:47,600 Because I love you. 765 00:39:48,600 --> 00:39:51,396 I always have, I always will, nothing will ever change that, 766 00:39:51,480 --> 00:39:53,760 so I'm not letting you go anywhere, all right? 767 00:39:56,560 --> 00:39:58,116 You're doing great. 768 00:39:58,200 --> 00:40:00,836 You just need to give me a bit more time. 769 00:40:00,920 --> 00:40:01,676 All right. 770 00:40:01,760 --> 00:40:03,676 Just 60 seconds, that's all I need. 771 00:40:03,760 --> 00:40:07,235 Just get me, let me get under this cardboard, 772 00:40:07,319 --> 00:40:09,319 and then we're out of here, okay? 773 00:40:34,240 --> 00:40:37,756 Sir, sir, you shouldn't be up here, it's too dangerous. 774 00:40:37,840 --> 00:40:39,796 DS Morgan, SITREP? 775 00:40:39,880 --> 00:40:42,880 Sir, it's streaming now. 776 00:40:51,240 --> 00:40:53,440 I'm nearly there, I'm nearly there. 777 00:41:02,680 --> 00:41:04,436 I can't breathe, I can't breathe. 778 00:41:04,520 --> 00:41:05,235 You can. 779 00:41:05,319 --> 00:41:06,596 I'm panicking, I'm panicking, I'm panicking. 780 00:41:06,680 --> 00:41:07,480 I can't breathe. 781 00:41:07,520 --> 00:41:08,676 Can you feel my hand? 782 00:41:08,760 --> 00:41:09,810 - Yeah, I can. - Yeah? 783 00:41:09,840 --> 00:41:10,560 I can. 784 00:41:10,640 --> 00:41:11,556 - Feel it? - Yeah. 785 00:41:11,640 --> 00:41:12,596 Where's your other hand? 786 00:41:12,680 --> 00:41:13,440 Hey, here. 787 00:41:13,520 --> 00:41:15,520 That's it, bring them together. 788 00:41:16,279 --> 00:41:18,996 Not because I need you to pray, it'll just keep you steady. 789 00:41:19,080 --> 00:41:19,840 Okay. 790 00:41:19,920 --> 00:41:22,556 Stop shaking, I'm here, that's it. 791 00:41:22,640 --> 00:41:23,596 - Okay. - Yeah? 792 00:41:23,680 --> 00:41:24,560 Yeah. 793 00:41:24,640 --> 00:41:25,756 You're doing great. 794 00:41:25,840 --> 00:41:27,156 Okay. 795 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 Just breathe. 796 00:41:56,160 --> 00:41:57,516 Nearly there. 797 00:41:57,600 --> 00:42:02,636 Lana, did you, did you mean that, what you said? 798 00:42:02,720 --> 00:42:03,996 Of course I did. 799 00:42:04,080 --> 00:42:06,156 Why, why couldn't you have just said that six months ago? 800 00:42:06,240 --> 00:42:07,356 Thom, can you see what I'm dealing with? 801 00:42:07,440 --> 00:42:08,596 Yeah, sorry, sorry, sorry, I'm fucking, 802 00:42:08,680 --> 00:42:09,996 I'm fucking scared, I'm scared. 803 00:42:10,080 --> 00:42:11,880 Well guess what, Thom? I'm scared. 804 00:42:11,920 --> 00:42:14,240 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 805 00:42:16,359 --> 00:42:18,359 I'm at the wire, Thom. 806 00:42:18,720 --> 00:42:19,596 Right, you're gonna have to be 807 00:42:19,680 --> 00:42:21,680 really, really still now, okay? 808 00:42:24,040 --> 00:42:25,836 I'm going in. 809 00:42:32,279 --> 00:42:33,556 There we go. 810 00:42:33,640 --> 00:42:35,556 That should be it. 811 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Okay. 812 00:42:38,880 --> 00:42:41,116 We're good, we're good. 813 00:42:41,200 --> 00:42:43,076 You're gonna step off now. 814 00:42:43,160 --> 00:42:45,076 Trust me. 815 00:42:45,160 --> 00:42:46,275 Trust me? 816 00:42:46,359 --> 00:42:47,235 - Come on. - All right. 817 00:42:48,160 --> 00:42:50,636 That's it, that's it. 818 00:42:50,720 --> 00:42:52,316 - That was close. - Yeah. 819 00:42:52,400 --> 00:42:53,356 That was close. 820 00:42:57,720 --> 00:42:59,720 You're all right. 821 00:43:05,359 --> 00:43:07,556 Okay, I need to- 822 00:43:07,640 --> 00:43:08,676 Yeah. 823 00:43:08,760 --> 00:43:11,600 I'm dealing with this shit show. 824 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 Okay, right. 825 00:43:21,920 --> 00:43:23,916 Yeah, we'll fucking get these guys, Lana. 826 00:43:24,000 --> 00:43:25,796 I swear on my fucking life. 827 00:43:28,080 --> 00:43:29,556 What the fuck is that? 828 00:44:04,480 --> 00:44:05,359 Thom, get down. 829 00:44:05,440 --> 00:44:07,316 Thom, what are you doing?! 830 00:44:17,279 --> 00:44:19,279 Quick! 831 00:44:31,400 --> 00:44:32,956 Hey, are you okay? 832 00:44:33,040 --> 00:44:34,190 Another drone attack. 833 00:44:34,200 --> 00:44:35,796 EXPO 8, there's been another drone attack. 834 00:44:35,880 --> 00:44:37,316 Make your way towards me. 835 00:44:37,400 --> 00:44:39,235 Careful, careful where you tread. 836 00:44:42,760 --> 00:44:44,436 Oh! 837 00:44:44,520 --> 00:44:46,235 Oh, my! 838 00:44:46,319 --> 00:44:48,596 Oh, I thought I'd lost you. 839 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 I love you. 840 00:44:51,279 --> 00:44:52,076 - Are you all right? - Yeah. 841 00:44:52,160 --> 00:44:54,036 - Are you sure? - Yeah. 842 00:44:54,120 --> 00:44:57,756 Okay, er, I'm gonna check on Hass, all right? 843 00:44:57,840 --> 00:44:59,840 Just sit tight. 844 00:45:00,319 --> 00:45:01,396 Thom, are you okay? 845 00:45:01,480 --> 00:45:02,756 Yes, sir. 846 00:45:02,840 --> 00:45:04,235 Look, I've just seen what's happened. 847 00:45:04,319 --> 00:45:06,319 They're streaming it. 848 00:45:10,400 --> 00:45:12,560 Who the hell are these people? 849 00:45:29,560 --> 00:45:30,319 Thom! 850 00:45:30,400 --> 00:45:32,516 There's someone on the roof over there, the tower block. 851 00:45:32,600 --> 00:45:34,235 He's moving now, he's heading down. 852 00:45:34,319 --> 00:45:37,356 Er, okay, Helen, call it in, call it in. 853 00:45:37,440 --> 00:45:38,516 Sir. 854 00:45:38,600 --> 00:45:41,036 Sorry, sir, you can't go out there, it's not safe. 855 00:45:41,120 --> 00:45:41,876 Is that it? 856 00:45:41,960 --> 00:45:44,116 That's it, that's it. 857 00:45:44,200 --> 00:45:45,250 Central Three Five, 858 00:45:45,279 --> 00:45:47,076 all units to Tennyson tower block. 859 00:45:47,160 --> 00:45:49,716 Suspect is on the move, detain anyone exiting the block. 860 00:45:49,800 --> 00:45:50,676 Put me through to- 861 00:45:50,760 --> 00:45:51,996 We're clearing the roof now. 862 00:45:53,520 --> 00:45:55,520 Two fatalities. 54723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.