All language subtitles for The.Judge.from.Hell.S01E12.KOREAN.DSNP.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,214 --> 00:00:04,216 [♪ opening theme music playing] 2 00:00:26,613 --> 00:00:30,951 The Judge from Hell 3 00:00:31,034 --> 00:00:33,912 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:33,995 --> 00:00:35,956 CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN SAFE ENVIRONMENT 5 00:00:53,098 --> 00:00:54,516 {\an8}-What happened? -[Hongcheol] Hey. 6 00:00:55,016 --> 00:00:58,770 {\an8}If it's suicide, it's probably because he kidnapped Kang. If it's murder... 7 00:01:01,231 --> 00:01:02,566 {\an8}Who could it have been? 8 00:01:02,649 --> 00:01:05,944 {\an8}Someone who wanted Jeong Seonho to die. 9 00:01:06,027 --> 00:01:08,363 {\an8}Stating the obvious, don't you think? 10 00:01:09,698 --> 00:01:13,159 The body is mutilated beyond visual identification. 11 00:01:13,743 --> 00:01:15,453 Let's wait for the autopsy results. 12 00:01:18,123 --> 00:01:19,916 -[officer] We found this near the scene. -[Hongcheol] Okay. 13 00:01:22,794 --> 00:01:25,463 "My father and brother killed me." 14 00:01:36,141 --> 00:01:38,059 EPISODE 12 15 00:01:39,186 --> 00:01:40,312 [Taegyu] I... 16 00:01:41,771 --> 00:01:43,481 did not kill my brother. 17 00:01:43,565 --> 00:01:45,233 Then why would your brother 18 00:01:46,818 --> 00:01:48,653 leave a note like this? 19 00:01:48,737 --> 00:01:49,738 I'm curious, too. 20 00:01:49,821 --> 00:01:52,115 The day your brother supposedly died, 21 00:01:52,699 --> 00:01:53,950 what were you doing? 22 00:01:54,034 --> 00:01:55,160 I was home. 23 00:01:55,243 --> 00:01:57,495 All security cameras at your home were destroyed, 24 00:01:57,579 --> 00:01:59,456 so we can't verify who came and went. 25 00:01:59,539 --> 00:02:02,834 On the day Judge Kang was held captive at my house, 26 00:02:03,418 --> 00:02:05,337 they were destroyed in the morning. 27 00:02:06,463 --> 00:02:07,506 My brother likely did it. 28 00:02:07,589 --> 00:02:10,091 Is that why you wanted to kill your brother? 29 00:02:10,842 --> 00:02:12,928 -Because he kept causing trouble? -[Taegyu chuckles] 30 00:02:14,221 --> 00:02:15,555 Why would I do that? 31 00:02:18,725 --> 00:02:20,727 It's not worth killing him myself. 32 00:02:21,311 --> 00:02:23,688 [Jaegeol] I killed him. 33 00:02:23,772 --> 00:02:27,442 I raised him wrong and set him on the wrong path. 34 00:02:29,277 --> 00:02:30,946 No matter what anyone says, 35 00:02:32,447 --> 00:02:34,866 he was precious to me. 36 00:02:34,950 --> 00:02:36,576 Was he so precious to you 37 00:02:37,285 --> 00:02:41,164 that you had to hold his funeral even before the DNA results came out? 38 00:02:42,582 --> 00:02:44,751 He's already gone. 39 00:02:53,009 --> 00:02:54,052 Will they fall for it? 40 00:02:54,135 --> 00:02:55,220 Of course. 41 00:02:56,096 --> 00:02:57,430 Right, Justitia? 42 00:02:58,890 --> 00:03:00,350 Oh, blue! 43 00:03:00,433 --> 00:03:01,643 It's so pretty. 44 00:03:01,726 --> 00:03:03,061 You're wrinkling them. 45 00:03:03,812 --> 00:03:05,856 [Donghun] The day Judge Kang was held captive, 46 00:03:05,939 --> 00:03:08,275 Jeong Taegyu met with an assemblyman at a golf course. 47 00:03:08,900 --> 00:03:12,654 The one preparing to propose legislation on the redevelopment of Hwangcheon. 48 00:03:14,823 --> 00:03:16,157 {\an8}-[Jaegeol] Let's go. -[assemblyman] All right. 49 00:03:16,241 --> 00:03:17,951 -Seems shady. -[Donghun] Yes. 50 00:03:18,034 --> 00:03:20,245 [Hongcheol] When do we get the DNA results? 51 00:03:20,328 --> 00:03:21,621 In three days. 52 00:03:21,705 --> 00:03:22,998 The burial day. 53 00:03:23,081 --> 00:03:25,125 There's something fishy going on here. 54 00:03:25,709 --> 00:03:27,502 Why are you so quiet? 55 00:03:27,586 --> 00:03:28,712 What's bothering you? 56 00:03:28,795 --> 00:03:30,172 I just have things to think about. 57 00:03:31,214 --> 00:03:34,759 We have time before the burial. Let's wait for the DNA results. 58 00:03:34,843 --> 00:03:36,636 Keep an eye on Jaegeol and Taegyu. 59 00:03:36,720 --> 00:03:38,597 -Yes, sir. -All right. 60 00:03:41,725 --> 00:03:43,643 PHOTOS FROM THE SCENE JEONG SEONHO 61 00:03:49,983 --> 00:03:51,985 [loud footsteps approaching] 62 00:03:55,071 --> 00:03:57,073 [people whispering] 63 00:04:07,334 --> 00:04:09,377 Must I express... 64 00:04:11,213 --> 00:04:12,506 my condolences? 65 00:04:13,089 --> 00:04:14,090 How dare you! 66 00:04:14,925 --> 00:04:16,092 She's a guest. 67 00:04:18,470 --> 00:04:19,554 Thank you for coming. 68 00:04:20,305 --> 00:04:22,516 Congratulations. The thorn in your side is gone. 69 00:04:22,599 --> 00:04:23,850 [yells] Hey! 70 00:04:24,935 --> 00:04:26,686 No need to pretend in front of me. 71 00:04:27,437 --> 00:04:28,522 I know 72 00:04:28,605 --> 00:04:30,190 [softly] you're not sad at all. 73 00:04:31,149 --> 00:04:32,150 [chuckles] 74 00:04:32,484 --> 00:04:33,777 [in normal voice] You're moving the body tomorrow? 75 00:04:34,694 --> 00:04:36,363 Good luck. 76 00:04:39,574 --> 00:04:40,951 What a bitch. 77 00:04:41,034 --> 00:04:43,119 How amusing. 78 00:04:44,496 --> 00:04:46,498 [Jaegeol sobbing] 79 00:04:48,583 --> 00:04:50,377 [sobbing loudly] 80 00:04:56,424 --> 00:04:58,677 How could you? 81 00:04:59,678 --> 00:05:05,559 Why did you have to go before me? [sobbing] 82 00:05:05,642 --> 00:05:07,644 The body found in the car is not Jeong Seonho's. 83 00:05:07,727 --> 00:05:09,729 What? What do you mean? 84 00:05:09,813 --> 00:05:11,439 [Eunseop] The results from the NFS. 85 00:05:11,523 --> 00:05:13,567 Then who was in the car? 86 00:05:13,650 --> 00:05:18,029 The DNA matches a wanted fugitive who disappeared ten years ago. 87 00:05:18,113 --> 00:05:19,197 [Donghun] What? 88 00:05:20,115 --> 00:05:21,533 That doesn't make sense. 89 00:05:21,616 --> 00:05:23,618 That means Jeong Seonho is alive. 90 00:05:26,413 --> 00:05:29,624 Jeong Seonho was last seen by a motel in Gangwon-do. 91 00:05:31,626 --> 00:05:34,713 He got into an unregistered car there and vanished. 92 00:05:37,215 --> 00:05:39,134 -I'll go back to Gangwon-do. -[Hongcheol] Okay. 93 00:05:39,217 --> 00:05:40,635 [man] There's no need. 94 00:05:47,475 --> 00:05:48,476 I'm... 95 00:05:49,561 --> 00:05:50,937 turning myself in. 96 00:05:51,021 --> 00:05:52,898 [Jaegeol crying] Seonho! 97 00:05:52,981 --> 00:05:54,232 [softly] Sir. 98 00:05:54,316 --> 00:05:56,985 Seonho is apparently at the police station. 99 00:05:57,777 --> 00:05:59,779 [♪ suspenseful music playing] 100 00:06:02,365 --> 00:06:04,075 -He's alive? -[aide] Yes. 101 00:06:14,211 --> 00:06:17,047 {\an8}4 DAYS AGO 102 00:06:17,130 --> 00:06:19,466 {\an8}VIP PATIENT: KANG BITNA 103 00:06:20,759 --> 00:06:22,677 -Hello. -[Myeongsuk] You're here. 104 00:06:22,761 --> 00:06:24,179 -[Daon] Yes. -Hello. 105 00:06:24,262 --> 00:06:25,263 Hey. 106 00:06:25,764 --> 00:06:26,932 Where is she? 107 00:06:27,015 --> 00:06:29,643 We heard she was being discharged and came to help, 108 00:06:29,726 --> 00:06:31,144 but she's not here. 109 00:06:35,357 --> 00:06:36,858 [phone vibrating] 110 00:06:39,194 --> 00:06:42,155 [Judge Kang] At 10 tonight at the café in front of the villa. 111 00:06:47,786 --> 00:06:49,621 Where were you? I was worried. 112 00:06:49,704 --> 00:06:51,331 Sit down so we can talk. 113 00:06:56,461 --> 00:06:57,921 I was going to handle it myself, 114 00:06:58,004 --> 00:07:01,091 but I thought it'd be better to let you know in advance. 115 00:07:01,174 --> 00:07:02,467 What is it? 116 00:07:02,551 --> 00:07:04,636 Jeong Seonho is in Gangwon-do. 117 00:07:05,679 --> 00:07:08,056 He has evidence of the J serial killings. 118 00:07:11,434 --> 00:07:12,561 [knock at door] 119 00:07:12,644 --> 00:07:14,062 [Mando in woman's voice] I'm from reception. 120 00:07:14,145 --> 00:07:16,064 Can you open the door for a moment? 121 00:07:16,147 --> 00:07:18,149 The police called. 122 00:07:25,282 --> 00:07:26,616 [Seonho gasping] 123 00:07:30,078 --> 00:07:32,998 You should have just died then. 124 00:07:37,252 --> 00:07:38,253 [chuckles] 125 00:07:38,336 --> 00:07:41,965 We're going to use Jeong Seonho to catch J. 126 00:07:48,263 --> 00:07:50,640 [Arong exclaims] I found it! 127 00:08:02,277 --> 00:08:04,112 You got this, Justitia. 128 00:08:07,157 --> 00:08:08,241 Hey. 129 00:08:08,325 --> 00:08:09,993 I'm going to clean up a bit. 130 00:08:10,076 --> 00:08:11,077 [Arong] Hurry up. 131 00:08:12,078 --> 00:08:13,079 Come on. 132 00:08:17,959 --> 00:08:19,836 Whose axe is that? 133 00:08:20,462 --> 00:08:21,588 Why do you want to know? 134 00:08:24,508 --> 00:08:26,218 Is it your brother's or father's? 135 00:08:27,802 --> 00:08:29,137 I don't know. I can't say. 136 00:08:29,221 --> 00:08:31,097 Why? Are you scared? 137 00:08:31,681 --> 00:08:34,267 That you might die in the basement like your mom? 138 00:08:34,351 --> 00:08:35,352 Shut up. 139 00:08:35,435 --> 00:08:38,355 Why did you run away with an axe that isn't yours? 140 00:08:40,941 --> 00:08:43,193 You were planning to call home. 141 00:08:43,276 --> 00:08:45,529 "I have proof of the serial killings." 142 00:08:45,612 --> 00:08:48,573 "So help me escape." 143 00:08:48,657 --> 00:08:49,866 Right? 144 00:08:54,871 --> 00:08:57,332 Take that to the police station and turn yourself in. 145 00:08:57,415 --> 00:09:00,377 And tell them who J is. Your father or brother. 146 00:09:00,460 --> 00:09:02,128 Why should I do that? 147 00:09:02,212 --> 00:09:04,339 Don't you want revenge on your mom's killer? 148 00:09:06,550 --> 00:09:07,801 I'll help you. 149 00:09:07,884 --> 00:09:09,928 -I don't trust you. -[chuckles] 150 00:09:10,637 --> 00:09:11,930 You should. 151 00:09:12,806 --> 00:09:16,017 Because your brother and father will kill you. 152 00:09:19,813 --> 00:09:22,190 Fine. Then let's make a bet. 153 00:09:29,573 --> 00:09:31,408 Shouldn't we just take the ax? 154 00:09:31,908 --> 00:09:34,411 No. He has to turn himself in 155 00:09:34,494 --> 00:09:36,454 so we can use him as a witness later. 156 00:09:36,538 --> 00:09:39,499 But do you think he'll do it? 157 00:09:40,292 --> 00:09:41,710 We'll find out. 158 00:09:48,091 --> 00:09:49,843 [Judge Kang] Call home as you planned to. 159 00:09:49,926 --> 00:09:52,304 If your father and brother help you, 160 00:09:52,387 --> 00:09:53,555 I'll walk away. 161 00:09:54,306 --> 00:09:57,225 But if I'm right, you have to cooperate with me. 162 00:09:57,934 --> 00:09:58,935 What do you say? 163 00:10:05,025 --> 00:10:07,027 [telephone keypad beeping] 164 00:10:09,738 --> 00:10:11,198 [dial tone ringing] 165 00:10:14,034 --> 00:10:15,035 [Taegyu] Hello? 166 00:10:16,161 --> 00:10:17,996 Taegyu. It's me. 167 00:10:18,079 --> 00:10:19,331 Help me. 168 00:10:19,414 --> 00:10:21,499 [Taegyu] Where are you? I'll send someone now. 169 00:10:21,583 --> 00:10:23,084 You won't report me, will you? 170 00:10:23,168 --> 00:10:26,463 I won't. Don't worry. 171 00:10:27,047 --> 00:10:29,341 Okay. I won't. 172 00:10:30,175 --> 00:10:31,218 [call disconnects] 173 00:10:32,385 --> 00:10:33,386 [chuckles] 174 00:10:34,471 --> 00:10:35,472 [loud clatter] 175 00:10:38,266 --> 00:10:39,476 [sighs] 176 00:10:42,854 --> 00:10:45,607 We should have killed him along with his mom. 177 00:10:48,068 --> 00:10:52,113 Well, it's better late than never. 178 00:10:52,948 --> 00:10:54,950 [♪ intense music playing] 179 00:11:18,890 --> 00:11:22,018 PHOENIX INN 180 00:11:48,336 --> 00:11:50,755 [breathing deeply] Where are we going? 181 00:11:53,925 --> 00:11:56,094 Stop the car. [yells] Stop! 182 00:11:57,345 --> 00:11:59,222 [groaning] 183 00:11:59,306 --> 00:12:00,557 [screams] 184 00:12:05,020 --> 00:12:06,104 [man 1 exclaims] 185 00:12:08,273 --> 00:12:09,733 What the... 186 00:12:11,109 --> 00:12:12,861 Who are you? Get out of the way! 187 00:12:14,196 --> 00:12:16,156 -We are... -Who? 188 00:12:16,239 --> 00:12:18,867 [chuckles] Demons. 189 00:12:19,451 --> 00:12:20,785 [♪ rock music playing] 190 00:12:21,203 --> 00:12:22,787 [man 1 groaning] 191 00:12:25,332 --> 00:12:26,541 [Jaehyeon chuckles loudly] 192 00:12:27,542 --> 00:12:28,627 [man 2 grunts] 193 00:12:29,002 --> 00:12:30,003 [groans] 194 00:12:30,086 --> 00:12:31,087 [all chuckling] 195 00:12:32,130 --> 00:12:33,548 [Jaehyeon groans] 196 00:12:34,508 --> 00:12:36,801 [man 3 groaning] 197 00:12:36,885 --> 00:12:38,011 [man 4 groaning] 198 00:12:39,471 --> 00:12:40,722 [all laughing] 199 00:12:50,607 --> 00:12:52,567 -Let them go after a few days. -Okay! 200 00:12:52,651 --> 00:12:55,278 -How much of their memories do we erase? -Just enough. 201 00:12:55,946 --> 00:12:56,947 [Dongju] Okay. 202 00:13:06,915 --> 00:13:07,916 I won. 203 00:13:09,000 --> 00:13:13,213 Are you really going to take revenge on the guy that killed my mom? 204 00:13:13,296 --> 00:13:14,297 Of course. 205 00:13:18,426 --> 00:13:19,427 What are you doing? 206 00:13:19,511 --> 00:13:22,180 I'm recalling what you did to me in the basement. 207 00:13:22,264 --> 00:13:23,807 Pisses me off. 208 00:13:25,016 --> 00:13:27,143 Let's end this bad blood between us. 209 00:13:27,227 --> 00:13:29,354 What do I need to do? 210 00:13:31,815 --> 00:13:34,317 The Judge from Hell 211 00:13:37,279 --> 00:13:38,697 Where did you get that? 212 00:13:38,780 --> 00:13:42,284 He's a sinner who died ten years ago. For perfect evidence destruction, 213 00:13:42,367 --> 00:13:45,829 we're often asked to declare the bodies of sinners as missing. 214 00:13:45,912 --> 00:13:48,707 [Jaehyeon chuckles] Our special preservation technology 215 00:13:48,790 --> 00:13:50,500 keeps the body fresh as if they died 216 00:13:50,584 --> 00:13:52,002 -just yesterday... -The note. 217 00:13:54,421 --> 00:13:55,839 [Seonho] I wrote what you told me to. 218 00:13:55,922 --> 00:13:57,174 MY FATHER AND BROTHER KILLED ME 219 00:13:57,257 --> 00:13:58,633 But why are we doing this? 220 00:13:58,717 --> 00:14:01,219 To trick your father and brother to buy time. 221 00:14:01,720 --> 00:14:03,513 So you can live and turn yourself in. 222 00:14:05,473 --> 00:14:06,808 [demons laughing] 223 00:14:07,350 --> 00:14:09,686 [both exclaiming and laughing] 224 00:14:32,792 --> 00:14:34,794 [♪ theme music playing] 225 00:15:02,489 --> 00:15:03,490 [explosion] 226 00:15:18,922 --> 00:15:20,173 Clean up the scene. 227 00:15:20,257 --> 00:15:21,383 [both] Yes, ma'am! 228 00:15:22,300 --> 00:15:23,885 Protect him until he hands himself over. 229 00:15:23,969 --> 00:15:25,136 Don't worry. 230 00:15:26,137 --> 00:15:28,098 And you. Don't hit him. 231 00:15:28,348 --> 00:15:30,684 [chuckles] I'll try. 232 00:15:34,062 --> 00:15:35,063 Over here. 233 00:15:38,191 --> 00:15:40,318 -[Seonho] You called the police? -[Daon] I'm not here as an officer. 234 00:15:40,402 --> 00:15:43,363 But as a family member of a victim waiting for you to turn yourself in. 235 00:15:47,075 --> 00:15:48,201 [sirens wailing] 236 00:15:55,834 --> 00:15:56,835 I'm... 237 00:15:57,711 --> 00:15:58,712 turning myself in. 238 00:16:01,464 --> 00:16:03,216 [Donghun] What's your relationship 239 00:16:03,300 --> 00:16:05,051 with the person who was found dead in your car? 240 00:16:05,135 --> 00:16:06,928 [Seonho] I don't know him. 241 00:16:07,012 --> 00:16:10,098 Why did you confine and assault Kang Bitna? 242 00:16:10,182 --> 00:16:11,641 I don't remember. 243 00:16:12,559 --> 00:16:13,852 Hey, asshole. 244 00:16:13,935 --> 00:16:16,271 You attacked Kang Bitna last year. 245 00:16:16,354 --> 00:16:18,690 You were trying to kill her again because you failed then! 246 00:16:19,608 --> 00:16:22,527 Can you lower your voice? 247 00:16:22,611 --> 00:16:25,280 I'll exercise my right to remain silent until he leaves. 248 00:16:25,363 --> 00:16:26,740 [Donghun] What? Your right? 249 00:16:26,823 --> 00:16:29,075 You've heard that somewhere, haven't you? 250 00:16:29,159 --> 00:16:30,202 I ought to... 251 00:16:47,552 --> 00:16:50,805 I'll keep your secret about killing Kang Bitna forever. 252 00:16:50,889 --> 00:16:53,225 Nor will I punish 253 00:16:53,892 --> 00:16:55,560 or legally sentence you. 254 00:16:55,644 --> 00:16:56,937 And revenge for your mother, 255 00:16:57,812 --> 00:16:59,356 you will get it for sure. 256 00:17:13,954 --> 00:17:15,205 My father and brother 257 00:17:15,997 --> 00:17:17,499 starved my mother to death. 258 00:17:18,500 --> 00:17:20,627 -Do you have proof of that? -The camcorder. 259 00:17:20,710 --> 00:17:22,796 -Where is it? -I don't know. 260 00:17:23,755 --> 00:17:26,758 It was in the basement, but it's gone now. 261 00:17:26,842 --> 00:17:27,884 [Daon sighs] 262 00:17:31,596 --> 00:17:33,265 Is Jeong Taegyu J? 263 00:17:33,890 --> 00:17:36,434 Or is it Jeong Jaegeol? 264 00:17:38,687 --> 00:17:39,688 That's... 265 00:17:42,941 --> 00:17:46,778 You've turned yourself in, but why won't you tell the truth? 266 00:17:49,823 --> 00:17:50,907 I won't say more. 267 00:17:51,825 --> 00:17:55,996 For confining and assaulting Kang Bitna, I will accept punishment. 268 00:17:56,079 --> 00:17:58,999 So please make sure my mother's killers 269 00:17:59,916 --> 00:18:01,209 get what they deserve, too. 270 00:18:03,753 --> 00:18:04,754 [Eunseop] Daon. 271 00:18:06,173 --> 00:18:08,008 We sent the ax to NFS for testing. 272 00:18:08,091 --> 00:18:10,552 It's been expedited, so we'll hear back in three days. 273 00:18:12,637 --> 00:18:14,890 I shouldn't have said that here. 274 00:18:15,557 --> 00:18:18,059 -I'm sorry. -It's all right. 275 00:18:26,026 --> 00:18:28,028 {\an8}DETENTION 276 00:18:28,111 --> 00:18:30,655 Thanks for cooperating with us. 277 00:18:35,327 --> 00:18:36,328 Damn it! 278 00:18:36,411 --> 00:18:38,914 -[yells] God damn it! -[knock at door] 279 00:18:39,497 --> 00:18:41,208 [whispers] I should've killed him. 280 00:18:43,460 --> 00:18:44,711 [lawyer] Sir. 281 00:18:44,794 --> 00:18:47,506 What did that asshole say to the police? 282 00:18:47,589 --> 00:18:49,090 We don't know yet. 283 00:18:50,550 --> 00:18:53,845 Also, we suspect the redevelopment project will be suspended. 284 00:18:53,929 --> 00:18:56,056 I think the assemblyman got cold feet. 285 00:18:56,139 --> 00:18:58,600 It doesn't matter. What I want to know is 286 00:18:58,683 --> 00:19:01,353 what Jeong Seonho said and when he's being released. 287 00:19:02,270 --> 00:19:05,315 Because he held captive an incumbent judge, he'll... 288 00:19:05,398 --> 00:19:07,025 God damn it! 289 00:19:07,108 --> 00:19:09,653 Make sure you bring him to me, okay? 290 00:19:09,736 --> 00:19:10,904 Yes, sir. 291 00:19:16,243 --> 00:19:17,285 [sighs deeply] 292 00:19:17,369 --> 00:19:21,039 Sir, we got this information from Nobong Police Station. 293 00:19:21,706 --> 00:19:24,668 When Seonho turned himself in, he handed over a weapon 294 00:19:25,627 --> 00:19:28,213 saying it was proof of the serial murders. 295 00:19:30,257 --> 00:19:31,258 A weapon? 296 00:19:32,133 --> 00:19:34,010 -What weapon? -Well, it's... 297 00:19:38,098 --> 00:19:39,975 [lawyer groaning] 298 00:19:41,351 --> 00:19:42,519 Tell me now. 299 00:19:42,602 --> 00:19:44,896 [lawyer] Sir, it's a hand ax. 300 00:19:48,692 --> 00:19:50,026 An ax... 301 00:19:52,237 --> 00:19:54,239 [laughing maniacally] 302 00:20:00,662 --> 00:20:03,039 Hey, this is big! 303 00:20:03,123 --> 00:20:06,293 Jeong Taegyu bribed an assemblyman 304 00:20:06,376 --> 00:20:09,296 to smooth over the redevelopment of Hwangcheon. 305 00:20:09,379 --> 00:20:10,797 Is there proof? 306 00:20:10,881 --> 00:20:13,008 A clip was deleted from the golf course camera. 307 00:20:13,091 --> 00:20:14,885 But I restored all of it. 308 00:20:14,968 --> 00:20:17,637 They're saying the redevelopment of that area is illegal. 309 00:20:17,721 --> 00:20:18,847 Could it be suspended? 310 00:20:18,930 --> 00:20:21,349 -Of course. -Get ready to question Jeong Taegyu. 311 00:20:21,433 --> 00:20:22,767 I will, damn it... 312 00:20:24,019 --> 00:20:25,687 [Daon and Eunseop chuckle] 313 00:20:25,896 --> 00:20:27,272 I'm sorry, sir. 314 00:20:27,355 --> 00:20:28,773 I'm just so excited. 315 00:20:29,274 --> 00:20:31,151 And as you instructed, 316 00:20:31,234 --> 00:20:33,820 we leaked information about the ax Jeong Seonho turned in 317 00:20:33,904 --> 00:20:35,113 so Jeong Taegyu finds out. 318 00:20:35,197 --> 00:20:36,448 Okay, good. 319 00:20:37,449 --> 00:20:38,950 Now explain, Daon. 320 00:20:39,034 --> 00:20:40,911 Why did you suggest we leak that? 321 00:20:42,829 --> 00:20:44,581 Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu, 322 00:20:45,582 --> 00:20:47,751 we'll make the real criminal make his move. 323 00:20:48,335 --> 00:20:50,837 That way, you can take care of him 324 00:20:50,921 --> 00:20:52,881 before the results on the ax come out. 325 00:20:54,424 --> 00:20:58,011 Because I think that will help us find J faster. 326 00:21:08,146 --> 00:21:09,981 [Jaegeol] You're back late. 327 00:21:13,610 --> 00:21:14,736 [yells] Damn it! 328 00:21:14,819 --> 00:21:16,363 [breathing heavily] 329 00:21:20,617 --> 00:21:22,410 I remember the first day I met you. 330 00:21:23,203 --> 00:21:25,914 You had that same look in your eyes then. 331 00:21:28,124 --> 00:21:31,378 Jeong Seonho has evidence. 332 00:21:31,461 --> 00:21:33,046 That's impossible. 333 00:21:34,506 --> 00:21:35,799 Go check right now. 334 00:21:35,882 --> 00:21:37,467 There's no need. 335 00:21:37,551 --> 00:21:40,136 Really? We're accomplices. 336 00:21:40,220 --> 00:21:41,763 No, Taegyu. 337 00:21:42,764 --> 00:21:45,600 You did those things. 338 00:21:46,268 --> 00:21:48,061 [yells] You told me to, asshole! 339 00:21:48,645 --> 00:21:51,439 I only made suggestions. You made the choice. 340 00:21:52,607 --> 00:21:54,943 Now you must take responsibility for that choice. 341 00:21:59,447 --> 00:22:01,241 [laughing maniacally] 342 00:22:08,748 --> 00:22:09,875 Do you know why 343 00:22:10,876 --> 00:22:13,086 I moved slowly on redeveloping Hwangcheon? 344 00:22:13,670 --> 00:22:18,091 The Kylum, which you dropped in Hwangcheon when you escaped from Hell, 345 00:22:19,217 --> 00:22:20,635 I already found it. 346 00:22:21,636 --> 00:22:23,513 In the building next to Hwangcheon Villa. 347 00:22:25,807 --> 00:22:27,350 [yells] Where is the Kylum? 348 00:22:29,895 --> 00:22:31,980 Go down and check if the ax is there first. 349 00:22:38,778 --> 00:22:39,779 Hurry up! 350 00:22:45,035 --> 00:22:46,703 [Jaegeol] The candles are still burning. 351 00:22:47,579 --> 00:22:49,998 Which means no one's been inside. 352 00:22:50,081 --> 00:22:51,875 Shut up and check it. 353 00:23:36,169 --> 00:23:38,338 Jeong Seonho can't come in here. 354 00:23:39,673 --> 00:23:40,882 Who was it? 355 00:23:43,760 --> 00:23:44,886 [sirens wailing] 356 00:23:54,396 --> 00:23:56,815 [laughing loudly] 357 00:24:02,946 --> 00:24:04,906 My hunch was right. 358 00:24:05,490 --> 00:24:07,325 Kang Bitna. 359 00:24:22,007 --> 00:24:23,300 Hello, dear. 360 00:24:24,509 --> 00:24:26,261 I'm sure it's been stifling in there. 361 00:24:27,721 --> 00:24:29,055 I'll let you out soon. 362 00:24:31,266 --> 00:24:33,602 [laughing] 363 00:24:34,144 --> 00:24:35,645 [laughing loudly] 364 00:24:45,614 --> 00:24:47,574 -Is it there? -No. 365 00:24:51,995 --> 00:24:53,580 [Taegyu screams] 366 00:24:56,833 --> 00:24:58,168 Who did this? 367 00:24:58,251 --> 00:24:59,586 Kang Bitna. 368 00:25:00,712 --> 00:25:01,963 She's a demon? 369 00:25:03,423 --> 00:25:05,300 That damn bitch! 370 00:25:06,301 --> 00:25:08,220 I'm going to kill her. 371 00:25:08,303 --> 00:25:09,721 You can't kill her. 372 00:25:09,804 --> 00:25:11,515 [yells] Then what am I supposed to do? 373 00:25:12,599 --> 00:25:13,850 Give me the Kylum. 374 00:25:14,434 --> 00:25:18,230 Then I'll send you abroad along with all my assets. 375 00:25:18,313 --> 00:25:20,148 How can I trust you? 376 00:25:20,232 --> 00:25:22,400 Just now you tried to abandon me. 377 00:25:22,484 --> 00:25:25,862 Fine. Then hand over the Kylum at the airport. 378 00:25:25,946 --> 00:25:28,448 Give it to the person I send to you. 379 00:25:29,199 --> 00:25:31,409 And you can leave the country right away. 380 00:25:42,170 --> 00:25:43,755 Call me when you're ready. 381 00:25:44,631 --> 00:25:46,007 You'll have to 382 00:25:46,633 --> 00:25:48,343 move quicker than the police. 383 00:25:57,185 --> 00:25:59,521 [Arong] By the way, how did you do that? 384 00:26:02,190 --> 00:26:03,191 [chuckles] 385 00:26:06,278 --> 00:26:08,280 [♪ suspenseful music playing] 386 00:26:19,374 --> 00:26:20,375 [Arong] Wow. 387 00:26:20,458 --> 00:26:23,211 -You're so smart. -[Judge Kang and Arong chuckle] 388 00:26:26,423 --> 00:26:29,301 You've been writing Jeong Jaegeol and Jeong Taegyu all day. 389 00:26:29,384 --> 00:26:31,303 You'll wear off your fingerprint. 390 00:26:31,386 --> 00:26:33,096 There's no other way. 391 00:26:34,806 --> 00:26:36,850 JEONG TAEGYU 392 00:26:36,933 --> 00:26:39,728 TAEOK INDUSTRIAL DEVELOPMENT 393 00:26:58,496 --> 00:26:59,497 [phone buzzing] 394 00:27:06,546 --> 00:27:07,839 DEMON BASTARD 395 00:27:08,423 --> 00:27:10,425 [Jaegeol] It's all ready. Come to the house. 396 00:27:26,608 --> 00:27:29,319 HWANGCHEON VILLA 397 00:27:38,578 --> 00:27:41,248 [heartbeat echoing] 398 00:27:42,832 --> 00:27:44,292 -That's... -[both] The Kylum! 399 00:27:44,793 --> 00:27:46,795 [heartbeat echoing] 400 00:27:51,174 --> 00:27:52,759 -[Arong] I'll come, too. -You two stay here. 401 00:27:52,843 --> 00:27:53,844 [Arong] But... 402 00:27:54,427 --> 00:27:58,807 If we knew we'd find it this easily, we only would've stared into this thing. 403 00:28:01,101 --> 00:28:02,102 Shut it. 404 00:28:15,866 --> 00:28:17,117 It's a forged passport. 405 00:28:18,660 --> 00:28:21,663 You'll be able to withdraw the money as soon as you arrive. 406 00:28:24,374 --> 00:28:25,375 The Kylum. 407 00:28:27,460 --> 00:28:29,045 Can you show it to me? 408 00:28:32,215 --> 00:28:33,300 [Taegyu chuckles] 409 00:28:42,100 --> 00:28:44,102 [heartbeat echoing] 410 00:28:53,695 --> 00:28:56,156 [Taegyu] "When a demon lives in a human, 411 00:28:56,239 --> 00:28:58,241 once the human body dies, 412 00:28:58,909 --> 00:29:02,370 the demon dies with it." 413 00:29:02,454 --> 00:29:05,081 That's what you told me the first time we met. 414 00:29:05,165 --> 00:29:06,833 You can't kill me. 415 00:29:06,917 --> 00:29:08,543 I'm your father. 416 00:29:12,380 --> 00:29:13,381 [gunshot] 417 00:29:18,762 --> 00:29:19,763 No. 418 00:29:19,846 --> 00:29:22,140 My father died 26 years ago. 419 00:29:49,626 --> 00:29:50,919 [airport staff] Mr. Jeong Taegyu? 420 00:29:51,461 --> 00:29:54,214 -Yes. -Please follow me. This way. 421 00:30:09,104 --> 00:30:11,064 I will check your ticket and passport. 422 00:30:18,738 --> 00:30:20,407 I was told you have something for me. 423 00:30:20,490 --> 00:30:22,325 No, I don't. 424 00:30:24,578 --> 00:30:25,829 Get it. 425 00:30:27,914 --> 00:30:29,541 [Taegyu] Who are you? [groans] 426 00:30:31,626 --> 00:30:33,670 -[people gasping] -[both grunting] 427 00:30:34,254 --> 00:30:35,255 Give it. 428 00:30:37,507 --> 00:30:38,675 [screaming] 429 00:30:40,969 --> 00:30:41,970 [groaning] 430 00:30:43,763 --> 00:30:45,473 [laughing] 431 00:30:50,604 --> 00:30:52,147 [screaming] 432 00:30:52,230 --> 00:30:54,149 -[Jaegeol laughing] -[Taegyu groans] 433 00:30:54,441 --> 00:30:56,902 I killed you. 434 00:30:56,985 --> 00:30:59,988 You did, in the illusion I created. 435 00:31:00,071 --> 00:31:01,865 [Taegyu screaming] 436 00:31:05,952 --> 00:31:09,998 I use desires hidden deep within humans' hearts to lure them. 437 00:31:11,291 --> 00:31:15,170 What you've seen is nothing but what your heart desires. [laughs] 438 00:31:16,338 --> 00:31:18,632 You wanted to kill me, Taegyu! 439 00:31:19,382 --> 00:31:20,884 [both scream] 440 00:31:21,051 --> 00:31:24,387 -[grunts] -[Taegyu screams] 441 00:31:24,471 --> 00:31:26,014 Do you know why I'm sparing your life? 442 00:31:27,682 --> 00:31:30,393 Because spending the rest of your life in prison 443 00:31:31,144 --> 00:31:34,189 will be a harsher punishment than death. [laughs] 444 00:31:36,024 --> 00:31:38,443 I'm sorry I won't be able to send you any care packages. 445 00:31:39,402 --> 00:31:40,445 [Taegyu] Come here. 446 00:31:40,946 --> 00:31:42,572 -Come here, damn it. -[heartbeat echoing] 447 00:31:42,739 --> 00:31:43,740 Where are you going? 448 00:31:44,824 --> 00:31:46,701 Come here, you bastard! 449 00:31:46,785 --> 00:31:48,161 I'll kill you! 450 00:31:48,995 --> 00:31:50,205 Hey! Damn it! 451 00:31:52,457 --> 00:31:53,917 Jeong Taegyu is J? 452 00:31:54,000 --> 00:31:55,126 [Eunseop] Yes. 453 00:31:55,210 --> 00:31:57,295 The forensic results are in from NFS. 454 00:31:57,379 --> 00:31:58,964 [Donghun] "The blood on the ax blade 455 00:31:59,047 --> 00:32:01,633 contained the DNA of serial killer J's victims 456 00:32:01,716 --> 00:32:04,135 and Inspector Kim Soyeong." 457 00:32:04,219 --> 00:32:05,637 "And on the ax handle, 458 00:32:07,931 --> 00:32:09,766 Jeong Taegyu's fingerprints were found." 459 00:32:11,977 --> 00:32:14,145 -[Hongcheol] Let's go get him. -[Donghun] Yes, sir. 460 00:32:14,229 --> 00:32:15,230 [Eunseop] Yes, sir. 461 00:32:18,775 --> 00:32:20,402 Forensic results of the ax are in. 462 00:32:21,069 --> 00:32:22,320 Jeong Taegyu is J. 463 00:32:22,404 --> 00:32:23,822 And also Satan. 464 00:32:23,905 --> 00:32:25,866 [Daon] We're on our way to Jeong Taegyu's house. 465 00:32:25,949 --> 00:32:28,326 I'll get there first. See you there. 466 00:32:28,410 --> 00:32:29,578 [engine accelerates] 467 00:32:37,544 --> 00:32:38,879 [groaning] 468 00:32:48,221 --> 00:32:49,973 [engine starts] 469 00:33:19,711 --> 00:33:20,712 [Jaegeol laughs] 470 00:33:22,380 --> 00:33:24,966 Finally, I'll be immortal. 471 00:33:37,437 --> 00:33:38,897 [laughing] 472 00:33:41,691 --> 00:33:43,902 [heartbeat echoing] 473 00:33:46,112 --> 00:33:48,114 [♪ suspenseful music playing] 474 00:33:49,282 --> 00:33:51,243 [Jaegeol laughing] 475 00:33:53,078 --> 00:33:54,663 [heartbeat echoing] 476 00:34:04,381 --> 00:34:06,424 -It was you? -[Jaegeol grunts] 477 00:34:12,138 --> 00:34:14,599 You have ten seconds to tell me what happened. 478 00:34:14,683 --> 00:34:16,810 Ten, seven, three... 479 00:34:16,893 --> 00:34:18,270 Let me go, and let's talk. 480 00:34:19,229 --> 00:34:21,106 We hail from the same place. 481 00:34:21,189 --> 00:34:23,233 I'm in no mood to chat with you. 482 00:34:24,234 --> 00:34:25,569 [Jaegeol groans] 483 00:34:26,152 --> 00:34:27,362 Go to Hell. 484 00:34:30,657 --> 00:34:32,284 You're Justitia. 485 00:34:32,367 --> 00:34:34,828 Don't you dare say my name with that filthy mouth. 486 00:34:35,495 --> 00:34:38,498 Don't you want to know how Jeong Taegyu became serial killer J? 487 00:34:38,582 --> 00:34:40,584 No. Just die. 488 00:34:40,667 --> 00:34:42,085 [Jaegeol] Han Daon! 489 00:34:43,086 --> 00:34:45,338 It's related to his deceased parents as well. 490 00:34:51,219 --> 00:34:52,929 Twenty-six years ago, 491 00:34:53,513 --> 00:34:56,641 my rebellion failed, and I escaped from Hell. 492 00:34:58,768 --> 00:35:00,812 I was injured during the escape 493 00:35:01,897 --> 00:35:06,109 and had lost the Kylum, too. I wandered aimlessly when I met him. 494 00:35:06,943 --> 00:35:08,486 [rings doorbell] 495 00:35:15,493 --> 00:35:17,787 And I could sense it right away. 496 00:35:18,496 --> 00:35:20,790 His bloodthirstiness would save me. 497 00:35:22,792 --> 00:35:26,379 [real Jaegeol] Are you here to beg just because you got into university? 498 00:35:26,463 --> 00:35:27,506 I... 499 00:35:31,301 --> 00:35:34,596 I studied really hard even after Mom died 500 00:35:34,679 --> 00:35:37,682 because I wanted to be a son you'd be proud of. 501 00:35:37,766 --> 00:35:39,726 I got into Seoul National University, 502 00:35:41,478 --> 00:35:42,479 Father. 503 00:35:42,562 --> 00:35:43,980 Don't call me Father. 504 00:35:44,814 --> 00:35:46,441 Your birth was a mistake. 505 00:35:46,525 --> 00:35:48,068 My one mistake. 506 00:35:48,902 --> 00:35:51,363 My wife and Seonho will be home soon. 507 00:35:53,198 --> 00:35:55,492 Don't tell anyone you're my son. 508 00:35:57,619 --> 00:35:59,162 Live quietly. 509 00:36:00,914 --> 00:36:01,957 There. 510 00:36:09,339 --> 00:36:10,465 -[Taegyu grunts] -[real Jaegeol groans] 511 00:36:14,427 --> 00:36:15,428 [Taegyu] A mistake? 512 00:36:16,012 --> 00:36:17,389 A mistake? 513 00:36:17,472 --> 00:36:19,891 [screaming] 514 00:36:31,695 --> 00:36:32,863 Father. 515 00:36:43,999 --> 00:36:45,292 [gasping] 516 00:36:48,837 --> 00:36:49,838 Damn it! 517 00:36:49,921 --> 00:36:52,048 [Satan] All humans make mistakes. 518 00:36:52,799 --> 00:36:54,968 Who are you? 519 00:36:55,051 --> 00:36:58,138 One who will turn your mistake into an opportunity. 520 00:36:59,055 --> 00:37:00,140 A demon. 521 00:37:03,602 --> 00:37:04,644 What? 522 00:37:04,728 --> 00:37:07,480 You just wanted him to acknowledge you as his son. 523 00:37:08,148 --> 00:37:11,526 But he treated you like dirt, and it made you angry. 524 00:37:11,610 --> 00:37:14,196 I understand your desire to kill him. 525 00:37:19,201 --> 00:37:20,744 What do you know? 526 00:37:23,747 --> 00:37:25,290 [Taegyu yelps and gasps] 527 00:37:26,625 --> 00:37:27,834 I'm a demon. 528 00:37:27,918 --> 00:37:30,253 I know how far people can fall. 529 00:37:31,671 --> 00:37:33,757 You must kill people for me 530 00:37:34,341 --> 00:37:36,968 and bring me different body parts from their bodies. 531 00:37:37,052 --> 00:37:39,262 And when all the parts are collected, 532 00:37:40,096 --> 00:37:42,557 you'll help me find the Kylum. 533 00:37:42,641 --> 00:37:43,642 Easy, right? 534 00:37:43,725 --> 00:37:46,937 I don't understand what you're saying. 535 00:37:48,021 --> 00:37:50,982 Why should I kill for you? 536 00:37:52,692 --> 00:37:55,362 Because it needs to look like murder committed by a human. 537 00:37:56,029 --> 00:37:58,698 I'm actually on the run. 538 00:38:04,120 --> 00:38:06,915 Fine. Let's say you're a demon. 539 00:38:09,125 --> 00:38:11,628 If I kill for you, 540 00:38:12,420 --> 00:38:13,839 what do I get? 541 00:38:18,260 --> 00:38:19,594 [sighs] 542 00:38:21,346 --> 00:38:23,974 I will remove the stench from your body. 543 00:38:24,933 --> 00:38:28,645 The stench of poverty you've spent your life loathing 544 00:38:28,728 --> 00:38:30,188 but couldn't shake off. 545 00:38:36,611 --> 00:38:37,946 If you work with me, 546 00:38:38,029 --> 00:38:41,783 you'll no longer have to beg for money, honor, or your father's love. 547 00:38:41,867 --> 00:38:43,743 You'll have everything 548 00:38:43,827 --> 00:38:46,371 and rise above everybody else in this world. 549 00:38:46,955 --> 00:38:50,125 Who are you to be offering me that? 550 00:38:51,835 --> 00:38:52,836 Wander in your desires. 551 00:39:36,463 --> 00:39:37,714 My son. 552 00:39:52,354 --> 00:39:54,272 [Jaegeol] I picked a good one. 553 00:39:55,023 --> 00:39:57,317 Even from his first killing, he was flawless. 554 00:40:03,490 --> 00:40:05,492 [laughing maniacally] 555 00:40:11,998 --> 00:40:14,417 [thunder rumbling] 556 00:40:17,420 --> 00:40:18,630 [gasps] 557 00:40:19,422 --> 00:40:20,423 [screaming] 558 00:40:23,718 --> 00:40:25,387 Your bastard son 559 00:40:25,470 --> 00:40:26,721 has killed someone! 560 00:40:27,055 --> 00:40:28,598 [chuckles] 561 00:40:30,892 --> 00:40:32,978 [Jaegeol] Of course, there were obstacles. 562 00:40:33,645 --> 00:40:35,730 Water. 563 00:40:35,814 --> 00:40:37,983 [Jaegeol] But they were easily handled. 564 00:40:39,276 --> 00:40:43,822 As if enjoying the hunt, Taegyu expertly selected his targets. 565 00:40:44,614 --> 00:40:46,366 I'm here to inspect your gas. 566 00:40:46,449 --> 00:40:48,076 Of course, hello. 567 00:40:48,159 --> 00:40:49,411 Please come in this way. 568 00:40:54,666 --> 00:40:56,877 [Jaegeol] The last one was also perfectly executed. 569 00:40:56,960 --> 00:41:00,589 Just for that reason, you killed innocent people 570 00:41:00,672 --> 00:41:03,008 and Han Daon's family? 571 00:41:03,091 --> 00:41:05,927 It's worth it. Immortality is a blessing. 572 00:41:06,011 --> 00:41:08,221 A blessing I have given myself. 573 00:41:08,305 --> 00:41:09,472 The Kylum! 574 00:41:10,849 --> 00:41:12,434 I'll give it to you. 575 00:41:12,517 --> 00:41:13,685 I don't need it. 576 00:41:14,477 --> 00:41:16,479 I promised I'd bring it and you to Bael. 577 00:41:16,563 --> 00:41:19,399 Don't you want to stay with Han Daon forever in human form? 578 00:41:19,482 --> 00:41:21,484 The body's already prepared. 579 00:41:21,568 --> 00:41:23,945 All you need is the Kylum to enter that body. 580 00:41:24,029 --> 00:41:26,489 You can live on forever in the way you want to. 581 00:41:26,573 --> 00:41:28,617 And by your lover's side. 582 00:41:34,956 --> 00:41:36,750 [people applauding] 583 00:41:39,628 --> 00:41:40,670 [♪ soft music playing] 584 00:41:40,754 --> 00:41:41,755 [people cheering] 585 00:41:44,841 --> 00:41:46,593 [guest 1] You are so beautiful! 586 00:41:46,676 --> 00:41:47,886 [guest 2] Congratulations! 587 00:41:50,972 --> 00:41:53,141 -[guest 3] Gosh, the groom is so handsome! -[people laughing] 588 00:41:55,268 --> 00:41:57,354 [people] So beautiful! 589 00:42:01,775 --> 00:42:04,653 Look how gorgeous! 590 00:42:09,115 --> 00:42:10,784 So pretty! 591 00:42:36,268 --> 00:42:38,270 [thunder rumbling] 592 00:42:43,942 --> 00:42:45,944 [♪ suspenseful music playing] 593 00:42:47,529 --> 00:42:50,532 [eerie voice] You whom I have resurrected, 594 00:42:50,615 --> 00:42:53,702 rise from the death and obey. 595 00:42:54,327 --> 00:42:57,330 Awaken from the darkness 596 00:42:57,414 --> 00:43:02,627 and slay your enemies. 597 00:43:07,632 --> 00:43:09,176 [corpse growling] 598 00:43:19,519 --> 00:43:20,896 [growling continues] 599 00:43:45,003 --> 00:43:46,379 [Jaegeol grunts] 600 00:43:53,553 --> 00:43:56,556 [Jaegeol] I didn't even imagine you had such a desire. 601 00:43:57,140 --> 00:43:58,600 You've become a human. 602 00:43:58,683 --> 00:44:00,143 You don't repent, do you? 603 00:44:00,227 --> 00:44:01,561 Nor do I regret. 604 00:44:01,645 --> 00:44:03,647 Carry out your remaining punishment in Hell. 605 00:44:03,730 --> 00:44:05,482 Don't trust Bael. 606 00:44:05,565 --> 00:44:07,484 He's the demon of all demons! 607 00:44:08,944 --> 00:44:11,696 [laughing] 608 00:44:12,113 --> 00:44:14,741 You're wrong. The demon of all demons 609 00:44:15,450 --> 00:44:16,451 is me. 610 00:44:17,619 --> 00:44:18,620 [groans] 611 00:44:18,703 --> 00:44:20,705 [♪ intense music playing] 612 00:44:24,918 --> 00:44:26,253 [Jaegeol groaning] 613 00:44:27,629 --> 00:44:28,922 [continues groaning] 614 00:44:57,659 --> 00:44:58,660 [gasps] 615 00:45:01,079 --> 00:45:02,205 [Satan sighs] 616 00:45:10,172 --> 00:45:12,674 Now that I'm no longer in that old man's body... 617 00:45:17,262 --> 00:45:18,930 I can put up a good fight. 618 00:45:19,764 --> 00:45:20,974 You wish. 619 00:45:30,609 --> 00:45:31,735 [Satan grunts] 620 00:45:32,736 --> 00:45:34,571 [laughing] 621 00:45:41,912 --> 00:45:44,206 [laughs maniacally] 622 00:45:45,999 --> 00:45:48,585 There are ranks even among demonic powers. 623 00:45:49,461 --> 00:45:51,213 I may be hurt, 624 00:45:51,963 --> 00:45:53,757 but you can't beat me. 625 00:45:55,383 --> 00:45:56,635 Wander in your nightmares. 626 00:46:12,150 --> 00:46:13,818 [laughing] 627 00:46:14,110 --> 00:46:15,820 [Judge Kang panting] 628 00:46:18,240 --> 00:46:19,449 [Judge Kang grunting] 629 00:46:21,493 --> 00:46:23,662 -[grunting] -[laughing] 630 00:46:24,246 --> 00:46:25,664 [both grunting] 631 00:46:37,259 --> 00:46:38,260 [Satan] Damn it. 632 00:46:42,138 --> 00:46:43,640 -[Judge Kang grunts] -[Satan groans] 633 00:46:51,523 --> 00:46:54,025 [Satan] I'll kill you. 634 00:47:01,700 --> 00:47:03,118 [heartbeat echoing] 635 00:47:07,956 --> 00:47:09,374 -[Judge Kang grunts] -[Satan groans] 636 00:47:18,508 --> 00:47:19,801 [chuckles] 637 00:47:21,136 --> 00:47:22,512 Go to Hell. 638 00:47:27,726 --> 00:47:29,728 [♪ suspenseful music playing] 639 00:47:30,770 --> 00:47:32,105 [eerie screams] 640 00:47:41,323 --> 00:47:42,407 [Satan chuckles] 641 00:47:47,662 --> 00:47:48,663 {\an8}geenna 642 00:47:50,332 --> 00:47:51,333 No. 643 00:47:51,833 --> 00:47:53,210 [chuckles] 644 00:47:55,170 --> 00:47:56,254 [Satan] Please, no! 645 00:47:59,382 --> 00:48:03,553 [screaming] No! 646 00:48:04,679 --> 00:48:06,681 [♪ intense music playing] 647 00:48:30,914 --> 00:48:31,915 [Hongcheol] There. 648 00:48:34,251 --> 00:48:35,252 Over there. 649 00:48:37,128 --> 00:48:38,296 [phone vibrating] 650 00:48:41,758 --> 00:48:43,802 [Judge Kang] Incheon Port. Jeong Taegyu got away. 651 00:48:43,885 --> 00:48:44,928 Incheon Port? 652 00:49:50,744 --> 00:49:51,870 -[sighs] -[boatman] What the... 653 00:49:53,288 --> 00:49:55,081 [boat machine stuttering] 654 00:49:55,332 --> 00:49:56,917 [boatman] Why did it suddenly stop? 655 00:49:57,000 --> 00:49:59,127 Seriously? God damn it. 656 00:50:07,677 --> 00:50:09,513 Just a second. I'll fix it right away. 657 00:50:09,596 --> 00:50:11,515 Damn it. 658 00:50:13,683 --> 00:50:15,393 [Daon] Jeong Taegyu, you son of a bitch! 659 00:50:16,269 --> 00:50:18,230 Die! Die, you bastard! 660 00:50:24,194 --> 00:50:25,862 -Who are you? -Let's go together. 661 00:50:26,488 --> 00:50:27,531 To Hell. 662 00:50:28,782 --> 00:50:30,283 -Are you a detective? -No. 663 00:50:30,825 --> 00:50:32,160 I'm the son of your victims. 664 00:50:39,084 --> 00:50:40,669 When did he get on? 665 00:50:45,757 --> 00:50:46,800 What? 666 00:50:47,300 --> 00:50:48,677 Damn it. 667 00:50:51,221 --> 00:50:53,139 -[grunts and groans] -[Daon grunts] 668 00:50:53,223 --> 00:50:54,891 [both grunting] 669 00:50:57,435 --> 00:50:59,771 [Taegyu groaning] 670 00:51:02,065 --> 00:51:03,650 -[Daon grunts] -[Taegyu groans] 671 00:51:03,733 --> 00:51:05,318 [Daon grunting] 672 00:51:08,488 --> 00:51:09,865 It's been a while. 673 00:51:09,948 --> 00:51:13,201 Have we... met? 674 00:51:13,285 --> 00:51:14,953 The last murders you committed. 675 00:51:15,036 --> 00:51:17,330 I'm the only survivor of the Yeonju-dong murder. 676 00:51:18,373 --> 00:51:19,624 Ah. 677 00:51:20,959 --> 00:51:22,586 You were that kid? 678 00:51:24,087 --> 00:51:26,423 It's so nice to see you. [chuckles] 679 00:51:26,673 --> 00:51:28,633 Yeah, you too. 680 00:51:29,301 --> 00:51:30,844 I've waited 25 years. 681 00:51:32,304 --> 00:51:34,181 [chuckles] 682 00:51:34,973 --> 00:51:37,726 That's exactly what she said. 683 00:51:40,145 --> 00:51:41,146 Kim... 684 00:51:42,063 --> 00:51:43,064 So... 685 00:51:44,024 --> 00:51:45,025 yeong. 686 00:51:49,237 --> 00:51:50,947 [chuckling] 687 00:51:51,031 --> 00:51:52,741 [breathing heavily] 688 00:51:52,908 --> 00:51:54,159 [Soyeong] Don't move! I'll shoot! 689 00:51:56,620 --> 00:51:58,955 It's you. [breathing heavily] 690 00:52:01,374 --> 00:52:05,086 I've waited for 25 years. 691 00:52:09,549 --> 00:52:11,051 We finally meet. 692 00:52:14,513 --> 00:52:16,515 [♪ suspenseful music playing] 693 00:52:20,435 --> 00:52:21,478 [gunshots] 694 00:52:21,561 --> 00:52:23,438 [Soyeong groaning] 695 00:52:36,826 --> 00:52:38,870 [Soyeong breathing heavily] 696 00:52:42,040 --> 00:52:43,875 [groaning] 697 00:52:58,348 --> 00:52:59,432 [groans] 698 00:53:13,530 --> 00:53:15,532 You shouldn't have tried so hard. 699 00:53:15,615 --> 00:53:19,077 Why did you follow me? Now look at you. 700 00:53:27,878 --> 00:53:28,879 Goodbye. 701 00:53:29,629 --> 00:53:31,089 [Taegyu screams] 702 00:53:35,510 --> 00:53:36,595 Shit! 703 00:53:38,263 --> 00:53:40,974 Jeong Taegyu, you're under arrest 704 00:53:41,057 --> 00:53:43,518 for the J serial killings 705 00:53:44,477 --> 00:53:46,229 and for harming a police officer. 706 00:53:47,314 --> 00:53:49,399 Wait. I'll turn myself in. 707 00:53:50,984 --> 00:53:53,361 Here. Cuff me. 708 00:53:55,697 --> 00:53:56,781 [Seonho grunts] 709 00:53:58,074 --> 00:54:00,076 [♪ intense music playing] 710 00:54:00,410 --> 00:54:01,912 [breathing heavily] 711 00:54:11,421 --> 00:54:12,547 [Soyeong groans] 712 00:54:17,552 --> 00:54:19,763 [Taegyu grunting] 713 00:54:19,930 --> 00:54:22,182 [Soyeong breathing heavily] 714 00:54:31,733 --> 00:54:32,776 [groaning] 715 00:54:33,610 --> 00:54:35,904 Does it hurt? Beg for your life. 716 00:54:35,987 --> 00:54:37,364 You're pathetic. 717 00:54:38,198 --> 00:54:39,199 And pitiful. 718 00:54:39,783 --> 00:54:42,118 -I feel sorry for you. -What? 719 00:54:42,202 --> 00:54:46,081 People like you who don't know how to repent, 720 00:54:46,164 --> 00:54:49,251 are the most pitiful in the world. 721 00:54:50,210 --> 00:54:53,046 I'll make sure you regret saying that. 722 00:55:11,773 --> 00:55:13,608 JEONG TAEGYU 723 00:55:24,703 --> 00:55:26,329 This is your last chance. 724 00:55:27,581 --> 00:55:28,582 Beg for your life. 725 00:55:28,665 --> 00:55:30,417 You beg for forgiveness! 726 00:55:31,167 --> 00:55:32,836 From all those you've killed. 727 00:55:33,420 --> 00:55:35,338 Beg before I kill you! 728 00:55:36,006 --> 00:55:37,174 Even if I die, 729 00:55:38,091 --> 00:55:40,302 my colleagues will catch you. 730 00:55:40,385 --> 00:55:44,181 You'll be put on trial and punished for your crimes. 731 00:55:45,182 --> 00:55:47,392 In life, you'll rot in jail. 732 00:55:47,475 --> 00:55:49,895 In death, you'll burn in Hell, Jeong Taegyu! 733 00:55:51,479 --> 00:55:52,606 You little... 734 00:56:03,533 --> 00:56:05,327 Is this why you were so cocky? 735 00:56:05,410 --> 00:56:06,620 They'll get you... 736 00:56:09,289 --> 00:56:10,540 no matter what. 737 00:56:20,800 --> 00:56:22,260 [laughing maniacally] 738 00:56:35,774 --> 00:56:37,275 I usually... 739 00:56:38,026 --> 00:56:39,861 dismember them after I kill them. 740 00:56:40,362 --> 00:56:44,282 But I didn't want to show that officer any mercy. 741 00:56:46,493 --> 00:56:49,704 I was so angry, you know? 742 00:56:50,539 --> 00:56:51,915 So... 743 00:56:55,293 --> 00:56:57,128 I cut it off when she was still alive. 744 00:56:59,923 --> 00:57:02,050 Chop, chop. 745 00:57:03,176 --> 00:57:05,637 Chop! [laughing] 746 00:57:05,804 --> 00:57:07,264 You asshole! 747 00:57:10,100 --> 00:57:12,060 [Daon grunting] 748 00:57:12,143 --> 00:57:13,645 -[Taegyu chuckles] -[Daon grunting] 749 00:57:20,527 --> 00:57:23,613 [Taegyu groans] Damn it. 750 00:57:24,531 --> 00:57:26,533 [Taegyu screaming] 751 00:57:30,203 --> 00:57:31,454 [Taegyu] You bastard. 752 00:57:32,497 --> 00:57:33,498 -[Daon] Die! -[Taegyu screaming] 753 00:57:40,755 --> 00:57:42,465 -[Taegyu choking] -[Daon grunting] 754 00:57:45,760 --> 00:57:47,137 [Daon] Die, you bastard! 755 00:57:49,806 --> 00:57:51,266 [grunting] 756 00:57:53,351 --> 00:57:54,519 [coughing] 757 00:57:55,228 --> 00:57:56,229 [chuckles] 758 00:58:04,404 --> 00:58:06,072 [Daon] Say what you did was wrong. 759 00:58:06,156 --> 00:58:07,741 [yells] Beg for forgiveness! 760 00:58:08,783 --> 00:58:10,744 [in normal voice] From all those you've killed. 761 00:58:14,206 --> 00:58:15,373 And from me. 762 00:58:17,334 --> 00:58:19,127 I'm sorry. 763 00:58:22,589 --> 00:58:24,508 [crying] Please forgive me. 764 00:58:29,471 --> 00:58:30,680 Like this? 765 00:58:41,650 --> 00:58:44,402 The boat Jeong Taegyu's on leaves in an hour. 766 00:58:45,737 --> 00:58:46,863 I'm going to kill him. 767 00:58:46,947 --> 00:58:48,448 If you kill him, 768 00:58:48,990 --> 00:58:52,786 I will give everything as a demon to protect you in Hell. 769 00:58:52,869 --> 00:58:55,121 But if you let him live, 770 00:58:55,205 --> 00:58:58,708 I will give everything as a judge to make sure he's punished. 771 00:58:59,209 --> 00:59:00,210 Legally. 772 00:59:01,294 --> 00:59:04,339 Whatever you choose, I trust you. 773 00:59:04,965 --> 00:59:06,424 So you should trust me, too, 774 00:59:07,217 --> 00:59:08,969 and do what you want. 775 00:59:09,553 --> 00:59:13,139 The duty of a police officer is to reveal the crime, not punish. 776 00:59:13,223 --> 00:59:15,725 We investigate according to procedure, 777 00:59:15,809 --> 00:59:17,727 and judges punish with verdicts. 778 00:59:17,811 --> 00:59:19,229 Legally and fairly. 779 00:59:20,647 --> 00:59:21,648 Promise me. 780 00:59:22,774 --> 00:59:24,651 Wherever you are and whatever you do, 781 00:59:24,734 --> 00:59:26,945 don't ever forget that you're a detective. 782 00:59:29,614 --> 00:59:31,533 [breathing heavily] 783 00:59:34,369 --> 00:59:38,123 [chuckling] You idiot. 784 00:59:39,541 --> 00:59:41,293 [laughing loudly] 785 00:59:49,217 --> 00:59:51,386 [Taegyu continues laughing] 786 00:59:52,554 --> 00:59:53,763 [groans] 787 00:59:55,348 --> 00:59:56,600 [laughing] 788 00:59:56,850 --> 00:59:58,143 [Daon] Jeong Taegyu. 789 00:59:58,226 --> 01:00:01,438 You're under arrest for killing the J serial murder victims 790 01:00:01,521 --> 01:00:04,191 -and Inspector Kim Soyeong. -[handcuffs snapping] 791 01:00:04,274 --> 01:00:06,318 [Daon yells] You have the right to remain silent! 792 01:00:06,401 --> 01:00:08,028 [in normal voice] And the right to an attorney. 793 01:00:10,280 --> 01:00:12,365 You may refuse any unfair statement. 794 01:00:15,785 --> 01:00:16,995 [Taegyu] What the... 795 01:00:20,457 --> 01:00:22,375 [sirens wailing] 796 01:00:22,542 --> 01:00:24,336 [Taegyu groans] Damn it! 797 01:00:25,378 --> 01:00:28,340 What an idiot. [chuckling] 798 01:00:32,677 --> 01:00:33,678 [Taegyu] Damn it. 799 01:00:33,762 --> 01:00:35,180 -My leg hurts! -[Donghun] Asshole. 800 01:00:37,516 --> 01:00:38,808 [boatman sighs] 801 01:00:42,020 --> 01:00:44,356 -Are you all right? -Yes. 802 01:00:45,273 --> 01:00:48,151 Detective. You were so cool back there. 803 01:00:48,235 --> 01:00:50,195 Had your parents seen you, 804 01:00:50,278 --> 01:00:53,615 they would have said, "Our son has grown up so well." 805 01:00:53,698 --> 01:00:56,493 "We're so proud of our son." [chuckles] 806 01:00:59,162 --> 01:01:01,206 -Well, then... -[boatman] Of course. 807 01:01:17,138 --> 01:01:19,224 {\an8}OLD HAG 808 01:01:20,934 --> 01:01:22,227 [Mija] What? 809 01:01:23,061 --> 01:01:26,356 SOON-TO-BE-DEAD 810 01:01:26,439 --> 01:01:28,567 Why is a soon-to-be-dead woman calling me? 811 01:01:28,650 --> 01:01:30,235 Can I ask a favor? 812 01:01:30,318 --> 01:01:32,654 To get Han Daon on the boat? 813 01:01:34,197 --> 01:01:35,365 How did you know? 814 01:01:35,448 --> 01:01:37,325 I know everything you do. 815 01:01:39,953 --> 01:01:42,914 You said you couldn't protect him. That it's up to me now. 816 01:01:42,998 --> 01:01:46,543 I was bluffing to see what you'd do. 817 01:01:48,545 --> 01:01:49,546 What? 818 01:01:51,298 --> 01:01:52,924 The boat can be stopped, 819 01:01:53,425 --> 01:01:56,052 but I can't stop Han Daon from going to Hell. 820 01:02:00,682 --> 01:02:03,393 Don't worry. Even if he goes to Hell, I'll protect him. 821 01:02:42,140 --> 01:02:44,142 [♪ soft music playing] 822 01:02:44,226 --> 01:02:45,519 [gasping softly] 823 01:02:53,109 --> 01:02:55,237 [Daon sobbing] 824 01:03:29,563 --> 01:03:31,565 [Daon sobbing] 825 01:03:48,790 --> 01:03:50,125 COURT 826 01:03:50,208 --> 01:03:51,835 [♪ rock music playing] 827 01:03:56,840 --> 01:03:58,049 KICK KANG BITNA OUT! 828 01:03:58,133 --> 01:03:59,551 WHERE'S A JUDGE'S CONSCIENCE? 829 01:03:59,634 --> 01:04:01,595 THE JUDICIARY IS DEAD THERE IS NO JUSTICE 830 01:04:01,678 --> 01:04:04,055 KANG BITNA OUT WE DON'T NEED TRASH 831 01:04:10,312 --> 01:04:13,231 [protestor] Judge Kang! Stop handing down 832 01:04:13,315 --> 01:04:14,900 unjust rulings! 833 01:04:14,983 --> 01:04:16,985 [protestors] Stop! 834 01:04:17,068 --> 01:04:19,112 {\an8}While Assemblyman Jeong remains missing, 835 01:04:19,196 --> 01:04:21,656 {\an8}Jeong Taegyu, CEO of Taeok Industrial Development, 836 01:04:21,740 --> 01:04:23,867 {\an8}who's been revealed to be serial killer J, 837 01:04:23,950 --> 01:04:26,828 {\an8}will face his first trial for murdering an officer. 838 01:04:26,912 --> 01:04:29,706 {\an8}However, Judge Kang Bitna, who's provoked outrage 839 01:04:29,789 --> 01:04:32,292 {\an8}for her controversial rulings, will be presiding. 840 01:04:32,375 --> 01:04:36,421 {\an8}Thus, there are strong doubts as to whether a fair trial is possible. 841 01:04:36,505 --> 01:04:37,923 Yes, Assemblyman. 842 01:04:38,006 --> 01:04:40,800 Judge Kang will make sure everything goes well. 843 01:04:40,884 --> 01:04:42,761 Yes, sir. Goodbye, sir. 844 01:04:46,598 --> 01:04:49,935 -[phone ringing] -Yes, this is Na Yeongjin... 845 01:04:50,018 --> 01:04:52,270 Goodness, Assemblyman Jang. 846 01:04:52,604 --> 01:04:54,856 [chuckles] Don't worry. 847 01:04:54,940 --> 01:04:58,026 As you requested, Judge Kang will be presiding over this case. 848 01:04:58,109 --> 01:05:00,362 -Yes, sir. Yes. -[sighs] 849 01:05:00,445 --> 01:05:04,533 Sounds like Jeong Taegyu's made deals with many assembly members. 850 01:05:04,616 --> 01:05:06,868 It does. And now they're all getting anxious. 851 01:05:06,952 --> 01:05:08,620 The phone's ringing off the hook. 852 01:05:10,789 --> 01:05:13,542 -Gosh, that's bitter. -[phone ringing] 853 01:05:16,211 --> 01:05:17,963 Hello, Minister. 854 01:05:18,046 --> 01:05:20,048 [people whispering] 855 01:05:38,525 --> 01:05:40,360 I'm sure she couldn't come for a reason. 856 01:05:40,443 --> 01:05:42,821 Think of me as your daughter today. 857 01:05:44,489 --> 01:05:46,241 And I'll be your grandson. 858 01:05:56,042 --> 01:05:57,168 DEFENDANT 859 01:06:01,131 --> 01:06:02,132 [Taegyu sighs] 860 01:06:02,215 --> 01:06:04,217 [whispering continues] 861 01:06:16,104 --> 01:06:18,023 [Bael] You can stop playing judge now. 862 01:06:22,569 --> 01:06:23,904 Bael. 863 01:06:26,865 --> 01:06:30,368 For finding the Kylum and sending Satan back to Hell, 864 01:06:31,369 --> 01:06:33,371 I forgive all your sins. 865 01:06:34,706 --> 01:06:37,626 I have one last mission for you. Release Jeong Taegyu, 866 01:06:37,709 --> 01:06:40,253 punish him, and send him directly to Hell. 867 01:06:40,337 --> 01:06:41,630 If you refuse, 868 01:06:43,298 --> 01:06:44,925 you will be dragged to Hell... 869 01:06:47,469 --> 01:06:49,513 and face a terrible death. 870 01:06:49,596 --> 01:06:51,598 [♪ intense music playing] 871 01:06:58,730 --> 01:07:00,106 Isn't she late? 872 01:07:07,781 --> 01:07:08,949 [bailiff] All rise. 873 01:07:21,086 --> 01:07:22,087 There will be... 874 01:07:26,466 --> 01:07:27,592 no trial. 875 01:07:27,926 --> 01:07:29,928 [♪ suspenseful music playing] 876 01:07:30,011 --> 01:07:31,972 [people whispering] 877 01:07:48,572 --> 01:07:52,117 The Judge from Hell 878 01:07:52,200 --> 01:07:53,410 ♪ Lost ♪ 879 01:07:54,202 --> 01:07:56,538 ♪ In the dark alone ♪ 880 01:07:59,457 --> 01:08:04,129 ♪ What is the aim of justice ♪ 881 01:08:04,212 --> 01:08:06,131 ♪ Justice, justice ♪ 882 01:08:06,214 --> 01:08:08,133 [♪ Korean song playing] 883 01:08:13,471 --> 01:08:15,223 {\an8}[Arong] If you don't release Jeong Taegyu, you'll die. 884 01:08:15,307 --> 01:08:16,892 {\an8}Just wrap up the trial and let him go. 885 01:08:16,975 --> 01:08:19,686 {\an8}-I'm a judge. -You're a demon first. 886 01:08:19,769 --> 01:08:21,438 {\an8}Let him go. 887 01:08:21,521 --> 01:08:24,733 {\an8}Taeok Industrial Development building basement level 5 wasn't searched. 888 01:08:24,816 --> 01:08:26,484 {\an8}-[Hongcheol] Let's go. -[Eunseop] Freeze! 889 01:08:27,861 --> 01:08:29,154 {\an8}[Daon] What is this? 890 01:08:29,237 --> 01:08:31,907 {\an8}Let's make a trade. I'll have you released. 891 01:08:31,990 --> 01:08:34,659 {\an8}We need to play our parts. 892 01:08:35,118 --> 01:08:37,954 {\an8}If I give Jeong Taegyu a light sentence, 893 01:08:38,038 --> 01:08:39,414 {\an8}will you hate me? 894 01:08:39,497 --> 01:08:40,749 {\an8}[Daon] I trust you. 895 01:08:41,249 --> 01:08:43,251 {\an8}It's only right that a criminal must be punished. 896 01:08:43,376 --> 01:08:45,462 {\an8}Let that be a reality, not a miracle. 897 01:08:45,545 --> 01:08:46,838 {\an8}However, regarding these crimes, 898 01:08:46,922 --> 01:08:49,758 {\an8}the statute of limitations has already ended in 2014. 899 01:08:49,841 --> 01:08:51,927 {\an8}-That crime was not considered. -[laughs] 900 01:08:52,511 --> 01:08:55,138 {\an8}Han Daon. She's going to die! 901 01:08:55,222 --> 01:08:57,724 {\an8}-[Mando] You really won't regret this? -[Daon] Kang Bitna! 902 01:08:59,684 --> 01:09:01,353 {\an8}[Judge Kang] I wouldn't have started if I was going to. 903 01:09:01,895 --> 01:09:04,481 {\an8}[Daon sobbing] Don't die, please! Please, Kang Bitna! 904 01:09:05,273 --> 01:09:07,275 {\an8}[♪ ending theme music playing] 905 01:09:14,074 --> 01:09:16,076 Translated by Jamie 57813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.