All language subtitles for The.Traitors.NZ.S01E05.720p.WEB.VLR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:05,880 - PAUL HENRY: A group of complete strangers from across New Zealand 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,880 have arrived at this isolated lodge 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,440 to play the game of a lifetime 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,680 with the ultimate aim of winning up to $70,000. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,960 Hidden amongst them, though, are the traitors, 6 00:00:20,960 --> 00:00:26,600 who will each night secretly murder their fellow players, eliminating from the game. 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,840 It's up to the surviving players to work out who the traitors are... 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,120 - I really trust that guy. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,120 - I'm not making this up 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,360 - ...and banish them. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 - See you in hell! 12 00:00:36,520 --> 00:00:41,880 - Because if a traitor remains undetected, they take home all the money. 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 Previously... 14 00:00:43,240 --> 00:00:47,440 - I'm gonna do it because I don't think I'm gonna get another opportunity. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,320 - A new traitor emerged... 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,840 - Hey! 17 00:00:50,840 --> 00:00:52,840 - Hello, hello! 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,440 - We think someone's been seduced. 19 00:00:54,440 --> 00:00:57,200 - ...and quickly spun a web of deceit... 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,240 - It's Matt. - You're going to have to move 21 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 like ten people against someone that's really likeable. 22 00:01:02,760 --> 00:01:05,840 I'm trying to slow it down a bit just to see if it's stoppable. 23 00:01:05,840 --> 00:01:08,240 - ...as a bitter feud between faithful... 24 00:01:08,240 --> 00:01:10,440 - I had something. It lead me to you, Robbie. 25 00:01:10,440 --> 00:01:11,520 - Why is that? 26 00:01:11,520 --> 00:01:13,560 - ...put the truth to the test. 27 00:01:13,560 --> 00:01:15,840 - You said there was a traitor in our team. 28 00:01:15,840 --> 00:01:17,960 - Fili! I didn't say anything. 29 00:01:17,960 --> 00:01:20,560 - But one voice spoke above the rest... 30 00:01:20,560 --> 00:01:24,400 - Matt, I won't beat around the bush — I am suspicious. 31 00:01:24,400 --> 00:01:27,160 - And the faithful banished another traitor. 32 00:01:27,160 --> 00:01:31,480 - (CHEERING) - See you in hell! - Yes! Yes! Yes. Yes. Yes! 33 00:01:31,480 --> 00:01:34,200 - But how long will the celebrations last? 34 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 - I think we need to murder. 35 00:01:36,000 --> 00:01:36,920 - Keep them on the back foot. 36 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 - Yes. - Oh, this feels mean. 37 00:01:40,320 --> 00:01:43,400 www.able.co.nz Copyright Able 2023 38 00:01:44,480 --> 00:01:49,760 (ROSS CASS, JOSEPH TAYLOR & KATHERINE FUSSEY'S 'SMOKING GUN') 39 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 - What? - What? 40 00:02:09,600 --> 00:02:10,920 - First time 41 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 - I'm shocked walking into breakfast cos I'm the first one there. 42 00:02:12,920 --> 00:02:14,840 It's the first time I've been the first one. 43 00:02:14,840 --> 00:02:19,640 I still can't, like, fathom 44 00:02:19,640 --> 00:02:22,760 that Matt Heath was a traitor. - Really? 45 00:02:22,760 --> 00:02:25,600 - He pulled the wool over the parts of my eyes that work, 46 00:02:25,600 --> 00:02:29,960 which makes me concerned, I don't know who the traitors are at all. 47 00:02:29,960 --> 00:02:34,320 The— Yeah, the whole just not understanding how things went. 48 00:02:34,320 --> 00:02:35,680 - Right. 49 00:02:35,680 --> 00:02:38,840 I'm worried for everyone who had Matt's name on the slate 50 00:02:38,840 --> 00:02:42,360 because they are all heading in the right direction, 51 00:02:42,360 --> 00:02:44,440 doing a great job of playing this game. 52 00:02:44,440 --> 00:02:46,640 ...did terribly. - And... 53 00:02:46,640 --> 00:02:49,440 - (EXCLAIMS) - Show me the pastry! 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 - Welcome! - Hello! 55 00:02:52,760 --> 00:02:53,880 - Good to see you, buddy. 56 00:02:53,880 --> 00:02:57,080 - There's croissants, bread, grapes. - And we've got strawberries. 57 00:02:57,080 --> 00:02:58,360 - Here we go. 58 00:02:58,360 --> 00:02:59,880 - It's a good little memory, thinking about 59 00:02:59,880 --> 00:03:02,600 that mischievous smile that Matt kind of, like, busted out. 60 00:03:02,600 --> 00:03:05,080 - That is ingrained in my mind. 61 00:03:05,440 --> 00:03:09,120 - I feel so bad for Matt, but he was exhausted, 62 00:03:09,440 --> 00:03:11,200 pretending to be something he wasn't. 63 00:03:11,200 --> 00:03:14,640 Sorry, Matt, buddy — you're just not traitor material. 64 00:03:14,640 --> 00:03:17,280 - ...people react when they see their name up on— 65 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 - (EXCLAIMS) - Hey! 66 00:03:19,760 --> 00:03:22,280 - Oh, this is my earliest arrival yet. 67 00:03:22,280 --> 00:03:25,520 I still have suspicions about Julia — I don't know why. 68 00:03:25,520 --> 00:03:29,760 And then there was a thing that Fili did at the table last night. 69 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 He came and said that thing about Robbie, 70 00:03:31,760 --> 00:03:37,160 and Robbie was adamant — 100% adamant — no such words came close to exiting her mouth. 71 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 That got me close to writing Fili's name on the board last night. 72 00:03:39,920 --> 00:03:43,320 Yeah, cos it was just such a wild card move. 73 00:03:43,320 --> 00:03:47,560 It was the only time we've seen someone accuse someone of something 74 00:03:47,560 --> 00:03:49,320 that they straight up deny. 75 00:03:49,320 --> 00:03:51,320 'That never happened,' Robbie said. 76 00:03:51,320 --> 00:03:53,640 - I think Robbie is surely a faithful. 77 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 - I'm a little bit convinced. I think I'm like you Sam, 78 00:03:55,560 --> 00:03:58,440 it's kind of— - You're convinced of what? - That she might be a faithful. 79 00:03:58,440 --> 00:04:00,040 - So if she's a faithful, though, 80 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 that would that would confirm that Fili has lied, 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,080 and that leads us closer to... - Right! 82 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 - You're the chess master. You're like three steps ahead. - Yeah, right. 83 00:04:08,560 --> 00:04:11,800 - We've confirmed I am not the chess master; 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,760 I've lost every game I've played. 85 00:04:13,760 --> 00:04:17,520 The number one frustration is they don't know who the traitors are 86 00:04:17,520 --> 00:04:23,040 and I'm bonding with them on that on a daily basis, like 18 times a day. 87 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 (EXCLAMATIONS) 88 00:04:25,440 --> 00:04:27,440 - Yeah. It's us. 89 00:04:27,480 --> 00:04:29,120 - Matt being banished — 90 00:04:29,120 --> 00:04:34,320 I have to really think of a good way to use that to our advantage. 91 00:04:34,880 --> 00:04:37,320 - Hello, I knew you'd be here. - Great to see you. 92 00:04:37,320 --> 00:04:39,040 - Yeah. - How'd you know? 93 00:04:39,040 --> 00:04:42,360 - One way I can think of is to maybe seed the idea 94 00:04:42,360 --> 00:04:44,960 that Colin is the puppet master behind the traitors. 95 00:04:44,960 --> 00:04:48,920 I'm sure that there has to be one big personality who's, like, the puppet master. 96 00:04:48,920 --> 00:04:52,720 - Someone has to be, like, conducting the whole entire shebang. 97 00:04:52,720 --> 00:04:55,560 - Have that building in the back of everyone's minds 98 00:04:55,560 --> 00:04:57,720 and have that leak through the groups. 99 00:04:57,720 --> 00:04:59,720 (ALL EXCLAIM) 100 00:04:59,720 --> 00:05:03,120 (LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS) 101 00:05:04,600 --> 00:05:06,840 - Oh, man, that was so nerve wracking. 102 00:05:06,840 --> 00:05:08,840 - Did you have the shield? You have the shield? 103 00:05:08,840 --> 00:05:10,920 - You guys didn't have it? - They don't have it. 104 00:05:10,920 --> 00:05:13,280 - I didn't have it so Robbie must have had the shield. - Robbie's got the shield. 105 00:05:13,280 --> 00:05:15,760 No wonder why, you know, after the roundtable, she was like this. 106 00:05:15,760 --> 00:05:19,840 After I said... - She was actually super excited. 107 00:05:19,880 --> 00:05:21,560 That's— Wow. So Robbie's got it? 108 00:05:21,560 --> 00:05:23,840 Robbie was safe last night. 109 00:05:24,280 --> 00:05:26,760 - You know, I had that argument with Robbie. 110 00:05:26,760 --> 00:05:30,480 There is a pattern with Robbie saying things she doesn't mean, 111 00:05:30,480 --> 00:05:33,720 and then she, you know, magically forgets. 112 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 Oh, my gosh. 113 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 It was traitor-talk. 114 00:05:37,120 --> 00:05:38,840 - OK, so Robbie is definitely coming. 115 00:05:38,840 --> 00:05:40,000 Meaning it's Colin... 116 00:05:40,000 --> 00:05:42,520 - Robbie's got a shield. - So that's some big... 117 00:05:42,520 --> 00:05:45,040 That's some big names in there. 118 00:05:45,040 --> 00:05:47,720 I mean, Brodie's a strong, obvious choice, 119 00:05:47,720 --> 00:05:50,160 but we all agree that she's a strong, obvious choice, 120 00:05:50,160 --> 00:05:52,400 which makes her maybe not the best choice for the traitors. 121 00:05:52,400 --> 00:05:58,080 Here we go, doubling brain stuff. - Yeah — there's two sides every time, you can flip it either way. 122 00:05:58,080 --> 00:06:00,080 (ALL EXCLAIM) 123 00:06:03,160 --> 00:06:05,680 Sorry, we're just figuring out wh— - Yay! 124 00:06:05,680 --> 00:06:07,200 - But yay! 125 00:06:07,200 --> 00:06:10,520 — Is it Brodie? - Or Juzzy. - It's Brodie or Juzzy. 126 00:06:10,520 --> 00:06:13,040 - Robbie, you had the shield? - Yeah, I did. 127 00:06:13,040 --> 00:06:14,440 - Hi. - Well done. 128 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 — Hello, aww! 129 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 - How did it feel to get it? 130 00:06:19,960 --> 00:06:25,440 - Even though I had the shield, I probably had my worst night's sleep here. 131 00:06:25,440 --> 00:06:29,080 - We've lost Juzzy or Brodie, but I'm happy you're here. 132 00:06:29,080 --> 00:06:31,640 - Who's not here? - Brodie and Justine. 133 00:06:31,640 --> 00:06:34,760 - OK, I'm just going to make this real quick. 134 00:06:34,760 --> 00:06:39,120 I'm going to get a couple of things off my chest. 135 00:06:40,600 --> 00:06:45,520 there was just something I wasn't landing on that felt comfortable with me. 136 00:06:45,520 --> 00:06:50,520 From day one, I have felt like it's been a bit of a beat up on me. 137 00:06:50,800 --> 00:06:57,720 I am here 100% authentic, 100% faithful, 100% not a traitor. 138 00:06:58,280 --> 00:07:02,120 I'm being judged for saying I'd kill for a drink. 139 00:07:02,120 --> 00:07:09,680 You know, like, I mean, you're not focusing on so many other people, you know, we're here to play a game. 140 00:07:09,680 --> 00:07:14,200 I'm here to do it for the right reasons, for my family to make a difference to my life. 141 00:07:14,200 --> 00:07:16,480 And I just feel beaten up on. 142 00:07:16,680 --> 00:07:19,000 - I feel for her because she feels like she's being picked on, 143 00:07:19,000 --> 00:07:21,400 and it's not nice to feel that way, 144 00:07:21,400 --> 00:07:23,800 but no one's doing it trying to be mean — 145 00:07:23,800 --> 00:07:27,280 it's just genuine concerns or suspicions people have 146 00:07:27,280 --> 00:07:28,840 and they've gotta voice it. 147 00:07:28,840 --> 00:07:31,880 - You know, Vanda, you had five-minutes worth the other night 148 00:07:31,880 --> 00:07:34,000 and you cried and everyone left you alone. 149 00:07:34,000 --> 00:07:36,240 You know, I've had days of it. 150 00:07:36,240 --> 00:07:37,560 - Yeah. 151 00:07:37,560 --> 00:07:41,120 - No one can prove that they're a are faithful until they stand up 152 00:07:41,120 --> 00:07:44,600 and they've been banished and say, I'm a faithful or not, you know. 153 00:07:44,600 --> 00:07:47,200 - Robbie, I just wanted to say, you know, sometimes you just, 154 00:07:47,200 --> 00:07:49,320 you know, slip of the tongue and it means absolutely nothing. 155 00:07:49,320 --> 00:07:52,520 - I never said what you may have thought you heard. 156 00:07:52,520 --> 00:07:56,040 I never said that. And I didn't even think I said anything. 157 00:07:56,040 --> 00:07:59,080 - But that's why I just wanted to hear some clarification. 158 00:07:59,080 --> 00:08:01,920 And I think that, you know, I went about it wrong. 159 00:08:01,920 --> 00:08:07,520 You know, I felt really bad and I just wanted to keep on apologising. 160 00:08:07,520 --> 00:08:11,240 But then I had to remind myself that, you know, this is still a game. 161 00:08:11,240 --> 00:08:14,680 - I think the best way to describe how you've come up with everyone 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,240 is like, you'll do these like, little social cues, 163 00:08:17,240 --> 00:08:19,960 and because we're all on hyper-alert. 164 00:08:19,960 --> 00:08:23,640 - That is me, I am— I would make a worse traitor, apparently. 165 00:08:23,640 --> 00:08:26,040 - Yeah, well, that's something we're learning. 166 00:08:26,040 --> 00:08:28,440 - Maybe we're picking things up unreasonably... 167 00:08:28,440 --> 00:08:32,800 and I think maybe she sometimes just doesn't filter her words enough. 168 00:08:32,800 --> 00:08:36,080 - Would you like some fruit? - Yes, please. 169 00:08:36,080 --> 00:08:39,880 I'd kill for some fruit! - She's gonna kill for some fruit. 170 00:08:39,880 --> 00:08:43,040 I don't feel like it's resolved yet for me personally. 171 00:08:43,040 --> 00:08:44,760 - Can I borrow one of those? 172 00:08:44,760 --> 00:08:47,080 - I'm still keeping an eye on her. 173 00:08:47,080 --> 00:08:51,880 - That conflict between the faithful is extremely good for the traitors; 174 00:08:51,880 --> 00:08:54,400 as long as there's conflict between the faithful, 175 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 we are going to be safe for much longer. 176 00:09:06,840 --> 00:09:09,760 - As much as I would like to seduce today, 177 00:09:09,760 --> 00:09:13,240 I think we need to murder to just maintain— 178 00:09:13,440 --> 00:09:14,360 - Keep them on the back foot. 179 00:09:14,360 --> 00:09:15,800 - Yes. - Right. 180 00:09:15,800 --> 00:09:19,200 I think Brodie is like your prime target; 181 00:09:19,240 --> 00:09:20,720 she runs the roost. 182 00:09:20,720 --> 00:09:24,640 - I don't disagree. She has too much power, too much control of the game. 183 00:09:24,640 --> 00:09:27,400 - If she says one of our names tomorrow morning, we're done. 184 00:09:27,400 --> 00:09:29,840 We're just done. It's unstoppable. 185 00:09:29,840 --> 00:09:32,320 - She's the general. - Agreed. 186 00:09:36,560 --> 00:09:38,720 This feels mean. - It feels mean, 187 00:09:38,720 --> 00:09:43,200 but we are murdering the strongest player in the game. 188 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 - Oh, shit. 189 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 Oh, no. 190 00:09:57,320 --> 00:09:58,440 I don't want to do it. 191 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 I don't want to do it! 192 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 (GROANS) 193 00:10:08,320 --> 00:10:09,760 I understand why. 194 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 I understand why. 195 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 Ruthless, eh? 196 00:10:24,040 --> 00:10:26,880 - I have a thought. And, you know, I could 197 00:10:26,880 --> 00:10:29,720 well, well, well, well, well be wrong. 198 00:10:29,720 --> 00:10:33,480 But the way Brodie threw herself up, I thought, 199 00:10:33,480 --> 00:10:36,920 'God, that is the fastest way to make herself a target,' 200 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 by going, 'I'm really good at this game,' you know? 201 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 Because I was like, 'No, don't do that.' 202 00:10:41,760 --> 00:10:44,400 - It's a little bit of hubris in there, guys, too, though, 203 00:10:44,400 --> 00:10:47,200 cos she was very much claiming it wasn't you. 204 00:10:47,200 --> 00:10:48,160 (KNOCK AT DOOR) 205 00:10:48,160 --> 00:10:49,920 (ALL EXCLAIM) 206 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 (ALL EXCLAIM LOUDER) 207 00:10:54,160 --> 00:10:56,240 - Brodie's gone! - Brodie's gone. 208 00:10:56,240 --> 00:10:59,680 - Brodie's been murdered. - Brodie's been murdered. 209 00:10:59,680 --> 00:11:02,760 - Oh, was it between me and her? - Yeah. 210 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 - I didn't realise I was last in. 211 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 It was really shit. 212 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 I hope that there wasn't disappointment, 213 00:11:11,000 --> 00:11:14,040 that it was me and not Brodie, and perhaps there was. 214 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 - Oh my God! 215 00:11:16,480 --> 00:11:19,960 - Brodie, Justine and I were a great little trio and tight. 216 00:11:19,960 --> 00:11:23,840 And um... Yeah, it's— It's really, really sad. 217 00:11:23,960 --> 00:11:26,040 - Oh, man, what a shocker. 218 00:11:26,040 --> 00:11:28,080 I just didn't expect that. 219 00:11:28,080 --> 00:11:30,400 - You know, I did. If you're a traitor, 220 00:11:30,400 --> 00:11:32,800 you would look at her and go, sensibly— - She's a ringleader. 221 00:11:32,800 --> 00:11:36,400 - She's a ringleader. She's intelligent. And she's— 222 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 - I'm gonna really miss her so much. 223 00:11:38,400 --> 00:11:44,200 - Anyone who was super surprised to see Justine walk through the door last at breakfast 224 00:11:44,200 --> 00:11:45,600 isn't paying attention. 225 00:11:45,600 --> 00:11:48,680 - You trust a lot of people. - I trust a lot of people. 226 00:11:48,680 --> 00:11:51,040 Yeah, that's right. - You feel lost. 227 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Oh, good morning. 228 00:11:53,240 --> 00:11:55,480 - Top of the morning to you. - Whoa-wee. 229 00:11:55,480 --> 00:11:57,520 - Good morning. - Morning, Paul. 230 00:11:57,520 --> 00:12:02,320 - I don't know about you, but I slept like a baby last night. 231 00:12:02,440 --> 00:12:05,640 By that, I mean I was awake every two hours, hungry. 232 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 (LAUGHTER) 233 00:12:09,080 --> 00:12:10,960 Congrats to the faithfuls; 234 00:12:10,960 --> 00:12:14,040 you're really getting the hang of this. 235 00:12:14,040 --> 00:12:16,920 But the traitors wasted no time... 236 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 And after a quick head count. 237 00:12:20,800 --> 00:12:25,160 Brodie — M.I.A. - (SCATTERED GROANS) 238 00:12:25,480 --> 00:12:27,480 - Wow. Wow. 239 00:12:29,960 --> 00:12:33,240 - Now, one of you would have had a great night's sleep last night 240 00:12:33,240 --> 00:12:35,440 after a trip to my armoury. 241 00:12:35,880 --> 00:12:39,120 That lucky soul will be fighting fit this morning. 242 00:12:39,120 --> 00:12:41,520 In fact, you'll all need to be fighting fit — 243 00:12:41,520 --> 00:12:45,400 today's mission is gonna be a barrel of laughs. 244 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 (ALL GROAN) - Fili! 245 00:12:48,120 --> 00:12:50,280 - It's an absolute corker. 246 00:12:50,280 --> 00:12:53,280 - I need Brodie for this one, to help. 247 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 (CURIOUS MUSIC) 248 00:12:56,640 --> 00:13:00,760 - So gutted by Brodie, because Brodie was my trusted person to go and talk to, 249 00:13:00,760 --> 00:13:01,920 and now I'm like, I don't know! 250 00:13:01,920 --> 00:13:04,680 - I think that was the case for all of us. 251 00:13:04,680 --> 00:13:05,600 - Oh, yeah. 252 00:13:05,600 --> 00:13:08,880 It's terrible that we've lost Brodie, but we have to start 253 00:13:08,880 --> 00:13:12,560 really, seriously thinking about people we maybe had kind of been pushing aside. 254 00:13:12,560 --> 00:13:15,840 - It'd be like if you went, we just— We would be so sad. 255 00:13:15,840 --> 00:13:19,920 We'd just be— Cos you're like our camp teddy bear. 256 00:13:20,120 --> 00:13:21,520 (LAUGHTER) 257 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 - Can I say something to you? 258 00:13:22,840 --> 00:13:27,240 That is when you say to people, 'Hey, great gameplay, 259 00:13:27,280 --> 00:13:30,400 'Hey, great plan,' you know, to someone else, 260 00:13:30,400 --> 00:13:36,280 they've thought you're putting an X on their backs and you're upsetting people by doing that! 261 00:13:36,280 --> 00:13:38,320 Brooke, stop congratulating people, 262 00:13:38,320 --> 00:13:40,880 and saying 'This is you. You've done that.' 263 00:13:40,880 --> 00:13:43,600 Because other people are unsettled by it. 264 00:13:43,600 --> 00:13:46,600 It is putting them in danger. 265 00:13:47,080 --> 00:13:49,640 - Yeah. Sorry. I'm trying to be like a team person. 266 00:13:49,640 --> 00:13:54,280 - Yeah, but what you're doing is actually making someone 'do a Brodie', you know? 267 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 See, the thing about this game is it's all the subtleties — 268 00:13:57,520 --> 00:14:00,600 you've got to step forward, step back, step sideways. 269 00:14:00,600 --> 00:14:02,600 - We ended up getting her killed, right? 270 00:14:02,600 --> 00:14:04,240 - She got herself killed. You didn't— 271 00:14:04,240 --> 00:14:05,680 You didn't do it. Your teeth... 272 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 I just saw her— - Have I got...? - Yeah... 273 00:14:08,720 --> 00:14:10,520 Bit of Brodie's blood. 274 00:14:10,520 --> 00:14:14,880 I don't know whether I'll survive, because I might sidestep into a trap door. 275 00:14:14,880 --> 00:14:16,880 - Tastes good. 276 00:14:18,720 --> 00:14:21,960 - I was trying to think who I thought the original three traitors were. 277 00:14:21,960 --> 00:14:25,680 They were Matt and Lauren, obviously — and I think Vanda. 278 00:14:25,680 --> 00:14:28,680 On neither occasion does she vote for the traitor. And I was like— 279 00:14:28,680 --> 00:14:30,400 - And also, unknown entity, right? 280 00:14:30,400 --> 00:14:35,280 - Like, yeah. And writes crime stories, thinks in a gamified way. 281 00:14:35,280 --> 00:14:41,000 - Is there anyone in this vehicle who has got like red or grey flags flying for anyone else? 282 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 I think Dan. He's quiet. - I think... 283 00:14:44,120 --> 00:14:45,960 Dan is starting to get a little bit of spotlight, 284 00:14:45,960 --> 00:14:48,800 so I immediately pick that up, divert everyone. 285 00:14:48,800 --> 00:14:51,720 All of the seduction targets, to me, are the people in the background. 286 00:14:51,720 --> 00:14:57,320 - Yeah, right. - That's Justine, Fili, Dan, Sam would all be so good. 287 00:14:57,400 --> 00:14:59,800 But I say, listen, I'll pick up the conversation with Dan 288 00:14:59,800 --> 00:15:02,840 and I make sure that Colin is aware that I'm gonna do that, 289 00:15:02,840 --> 00:15:05,520 because during the mission and the rest of the day, 290 00:15:05,520 --> 00:15:10,320 I'm going to try to get some alone time with Dan to talk traitors' strategy. 291 00:15:10,320 --> 00:15:12,480 - I haven't kicked it with Dan enough. I don't know. 292 00:15:12,480 --> 00:15:15,240 - And I had a vibe with Dan from the first day. 293 00:15:15,240 --> 00:15:17,040 - Do you know what — I'm going against that vibe; 294 00:15:17,040 --> 00:15:19,600 Dan has been rock solid with me. 295 00:15:19,600 --> 00:15:22,600 - I have no idea of anything anymore. 296 00:15:22,800 --> 00:15:24,760 I don't even know who I am. I might be Robbie. 297 00:15:24,760 --> 00:15:26,560 I might be a hairdresser from Christchurch. 298 00:15:26,560 --> 00:15:33,200 - I saw him when he voted Mike out — he was literally gutted. - Right. 299 00:15:33,200 --> 00:15:34,320 I haven't had any sleep. 300 00:15:34,320 --> 00:15:36,480 I don't even know if my girlfriend's my girlfriend anymore. 301 00:15:36,480 --> 00:15:38,640 My daughters had two birthdays. 302 00:15:38,640 --> 00:15:40,600 I don't know. I don't know. 303 00:15:40,600 --> 00:15:44,640 - Can I just say, I am so glad that strong man right here... 304 00:15:44,640 --> 00:15:46,000 - I beat you! 305 00:15:46,000 --> 00:15:49,680 - Dude, I heard you doing like, 90 push ups or something. 306 00:15:49,680 --> 00:15:50,640 How many was it? 307 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 - Only 200. - 200?! 308 00:15:52,800 --> 00:15:57,600 I did seven this morning, and that's my record of all time. 309 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 - I knew it. - OK. - Wow. 310 00:16:02,160 --> 00:16:04,960 - OK. - What are we doing here? - Oh. 311 00:16:11,160 --> 00:16:14,520 - If there's an opportunity for me to get the shield today, I'm gunning for it, bro. 312 00:16:14,520 --> 00:16:17,960 Fili — I don't care if you got abs, I'm going to spear tackle the shit out of you, bro. 313 00:16:17,960 --> 00:16:20,360 If it's barrels, I'm kicking it up— 314 00:16:20,360 --> 00:16:22,080 This is like a Donkey Kong type situation. 315 00:16:22,080 --> 00:16:23,520 I'm throwing you off the hill. 316 00:16:23,520 --> 00:16:27,800 - Players, something truly terrible has happened. 317 00:16:28,080 --> 00:16:34,000 My latest consignment of vin rouge has inadvertently been delivered to the wrong place. 318 00:16:34,000 --> 00:16:35,720 Quelle horreur. 319 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 I need you to get it to me tout suite. 320 00:16:38,160 --> 00:16:42,840 The courier has dropped wine barrels all over the estate, 321 00:16:42,840 --> 00:16:46,080 all different sizes, worth varying amounts of money. 322 00:16:46,080 --> 00:16:51,680 Your job is to get as many barrels as you can to me in under 20 minutes, 323 00:16:51,720 --> 00:16:57,520 ensuring that the wine level stays above the white line in the barrel. 324 00:16:59,160 --> 00:17:04,040 The first three barrels to reach me in satisfactory condition 325 00:17:04,040 --> 00:17:08,440 will entitle the carrier or carriers to a trip to my armoury. 326 00:17:08,440 --> 00:17:09,640 - (GASPS) - Oh! 327 00:17:09,640 --> 00:17:13,080 - No more than two players per barrel, which — 328 00:17:13,080 --> 00:17:15,000 if you play your cards right — 329 00:17:15,000 --> 00:17:18,800 allows a total of six players into my armoury. 330 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 - OK. 331 00:17:20,320 --> 00:17:22,240 - The shield is so important to win today. 332 00:17:22,240 --> 00:17:24,040 I'm worried that I could be taken out. 333 00:17:24,040 --> 00:17:27,440 My game plan is win — win, win, win, win, win. 334 00:17:27,440 --> 00:17:30,080 - Now I'm going to warn you — and this will matter more 335 00:17:30,080 --> 00:17:34,280 for some of you than others — it is a bit of a hike. 336 00:17:34,280 --> 00:17:38,560 However, you could quite possibly save yourself from murder. 337 00:17:38,560 --> 00:17:40,040 Something to weigh up. 338 00:17:40,040 --> 00:17:43,720 - I want to win so badly because I need a shield 339 00:17:43,800 --> 00:17:47,320 and I'm gonna, you know, play my heart out in today's mission. 340 00:17:47,320 --> 00:17:51,800 - There is a potential $5,000 to add to your prize fund. 341 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Not exactly chump change. 342 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 Remember, only a drip wastes a drop. 343 00:17:58,440 --> 00:18:00,720 Ready, set... (HORN BLOWS) 344 00:18:01,040 --> 00:18:03,600 - Oh, Jesus Christ. - Let's do some planning, guys. 345 00:18:03,600 --> 00:18:06,440 I suggest that we get two big guys on these 346 00:18:06,440 --> 00:18:09,440 and get the bigger ones as we head up. 347 00:18:09,960 --> 00:18:14,520 - The greatest tragedy with this mission will be spilled wine. 348 00:18:14,520 --> 00:18:17,280 I would not want wine to be the loser of the day. 349 00:18:17,280 --> 00:18:20,680 - $350, $750 should be the focus - Yeah, of course. 350 00:18:20,680 --> 00:18:22,600 - I think we should get all of these and bring them— - ...move these— 351 00:18:22,600 --> 00:18:23,960 - Wait, wait. - Wait. - We should get all of these 352 00:18:23,960 --> 00:18:25,400 and bring them to just before the line, 353 00:18:25,400 --> 00:18:28,520 and then when we get to the line, we should decide who has done the best job and should get the money. 354 00:18:28,520 --> 00:18:29,600 - And how many we want to get across. 355 00:18:29,600 --> 00:18:31,920 - That's right. So don't cross the lines with them. 356 00:18:31,920 --> 00:18:33,720 - Wait — so no one's crossing a line? 357 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 - Don't cross the line. 358 00:18:34,720 --> 00:18:38,320 - Fili and I are scouting, yes? Fili, scout! 359 00:18:43,640 --> 00:18:45,920 OK, there's $100 coming up. 360 00:18:46,320 --> 00:18:50,920 Fili and I was sent ahead. So I pass a $100, we ditch that. 361 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 - Move it. Let's move it a little bit. 362 00:18:52,800 --> 00:18:54,360 - 'First $750 we found, we picked it up.' 363 00:18:54,360 --> 00:18:56,480 Ready? One, two, three. - Together. 364 00:18:56,480 --> 00:18:58,480 Don't get me wrong, I like the mind games, 365 00:18:58,480 --> 00:19:01,600 but throw me in the mud, make me run up the hill, carry something heavy. 366 00:19:01,600 --> 00:19:03,200 I'm here for it. 367 00:19:03,200 --> 00:19:05,360 - We've got a $750, by the way. 368 00:19:05,360 --> 00:19:07,640 - Come on, guys. What would Brodie be saying? 369 00:19:07,640 --> 00:19:10,440 - She's dead. Shut up! (LAUGHTER) 370 00:19:11,960 --> 00:19:13,480 - They'd better be quick... 371 00:19:13,480 --> 00:19:15,480 Time is a-running out. 372 00:19:16,200 --> 00:19:18,400 - We're good. That's right, we're good. 373 00:19:18,400 --> 00:19:21,400 Dan and I, we set out and tried to separate ourselves, 374 00:19:21,400 --> 00:19:25,680 and it gave us a good conversation about what our strategy is next. 375 00:19:25,680 --> 00:19:28,280 Now, the question is armoury, mate, because you and I 376 00:19:28,280 --> 00:19:30,000 want to get in that armoury. - Yeah. 377 00:19:30,000 --> 00:19:32,520 - The hardest thing in this game is it's non-stop, 378 00:19:32,520 --> 00:19:35,520 and it's impossible to get time alone with Dan. 379 00:19:35,520 --> 00:19:37,720 I don't mind Fili or Anna getting in the armoury, right, 380 00:19:37,720 --> 00:19:40,440 because they ain't getting murdered tonight. 381 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 - Nice, doing a good job. - Good job. 382 00:19:42,240 --> 00:19:44,120 - Who's gonna get murdered tonight, is the question. 383 00:19:44,120 --> 00:19:48,120 - There's another $750 up here. - There's another $750! 384 00:19:48,120 --> 00:19:51,360 - DAN: We're gonna take that $750. - No, no, no — shit no, Dan, we've got to get to the armoury. 385 00:19:51,360 --> 00:19:53,880 - We take it. We take it. We take it. It's a best play for... 386 00:19:53,880 --> 00:19:57,760 - Oh, for the team, OK. - For the team. No one's overtaken us, and they've got hundreds 387 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 - And we're coming up the rear. 388 00:20:01,080 --> 00:20:04,760 - Oh, I can make out some tiny, tiny specks... 389 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 humping wine. 390 00:20:07,760 --> 00:20:09,760 - OK, should we do a swap? 391 00:20:10,200 --> 00:20:12,080 - Oh, you guys — careful! Careful. 392 00:20:12,080 --> 00:20:15,840 - The barrels are not steady, so spillage is not good. 393 00:20:15,840 --> 00:20:18,520 Paul Henry does not want to lose his wine. 394 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 - Quickly, my children. 395 00:20:20,720 --> 00:20:23,560 - I'm having to run a bit of cover for you, man. - From who? 396 00:20:23,560 --> 00:20:26,920 - Because people are thinking you'd make the perfect seduction. 397 00:20:26,920 --> 00:20:30,160 - But the perfect seduction has to be someone like Vanda. 398 00:20:30,160 --> 00:20:31,880 Someone like Robbie. 399 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 - Take it a bit slower with your knees. 400 00:20:34,080 --> 00:20:36,680 - Shall we swap, Colin? - Yeah, we'll swap it out. 401 00:20:36,680 --> 00:20:39,160 This is us. You good with that? - Yep. 402 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 (BLEEP) that's a lot heavier. 403 00:20:42,080 --> 00:20:44,600 - Yeah. $350's coming up. Look at this. 404 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 - OK. Slow set up the hill. 405 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 - It is hard, but we're going to try to snake the armoury 406 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 so we are mark 10-ing. 407 00:20:58,640 --> 00:21:01,640 - At the end, after you'd carried it that far up the hill, 408 00:21:01,640 --> 00:21:05,720 I said to Fili, 'I really want to cross this line.' 409 00:21:08,080 --> 00:21:11,080 - Oh, there's another $750 up there. 410 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 - What a machine. - Almost there. 411 00:21:17,840 --> 00:21:22,040 - Wait, wait. Do you want to wait, or you want to cross? 412 00:21:22,040 --> 00:21:24,080 - Can we cross the line? - Cross the line, guys. 413 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 You've done the most work. 414 00:21:27,440 --> 00:21:30,120 - Congratulations, both of you. 415 00:21:30,200 --> 00:21:33,280 You will both be visiting my armoury, 416 00:21:33,520 --> 00:21:35,360 and I can confirm you have 417 00:21:35,360 --> 00:21:37,120 not spilt a drop. - Let's go back. 418 00:21:37,120 --> 00:21:39,960 - I knew that I'm taking an armoury spot, that I need to get back in there 419 00:21:39,960 --> 00:21:42,800 and pull my weight and help as much as possible. 420 00:21:42,800 --> 00:21:44,120 - That's not the finish, is it? 421 00:21:44,120 --> 00:21:45,360 - Yeah, that's the finish. 422 00:21:45,360 --> 00:21:48,280 - And Brooke and Dan will also be in the armoury. 423 00:21:48,280 --> 00:21:50,680 And they also appear to have not spilt a drop. 424 00:21:50,680 --> 00:21:52,280 - Who wants to grab a $750 — Collin? 425 00:21:52,280 --> 00:21:57,080 - Are we taking them across or stacking them by the finish? 426 00:21:59,640 --> 00:22:03,760 - Fili is about to cross the line for the second time. 427 00:22:03,760 --> 00:22:08,280 So it looks like Colin is going to be the last person into the armoury. 428 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Congratulations. 429 00:22:13,320 --> 00:22:17,080 Dylan and Kings. - Hey! Guys, guys, you've got to go back and get the other one. 430 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 - Just across the line. 431 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 And yes, that counts. 432 00:22:20,840 --> 00:22:22,400 Congratulations. - Yeah. 433 00:22:22,400 --> 00:22:26,400 - However, neither of you will be in the armoury. 434 00:22:27,240 --> 00:22:29,920 - Everyone crossed the line. What the hell? 435 00:22:29,920 --> 00:22:32,640 - Yeah, I need to— - We were gonna talk about it. 436 00:22:32,640 --> 00:22:33,760 - I just think it's too much. 437 00:22:33,760 --> 00:22:35,000 - I was working so hard. 438 00:22:35,000 --> 00:22:37,280 We've agreed at the beginning that we're going to put the buckets 439 00:22:37,280 --> 00:22:40,760 just before the end and then decide as a group who crosses the line, 440 00:22:40,760 --> 00:22:43,360 who has, I guess, earned the right to earn a shield. 441 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 They've already gone across the line. 442 00:22:44,880 --> 00:22:47,200 - I don't understand, Sam, how you were going to choose it. 443 00:22:47,200 --> 00:22:49,880 How were you gonna choose it? - We were just going to talk about it democratically. 444 00:22:49,880 --> 00:22:52,040 - You've already done— You just ignored what I said. 445 00:22:52,040 --> 00:22:55,720 Feeling a bit miffed about that, to say the least. 446 00:22:55,720 --> 00:22:57,400 - This is not primary school. 447 00:22:57,400 --> 00:22:59,960 We don't hand out participation awards. 448 00:22:59,960 --> 00:23:04,840 I'm so sorry. I love you, buddy. But you know I'm here to win. 449 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 - This is not the finish, is it? - Yeah, that's the finish. 450 00:23:17,200 --> 00:23:19,280 - We've agreed at the beginning that we're gonna put the bucket 451 00:23:19,280 --> 00:23:22,640 just before the end and then decide as a group who crosses the line, 452 00:23:22,640 --> 00:23:24,920 who has, I guess, earned the right to earn a shield. 453 00:23:24,920 --> 00:23:26,360 They've already gone across the line. 454 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 You just ignored what I said. 455 00:23:27,560 --> 00:23:31,480 Feeling a bit miffed about that, to say the least. 456 00:23:31,480 --> 00:23:36,400 - Just five minutes remain and there are still buckets that haven't crossed the line. 457 00:23:36,400 --> 00:23:39,360 - Guys, run! There's more buckets. We need more people. 458 00:23:39,360 --> 00:23:44,680 - This must be expensive wine to be hand-delivered to poor Henry. 459 00:23:44,680 --> 00:23:49,760 - They did, however, squander one opportunity in my armoury. 460 00:23:50,000 --> 00:23:52,640 - Fili might have walked two over, which maybe gives him a double spot, 461 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 I don't even know how that works. 462 00:23:54,040 --> 00:23:56,840 We had a plan to line all the barrels up... - And then work it out. 463 00:23:56,840 --> 00:23:59,560 - And then work it out and we got there they've all already been put over the line. 464 00:23:59,560 --> 00:24:02,600 - And you know what — Fili, he walked me over the line. 465 00:24:02,600 --> 00:24:04,720 So I'm the fourth person for the armoury. 466 00:24:04,720 --> 00:24:07,320 - Colin blamed Fili for walking across the line. 467 00:24:07,320 --> 00:24:10,760 My observation is that he's an adult that can walk with his own legs. 468 00:24:10,760 --> 00:24:14,800 - The thing is, well, we've learnt now is, all for one. 469 00:24:14,800 --> 00:24:16,360 - Yeah. - And one for none. 470 00:24:16,360 --> 00:24:18,360 - Yeah. One for none. 471 00:24:18,920 --> 00:24:21,840 - There's three grand of the big ones. 472 00:24:21,840 --> 00:24:24,120 - Just watch it doesn't spill. - Oof. 473 00:24:24,120 --> 00:24:26,200 - They've actually done pretty well. 474 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 (CHEERING) 475 00:24:28,320 --> 00:24:32,280 Just in time — quick, quick. - Absolute monsters. 476 00:24:32,280 --> 00:24:34,080 - We are a great overall team. 477 00:24:34,080 --> 00:24:35,760 We're doing a great job. 478 00:24:35,760 --> 00:24:38,840 - Let's give them a cheer. (APPLAUSE) 479 00:24:39,080 --> 00:24:40,560 - Can I get a hurrah! 480 00:24:40,560 --> 00:24:43,360 - Hurrah! - Slow. Slow and steady. 481 00:24:44,560 --> 00:24:47,160 - Just over a minute to go and... 482 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 congratulations. 483 00:24:50,160 --> 00:24:52,160 - Well done. Nice one. 484 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 - I'm all sweaty. 485 00:24:56,600 --> 00:24:59,640 - Yeah. That was awesome, everybody. 486 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 - Yeah. - It's the one thing I suggested. 487 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 - That was... - Sorry guys, that was— 488 00:25:03,360 --> 00:25:04,200 - I just—! 489 00:25:04,200 --> 00:25:07,040 - I'm looking at Sam, and he is fired up. 490 00:25:07,040 --> 00:25:11,520 Our sweet Sam has turned into, like, a very angry dude. 491 00:25:12,080 --> 00:25:14,680 - Who ended up getting it? Who are the—? Did at least six people— 492 00:25:14,680 --> 00:25:16,080 - The first three buckets — 493 00:25:16,080 --> 00:25:18,160 it was me and Fili. - Yeah. 494 00:25:18,360 --> 00:25:19,520 - Dan and I. 495 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 - And me and Fili. - Yeah. Six people. 496 00:25:21,040 --> 00:25:23,640 - (BLEEP) So Fili went across twice. That's rank! 497 00:25:23,640 --> 00:25:27,840 - That's five people. - What the (BLEEP) everyone! 498 00:25:28,720 --> 00:25:32,760 - One moment we're celebrating and the next we're like screaming. 499 00:25:32,760 --> 00:25:35,240 (OVERLAPPING DISAGREEMENT) 500 00:25:35,400 --> 00:25:37,520 - You're fitter. You've got an advantage on this, 501 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 just like if you're better at puzzles — 502 00:25:39,680 --> 00:25:42,040 we're not going to stop the puzzling and get everyone to go, 503 00:25:42,040 --> 00:25:44,640 'Wait, guys, let's get the (BLEEP) puzzle in.' 504 00:25:44,640 --> 00:25:48,560 - I also think that if we had everything here... like we only just got it all over. 505 00:25:48,560 --> 00:25:50,960 We would've been having this conversation and not actually got the money. 506 00:25:50,960 --> 00:25:54,680 - I think we would have talked as a team and figured it out rather than doing this. 507 00:25:54,680 --> 00:25:57,360 - I'm part of it; I walked across that line. 508 00:25:57,360 --> 00:25:58,560 I knew what I was doing. 509 00:25:58,560 --> 00:26:00,480 In this game, we can't always play it that like, 510 00:26:00,480 --> 00:26:01,960 'OK, we're all gonna go to the finish line. 511 00:26:01,960 --> 00:26:04,080 'Then we're all going to discuss who's going to do it.' 512 00:26:04,080 --> 00:26:06,960 Cos I really don't know how we would have done that. 513 00:26:06,960 --> 00:26:08,440 - We all just worked our arse off. 514 00:26:08,440 --> 00:26:10,920 If you guys can tell me right now, in two seconds, 515 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 how you would have chosen it, I'll stand aside. 516 00:26:12,600 --> 00:26:13,840 Like I said, I'm happy to give you the— 517 00:26:13,840 --> 00:26:15,920 - What we could have done. We said we'd bring— - Paper rock scissors? 518 00:26:15,920 --> 00:26:19,400 - No, no, no. I honestly believe I could have got to the line before everybody else, 519 00:26:19,400 --> 00:26:21,960 but I stopped at the bottom because I thought that was the goal. 520 00:26:21,960 --> 00:26:24,840 - So he doesn't get to go into the armoury. - Yeah, yeah. I feel let down. 521 00:26:24,840 --> 00:26:27,880 I had an opportunity to get that armoury spot and I didn't. 522 00:26:27,880 --> 00:26:30,480 Maybe that was a bad move on my part. I'm not sure yet. 523 00:26:30,480 --> 00:26:32,720 - Here's the thing, Brooke — we agreed. 524 00:26:32,720 --> 00:26:34,560 - No, sorry, did you hear me agree to it? 525 00:26:34,560 --> 00:26:36,520 - Yes. Everyone said yes. - No, I didn't say yes. 526 00:26:36,520 --> 00:26:38,440 - Brooke, I didn't hear you disagree to it. 527 00:26:38,440 --> 00:26:40,440 That's the thing — that's the clincher for me. 528 00:26:40,440 --> 00:26:41,560 - This is pretty bad. 529 00:26:41,560 --> 00:26:45,120 It's not good for me to be the subject of that kind of negative energy. 530 00:26:45,120 --> 00:26:47,160 I should try to calm it down. 531 00:26:47,160 --> 00:26:49,280 If you guys are thinking that we're gonna play a game here 532 00:26:49,280 --> 00:26:50,840 and we're going to try to democratically sort out 533 00:26:50,840 --> 00:26:54,720 who wins each of the missions' armouries, you're crazy. 534 00:26:54,720 --> 00:26:57,080 - I felt like Brooke really shit the bed on that, eh? 535 00:26:57,080 --> 00:27:01,960 He just didn't go with the plan that everyone had agreed to. 536 00:27:03,000 --> 00:27:05,160 - Well, thank God for that. 537 00:27:05,160 --> 00:27:07,960 Supplies were really dwindling, 538 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 now my cellar will be full. 539 00:27:10,520 --> 00:27:13,800 And your prize fund has also had a healthy top up. 540 00:27:13,800 --> 00:27:18,560 In fact, something that has not happened to date has just happened. 541 00:27:18,560 --> 00:27:21,880 You got all the money. (CHEERING, APPLAUSE) 542 00:27:21,880 --> 00:27:25,680 A total of $5,000 has crossed the finish line. 543 00:27:26,360 --> 00:27:31,840 And Dan, Anna, Colin, Brooke, Fili, 544 00:27:32,080 --> 00:27:35,760 the five of you have won a visit to my armoury. 545 00:27:35,800 --> 00:27:39,080 Protection from murder at this point in the game — 546 00:27:39,080 --> 00:27:40,880 how good would that be? 547 00:27:40,880 --> 00:27:45,040 Of course, nothing can protect any of you from banishment, 548 00:27:45,040 --> 00:27:48,040 and the bell for that is soon to toll. 549 00:27:51,240 --> 00:27:53,240 (GENTLE BIRDSONG) 550 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 - Oh! 551 00:27:59,120 --> 00:28:01,120 (ALL GROAN, SIGH) 552 00:28:01,840 --> 00:28:04,120 - That was fun until it wasn't. - Good work, everyone. 553 00:28:04,120 --> 00:28:06,120 - Yeah, good work. - .. five, six, seven. 554 00:28:06,120 --> 00:28:07,720 - What a stitch up. 555 00:28:07,720 --> 00:28:10,760 - I firmly remember, like, a 'hurrah! Let's go!' kind of thing after your talk. 556 00:28:10,760 --> 00:28:14,320 - Yeah. - So, that it was automatically forgotten was a bit shit. 557 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 - Felt a little bit like Brooke was gaslighting you a little bit. 558 00:28:16,320 --> 00:28:19,960 - Yeah, he was. - He's trying to be like, 'Oh, did I?' 559 00:28:19,960 --> 00:28:23,360 - Before, Brooke was clearly a faithful. 560 00:28:23,680 --> 00:28:26,600 But now that sort of changes. 561 00:28:26,600 --> 00:28:31,440 It's one of those weird things that he's done that now makes me feel strange about him. 562 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 - So hands up, who's going to the armoury? 563 00:28:33,320 --> 00:28:35,360 - No, they've already gone. That's why they're not here. 564 00:28:35,360 --> 00:28:37,200 - Oh! - Five others. 565 00:28:37,200 --> 00:28:42,480 - So, Anna, Fili, Dan, Colin, Brooke were the five that crossed the line first. 566 00:28:42,480 --> 00:28:46,080 We could have had a sixth person in there as well, which... 567 00:28:46,080 --> 00:28:51,560 - I think it's evident that people are out playing for themselves. 568 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 (TENSE MUSIC) 569 00:28:57,040 --> 00:28:58,320 - Wow. 570 00:28:58,320 --> 00:29:02,040 I'm outspoken. I'm worried that I could be murdered by the traitors. 571 00:29:02,040 --> 00:29:04,240 So I want to have that level of protection, 572 00:29:04,240 --> 00:29:08,840 and I need the shield so I can sleep peacefully tonight. 573 00:29:11,280 --> 00:29:13,240 I really wanted that. 574 00:29:13,240 --> 00:29:15,080 There's nothing in there. 575 00:29:15,080 --> 00:29:17,880 I really wanted it, so I'm gutted. 576 00:29:18,360 --> 00:29:21,120 - Fili's ultra-competitive in anything. 577 00:29:21,120 --> 00:29:25,720 - Yeah. Fili's probably feeling nervous as well. Yeah. 578 00:29:26,680 --> 00:29:30,480 - I was a little bit selfish in today's mission. 579 00:29:30,480 --> 00:29:34,960 And I feel like I'm gonna have a big X on my back tonight. 580 00:29:35,360 --> 00:29:41,440 Throwing a little prayer in there because I had more on the line this time. 581 00:29:44,880 --> 00:29:47,320 I actually got a bloody shield. 582 00:29:47,320 --> 00:29:52,520 You know, I'm not safe here, but I know I can sleep well tonight. 583 00:29:53,880 --> 00:29:56,760 - Roundtable is gonna be coming up very, very shortly, 584 00:29:56,760 --> 00:29:59,520 and today's probably confused matters more than anything. 585 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Does anyone have a... 586 00:30:01,280 --> 00:30:04,080 - I think we have to— honestly, we have to stick together, 587 00:30:04,080 --> 00:30:05,680 no matter— I think it's important for us. 588 00:30:05,680 --> 00:30:08,920 - It's now separated us into a group of five and a group of seven. 589 00:30:08,920 --> 00:30:12,560 So we now have the numerical advantage over those people 590 00:30:12,560 --> 00:30:15,440 who we feel a little bit cheated by. 591 00:30:15,440 --> 00:30:17,840 (ROUSING, EMOTIONAL MUSIC) 592 00:30:21,720 --> 00:30:24,120 - Hello, armoury, old friend. 593 00:30:24,120 --> 00:30:27,280 - Brooke really just took it into his own hands. 594 00:30:27,280 --> 00:30:28,720 If I was Brooke... 595 00:30:28,720 --> 00:30:30,000 - Ah! Oh, man. 596 00:30:30,000 --> 00:30:32,480 - ...I would be quite nervous. 597 00:30:52,760 --> 00:30:55,720 - Crossing that line twice with two barrels — 598 00:30:55,720 --> 00:30:59,240 I was a little bit selfish, but I actually found a shield. 599 00:30:59,240 --> 00:31:02,200 And if I can get through the round table, 600 00:31:02,200 --> 00:31:06,600 tonight I'm gonna be sleeping like, no worries in the world. 601 00:31:06,600 --> 00:31:09,240 - We've really lost a lot of cohesion in the group. 602 00:31:09,240 --> 00:31:13,320 Everyone should have had a chance at that shield. 603 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 (FOREBODING MUSIC) 604 00:31:37,640 --> 00:31:41,120 - Once more unto the breach, dear friends. 605 00:31:42,880 --> 00:31:45,360 Well done on today's mission; 606 00:31:46,200 --> 00:31:51,200 for the first time, you took full advantage, making $5,000. 607 00:31:51,960 --> 00:31:53,840 That is impressive. 608 00:31:53,840 --> 00:32:00,560 It's added to the prize fund, bringing the grand total to $21,600. 609 00:32:03,840 --> 00:32:09,000 I couldn't help but notice some disenchantment amongst your number 610 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 at today's mission. 611 00:32:12,840 --> 00:32:18,520 The problem with preconceived plans is preconceived expectation. 612 00:32:19,360 --> 00:32:25,160 And when you add human nature into the mix, things can quickly go awry. 613 00:32:27,000 --> 00:32:31,680 But perhaps, players, you saw things differently to me. 614 00:32:32,720 --> 00:32:36,320 The floor is yours. Who would like to begin? 615 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 - Oh, look, I'll start. 616 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 Well done. 617 00:32:44,960 --> 00:32:46,760 You know, well done. 618 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 This was hard. 619 00:32:49,040 --> 00:32:52,840 And we really collectively joined together, 620 00:32:52,840 --> 00:32:56,760 used our strengths and our intelligence to team up, 621 00:32:56,760 --> 00:33:00,360 and I saw lots of compassion for each other. 622 00:33:00,680 --> 00:33:03,360 I was impressed. So congratulations. 623 00:33:03,360 --> 00:33:06,400 - Let's be honest, though, it was a bit of a hot mess at the end. 624 00:33:06,400 --> 00:33:09,920 There's a lot of shouting, a lot of accusations — 625 00:33:09,920 --> 00:33:12,720 a lot of people thought they hadn't been heard; 626 00:33:12,720 --> 00:33:14,840 a lot of people had different plans. 627 00:33:14,840 --> 00:33:17,840 I don't think any mission is a huge success 628 00:33:17,840 --> 00:33:22,280 if there's heaps of shouting and anger and disappointment at the end of it. 629 00:33:22,280 --> 00:33:25,320 - And I've taken— I've said I want to take the heat for it, 630 00:33:25,320 --> 00:33:29,320 even the sense that when Fili and Anna were approaching the line, 631 00:33:29,320 --> 00:33:32,600 I said, 'Go for it.' I want to apologise. 632 00:33:32,840 --> 00:33:37,520 I really wish there were ways that I knew we were all safe tonight, 633 00:33:37,520 --> 00:33:41,760 especially Sam and Kings and everyone that slogged their guts out there. 634 00:33:41,760 --> 00:33:44,640 - I get that it's an advantage going to the armoury — 635 00:33:44,640 --> 00:33:46,920 some of you got it, some of us didn't — 636 00:33:46,920 --> 00:33:49,880 but I think there's a sense of unfairness 637 00:33:49,880 --> 00:33:53,080 if we feel we've agreed to do it one way. 638 00:33:53,320 --> 00:33:55,440 And even though you feel you didn't agree to do that— 639 00:33:55,440 --> 00:33:57,120 - I've taken that. - For sure. 640 00:33:57,120 --> 00:34:00,720 - I should have spoken up and therefore I've taken it on the nose. 641 00:34:00,720 --> 00:34:05,720 I messed up. So let's not waste our time here, because we'll do better. 642 00:34:05,720 --> 00:34:07,760 We'll do better. I'll try to be less selfish. 643 00:34:07,760 --> 00:34:13,840 But I also want to say, guys, I don't need the charity from you in a mission. 644 00:34:14,760 --> 00:34:17,000 - I don't think it's charity. I think— 645 00:34:17,000 --> 00:34:19,720 - If we all use that mentality the fastest of us would of just— 646 00:34:19,720 --> 00:34:21,440 - Yeah, would have just bolted. - Yeah, totally. 647 00:34:21,440 --> 00:34:23,400 - No, I understand that. I said that as well. 648 00:34:23,400 --> 00:34:25,800 Guys, I can't say it again — I stuffed up. 649 00:34:25,800 --> 00:34:28,800 We needed to cooperate. You know, I'm a competitive person. 650 00:34:28,800 --> 00:34:32,040 I'm not going to blame anyone for trying to stay in the game. 651 00:34:32,040 --> 00:34:34,080 You can sit there and say, 'Listen, I wouldn't do it that way.' 652 00:34:34,080 --> 00:34:38,760 And the truth is, a bunch of you guys probably would have. 653 00:34:39,240 --> 00:34:43,760 - I don't think Brooke feels he's at risk in any way of being banished. 654 00:34:43,760 --> 00:34:46,320 - I just want to remind you guys, we've got a limited amount of time 655 00:34:46,320 --> 00:34:48,640 to actually figure out who traitors are. 656 00:34:48,640 --> 00:34:53,440 - He's certainly much louder than I am being at the moment. 657 00:34:53,680 --> 00:34:56,360 - I have no beef with people being competitive. 658 00:34:56,360 --> 00:34:58,000 We are all here to win. 659 00:34:58,000 --> 00:35:01,480 I just think there's something ugly about the way it was done. 660 00:35:01,480 --> 00:35:04,120 - And we're just trying to open a platform for you. 661 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 - Please, please, please, please. 662 00:35:05,880 --> 00:35:10,240 Let's get our gameplay right. 663 00:35:10,240 --> 00:35:14,040 - We're talking around this a lot, and I'm just going to jump it forward, 664 00:35:14,040 --> 00:35:16,600 because Paul said we took full advantage of the challenge 665 00:35:16,600 --> 00:35:18,440 and we did — we got all $5,000. 666 00:35:18,440 --> 00:35:23,600 But what we didn't get was all six potential passes to the armoury. 667 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 - Yeah, that's right. 668 00:35:26,000 --> 00:35:29,480 - I've spoken to you, Fili, about what happened there 669 00:35:29,480 --> 00:35:32,080 because you crossed the line twice and there was an opportunity 670 00:35:32,080 --> 00:35:35,360 for someone else to have a slot to the armoury. 671 00:35:35,360 --> 00:35:40,120 And you've said you got confused by the rules or you just got caught up in the heat of the moment. 672 00:35:40,120 --> 00:35:43,000 - It was the heat. - He asked the question to Fili, so let Fili answer. 673 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 - Yeah, so, you know, even crossing the line 674 00:35:46,000 --> 00:35:48,320 with the first barrel was like a confusion. 675 00:35:48,320 --> 00:35:52,200 But, the second one was like that was like a no-brainer. 676 00:35:52,200 --> 00:35:54,280 And I was just in the heat of the game. 677 00:35:54,280 --> 00:35:57,560 I saw Collin, nearest person there, and I saw another $750, 678 00:35:57,560 --> 00:36:01,600 and all I wanted to do was to get as many buckets over the line as possible. 679 00:36:01,600 --> 00:36:05,000 I looked selfish, you know, going over twice, but you know what was the... 680 00:36:05,000 --> 00:36:07,800 - And I think anyone that saw Fili on the day would know that 681 00:36:07,800 --> 00:36:11,800 his motivation was just, 'How do I get as much across the line?' 682 00:36:11,800 --> 00:36:15,360 - Well, all of our motivations, that's the thing. Come on. 683 00:36:15,360 --> 00:36:18,240 The majority of noise seems to be coming out of Brooke. 684 00:36:18,240 --> 00:36:21,040 I think you're a master communicator — communicate. 685 00:36:21,040 --> 00:36:26,240 There's a pattern to make us miscommunicate and to confuse us. 686 00:36:26,480 --> 00:36:29,960 - Again, I'll go back to the fact that Fili crossed the line twice. 687 00:36:29,960 --> 00:36:33,040 And there's a part of me that's like it is in the traitors interests 688 00:36:33,040 --> 00:36:36,960 to have fewer people in play potentially holding the shield. 689 00:36:36,960 --> 00:36:39,200 And the thing that happened at the roundtable last night, 690 00:36:39,200 --> 00:36:43,120 which was wild and unexpected, that almost had me writing a name down last night, 691 00:36:43,120 --> 00:36:47,400 those two things are weighing on me as I sit here now. 692 00:36:48,240 --> 00:36:54,720 - Do you remember what you said to me when we went over the line, and we went back. 693 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 - No. 694 00:36:57,240 --> 00:36:59,240 - Think for a second. 695 00:37:00,760 --> 00:37:03,720 - I, to be honest— - You said you'd gone over twice. 696 00:37:03,720 --> 00:37:06,320 'Can I go to the armoury twice?' 697 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 - Yeah. 698 00:37:10,480 --> 00:37:12,480 That's what... 699 00:37:13,960 --> 00:37:16,840 - That knocks out other faithfuls. 700 00:37:16,840 --> 00:37:19,880 - I don't know what to say, eh? I just feel like. Yeah. 701 00:37:19,880 --> 00:37:21,880 - Well, that's the thing. If you... - It's hard for me to respond. 702 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 - You know, this was what happened to Robbie, you know? 703 00:37:24,280 --> 00:37:27,280 Little mistakes and it's on you, man, you know. 704 00:37:27,280 --> 00:37:32,680 - All I can say is, if you choose me, I can guarantee I'm not a traitor. 705 00:37:32,680 --> 00:37:34,440 And I'll say this again, you know. 706 00:37:34,440 --> 00:37:36,640 - I spent a lot of time with you, dude. I believe you. 707 00:37:36,640 --> 00:37:42,120 - Who are you going to vote for, Fili, today. Was Robbie yesterday. 708 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 (OMINOUS MUSIC) 709 00:37:46,320 --> 00:37:51,000 - I don't know — I'm still suspicious about the name that I used yesterday. 710 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 I don't know. Not sure. 711 00:37:54,040 --> 00:37:56,320 - Robbie, I don't think you've said a word today. 712 00:37:56,320 --> 00:37:58,440 How are you? - Let's hear from people who've said nothing. 713 00:37:58,440 --> 00:38:01,920 - I'm feeling just as confused as everyone. 714 00:38:01,920 --> 00:38:06,720 I said what I had to say this morning, I think, to everyone. 715 00:38:08,000 --> 00:38:10,400 - It's OK, guys. It's just... 716 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 - Let's play the game. 717 00:38:14,000 --> 00:38:16,440 - I think you're going to regret it if you put his name down. 718 00:38:16,440 --> 00:38:18,520 - Who's your read for, then? 719 00:38:18,520 --> 00:38:20,440 - I don't know, man. I have no idea. 720 00:38:20,440 --> 00:38:22,640 - The time for talk is over. 721 00:38:23,160 --> 00:38:25,160 It's time to vote. 722 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 Who would you like to banish? 723 00:38:44,440 --> 00:38:46,720 - It's now time to reveal... 724 00:38:47,160 --> 00:38:49,360 who you think is a traitor. 725 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 Fili, I'll start with you. 726 00:38:54,080 --> 00:38:58,960 - Like I said, I had no idea who I was going to choose tonight. 727 00:38:59,040 --> 00:39:01,040 And... 728 00:39:06,640 --> 00:39:08,640 No offence. Robbie. 729 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 - Kings. 730 00:39:17,680 --> 00:39:19,520 - (CLEARS THROAT) 731 00:39:19,520 --> 00:39:23,040 I love you, brother, but I put Fili up today. 732 00:39:23,040 --> 00:39:25,640 I felt like you're being weird. 733 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 - No worries man. 734 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 - Vanda. 735 00:39:36,720 --> 00:39:41,800 - So, Fili, I had raised your name at the previous round table. 736 00:39:43,160 --> 00:39:46,560 I'm standing by my original conviction. 737 00:39:47,000 --> 00:39:49,720 - So that's two votes for you, Fili. 738 00:39:49,720 --> 00:39:52,120 And Robbie, one vote for you. 739 00:39:53,120 --> 00:39:55,680 Colin, who did you vote for and why? 740 00:39:55,680 --> 00:40:03,560 - Well, today was an interesting day because we were in a very competitive environment. 741 00:40:05,520 --> 00:40:10,400 The only thing that caught me was the double armoury. 742 00:40:10,560 --> 00:40:13,160 I really hope you are a traitor. 743 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 Fili, my friend. 744 00:40:19,320 --> 00:40:20,800 - Julia. 745 00:40:20,800 --> 00:40:24,840 - The way that I have been raised is that there's no man left behind. 746 00:40:24,840 --> 00:40:26,800 And I'm really sorry, Fili, 747 00:40:26,800 --> 00:40:30,640 but you took that opportunity away from lots of people that deserved that. 748 00:40:30,640 --> 00:40:35,480 And whether or not that was a slip-up, that's all I can go on, just with Colin's comments. 749 00:40:35,480 --> 00:40:38,920 I'm really sorry, bud. 750 00:40:38,920 --> 00:40:43,400 - So four votes for you, Fili. Robbie, one vote for you. 751 00:40:44,120 --> 00:40:47,480 Justine, tell us why you chose this person. 752 00:40:47,480 --> 00:40:50,760 - This person does act really different during the day 753 00:40:50,760 --> 00:40:54,080 than at the table, but that's what I'm going on. 754 00:40:54,080 --> 00:40:57,360 Fili — I will miss you smashing me at pool, if you go. 755 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 But my votes for you, buddy. 756 00:40:59,960 --> 00:41:04,040 - So the game is starting to turn against you, Fili. 757 00:41:04,040 --> 00:41:05,840 Robbie. 758 00:41:05,840 --> 00:41:12,720 - Ultimately, after last night and today, I just don't trust you 100% as a faithful. 759 00:41:13,240 --> 00:41:15,240 I'm sorry. 760 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 - Dan. 761 00:41:20,320 --> 00:41:25,000 - Uh, today is my turn to be the one who didn't get the memo. 762 00:41:25,840 --> 00:41:27,680 Um, I voted for you Vanda. 763 00:41:27,680 --> 00:41:31,160 You worked so hard in the challenge, and then when we're in the huddle, 764 00:41:31,160 --> 00:41:32,680 you weren't even part of the huddle. 765 00:41:32,680 --> 00:41:34,640 Like, it just didn't mean anything to you. 766 00:41:34,640 --> 00:41:37,160 So it just made me really suspicious. 767 00:41:37,160 --> 00:41:40,000 I just had to stick with my integrity vote, 768 00:41:40,000 --> 00:41:42,480 and that's where I'm at today. 769 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 - So six votes for Fili, 770 00:41:49,200 --> 00:41:52,280 one for Robbie, and Vanda one for you. 771 00:41:53,280 --> 00:41:56,160 Dylan, who did you vote for and why? 772 00:41:56,760 --> 00:42:03,800 - I think for me, what happened last night at the table nearly had me write your name on the blackboard. 773 00:42:03,800 --> 00:42:10,080 And what happened today unfortunately, brought it back to the slate, so... 774 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 I hope you're a traitor. 775 00:42:13,840 --> 00:42:15,840 - We'll find out. 776 00:42:18,640 --> 00:42:19,800 - Anna. 777 00:42:19,800 --> 00:42:21,440 - I'll rip the band-aid off and then I'll tell you why — 778 00:42:21,440 --> 00:42:23,720 Fili, sorry. And it's not about today. 779 00:42:23,720 --> 00:42:28,440 I have also found your composure in here is really different to outside, 780 00:42:28,440 --> 00:42:31,400 that's just what I'm going with my gut. 781 00:42:31,400 --> 00:42:32,880 - Brooke. 782 00:42:32,880 --> 00:42:37,280 - I'm going to drop a really big bombshell here, guys. 783 00:42:39,040 --> 00:42:41,920 I think Sam is— Nah, he's faithful. 784 00:42:42,200 --> 00:42:46,000 I know for sure this guy over here is faithful. 785 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 I honestly looked around the room. 786 00:42:48,480 --> 00:42:52,280 I'm happy to not be a part of the pile-on. Boom. 787 00:42:52,560 --> 00:42:54,800 - We're at the round table. We're here to find traitors. 788 00:42:54,800 --> 00:42:57,480 So he's essentially saying he has no clue. 789 00:42:57,480 --> 00:42:59,880 That threw me; I found that weird. 790 00:42:59,880 --> 00:43:01,880 I don't like it. 791 00:43:03,360 --> 00:43:06,160 - Sam. Who did you vote for and why? 792 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 - I voted for... 793 00:43:10,800 --> 00:43:12,680 Fili, yeah. 794 00:43:12,680 --> 00:43:15,200 Sorry, buddy. It's all the same reasons that everyone has been saying. 795 00:43:15,200 --> 00:43:18,400 - Oh, yeah. - Also, please be a traitor. 796 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 Please, so that, yeah. 797 00:43:26,720 --> 00:43:30,520 - So a tsunami of support for you to leave Fili. 798 00:43:35,120 --> 00:43:37,240 You are banished from the game. 799 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 Please come and join me. 800 00:43:39,360 --> 00:43:41,360 - Come on, bro. 801 00:43:41,360 --> 00:43:43,360 (INTENSE MUSIC) 802 00:43:51,360 --> 00:43:54,400 - Fili, before you leave the game for good, 803 00:43:54,400 --> 00:43:58,880 please reveal whether you're a faithful or a traitor. 804 00:43:59,480 --> 00:44:04,040 - I just want to let you guys know first, before I reveal that, 805 00:44:04,040 --> 00:44:07,280 it's good to see some support amongst the circle here. 806 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 And you know... 807 00:44:10,640 --> 00:44:12,640 Get choked up. 808 00:44:12,880 --> 00:44:14,520 Yeah I'm a faithful. 809 00:44:14,520 --> 00:44:16,400 - (BLEEP) - Told you. 810 00:44:16,400 --> 00:44:17,600 - I'm sorry. - Goodbye, Fili. 811 00:44:17,600 --> 00:44:18,960 It's time to leave the game. 812 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 - No, bro. 813 00:44:27,560 --> 00:44:30,440 - And so another one bites the dust. 814 00:44:30,920 --> 00:44:35,680 A good night for the traitors that's about to get even better 815 00:44:35,680 --> 00:44:40,480 as they speculate on the fate of the remaining faithfuls. 816 00:44:41,480 --> 00:44:44,200 I'll see you tomorrow at breakfast. 817 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Or will I? 818 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 - (GROANS) Fahh. 819 00:44:51,360 --> 00:44:55,160 - We're gonna miss having Fili around, definitely. 820 00:44:55,160 --> 00:44:59,200 He did things that were weird, and we have to pick up on that. 821 00:44:59,200 --> 00:45:02,160 And we did, but we just made a mistake. 822 00:45:02,160 --> 00:45:04,080 - (BLEEP) 823 00:45:04,080 --> 00:45:07,160 Boy, oh, freaking boy, were we wrong! 824 00:45:15,040 --> 00:45:19,480 - Banishing Fili is great for us — it puts a light bang on Robbie; 825 00:45:19,480 --> 00:45:22,520 it keeps the heat off us for at least another day; 826 00:45:22,520 --> 00:45:26,440 and as the game kind of progresses, we can move in different ways and 827 00:45:26,440 --> 00:45:28,840 come up with new strategies. 828 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 (PENSIVE MUSIC) 829 00:45:44,320 --> 00:45:46,320 - (GIGGLES) 830 00:45:46,360 --> 00:45:48,480 - I'm glad someone is, like, happy. 831 00:45:48,480 --> 00:45:52,520 That was a hard day. - It was a hard day, but it didn't work out bad for us. 832 00:45:52,520 --> 00:45:54,840 - I think it was really close there. 833 00:45:54,840 --> 00:45:58,360 People were pissed off with me and it started coming my way. 834 00:45:58,360 --> 00:46:01,040 - I think it didn't work out badly 835 00:46:01,320 --> 00:46:04,320 as far as you being a traitor, I think people just were pissed off at you. 836 00:46:04,320 --> 00:46:08,240 - Yeah, yeah, that's right. - It fit perfectly within your character and persona 837 00:46:08,240 --> 00:46:11,960 and your inability to kind of, you know, manage the chat and the like, 838 00:46:11,960 --> 00:46:14,880 you know, it actually helped you. - Yeah, that's good to hear. 839 00:46:14,880 --> 00:46:17,320 - Brooke will definitely do that, because that's Brooke. So I think that's good. 840 00:46:17,320 --> 00:46:19,920 Brooke does have a habit of speaking a lot. 841 00:46:19,920 --> 00:46:25,000 Keeping that level of chat up as a traitor will be exhausting. 842 00:46:25,240 --> 00:46:30,080 We're looking at, you know, do we choose to seduce, do we choose to murder? 843 00:46:30,080 --> 00:46:33,480 And who? Who was the biggest danger to us? 844 00:46:33,640 --> 00:46:35,800 - Justine. - Justine, agree. 845 00:46:35,800 --> 00:46:39,040 Justine is really the only person that no one has ever tried to shade on. 846 00:46:39,040 --> 00:46:43,320 - And so this just moves a really strong player out of the game really fast. 847 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 - Dylan. - I agree. 848 00:46:45,960 --> 00:46:47,840 - I think he's the smartest guy in the room. 849 00:46:47,840 --> 00:46:50,920 - He has the biggest chance of solving who the traitors are, 850 00:46:50,920 --> 00:46:54,240 but he has the least influence over people because he isn't connecting. 851 00:46:54,240 --> 00:46:56,600 - Agreed, agreed. Two really good points. 852 00:46:56,600 --> 00:46:59,160 - Yeah. - OK, let's get on to seduction. 853 00:46:59,160 --> 00:47:02,600 I'm gonna throw a crazy, crazy spanner in the works here — 854 00:47:02,600 --> 00:47:05,920 I've got to pitch down a pretty crazy idea here, 855 00:47:05,920 --> 00:47:08,680 and so I'm hoping that he's being as adventurous as me. 856 00:47:08,680 --> 00:47:14,680 This needs to be something creative, not just like, simple boom murder. 857 00:47:14,760 --> 00:47:16,760 Robbie. 858 00:47:17,800 --> 00:47:20,280 - OK, so... - It's a giant risk. 859 00:47:21,320 --> 00:47:25,800 But if she sees the writing on the wall, she accepts it — 860 00:47:26,160 --> 00:47:30,080 we give her a solid conversation. 'This is your only way out. 861 00:47:30,080 --> 00:47:33,240 'You're at least going to get to live as a traitor for a day.' 862 00:47:33,240 --> 00:47:35,480 Robbie is the perfect seduction. 863 00:47:35,480 --> 00:47:38,160 It's almost sure that she's gonna get voted out. 864 00:47:38,160 --> 00:47:41,600 They'll all feel like, 'Oh, mystery solved, Robbie. 865 00:47:41,600 --> 00:47:45,240 'Done. We got a traitor. She was the OG traitor.' Right? 866 00:47:45,240 --> 00:47:48,480 The faithful will think they're geniuses, but they're one, 867 00:47:48,480 --> 00:47:50,360 maybe two steps behind us. 868 00:47:50,360 --> 00:47:54,600 - Yeah. So we sacrifice her, and then they have the numbers of traitors wrong. 869 00:47:54,600 --> 00:47:56,880 - Right. Oh, that's so good. 870 00:47:57,280 --> 00:48:00,560 The key in poker isn't necessarily to have the best cards — 871 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 in fact, that's not that important — 872 00:48:02,120 --> 00:48:05,600 it's to have your opponent make mistakes. 873 00:48:07,320 --> 00:48:09,960 Put them into situations where they make an error, 874 00:48:09,960 --> 00:48:16,640 and that's what Dan and I are trying to do to these poor, poor people at the moment. 875 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 No one, and I mean no one, is gonna see this coming. 876 00:48:23,720 --> 00:48:24,800 - Next time... 877 00:48:24,800 --> 00:48:27,000 - It is taking way too long. 878 00:48:27,240 --> 00:48:28,560 - She has to say yes. 879 00:48:28,560 --> 00:48:30,840 - ...a faithful grapples with destiny... 880 00:48:30,840 --> 00:48:33,120 - Pretty tempted to become a traitor. 881 00:48:33,120 --> 00:48:37,400 - ...the players set their sights on a new target... 882 00:48:40,920 --> 00:48:43,320 - My gut tells me that he's not faithful. 883 00:48:43,320 --> 00:48:45,400 - He's probably one of the most popular dudes here. 884 00:48:45,400 --> 00:48:48,000 - ...and a final fight for survival. 885 00:48:48,000 --> 00:48:50,800 - I'll just stop you right there — this game has been on since day one. 886 00:48:50,800 --> 00:48:55,200 - I believe I'm an asset to the team. That's how I feel. 71430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.