All language subtitles for The.Tower.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:20,960 {\an8}♪♪ 2 00:00:21,040 --> 00:00:30,800 {\an8}♪♪ 3 00:00:30,880 --> 00:00:32,880 Man: Yo! 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,640 He cut me! 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,280 Hey! He's been stabbed! 6 00:00:45,560 --> 00:00:48,480 - Help! - What's going on. 7 00:00:50,200 --> 00:00:54,040 Help! Help! He's been stabbed! 8 00:00:54,120 --> 00:00:58,720 {\an8}♪♪ 9 00:01:03,960 --> 00:01:07,200 Sarah Collins. 10 00:01:07,280 --> 00:01:09,520 Yep. 20 minutes. On my way. 11 00:01:10,480 --> 00:01:13,040 Sorry. A stabbing. Another kid. 12 00:01:14,400 --> 00:01:16,440 {\an8}- I'll make you a cup of tea. No time. 13 00:01:16,520 --> 00:01:18,520 {\an8} 14 00:01:28,680 --> 00:01:32,440 Shh, shh, shh. Shh, shh, shh. 15 00:01:32,520 --> 00:01:34,640 Come, baba. Come on, come on, come on. 16 00:01:49,280 --> 00:01:51,280 {\an8} 17 00:01:56,440 --> 00:01:58,920 - Sarah. - Hi, Elaine. 18 00:02:02,640 --> 00:02:05,200 - We couldn't get a tent? - No, none available. 19 00:02:05,280 --> 00:02:06,880 - Sarah: Any ID? - No, nothing on him. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 No phone either. 21 00:02:11,000 --> 00:02:13,480 There was an off-duty paramedic? 22 00:02:13,560 --> 00:02:17,000 Yeah, Owen Pierce. He went to get milk at Yilmaz. 23 00:02:17,080 --> 00:02:20,600 No, the shop CCTV isn't working. 24 00:02:20,680 --> 00:02:22,600 Owen heard someone calling for help, 25 00:02:22,680 --> 00:02:23,760 saw two kids. 26 00:02:23,840 --> 00:02:25,240 - Two? - Yep. 27 00:02:25,320 --> 00:02:28,040 He did what he could. It wasn't enough. 28 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 He's all yours. I'm still debriefing first on scene. 29 00:02:32,400 --> 00:02:34,480 Woman: Can you stay back, please? 30 00:02:34,560 --> 00:02:40,560 {\an8}♪♪ 31 00:02:40,640 --> 00:02:43,120 Owen. 32 00:02:43,200 --> 00:02:46,440 I'm DI Sarah Collins, homicide command. 33 00:02:46,520 --> 00:02:49,400 Hey. I'm sorry I couldn't stop the bleeding. 34 00:02:49,480 --> 00:02:51,480 I'm sure you did your best. 35 00:02:54,520 --> 00:02:55,840 There was another boy with him? 36 00:02:55,920 --> 00:02:58,120 Yeah, his friend. He stole my phone. 37 00:02:58,200 --> 00:02:59,560 - What? - He said he didn't have one. 38 00:02:59,640 --> 00:03:02,280 So I gave him mine to call 999, 39 00:03:02,360 --> 00:03:04,840 I told him what to say, and then he just vanished. 40 00:03:04,920 --> 00:03:06,880 Why did you think he was a friend? 41 00:03:06,960 --> 00:03:08,880 How he was, I guess. 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,960 Like he was about to burst into tears. 43 00:03:11,480 --> 00:03:14,640 Woman: Okay. Lift on "three." 44 00:03:14,720 --> 00:03:16,080 One, two... 45 00:03:16,160 --> 00:03:18,600 He said, "Please don't let me die." 46 00:03:18,680 --> 00:03:21,640 I told him, "You're gonna be okay." 47 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 When are you gonna stop this? 48 00:03:27,200 --> 00:03:29,440 I will arrest whoever did this, I promise. 49 00:03:29,520 --> 00:03:31,640 That wasn't my question. 50 00:03:31,720 --> 00:03:39,840 {\an8}♪♪ 51 00:03:39,920 --> 00:03:48,000 {\an8}♪♪ 52 00:03:48,080 --> 00:03:50,080 {\an8} 53 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 {\an8}Man: Alright, children. Gather round. 54 00:03:56,200 --> 00:03:58,320 {\an8}- Hey, Ash. Hey, Lizzie. 55 00:04:01,080 --> 00:04:03,440 {\an8}Early bird catches the best desk? 56 00:04:03,520 --> 00:04:06,080 {\an8}Well, I've only got childcare till 4:00. 57 00:04:06,160 --> 00:04:07,800 {\an8}The GBH you're investigating, 58 00:04:07,880 --> 00:04:09,360 {\an8}Friday night's brawl in the mall. 59 00:04:09,440 --> 00:04:10,480 {\an8}I might have an ID on one of the little sods. 60 00:04:10,560 --> 00:04:12,280 {\an8}Who from? 61 00:04:12,360 --> 00:04:14,720 {\an8}One of the lids downstairs, so I don't know what it's worth. 62 00:04:14,800 --> 00:04:16,560 {\an8}I was a lid downstairs, Ash. Who? 63 00:04:16,640 --> 00:04:18,960 {\an8}Arif Johar. 64 00:04:22,120 --> 00:04:24,400 {\an8}- Hey... Detective Adama. 65 00:04:24,480 --> 00:04:25,880 - Hello, stranger. - Are you alright? 66 00:04:25,960 --> 00:04:28,520 - Yeah. - Oh, nice. I didn't know. 67 00:04:28,600 --> 00:04:30,280 - Sergeant. - It's only acting up. 68 00:04:30,360 --> 00:04:32,280 I got volunteered for the Safer Neighbourhoods team. 69 00:04:32,360 --> 00:04:34,960 - Mm. - You here about Friday night? 70 00:04:35,040 --> 00:04:37,760 Yeah, I got your statement. Can we go through the CCTV? 71 00:04:37,840 --> 00:04:39,160 Yeah. 72 00:04:45,280 --> 00:04:47,080 Arif: Did the guy they beat up give you anything? 73 00:04:47,160 --> 00:04:50,160 Lizzie: Nope. Refused to talk to me. 74 00:04:50,240 --> 00:04:52,240 Here we go. 75 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 Then all it kicks off. 76 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 Lizzie: They broke two of his ribs. 77 00:04:59,720 --> 00:05:01,640 He still wouldn't talk. What about your ID? 78 00:05:01,720 --> 00:05:03,160 Arif: Rewind. 79 00:05:03,240 --> 00:05:04,720 Watch the one in the grey hoodie who starts it. 80 00:05:04,800 --> 00:05:06,600 One punch, and he walks off. 81 00:05:06,680 --> 00:05:08,160 So, it was like, what, some kind of gang initiation? 82 00:05:08,240 --> 00:05:10,480 Maybe. Our violence is right up. 83 00:05:10,560 --> 00:05:12,600 Looks like a turf war between the Eardsley Bluds 84 00:05:12,680 --> 00:05:14,240 and the Soldiers. 85 00:05:14,320 --> 00:05:17,640 Anyway, I checked all the other camera's and... 86 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 There goes grey hoodie. 87 00:05:27,560 --> 00:05:29,480 As soon as I saw this, I knew. 88 00:05:29,560 --> 00:05:32,200 Ryan Kennedy. He's from the Deakin estate. 89 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 What do you know about him? 90 00:05:34,080 --> 00:05:36,760 He's starting to show up a bit, but he's -- he's not a bad kid. 91 00:05:36,840 --> 00:05:38,440 He put someone in hospital. 92 00:05:38,520 --> 00:05:40,840 He threw a punch and then walked away. 93 00:05:40,920 --> 00:05:42,160 Well, we'll pull Ryan in, 94 00:05:42,240 --> 00:05:44,920 and see how tough he is in an interview. 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,520 Hang on, I haven't seen you in ages. 96 00:05:46,600 --> 00:05:48,400 How's things? How's the baby? 97 00:05:48,480 --> 00:05:51,640 Yeah, he's good. Uh, he's -- he's walking already. 98 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Show me. 99 00:05:56,760 --> 00:05:59,520 Oh, he's... 100 00:05:59,600 --> 00:06:02,760 He's lovely. I was worried he'd have a beard. 101 00:06:04,840 --> 00:06:06,840 Shut up, Arif. 102 00:06:08,640 --> 00:06:11,440 How's, um... how's that going? 103 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 DI Shaw? 104 00:06:14,400 --> 00:06:18,040 He's with his family, I'm with mine, so... 105 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 Elaine: Sarah. 106 00:06:21,880 --> 00:06:23,320 Sarah. 107 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 Got an ID on the victim off his fingerprints. 108 00:06:25,680 --> 00:06:28,240 Spencer Cardoso, 15 years old. 109 00:06:28,320 --> 00:06:30,560 Prints. So, he had a record? 110 00:06:30,640 --> 00:06:32,400 Yeah. Low end. Cannabis possession. 111 00:06:32,480 --> 00:06:33,520 Have you got an address for the family? 112 00:06:33,600 --> 00:06:35,240 There is no family. 113 00:06:35,320 --> 00:06:37,320 Mum died seven years ago, and there was never a dad. 114 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 Yeah, apart from one useless sperm. 115 00:06:39,480 --> 00:06:41,680 Jesus, Elaine. 116 00:06:41,760 --> 00:06:43,040 Anyway, we've got an address 117 00:06:43,120 --> 00:06:44,440 and the key worker's phone number. 118 00:06:44,520 --> 00:06:46,080 Okay, talk to them. 119 00:06:46,160 --> 00:06:47,400 And search Spencer's place. 120 00:06:47,480 --> 00:06:48,680 Social media. Is anyone posting? 121 00:06:48,760 --> 00:06:50,640 - No. - He didn't have a phone. 122 00:06:50,720 --> 00:06:52,880 Neither, allegedly, did the kid who made the 999 call. 123 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 Lee: So, it's a drug deal gone wrong. 124 00:06:54,400 --> 00:06:56,120 I mean people are scared and staying quiet. 125 00:06:56,200 --> 00:06:57,760 We need the kid who made the call. 126 00:06:57,840 --> 00:06:59,960 He was probably there when Spencer was stabbed. 127 00:07:00,040 --> 00:07:01,760 Elaine, get hold of the recording. 128 00:07:01,840 --> 00:07:04,000 Lee, they've cell-sited a second call from the stolen mobile. 129 00:07:04,080 --> 00:07:06,960 Prioritise a CCTV check in that area. 130 00:07:07,040 --> 00:07:08,280 I'll be at the mortuary. 131 00:07:08,360 --> 00:07:16,880 {\an8}♪♪ 132 00:07:16,960 --> 00:07:25,440 {\an8}♪♪ 133 00:07:25,520 --> 00:07:27,760 Man on radio: A teenager hospitalised on Friday 134 00:07:27,840 --> 00:07:29,440 after a fight in a mall. 135 00:07:29,520 --> 00:07:31,480 Another teenager knifed to death last night. 136 00:07:31,560 --> 00:07:33,880 The 14th fatal stabbing this year. 137 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 What is behind this rising tide of gang violence, 138 00:07:37,040 --> 00:07:40,360 and why are the police so helpless to stop -- 139 00:07:40,440 --> 00:07:42,000 Angel? 140 00:07:42,080 --> 00:07:43,800 Angel: One of Shakiel's road men got killed last night. 141 00:07:43,880 --> 00:07:46,080 Spencer Cardoso. 142 00:07:46,160 --> 00:07:48,920 Homicide command are looking for the kid who was with him. 143 00:07:49,000 --> 00:07:50,840 They don't have an ID. 144 00:07:50,920 --> 00:07:53,920 Almost certain it was his mate Ryan Kennedy. 145 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 - Do I give 'em his name. - No, not Ryan. 146 00:07:57,080 --> 00:07:59,640 Seriously, gov? 147 00:07:59,720 --> 00:08:02,760 We're going after the king. Ryan's too close. 148 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 He could jeopardise everything. 149 00:08:15,560 --> 00:08:19,040 - DS Curren. - DC Adama. 150 00:08:19,120 --> 00:08:21,640 - Is it Ryan? - Afraid so. 151 00:08:21,720 --> 00:08:24,160 - You his mum? - Yeah. Loretta. 152 00:08:28,840 --> 00:08:31,160 You okay to come down to the station with him? 153 00:08:31,240 --> 00:08:33,560 Yeah, yeah. What are you saying he's done this time? 154 00:08:33,640 --> 00:08:35,640 Ryan: What's going on? 155 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 You guys the feds? 156 00:08:38,080 --> 00:08:39,440 Lizzie: Ryan Kennedy, 157 00:08:39,520 --> 00:08:41,240 I am arresting you on suspicion of assault, 158 00:08:41,320 --> 00:08:44,080 at the Lonsdale Mall on the 26th of August. 159 00:08:44,160 --> 00:08:47,360 You do not have to say anything, but it may harm your defence 160 00:08:47,440 --> 00:08:49,000 if you do not mention when questioned 161 00:08:49,080 --> 00:08:51,640 something which you may later rely on in court. 162 00:08:51,720 --> 00:08:53,920 Anything you do say may be given in evidence. 163 00:08:54,000 --> 00:08:55,520 I'm sorry to do this, 164 00:08:55,600 --> 00:08:57,040 but you're probably a bit quick on your feet. 165 00:08:57,120 --> 00:08:58,800 I'm not gonna run away, am I? I'm not stupid. 166 00:08:58,880 --> 00:09:01,440 Well, stupid never stopped anyone trying. 167 00:09:01,520 --> 00:09:03,280 What the hell are you doing with him? 168 00:09:03,360 --> 00:09:05,160 Ash: We're taking him in for questioning. 169 00:09:05,240 --> 00:09:07,200 In handcuffs? He's just a kid. 170 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 Just leave it, Tia. 171 00:09:12,480 --> 00:09:15,600 Now, I won't know till I take sections, 172 00:09:15,680 --> 00:09:17,880 but the knife hit the femoral artery. 173 00:09:17,960 --> 00:09:22,600 When it's punctured, the artery retracts into the body. 174 00:09:22,680 --> 00:09:24,280 There's nothing a paramedic could have done 175 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 to stop the bleeding. 176 00:09:25,960 --> 00:09:28,920 Not with a fit young man, a strong heart pumping. 177 00:09:29,000 --> 00:09:30,920 Elaine: Sarah? 178 00:09:31,000 --> 00:09:33,240 Sarah. 179 00:09:33,320 --> 00:09:34,440 Got the 999 call. 180 00:09:34,520 --> 00:09:36,840 You need to listen. 181 00:09:45,000 --> 00:09:46,480 Operator: Caller, what's your emergency? 182 00:09:46,560 --> 00:09:48,440 Ryan: He's been stabbed. 183 00:09:48,520 --> 00:09:50,440 - Operator: What's your name? - Spencer, he's been stabbed. 184 00:09:50,520 --> 00:09:52,280 Spencer. So they were friends. 185 00:09:52,360 --> 00:09:54,080 Operator: I've got that. 186 00:09:54,160 --> 00:09:55,840 I need to know where you are so I can send an ambulance. 187 00:09:55,920 --> 00:09:58,760 Gallowstree Lane. There's a shop. Yilmaz. 188 00:09:58,840 --> 00:10:01,120 Yilmaz. Got it. And what's your name? 189 00:10:01,200 --> 00:10:02,720 Just -- Just come, please! 190 00:10:02,800 --> 00:10:04,760 He's -- He's bleeding too much. Guy can't stop it. 191 00:10:04,840 --> 00:10:06,640 Alright, caller, ambulance is on its way. 192 00:10:06,720 --> 00:10:08,280 - Just tell me your name. - Just come. 193 00:10:08,360 --> 00:10:10,680 Just come please. Please! 194 00:10:10,760 --> 00:10:17,200 {\an8}♪♪ 195 00:10:17,280 --> 00:10:19,440 That was the last thing he said. 196 00:10:19,520 --> 00:10:21,720 So he must've seen who did it. 197 00:10:21,800 --> 00:10:24,320 We need to find him, or he'll try to sort this himself 198 00:10:24,400 --> 00:10:25,640 and we'll have another dead kid. 199 00:10:25,720 --> 00:10:27,520 - Let's get back to base. - No, not me. 200 00:10:27,600 --> 00:10:28,960 I've been on the go 24 hours. 201 00:10:29,040 --> 00:10:30,760 I'm gonna pick up my kids from school. 202 00:10:30,840 --> 00:10:32,840 Pete's sake, get your husband -- - He's working. 203 00:10:32,920 --> 00:10:34,360 My kids are gonna sit down and have dinner 204 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 and tell me about their day, 205 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 and I don't care if they bitch and moan about it, 206 00:10:37,320 --> 00:10:38,720 that's what they're doing. 207 00:10:38,800 --> 00:10:40,040 They are not ending up like that 208 00:10:40,120 --> 00:10:41,480 poor motherless child in there. 209 00:10:41,560 --> 00:10:43,520 - That's hardly likely. - Why not? 210 00:10:43,600 --> 00:10:45,960 They're on the same streets, the same schools as these boys. 211 00:10:46,040 --> 00:10:47,280 There are knives fucking everywhere, 212 00:10:47,360 --> 00:10:49,600 and we're not stopping them, are we? 213 00:10:49,680 --> 00:10:50,880 Are we? 214 00:10:50,960 --> 00:10:56,480 {\an8}♪♪ 215 00:10:56,560 --> 00:10:57,800 Lizzie: Didn't give me a thing. 216 00:10:57,880 --> 00:10:59,640 No comment. No comment. No comment. 217 00:10:59,720 --> 00:11:01,680 Ash: Another wannabe gangster. 218 00:11:01,760 --> 00:11:04,840 The ID off the CCTV won't be enough for a charge. 219 00:11:04,920 --> 00:11:07,040 We'll take him to the Viper Suite, put him on film, 220 00:11:07,120 --> 00:11:08,280 show it to other people who were at the mall, 221 00:11:08,360 --> 00:11:09,720 security guards, et cetera. 222 00:11:09,800 --> 00:11:12,520 - You got a baby problem? - I'll sort it. 223 00:11:15,160 --> 00:11:18,440 This kid's not a gangster, Ash. 224 00:11:18,520 --> 00:11:20,480 Why don't you have a word? 225 00:11:20,560 --> 00:11:22,760 Book him out, take him to the car. 226 00:11:22,840 --> 00:11:25,240 I'll talk to his mum, buy you a few minutes alone. Okay? 227 00:11:25,320 --> 00:11:27,880 Okay. Lend me your cigarettes. 228 00:11:27,960 --> 00:11:30,640 - Clever. - Thanks. 229 00:11:32,080 --> 00:11:34,120 Loretta. 230 00:11:37,600 --> 00:11:39,760 What's going on? 231 00:11:39,840 --> 00:11:41,360 Honestly? 232 00:11:41,440 --> 00:11:43,400 I don't like a kid sitting in a cell any longer 233 00:11:43,480 --> 00:11:45,480 than he needs too. 234 00:11:48,040 --> 00:11:50,840 And I can't smoke in there. 235 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Can I have the cuffs off at least? 236 00:12:13,320 --> 00:12:16,160 I'd offer you one but I'm not allowed. 237 00:12:21,880 --> 00:12:24,080 You got a problem? 238 00:12:24,160 --> 00:12:27,160 - No, no, it's nothing. - Don't seem like nothing. 239 00:12:27,240 --> 00:12:30,680 Here, let me have some. I won't tell anyone. 240 00:12:36,560 --> 00:12:39,760 Hey, miss, you should be careful next time. I'm on camera. 241 00:12:42,280 --> 00:12:44,800 I'm just messing with you. 242 00:12:44,880 --> 00:12:46,880 Oh, just give it back. 243 00:12:50,480 --> 00:12:52,400 What are you gonna do, Ryan? 244 00:12:52,480 --> 00:12:55,000 Like, with your life. 245 00:12:55,080 --> 00:12:59,480 Just fights and gangs and shit? 246 00:12:59,560 --> 00:13:00,960 Tell me there's more than that. 247 00:13:01,040 --> 00:13:02,440 Of course there is. 248 00:13:02,520 --> 00:13:04,360 Me and my guy Spence we're gonna be... 249 00:13:04,440 --> 00:13:06,080 You're gonna be what? 250 00:13:06,160 --> 00:13:09,040 No, I know what you're doing. 251 00:13:09,120 --> 00:13:11,840 You're trying to get me to spill info, 252 00:13:11,920 --> 00:13:13,400 acting all nice. 253 00:13:13,480 --> 00:13:17,360 But you're still a fed. So no comment. 254 00:13:18,680 --> 00:13:21,720 {\an8}Only image of 999 boy we have so far, 255 00:13:21,800 --> 00:13:23,400 {\an8}taken from a camera here. 256 00:13:23,480 --> 00:13:25,440 How do we know it's our guy? 257 00:13:25,520 --> 00:13:27,960 The paramedic said he was wearing an orange anorak, 258 00:13:28,040 --> 00:13:29,640 not a pale hoodie. 259 00:13:29,720 --> 00:13:31,680 Lee: Because the next call after the 999 call 260 00:13:31,760 --> 00:13:33,280 was made from under this bridge. 261 00:13:33,360 --> 00:13:34,920 Which is where the signal disappeared, 262 00:13:35,000 --> 00:13:36,720 probably because he chucked the phone in the canal. 263 00:13:36,800 --> 00:13:38,640 So he called his handler, 264 00:13:38,720 --> 00:13:42,360 was told to dump his top and his phone. 265 00:13:42,440 --> 00:13:45,040 What do we know about the number he called? 266 00:13:45,120 --> 00:13:46,560 Only been active a month, 267 00:13:46,640 --> 00:13:48,640 and everything about it says trap line. 268 00:13:48,720 --> 00:13:52,640 No texts, no Internet. Just calls, usually short. 269 00:13:52,720 --> 00:13:54,400 Mostly moving round. 270 00:13:54,480 --> 00:13:56,880 From the distances travelled, probably in a car. 271 00:13:56,960 --> 00:13:58,800 Lee: Definitely a drug dealer. 272 00:13:58,880 --> 00:14:00,320 Lee's right. 273 00:14:00,400 --> 00:14:02,240 Spencer and his mates went to Gallowstree Lane 274 00:14:02,320 --> 00:14:04,280 to do a drug deal, the deal went bad, 275 00:14:04,360 --> 00:14:06,680 Spencer's friend ran. 276 00:14:06,760 --> 00:14:09,320 He only makes one call after the 999, 277 00:14:09,400 --> 00:14:10,720 which is to his boss. 278 00:14:10,800 --> 00:14:12,440 So who is his boss? 279 00:14:12,520 --> 00:14:15,960 And which gang is it? Soldiers, Bluds, the Squad? 280 00:14:16,040 --> 00:14:17,960 Still nothing on social media? 281 00:14:18,040 --> 00:14:19,960 - No gang has claimed it? - Nothing. 282 00:14:20,040 --> 00:14:22,360 In fact, nothing on any media. 283 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 Usually there'd be a song on fucking TikTok. 284 00:14:24,800 --> 00:14:27,720 I'm on my way out now. I've got to stop off at the lab. 285 00:14:27,800 --> 00:14:29,520 Sarah: I'll be right back. 286 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 But I'll be home straight after. 287 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Excuse me, Jim, can I have a word? 288 00:14:36,440 --> 00:14:39,440 - Sarah. - Sir. 289 00:14:39,520 --> 00:14:41,240 It's about last night's stabbing. 290 00:14:41,320 --> 00:14:44,160 Spencer Cardoso, Gallowstree Lane? 291 00:14:44,240 --> 00:14:45,960 - You're the SIO? - Yes. 292 00:14:46,040 --> 00:14:49,760 I've got a dead kid and a missing witness, also a kid, 293 00:14:49,840 --> 00:14:53,680 who may well be at risk, and not a peep out of anyone. 294 00:14:53,760 --> 00:14:55,920 I want to set up a press conference. 295 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 Have you exhausted CCTV, ANPR, door-to-door? 296 00:14:58,560 --> 00:15:00,000 Not exhausted, no, 297 00:15:00,080 --> 00:15:01,840 but this is my fourth stabbing in two years 298 00:15:01,920 --> 00:15:03,680 and I cracked the others 299 00:15:03,760 --> 00:15:05,800 because people were talking about them, posting about them. 300 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 But this time nothing, just a wall of silence. 301 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 And I don't know if that's a drugs thing or a gang thing 302 00:15:09,480 --> 00:15:12,080 or both, but we are nowhere. 303 00:15:12,160 --> 00:15:13,880 Well, you know, if you do involve the media 304 00:15:13,960 --> 00:15:15,520 you'll be putting the Met on offer. 305 00:15:15,600 --> 00:15:18,280 Maybe we should put the Met on offer. 306 00:15:18,360 --> 00:15:19,960 Have the conference in the community, 307 00:15:20,040 --> 00:15:22,720 invite the community, say we want to solve this crime, 308 00:15:22,800 --> 00:15:24,360 but we can only do it with your help. 309 00:15:24,440 --> 00:15:26,400 Then we run the risk of people using the opportunity 310 00:15:26,480 --> 00:15:28,280 to attack us, grandstand for the cameras. 311 00:15:28,360 --> 00:15:30,600 Yes, but we could also find that vital piece of intel 312 00:15:30,680 --> 00:15:32,680 that helps us arrest a murderer. 313 00:15:35,800 --> 00:15:37,760 You both know if this were a white girl 314 00:15:37,840 --> 00:15:40,560 you wouldn't be hesitating. 315 00:15:40,640 --> 00:15:44,080 Same old Sarah, playing the race card. 316 00:15:46,960 --> 00:15:48,640 But you're right. 317 00:15:48,720 --> 00:15:50,800 I'll tell the press office to set it up. I'll be there. 318 00:15:50,880 --> 00:15:53,640 Find who the Safer Neighbourhood officer is for that area. 319 00:15:53,720 --> 00:15:56,760 Have them there too. 320 00:15:56,840 --> 00:15:59,720 Let's hope it doesn't blow up in our faces. 321 00:15:59,800 --> 00:16:01,800 Jim. 322 00:16:06,240 --> 00:16:09,200 Hi. Yeah it's Lizzie. I'm off now. 323 00:16:09,280 --> 00:16:11,760 I'm home in 20. Yeah. I'm really grateful. 324 00:16:11,840 --> 00:16:13,840 Bye. 325 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 What'd they nick you for? 326 00:16:43,400 --> 00:16:46,080 That guy that I punched at the mall. 327 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 - Did you snitch? - No. 328 00:16:48,640 --> 00:16:50,760 I went "no comment." 329 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 Did they ask you about that other thing? 330 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 You mean Spence? 331 00:17:02,280 --> 00:17:03,480 No. 332 00:17:03,560 --> 00:17:04,960 You called Shakiel off a phone 333 00:17:05,040 --> 00:17:06,760 you stole of a fucking ambulance driver. 334 00:17:06,840 --> 00:17:08,120 The feds will have traced the call. 335 00:17:08,200 --> 00:17:09,880 You put him in it. 336 00:17:09,960 --> 00:17:13,160 I'm sorry, I panicked. 337 00:17:13,240 --> 00:17:15,320 Shakiel: You know so much about me, Ryan. 338 00:17:15,400 --> 00:17:18,960 I hope I can trust you. 339 00:17:19,040 --> 00:17:21,360 We gotta get 'em back, Shaks. 340 00:17:21,440 --> 00:17:23,440 For Spence. 341 00:17:26,280 --> 00:17:29,080 One step at a time. 342 00:17:34,880 --> 00:17:38,000 Josh! Mummy's not paying you enough attention, is she? 343 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 Josh: Mama! 344 00:17:39,680 --> 00:17:41,880 Come on, let's go take a bath. 345 00:17:43,760 --> 00:17:45,760 Mummy'll be right back, okay? 346 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 Hey. 347 00:17:48,840 --> 00:17:50,680 Sorry I couldn't help out this afternoon. 348 00:17:50,760 --> 00:17:51,880 I didn't get your message. 349 00:17:51,960 --> 00:17:53,320 No, it's fine. I've sorted it. 350 00:17:53,400 --> 00:17:55,440 I got Sandy to take him. My neighbour. 351 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 - I told you about her. - Right. 352 00:17:57,120 --> 00:17:59,000 I've got a little something for Josh. 353 00:17:59,080 --> 00:18:01,520 Ew. Yeah. 354 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 Let's get you cleaned up a little, shall we? 355 00:18:05,680 --> 00:18:07,040 Heh. 356 00:18:07,120 --> 00:18:10,040 Hey, you're working? 357 00:18:10,120 --> 00:18:11,600 Yeah. 358 00:18:11,680 --> 00:18:12,920 You know you shouldn't be doing that off-duty. 359 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 I want to clear my caseload, 360 00:18:14,600 --> 00:18:16,360 which is hard with only six hours of childcare, 361 00:18:16,440 --> 00:18:18,920 and especially if, like today, I get stuck with a prisoner, 362 00:18:19,000 --> 00:18:22,120 so please just, you know, don't... 363 00:18:22,200 --> 00:18:23,800 Lizzie, I get it, okay? 364 00:18:23,880 --> 00:18:25,120 You care about your job. I get it. 365 00:18:25,200 --> 00:18:26,560 But this isn't good for you, 366 00:18:26,640 --> 00:18:28,000 and it's obviously not good for Joshua. 367 00:18:28,080 --> 00:18:29,840 I'll decide what's good for me and my son. 368 00:18:29,920 --> 00:18:34,560 Hey, did you know that, uh, Sandy has a criminal caution? 369 00:18:34,640 --> 00:18:36,880 Possession of Class B with intent to supply. 370 00:18:36,960 --> 00:18:41,120 You ran her through the PNC? You know that's against the law. 371 00:18:41,200 --> 00:18:42,640 You left our kid with a drug dealer. 372 00:18:42,720 --> 00:18:45,560 That caution was 10 years old, when she was 19. 373 00:18:45,640 --> 00:18:47,720 So, please, just fuck off. 374 00:18:47,800 --> 00:18:49,040 Ohhhh. 375 00:18:49,120 --> 00:18:51,680 Did mummy say a bad word? Yes. 376 00:18:51,760 --> 00:18:55,520 Kieran, please. 377 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 Go. 378 00:19:01,200 --> 00:19:03,560 Yeah. No. Yeah. 379 00:19:03,640 --> 00:19:06,360 I'm sorry. 380 00:19:06,440 --> 00:19:08,440 Hey. 381 00:19:17,360 --> 00:19:26,240 {\an8}♪♪ 382 00:19:26,320 --> 00:19:35,200 {\an8}♪♪ 383 00:19:35,280 --> 00:19:44,160 {\an8}♪♪ 384 00:19:44,240 --> 00:19:53,120 {\an8}♪♪ 385 00:19:53,200 --> 00:19:55,360 Hey, you little shit! 386 00:19:55,440 --> 00:20:01,320 {\an8}♪♪ 387 00:20:01,400 --> 00:20:07,240 {\an8}♪♪ 388 00:20:07,320 --> 00:20:13,200 {\an8}♪♪ 389 00:20:13,280 --> 00:20:19,120 {\an8}♪♪ 390 00:20:26,640 --> 00:20:29,360 Yo, Steve. 391 00:20:29,800 --> 00:20:31,800 I've got something for you. 392 00:20:35,760 --> 00:20:37,560 I've made some brown stew chicken. 393 00:20:37,640 --> 00:20:39,680 - You want some? - No, it's yours. 394 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Got plenty. 395 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 Shouldn't be eating this late anyway. 396 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 Heartburn, you know? 397 00:20:52,560 --> 00:20:55,680 - You okay, Ry? - You heard about that thing? 398 00:20:55,760 --> 00:20:58,280 - What thing? - The boy that was shanked. 399 00:20:58,360 --> 00:21:00,360 I knew him. 400 00:21:01,920 --> 00:21:05,440 - Me and him ran. - Yeah. 401 00:21:05,520 --> 00:21:07,720 I'm sorry. 402 00:21:07,800 --> 00:21:11,080 It was that bitch Lexi. 403 00:21:11,160 --> 00:21:14,360 Set us up, man. 404 00:21:14,440 --> 00:21:17,520 Me and Spence, we went down there to meet her. 405 00:21:29,760 --> 00:21:31,720 Hey. 406 00:21:31,800 --> 00:21:34,080 It's okay, man. 407 00:21:42,680 --> 00:21:46,200 You, uh, said you had something for me? 408 00:21:54,720 --> 00:21:56,920 Grabbed it off of this posh neek. 409 00:21:57,000 --> 00:22:00,760 Nice! My guy. 410 00:22:00,840 --> 00:22:03,840 For that you get three Ayrtons. 411 00:22:03,920 --> 00:22:06,240 What? 412 00:22:06,320 --> 00:22:10,120 Oh, of course, you're too young to know about them things. 413 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 Ayrton Senna -- tenner. 414 00:22:14,560 --> 00:22:16,560 Thanks. 415 00:22:18,560 --> 00:22:21,080 Thanks for the stew. It was nice. 416 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 No problem. 417 00:22:28,200 --> 00:22:30,960 Hey. 418 00:22:31,040 --> 00:22:34,480 You ever wanna talk about that thing... 419 00:22:34,560 --> 00:22:36,600 your boy... 420 00:22:36,680 --> 00:22:38,560 Spence -- 421 00:22:38,640 --> 00:22:40,880 I'm here, anytime. 422 00:22:44,680 --> 00:22:46,720 - Hiya. - Hi. Morning. 423 00:22:46,800 --> 00:22:49,440 Ash, if the mall brawl is a gang thing, then -- 424 00:22:49,520 --> 00:22:52,080 Hold your horses. This just came from upstairs. 425 00:22:52,160 --> 00:22:55,880 You are officially temporarily transferred. 426 00:22:55,960 --> 00:22:57,400 What? 427 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 But what about Ryan Kennedy, the GBH? 428 00:23:00,240 --> 00:23:02,600 I'll take it. Address is on the e-mail. 429 00:23:02,680 --> 00:23:05,440 Look, Lizzie, I don't know how or why, 430 00:23:05,520 --> 00:23:07,000 but this is a break for you. 431 00:23:07,080 --> 00:23:09,360 Go on. We'll still be here when you get back. 432 00:23:10,360 --> 00:23:12,360 Go. 433 00:23:17,360 --> 00:23:19,960 Bye, sweetheart. Mwah. 434 00:23:20,040 --> 00:23:22,120 Bye, other sweetheart. Mwah. 435 00:23:23,800 --> 00:23:26,160 Bailie. I'll see you tonight. 436 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 - Mary: Yeah, bye. - Anya: Bye, daddy. 437 00:23:30,240 --> 00:23:31,880 Kieran: Sir? 438 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Murder two nights ago in Perseus's operational area. 439 00:23:34,040 --> 00:23:35,440 You know about it? 440 00:23:35,520 --> 00:23:37,440 Spencer Cardoso, 15 years of age. 441 00:23:37,520 --> 00:23:39,800 What's the word on the street? 442 00:23:41,440 --> 00:23:42,840 Nothing that I've heard of. 443 00:23:42,920 --> 00:23:44,480 I'm about to go into a community meeting 444 00:23:44,560 --> 00:23:46,400 to ask them about the boy who was with Spencer. 445 00:23:46,480 --> 00:23:47,560 He might be key. 446 00:23:47,640 --> 00:23:50,240 - Who's the SIO? - Sarah Collins. 447 00:23:50,320 --> 00:23:53,080 The DAC feels that with Perseus in place 448 00:23:53,160 --> 00:23:54,600 we should have more information 449 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 about what's happening on the ground, not less. 450 00:23:56,320 --> 00:23:58,680 So do you know anything about the murder? 451 00:23:58,760 --> 00:24:00,960 That's a direct question, and I am noting your answer. 452 00:24:01,040 --> 00:24:03,440 No, I don't know anything specific. 453 00:24:03,520 --> 00:24:05,960 Listen, sir, Perseus is on its last lap. 454 00:24:06,040 --> 00:24:08,120 Arrests are imminent, including Shakiel. 455 00:24:08,200 --> 00:24:10,480 If I start tasking our undercover officers 456 00:24:10,560 --> 00:24:12,920 to start gathering intelligence about specific crimes, 457 00:24:13,000 --> 00:24:14,360 the targets are gonna start asking 458 00:24:14,440 --> 00:24:15,760 where that information is coming from. 459 00:24:15,840 --> 00:24:17,680 You know the stakes. 460 00:24:17,760 --> 00:24:19,720 If we don't stop Shakiel, 461 00:24:19,800 --> 00:24:21,080 these kids won't be killing each other with knives, 462 00:24:21,160 --> 00:24:22,760 they'll be using machine guns. 463 00:24:22,840 --> 00:24:25,360 Because that is Shakiel's plan, and you know it, sir. 464 00:24:25,440 --> 00:24:27,240 You hear anything, tell me. 465 00:24:27,320 --> 00:24:28,360 Yes, sir. 466 00:24:38,000 --> 00:24:41,040 In. Just through there on the right. 467 00:24:51,560 --> 00:24:54,040 I need you to sign this. Official Secrets Act. 468 00:24:54,120 --> 00:24:55,920 Um, I've already signed it. 469 00:24:56,000 --> 00:24:58,400 This is specific to Operation Perseus. 470 00:24:58,480 --> 00:25:00,920 Don't talk about Perseus to anyone, 471 00:25:01,000 --> 00:25:02,560 not even your mates back at Farlow. 472 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 We need transcriptions, and we're behind. 473 00:25:06,840 --> 00:25:09,360 Now, watch. 474 00:25:09,440 --> 00:25:12,120 Type up what's happening and everything that's said. 475 00:25:12,200 --> 00:25:13,920 Copy the format in these. 476 00:25:14,000 --> 00:25:15,880 And if you don't know who's who, 477 00:25:15,960 --> 00:25:18,640 they're probably over there on the board. 478 00:25:20,240 --> 00:25:22,760 Okay. Are you the boss? 479 00:25:22,840 --> 00:25:25,360 No. He's not here. I'm DS Mark Angel. 480 00:25:25,440 --> 00:25:27,440 Like I said, we are behind. 481 00:25:33,720 --> 00:25:35,360 Bailie: Thank you all for being here. 482 00:25:35,440 --> 00:25:38,400 The reason we're here, officers from homicide command 483 00:25:38,480 --> 00:25:41,040 and the Safer Neighbourhood team, 484 00:25:41,120 --> 00:25:43,880 is this young man. 485 00:25:43,960 --> 00:25:47,520 This boy, I should say. Spencer Cardoso. 486 00:25:47,600 --> 00:25:50,120 Detective Inspector Sarah Collins is leading the case, 487 00:25:50,200 --> 00:25:51,760 and she's looking for information about someone 488 00:25:51,840 --> 00:25:53,840 who we believe was with Spencer when he was killed. 489 00:25:53,920 --> 00:25:56,760 Now, he's not a suspect. He's a witness. 490 00:25:56,840 --> 00:25:59,120 And we're concerned about his safety. 491 00:25:59,200 --> 00:26:00,720 So, I'll hand you over to Sarah 492 00:26:00,800 --> 00:26:02,840 and she can tell you where her investigation is 493 00:26:02,920 --> 00:26:05,000 and what she and her team are doing to solve the case. 494 00:26:05,080 --> 00:26:07,360 Sarah. 495 00:26:07,440 --> 00:26:10,080 ♪ Happy birthday to you ♪ 496 00:26:10,160 --> 00:26:13,800 ♪ Happy birthday, dear Dad ♪ 497 00:26:13,880 --> 00:26:16,920 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:26:17,000 --> 00:26:18,760 - Woman: Hip hip! - Children: Hooray! 499 00:26:18,840 --> 00:26:21,480 Don't forget to make a wish. 500 00:26:27,880 --> 00:26:31,680 Thanks. I appreciate that. 501 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 Getting to see my boys, it means a lot. 502 00:26:34,040 --> 00:26:36,520 They're smart kids. 503 00:26:36,600 --> 00:26:40,280 Speaking of kids, how's yours? 504 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 The one by the woman you're not married to. 505 00:26:42,560 --> 00:26:44,920 He's beautiful. 506 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Just started walking, 507 00:26:48,080 --> 00:26:49,680 Lizzie's a great mum, 508 00:26:49,760 --> 00:26:53,160 and, um, she lets me see him every two weeks. 509 00:26:53,240 --> 00:26:55,320 And your wife still lets you sleep at home? 510 00:26:55,400 --> 00:26:58,520 You don't know how lucky you are. 511 00:26:58,600 --> 00:27:00,400 Can we get some fresh air? 512 00:27:00,480 --> 00:27:02,640 We clear to come out? 513 00:27:02,720 --> 00:27:04,720 Man: All clear. 514 00:27:09,240 --> 00:27:11,360 Steve: Had a visit from Ryan Kennedy last night. 515 00:27:11,440 --> 00:27:13,720 Kieran: Say anything about Shakiel? 516 00:27:13,800 --> 00:27:16,080 Steve: He was more upset about his mate Spencer. 517 00:27:16,160 --> 00:27:17,720 Kieran: Shakiel's losing his road men. 518 00:27:17,800 --> 00:27:19,240 No wonder he wants guns. 519 00:27:19,320 --> 00:27:20,720 You got any news on those? 520 00:27:20,800 --> 00:27:22,120 The shipment has either arrived in Rotterdam 521 00:27:22,200 --> 00:27:24,160 or it is already here. 522 00:27:24,240 --> 00:27:26,000 You mean we don't know? 523 00:27:26,080 --> 00:27:28,600 I mean we don't want to risk the Bulgarians warning off Shakiel. 524 00:27:28,680 --> 00:27:31,600 We got to rely on this end, which we can control. 525 00:27:32,840 --> 00:27:35,240 We do not control Shakiel. 526 00:27:35,320 --> 00:27:37,560 He's about to go to war, and if he wins, 527 00:27:37,640 --> 00:27:38,880 it's goodbye South London, 528 00:27:38,960 --> 00:27:40,640 hello big house in the country. 529 00:27:40,720 --> 00:27:42,960 And if he loses, he goes to jail for a very long time, 530 00:27:43,040 --> 00:27:45,080 so he's jumpy as hell, paranoid. 531 00:27:45,160 --> 00:27:47,160 Is he looking at you? 532 00:27:49,000 --> 00:27:51,080 His guy Jarral keeps sniffing. 533 00:27:51,160 --> 00:27:54,040 "Where you from, bro? Why we never seen you before?" 534 00:27:54,120 --> 00:27:55,440 Shit like that. 535 00:27:55,520 --> 00:28:00,040 - My cover better hold. - It'll hold. 536 00:28:00,120 --> 00:28:03,440 Hey, it'll hold. 537 00:28:03,520 --> 00:28:05,280 But if you don't feel safe, I'll pull you out now. 538 00:28:05,360 --> 00:28:06,840 I'll drive you back to your boys. 539 00:28:06,920 --> 00:28:09,160 I mean it, Steve. Right now. 540 00:28:14,760 --> 00:28:16,240 No. 541 00:28:16,320 --> 00:28:20,520 It's taken me two years to get this close. 542 00:28:20,600 --> 00:28:22,600 I'm not wasting it. 543 00:28:22,680 --> 00:28:27,440 Someone must have seen this boy come home that night. 544 00:28:27,520 --> 00:28:31,120 He'd just seen a friend killed. He'd have been upset. 545 00:28:31,200 --> 00:28:35,360 So, if you saw anything or think you saw anything, 546 00:28:35,440 --> 00:28:37,840 then either tell us or call us. 547 00:28:37,920 --> 00:28:39,280 But we need your help. 548 00:28:39,360 --> 00:28:41,000 Without it we cannot solve this crime. 549 00:28:41,080 --> 00:28:43,920 You don't solve any crimes because you're never here. 550 00:28:44,000 --> 00:28:46,880 I'm often here. My team is here. 551 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 Man: I've never seen you. 552 00:28:48,720 --> 00:28:52,560 I see dealers doing deals and 10-year-olds selling drugs, 553 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 but do I see you? 554 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 The Safer Neighbourhoods initiative -- 555 00:28:55,960 --> 00:28:57,480 Khady: Safer Neighbourhoods? 556 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 All that means is cops harassing more Black boys. 557 00:28:59,960 --> 00:29:03,240 Arif: Our number one priority is to stop knife crime, 558 00:29:03,320 --> 00:29:06,480 which is mostly Black kids killing other Black kids. 559 00:29:06,560 --> 00:29:09,560 Khady: So, you're saying whoever killed Spencer must be Black. 560 00:29:09,640 --> 00:29:11,880 No, we're not saying that. We don't know. 561 00:29:11,960 --> 00:29:13,560 That's why we need your help. 562 00:29:13,640 --> 00:29:14,680 Khady: Let's be honest. This is just window-dressing. 563 00:29:14,760 --> 00:29:16,720 You invite the cameras. 564 00:29:16,800 --> 00:29:19,240 You wheel him out, the token Asian. 565 00:29:19,320 --> 00:29:21,920 Why? Couldn't you find any Black officers? 566 00:29:22,000 --> 00:29:24,080 Fact is, when a Black boy gets stabbed, 567 00:29:24,160 --> 00:29:27,240 you don't give it the manpower or the resources 568 00:29:27,320 --> 00:29:28,800 because you don't care. 569 00:29:28,880 --> 00:29:31,080 Shakiel: What did you say to your guy? 570 00:29:31,160 --> 00:29:34,440 I told him everything you told me. 571 00:29:34,520 --> 00:29:35,800 So, where is he? 572 00:29:35,880 --> 00:29:37,600 Mitko: He's busy. 573 00:29:37,680 --> 00:29:39,560 Shakiel: Is he fucking with me? 574 00:29:39,640 --> 00:29:41,840 Mitko: Nobody's fucking with you, Shakiel. 575 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 ...with you, Shakiel. 576 00:29:46,960 --> 00:29:55,920 {\an8}♪♪ 577 00:29:56,000 --> 00:30:04,920 {\an8}♪♪ 578 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 Leave it. You don't have clearance. 579 00:30:22,480 --> 00:30:25,080 Right, put that on hold. 580 00:30:25,160 --> 00:30:27,000 This is priority. 581 00:30:27,080 --> 00:30:30,840 We've got an undercover officer on it. Just enter him as UC1. 582 00:30:30,920 --> 00:30:32,920 Okay. 583 00:30:37,520 --> 00:30:39,000 Steve: Made some brown stew chicken. 584 00:30:39,080 --> 00:30:41,640 - You want some? - Ryan: No, it's yours. 585 00:30:41,720 --> 00:30:48,000 {\an8}♪♪ 586 00:30:48,080 --> 00:30:49,760 Shouldn't be eating this late anyway. 587 00:30:49,840 --> 00:30:51,960 Heartburn, you know? 588 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 You okay, right? 589 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 {\an8}♪♪ 590 00:31:00,680 --> 00:31:04,920 {\an8}♪♪ 591 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 Kieran: Angel, got a sec? 592 00:31:06,880 --> 00:31:13,680 {\an8}♪♪ 593 00:31:13,760 --> 00:31:20,040 {\an8}♪♪ 594 00:31:20,120 --> 00:31:21,520 Ryan: Did you hear about that thing? 595 00:31:21,600 --> 00:31:23,120 Steve: What thing? 596 00:31:23,200 --> 00:31:26,280 The boy that got shanked. 597 00:31:26,360 --> 00:31:28,960 I knew him. 598 00:31:29,040 --> 00:31:30,960 Me and him ran. 599 00:31:31,040 --> 00:31:33,840 It was that bitch Lexi. 600 00:31:33,920 --> 00:31:35,360 Set us up, man. 601 00:31:35,440 --> 00:31:39,680 Me and Spence, we went to go meet her. 602 00:31:42,760 --> 00:31:44,200 Bailie: Well, we know what the story's gonna be. 603 00:31:44,280 --> 00:31:45,480 The Black community doesn't trust the Met, 604 00:31:45,560 --> 00:31:47,880 the Met is institutionally racist. 605 00:31:47,960 --> 00:31:51,320 I told you this might blow up in our faces, and it has. 606 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 A major embarrassment. And for what? 607 00:31:53,440 --> 00:31:55,360 What, so we shouldn't investigate murders 608 00:31:55,440 --> 00:31:56,960 in case we get embarrassed? 609 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 I don't care. I care about getting information. 610 00:31:58,600 --> 00:32:00,280 Bailie: You didn't get information, did you? 611 00:32:00,360 --> 00:32:02,200 You got nothing. Nothing. 612 00:32:02,280 --> 00:32:06,000 Excuse me. Sarah, that was Loretta Kennedy. 613 00:32:06,080 --> 00:32:08,120 She knew Spencer well because her son was best mates with him. 614 00:32:08,200 --> 00:32:10,000 She says he came home very late two nights ago 615 00:32:10,080 --> 00:32:11,680 and he's been behaving oddly ever since. 616 00:32:11,760 --> 00:32:13,360 - What's his name? - Ryan Kennedy. 617 00:32:13,440 --> 00:32:14,520 If you wanna know more about him, 618 00:32:14,600 --> 00:32:15,800 you should talk to Lizzie Adama. 619 00:32:15,880 --> 00:32:17,280 She arrested him for GBH yesterday. 620 00:32:17,360 --> 00:32:19,360 Kieran: Come in 621 00:32:23,720 --> 00:32:25,720 - You arranged this. - Yes. 622 00:32:25,800 --> 00:32:27,360 You didn't think about asking me first? 623 00:32:27,440 --> 00:32:29,480 - You would have said no. - But I would have had a choice. 624 00:32:29,560 --> 00:32:30,760 But would you have made the right choice? 625 00:32:30,840 --> 00:32:33,960 Lizzie, stop. 626 00:32:34,040 --> 00:32:35,600 I'm sorry. 627 00:32:35,680 --> 00:32:39,240 But this is the job I told you about, remember? 628 00:32:39,320 --> 00:32:41,080 The op I left Farlow for? 629 00:32:41,160 --> 00:32:44,080 I said I was gonna bring you on as soon as I could, and I did. 630 00:32:44,160 --> 00:32:47,640 You'll get to work the hours that suit you, that suit Joshua. 631 00:32:47,720 --> 00:32:49,680 Plus, you're at the sharp end of a two-year operation. 632 00:32:49,760 --> 00:32:51,360 If you don't want it, you can go back to Farlow. 633 00:32:51,440 --> 00:32:52,880 I just thought that... 634 00:32:52,960 --> 00:32:54,360 That you knew what was best for me. 635 00:32:54,440 --> 00:32:57,000 No. I just... 636 00:32:59,400 --> 00:33:01,560 I just thought it'd be good to work with you again. 637 00:33:09,240 --> 00:33:11,760 One of the drives I was asked to transcribe, 638 00:33:11,840 --> 00:33:13,200 Steve Bradshaw's on it. 639 00:33:13,280 --> 00:33:14,840 Well, most of what we've got 640 00:33:14,920 --> 00:33:17,480 and how close we are to a result is because of Steve. 641 00:33:17,560 --> 00:33:19,040 But how? How did he do it? 642 00:33:19,120 --> 00:33:21,560 Well, he revived an old undercover legend 643 00:33:21,640 --> 00:33:24,280 he had from Manchester during an op seven years ago. 644 00:33:24,360 --> 00:33:26,080 It was never blown. 645 00:33:26,160 --> 00:33:29,040 He even served six months in Strangeways to preserve it. 646 00:33:29,120 --> 00:33:30,800 He's the best. 647 00:33:30,880 --> 00:33:32,920 And that's the type of people you'd be working with. 648 00:33:33,000 --> 00:33:35,560 The best. 649 00:33:35,640 --> 00:33:38,080 And you'd be bringing down a really bad guy. 650 00:33:38,160 --> 00:33:41,120 - Shakiel Oliver. - Yeah. 651 00:33:41,200 --> 00:33:43,960 Another thing -- I know the kid Steve's with. 652 00:33:44,040 --> 00:33:46,440 Ryan Kennedy. Ryan mentioned a stabbing. 653 00:33:46,520 --> 00:33:49,880 Someone called Spencer. He said it was a setup. 654 00:33:49,960 --> 00:33:51,880 - He blamed someone called Lexi. - Okay, listen -- 655 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 And Sarah Collins has been ringing me. 656 00:33:54,040 --> 00:33:56,840 She's SIO on the Spencer case, and that was her third call. 657 00:33:56,920 --> 00:33:58,200 Have you talked to her? 658 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 No, but she's left messages saying 659 00:33:59,840 --> 00:34:01,680 that she wants to talk about Ryan. 660 00:34:01,760 --> 00:34:03,520 Lizzie, you can't talk about anything 661 00:34:03,600 --> 00:34:05,760 that you heard or learned here. 662 00:34:05,840 --> 00:34:08,200 One slip, and that is two years' work right down the drain. 663 00:34:08,280 --> 00:34:11,640 Worse than that, lives -- well, Steve's life -- will be at risk. 664 00:34:13,480 --> 00:34:15,000 Yeah. 665 00:34:15,080 --> 00:34:17,080 Wait. 666 00:34:20,960 --> 00:34:23,560 Let me tell you about Ryan. 667 00:34:23,640 --> 00:34:25,680 The child minder clocks off at 5:00. 668 00:34:25,760 --> 00:34:27,320 I've gotta go. 669 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 Will you be here in the morning? 670 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 Yeah. 671 00:34:33,080 --> 00:34:39,080 {\an8}♪♪ 672 00:34:41,680 --> 00:34:47,280 {\an8}♪♪ 673 00:34:47,360 --> 00:34:52,920 {\an8}♪♪ 674 00:34:53,000 --> 00:34:55,320 It's Lexi. 675 00:35:00,600 --> 00:35:02,800 Gotcha! Whoa! Whoa! Whoa! 676 00:35:02,880 --> 00:35:04,760 Easy, man. I'm only messing. 677 00:35:04,840 --> 00:35:07,400 What do you want, Jarral? 678 00:35:07,480 --> 00:35:09,080 Shakiel wants to talk. 679 00:35:09,160 --> 00:35:11,400 I don't know what about, but he wants to talk. 680 00:35:13,800 --> 00:35:15,800 Car's this way. 681 00:35:17,120 --> 00:35:20,120 - Ready? - I need a hit first. 682 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 You gotta pay it back. 683 00:35:22,320 --> 00:35:24,320 Duh. 684 00:35:29,880 --> 00:35:31,640 Danny: Just picked up your girl. 685 00:35:31,720 --> 00:35:33,720 Shakiel: Okay. Good job. 686 00:35:39,080 --> 00:35:41,080 - Steve. - Shakiel. 687 00:35:41,640 --> 00:35:44,680 That thing's on. What we said. 688 00:35:44,760 --> 00:35:46,760 - No, no, we -- - So go do it. 689 00:36:09,160 --> 00:36:11,160 Jarral doesn't like you. 690 00:36:13,520 --> 00:36:16,640 The reason Jarral doesn't like you is, 691 00:36:16,720 --> 00:36:20,120 one minute you didn't exist, the next minute 692 00:36:20,200 --> 00:36:22,640 here you are in my office drinking my beer. 693 00:36:24,400 --> 00:36:27,280 - What do you think about that? - Not much. 694 00:36:27,360 --> 00:36:29,120 Are you stoned? 695 00:36:29,200 --> 00:36:32,800 No, man. But I'd like to be. 696 00:36:32,880 --> 00:36:34,880 What else you got in that desk? 697 00:36:38,760 --> 00:36:41,000 What's up, man? 698 00:36:41,080 --> 00:36:43,240 You don't look happy. 699 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 No, I'm not happy. 700 00:36:47,720 --> 00:36:50,560 All the shit going on. 701 00:36:50,640 --> 00:36:53,080 Soldiers making moves on my turf. 702 00:36:53,160 --> 00:36:55,400 Just killed one of my guys. 703 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 But you know what really bugs me? 704 00:36:57,160 --> 00:37:00,600 Where are the police? 705 00:37:00,680 --> 00:37:03,920 It's like they just gave up 706 00:37:04,000 --> 00:37:07,920 and said, "You can have South London. 707 00:37:08,000 --> 00:37:10,360 We don't give a fuck. 708 00:37:10,440 --> 00:37:13,360 Fight it out between you." 709 00:37:13,440 --> 00:37:16,800 Or -- Or... 710 00:37:16,880 --> 00:37:18,960 they got a thing going on themselves. 711 00:37:19,040 --> 00:37:22,480 What sort of thing? 712 00:37:22,560 --> 00:37:27,360 Cops love operations. 713 00:37:27,440 --> 00:37:30,040 They give them stupid names. 714 00:37:30,120 --> 00:37:32,560 They gather "intelligence." 715 00:37:34,840 --> 00:37:37,000 And they send in snitches. 716 00:37:41,440 --> 00:37:44,840 And they wait and wait and... 717 00:37:47,720 --> 00:37:49,360 Easy, man. 718 00:37:49,440 --> 00:37:51,680 I got a dodgy heart, you know? 719 00:37:51,760 --> 00:37:54,720 Look, Shakiel, 720 00:37:54,800 --> 00:37:58,400 if you're worried, maybe just back off a bit. 721 00:37:58,480 --> 00:38:00,400 Back off? 722 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 And let them think they have these ends? 723 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 No. 724 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 Now's when we hit them back even harder. 725 00:38:14,440 --> 00:38:19,240 I don't back off. I go forward. 726 00:38:19,320 --> 00:38:23,680 Thing is, Steve, 727 00:38:23,760 --> 00:38:25,760 do you want to come with? 728 00:38:32,600 --> 00:38:35,040 You want to step up? 729 00:38:40,200 --> 00:38:42,600 I'm sorry to stop by like this. I know you're off duty. 730 00:38:42,680 --> 00:38:44,560 But I did call. 731 00:38:44,640 --> 00:38:47,160 Yeah. It was a bad day. 732 00:38:47,240 --> 00:38:49,240 Can I come in? 733 00:38:59,720 --> 00:39:03,600 It's about Ryan Kennedy, obviously. 734 00:39:03,680 --> 00:39:05,480 I hear you arrested him for assault. 735 00:39:05,560 --> 00:39:08,720 Uh, yeah. But we couldn't make it stick. 736 00:39:08,800 --> 00:39:10,320 Did you search his place? 737 00:39:10,400 --> 00:39:12,640 - Yes. - Did you find an orange anorak? 738 00:39:12,720 --> 00:39:14,240 No. Why? 739 00:39:14,320 --> 00:39:16,880 It was what he was wearing when Spencer was killed. 740 00:39:16,960 --> 00:39:20,560 - What about phones? - No. We didn't find any. 741 00:39:20,640 --> 00:39:23,080 You nicked him the day after his best friend was stabbed to death. 742 00:39:23,160 --> 00:39:24,240 Did you notice anything about him, 743 00:39:24,320 --> 00:39:25,840 his mood, for example. 744 00:39:25,920 --> 00:39:28,760 Up and down. Um... 745 00:39:28,840 --> 00:39:32,600 Making jokes and then kind of sad. 746 00:39:32,680 --> 00:39:36,720 But he was in a police station, so. 747 00:39:36,800 --> 00:39:39,640 - That's all you've got? - Yes. 748 00:39:40,640 --> 00:39:45,920 I'm investigating a murder, a dead 15-year-old, 749 00:39:46,000 --> 00:39:51,360 a child, and no one's giving me a thing. 750 00:39:51,440 --> 00:39:53,440 Including you. 751 00:40:09,600 --> 00:40:14,080 Hi. Should be sleeping, baba. Why are you awake? 752 00:40:14,160 --> 00:40:15,840 Are you not tired? 753 00:40:15,920 --> 00:40:17,680 Have you found a toy? You should be sleeping, sweetheart. 754 00:40:17,760 --> 00:40:19,800 Oh, what a beautiful boy. 755 00:40:19,880 --> 00:40:22,760 This is Joshua. 756 00:40:22,840 --> 00:40:25,600 He should be sleeping. 757 00:40:27,960 --> 00:40:29,720 I'll go. 758 00:40:29,800 --> 00:40:34,560 About Ryan, if you think of anything at all, please call. 759 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 I'm desperate. 760 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 Um, Sarah. 761 00:40:46,400 --> 00:40:49,480 There is one thing. Um... 762 00:40:49,560 --> 00:40:51,800 When Ryan and his mum left the nick, 763 00:40:51,880 --> 00:40:53,640 his mum went to the bus stop, 764 00:40:53,720 --> 00:40:55,160 but there was a car waiting for Ryan. 765 00:40:55,240 --> 00:40:57,320 An SUV, high-end. 766 00:40:57,400 --> 00:40:58,760 Did you get the registration number? 767 00:40:58,840 --> 00:41:02,240 It's probably nothing. 768 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 I doubt that very much. 769 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 Three Ayrtons. 770 00:41:37,200 --> 00:41:44,880 {\an8}♪♪ 771 00:41:49,160 --> 00:41:52,880 Out you get. Ring us when you got money. 772 00:42:21,840 --> 00:42:24,080 - Yeah? - Hi. It's Lizzie Adama. 773 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 Is Kieran there? 774 00:42:25,720 --> 00:42:27,480 He's in the shower. 775 00:42:27,560 --> 00:42:30,400 Okay, um, can you tell him I called, please? 776 00:42:30,480 --> 00:42:31,960 Is something up with the baby? 777 00:42:32,040 --> 00:42:33,560 No, no, no. Just something at work. 778 00:42:33,640 --> 00:42:35,880 I can talk to him tomorrow. Bye. 779 00:42:42,560 --> 00:42:44,760 Someone call? 780 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 Yeah. Lizzie Adama. 781 00:42:50,720 --> 00:42:54,200 No, not about the baby. Something at work. 782 00:42:59,400 --> 00:43:03,320 - So she's working with you. - It's temporary. 783 00:43:03,400 --> 00:43:04,760 Perseus is nearly done. 784 00:43:04,840 --> 00:43:08,000 We just, um, needed extra bodies. 785 00:43:08,080 --> 00:43:10,120 And she was the only detective the Met had available. 786 00:43:10,200 --> 00:43:11,960 No. 787 00:43:12,040 --> 00:43:14,280 But she's having issue with her job and looking after the baby. 788 00:43:14,360 --> 00:43:16,400 On Perseus she gets to choose her hours, that's all. 789 00:43:19,960 --> 00:43:21,840 You know, part of the agreement we made, 790 00:43:21,920 --> 00:43:23,720 by which you are still living in this house, 791 00:43:23,800 --> 00:43:25,880 by which I swallowed my humiliation 792 00:43:25,960 --> 00:43:27,920 that my husband was having a child with another woman, 793 00:43:28,000 --> 00:43:29,440 was that you didn't work with her again. 794 00:43:29,520 --> 00:43:31,520 I said it was temporary. 795 00:43:33,880 --> 00:43:37,160 You'd be an amazing criminal, Kieran. 796 00:43:37,240 --> 00:43:39,760 You tell lies as easily as you breathe. 797 00:43:39,840 --> 00:43:41,160 - Mary... - I warned you. 798 00:43:41,240 --> 00:43:42,680 - I was very clear. - What do you mean? 799 00:43:42,760 --> 00:43:45,200 We're done. You can go to the flat. 800 00:43:45,280 --> 00:43:47,760 I'll tell Anya something came up at work. 801 00:43:47,840 --> 00:43:49,840 Which is of course true. 802 00:44:07,720 --> 00:44:10,480 Julie: Oh! I should've waited. 803 00:44:10,560 --> 00:44:13,320 Sarah: I should've called. Sorry. 804 00:44:13,400 --> 00:44:14,920 I'm afraid I'm just here to shower and change. 805 00:44:15,000 --> 00:44:16,280 I have to go back. 806 00:44:16,360 --> 00:44:17,560 Well, at least eat something first. 807 00:44:17,640 --> 00:44:22,280 I will. Tell me about your day. 808 00:44:22,360 --> 00:44:25,040 Oh, well, I had a meeting at school, 809 00:44:25,120 --> 00:44:27,000 getting ready for the return of the monsters. 810 00:44:27,080 --> 00:44:30,040 Mm, I bet the monsters love you. 811 00:44:30,120 --> 00:44:31,240 I doubt that. 812 00:44:31,320 --> 00:44:32,840 No, they do, 813 00:44:32,920 --> 00:44:34,320 because they know you care about them 814 00:44:34,400 --> 00:44:38,600 and you're good at what you do and... 815 00:44:38,680 --> 00:44:41,400 You're an inspiration to them. 816 00:44:43,160 --> 00:44:46,040 Oh, sweetie. Why are you getting upset? 817 00:44:46,120 --> 00:44:48,000 Maybe it's the kids I'm dealing with. 818 00:44:48,080 --> 00:44:50,760 They're schoolkids too, but they're so lost. 819 00:44:50,840 --> 00:44:53,200 Woman: ...into the death of Spencer Cardoso. 820 00:44:53,280 --> 00:44:55,080 Oh, no. 821 00:44:55,160 --> 00:44:57,160 ...the 14th teenager to be stabbed to death in London 822 00:44:57,240 --> 00:44:58,680 this year alone. 823 00:44:58,760 --> 00:45:00,400 At a community meeting in South London, 824 00:45:00,480 --> 00:45:02,960 members of the public accused the police 825 00:45:03,040 --> 00:45:04,760 of being indifferent to the violence 826 00:45:04,840 --> 00:45:07,440 taking so many young lives. 827 00:45:07,520 --> 00:45:09,480 One resident told our reporter, 828 00:45:09,560 --> 00:45:12,280 "Which of our kids is going to be next?" 829 00:45:14,720 --> 00:45:20,800 {\an8}♪♪ 830 00:45:20,880 --> 00:45:26,400 {\an8}♪♪ 831 00:45:26,480 --> 00:45:32,280 {\an8}♪♪ 832 00:45:32,360 --> 00:45:38,160 {\an8}♪♪ 833 00:45:44,240 --> 00:45:45,840 {\an8} 834 00:45:45,920 --> 00:45:52,400 {\an8}♪♪ 835 00:45:52,480 --> 00:45:59,000 {\an8}♪♪ 836 00:45:59,080 --> 00:46:05,560 {\an8}♪♪ 837 00:46:05,640 --> 00:46:12,200 {\an8}♪♪ 56869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.