All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E02.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,425 --> 00:01:18,292 [اسباب‌بازی‌فروشی ریگبی] 2 00:01:18,527 --> 00:01:30,972 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:01:30,996 --> 00:01:50,996 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:01:51,020 --> 00:02:03,020 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 5 00:02:21,880 --> 00:02:23,600 هفده تا کشته 6 00:02:24,240 --> 00:02:25,440 یازده تاشون بچه‌‌ن 7 00:02:25,560 --> 00:02:27,840 شیطان واقعی اون بیرونه 8 00:02:28,880 --> 00:02:30,600 توی سایه‌ها پنهان شده 9 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 دور از دیدرسه 10 00:02:34,800 --> 00:02:37,880 چهره‌ش رو ندیدم ولی به چشم دیدم چه کارهایی ازش برمیاد، تو هم خواهی دید 11 00:02:38,000 --> 00:02:40,600 سال بعد، هفده تا کشته 12 00:02:42,080 --> 00:02:44,000 این‌ها رو توی پرینتر پیدا کردم 13 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 مرسی 14 00:02:52,840 --> 00:02:54,039 خونه نرفتی؟ 15 00:02:54,040 --> 00:02:57,760 دلیلی نداره برم، راوی هنوز توی لیدز درگیر اون قضیه تمرینه 16 00:02:59,440 --> 00:03:00,760 خوابیدی؟ 17 00:03:02,600 --> 00:03:03,760 فکر نکنم 18 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 همه قربانی‌ها رو بررسی کردیم 19 00:03:09,360 --> 00:03:12,240 هیچ‌کدوم با مشخصات همخونی نداشتن فرد بمب‌گذار فرار کرد 20 00:03:13,680 --> 00:03:15,719 هنوز داریم فیلم دوربین‌های مداربسته رو بررسی می‌کنیم 21 00:03:15,720 --> 00:03:17,999 سرنخی پیدا کردید؟ - نه - 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,240 فقط یه انعکاس روی شیشه 23 00:03:20,960 --> 00:03:23,280 گوشه تصویر رو ببین هودی زرد تنشه 24 00:03:23,800 --> 00:03:24,840 ولی 25 00:03:26,400 --> 00:03:28,000 هیچ‌وقت واضح نیستن 26 00:03:29,880 --> 00:03:33,079 وقتی نقشه همچین بمب‌گذاری‌ای رو می‌چینـن می‌دونـن دوربین‌ها کجان 27 00:03:33,080 --> 00:03:35,239 ولی نمی‌تونی از دید همه‌شون دور بمونی 28 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 پیداش می‌کنیم 29 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 نه، فکر نکنم پیداش کنیم 30 00:03:41,560 --> 00:03:44,120 آفرین، همینه بشین اونجا زانوی غم بغل بگیر 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,440 شپرد یه روانی بود 32 00:03:48,120 --> 00:03:49,999 کسی که این کار رو کرده هم همین‌طور 33 00:03:50,000 --> 00:03:51,599 اون می‌دونست قراره یه اتفاق بدی بیفته 34 00:03:51,600 --> 00:03:53,599 درست مثل من که می‌دونم قراره یه فاجعه‌ای رخ بده 35 00:03:53,600 --> 00:03:56,080 چون همیشه یه فاجعه‌ای رخ می‌ده 36 00:03:58,560 --> 00:04:00,840 و این فاجعه‌های وحشتناک 37 00:04:01,880 --> 00:04:04,600 تمومی ندارن یکی بعد از اون یکی میان 38 00:04:04,748 --> 00:04:17,061 {\an8}کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 39 00:04:12,880 --> 00:04:14,520 ولی آمار رو اشتباه داد 40 00:04:18,520 --> 00:04:20,440 اون بهم گفت هفده تا کشته 41 00:04:21,720 --> 00:04:23,440 ولی شونزده تا بود 42 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 چی؟ 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,600 ...کلی واتسون 44 00:04:41,240 --> 00:04:43,320 نه ماه، باردار بود 45 00:04:48,320 --> 00:04:49,920 ...ببین 46 00:04:50,480 --> 00:04:51,879 ...نه. باید - خیلی‌خب - 47 00:04:51,880 --> 00:04:54,040 خیلی‌خب، نیک - تصادفیه - 48 00:05:02,520 --> 00:05:04,519 راستی چند بار تماشاش کردی؟ 49 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 دارم آهنگ گوش می‌دم 50 00:05:07,440 --> 00:05:08,640 آره باشه 51 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 ...منم که خر 52 00:05:12,800 --> 00:05:15,119 هستی، یک چرخه‌ست با رویدادهای تکراری 53 00:05:15,120 --> 00:05:19,639 و در هر تکرار، من و تو توی این اتاقیم 54 00:05:19,640 --> 00:05:23,519 تو ازم سوال می‌پرسی من بهت حقیقت رو می‌گم 55 00:05:23,520 --> 00:05:27,160 و اگه باورت نمی‌شه، من هر بار بهت درباره اتفاقی که قرار بیفته هشدار می‌دم 56 00:06:02,695 --> 00:06:06,039 «ساعت شیطانی» 57 00:06:14,200 --> 00:06:17,480 تقریبا یه سال می‌گذره ولی اون هنوز خواب آتش‌سوزی رو می‌بینه 58 00:06:18,080 --> 00:06:20,800 فکر کردم کابوس‌ها تموم می‌شن ولی دارن بدتر می‌شن 59 00:06:22,960 --> 00:06:27,680 کاش می‌شد یه‌جوری کاری کنم که فراموشـش کنه 60 00:06:28,520 --> 00:06:31,039 من سر خواب‌ها محتاطم 61 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 اون‌ها پر سروصدا و گمراه‌کننده هستن 62 00:06:35,040 --> 00:06:37,280 ولی خب یه سری چیزهای مشترک دارن 63 00:06:38,880 --> 00:06:40,840 آیزاک آخرین بار، پدرش رو کی دیده؟ 64 00:06:42,160 --> 00:06:43,800 از اون شب به بعد، ندیده 65 00:06:44,920 --> 00:06:46,640 ...لوسی، فکر کنم - نه - 66 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 دیگه قرار نیست مایک رو ببینه 67 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 ...می‌شه با بازدیدهای نظارت‌شده - اون، بچه‌‌ش رو ترک کرد - 68 00:06:58,440 --> 00:07:02,840 اون در رو بست و ولش کرد اونجا تا بسوزه 69 00:07:03,720 --> 00:07:06,879 اگه می‌تونستم ثابتش کنم الان توی زندان بود ولی نمی‌تونم 70 00:07:06,880 --> 00:07:10,319 و تو هنوز حرفم رو باور نمی‌کنی - بحث یه کابوس تکراریه - 71 00:07:10,320 --> 00:07:13,319 از یه خاطره - از یه خاطره بسیار تلخ - 72 00:07:13,320 --> 00:07:16,880 که مبهم شده با تصورات ترکیب شده 73 00:07:20,040 --> 00:07:22,119 اگه تصوراتش نبود، چی؟ 74 00:07:22,120 --> 00:07:24,439 بیا فرض بگیریم 75 00:07:24,440 --> 00:07:29,000 اگه واقعا اون اتفاقات غیرممکن رو تجربه کرده بود، چی؟ 76 00:07:30,600 --> 00:07:34,640 چه‌طوری درمانش می‌کردی؟ کمکش می‌کردی با واقعیت کنار بیاد؟ 77 00:07:36,800 --> 00:07:40,240 منظورت رو نمی‌فهمـم 78 00:07:43,520 --> 00:07:45,280 بیخیالش 79 00:07:49,760 --> 00:07:52,080 فقط نمی‌خوام دیگه ترس تو وجودش باشه 80 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 کاش می‌تونستم یه بشکن بزنم و درستش کنم 81 00:07:58,680 --> 00:08:02,880 لوسی، می‌خواستم درباره جلسات خصوصی باهات صحبت کنم 82 00:08:03,480 --> 00:08:05,120 ...نه همیشه ولی خب 83 00:08:06,000 --> 00:08:09,960 بعضی اوقات احساس می‌کنم داره تحت‌تاثیر حرف‌های تو قرار می‌گیره 84 00:08:14,880 --> 00:08:16,520 لوسی 85 00:08:19,480 --> 00:08:20,600 بله 86 00:08:21,360 --> 00:08:23,680 باشه. درباره‌ش فکر می‌کنم 87 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 ممنون 88 00:09:04,400 --> 00:09:05,720 نظرت چیه؟ 89 00:09:06,880 --> 00:09:08,160 نمی‌بینمش 90 00:09:18,880 --> 00:09:20,040 بیا 91 00:09:23,000 --> 00:09:24,160 فشارش بده 92 00:09:28,120 --> 00:09:29,120 بهتر شدی؟ 93 00:09:38,080 --> 00:09:39,279 بیا 94 00:09:39,280 --> 00:09:41,080 یه سری چیز برای اتاقت گرفتم 95 00:10:07,080 --> 00:10:08,200 پنج 96 00:10:10,520 --> 00:10:11,959 پونزده 97 00:10:20,960 --> 00:10:21,959 چیزی نیست 98 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 صدای جا افتادن دیوارهای خونه‌ست 99 00:10:24,760 --> 00:10:28,880 خونه‌های نوساز همین‌طوری هستن مثل خود ما، کم‌کم جا می‌افتن 100 00:10:30,880 --> 00:10:31,960 آیزاک 101 00:10:33,760 --> 00:10:36,960 قول می‌دم اینجا روح نداره 102 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 چی شده؟ 103 00:10:41,160 --> 00:10:43,520 مردیث گفت چیزی به اسم روح وجود نداره 104 00:10:45,000 --> 00:10:46,160 ولی وجود داره 105 00:10:48,400 --> 00:10:50,720 وقتی داشت این حرف رو می‌زد یه روح پشت‌سرش ایستاده بود 106 00:10:52,760 --> 00:10:54,880 کی؟ وقتی رفتی بازی کنی؟ 107 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 عزیزم 108 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 اینجا فرق داره 109 00:11:04,640 --> 00:11:09,319 کسی تاحالا توی این خونه زندگی نکرده 110 00:11:09,320 --> 00:11:11,120 برای خود خودمونه 111 00:11:11,720 --> 00:11:13,799 برای این زندگی‌مون 112 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 برای این حلقه زمانی 113 00:11:16,440 --> 00:11:18,120 من نباید اینجا باشم 114 00:11:19,760 --> 00:11:21,760 باید باید، نداریم 115 00:11:23,320 --> 00:11:26,280 ما اینجاییم چون تصمیم خودمون بوده 116 00:11:28,520 --> 00:11:32,120 همون‌طوری که من تصمیم گرفتم تو رو به دنیا بیارم 117 00:11:40,760 --> 00:11:45,480 و تصمیم گرفتم این بازی رو ببرم 118 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 رفیق 119 00:13:03,960 --> 00:13:05,400 کجا می‌ری؟ 120 00:13:06,120 --> 00:13:07,640 از اینجا برو - چی؟ - 121 00:13:08,320 --> 00:13:09,399 چی گفتی، بچه‌باز؟ 122 00:13:09,400 --> 00:13:11,319 چرا مثل بچه‌بازها لباس پوشیدی؟ 123 00:13:11,320 --> 00:13:12,679 هی 124 00:13:12,680 --> 00:13:16,359 پول‌هات رو بهمون بده وگرنه لوت می‌دیم که بچه‌بازی 125 00:13:16,360 --> 00:13:17,959 نمی‌خوام بهتون صدمه بزنم 126 00:13:17,960 --> 00:13:19,159 ...پس بر 127 00:13:20,800 --> 00:13:23,119 گوشی‌ش رو بردارید سریع 128 00:14:15,580 --> 00:14:17,510 می‌شنوی؟ 129 00:14:18,440 --> 00:14:19,599 دیلن 130 00:14:20,840 --> 00:14:21,919 ببخشید 131 00:14:21,920 --> 00:14:23,399 غش نکنی 132 00:14:23,400 --> 00:14:24,679 نه 133 00:14:24,680 --> 00:14:26,159 یا خدا 134 00:14:26,160 --> 00:14:28,919 فقط چیزهایی که لازمه بدونم رو بهم بگو 135 00:14:28,920 --> 00:14:31,119 قربانی سه تا ضربه دیده 136 00:14:31,120 --> 00:14:33,719 اینجا، اینجا و اینجای جمجمه شکسته 137 00:14:33,720 --> 00:14:35,519 این ضربه باعث پارگی یه رگ شده 138 00:14:35,520 --> 00:14:39,639 علت مرگ، خونریزی درون جمجمه بوده به صورت آنی نبوده 139 00:14:39,640 --> 00:14:41,639 برای همین هنوز سرپا بود؟ 140 00:14:41,640 --> 00:14:43,319 خونریزی کرده - خونریزی داخلی - 141 00:14:43,320 --> 00:14:45,879 حونریزی جایی بین جمجمه و مغز بوده 142 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 ای بابا 143 00:14:47,960 --> 00:14:50,679 چیز دیگه‌ای هست؟ - چیز خاصی نیست - 144 00:14:50,680 --> 00:14:53,959 مرگ بر اثر ضربه به سر، خیلی هم واضحه می‌تونید بندازیدش زندان 145 00:14:53,960 --> 00:14:56,400 خیلی‌خب - نذارید فرار کنه - 146 00:14:57,080 --> 00:14:59,840 چه خنده‌دار چند تا جوک جدید بگو، گیبسون 147 00:15:07,720 --> 00:15:09,079 سربازرس دیلن 148 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 راوی منم، سم 149 00:15:11,360 --> 00:15:12,480 سم بوید 150 00:15:13,320 --> 00:15:14,679 بوید؟ 151 00:15:14,680 --> 00:15:16,639 سلام. ببخشید تازه گوشی رو گرفتم 152 00:15:16,640 --> 00:15:18,439 شماره‌ت رو نداشتم - آره - 153 00:15:18,440 --> 00:15:20,319 ...شرمنده یهویی زنگ زدم ولی 154 00:15:20,320 --> 00:15:22,800 اشکال نداره کمک می‌خوای؟ 155 00:15:23,800 --> 00:15:25,840 ازت می‌خوام یه لطف بزرگ در حقم بکنی 156 00:15:26,680 --> 00:15:29,600 و می‌دونم جوابت منفیه ولی من به اسرار کردن، ادامه می‌دم 157 00:15:30,320 --> 00:15:31,360 قطعا 158 00:15:34,400 --> 00:15:38,200 گیدین شپرد دیشب توی پارک هکریج دیده شده 159 00:15:38,800 --> 00:15:40,680 هتبی یه بازرس برای تحقیق می‌خواد 160 00:15:41,320 --> 00:15:42,879 اونجا که کلی بازرس هست 161 00:15:42,880 --> 00:15:45,600 نه، بهترین بازرسی که می‌شناسم رفته به شفیلد 162 00:15:46,120 --> 00:15:47,880 اون کارشناس این پرونده‌ست 163 00:15:48,760 --> 00:15:51,640 پرونده‌ای که نزدیک بود من به‌خاطرش اخراج بشم. فکر می‌کنی چرا اومدم اینجا؟ 164 00:15:52,400 --> 00:15:55,080 از قبل با بازرس ارشدت هماهنگ کردیم 165 00:15:56,120 --> 00:15:57,599 اونی که می‌خوای من نیستم، سم 166 00:15:57,600 --> 00:15:58,879 چرا؟ 167 00:15:58,880 --> 00:16:01,079 مگه نمی‌خوای دستگیرش کنی؟ 168 00:16:01,080 --> 00:16:02,240 راستش رو بخوای 169 00:16:03,280 --> 00:16:04,720 فکر نکنم 170 00:16:05,320 --> 00:16:06,360 راوی 171 00:16:07,320 --> 00:16:08,640 اون، اون بیرونه 172 00:16:09,360 --> 00:16:10,480 نزدیکه 173 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 تا جایی که می‌دونیم داره یه نقشه می‌چینه 174 00:16:15,560 --> 00:16:16,920 آره، این که معلومه 175 00:16:17,640 --> 00:16:19,800 پس می‌شه کمکم کنی‌؟ 176 00:16:20,760 --> 00:16:23,799 ببین، فقط کار خودته کسی به خوبی تو، اون رو نمی‌شناسه 177 00:16:25,960 --> 00:16:27,680 این‌طوری‌ها هم نیست 178 00:16:31,680 --> 00:16:35,279 به مردم توصیه شده با مظنون درگیر نشن 179 00:16:35,280 --> 00:16:38,320 بلکه در صورت هر گونه تماس به پلیس خبر بدن 180 00:16:38,880 --> 00:16:42,239 از یازده ماه پیش که از دست پلیس فرار کرد 181 00:16:42,240 --> 00:16:45,479 و موقع فرار صدمه جدی به دو افسر پلیس وارد کرده 182 00:16:45,480 --> 00:16:49,239 این اولین باریه که رویت شده ...اون تحت تعق 183 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 لعنتی 184 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 بهت گفتم نیا اینجا 185 00:18:04,480 --> 00:18:06,560 گوشیت رو جواب نمی‌دادی 186 00:18:08,160 --> 00:18:10,040 ...اگه یکی تعقیبت کرده باشه 187 00:18:10,720 --> 00:18:12,680 اونی که عکسش توی روزنامه‌هاست، من نیستم 188 00:18:13,960 --> 00:18:15,320 تو به مردم صدمه زدی 189 00:18:16,440 --> 00:18:17,799 چاره‌ای برام نذاشتن 190 00:18:17,800 --> 00:18:19,480 اون‌ها یه سری بچه بودن - همچین بچه هم نبودن - 191 00:18:20,960 --> 00:18:23,440 تعدادشون زیاد بود مجبور شدم 192 00:18:24,440 --> 00:18:26,200 الان دنبالتن 193 00:18:27,160 --> 00:18:29,480 از نه سالگیم دنبالمن 194 00:18:30,040 --> 00:18:32,039 توی هزار زندگی قبلم تا الان چیزی تغییر نکرده 195 00:18:32,040 --> 00:18:34,640 همه‌چی تغییر می‌کنه از آینده خبر نداری 196 00:18:36,240 --> 00:18:37,720 یه ایده دارم 197 00:18:39,520 --> 00:18:42,080 یه موجود چندش‌آوری اون بیرونه 198 00:18:42,200 --> 00:18:46,240 اگه از بغلم توی خیابون رد بشه من نمی‌فهمـم 199 00:18:46,800 --> 00:18:50,480 می‌تونه هر کاری با هر کسی که می‌خواد بکنه 200 00:18:51,480 --> 00:18:52,800 ولی نمی‌کنه 201 00:18:53,480 --> 00:18:54,960 از کارهاش خبر داریم 202 00:18:56,280 --> 00:18:57,760 از زمان انجام کارهاش خبر داریم 203 00:18:59,320 --> 00:19:01,320 فقط باید چهره هیولا آشکار بشه 204 00:21:18,280 --> 00:21:20,760 اونجا سیگار نکش پرده‌ها بو می‌گیرن 205 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 به‌خاطر حرفی که قراره بزنم ازم متنفر می‌شی 206 00:21:40,960 --> 00:21:42,320 پس حرفت رو نزن 207 00:21:43,440 --> 00:21:45,320 باید یه مدتی دست نگه‌داری 208 00:21:47,560 --> 00:21:50,439 پارسال قضیه شپرد و اسلید بود 209 00:21:50,440 --> 00:21:52,080 الان هم که بمب‌گذاری 210 00:21:54,200 --> 00:21:55,840 می‌ترسم داغونت کنه 211 00:21:57,160 --> 00:21:59,440 ...می‌ترسم 212 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 چیه؟ 213 00:22:02,160 --> 00:22:03,640 حتی وقتی اینجایی 214 00:22:04,560 --> 00:22:06,080 انگار حواست اینجا نیست 215 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 و دلم برات تنگ شده 216 00:22:12,000 --> 00:22:13,640 ...می‌دونم خودخواهیه ولی 217 00:22:15,080 --> 00:22:16,399 می‌دونی چیه؟ 218 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 بیخیال من - نه، عیب نداره - 219 00:22:19,880 --> 00:22:21,160 حق با توئه 220 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 جدی؟ 221 00:22:25,040 --> 00:22:26,560 همه‌مون یه بار عمر می‌کنیم 222 00:22:28,400 --> 00:22:30,159 دل من هم برات تنگ شده 223 00:22:33,840 --> 00:22:35,360 باید از اینجا بریم 224 00:22:36,080 --> 00:22:39,680 یه جای گرمسیر و گرون‌قیمت 225 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 من نمی‌خوام برم 226 00:22:48,480 --> 00:22:50,080 من می‌خوام بچه بیارم 227 00:24:52,040 --> 00:24:54,680 من قرص‌های تخمیت رو نمی‌خورم 228 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 اون همیشه اینجاست 229 00:25:15,360 --> 00:25:18,200 اون گوشه تخت می‌شینه 230 00:25:26,920 --> 00:25:28,879 اون‌طوری نگاهم نکن 231 00:25:30,000 --> 00:25:31,879 اون‌طوری نگاهم نکن 232 00:25:31,880 --> 00:25:34,479 نگاهم نکن 233 00:25:38,360 --> 00:25:40,080 دکتر الیس امروز صبح پیشـش بود 234 00:25:41,240 --> 00:25:42,960 نتونستیم برگردونیمش روی تختش 235 00:25:44,760 --> 00:25:45,920 مامان؟ 236 00:25:46,560 --> 00:25:48,359 دیروز خوب بود 237 00:25:48,360 --> 00:25:50,000 نمی‌دونم چی شده 238 00:25:51,920 --> 00:25:53,559 مامان، بیا 239 00:25:53,560 --> 00:25:55,840 بیا بشین بیا، آفرین 240 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 آفرین 241 00:25:58,600 --> 00:25:59,920 بشین 242 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 خوبه 243 00:26:05,280 --> 00:26:06,360 مامان؟ 244 00:26:07,080 --> 00:26:08,320 من رو نگاه کن 245 00:26:12,160 --> 00:26:14,519 دکتر الیس الان کجاست؟ 246 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 پیش یه بیمار دیگه‌ست 247 00:26:17,480 --> 00:26:18,720 البته 248 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 چی کار کردید؟ چی بهش می‌دید؟ 249 00:26:23,200 --> 00:26:24,839 دز داروهاش همونه 250 00:26:24,840 --> 00:26:26,680 شاید دزش رفته بالا 251 00:26:27,520 --> 00:26:29,440 باید گزینه‌های موجود رو بررسی کنیم 252 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 تابلو کجاست؟ 253 00:26:32,520 --> 00:26:36,640 دکتر الیس می‌خواست ببینه اون زل زده به اون تابلو 254 00:26:37,360 --> 00:26:39,640 یا همین‌جوری به روبه‌رو زل زده 255 00:26:41,400 --> 00:26:43,600 می‌شه لطفا برگردونیدش؟ 256 00:26:53,360 --> 00:26:54,400 مامان 257 00:26:57,920 --> 00:26:58,999 باهام حرف بزنم 258 00:26:59,000 --> 00:27:00,720 هی، چی شده؟ 259 00:27:03,040 --> 00:27:04,720 چی شده؟ 260 00:27:07,920 --> 00:27:09,840 مامان - بهش زمان بده - 261 00:27:10,640 --> 00:27:13,159 کم بهش زمان دادم؟ هر روز حالش بدتر و بدتر می‌شه 262 00:27:13,160 --> 00:27:14,639 به‌خاطر اینجاست 263 00:27:14,640 --> 00:27:16,960 اینجا، بهترین جا برای اونه - که این‌طور؟ - 264 00:27:17,680 --> 00:27:19,120 اون باید تحت‌نظر حرفه‌ای باشه 265 00:27:20,520 --> 00:27:22,439 ...اگه می‌خوای با دکتر الیس حرف بزنی 266 00:27:22,440 --> 00:27:24,479 دکتر الیس نمی‌دونه اون چشه هیچ‌کدوم نمی‌دونید 267 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 بهم هم گوش نمی‌دید هیچ‌کس گوش نمی‌ده 268 00:27:30,280 --> 00:27:31,640 ...ببخشید. من 269 00:27:35,800 --> 00:27:37,760 می‌شه تنهامون بذاری؟ خواهش می‌کنم 270 00:27:52,560 --> 00:27:54,120 کجایی؟ 271 00:27:56,200 --> 00:27:57,760 کجا رفتی؟ 272 00:27:59,480 --> 00:28:02,480 نمی‌ذارم دوباره ولم کنی می‌فهمی؟ 273 00:28:03,720 --> 00:28:05,399 باید برگردی 274 00:28:10,120 --> 00:28:12,159 باید برگردی 275 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 سربازرس دیلن 276 00:28:43,520 --> 00:28:44,760 بازرس بوید 277 00:28:46,040 --> 00:28:47,280 ممنون که اومدی 278 00:28:47,920 --> 00:28:49,279 موقت اینجام 279 00:28:49,280 --> 00:28:51,719 عیب نداره، حالا که قراره آقابالاسر داشته باشم 280 00:28:51,720 --> 00:28:53,599 چه بهتر که یکی باشه که بتونم بهش زور بگم 281 00:28:53,600 --> 00:28:55,599 باید ازشون می‌خواستی بهت ترفیع بدن 282 00:28:55,600 --> 00:28:58,759 این رو برو به زنم بگو 283 00:28:58,760 --> 00:29:01,880 و بچه سه سالم تازه، بازرس‌ها یکشنبه‌ها هم کار می‌کنـن 284 00:29:02,840 --> 00:29:04,280 هنوز توی گروه سرود، سرود می‌خونی؟ 285 00:29:05,680 --> 00:29:07,759 صدام بده ولی با احساس می‌خونم 286 00:29:10,480 --> 00:29:12,960 بالا، یه میز رو برات خالی کردم 287 00:29:15,000 --> 00:29:17,080 برم نشونم رو بگیرم یه‌راست راه بیفتیم 288 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 نمی‌خوای به بقیه یه سلامی بکنی؟ 289 00:29:21,320 --> 00:29:22,960 اون‌ها تو رو مقصر نمی‌دونـن، راوی 290 00:29:29,200 --> 00:29:30,759 به‌خاطر قضیه شپرد؟ 291 00:29:30,760 --> 00:29:32,040 یا به‌خاطر نیک؟ 292 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 نیومدم تجدید دیدار، سم 293 00:29:38,000 --> 00:29:39,639 باشه، همین‌جوری گفتم 294 00:29:39,640 --> 00:29:40,920 مرسی 295 00:29:41,520 --> 00:29:44,640 اگه اوضاع تغییری نکرده می‌خوام سریع‌تر مشکل رو حل کنم 296 00:29:46,040 --> 00:29:47,360 باشه. تصمیم با خودته 297 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 از کجا می‌خوای شروع کنی؟ 298 00:29:53,800 --> 00:29:55,719 این دوربین‌ها مال مدرسه‌ 299 00:29:55,720 --> 00:29:57,960 پس مواظب‌شون باشید 300 00:29:58,400 --> 00:29:59,520 جیسون ویلیامز 301 00:30:00,080 --> 00:30:01,320 داری گوش می‌دی؟ 302 00:30:02,040 --> 00:30:03,079 نه 303 00:30:03,080 --> 00:30:05,399 باید این‌ها رو با خودتون به خونه ببرید 304 00:30:05,400 --> 00:30:09,759 پس یعنی باید مسئولیت سالم نگه‌داشتن‌شون رو به عهده بگیرید 305 00:30:09,760 --> 00:30:12,359 مارتین، با تو هم هستم 306 00:30:12,360 --> 00:30:15,040 جانی، خواهشا اون کار رو نکن 307 00:30:15,680 --> 00:30:19,079 قرار نیست از خودمون یا بقیه عکس بگیریم 308 00:30:19,080 --> 00:30:21,839 حواس‌ها اینجا 309 00:30:21,840 --> 00:30:24,600 تو هم هستم، آیزاک چیمبرز 310 00:30:27,200 --> 00:30:28,440 ممنون 311 00:30:32,240 --> 00:30:35,240 ازتون می‌خوام از طبیعت عکس بگیرید 312 00:30:35,960 --> 00:30:40,640 یعنی حیوون‌ها، درخت‌ها، رودخونه‌ها، ساحل‌ها 313 00:30:41,400 --> 00:30:43,919 ولی هدف ما فقط فکر کردن به طبیعت نیست 314 00:30:43,920 --> 00:30:45,999 بلکه به تاثیریه که آدم‌ها روی طبیعت دارن 315 00:30:46,000 --> 00:30:48,239 به‌نظرم کار همه‌تون عالی بود 316 00:30:48,240 --> 00:30:51,159 ...چه تاثیری - ایده‌های خیلی نابی اینجا می‌بینم - 317 00:30:51,160 --> 00:30:53,039 ...یا منفی - سایمون، حواست اینجا باشه - 318 00:30:53,040 --> 00:30:55,319 دیگه تکرار نمی‌کنم - ...آیا ما مسئولیت‌پذیریم یا خیر - 319 00:30:55,320 --> 00:30:58,199 درباره دست‌خط بعضی‌هاتون هم باید یه صحبتی با هم بکنیم 320 00:30:58,200 --> 00:31:02,119 آلودگی... جیسون، بذارش زمین 321 00:31:04,760 --> 00:31:07,240 آیزاک، چی داشتم می‌گفتم؟ 322 00:31:08,440 --> 00:31:09,919 چی داشتم می‌گفتم؟ 323 00:31:12,080 --> 00:31:13,800 الان فکر کردی بامزه‌ای؟ 324 00:31:18,760 --> 00:31:19,840 چی شده؟ 325 00:31:21,240 --> 00:31:22,440 خوبی؟ 326 00:31:32,880 --> 00:31:34,959 چیزی نیست خراب نشده 327 00:31:34,960 --> 00:31:36,840 خواهشا، ساکت 328 00:31:46,080 --> 00:31:48,719 نمی‌خوایم کسی رو بترسونیم این اقدامات، محض احتیاطه 329 00:31:48,720 --> 00:31:51,560 اما نمی‌تونیم تصادفات رو نادیده بگیریم 330 00:31:52,280 --> 00:31:54,159 شپرد خیلی نزدیک اینجا بوده 331 00:31:54,160 --> 00:31:55,919 ممکنه در حال چیدن یه نقشه باشه 332 00:31:55,920 --> 00:31:58,360 بعضی از بچه‌ها از اون پارک رد می‌شن تا به مدرسه بیان 333 00:31:58,920 --> 00:32:03,119 باید بدون ایجاد وحشت، به پدر و مادرها اطلاع بدیم 334 00:32:03,120 --> 00:32:04,520 حتما 335 00:32:05,600 --> 00:32:06,640 ببخشید، خانم 336 00:32:07,240 --> 00:32:08,960 ببخشید 337 00:32:10,080 --> 00:32:12,359 ببخشید. اسم‌تون رو یادم رفت 338 00:32:12,360 --> 00:32:14,640 سربازرس دیلن هستم اسمـم راویه 339 00:32:15,680 --> 00:32:17,040 همه‌چی مرتبه؟ 340 00:32:19,320 --> 00:32:21,159 ببخشید بازرس بوید هستم 341 00:32:21,160 --> 00:32:22,519 راجرز هستم 342 00:32:22,520 --> 00:32:25,039 النا راجرز. معلم آیزاک 343 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 ...خوبه 344 00:32:27,280 --> 00:32:29,919 اگه به چیز مشکوکی بر خوردین باهامون تماس بگیرین 345 00:32:29,920 --> 00:32:31,760 به شماره شخصی زنگ بزنید بیخیال اداره 346 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 ممنون 347 00:34:52,600 --> 00:34:54,919 سگ مهربان گفت: این برای توئه 348 00:34:54,920 --> 00:34:58,439 توماس گفت: ممنون حالا دیگه غمگین نیستم 349 00:34:58,440 --> 00:35:01,439 تا وقتی این رو دارم به یادتم 350 00:35:01,440 --> 00:35:03,640 و دیگه تنها نیستم 351 00:35:03,760 --> 00:35:05,640 دیگه تنها نیستم 352 00:35:50,280 --> 00:35:52,200 اینجا چی کار می‌کنی، لوسی؟ 353 00:35:52,320 --> 00:35:53,360 یه سری وسیله آوردم 354 00:35:56,480 --> 00:35:57,680 این‌ها چی هستن؟ 355 00:35:57,800 --> 00:35:59,880 کروسان شکلاتی 356 00:36:00,680 --> 00:36:03,119 نگو که تاحالا کروسان شکلاتی نخوردی 357 00:36:03,120 --> 00:36:04,160 نخوردم 358 00:36:04,280 --> 00:36:07,120 خوشمزه‌ن برای صبحونه می‌خورن 359 00:36:08,200 --> 00:36:11,440 کی صبحونه شکلات می‌خوره؟ - آدم فقط یه بار عمر می‌کنه؟ - 360 00:36:12,960 --> 00:36:15,680 نه، یه بار عمر نمی‌کنی - اصلا مهم نیست. برای تو نگرفتم - 361 00:36:17,800 --> 00:36:19,160 پس برای کیه؟ 362 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 لوسی؟ 363 00:36:26,760 --> 00:36:28,160 مامان توی ماشینه 364 00:36:30,880 --> 00:36:34,119 نه. نباید این کار رو بکنی 365 00:36:34,120 --> 00:36:35,919 اون، این خونه رو می‌شناسه 366 00:36:35,920 --> 00:36:38,599 ما اینجا خاطره ساختیم اینجا تنها جاییه که می‌تونه پیداشون کنه 367 00:36:38,600 --> 00:36:40,159 تو خون به مغزت نمی‌رسه 368 00:36:40,160 --> 00:36:44,559 نه، نمی‌رسه چون اگه الان یه کاری نکنم تا ابد از دستش می‌دم 369 00:36:44,560 --> 00:36:46,520 ابدی وجود نداره 370 00:36:47,800 --> 00:36:49,520 اون برمی‌گرده 371 00:36:50,080 --> 00:36:54,120 تو هم همین‌طور، من هم همین‌طور بقیه هم همینـن 372 00:36:54,640 --> 00:36:57,760 مثل یه چرخ دائم می‌چرخه 373 00:37:00,360 --> 00:37:05,320 من سعی کردم نجاتش بدم، بهش یه زندگی بدم ولی بدنش اون رو پس زد 374 00:37:06,920 --> 00:37:08,520 کاری از دستـت بر نمیاد 375 00:37:09,480 --> 00:37:11,360 از کجا می‌دونی؟ - من همه‌چی رو می‌دونم - 376 00:37:12,880 --> 00:37:15,800 مغز من، هزار سالشه 377 00:37:17,080 --> 00:37:20,160 تو به فکر دو تا زندگی هستی من به فکر هزاران‌تا 378 00:37:21,160 --> 00:37:24,200 من سوختم، غرق شدم از خونریزی، مردم 379 00:37:24,320 --> 00:37:26,040 زندگی کردم عشق ورزیدم 380 00:37:29,400 --> 00:37:31,640 من نمی‌تونم کمکت کنم - من هم ازت کمک نخواستم - 381 00:37:31,760 --> 00:37:34,399 خودم هر روز میام بهش غذا می‌دم، می‌شورمش 382 00:37:34,400 --> 00:37:36,439 نه - اصلا حضورش رو حس نمی‌کنی - 383 00:37:36,440 --> 00:37:38,200 نه، بهت که گفتم 384 00:37:38,320 --> 00:37:41,120 تو باید از من دور بمونی فکر می‌کنی در امانی؟ 385 00:37:42,160 --> 00:37:43,280 نیستی 386 00:37:43,960 --> 00:37:46,120 فکر می‌کنی من رو می‌شناسی؟ اشتباه می‌کنی 387 00:37:47,040 --> 00:37:48,640 من قاتلم 388 00:37:50,520 --> 00:37:53,439 تو کسایی رو می‌کشی که به بقیه صدمه می‌زنـن 389 00:37:53,440 --> 00:37:56,360 من کسایی رو می‌کشم که سر راهم هستن 390 00:38:01,360 --> 00:38:03,000 اون قرار نیست سر راهت قرار بگیره 391 00:38:15,840 --> 00:38:17,600 ببخشید 392 00:38:19,080 --> 00:38:20,079 سلام 393 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 بازرس دیلن هستم فکر کنم پارسال همدیگه رو دیدیم 394 00:38:23,640 --> 00:38:24,839 جدی؟ 395 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 واسه پرونده گیدیون شپرد 396 00:38:27,480 --> 00:38:28,639 درسته 397 00:38:28,640 --> 00:38:30,399 ایشون بازرس بوید هستن 398 00:38:30,400 --> 00:38:32,639 اگه می‌شه می‌خواستیم با رئیس صحبت کنیم 399 00:38:32,640 --> 00:38:35,320 حتما، اینجا منتظر باشید ببینم وقتش آزاده یا نه 400 00:38:38,320 --> 00:38:39,960 نه، چندین ماهـه که دیگه اینجا کار نمی‌کنه 401 00:38:40,640 --> 00:38:43,319 هنوز در ارتباطید؟ - هر ازگاهی - 402 00:38:43,320 --> 00:38:45,959 بعد از پیش اومدن اون قضایا 403 00:38:45,960 --> 00:38:48,440 استعفا داد - الان کجا کار می‌کنه؟ - 404 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 هیچ‌جا 405 00:38:51,480 --> 00:38:53,360 تا جایی که ما خبر داریم 406 00:38:54,640 --> 00:38:56,439 پس از کجا پول در میاره؟ 407 00:38:56,440 --> 00:38:58,999 هم بعد از سوختن خونه‌ش از بیمه پول گرفت 408 00:38:59,000 --> 00:39:00,879 هم از شوهرش طلاق گرفت شوهرش هم یه‌کمی پول داشت 409 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 و الان مشغول قماره 410 00:39:03,840 --> 00:39:05,799 چندین بار نزدیک صندوق‌های شرط‌بندی دیدمش 411 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 سر مسابقه اسب‌دوانی شرط بسته؟ 412 00:39:07,680 --> 00:39:11,079 فینال ویمبل‌دون بود کلی پول برنده شد 413 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 شانس برنده شدن توی تنیس خیلی کمه پس حتما کلی پول شرط بسته 414 00:39:15,640 --> 00:39:18,000 گمونم شانس به مرور زمان به همه رو می‌کنه 415 00:39:19,160 --> 00:39:21,759 پیش‌بینی این فصل خیلی سخت شده، نه؟ 416 00:39:21,760 --> 00:39:24,319 پیش‌بینی همه بازی‌ها سخت شده پس امکان داره 417 00:39:24,320 --> 00:39:26,559 کوین غافل‌گیرت کنه - درسته - 418 00:39:26,560 --> 00:39:30,039 شروع مسابقه براشون یه‌کم سخت بود ولی به بازی برگشتن 419 00:39:30,040 --> 00:39:32,159 پنج هفته اخیر بازی‌های خیلی نزدیکی رو شاهد بودیم 420 00:39:33,320 --> 00:39:36,799 دو تا بازی آخر حسابی من رو غافلگیر کرد حریف‌های سختی دارن 421 00:39:36,800 --> 00:39:38,999 مربی جدیدشون واقعا کارساز بوده 422 00:39:48,480 --> 00:39:49,559 راوی 423 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 سلام 424 00:39:51,440 --> 00:39:53,200 ..اینجا - من - 425 00:39:53,320 --> 00:39:56,599 برگشتم به شهر گفتم یه تجدید دیدار داشته باشیم 426 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 شماره‌ت هم نداشتم 427 00:40:01,760 --> 00:40:03,280 چه‌طوری ما رو پیدا کردی؟ 428 00:40:04,200 --> 00:40:05,640 خیر سرم کارآگاهم 429 00:40:09,560 --> 00:40:11,999 ...اگه بد موقع اومدم - ...نه، فقط - 430 00:40:12,000 --> 00:40:14,320 خوشحالم که می‌بینمت 431 00:40:17,440 --> 00:40:19,960 سلام، آیزاک. پارسال دوست امسال آشنا 432 00:40:28,160 --> 00:40:29,760 عه. هنوز یادته 433 00:40:31,000 --> 00:40:33,919 آیزاک، می‌خوای یونیفرم مدرسه‌ت رو در بیاری؟ 434 00:40:33,920 --> 00:40:35,280 آفرین پسر خوب 435 00:40:37,640 --> 00:40:40,120 جای عجیبی زندگی می‌کنی، چیمبرز 436 00:40:41,840 --> 00:40:43,440 ...آره، خب 437 00:40:44,280 --> 00:40:49,040 پول اشتراک تلویزیون رو ندادم گفتم بیام اینجا که پیدام نکنـن 438 00:40:49,760 --> 00:40:52,160 نگران نباش، من راز نگه‌دارم 439 00:40:53,800 --> 00:40:55,200 بیا داخل 440 00:40:58,360 --> 00:41:01,160 آبجو می‌خوای؟ یا در حال انجام وظیفه‌ای؟ 441 00:41:01,840 --> 00:41:02,920 یه‌جورایی آره 442 00:41:04,480 --> 00:41:05,680 یه‌جورایی آره؟ 443 00:41:06,520 --> 00:41:08,520 به‌خاطر اون برگشتی، درسته؟ اخبار رو دیدم 444 00:41:09,960 --> 00:41:11,520 فکر کردم دیگه تموم شده 445 00:41:12,440 --> 00:41:13,640 ...فکر کردم 446 00:41:14,160 --> 00:41:17,600 فکر می‌کردم حرف‌هاش درباره تیغ ...و بازگشت به زندگی 447 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 ...فکر کردم - فقط رگ دستش رو زده؟ - 448 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 ببخشید 449 00:41:26,320 --> 00:41:28,080 تا چند وقت اینجایی؟ 450 00:41:28,760 --> 00:41:30,120 تا وقتی لازم باشه 451 00:41:31,640 --> 00:41:33,639 با معلم‌های آیزاک صحبت کردم 452 00:41:33,640 --> 00:41:36,440 اون‌ها هم قضیه رو جدی گرفتن 453 00:41:37,880 --> 00:41:40,759 اون یک سال دست از سرمون برداشت 454 00:41:40,760 --> 00:41:44,560 اون یه هیولای روانیه و گیر داده به تو 455 00:41:45,600 --> 00:41:48,079 اون رو توی پارک پشت مدرسه آیزاک دیدن 456 00:41:48,080 --> 00:41:49,279 نگران نیستی؟ 457 00:41:49,280 --> 00:41:51,640 باید باشم؟ 458 00:41:53,200 --> 00:41:56,359 تاحالا بهم صدمه نزده تهدیدم نکرده 459 00:41:56,360 --> 00:41:59,000 آره ولی تا سر حد مرگ من رو کتک زد 460 00:42:04,600 --> 00:42:07,119 ...من 461 00:42:07,120 --> 00:42:09,160 الان دیگه همیشه یه شوکر توی ماشین نگه می‌دارم 462 00:42:12,880 --> 00:42:14,520 این کار قانونیه 463 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 راستش نه 464 00:42:25,000 --> 00:42:27,760 سعی کردم بیام بیمارستان ببینمت 465 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 سعی کردی؟ 466 00:42:32,120 --> 00:42:34,319 رئیس گفت ایده خوبی نیست 467 00:42:34,320 --> 00:42:36,160 داشتم برای نگه‌داشتن شغلم می‌جنگیدم 468 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 اوه 469 00:42:42,160 --> 00:42:47,000 بعدش بهت زنگ زدم ولی شماره‌ت رو عوض کرده بودی 470 00:42:48,680 --> 00:42:51,399 یه گوشی ساده گرفتم که معتادش نشم 471 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 چه هوشمندانه 472 00:42:53,520 --> 00:42:54,999 نه، اصلا قضیه همینه 473 00:42:58,400 --> 00:43:01,399 شام بمون خوراک درست کردم 474 00:43:01,400 --> 00:43:03,200 یا همون خورشت فرقی ندارن که 475 00:43:03,320 --> 00:43:06,079 خوراک و خورشت فرق‌شون چیه؟ 476 00:43:06,080 --> 00:43:08,919 یه آبگوشته دیگه 477 00:43:08,920 --> 00:43:10,799 نمی‌خوام مزاحم بشم 478 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 نه، زیاد درست کردم 479 00:43:14,120 --> 00:43:17,319 تازه، حالا که نگران مایی 480 00:43:17,320 --> 00:43:20,680 باید یه‌کم اینجا بمونی تا ازمون محافظت کنی 481 00:43:21,280 --> 00:43:22,999 فکر نکنم تو نیازی به محافظت من داشته باشی 482 00:43:23,000 --> 00:43:24,880 چرا بهت نیاز دارم 483 00:43:27,160 --> 00:43:31,200 تازه، همون‌طوری که گفتی یه هیولا داره آزادانه می‌گرده 484 00:43:32,515 --> 00:43:34,640 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 485 00:43:35,840 --> 00:43:39,000 لازم نیست همه‌ش رو بخوری احتمالا زیاد برات ریختم 486 00:43:39,880 --> 00:43:41,840 نه، خیلی خوشمزه‌ست 487 00:43:42,720 --> 00:43:44,199 خیلی خوش‌شانسی که داری غذای درست‌حسابی می‌خوری 488 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 [غذامون همیشه یا کاپیتان بردزآی[غذای حاضری 489 00:43:46,240 --> 00:43:48,799 یا اگه خیلی بخوام به خودمون حال بدم می‌رم سراغ سرهنگ سندرز[فست‌فود] 490 00:43:50,320 --> 00:43:52,640 از مردهایی که ریش دارن خوشم میاد 491 00:43:58,840 --> 00:44:01,160 ولی آیزاک عاشق ماهی لقمه‌ست درسته؟ 492 00:44:02,840 --> 00:44:05,240 ظاهرا از کلم فندقی خوشـش نمیاد 493 00:44:07,160 --> 00:44:08,479 یه راهنمایی بهت می‌کنم 494 00:44:08,480 --> 00:44:10,920 وقتی سرخ‌شون می‌کنی خوشمزه‌تر می‌شن 495 00:44:11,600 --> 00:44:13,599 وقتی آب‌پزشون می‌کنی سفت می‌شن 496 00:44:13,600 --> 00:44:16,399 مجبور نیستی کلم‌های سفت من رو بخوری 497 00:44:16,400 --> 00:44:19,759 نخوردم. وقتی حواست نبود گذاشتم‌شون توی جیبم 498 00:44:19,760 --> 00:44:21,919 باورم نمی‌شه 499 00:44:21,920 --> 00:44:23,959 تشویقیت هم شستن همه ظرف‌هاست 500 00:44:23,960 --> 00:44:25,959 اتفاقا خودم می‌خواستم بگم - جدی؟ - 501 00:44:25,960 --> 00:44:29,000 آره. چون خیلی مؤدبم - آره - 502 00:44:39,760 --> 00:44:40,839 خیلی‌خب 503 00:44:42,880 --> 00:44:45,039 اوه، مرسی 504 00:44:45,040 --> 00:44:46,600 آماده‌ای؟ 505 00:44:52,000 --> 00:44:54,320 خیلی‌خب، جات گرمه؟ 506 00:44:56,960 --> 00:44:59,160 چند صفحه نارنیا بخونیم؟ 507 00:45:00,360 --> 00:45:01,680 خسته‌م 508 00:45:03,160 --> 00:45:08,040 خب، میکی آهنی رو می‌ذارم اینجا 509 00:45:08,760 --> 00:45:10,479 اون کابوس‌هات رو ازت دور می‌کنه 510 00:45:10,480 --> 00:45:11,560 باشه 511 00:45:12,240 --> 00:45:13,440 خوب بخوابی، عزیزم 512 00:45:14,200 --> 00:45:15,560 خوشحال به‌نظر می‌رسی 513 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 جدی؟ 514 00:45:20,200 --> 00:45:21,839 چه‌طور؟ 515 00:45:21,840 --> 00:45:23,200 اون تو رو می‌خندونه 516 00:45:24,280 --> 00:45:25,880 و تو هم اون رو می‌خندونی 517 00:45:26,960 --> 00:45:28,559 پس باید اون رو ببوسی 518 00:45:28,560 --> 00:45:31,599 نمی‌شه از هر کی خوشت اومد بری طرف رو ببوسی که 519 00:45:31,600 --> 00:45:34,199 به‌جاش تو رو می‌بوسم بیا 520 00:45:37,280 --> 00:45:39,239 شب‌به‌خیر 521 00:45:39,240 --> 00:45:40,320 شب‌به‌خیر 522 00:46:28,200 --> 00:46:29,440 چی کار می‌کنی؟ 523 00:46:30,240 --> 00:46:32,159 ...ببخشید من نمی‌خواستم 524 00:46:32,160 --> 00:46:35,120 آره، وسیله شخصیه - می‌دونم، نباید بازش می‌کردم - 525 00:46:37,680 --> 00:46:39,000 ولی کردم 526 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 لوسی - چیه؟ - 527 00:46:47,040 --> 00:46:50,879 دفترچه خواب‌هامه ...روانشناسم 528 00:46:50,880 --> 00:46:53,360 روانشناس آیزاک گفته یکی داشته باشم 529 00:46:56,280 --> 00:46:57,680 دفترچه خواب؟ 530 00:46:59,040 --> 00:47:00,440 آره 531 00:47:04,040 --> 00:47:05,160 خیلی‌خب 532 00:47:08,400 --> 00:47:09,600 خیلی‌خب 533 00:47:12,040 --> 00:47:13,600 ...لوسی، اگه چیزی 534 00:47:17,880 --> 00:47:18,880 ببخشید 535 00:48:08,480 --> 00:48:10,279 سلام - صبح به‌خیر - 536 00:48:10,280 --> 00:48:11,679 ساعت هشت و نیمه 537 00:48:11,680 --> 00:48:14,039 ببخشید. خواب موندم 538 00:48:14,040 --> 00:48:15,200 کجا بودی؟ 539 00:48:16,600 --> 00:48:17,960 ...خب 540 00:48:19,520 --> 00:48:22,200 رفتی دیدن لوسی چیمبرز؟ 541 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 دیر وقت شد روی مبل خوابم برد 542 00:48:27,520 --> 00:48:29,600 بذار یه دوش پنج دقیقه‌ای بگیرم 543 00:48:31,760 --> 00:48:32,960 راوی 544 00:48:35,840 --> 00:48:37,440 من فیلم‌های ضبط شده رو دیدم 545 00:48:38,200 --> 00:48:39,839 گیدیون شپرد 546 00:48:39,840 --> 00:48:41,599 تسخیرش کرده 547 00:48:41,600 --> 00:48:43,880 می‌دونم نفهمیدی - چرا، فهمیدم - 548 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 آمار یه اسم رو برام در بیار 549 00:48:53,640 --> 00:48:55,040 اولین وایزمن 550 00:48:56,480 --> 00:48:57,960 ببین ارتباطی به پرونده داره یا نه 551 00:48:58,680 --> 00:49:00,120 اولین وایزمن 552 00:49:01,480 --> 00:49:03,160 اون، بهت این اسم رو داد؟ 553 00:49:04,880 --> 00:49:06,360 پنج دقیقه‌ای میام 554 00:49:07,075 --> 00:49:19,091 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 555 00:49:19,115 --> 00:49:34,115 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 48251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.