All language subtitles for The.Critic.2023.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,111 --> 00:01:14,445 MAN: "Critic". 2 00:01:14,446 --> 00:01:16,747 From the Latin "criticus". 3 00:01:16,748 --> 00:01:19,784 And the Greek " kritikós". 4 00:01:19,785 --> 00:01:22,821 "Via krités", a judge. 5 00:01:24,089 --> 00:01:26,091 {\an8}(GENTLE MUSIC PLAYING) 6 00:01:36,134 --> 00:01:37,635 (FLASHBULB POPS) 7 00:01:37,636 --> 00:01:40,238 - Your seats, Mr Erskine. - Tom. 8 00:01:40,239 --> 00:01:41,772 - Curtain? - 10:40 9 00:01:41,773 --> 00:01:43,474 - Oh. - Provided we go up on time. 10 00:01:43,475 --> 00:01:46,512 Well, ensure it, hmm? I have a deadline! 11 00:01:52,351 --> 00:01:55,286 MR ERSKINE: The drama critic is feared 12 00:01:55,287 --> 00:01:59,157 and reviled for the judgement he must bring. 13 00:02:00,359 --> 00:02:01,826 But the truth 14 00:02:01,827 --> 00:02:03,595 is imperative. 15 00:02:04,730 --> 00:02:08,666 A critic must be cold and perfectly alone. 16 00:02:08,667 --> 00:02:09,734 (TYPEWRITER BELL DINGS) 17 00:02:10,569 --> 00:02:13,539 Only the greats are remembered. 18 00:02:17,676 --> 00:02:19,578 (SHIP'S HORN BLARES) 19 00:02:26,485 --> 00:02:28,619 I must tell you, 20 00:02:28,620 --> 00:02:31,622 when you go to the theatre, 21 00:02:31,623 --> 00:02:33,691 in the dramas presented, 22 00:02:33,692 --> 00:02:37,429 you'll find many a murderer with cold blood. 23 00:02:39,498 --> 00:02:41,165 (HUMS) 24 00:02:41,166 --> 00:02:45,369 But do take notice of the occasional killer 25 00:02:45,370 --> 00:02:47,539 - with a conscience. - (WATER SPLASHING) 26 00:02:51,343 --> 00:02:52,811 (CHARCOAL SCRATCHING) 27 00:02:54,279 --> 00:02:55,881 I shall need two more sessions. 28 00:02:56,648 --> 00:02:58,183 Can you find the time? 29 00:03:00,485 --> 00:03:03,254 For immortality, who wouldn't? 30 00:03:03,255 --> 00:03:04,723 (CHUCKLES) 31 00:03:05,524 --> 00:03:06,725 (LIGHT CRACKLES) 32 00:03:14,199 --> 00:03:16,902 (PEACOCK CALLING IN DISTANCE) 33 00:03:23,342 --> 00:03:25,277 You vicious old bastard. 34 00:03:25,911 --> 00:03:27,980 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 35 00:03:36,922 --> 00:03:41,759 My father enjoyed indulging this newspaper. 36 00:03:41,760 --> 00:03:44,963 But times are harder now. 37 00:03:45,230 --> 00:03:46,731 We're going to have to economise 38 00:03:46,732 --> 00:03:48,800 across all departments, I'm afraid. 39 00:03:50,335 --> 00:03:52,905 However, if we trim the fat, 40 00:03:53,939 --> 00:03:57,275 we can restore The Chronicle to its rightful place 41 00:03:57,276 --> 00:03:59,878 as the most read family newspaper in the country. 42 00:04:01,680 --> 00:04:03,447 So... 43 00:04:03,448 --> 00:04:06,518 let's resume our mission with renewed vigour, eh? 44 00:04:09,288 --> 00:04:11,522 MAN: No more inexplicable expenses. 45 00:04:11,523 --> 00:04:12,690 No more long lunches. 46 00:04:12,691 --> 00:04:13,992 No late copy. 47 00:04:14,259 --> 00:04:17,029 He's dragging the paper into the 20th century. 48 00:04:17,296 --> 00:04:19,730 - How dare he. - (BOTH CHUCKLE) 49 00:04:19,731 --> 00:04:21,033 MAN: Be warned. MAN 2: Hmm? 50 00:04:21,300 --> 00:04:23,401 Watch your backs. 51 00:04:23,402 --> 00:04:25,870 He won't come after the old guard. 52 00:04:25,871 --> 00:04:28,606 - We are the bloody paper! - (SNICKERS) 53 00:04:28,607 --> 00:04:30,675 He won't have pirates on board. 54 00:04:30,676 --> 00:04:33,611 We must all show loyalty to the cause. 55 00:04:33,612 --> 00:04:36,048 The sole historical cause of The Chronicle 56 00:04:36,315 --> 00:04:38,983 is to compete for readers with the Daily fucking Mail. 57 00:04:38,984 --> 00:04:40,751 - MAN: Mm-hmm. - Fascists. 58 00:04:40,752 --> 00:04:41,819 Loyalty! 59 00:04:41,820 --> 00:04:44,922 I've been with this festering organ 40 years! 60 00:04:44,923 --> 00:04:46,624 Forty-three. 61 00:04:46,625 --> 00:04:48,026 Hmm. 62 00:04:48,293 --> 00:04:49,428 Mm. 63 00:04:50,729 --> 00:04:52,531 He should show loyalty to us. 64 00:04:53,432 --> 00:04:55,533 He's Robespierre in a top hat. 65 00:04:55,534 --> 00:04:58,971 - (ALL CHUCKLE) - Madame la Guillotine, salut! 66 00:05:01,406 --> 00:05:04,543 Nh, don't, Jim. Don't, you're plastered. 67 00:05:06,578 --> 00:05:08,713 - Stephen. - Good afternoon. 68 00:05:08,714 --> 00:05:09,781 Oh. 69 00:05:10,449 --> 00:05:11,450 David. 70 00:05:12,050 --> 00:05:13,986 Viscount Brooke, I should say. 71 00:05:14,887 --> 00:05:17,055 My condolences again. 72 00:05:17,322 --> 00:05:20,558 We all adored your father. 73 00:05:20,559 --> 00:05:21,626 Thank you. 74 00:05:21,627 --> 00:05:24,428 I remember when mine passed away. 75 00:05:24,429 --> 00:05:29,001 He was an insignificant man, but his absence was profound. 76 00:05:31,904 --> 00:05:33,571 (CHUCKLES DRUNKENLY) 77 00:05:33,572 --> 00:05:36,374 You know, your father gave me the job 78 00:05:36,375 --> 00:05:38,877 right here in the club. (CHUCKLES) 79 00:05:39,745 --> 00:05:42,114 Over, er, lunch... No, dinner. 80 00:05:42,381 --> 00:05:44,682 And he squeezed my young cheeks, 81 00:05:44,683 --> 00:05:46,618 and, "Jimmy, 82 00:05:47,519 --> 00:05:51,089 "I hereby anoint you my chief drama critic." 83 00:05:51,356 --> 00:05:52,356 (CHUCKLES) 84 00:05:52,357 --> 00:05:53,559 Hmm. 85 00:05:56,428 --> 00:05:57,763 Working tonight? 86 00:05:58,730 --> 00:06:00,432 The White Devil. 87 00:06:02,401 --> 00:06:04,102 Best seen sober, I suspect. 88 00:06:05,137 --> 00:06:07,039 Not necessarily. 89 00:06:09,808 --> 00:06:12,009 MAN: That is the half, Mr Cooper. 90 00:06:12,010 --> 00:06:13,578 That is the half. Thirty minutes. 91 00:06:13,579 --> 00:06:15,079 Half an hour, ladies and gents. 92 00:06:15,080 --> 00:06:17,014 - (INDISTINCT TALKING) - Half an hour, Mrs Reverly. 93 00:06:17,015 --> 00:06:18,150 - Half an hour. Half an hour. - All right, Lennie. 94 00:06:18,417 --> 00:06:20,418 LENNIE: Tell him half. Half an hour, Miss Land. 95 00:06:20,419 --> 00:06:22,086 - Fuck off, Lennie. - I'll do my best. 96 00:06:22,087 --> 00:06:23,589 WOMAN: Excuse me. 97 00:06:24,590 --> 00:06:26,992 (SIGHS) I'm too old for this. 98 00:06:27,659 --> 00:06:29,595 From your secret admirer. 99 00:06:30,495 --> 00:06:33,531 - Who is he, Miss? - Oh, it's a mystery. 100 00:06:33,532 --> 00:06:35,800 I could travel to the Orkneys and act in a stable, 101 00:06:35,801 --> 00:06:38,502 two dozen white roses would appear on the first night. 102 00:06:38,503 --> 00:06:40,104 Have them. 103 00:06:40,105 --> 00:06:42,607 "Unto my lord the duke, The best of welcome. 104 00:06:42,608 --> 00:06:43,841 "More lights! Attend the duke." 105 00:06:43,842 --> 00:06:45,676 (GENTLE MUSIC PLAYING) 106 00:06:45,677 --> 00:06:47,945 TOM: I'm in the mood for Jacobean tragedy. 107 00:06:47,946 --> 00:06:49,147 Not often I say that. 108 00:06:49,414 --> 00:06:52,517 JIMMY: Done badly, this play could drive a nun to arson. 109 00:06:52,518 --> 00:06:54,118 MAN 1: Mr Erskine? MAN 2: Mr Erskine? 110 00:06:54,119 --> 00:06:56,454 LENNIE: Five minutes, White Devil company. 111 00:06:56,455 --> 00:06:57,822 That's the five. 112 00:06:57,823 --> 00:06:59,558 (INDISTINCT CHATTER) 113 00:07:05,063 --> 00:07:06,899 You will be a sensation. 114 00:07:07,599 --> 00:07:09,667 Don't expect a good notice in The Chronicle. 115 00:07:09,668 --> 00:07:11,769 At least, not for my performance. 116 00:07:11,770 --> 00:07:13,205 Jimmy Erskine's never liked me. 117 00:07:13,472 --> 00:07:15,673 Well, tonight, the beast will experience 118 00:07:15,674 --> 00:07:17,809 - a Damascene conversion. - (EXHALES) 119 00:07:18,777 --> 00:07:20,479 Ready? Have courage. 120 00:07:22,781 --> 00:07:24,583 (INDISTINCT CHATTERING) 121 00:07:35,093 --> 00:07:36,561 "Unto my lord the duke, 122 00:07:36,562 --> 00:07:38,797 "The best of welcome. More lights." 123 00:07:44,236 --> 00:07:45,904 Where's Mr Erskine? 124 00:07:48,807 --> 00:07:50,175 (WHISPERS) Over there. 125 00:07:52,644 --> 00:07:54,479 How's his portrait coming along? 126 00:07:55,080 --> 00:07:56,547 (IN NORMAL VOICE) Quite well. 127 00:07:56,548 --> 00:07:58,617 His face is more interesting than his opinions. 128 00:07:59,251 --> 00:08:01,485 (SCOFFS) I love him. 129 00:08:01,486 --> 00:08:02,855 He's gutsy. 130 00:08:04,156 --> 00:08:06,024 Viscount at one o'clock. 131 00:08:12,998 --> 00:08:15,534 JIMMY: Shame his lady wife never attends. 132 00:08:17,636 --> 00:08:19,136 Perhaps she's got a prior engagement 133 00:08:19,137 --> 00:08:20,738 with a keg of lithium. 134 00:08:20,739 --> 00:08:22,908 (BOTH SNICKER) 135 00:08:25,611 --> 00:08:28,280 (MYSTERIOUS MUSIC FADES IN) 136 00:08:36,955 --> 00:08:38,623 Your best of rest. 137 00:08:38,624 --> 00:08:41,526 Unto my lord the duke, The best of welcome. 138 00:08:41,527 --> 00:08:43,094 Attend the duke. 139 00:08:43,095 --> 00:08:45,297 - (STIFLED LAUGHTER) - More lights! 140 00:08:47,933 --> 00:08:50,601 - Flamineo. - FLAMINEO: My lord. 141 00:08:50,602 --> 00:08:52,638 Quite lost, Flamineo. 142 00:08:53,539 --> 00:08:55,139 (JIMMY GROANS SOFTLY) 143 00:08:55,140 --> 00:08:57,109 Now to the act of blood. 144 00:08:58,177 --> 00:09:01,646 There's but three Furies found in spacious hell... 145 00:09:01,647 --> 00:09:03,548 (DIALOGUE MUTED) 146 00:09:03,549 --> 00:09:06,285 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 147 00:09:06,552 --> 00:09:08,554 (INDISTINCT CHATTERING) 148 00:09:18,764 --> 00:09:20,231 (WOMAN CLEARS THROAT) 149 00:09:20,232 --> 00:09:23,302 I think I prefer this play to his other one. 150 00:09:24,836 --> 00:09:27,573 - His other one? - Well, his other famous one. 151 00:09:28,240 --> 00:09:29,575 Duchess of Malta. 152 00:09:30,943 --> 00:09:33,277 - Malfi. - Oh, yes! 153 00:09:33,278 --> 00:09:36,315 (LAUGHING) Duchess of Malfi. 154 00:09:36,582 --> 00:09:39,051 Jew of Malta. Duchess of Malfi. 155 00:09:40,252 --> 00:09:41,252 Same era, though. 156 00:09:41,253 --> 00:09:44,957 Webster is Jacobean. Marlowe, Elizabethan. 157 00:09:46,358 --> 00:09:50,194 Oh, a slightly pedantic distinction. 158 00:09:50,195 --> 00:09:52,130 It's the correct one. 159 00:09:53,198 --> 00:09:57,902 Well, I'm sure we can agree on tonight's performance 160 00:09:57,903 --> 00:09:58,971 thus far. 161 00:09:59,838 --> 00:10:02,774 I... I just adore Nina Land. 162 00:10:03,809 --> 00:10:06,310 She's such a mercurial actress. 163 00:10:06,311 --> 00:10:08,045 I'm... I'm... I'm sure you'll be 164 00:10:08,046 --> 00:10:11,182 dipping that famous nib in nectar tonight. 165 00:10:11,183 --> 00:10:12,717 (CHUCKLES NERVOUSLY) 166 00:10:12,718 --> 00:10:14,285 No need for the prussic acid. 167 00:10:14,286 --> 00:10:16,355 - (LAUGHS NERVOUSLY) - Excuse me. 168 00:10:17,756 --> 00:10:19,758 Meadows! (GRUNTS) 169 00:10:21,159 --> 00:10:23,160 Will you remove that lunatic baggage? 170 00:10:23,161 --> 00:10:25,096 I'm so sorry, Mr Erskine. What seems to be the problem? 171 00:10:25,097 --> 00:10:26,230 Ah, no, not "seems". 172 00:10:26,231 --> 00:10:28,232 She invaded my table, 173 00:10:28,233 --> 00:10:31,035 she besieged me with her opinions, 174 00:10:31,036 --> 00:10:32,837 and stole my nuts! 175 00:10:32,838 --> 00:10:34,205 I must have silence! 176 00:10:34,206 --> 00:10:36,208 I must be protected from the general public! 177 00:10:36,808 --> 00:10:37,809 Move her, move her. 178 00:10:38,710 --> 00:10:40,012 (LOUDY) Run! 179 00:10:40,746 --> 00:10:43,048 (SOFT MUSIC PLAYING) 180 00:10:43,815 --> 00:10:47,386 O, happy they who never saw the court, 181 00:10:48,287 --> 00:10:52,891 Nor ever knew great man but by report. 182 00:10:54,126 --> 00:10:55,860 - (GRUNTS) - I recover, 183 00:10:55,861 --> 00:10:57,228 like a spent taper... 184 00:10:57,229 --> 00:10:59,197 - (TENSE MUSIC PLAYS) - ...for a flash. 185 00:10:59,198 --> 00:11:01,099 But instantly go out. 186 00:11:02,100 --> 00:11:04,735 The rack, the gallows, 187 00:11:04,736 --> 00:11:06,671 - and the torturing wheel... - (JIMMY SIGHS) 188 00:11:06,672 --> 00:11:09,807 ...shall be but sound sleeps to me. 189 00:11:09,808 --> 00:11:11,943 Here's my rest, 190 00:11:11,944 --> 00:11:16,147 I limb'd this night-piece and it was my best. 191 00:11:16,148 --> 00:11:18,015 GIOVANNI: Remove the bodies. 192 00:11:18,016 --> 00:11:19,951 See my honoured lord. 193 00:11:19,952 --> 00:11:23,154 Let guilty men remember their black deeds 194 00:11:23,155 --> 00:11:27,158 Do lean on crutches made of slender reeds. 195 00:11:27,159 --> 00:11:29,027 (APPLAUSE) 196 00:11:33,932 --> 00:11:35,399 JIMMY: No... 197 00:11:35,400 --> 00:11:38,270 Replace with, er, "succubus". 198 00:11:40,472 --> 00:11:43,040 (MUMBLES) Cut all that shit. 199 00:11:43,041 --> 00:11:44,909 - This shit? - No, that shit. 200 00:11:44,910 --> 00:11:45,977 Oh. 201 00:11:45,978 --> 00:11:48,045 There is no "e" in "somnambulant". 202 00:11:48,046 --> 00:11:50,381 There never has been, God help us, never will be. 203 00:11:50,382 --> 00:11:52,783 (HUMS) 204 00:11:52,784 --> 00:11:55,753 Change "damp squib" to... (INHALES) 205 00:11:55,754 --> 00:11:58,089 "wet blanket". No, no. Help? 206 00:11:58,090 --> 00:12:00,191 - Er, "sopping"? - Perfect, yes. 207 00:12:00,192 --> 00:12:02,461 No, "sodden". Yes. (CHUCKLES) 208 00:12:02,728 --> 00:12:04,395 All right, get typing. 209 00:12:04,396 --> 00:12:05,964 "Sodden". 210 00:12:11,436 --> 00:12:13,404 BOY: That was the longest play in the world. 211 00:12:13,405 --> 00:12:15,207 WOMAN: Longer than life itself. 212 00:12:16,175 --> 00:12:19,143 - BOY: How long is life? - Endless. 213 00:12:19,144 --> 00:12:20,778 As long as you eat your vegetables. 214 00:12:20,779 --> 00:12:21,914 (BOY CHUCKLES) 215 00:12:22,814 --> 00:12:24,516 GIRL: Wasn't Nina Land the greatest? 216 00:12:25,918 --> 00:12:27,219 She's magical. 217 00:12:28,420 --> 00:12:29,955 You should paint her. 218 00:12:33,492 --> 00:12:34,860 STEPHEN: Mm. 219 00:12:37,129 --> 00:12:39,131 I think you've got secrets. 220 00:12:40,098 --> 00:12:42,100 STEPHEN: You're very direct. GIRL: You raised me to be. 221 00:12:42,834 --> 00:12:44,268 STEPHEN: True. 222 00:12:44,269 --> 00:12:45,871 But I don't. 223 00:12:47,206 --> 00:12:48,841 GIRL: I wouldn't mind if you did. 224 00:12:49,875 --> 00:12:51,375 Not if she makes you happy. 225 00:12:51,376 --> 00:12:53,144 I love your mother. (EXHALES) 226 00:12:53,145 --> 00:12:54,880 Said unconvincingly. 227 00:12:56,081 --> 00:12:58,349 STEPHEN: Your father seemed to enjoy it. 228 00:12:58,350 --> 00:12:59,951 STEPHEN'S WIFE: Mm. 229 00:12:59,952 --> 00:13:01,320 Brutal play. 230 00:13:02,187 --> 00:13:04,389 - Mm. - Extraordinary. 231 00:13:05,023 --> 00:13:06,992 All that wailing and gnashing. 232 00:13:08,794 --> 00:13:11,295 You are aware it was written in the early 17th century? 233 00:13:11,296 --> 00:13:12,965 I had gleaned it. 234 00:13:14,233 --> 00:13:16,535 People don't wail and gnash nowadays. 235 00:13:16,802 --> 00:13:18,537 - Well, we don't. - Well, if we don't... 236 00:13:19,872 --> 00:13:21,873 I mean, we are representative of everyone. 237 00:13:21,874 --> 00:13:23,175 Oh, must you? 238 00:13:23,942 --> 00:13:24,943 (SIGHS) 239 00:13:27,579 --> 00:13:29,948 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 240 00:13:38,524 --> 00:13:40,959 JIMMY: All right, come on, Tom, hurry up. 241 00:13:42,327 --> 00:13:43,529 Ah, thank you. 242 00:13:46,899 --> 00:13:51,068 "The Duke of Bracciano's steatopygous form"? 243 00:13:51,069 --> 00:13:52,471 From the Greek. 244 00:13:53,305 --> 00:13:55,841 "Excessive flesh on the buttocks." 245 00:13:57,309 --> 00:13:59,510 I doubt our readers are familiar with the word. 246 00:13:59,511 --> 00:14:01,914 I doubt our readers can read. 247 00:14:05,217 --> 00:14:07,052 Change it, please. 248 00:14:08,320 --> 00:14:10,421 Replace with "fat-arsed". 249 00:14:10,422 --> 00:14:12,356 (CHATTER AND LAUGHTER) 250 00:14:12,357 --> 00:14:14,158 You can't leave the bloody party! 251 00:14:14,159 --> 00:14:15,928 Sorry. Exhausted. 252 00:14:16,461 --> 00:14:17,995 The producers tell me 253 00:14:17,996 --> 00:14:21,233 the vibrations are extremely positive. 254 00:14:21,934 --> 00:14:23,267 It's opening night. 255 00:14:23,268 --> 00:14:24,902 We're a hit! 256 00:14:24,903 --> 00:14:27,038 Even the beast gave me the nod. 257 00:14:27,039 --> 00:14:29,373 Caught my eye as he scarpered up the aisle. 258 00:14:29,374 --> 00:14:31,909 Hmm. Probably thinking of all the vile things 259 00:14:31,910 --> 00:14:33,312 he'll say about me. 260 00:14:34,213 --> 00:14:36,481 Well, if you can't enjoy the moment, 261 00:14:37,282 --> 00:14:39,384 you'd best fuck off. Hmm. 262 00:14:41,286 --> 00:14:43,188 Love you! (BLOWS KISS) 263 00:14:46,658 --> 00:14:49,061 (FAINT PENSIVE MUSIC PLAYING) 264 00:15:12,150 --> 00:15:14,019 MAN: A word of advice. 265 00:15:15,354 --> 00:15:17,956 Brooke told me it's the best thing he's seen all season. 266 00:15:20,559 --> 00:15:23,028 But he's not the paper's drama critic. 267 00:15:23,629 --> 00:15:25,030 Not yet. 268 00:15:26,698 --> 00:15:28,534 What do you know? 269 00:15:32,304 --> 00:15:34,273 He's begun culling the old lags. 270 00:15:35,407 --> 00:15:36,575 And he's not so keen on you. 271 00:15:37,409 --> 00:15:39,178 Nor does he like your... 272 00:15:41,246 --> 00:15:42,948 proclivities. 273 00:15:44,116 --> 00:15:45,517 Family paper. 274 00:15:46,552 --> 00:15:48,153 Be careful. 275 00:15:52,090 --> 00:15:54,960 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 276 00:16:20,586 --> 00:16:26,258 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 277 00:16:27,392 --> 00:16:29,427 - ♪ Midnight ♪ - (WHISTLING) 278 00:16:29,428 --> 00:16:33,498 ♪ And a rendezvous ♪ 279 00:16:34,266 --> 00:16:39,604 ♪ Your eyes held a message tender ♪ 280 00:16:39,605 --> 00:16:42,674 ♪ Saying, "I surrender ♪ 281 00:16:43,375 --> 00:16:47,011 ♪ "All my love to you" ♪ 282 00:16:47,012 --> 00:16:49,213 - (POLICE ALARM BELL RINGING) - Raid! Get down. 283 00:16:49,214 --> 00:16:51,015 POLICEMAN: Stop there! 284 00:16:51,016 --> 00:16:53,384 (DOGS BARKING) 285 00:16:53,385 --> 00:16:56,021 MAN: Get off! Get off me! 286 00:16:57,155 --> 00:16:59,023 POLICEMAN: And you, you little pansy, come here! 287 00:16:59,024 --> 00:17:01,093 (SONG CONTINUES PLAYING) 288 00:17:02,494 --> 00:17:05,463 ♪ I'll be remembering you ♪ 289 00:17:05,464 --> 00:17:08,566 ♪ Whatever else I do ♪ 290 00:17:09,368 --> 00:17:11,468 ♪ Midnight ♪ 291 00:17:11,469 --> 00:17:14,071 ♪ With the stars and you ♪ 292 00:17:14,072 --> 00:17:16,439 - (KNOCK AT DOOR) - No baths after 10:00. 293 00:17:16,440 --> 00:17:17,542 NINA: Sorry! 294 00:17:17,543 --> 00:17:20,179 Well, turn the taps off before you wake the whole house. 295 00:17:21,446 --> 00:17:23,748 - (SONG ENDS) - (BIRDS CHIRPING) 296 00:17:28,620 --> 00:17:31,256 (MUFFLED VOICES ARGUING AND BABY CRYING) 297 00:17:33,358 --> 00:17:34,560 (SIGHS HEAVILY) 298 00:17:36,228 --> 00:17:37,462 NINA: Thank you. 299 00:17:53,712 --> 00:17:54,780 (SIGHS) 300 00:18:07,826 --> 00:18:11,796 JIMMY: The vamping and shrieking Miss Nina Land 301 00:18:11,797 --> 00:18:16,435 attempts Vittoria with all the grace of a startled mule. 302 00:18:17,302 --> 00:18:21,507 There's not a single moment of stillness nor subtlety. 303 00:18:22,541 --> 00:18:25,309 After three long hours, 304 00:18:25,310 --> 00:18:28,547 when Miss Land finally, blessedly, expires, 305 00:18:29,181 --> 00:18:32,417 her death is akin to a deflated dirigible. 306 00:18:38,156 --> 00:18:40,659 - (PHONE RINGING) - (CHEWING LOUDLY) 307 00:18:42,261 --> 00:18:44,128 (KNOCK AT DOOR) 308 00:18:44,129 --> 00:18:45,464 LANDLADY: Miss Land? 309 00:18:47,499 --> 00:18:48,734 Visitor! 310 00:18:50,903 --> 00:18:53,504 (GROANS) It's a disaster. He's so important. 311 00:18:53,505 --> 00:18:55,339 - NINA: I know. - (SIGHS) 312 00:18:55,340 --> 00:18:56,842 What did you think? 313 00:18:57,509 --> 00:18:58,810 Last night? 314 00:19:00,179 --> 00:19:02,613 Well, I... I told you. I... I raved. 315 00:19:02,614 --> 00:19:03,782 But? 316 00:19:04,550 --> 00:19:06,517 I'm your most ardent supporter. 317 00:19:06,518 --> 00:19:07,818 - It's irrelevant. - Mum. 318 00:19:07,819 --> 00:19:09,587 Well, I thought you were a touch too florid 319 00:19:09,588 --> 00:19:11,523 with your hands. You know... 320 00:19:11,857 --> 00:19:13,791 And... And you pushed a bit... 321 00:19:13,792 --> 00:19:15,426 bit too hard at times. 322 00:19:15,427 --> 00:19:18,463 But you looked striking. 323 00:19:20,232 --> 00:19:21,366 And... 324 00:19:22,301 --> 00:19:23,868 You were very audible. 325 00:19:23,869 --> 00:19:27,705 I mean, every syllable, clear as a bell. 326 00:19:27,706 --> 00:19:28,907 (SCOFFS) 327 00:19:29,174 --> 00:19:33,845 Nina, you're 30... oomph years old, 328 00:19:33,846 --> 00:19:34,947 you're a spinster, 329 00:19:35,214 --> 00:19:38,282 you're living in a squalid one little room. 330 00:19:38,283 --> 00:19:40,685 I mean, life is passing you by. 331 00:19:40,686 --> 00:19:43,689 - I'm perfectly content. - Well, you're patently not. 332 00:19:52,798 --> 00:19:53,966 You should talk to him. 333 00:19:54,867 --> 00:19:56,468 We don't talk to critics. 334 00:19:56,969 --> 00:19:58,302 It's not the done thing. 335 00:19:58,303 --> 00:20:01,372 - Confront him and have it out. - You're bloody mad! 336 00:20:01,373 --> 00:20:04,342 Deal with the odious man before he insults you again. 337 00:20:04,343 --> 00:20:06,611 You've got 10 days before you open Twelfth Night. 338 00:20:06,612 --> 00:20:08,379 Do it now! 339 00:20:08,380 --> 00:20:09,780 I wish you'd stop meddling. 340 00:20:09,781 --> 00:20:10,883 I'm not meddling. 341 00:20:12,584 --> 00:20:13,719 I'm mothering. 342 00:20:14,953 --> 00:20:17,356 (SUSPENSEFUL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 343 00:20:18,657 --> 00:20:19,758 (DOOR SHUTS) 344 00:20:28,000 --> 00:20:29,501 (SIGHS) 345 00:20:54,026 --> 00:20:55,561 No, no, no. 346 00:21:03,669 --> 00:21:06,504 (BREATHLESSLY) What do you require from me? 347 00:21:06,505 --> 00:21:07,839 I have a very important meeting. 348 00:21:07,840 --> 00:21:08,906 Please make it brief. 349 00:21:08,907 --> 00:21:10,808 - I want an apology. - (SCOFFS) 350 00:21:10,809 --> 00:21:12,276 For expressing my opinion? 351 00:21:12,277 --> 00:21:13,911 For the manner of its expression. 352 00:21:13,912 --> 00:21:15,713 The rudeness, the disrespect. 353 00:21:15,714 --> 00:21:18,583 One of my many solemn duties is to entertain the reader. 354 00:21:18,584 --> 00:21:19,917 At my expense? 355 00:21:19,918 --> 00:21:21,553 Well, it's not just you, is it? 356 00:21:22,020 --> 00:21:24,555 I write, what, half a million words a year? 357 00:21:24,556 --> 00:21:28,026 Oh, mea culpa if 12 of them offended you. 358 00:21:28,293 --> 00:21:30,328 Over the last 10 years, 359 00:21:30,329 --> 00:21:32,463 you've compared me to livestock, 360 00:21:32,464 --> 00:21:34,665 creatures of the sea, and an extinct bird. 361 00:21:34,666 --> 00:21:37,935 You've said my voice is "fluting", "grating", 362 00:21:37,936 --> 00:21:39,804 "girlish" and "manly". 363 00:21:39,805 --> 00:21:42,673 You've described me as plump and emaciated. 364 00:21:42,674 --> 00:21:44,375 Which is it, damn you? 365 00:21:44,376 --> 00:21:48,446 Last season, "Her Mrs Elvestad is glamourous but ungainly. 366 00:21:48,447 --> 00:21:49,881 "She doesn't seem to know how to walk." 367 00:21:49,882 --> 00:21:51,349 How to walk? 368 00:21:51,350 --> 00:21:53,451 You've been dishing it out to me for a decade 369 00:21:53,452 --> 00:21:55,087 and now it's going to stop. 370 00:21:55,354 --> 00:21:56,888 Oh, are you retiring? 371 00:21:56,889 --> 00:21:58,856 Oh, I'm tight enough to scratch your eyes out! 372 00:21:58,857 --> 00:22:00,458 Oh, I wouldn't try. 373 00:22:00,459 --> 00:22:02,026 You stand before the junior vice-captain 374 00:22:02,027 --> 00:22:03,095 of the Wigan Boxing Club. 375 00:22:03,362 --> 00:22:04,862 You all right, Miss? He's a bit weird, this one. 376 00:22:04,863 --> 00:22:06,597 This is a private conversation. 377 00:22:06,598 --> 00:22:07,665 Weird? 378 00:22:07,666 --> 00:22:09,333 Oh, be a good chap and bugger off. 379 00:22:09,334 --> 00:22:10,501 The lady's perfectly safe. 380 00:22:10,502 --> 00:22:12,638 Oh... Oh, tell. 381 00:22:13,472 --> 00:22:14,472 (WHISPERS) Please. 382 00:22:14,473 --> 00:22:15,841 MAN: He likes it rough. 383 00:22:17,409 --> 00:22:18,744 NINA: Does he, now? 384 00:22:27,886 --> 00:22:29,454 Apologise. 385 00:22:30,822 --> 00:22:32,056 I won't, Miss Land. 386 00:22:32,057 --> 00:22:34,825 I will fight to the death for freedom of thought 387 00:22:34,826 --> 00:22:36,961 and its public expression. 388 00:22:36,962 --> 00:22:39,363 "Erskine of The Chronicle 389 00:22:39,364 --> 00:22:42,066 "pays trade for rough sex." 390 00:22:42,067 --> 00:22:43,834 (SIGHS) 391 00:22:43,835 --> 00:22:45,437 Why do you like that? 392 00:22:46,038 --> 00:22:47,873 I daresay you can imagine. 393 00:22:48,841 --> 00:22:50,776 You spoke it last night. 394 00:22:52,678 --> 00:22:55,447 "My soul, like a ship in a black storm, 395 00:22:55,948 --> 00:22:57,983 "Is driven, I know not whither." 396 00:23:00,652 --> 00:23:02,154 Humiliation. 397 00:23:03,021 --> 00:23:04,423 Danger. 398 00:23:08,160 --> 00:23:10,429 I think you understand. 399 00:23:11,096 --> 00:23:13,497 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 400 00:23:13,498 --> 00:23:15,600 Don't take what I write to heart. 401 00:23:15,601 --> 00:23:17,902 There are other critics, albeit lesser ones, 402 00:23:17,903 --> 00:23:19,604 who think you're spectacular. 403 00:23:19,605 --> 00:23:21,639 I'm not interested in them. 404 00:23:21,640 --> 00:23:24,008 - I follow you. - Me? (SCOFFS) 405 00:23:24,009 --> 00:23:25,843 I'm a monster, I'm weird. 406 00:23:25,844 --> 00:23:27,112 You most certainly are. 407 00:23:27,980 --> 00:23:30,849 But I grew up reading you. 408 00:23:31,617 --> 00:23:33,752 I wanted to act because of you. 409 00:23:34,119 --> 00:23:35,687 You're mocking me. 410 00:23:37,189 --> 00:23:38,690 You formed me. 411 00:23:40,792 --> 00:23:41,860 Well... 412 00:23:42,995 --> 00:23:45,831 that's a terribly flattering thing to say. 413 00:23:46,532 --> 00:23:49,033 You write so tenderly and... and passionately 414 00:23:49,034 --> 00:23:51,537 about the plays and the actors who move you. 415 00:23:52,204 --> 00:23:55,974 And yet you dismiss those who disappoint you so ruthlessly. 416 00:23:57,209 --> 00:23:59,143 As if you've been betrayed. 417 00:23:59,144 --> 00:24:03,649 This little England lowers its standards every day. 418 00:24:04,816 --> 00:24:06,083 In my footling way, 419 00:24:06,084 --> 00:24:08,085 I'm attempting to maintain them. 420 00:24:08,086 --> 00:24:10,756 I so wanted to meet your standards. 421 00:24:12,491 --> 00:24:14,059 But you think I'm appalling? 422 00:24:17,796 --> 00:24:19,597 I'm afraid so. 423 00:24:19,598 --> 00:24:21,465 (SIGHS) 424 00:24:21,466 --> 00:24:22,868 I might dissolve. 425 00:24:26,672 --> 00:24:28,841 There is art in you, Miss Land. 426 00:24:29,842 --> 00:24:33,979 My disappointment is in your failure to access it. 427 00:24:36,748 --> 00:24:38,584 You know where I live. 428 00:24:39,685 --> 00:24:41,820 You may visit if you wish. 429 00:24:51,063 --> 00:24:53,232 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTERING) 430 00:24:55,033 --> 00:24:56,935 Dorothy. (SNIFFS) 431 00:25:03,542 --> 00:25:05,277 Joan! Good afternoon. 432 00:25:05,544 --> 00:25:06,645 Jimmy. 433 00:25:07,946 --> 00:25:09,281 (SOFTLY) Yes. 434 00:25:17,523 --> 00:25:19,791 MAN: Good luck. (SPEAKS INDISTINCTLY) 435 00:25:29,768 --> 00:25:32,271 La commedia è finita. 436 00:25:39,745 --> 00:25:40,979 (DOOR OPENS) 437 00:25:42,881 --> 00:25:43,916 Jimmy. 438 00:25:45,751 --> 00:25:47,052 (SIGHS LOUDLY) 439 00:25:48,187 --> 00:25:49,655 Tone it down. 440 00:25:54,660 --> 00:25:56,328 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 441 00:26:01,233 --> 00:26:03,702 Er, what exactly? 442 00:26:05,604 --> 00:26:07,072 The unpleasantness. 443 00:26:07,773 --> 00:26:09,174 The extravagance. 444 00:26:10,809 --> 00:26:12,276 Less. 445 00:26:12,277 --> 00:26:14,812 C... Could you be more specific? 446 00:26:14,813 --> 00:26:17,049 In order that I may obey. 447 00:26:22,020 --> 00:26:23,688 (CLEARS THROAT) "Warning. Hold your breath 448 00:26:23,689 --> 00:26:25,056 "as you pass the Duke's Theatre 449 00:26:25,057 --> 00:26:27,192 "for here is untreated theatrical sewage. 450 00:26:28,827 --> 00:26:30,094 "A play of elemental passion 451 00:26:30,095 --> 00:26:32,965 "has been reduced to the scale of a sodden sock." 452 00:26:34,933 --> 00:26:38,670 Well, it's my responsibility to discourage our readers from 453 00:26:39,371 --> 00:26:41,706 wasting their wages on tripe. 454 00:26:41,707 --> 00:26:43,175 Never mind all that. 455 00:26:43,976 --> 00:26:46,777 We're discussing the extremity of your style. 456 00:26:46,778 --> 00:26:50,015 But that's why people read me, you know. 457 00:26:50,849 --> 00:26:53,719 I wither and I effuse. 458 00:26:54,920 --> 00:26:57,688 And the proud tradition of this paper, 459 00:26:57,689 --> 00:27:00,091 established by your dear father... 460 00:27:00,092 --> 00:27:01,792 Yes, I know he was fond of you. 461 00:27:01,793 --> 00:27:03,661 He was also fond of Sir Oswald Mosley. 462 00:27:03,662 --> 00:27:05,997 You can't compare me with him. 463 00:27:05,998 --> 00:27:08,367 Anyone who threatens the reputation of this newspaper 464 00:27:08,634 --> 00:27:09,700 is an undesirable. 465 00:27:09,701 --> 00:27:11,403 Oh, so it's a witch hunt? 466 00:27:11,670 --> 00:27:12,704 Jim! 467 00:27:13,205 --> 00:27:14,706 Don't break the law. 468 00:27:15,274 --> 00:27:16,942 Don't cause a stink. 469 00:27:18,677 --> 00:27:19,912 Be kinder. 470 00:27:21,380 --> 00:27:23,715 More beauty, less beast. 471 00:27:24,349 --> 00:27:25,817 Final warning. 472 00:27:28,020 --> 00:27:29,288 NINA: Stay. 473 00:27:30,155 --> 00:27:33,224 If I think so, I think the same of you. 474 00:27:33,225 --> 00:27:36,094 Think thou right. I am not what I am. 475 00:27:36,962 --> 00:27:39,230 I... I would you... 476 00:27:39,231 --> 00:27:40,298 Yes? 477 00:27:40,299 --> 00:27:41,365 "Were as I would have you be." 478 00:27:41,366 --> 00:27:42,434 Were as I would... 479 00:27:42,701 --> 00:27:44,168 would you were as I would have you be. 480 00:27:44,169 --> 00:27:45,770 Break them. 481 00:27:45,771 --> 00:27:47,338 Lunch, everyone. That's lunch, please. 482 00:27:47,339 --> 00:27:49,041 Back in an hour. Thank you. 483 00:27:50,709 --> 00:27:52,877 We must all get over that review 484 00:27:52,878 --> 00:27:54,779 and focus on this show. 485 00:27:54,780 --> 00:27:57,348 - I know my lines. - I know you know them. 486 00:27:57,349 --> 00:27:59,083 Why can't you say them? 487 00:27:59,084 --> 00:28:00,751 - I am. - Heavily. 488 00:28:00,752 --> 00:28:02,186 Where's the lightness? 489 00:28:02,187 --> 00:28:04,089 - Where's the wit? - (SNAPS FINGERS) 490 00:28:05,424 --> 00:28:06,425 (SIGHS) 491 00:28:06,692 --> 00:28:08,260 (INDISTINCT CHATTERING) 492 00:28:24,409 --> 00:28:26,011 (BREATHES DEEPLY) 493 00:28:26,845 --> 00:28:28,380 I'm going mad without you. 494 00:28:31,116 --> 00:28:33,051 Hello. Could you tell her I miss her? 495 00:28:34,186 --> 00:28:35,186 Could you tell him 496 00:28:35,187 --> 00:28:36,421 he's married with two children? 497 00:28:39,725 --> 00:28:40,759 STEPHEN: Please. 498 00:28:42,361 --> 00:28:43,495 Thank you. 499 00:28:44,429 --> 00:28:46,931 - Nina... - I'm in rehearsals. 500 00:28:46,932 --> 00:28:49,233 I'm being dreadful, and we open in two days. 501 00:28:49,234 --> 00:28:51,135 As we discussed at length, 502 00:28:51,136 --> 00:28:53,238 I won't be your mistress any more. 503 00:28:54,806 --> 00:28:56,175 We were lovers. 504 00:28:59,077 --> 00:29:00,479 You were my lover. 505 00:29:03,148 --> 00:29:04,750 Go home to your family. 506 00:29:10,255 --> 00:29:11,856 (LIVELY JAZZ MUSIC PLAYING) 507 00:29:11,857 --> 00:29:13,525 MEN: More! More! 508 00:29:13,792 --> 00:29:15,426 ...well, I say... 509 00:29:15,427 --> 00:29:17,962 - More! - MEN: More! 510 00:29:17,963 --> 00:29:21,099 (DRUNKEN INDISTINCT CHANTING) 511 00:29:22,000 --> 00:29:23,434 (LAUGHTER) 512 00:29:23,435 --> 00:29:25,303 JIMMY: If I can't write freely, 513 00:29:25,304 --> 00:29:26,772 I can't write at all. 514 00:29:28,006 --> 00:29:30,542 - Don't resign. - Well, there's no need. 515 00:29:30,809 --> 00:29:33,512 (CHUCKLES) He'll be rid of me as soon as he finds an excuse. 516 00:29:33,779 --> 00:29:34,780 Oh. 517 00:29:35,380 --> 00:29:37,516 (SLURRED) I am on the scaffold, 518 00:29:37,783 --> 00:29:39,917 black cloth bag over my head 519 00:29:39,918 --> 00:29:43,454 and the frigid fart's just fumbling for the lever. 520 00:29:43,455 --> 00:29:45,356 (MEN LAUGH) 521 00:29:45,357 --> 00:29:46,424 TOM: We should turn back. 522 00:29:46,425 --> 00:29:48,426 JIMMY: They don't own the streets. 523 00:29:48,427 --> 00:29:49,528 Not yet. 524 00:29:49,795 --> 00:29:52,164 We have the right to walk here. 525 00:29:52,865 --> 00:29:55,032 - Come on. - Well, I'm turning back. 526 00:29:55,033 --> 00:29:57,002 - Let go. - No! 527 00:29:57,836 --> 00:29:59,805 (MEN CHATTERING) 528 00:30:05,143 --> 00:30:06,144 All right? 529 00:30:07,112 --> 00:30:09,248 Oh, yes. How are you? 530 00:30:09,915 --> 00:30:12,084 - I'm all right. - I'm so glad. 531 00:30:15,420 --> 00:30:16,954 Who's your friend, then? 532 00:30:16,955 --> 00:30:19,591 I'll tell you about mine if you tell me about yours. 533 00:30:19,858 --> 00:30:21,827 (GROUP CHUCKLES) 534 00:30:24,396 --> 00:30:26,832 Tell your friend to go home. 535 00:30:27,232 --> 00:30:28,466 Oh, but I'm taking him home. 536 00:30:28,467 --> 00:30:30,135 He lives in this environ. 537 00:30:31,970 --> 00:30:33,338 You're a cheeky old queer, ain't ya? 538 00:30:34,373 --> 00:30:38,843 May I return the compliment and say how splendid you look 539 00:30:38,844 --> 00:30:41,145 with your badges and crests 540 00:30:41,146 --> 00:30:43,181 and crisp black shirt? 541 00:30:43,182 --> 00:30:44,950 Did you iron it yourself? 542 00:30:45,517 --> 00:30:47,418 - Getcha! Go on! - (GROUP LAUGHS) 543 00:30:47,419 --> 00:30:49,888 - (MOCKING LAUGHTER) - MAN 2: Go on, now! 544 00:30:50,856 --> 00:30:53,225 JIMMY: Stop it! (LAUGHING) 545 00:30:54,326 --> 00:30:56,628 I'm... I'm gonna die! 546 00:30:56,895 --> 00:30:58,130 You could've got us killed! 547 00:30:58,597 --> 00:31:00,531 Oh, don't be silly. 548 00:31:00,532 --> 00:31:02,266 They could've killed us. 549 00:31:02,267 --> 00:31:06,038 Nobody gets murdered in Bloomsbury. (LAUGHS) 550 00:31:07,372 --> 00:31:09,540 You're a maniac with a death wish. 551 00:31:09,541 --> 00:31:11,409 It's true! 552 00:31:11,410 --> 00:31:12,644 (JIMMY GRUNTS) 553 00:31:13,345 --> 00:31:15,079 Stop that now. 554 00:31:15,080 --> 00:31:18,984 He who lives in fear dies of shame. 555 00:31:20,185 --> 00:31:21,519 Who said that? 556 00:31:21,520 --> 00:31:24,121 Me. Just now. 557 00:31:24,122 --> 00:31:26,458 Just scribble it down for the memoirs. 558 00:31:27,326 --> 00:31:31,563 I will never let anything bad happen to you. 559 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 MAN: (IN DISTANCE) Oi! 560 00:31:35,601 --> 00:31:36,901 TOM: There's police on the way. 561 00:31:36,902 --> 00:31:39,470 - Oh, sod the law! - Quiet! 562 00:31:39,471 --> 00:31:42,139 Home's this way. Oh! Oh, fuck! 563 00:31:42,140 --> 00:31:44,977 - (WHISTLE BLOWING) - (JIMMY LAUGHING) 564 00:31:47,079 --> 00:31:49,413 Please get up. We have to move. 565 00:31:49,414 --> 00:31:51,650 - Give me a kiss and I will. - Oh, get up! 566 00:31:51,917 --> 00:31:54,485 Kiss me, you gorgeous bastard. 567 00:31:54,486 --> 00:31:57,089 - And then you'll get up? - Yes. 568 00:31:58,524 --> 00:32:00,958 - (WHISTLE BLOWS) - (MEN CLAMOURING) 569 00:32:00,959 --> 00:32:03,227 That's it, you filthy queers! 570 00:32:03,228 --> 00:32:04,996 Get hold of him. 571 00:32:04,997 --> 00:32:06,932 Get up, you dirty old sod! 572 00:32:08,500 --> 00:32:09,634 (GROANS) 573 00:32:09,635 --> 00:32:11,068 - (DOOR SLAMS) - OFFICER 1: Round! 574 00:32:11,069 --> 00:32:12,571 OFFICER 2: I'll check 'em for lipstick. 575 00:32:27,486 --> 00:32:29,954 (FOOTSTEPS RECEDING) 576 00:32:29,955 --> 00:32:31,390 MAN: Are you a homosexual? 577 00:32:33,158 --> 00:32:34,593 No. 578 00:32:36,995 --> 00:32:39,598 Have you ever engaged in unnatural practices? 579 00:32:40,399 --> 00:32:41,400 No. 580 00:32:43,702 --> 00:32:46,338 Your young friend, Thomas Turner, 581 00:32:47,372 --> 00:32:49,041 claims he's your secretary. 582 00:32:49,675 --> 00:32:51,409 What are his duties? 583 00:32:51,410 --> 00:32:53,345 (MUFFLED SHOUTING) 584 00:32:54,246 --> 00:32:57,082 Typing, filing, research. 585 00:32:58,483 --> 00:33:01,118 - And does he do shorthand? - (OFFICER SNICKERS) 586 00:33:01,119 --> 00:33:02,354 (MAN TUTS) 587 00:33:03,755 --> 00:33:06,225 Is he a proficient secretary? 588 00:33:06,725 --> 00:33:09,261 - He is first-rate. - First-rate? 589 00:33:14,399 --> 00:33:17,169 You seem surprised by his competence. 590 00:33:19,338 --> 00:33:21,540 Is it due to the colour of his skin? 591 00:33:23,141 --> 00:33:26,278 Is it correct that you co-habit with your secretary? 592 00:33:28,313 --> 00:33:29,381 He's my lodger. 593 00:33:32,017 --> 00:33:33,518 Do you share a bedroom? 594 00:33:33,519 --> 00:33:34,720 No. 595 00:33:36,221 --> 00:33:37,789 He sleeps on the sofa. 596 00:33:38,724 --> 00:33:41,560 How long has he been sleeping on your sofa? 597 00:33:42,494 --> 00:33:43,729 Six years. 598 00:33:44,696 --> 00:33:46,798 - How's his back bearing up? - (OFFICER SNICKERS) 599 00:33:48,233 --> 00:33:50,536 Where'd you find him, Mr Erskine? 600 00:33:51,303 --> 00:33:53,472 - Was he trade? - No! 601 00:33:55,240 --> 00:33:57,643 I understand you enjoy the theatre. 602 00:33:58,677 --> 00:34:01,212 I do not enjoy the theatre. 603 00:34:01,213 --> 00:34:04,182 I'm the chief drama critic of The Daily Chronicle. 604 00:34:04,183 --> 00:34:05,751 (DOOR UNLOCKS) 605 00:34:06,618 --> 00:34:08,153 (WHISPERS) His lawyer's here, sir. 606 00:34:11,222 --> 00:34:12,691 (DOOR LOCKS SHUT) 607 00:34:13,592 --> 00:34:16,394 Lambert, thank you. 608 00:34:17,729 --> 00:34:19,831 The police were in the mood to charge you. 609 00:34:20,097 --> 00:34:21,132 JIMMY: Hmm. 610 00:34:21,133 --> 00:34:22,800 I had to tell Brooke. 611 00:34:23,068 --> 00:34:25,203 Needed him to pull strings. 612 00:34:25,204 --> 00:34:26,605 (JIMMY GROANS) 613 00:34:27,773 --> 00:34:29,775 - Had to, Jim. - Yeah. 614 00:34:30,541 --> 00:34:32,176 Can't have you two going to prison. 615 00:34:32,177 --> 00:34:33,244 (CHUCKLES) 616 00:34:37,615 --> 00:34:39,418 Dorothy. 617 00:34:41,086 --> 00:34:42,653 - Terms. - JIMMY: Uh-huh. 618 00:34:42,654 --> 00:34:44,423 And one month's notice. 619 00:34:50,362 --> 00:34:51,463 (SCOFFS) 620 00:34:53,164 --> 00:34:54,666 What did you expect? 621 00:34:56,835 --> 00:34:59,136 You were found committing an indecent act 622 00:34:59,137 --> 00:35:00,873 in a public place. 623 00:35:01,139 --> 00:35:03,375 You resisted arrest and assaulted a police officer. 624 00:35:04,209 --> 00:35:05,777 You're in full breach of your contract. 625 00:35:08,113 --> 00:35:10,214 The terms are significantly more generous 626 00:35:10,215 --> 00:35:12,484 than those I advised Viscount Brooke to offer. 627 00:35:17,823 --> 00:35:19,825 (CLOCK CHIMING) 628 00:35:26,665 --> 00:35:28,867 - Oh, Tom. - TOM: Oh, Jim... 629 00:35:33,906 --> 00:35:36,340 No first nights. 630 00:35:36,341 --> 00:35:38,242 No dinners. 631 00:35:38,243 --> 00:35:39,544 No life. 632 00:35:39,545 --> 00:35:41,847 (OPERATIC MUSIC PLAYING FAINTLY) 633 00:35:42,514 --> 00:35:44,615 I'm walking dead. 634 00:35:44,616 --> 00:35:48,153 Oh, come on. Enough self-pity. 635 00:35:49,154 --> 00:35:51,223 Well, you know my debts. 636 00:35:52,925 --> 00:35:55,827 I live like a king on a pauper's wage. 637 00:35:57,629 --> 00:36:00,565 When the fall comes, it'll sweep me under. 638 00:36:00,566 --> 00:36:02,234 Where's your spirit? 639 00:36:05,437 --> 00:36:06,705 Where's your fight? 640 00:36:13,912 --> 00:36:15,280 Fuck 'em! 641 00:36:17,883 --> 00:36:19,484 TOM: That's the spirit. 642 00:36:20,285 --> 00:36:21,520 (SLURPING) 643 00:36:27,492 --> 00:36:29,962 Stephen, I'm here for my sitting. 644 00:36:30,229 --> 00:36:31,330 Oh. 645 00:36:32,431 --> 00:36:34,199 I have got the right day? 646 00:36:34,800 --> 00:36:36,268 Well, yes, but... 647 00:36:38,337 --> 00:36:40,305 Perhaps you should contact Viscount Brooke's office. 648 00:36:48,547 --> 00:36:50,382 Are you going to eat that chop? 649 00:36:51,283 --> 00:36:52,518 (JIMMY GRUNTS) 650 00:37:03,362 --> 00:37:04,563 How's unemployment? 651 00:37:05,731 --> 00:37:09,434 Wake at noon, hunk of bread, mug of sherry, 652 00:37:10,369 --> 00:37:11,470 back to bed. 653 00:37:16,608 --> 00:37:18,509 Still go to the opera? 654 00:37:18,510 --> 00:37:19,845 Can't afford it. 655 00:37:26,351 --> 00:37:27,986 You must have something on him? 656 00:37:29,388 --> 00:37:31,589 Ethos of the club. 657 00:37:31,590 --> 00:37:33,859 We don't machinate against fellow members. 658 00:37:34,660 --> 00:37:36,528 Yes, we do. 659 00:37:37,029 --> 00:37:38,396 (SIGHS) 660 00:37:38,397 --> 00:37:40,699 Brooke is known as a very decent fellow. 661 00:37:41,333 --> 00:37:42,733 Look how he's cared for his bonkers bride 662 00:37:42,734 --> 00:37:44,435 all these years. 663 00:37:44,436 --> 00:37:45,737 The man's a saint. 664 00:37:46,805 --> 00:37:48,473 Don't be sloppy. 665 00:37:49,341 --> 00:37:50,976 No one is a saint. 666 00:37:51,810 --> 00:37:53,477 Literature teaches us that. 667 00:37:53,478 --> 00:37:54,680 Romeo? 668 00:37:55,347 --> 00:37:57,548 Betrays entire Montague dynasty 669 00:37:57,549 --> 00:37:59,383 for his own selfish lust. 670 00:37:59,384 --> 00:38:01,520 - Oliver Twist. - Class traitor. 671 00:38:02,321 --> 00:38:03,589 Causes death of Nancy. 672 00:38:04,056 --> 00:38:05,524 You're deranged. 673 00:38:08,327 --> 00:38:09,660 (SIGHS) 674 00:38:09,661 --> 00:38:13,365 All men have secrets. 675 00:38:14,600 --> 00:38:15,901 I'll find his. 676 00:38:16,668 --> 00:38:18,870 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 677 00:38:18,871 --> 00:38:22,307 ORSINO: Come, boy, my thoughts are ripe in mischief. 678 00:38:23,075 --> 00:38:26,310 I'll sacrifice the lamb that I do love, 679 00:38:26,311 --> 00:38:28,580 to spite a raven's heart within a dove. 680 00:38:29,681 --> 00:38:32,984 And I, most jocund, apt, and willingly, 681 00:38:32,985 --> 00:38:35,853 To do you rest, a thousand deaths would die. 682 00:38:35,854 --> 00:38:38,423 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 683 00:38:39,324 --> 00:38:41,025 (NINA BREATHES DEEPLY) 684 00:38:41,026 --> 00:38:42,094 (BELL RINGS) 685 00:38:42,361 --> 00:38:45,497 WOMAN: Fifteen minutes, please. Back at 4:20. 686 00:38:48,000 --> 00:38:49,834 (BREATHING HEAVILY) 687 00:38:49,835 --> 00:38:51,003 (DOOR BELL RINGS) 688 00:39:00,345 --> 00:39:01,613 Nina Land. 689 00:39:03,081 --> 00:39:04,683 JIMMY: What does she want? 690 00:39:05,651 --> 00:39:06,852 Sounds weepy. 691 00:39:08,720 --> 00:39:10,055 Let her in. 692 00:39:11,423 --> 00:39:13,458 Do a good deed for once, huh? 693 00:39:14,059 --> 00:39:15,493 Welcome! 694 00:39:15,494 --> 00:39:17,995 Um, I was just passing. Sorry if it's too late. 695 00:39:17,996 --> 00:39:19,697 Oh, we receive at all hours. 696 00:39:19,698 --> 00:39:22,100 - (CHUCKLES) - This is Tom. 697 00:39:22,367 --> 00:39:23,669 - Hello. - Hello. 698 00:39:24,503 --> 00:39:25,971 Oh. Thank you. 699 00:39:31,076 --> 00:39:33,011 - You were an actor? - Mm-hmm. 700 00:39:33,712 --> 00:39:35,080 For two years. 701 00:39:36,114 --> 00:39:38,016 My zenith was Laertes. 702 00:39:38,851 --> 00:39:40,419 In Dundee. 703 00:39:45,657 --> 00:39:46,658 Oh. 704 00:39:47,726 --> 00:39:49,127 JIMMY: Oscar Wilde, of course. 705 00:39:50,429 --> 00:39:53,497 I saw him once when I was young. 706 00:39:53,498 --> 00:39:55,066 I made a pilgrimage to the stage door 707 00:39:55,067 --> 00:39:57,769 of the Theatre Royal and waited for hours. 708 00:39:59,004 --> 00:40:01,906 And then he appeared. 709 00:40:01,907 --> 00:40:04,543 Rolling up Suffolk Street, quite alone... 710 00:40:06,712 --> 00:40:08,447 in the clear bright sunshine. 711 00:40:09,915 --> 00:40:11,582 A king. 712 00:40:11,583 --> 00:40:14,752 Were he to command me to give him my body and soul 713 00:40:14,753 --> 00:40:17,689 right there, I would have done it... (CHUCKLES) 714 00:40:18,924 --> 00:40:19,992 gratefully. 715 00:40:20,926 --> 00:40:24,062 But... (SIGHS) he swept by. 716 00:40:25,531 --> 00:40:28,133 I wasn't pretty enough to engage his eye. Hmm. 717 00:40:36,975 --> 00:40:38,977 Henry James. (SNIFFS) 718 00:40:39,745 --> 00:40:41,612 JIMMY: Well, attributed. 719 00:40:41,613 --> 00:40:43,115 His last words. 720 00:40:44,216 --> 00:40:48,153 NINA: "So here it is at last, the distinguished thing"? 721 00:40:49,087 --> 00:40:50,088 Death. 722 00:40:54,493 --> 00:40:56,861 Oh, forgive me. Come on. 723 00:40:56,862 --> 00:40:58,997 - Now, do sit down. - (SOBS SOFTLY) 724 00:41:05,037 --> 00:41:07,005 Has something happened? 725 00:41:08,640 --> 00:41:10,709 (SIGHS) I've got the fear. 726 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 Ah. 727 00:41:13,478 --> 00:41:15,013 And we open tomorrow night. 728 00:41:16,014 --> 00:41:19,116 You're the last person in the world I should tell. (EXHALES) 729 00:41:19,117 --> 00:41:20,585 Hmm. 730 00:41:20,586 --> 00:41:23,155 Or the only one that you can, huh? 731 00:41:27,860 --> 00:41:29,061 Drink? 732 00:41:37,769 --> 00:41:39,071 (GULPING) 733 00:41:46,512 --> 00:41:48,079 (INHALES DEEPLY) 734 00:41:48,080 --> 00:41:50,148 - (GLASS THUDS) - (EXHALES) 735 00:41:51,683 --> 00:41:53,552 Another, hmm? 736 00:41:55,921 --> 00:41:59,224 You're too keen to please. (CLEARS THROAT) 737 00:42:01,059 --> 00:42:03,060 Now, when an actor tries too hard, 738 00:42:03,061 --> 00:42:05,898 it sends mustard gas through the house. 739 00:42:06,865 --> 00:42:08,267 You have to trust. 740 00:42:08,534 --> 00:42:10,702 And it's very difficult to trust, but... 741 00:42:13,038 --> 00:42:17,276 the courage to give of the self entirely 742 00:42:18,610 --> 00:42:20,279 is what all great actors share. 743 00:42:20,546 --> 00:42:24,583 I mean those with the capacity to conjure the sublime. 744 00:42:26,051 --> 00:42:29,922 You have to trust that we are present to you. 745 00:42:32,024 --> 00:42:35,294 That we're sensitive to your deepest sufferings, 746 00:42:37,029 --> 00:42:40,599 your gentlest feelings, your most intimate thoughts. 747 00:42:41,300 --> 00:42:45,304 But you must trust that we can perceive all this 748 00:42:46,672 --> 00:42:48,173 without your help. 749 00:42:51,043 --> 00:42:52,311 Less. 750 00:42:54,780 --> 00:42:55,847 (CHUCKLES) 751 00:42:55,848 --> 00:43:00,252 It's a dagger to the soul, but "less" is the only note. 752 00:43:04,189 --> 00:43:05,958 NINA: (AS OLIVIA) What is your parentage? 753 00:43:06,758 --> 00:43:09,227 Above my fortunes, yet my state is well. 754 00:43:09,228 --> 00:43:10,862 I'm a gentleman. 755 00:43:10,863 --> 00:43:12,897 I'll be sworn thou art. 756 00:43:12,898 --> 00:43:13,965 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 757 00:43:13,966 --> 00:43:16,868 Thy tongue, thy face, 758 00:43:16,869 --> 00:43:19,670 thy limbs, actions, and spirit 759 00:43:19,671 --> 00:43:21,739 do give thee five-fold blazon. 760 00:43:21,740 --> 00:43:23,375 (LAUGHS) Whew! 761 00:43:23,642 --> 00:43:25,610 - (AUDIENCE LAUGHS) - Not too fast. 762 00:43:25,611 --> 00:43:28,080 Soft, soft. 763 00:43:29,314 --> 00:43:32,351 (SIGHS) Unless the master were the man. 764 00:43:33,819 --> 00:43:35,152 How now? 765 00:43:35,153 --> 00:43:38,223 Even so quickly may one catch the plague? 766 00:43:39,124 --> 00:43:42,093 O, methinks I feel this youth's perfections 767 00:43:42,094 --> 00:43:44,195 with an invisible and subtle stealth 768 00:43:44,196 --> 00:43:46,632 - to creep in at mine eyes... - (BREATHING HEAVILY) 769 00:43:49,968 --> 00:43:51,202 TOM: He's crying. 770 00:43:51,203 --> 00:43:54,406 NINA: (AS OLIVIA) Well, let it be. 771 00:44:01,113 --> 00:44:03,681 Er, Mr Erskine, I've reserved a private room 772 00:44:03,682 --> 00:44:05,316 for you through here. 773 00:44:05,317 --> 00:44:07,151 I do hope it will suit. 774 00:44:07,152 --> 00:44:08,719 Well, thank you, Graham. 775 00:44:08,720 --> 00:44:10,355 That's really very thoughtful of you. 776 00:44:13,158 --> 00:44:14,926 (INDISTINCT CHATTERING) 777 00:44:14,927 --> 00:44:17,929 Erm, I didn't catch your name. 778 00:44:17,930 --> 00:44:20,665 - Ivan. - Ivan. 779 00:44:20,666 --> 00:44:22,266 Would you invite the Viscount 780 00:44:22,267 --> 00:44:24,670 to join us in the private room? 781 00:44:27,773 --> 00:44:28,907 JIMMY: Mm. 782 00:44:30,342 --> 00:44:32,277 We should throw a dinner for you. 783 00:44:33,378 --> 00:44:34,947 A celebration for your retirement. 784 00:44:36,181 --> 00:44:38,082 I would be honoured. 785 00:44:38,083 --> 00:44:40,151 Will you continue to write? 786 00:44:40,152 --> 00:44:41,787 JIMMY: Oh, no, no, no. 787 00:44:42,387 --> 00:44:44,289 I couldn't work for another paper. 788 00:44:45,791 --> 00:44:48,192 But, er, I might start my memoirs. 789 00:44:48,193 --> 00:44:49,328 BROOKE: Hmm. 790 00:44:50,896 --> 00:44:53,832 Well, break a leg. 791 00:45:00,806 --> 00:45:02,039 Enjoying the show? 792 00:45:02,040 --> 00:45:03,108 Very much. 793 00:45:03,876 --> 00:45:06,111 Some fine acting on display. 794 00:45:07,846 --> 00:45:09,748 (INHALES) Yes, I particularly... 795 00:45:12,417 --> 00:45:14,952 - Sorry? - No, I, er... 796 00:45:14,953 --> 00:45:16,154 Hmm? 797 00:45:17,322 --> 00:45:20,024 I was going to say, I thought, er, 798 00:45:20,025 --> 00:45:23,094 the Olivia and Viola were both excellent. 799 00:45:23,095 --> 00:45:25,197 Oh, Miss Nina Land. 800 00:45:27,032 --> 00:45:28,433 Er, which one? 801 00:45:29,501 --> 00:45:30,836 Olivia. 802 00:45:31,970 --> 00:45:33,505 Olivia, is she? 803 00:45:35,507 --> 00:45:39,044 She has a very particular talent. 804 00:45:40,445 --> 00:45:42,514 - Do you think? - Oh, yes. 805 00:45:42,781 --> 00:45:44,016 And she's beloved. 806 00:45:44,783 --> 00:45:47,785 Whenever I've been a touch harsh about her, 807 00:45:47,786 --> 00:45:48,853 (INHALES) 808 00:45:48,854 --> 00:45:53,157 sacks of angry mail arrive from her devoted supporters. 809 00:45:53,158 --> 00:45:55,160 Are you a devotee? 810 00:45:56,395 --> 00:45:59,163 I... I don't think I've ever seen her before. 811 00:45:59,164 --> 00:46:01,967 Oh, but you have, you know, here. 812 00:46:04,269 --> 00:46:05,870 In The White Devil. 813 00:46:05,871 --> 00:46:07,372 Twice, I believe. 814 00:46:09,074 --> 00:46:10,274 Yes, of course. 815 00:46:10,275 --> 00:46:13,845 And I seem to recall you attended Hedda Gabler 816 00:46:13,846 --> 00:46:15,113 at The Globe. 817 00:46:16,048 --> 00:46:17,416 Last season. 818 00:46:18,550 --> 00:46:20,318 Nina Land was 819 00:46:20,319 --> 00:46:25,156 "an indecently fetching" Mrs Elvestad. 820 00:46:25,157 --> 00:46:26,792 (CHUCKLING) 821 00:46:29,328 --> 00:46:31,329 Well, I... I'm quoting your father. (CHUCKLES) 822 00:46:31,330 --> 00:46:35,367 Well, that doesn't make me a devotee. 823 00:46:36,935 --> 00:46:38,537 Oh. Oh, no. 824 00:46:40,506 --> 00:46:42,040 Of course not. 825 00:46:49,848 --> 00:46:51,216 Final para. 826 00:46:52,050 --> 00:46:53,552 (JIMMY HUMS) 827 00:46:55,087 --> 00:46:58,356 TOM: "Miss Nina Land's magnificent Olivia." 828 00:46:58,357 --> 00:46:59,525 (CONTINUES HUMMING) 829 00:47:00,125 --> 00:47:02,027 - Really? - (LIGHTER CLICKS) 830 00:47:03,128 --> 00:47:05,264 I move mysteriously, hmm. 831 00:47:06,932 --> 00:47:10,035 In my valedictory weeks, why not be generous? 832 00:47:11,136 --> 00:47:13,038 Huh? (CHUCKLES) 833 00:47:14,840 --> 00:47:17,408 JIMMY: Attention to those who have heeded 834 00:47:17,409 --> 00:47:19,310 my recent warning 835 00:47:19,311 --> 00:47:22,213 regarding a foul stench emanating from the Aldwych. 836 00:47:22,214 --> 00:47:27,052 I am most pleasantly surprised to report good news. 837 00:47:28,153 --> 00:47:30,521 I must stand and applaud 838 00:47:30,522 --> 00:47:33,992 Miss Nina Land's magnificent Olivia. 839 00:47:34,593 --> 00:47:36,460 She now offers a performance 840 00:47:36,461 --> 00:47:39,931 of such astonishing, delightful nuance... 841 00:47:39,932 --> 00:47:41,032 (PHONE RINGING) 842 00:47:41,033 --> 00:47:43,267 ...and depth of feeling that I fear... 843 00:47:43,268 --> 00:47:44,502 LANDLADY: Miss Land! 844 00:47:44,503 --> 00:47:46,572 (SOFT MUSIC PLAYING) 845 00:47:50,509 --> 00:47:51,610 (WHISPERS) Go. 846 00:47:55,247 --> 00:47:56,581 - (DOOR CLOSES) - Hello? 847 00:47:56,582 --> 00:47:58,516 JIMMY: Good morning, Miss Land. 848 00:47:58,517 --> 00:48:00,451 Oh, hello. 849 00:48:00,452 --> 00:48:03,121 Oh, and thank you for what you said. 850 00:48:03,922 --> 00:48:06,457 Did you really mean it, or did you take pity? 851 00:48:06,458 --> 00:48:08,126 Oh, I never lie. 852 00:48:09,127 --> 00:48:11,229 And this is only the beginning. 853 00:48:11,230 --> 00:48:13,999 Great success awaits you. 854 00:48:16,101 --> 00:48:17,536 - (EXHALES) - Er, Nina? 855 00:48:18,937 --> 00:48:20,038 Yes, 856 00:48:20,572 --> 00:48:21,573 Jimmy? 857 00:48:23,275 --> 00:48:27,913 I have something a little delicate to discuss. 858 00:48:28,947 --> 00:48:31,450 One could say it's a part. 859 00:48:32,351 --> 00:48:33,485 NINA: In a play? 860 00:48:34,186 --> 00:48:37,122 No, no, no. Er, a performance. 861 00:48:41,326 --> 00:48:44,996 Consider a man of around 60, 862 00:48:44,997 --> 00:48:46,665 powerful, rich. 863 00:48:48,066 --> 00:48:50,135 But catastrophically married. 864 00:48:51,003 --> 00:48:52,938 And it transpires 865 00:48:54,306 --> 00:48:56,240 that he's secretly obsessed 866 00:48:56,241 --> 00:49:00,012 with a vivacious younger woman. 867 00:49:02,014 --> 00:49:03,415 Which part do I play? 868 00:49:04,416 --> 00:49:06,552 (BOTH LAUGH) 869 00:49:08,153 --> 00:49:09,454 Who is he? 870 00:49:10,088 --> 00:49:11,990 Viscount Brooke. 871 00:49:14,259 --> 00:49:16,327 - Your proprietor? - Mm-hmm. 872 00:49:16,328 --> 00:49:18,429 - Do you know him? - (GRUNTS SOFTLY) 873 00:49:18,430 --> 00:49:20,332 Decent chap, handsome. 874 00:49:21,433 --> 00:49:23,068 Wife barking... 875 00:49:24,002 --> 00:49:26,572 - in the aristocratic mode. - And? 876 00:49:30,242 --> 00:49:32,110 I want you to please him. 877 00:49:36,215 --> 00:49:37,983 Coyness doesn't suit you. 878 00:49:39,251 --> 00:49:41,085 You want me to fuck him. 879 00:49:41,086 --> 00:49:42,988 (LAUGHS WHEEZILY) 880 00:49:43,488 --> 00:49:44,723 That's my girl there. 881 00:49:49,294 --> 00:49:51,463 I'm afraid I must decline the role. 882 00:49:53,065 --> 00:49:54,733 I don't want to play a prostitute. 883 00:49:55,000 --> 00:49:58,269 Oh, dearest Nina, there's no vulgar cash involved. 884 00:49:58,270 --> 00:50:01,139 I'm asking you to do me a little service. 885 00:50:02,508 --> 00:50:04,142 And in return, 886 00:50:05,244 --> 00:50:07,579 you will gain my unyielding favour. 887 00:50:09,381 --> 00:50:11,683 Stunning reviews. 888 00:50:12,584 --> 00:50:14,185 Acclaim. 889 00:50:14,186 --> 00:50:16,188 "The actress of her generation." 890 00:50:17,289 --> 00:50:19,457 And we might start with an interview 891 00:50:19,458 --> 00:50:22,461 for my "Backstage Whispers'" column. 892 00:50:23,529 --> 00:50:28,367 And my chum, Cecil, will photograph you. 893 00:50:29,101 --> 00:50:30,736 Only the best for Nina. 894 00:50:33,038 --> 00:50:35,473 And there'll be parties, 895 00:50:35,474 --> 00:50:38,777 gatherings, entrées, dinners. 896 00:50:39,044 --> 00:50:42,047 All that's required to make you a star. 897 00:50:43,081 --> 00:50:45,584 Everything you crave. 898 00:50:46,752 --> 00:50:48,253 And deserve. 899 00:50:51,323 --> 00:50:54,326 An immortal of the stage and screen. 900 00:50:57,229 --> 00:50:58,729 I can't do it. 901 00:50:58,730 --> 00:51:00,832 - It's not me. - It's a part. 902 00:51:01,099 --> 00:51:03,468 - It's not you. - (SIGHS) 903 00:51:06,638 --> 00:51:11,342 Your cruel profession bestows glory on its young. 904 00:51:11,343 --> 00:51:14,178 And time has no pity. 905 00:51:14,179 --> 00:51:17,782 It will define you or cast you out. 906 00:51:17,783 --> 00:51:19,317 (EXHALES SHARPLY) 907 00:51:19,318 --> 00:51:21,386 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 908 00:51:23,722 --> 00:51:25,356 JIMMY: I blame the writers. 909 00:51:25,357 --> 00:51:28,092 Repertoire is so lacking in parts 910 00:51:28,093 --> 00:51:29,493 for the mature actress. 911 00:51:29,494 --> 00:51:32,396 And between playing the soubrette and the old maid 912 00:51:32,397 --> 00:51:35,534 lie decades of waste. 913 00:51:38,270 --> 00:51:40,272 Except for the select. 914 00:51:46,445 --> 00:51:49,680 You said you yearn to meet my standards. 915 00:51:49,681 --> 00:51:51,583 Well, here they are. 916 00:51:58,257 --> 00:51:59,757 JOAN: Miss Land. 917 00:51:59,758 --> 00:52:01,126 NINA: Hello. 918 00:52:06,398 --> 00:52:09,200 Congratulations. You're the hit of the season. 919 00:52:09,201 --> 00:52:10,869 Oh, thank you so much. 920 00:52:24,750 --> 00:52:25,884 (DOOR OPENS) 921 00:52:26,151 --> 00:52:27,251 JOAN: Miss Land. 922 00:52:27,252 --> 00:52:28,853 Welcome. 923 00:52:28,854 --> 00:52:30,255 NINA: Hello. 924 00:52:30,889 --> 00:52:32,323 Have a seat. 925 00:52:32,324 --> 00:52:33,525 Thank you. 926 00:52:38,897 --> 00:52:40,831 It's so kind of you to see me. 927 00:52:40,832 --> 00:52:42,301 Not at all. 928 00:52:43,302 --> 00:52:45,703 I... I've come here to beg a favour. 929 00:52:45,704 --> 00:52:47,705 I... I don't suppose you've seen my photograph 930 00:52:47,706 --> 00:52:48,774 in your paper today? 931 00:52:49,675 --> 00:52:51,475 My rather demanding mother 932 00:52:51,476 --> 00:52:54,178 has requested a print for her birthday next week. 933 00:52:54,179 --> 00:52:56,181 - (CHUCKLES COYLY) - I see. 934 00:52:57,249 --> 00:52:59,183 Perhaps I could offer you some tickets 935 00:52:59,184 --> 00:53:00,819 for these plays I'm in? 936 00:53:02,921 --> 00:53:05,724 Well, to be honest, I've... I've seen both of them. 937 00:53:07,326 --> 00:53:08,560 And you were... 938 00:53:10,429 --> 00:53:11,563 excellent. 939 00:53:11,864 --> 00:53:13,198 Oh. 940 00:53:13,966 --> 00:53:15,934 I might blush. (CHUCKLES) 941 00:53:18,503 --> 00:53:20,606 Well, we mustn't disappoint your mother. 942 00:53:22,374 --> 00:53:24,209 How can I possibly thank you? 943 00:53:25,544 --> 00:53:27,879 Perhaps you could have supper with me? 944 00:53:27,880 --> 00:53:29,815 I could give you the photograph? 945 00:53:31,216 --> 00:53:33,418 A very reasonable exchange. 946 00:53:34,586 --> 00:53:37,388 Right, well, if, er, you give Joan your details, 947 00:53:37,389 --> 00:53:38,757 she can organise us. 948 00:53:39,458 --> 00:53:42,227 She has the most spectacular flowers on her desk. 949 00:53:44,630 --> 00:53:47,432 Yes, her sister's a florist. 950 00:53:49,535 --> 00:53:52,004 I have a secret admirer who's been sending me 951 00:53:52,271 --> 00:53:56,008 two dozen white roses every opening night since 1928. 952 00:53:57,743 --> 00:53:59,778 And he's never made himself known? 953 00:54:02,814 --> 00:54:04,683 Isn't it mysterious? 954 00:54:11,723 --> 00:54:13,725 (SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING) 955 00:54:16,895 --> 00:54:18,529 Just there, please. 956 00:54:18,530 --> 00:54:19,932 (NINA CHUCKLES) 957 00:54:21,433 --> 00:54:23,035 - Thank you. Thank you so much. - Thank you, Miss Land. 958 00:54:35,347 --> 00:54:36,715 BROOKE: Thank you. 959 00:54:37,816 --> 00:54:38,984 (CUP CLINKS) 960 00:54:39,852 --> 00:54:41,320 (EXHALES) 961 00:54:42,287 --> 00:54:43,589 Shall I, um... 962 00:54:45,290 --> 00:54:46,758 fetch the photograph? 963 00:54:49,928 --> 00:54:51,864 You go. I'll follow. 964 00:55:05,777 --> 00:55:07,312 (DOOR OPENS) 965 00:55:10,782 --> 00:55:12,417 (SIGHS HEAVILY) 966 00:55:29,935 --> 00:55:31,770 - May I take your coat? - Hmm. 967 00:55:39,411 --> 00:55:40,612 For you. 968 00:55:44,816 --> 00:55:46,518 Would you like a drink? 969 00:55:48,120 --> 00:55:49,488 Later. 970 00:56:16,481 --> 00:56:18,450 (YAWNS) 971 00:56:21,854 --> 00:56:23,856 (SOFT MUSIC PLAYING) 972 00:56:26,024 --> 00:56:27,392 (EXHALES) 973 00:56:45,611 --> 00:56:47,446 - (WATER SPLASHES) - (EXHALES) 974 00:56:49,882 --> 00:56:51,783 (BREATHES HEAVILY) 975 00:56:54,753 --> 00:56:55,954 (SHUDDERS) 976 00:56:57,956 --> 00:56:58,991 (EXHALES) 977 00:57:00,726 --> 00:57:02,461 (BREATHING HEAVILY) 978 00:57:07,199 --> 00:57:09,066 - (SWITCH CLICKS) - Too... Too bright. 979 00:57:09,067 --> 00:57:10,702 (NINA GROANS QUIETLY) 980 00:57:11,837 --> 00:57:13,639 Er, I have to get home. 981 00:57:14,206 --> 00:57:16,641 Well, shall I send for the car? 982 00:57:16,642 --> 00:57:17,876 No, thank you. 983 00:57:32,191 --> 00:57:33,492 Here. 984 00:57:34,459 --> 00:57:36,494 - (EXHALES) - (JEWELLERY CLINKS) 985 00:57:36,495 --> 00:57:38,063 Thank you. (CHUCKLES) 986 00:57:38,697 --> 00:57:40,098 Where did you put my coat? 987 00:57:41,133 --> 00:57:43,035 - Your coat is here. - Oh. 988 00:57:44,002 --> 00:57:45,637 (NINA CLEARS THROAT) 989 00:57:51,176 --> 00:57:52,911 You've forgotten something. 990 00:57:58,884 --> 00:58:00,586 Oh. (CHUCKLES) 991 00:58:02,554 --> 00:58:05,157 Look, I'm old, I'm married. 992 00:58:06,825 --> 00:58:08,126 I'm very grateful. 993 00:58:10,596 --> 00:58:11,796 But don't see me again 994 00:58:11,797 --> 00:58:13,532 if it's not something you want. 995 00:58:15,167 --> 00:58:16,969 Are you saying you don't want to? 996 00:58:18,503 --> 00:58:19,938 You know I'm besotted. 997 00:58:22,741 --> 00:58:25,210 Well, then... see you tomorrow. 998 00:58:44,530 --> 00:58:47,900 - (DOG BARKS IN DISTANCE) - (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 999 00:58:51,803 --> 00:58:53,104 I won't do it again. 1000 00:58:53,105 --> 00:58:55,239 Not tonight, not ever. 1001 00:58:55,240 --> 00:58:57,742 You'll play as cast, as agreed. 1002 00:58:57,743 --> 00:58:59,278 As contracted. 1003 00:59:01,113 --> 00:59:03,047 You told me to please him. 1004 00:59:03,048 --> 00:59:04,148 I did. 1005 00:59:04,149 --> 00:59:06,885 He's very grateful. He doesn't need more. 1006 00:59:07,753 --> 00:59:10,255 Our great partnership is in its infancy. 1007 00:59:11,623 --> 00:59:15,027 Brooke expects you tonight. Don't let me down. 1008 00:59:16,261 --> 00:59:17,829 Or what? 1009 00:59:18,630 --> 00:59:20,932 Well, if you don't do my bidding, 1010 00:59:20,933 --> 00:59:24,036 I'd be obliged to withdraw my favour. 1011 00:59:26,738 --> 00:59:28,807 And you'd suffer its opposite. 1012 00:59:44,957 --> 00:59:47,024 It's not just wrong, it's evil. 1013 00:59:47,025 --> 00:59:49,193 I'm fighting for my life here. 1014 00:59:49,194 --> 00:59:50,362 She's done enough! 1015 00:59:50,629 --> 00:59:52,631 Once is never enough! 1016 00:59:54,233 --> 00:59:55,900 You're the help. 1017 00:59:55,901 --> 00:59:58,035 You're my squire. (SCOFFS) 1018 00:59:58,036 --> 01:00:00,138 If you're not with me, you're against me! 1019 01:00:03,108 --> 01:00:05,076 - Nina. - Go away. 1020 01:00:05,077 --> 01:00:06,311 I can't. 1021 01:00:07,012 --> 01:00:09,614 You're a good egg, more or less. 1022 01:00:09,615 --> 01:00:12,384 And I'm vain, selfish and madly ambitious. 1023 01:00:12,651 --> 01:00:14,051 And this is news? 1024 01:00:14,052 --> 01:00:16,187 I'm driven in ways I don't understand. 1025 01:00:16,188 --> 01:00:19,123 I need things it doesn't occur to you to want. 1026 01:00:19,124 --> 01:00:20,292 I'm trouble. 1027 01:00:21,093 --> 01:00:22,261 Stay away. 1028 01:00:35,741 --> 01:00:37,042 (KNOCKING AT DOOR) 1029 01:00:44,116 --> 01:00:46,050 Apologies for the lateness of the hour, 1030 01:00:46,051 --> 01:00:49,755 but it, er, is a matter of some importance. 1031 01:00:50,322 --> 01:00:51,823 Well, it'll have to wait, I'm busy. 1032 01:00:52,391 --> 01:00:54,059 No, you're not. 1033 01:00:54,927 --> 01:00:57,162 - I can assure you, I am. - She is not coming. 1034 01:00:59,998 --> 01:01:01,433 - Who? - (SCOFFS) 1035 01:01:02,367 --> 01:01:03,835 Let's not, eh? 1036 01:01:04,336 --> 01:01:07,105 I can confirm she arrived downstairs, but then 1037 01:01:07,873 --> 01:01:09,741 the flighty little thing departed. 1038 01:01:12,144 --> 01:01:13,144 What? 1039 01:01:13,145 --> 01:01:15,214 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1040 01:01:18,250 --> 01:01:20,252 (VEHICLE APPROACHING) 1041 01:01:39,204 --> 01:01:40,472 The vulnerable young actress 1042 01:01:40,739 --> 01:01:42,441 you lured to this room last night? 1043 01:01:42,708 --> 01:01:46,378 The poor innocent woman that you took advantage of? 1044 01:01:48,046 --> 01:01:50,381 The sweet girl you assaulted? 1045 01:01:50,382 --> 01:01:52,951 Or so she will say. 1046 01:01:53,886 --> 01:01:55,053 In court. 1047 01:01:56,955 --> 01:01:59,291 - That's not true. - True or false, 1048 01:02:00,092 --> 01:02:01,460 it's the same scandal. 1049 01:02:02,961 --> 01:02:05,364 But please, don't despair, 1050 01:02:05,998 --> 01:02:07,165 good Viscount. 1051 01:02:08,233 --> 01:02:09,800 I'm here to help. 1052 01:02:09,801 --> 01:02:11,203 (CAR DEPARTS) 1053 01:02:17,109 --> 01:02:19,010 BROOKE: Your employment, 1054 01:02:19,011 --> 01:02:21,446 a reprieve with a modest pay rise 1055 01:02:22,881 --> 01:02:24,249 is acceptable. 1056 01:02:25,350 --> 01:02:28,287 Reinstate Hugh Morris as opera critic? No. 1057 01:02:29,421 --> 01:02:31,423 He was drowning, and you know it. 1058 01:02:34,293 --> 01:02:37,862 Your reinclusion in the portrait is impossible. 1059 01:02:37,863 --> 01:02:39,131 We've selected another man. 1060 01:02:40,232 --> 01:02:41,767 Get rid of him. 1061 01:02:43,068 --> 01:02:45,102 "Twelve Distinguished Gentlemen of the Club." 1062 01:02:45,103 --> 01:02:46,872 Are you sure you qualify? 1063 01:02:48,073 --> 01:02:49,074 Most certainly. 1064 01:02:51,877 --> 01:02:54,179 How on earth do you live with yourself? 1065 01:02:55,247 --> 01:02:57,149 Well, it's a struggle. 1066 01:02:58,116 --> 01:03:00,786 Now, returning to the, er... the portrait. I... 1067 01:03:01,920 --> 01:03:03,956 I have a number of, er, letters 1068 01:03:05,457 --> 01:03:09,193 stamped and addressed to your wife, your daughter, 1069 01:03:09,194 --> 01:03:13,431 the club secretary, the editor of the Daily Mail, 1070 01:03:13,432 --> 01:03:15,233 and other assorted ghouls. 1071 01:03:15,234 --> 01:03:18,035 Now, please... (EXHALES) 1072 01:03:18,036 --> 01:03:19,837 don't oblige me to slip them 1073 01:03:19,838 --> 01:03:21,473 into the post box downstairs. 1074 01:03:26,912 --> 01:03:27,980 I suppose I... 1075 01:03:30,549 --> 01:03:31,984 I should assume... 1076 01:03:33,585 --> 01:03:35,587 Miss Land doesn't even like me? 1077 01:03:39,057 --> 01:03:41,126 Do you know, we've never discussed it. 1078 01:03:43,095 --> 01:03:44,196 Shall I ask her? 1079 01:03:49,201 --> 01:03:50,301 STEPHEN: Who is he? 1080 01:03:50,302 --> 01:03:52,537 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1081 01:03:52,538 --> 01:03:54,072 Don't ask. 1082 01:03:55,874 --> 01:03:58,544 If you ever loved me, don't ask. 1083 01:04:02,114 --> 01:04:03,949 (NINA SIGHS HEAVILY) 1084 01:04:05,017 --> 01:04:06,351 I miss you. 1085 01:04:07,953 --> 01:04:09,121 What? 1086 01:04:12,057 --> 01:04:13,292 I miss you. 1087 01:04:19,631 --> 01:04:22,067 (MELANCHOLY MUSIC CONTINUES) 1088 01:04:32,277 --> 01:04:34,012 (DOOR OPENS) 1089 01:04:41,353 --> 01:04:42,955 Where were you? 1090 01:04:44,256 --> 01:04:46,091 I slept at the studio. 1091 01:04:48,060 --> 01:04:49,294 Alone? 1092 01:04:51,263 --> 01:04:52,264 No. 1093 01:04:55,334 --> 01:04:57,402 So your affair has resumed? 1094 01:04:59,137 --> 01:05:00,439 I think so. 1095 01:05:05,277 --> 01:05:06,612 Who is she? 1096 01:05:09,181 --> 01:05:10,449 I can't say. 1097 01:05:13,252 --> 01:05:15,053 Well, then pack. 1098 01:05:21,693 --> 01:05:23,295 BROOKE: He'll be back. 1099 01:05:24,997 --> 01:05:27,065 He won't survive poverty. 1100 01:05:27,599 --> 01:05:29,268 He'll make a virtue of it. 1101 01:05:30,636 --> 01:05:32,504 He's always resented our wealth, 1102 01:05:34,273 --> 01:05:37,009 our name, our standing. 1103 01:05:39,511 --> 01:05:41,380 I should never have married a Jew. 1104 01:05:42,281 --> 01:05:43,415 Cora! 1105 01:05:45,584 --> 01:05:47,452 Spare me your disapproval. 1106 01:05:51,356 --> 01:05:53,458 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1107 01:06:21,453 --> 01:06:23,020 What? 1108 01:06:23,021 --> 01:06:25,090 I'd be most grateful if you'd now include him. 1109 01:06:26,391 --> 01:06:29,027 - Why? - My father would've wanted it. 1110 01:06:30,195 --> 01:06:32,364 (INHALES SHARPLY) He loved a character. 1111 01:06:33,332 --> 01:06:35,200 Though he never much cared for mine. 1112 01:06:37,769 --> 01:06:39,637 I'll step down, it'll be a clean dozen. 1113 01:06:39,638 --> 01:06:41,472 You can paint me out 1114 01:06:41,473 --> 01:06:43,342 and stick him in. 1115 01:06:44,643 --> 01:06:46,678 I don't mean to diminish your art. 1116 01:06:48,680 --> 01:06:49,681 Fine. 1117 01:06:50,616 --> 01:06:52,350 But I don't approve. 1118 01:06:52,351 --> 01:06:54,520 And I don't deserve immortality. 1119 01:06:56,088 --> 01:06:58,156 All my achievements have been due to nepotism. 1120 01:07:01,460 --> 01:07:03,195 Item two. 1121 01:07:04,329 --> 01:07:05,330 Cora. 1122 01:07:06,732 --> 01:07:09,100 I know my daughter can be tricky. 1123 01:07:09,101 --> 01:07:11,136 She has her ways. But the thing of it is... 1124 01:07:13,539 --> 01:07:15,641 - it's really not her fault. - David. 1125 01:07:17,142 --> 01:07:18,477 I can't go back. 1126 01:07:20,579 --> 01:07:21,780 May I know who she is? 1127 01:07:23,448 --> 01:07:24,783 If she's going to be stepmother 1128 01:07:25,050 --> 01:07:27,553 to my grandchildren, I'd like to know something about her. 1129 01:07:29,821 --> 01:07:31,790 But, er, don't feel obliged, I... 1130 01:07:33,158 --> 01:07:34,393 I really shouldn't pry. 1131 01:07:35,093 --> 01:07:36,595 - Always the gent. - (CHUCKLES) 1132 01:07:37,596 --> 01:07:38,729 It's a curse. 1133 01:07:38,730 --> 01:07:40,799 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1134 01:07:45,671 --> 01:07:47,405 She's an actress. 1135 01:07:47,406 --> 01:07:48,773 - Oh. - We met last year. 1136 01:07:48,774 --> 01:07:50,374 She happened to come to my opening. 1137 01:07:50,375 --> 01:07:53,512 Actually, you saw her in those productions at the Duke's. 1138 01:07:56,315 --> 01:07:57,316 Oh? 1139 01:07:58,417 --> 01:07:59,651 Nina Land. 1140 01:08:06,425 --> 01:08:07,726 (SCOFFS SOFTLY) 1141 01:08:08,694 --> 01:08:09,761 She was... 1142 01:08:11,496 --> 01:08:12,731 very fine. 1143 01:08:14,199 --> 01:08:15,734 I have to admit, I am... 1144 01:08:17,402 --> 01:08:19,203 I'm head over heels. 1145 01:08:22,174 --> 01:08:24,275 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1146 01:08:32,818 --> 01:08:34,185 David? 1147 01:08:36,654 --> 01:08:37,890 (INHALES SHARPLY) 1148 01:08:39,458 --> 01:08:41,792 I really shouldn't say this, but, er... 1149 01:08:46,565 --> 01:08:48,300 I wish you good fortune. 1150 01:08:55,207 --> 01:08:57,208 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1151 01:09:17,429 --> 01:09:19,364 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1152 01:09:23,702 --> 01:09:25,737 You... You open it. 1153 01:09:28,640 --> 01:09:31,175 - It's personal, Miss. - We're intimates. 1154 01:09:31,176 --> 01:09:33,545 You see me at my worst every day. 1155 01:09:35,413 --> 01:09:36,814 "Dear Miss Land, 1156 01:09:36,815 --> 01:09:39,183 "late last night, I received a visit..." 1157 01:09:39,184 --> 01:09:40,853 BROOKE: ...from your co-conspirator. 1158 01:09:41,953 --> 01:09:44,890 I daresay you can imagine my disappointment. 1159 01:09:47,391 --> 01:09:48,826 My personal feelings aside, 1160 01:09:48,827 --> 01:09:51,394 I'm writing to tell you that I fear no good will come 1161 01:09:51,395 --> 01:09:53,431 from your association with this man. 1162 01:09:55,734 --> 01:09:57,469 I urge you to end it. 1163 01:10:08,847 --> 01:10:10,415 (EXHALES) 1164 01:10:19,758 --> 01:10:20,859 Tom! 1165 01:10:24,296 --> 01:10:25,497 I've been used. 1166 01:10:25,831 --> 01:10:27,765 We all get used, darling. 1167 01:10:27,766 --> 01:10:29,467 Use him back. 1168 01:10:29,468 --> 01:10:30,735 You've done his bidding, 1169 01:10:30,736 --> 01:10:32,271 now get what you want from him. 1170 01:10:40,979 --> 01:10:43,247 The whole thing's disgusting. 1171 01:10:43,248 --> 01:10:45,616 I'm disgusting, he's disgusting, 1172 01:10:45,617 --> 01:10:47,586 and you're disgusting for letting him do it. 1173 01:10:48,787 --> 01:10:49,988 Sleep on it. 1174 01:11:04,803 --> 01:11:06,905 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1175 01:11:14,813 --> 01:11:17,381 - (GUNSHOT ECHOES) - (BIRDS' WINGS FLUTTER) 1176 01:11:17,382 --> 01:11:19,418 (BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE) 1177 01:11:24,423 --> 01:11:26,058 (CLOCK TICKING) 1178 01:11:28,360 --> 01:11:29,595 (PERSON SNIFFLING) 1179 01:11:42,808 --> 01:11:44,642 - (PHONE RINGING) - (SNORING) 1180 01:11:44,643 --> 01:11:45,944 (RECEIVER CLICKS) 1181 01:11:49,047 --> 01:11:51,450 - (CONTINUES SNORING) - Jim. 1182 01:11:57,322 --> 01:11:59,558 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1183 01:12:04,596 --> 01:12:05,831 STEPHEN: Nina Land. 1184 01:12:07,833 --> 01:12:09,001 She was... 1185 01:12:10,702 --> 01:12:11,803 very fine. 1186 01:12:15,941 --> 01:12:18,010 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1187 01:12:27,686 --> 01:12:29,487 My father-in-law committed suicide. 1188 01:12:29,488 --> 01:12:31,523 I know. I'm so sorry. 1189 01:12:32,658 --> 01:12:33,891 You knew? 1190 01:12:33,892 --> 01:12:35,526 I mean, I... 1191 01:12:35,527 --> 01:12:36,728 I didn't know he... 1192 01:12:37,529 --> 01:12:39,731 I... I just knew he was dead. 1193 01:12:41,833 --> 01:12:43,569 When did you find out? 1194 01:12:47,739 --> 01:12:49,041 This afternoon. 1195 01:12:53,645 --> 01:12:56,148 His secretary sent a message to stage door. 1196 01:12:57,649 --> 01:12:59,651 And why would Joan do that? 1197 01:12:59,985 --> 01:13:02,554 Why would she inform you of his death? 1198 01:13:09,728 --> 01:13:11,864 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 1199 01:13:19,538 --> 01:13:20,672 Did you... 1200 01:13:22,608 --> 01:13:23,976 Were you in love with him? 1201 01:13:24,710 --> 01:13:26,545 I didn't know him. 1202 01:13:29,581 --> 01:13:30,983 Then why? (SNIFFS) 1203 01:13:39,725 --> 01:13:41,426 (TEARFULLY) I'm too ashamed. 1204 01:13:43,762 --> 01:13:45,130 Let me explain. 1205 01:13:47,165 --> 01:13:48,634 There's no need. 1206 01:13:53,672 --> 01:13:56,208 - Why be so predictable? - Why be so cheap? 1207 01:14:05,651 --> 01:14:07,085 (OBJECT THUDS) 1208 01:14:11,623 --> 01:14:13,225 (CRIES QUIETLY) 1209 01:14:17,663 --> 01:14:19,865 (FOOTSTEPS CRUNCHING ON GRAVEL) 1210 01:14:41,086 --> 01:14:43,120 You and I are cursed. 1211 01:14:43,121 --> 01:14:44,923 Drawn to weak men. 1212 01:14:45,724 --> 01:14:47,226 Let him have the children. 1213 01:14:48,026 --> 01:14:51,630 You can have more with a man who's worthy of you. 1214 01:15:00,539 --> 01:15:01,607 Dear Jimmy. 1215 01:15:02,975 --> 01:15:04,775 We met in this room. 1216 01:15:04,776 --> 01:15:07,279 Oh, now what an occasion that was. 1217 01:15:08,280 --> 01:15:10,282 You're absolutely full of shit. 1218 01:15:11,250 --> 01:15:13,552 You are absolutely right. (CHUCKLES) 1219 01:15:14,753 --> 01:15:16,721 Rattle the old memory box, will you? 1220 01:15:16,722 --> 01:15:18,590 It was my 10th birthday. 1221 01:15:19,291 --> 01:15:21,260 (EXHALES) Of course. 1222 01:15:23,629 --> 01:15:26,031 You should know I intend to oversee the paper. 1223 01:15:27,866 --> 01:15:28,866 Excellent. 1224 01:15:28,867 --> 01:15:32,203 The new Chronicle will be a platform for common sense 1225 01:15:32,204 --> 01:15:34,039 and measured debate. 1226 01:15:36,842 --> 01:15:38,809 (INHALES) A source tells me 1227 01:15:38,810 --> 01:15:41,245 that a few weeks after you were fired, 1228 01:15:41,246 --> 01:15:43,114 my late father reinstated you 1229 01:15:43,115 --> 01:15:45,083 with a new contract on improved terms. 1230 01:15:48,787 --> 01:15:50,155 I will honour your contract. 1231 01:15:51,156 --> 01:15:52,991 But no more fisticuffs with the law. 1232 01:15:54,826 --> 01:15:56,828 And if you must practise your perversion, 1233 01:15:58,697 --> 01:16:00,098 behind closed doors. 1234 01:16:01,934 --> 01:16:04,937 I gratefully accept your generous terms. 1235 01:16:10,175 --> 01:16:12,144 (ENGINE DRONING) 1236 01:16:15,247 --> 01:16:17,816 (JIMMY HUMS MERRILY) 1237 01:16:19,051 --> 01:16:21,787 Must you hum? The man killed himself. 1238 01:16:22,788 --> 01:16:24,890 Don't you read the newspapers? 1239 01:16:25,824 --> 01:16:27,925 It was a shooting accident. 1240 01:16:27,926 --> 01:16:29,627 You drove him to it. 1241 01:16:29,628 --> 01:16:31,797 He pulled the fucking trigger! 1242 01:16:33,165 --> 01:16:34,967 Have you no shame? 1243 01:16:37,135 --> 01:16:39,237 I merely fought for my job 1244 01:16:39,238 --> 01:16:42,307 as all working men must do in these dark days. 1245 01:16:43,175 --> 01:16:44,842 I'm handing in my notice. 1246 01:16:44,843 --> 01:16:46,345 Four weeks and I'm off. 1247 01:16:46,612 --> 01:16:47,980 Oh, for God's sake, man. 1248 01:16:48,780 --> 01:16:51,649 You've got the second best job in London. 1249 01:16:51,650 --> 01:16:52,817 - What? - (SNIFFS) 1250 01:16:52,818 --> 01:16:55,387 Well, in theatrical London. 1251 01:16:56,054 --> 01:16:58,723 You write for a... a right-wing rag! 1252 01:16:58,724 --> 01:17:00,758 With readers. 1253 01:17:00,759 --> 01:17:04,129 Our loathsome paper has millions of readers. 1254 01:17:04,730 --> 01:17:06,264 And we are forming 1255 01:17:06,265 --> 01:17:08,834 the aesthetic taste of generations. 1256 01:17:09,902 --> 01:17:13,405 The Fascists may come and go, but theatre is eternal. 1257 01:17:13,672 --> 01:17:15,941 It matters more than politics. 1258 01:17:17,643 --> 01:17:19,010 More than society. 1259 01:17:19,011 --> 01:17:21,012 It's life itself! 1260 01:17:21,013 --> 01:17:23,315 - (YELLS) - (LAUGHS) 1261 01:17:28,820 --> 01:17:29,955 - Whoa! - JIMMY: Oh, Christ! 1262 01:17:31,089 --> 01:17:32,191 Hey! 1263 01:17:33,358 --> 01:17:34,959 JIMMY: Darling, what a lovely surprise. 1264 01:17:34,960 --> 01:17:37,396 I want to talk to you, Jim. 1265 01:17:37,663 --> 01:17:39,096 - Splendid! - Here's good. 1266 01:17:39,097 --> 01:17:42,033 No, no, no. Up here. Come on. Yes. Yep. 1267 01:17:42,034 --> 01:17:43,902 - There. - NINA: Oh. Oh. 1268 01:17:44,403 --> 01:17:45,404 JIMMY: It's slippery. NINA: No. 1269 01:17:45,671 --> 01:17:46,938 JIMMY: There we are, yes. 1270 01:17:46,939 --> 01:17:49,907 It's a bit slippery here. Yes. Good. 1271 01:17:49,908 --> 01:17:51,076 (GIGGLES) 1272 01:17:52,010 --> 01:17:53,979 (INDISTINCT CHATTERING INSIDE) 1273 01:17:56,315 --> 01:17:58,450 Excuse me. Is Nina Land still inside? 1274 01:17:58,717 --> 01:18:00,785 She was indisposed tonight, sir. 1275 01:18:00,786 --> 01:18:01,987 The understudy went on. 1276 01:18:04,756 --> 01:18:07,059 Yes, that's right. You help yourself. 1277 01:18:14,166 --> 01:18:15,299 (SNIFFS) 1278 01:18:15,300 --> 01:18:16,735 (SIGHS HEAVILY) 1279 01:18:19,137 --> 01:18:20,305 (JIMMY SIGHS) 1280 01:18:23,709 --> 01:18:25,977 You do know we killed him? 1281 01:18:25,978 --> 01:18:27,479 No, we didn't! 1282 01:18:27,746 --> 01:18:29,448 Do you even care that he's dead? 1283 01:18:30,716 --> 01:18:31,950 Of course I do. 1284 01:18:33,952 --> 01:18:35,153 It's terribly sad. 1285 01:18:36,154 --> 01:18:37,389 It really is. 1286 01:18:39,124 --> 01:18:41,859 And our indirect involvement in the matter 1287 01:18:41,860 --> 01:18:44,463 is all terribly secret. 1288 01:18:46,098 --> 01:18:47,766 He was quite a nice chap. 1289 01:18:48,467 --> 01:18:50,903 Sweet, in a way. 1290 01:18:52,304 --> 01:18:55,439 He was so excited, it was all over in a minute. 1291 01:18:55,440 --> 01:18:57,942 Have you come here to grieve? 1292 01:18:57,943 --> 01:19:00,145 You see, I have been at the funeral, 1293 01:19:00,812 --> 01:19:04,483 and I've done a considerable amount of grieving already. 1294 01:19:04,750 --> 01:19:06,817 - Was Stephen there? - Hmm? 1295 01:19:06,818 --> 01:19:08,853 His son-in-law. 1296 01:19:08,854 --> 01:19:11,390 Stephen Wyley? 1297 01:19:12,457 --> 01:19:14,926 (FALTERS) Do you know him? 1298 01:19:14,927 --> 01:19:16,862 I know him very well. 1299 01:19:19,131 --> 01:19:21,799 He found out about me and Brooke. 1300 01:19:21,800 --> 01:19:22,935 Did you tell him? 1301 01:19:23,435 --> 01:19:25,069 No. Why... Why would I? 1302 01:19:25,070 --> 01:19:27,071 'Cause you're the beast. 1303 01:19:27,072 --> 01:19:29,274 - (BISCUIT THUDS) - Stop that. 1304 01:19:30,075 --> 01:19:31,375 Don't! 1305 01:19:31,376 --> 01:19:34,012 - (NINA GRUNTS) - (PLATE CLATTERING) 1306 01:19:35,347 --> 01:19:38,016 I'm going to run you a cold bath. 1307 01:19:39,151 --> 01:19:40,818 And you're going to remove your make-up, 1308 01:19:40,819 --> 01:19:42,887 as professionals do. 1309 01:19:42,888 --> 01:19:44,222 And then you're going to lie in that bath 1310 01:19:44,223 --> 01:19:45,289 until you sober up. 1311 01:19:45,290 --> 01:19:48,192 And then we will have a constructive conversation 1312 01:19:48,193 --> 01:19:51,163 about your wonderful new career. 1313 01:19:53,298 --> 01:19:54,800 I won't be long. 1314 01:19:55,467 --> 01:19:57,336 NINA: (SOFTLY) I'm going to the police. 1315 01:19:59,004 --> 01:20:00,838 (LOUDLY) I'm going to the police! 1316 01:20:00,839 --> 01:20:02,874 What? You what? 1317 01:20:02,875 --> 01:20:05,243 I'm gonna tell them everything about the case. 1318 01:20:05,244 --> 01:20:06,811 Might help with the case. 1319 01:20:06,812 --> 01:20:08,513 There is no case! 1320 01:20:08,514 --> 01:20:10,081 The man's in the ground. 1321 01:20:10,082 --> 01:20:13,118 But it's important. People need to know the truth. 1322 01:20:14,119 --> 01:20:15,887 I'll go to the papers. 1323 01:20:15,888 --> 01:20:17,021 That's better. 1324 01:20:17,022 --> 01:20:19,091 Stop. Think. 1325 01:20:20,559 --> 01:20:21,827 It's over. 1326 01:20:23,161 --> 01:20:24,296 He's dead. 1327 01:20:26,365 --> 01:20:28,866 The distinguished thing. 1328 01:20:28,867 --> 01:20:30,435 Precisely. 1329 01:20:31,870 --> 01:20:35,040 What will it say when we meet it? 1330 01:20:36,208 --> 01:20:37,576 How will it judge us? 1331 01:20:38,510 --> 01:20:40,845 There's no Judgement Day. 1332 01:20:40,846 --> 01:20:44,482 Here is life. No God, no justice. 1333 01:20:44,483 --> 01:20:46,151 Just t... 1334 01:20:47,019 --> 01:20:49,354 two people in a room. 1335 01:20:51,356 --> 01:20:53,258 We did what we did, 1336 01:20:54,526 --> 01:20:56,527 and now we have to live with it. 1337 01:20:56,528 --> 01:20:58,897 (REFLECTIVE MUSIC PLAYING) 1338 01:21:06,939 --> 01:21:09,006 NINA: It's fucking freezing! 1339 01:21:09,007 --> 01:21:10,408 JIMMY: It'll do you good. 1340 01:21:10,409 --> 01:21:12,344 (WATER SPLASHING) 1341 01:21:13,345 --> 01:21:15,414 Do you share your baths with Tom? 1342 01:21:17,449 --> 01:21:19,918 - Not for years. - (NINA LAUGHS) 1343 01:21:21,520 --> 01:21:23,055 Where is he? 1344 01:21:23,655 --> 01:21:26,123 He'll be back soon. 1345 01:21:26,124 --> 01:21:28,159 (HUMS DISTRACTEDLY) 1346 01:21:28,160 --> 01:21:30,228 You've got a little boat. (CHUCKLES) 1347 01:21:30,229 --> 01:21:32,598 And you're welcome to play with it. 1348 01:21:33,665 --> 01:21:35,266 (SHUDDERS) 1349 01:21:35,267 --> 01:21:37,469 NINA: Can I add some hot water, please? 1350 01:21:38,370 --> 01:21:40,538 JIMMY: You're not sober yet. 1351 01:21:40,539 --> 01:21:42,474 Oh, come on! 1352 01:21:43,609 --> 01:21:45,276 JIMMY: Fine! 1353 01:21:45,277 --> 01:21:48,246 - NINA: Mm. - (BREATHES HEAVILY) 1354 01:21:48,247 --> 01:21:50,181 Did you really love my Olivia 1355 01:21:50,182 --> 01:21:52,250 or did you just rave to enlist me? 1356 01:21:52,251 --> 01:21:53,652 (SIGHS) 1357 01:21:53,919 --> 01:21:55,687 I thought you were magnificent! 1358 01:21:55,954 --> 01:21:57,421 (GRUNTS SOFTLY) 1359 01:21:57,422 --> 01:22:00,158 - I always will. - Really? 1360 01:22:01,360 --> 01:22:03,996 Well, yes. (GRUNTS) 1361 01:22:06,698 --> 01:22:09,033 Maybe I should tell Stephen's wife 1362 01:22:09,034 --> 01:22:11,270 about her father, 1363 01:22:12,070 --> 01:22:14,472 and me, and you. 1364 01:22:14,473 --> 01:22:15,540 (GRUNTS) 1365 01:22:15,541 --> 01:22:18,010 And why would you do that? 1366 01:22:18,710 --> 01:22:22,280 'Cause you've driven me mad, and you've broken my heart. 1367 01:22:22,281 --> 01:22:23,981 (GRUNTING RESTLESSLY) 1368 01:22:23,982 --> 01:22:26,951 Yes, I'm going to confess everything to Cora. 1369 01:22:26,952 --> 01:22:29,220 How do you like that, Jimmy? 1370 01:22:29,221 --> 01:22:31,089 (JIMMY BREATHES HEAVILY) 1371 01:22:42,234 --> 01:22:43,234 (KEYS JANGLING) 1372 01:22:43,235 --> 01:22:44,403 (DOOR OPENS) 1373 01:22:47,739 --> 01:22:49,107 TOM: Jimmy? 1374 01:22:49,641 --> 01:22:51,243 JIMMY: We're here. 1375 01:22:53,645 --> 01:22:56,181 (JIMMY PANTING) 1376 01:23:04,990 --> 01:23:06,291 (JIMMY GRUNTS) 1377 01:23:08,393 --> 01:23:10,027 TOM: I should call for the police. 1378 01:23:10,028 --> 01:23:12,630 Oh, no, wait. Now, think. 1379 01:23:12,631 --> 01:23:15,734 No one knows she's here. 1380 01:23:16,001 --> 01:23:19,136 - No. No... - (MUMBLES) 1381 01:23:19,137 --> 01:23:20,506 I owe you my life. 1382 01:23:22,074 --> 01:23:23,275 But I won't. 1383 01:23:25,344 --> 01:23:26,345 Oh... 1384 01:23:27,713 --> 01:23:30,182 You think you won't be implicated? 1385 01:23:31,483 --> 01:23:34,151 Think the law won't assume foul play? 1386 01:23:34,152 --> 01:23:36,121 A couple of queers with a corpse? 1387 01:23:37,055 --> 01:23:39,391 Huh? Well, I don't matter, but... 1388 01:23:40,225 --> 01:23:44,329 Oh, no, no, man, think about your future. 1389 01:23:47,232 --> 01:23:51,403 Just one final task, and then I promise 1390 01:23:52,604 --> 01:23:54,705 I will set you free. 1391 01:23:54,706 --> 01:23:56,808 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1392 01:24:10,489 --> 01:24:11,790 (GRUNTS) 1393 01:24:17,529 --> 01:24:19,431 (BREATH TREMBLING) 1394 01:24:27,773 --> 01:24:30,209 (SOUND OF WATER DRIPPING) 1395 01:24:35,414 --> 01:24:38,116 - (SOUND OF WATER SPLASHING) - (INHALES) 1396 01:24:51,530 --> 01:24:53,532 (SOMBRE MUSIC FADING OUT) 1397 01:25:05,177 --> 01:25:06,879 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1398 01:25:07,880 --> 01:25:10,182 (DOG BARKING IN DISTANCE) 1399 01:25:16,455 --> 01:25:18,323 Are you here to visit Nina? 1400 01:25:20,292 --> 01:25:22,294 I'm a friend. Stephen Wyley. 1401 01:25:23,862 --> 01:25:27,132 I'm, um, Annabel Land, her mother. 1402 01:25:28,166 --> 01:25:29,301 Well, hello. 1403 01:25:29,868 --> 01:25:31,670 Hello! Good to meet you. 1404 01:25:32,838 --> 01:25:35,239 The dragon says that she's not here. 1405 01:25:35,240 --> 01:25:36,775 So I've been... I've been waiting all night. 1406 01:25:42,181 --> 01:25:43,582 Are you a close friend? 1407 01:25:45,450 --> 01:25:48,253 She... hasn't mentioned me? 1408 01:25:50,789 --> 01:25:54,492 Well, we... we've had a sort of a falling out. 1409 01:25:54,493 --> 01:25:56,627 But, er, I'm completely mad about her. 1410 01:25:56,628 --> 01:25:58,664 I've come to beg her forgiveness. 1411 01:26:07,506 --> 01:26:10,509 She was found on a beach last night in Kent. 1412 01:26:14,313 --> 01:26:17,348 Police said her alcohol levels 1413 01:26:17,349 --> 01:26:18,851 were really high. (VOICE BREAKS) 1414 01:26:22,754 --> 01:26:24,189 Yeah, she... 1415 01:26:25,791 --> 01:26:27,759 She took her own life. 1416 01:26:28,727 --> 01:26:30,796 She'd attempted it before... 1417 01:26:32,698 --> 01:26:34,466 when she was 16. 1418 01:26:40,339 --> 01:26:42,508 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1419 01:26:48,313 --> 01:26:50,315 (FOOTSTEPS RECEDING) 1420 01:26:52,317 --> 01:26:54,319 CORA: This drowned actress. 1421 01:26:55,254 --> 01:26:57,723 Is her passing a great loss to the British theatre? 1422 01:26:58,423 --> 01:27:00,625 An ordinary girl from ordinary stock. 1423 01:27:00,626 --> 01:27:03,629 A girl like our readers, who, I don't know, lost her way. 1424 01:27:05,364 --> 01:27:06,731 - Write it up, then. - Hmm. 1425 01:27:06,732 --> 01:27:08,400 An appreciation. 1426 01:27:09,701 --> 01:27:11,703 (TYPING) 1427 01:27:29,688 --> 01:27:31,690 (CONTINUES TYPING) 1428 01:27:40,265 --> 01:27:41,300 (TYPING STOPS) 1429 01:27:42,467 --> 01:27:43,769 (SIGHS SOFTLY) 1430 01:27:50,275 --> 01:27:51,610 (DOOR OPENS) 1431 01:27:53,779 --> 01:27:54,812 (DOOR CLOSES) 1432 01:27:54,813 --> 01:27:56,982 (CHURCH BELL TOLLING) 1433 01:28:01,320 --> 01:28:03,822 (MIDNIGHT, THE STARS AND YOU BY AL BOWLLY PLAYING) 1434 01:28:12,331 --> 01:28:13,932 (LIGHTER CLICKS) 1435 01:28:21,907 --> 01:28:23,442 (LAUGHTER) 1436 01:28:30,349 --> 01:28:32,850 JIMMY: The death of any promising young actress 1437 01:28:32,851 --> 01:28:34,419 is always a shock. 1438 01:28:34,820 --> 01:28:37,889 Regarding Miss Nina Land's recent passing, 1439 01:28:37,890 --> 01:28:40,391 it's tantamount to tragedy. 1440 01:28:40,392 --> 01:28:42,393 I raved about her. 1441 01:28:42,394 --> 01:28:45,998 And all too briefly, she tasted glory. 1442 01:28:47,099 --> 01:28:50,468 Who knows what demons drove poor Nina 1443 01:28:50,469 --> 01:28:52,670 to her lonely grave. 1444 01:28:52,671 --> 01:28:54,906 Perhaps the same demons 1445 01:28:54,907 --> 01:28:56,807 with which she summoned greatness 1446 01:28:56,808 --> 01:29:00,512 in her final performances on the London stage. 1447 01:29:05,551 --> 01:29:11,623 ♪ Midnight with the stars and you ♪ 1448 01:29:12,124 --> 01:29:17,028 ♪ Midnight and a rendezvous ♪ 1449 01:29:17,029 --> 01:29:19,131 (TYPING) 1450 01:29:19,398 --> 01:29:25,002 ♪ Your eyes held a message tender ♪ 1451 01:29:25,003 --> 01:29:32,077 ♪ Saying, "I surrender all my love to you" ♪ 1452 01:29:33,645 --> 01:29:39,918 ♪ Midnight brought us sweet romance ♪ 1453 01:29:40,719 --> 01:29:42,553 ♪ I know ♪ 1454 01:29:42,554 --> 01:29:46,158 - (KNOCK AT DOOR) - ♪ All my whole life through ♪ 1455 01:29:46,425 --> 01:29:47,593 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 1456 01:29:52,798 --> 01:29:54,666 I'm sorry if my letter upset you. 1457 01:29:55,767 --> 01:29:57,803 Why have you stayed silent so long? 1458 01:29:59,571 --> 01:30:00,939 I was his accomplice. 1459 01:30:02,641 --> 01:30:04,476 In telling you, I risk imprisonment. 1460 01:30:05,611 --> 01:30:07,012 And yet here you are. 1461 01:30:09,114 --> 01:30:10,582 I have a conscience. 1462 01:30:11,650 --> 01:30:13,018 (SCOFFS SOFTLY) 1463 01:30:13,952 --> 01:30:15,587 You seem surprised. 1464 01:30:18,090 --> 01:30:19,991 A man with a conscience would have stopped Mr Erskine 1465 01:30:19,992 --> 01:30:21,193 a long time ago. 1466 01:30:22,060 --> 01:30:23,462 He was my friend. 1467 01:30:24,863 --> 01:30:26,731 I greatly admired him. 1468 01:30:26,732 --> 01:30:28,133 And he was kind to me. 1469 01:30:33,539 --> 01:30:34,673 So... 1470 01:30:38,644 --> 01:30:41,513 The letters he used to blackmail your father. 1471 01:30:57,529 --> 01:30:59,964 I assume you'll be wanting compensation? 1472 01:30:59,965 --> 01:31:02,167 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1473 01:31:06,672 --> 01:31:08,674 (MUFFLED INDISTINCT CHATTERING) 1474 01:31:10,776 --> 01:31:12,711 (FLASHBULB POPS) 1475 01:31:15,881 --> 01:31:17,783 (FLASHBULB POPS) 1476 01:31:26,625 --> 01:31:27,826 No. 1477 01:31:30,796 --> 01:31:32,030 Justice. 1478 01:31:41,907 --> 01:31:44,142 (HAMMERING ON DOOR) 1479 01:31:45,978 --> 01:31:48,180 (INSISTENT HAMMERING ON DOOR) 1480 01:31:57,756 --> 01:31:59,725 (PHONES RINGING) 1481 01:32:06,298 --> 01:32:08,600 (PLAINTIVE MUSIC PLAYING) 1482 01:32:11,036 --> 01:32:12,604 (CELL DOOR SLAMS) 1483 01:32:14,940 --> 01:32:16,175 JIMMY: Tom, 1484 01:32:17,142 --> 01:32:19,178 did you follow the trial? 1485 01:32:20,579 --> 01:32:22,915 Did you see how I protected you? 1486 01:32:24,283 --> 01:32:27,819 "No, Your Honour, I acted alone." 1487 01:32:29,922 --> 01:32:32,658 I do regret the unpleasantness with Miss Land. 1488 01:32:34,026 --> 01:32:36,328 But, you see, she couldn't be trusted. 1489 01:32:36,595 --> 01:32:38,130 I had no choice. 1490 01:32:40,699 --> 01:32:43,235 In fact, I rather liked her. 1491 01:32:47,005 --> 01:32:49,173 Despite her crimes against the theatre, 1492 01:32:49,174 --> 01:32:52,344 she was sensationally gorgeous when drunk. 1493 01:32:55,113 --> 01:32:58,717 As for Mr Wyley and his oily little brush, 1494 01:32:59,852 --> 01:33:01,853 glad to be out of his awful painting. 1495 01:33:01,854 --> 01:33:05,591 Immortality in their company? No, thanks. 1496 01:33:08,227 --> 01:33:09,661 To the matter. 1497 01:33:10,796 --> 01:33:13,665 I've left you my entire estate. 1498 01:33:14,933 --> 01:33:19,304 It's not much. Furnishings, minor works of art, books. 1499 01:33:20,906 --> 01:33:23,909 And I've appointed you my literary executor. 1500 01:33:27,045 --> 01:33:29,714 Notoriety might inspire publication 1501 01:33:29,715 --> 01:33:32,017 of my uncollected essays. 1502 01:33:32,918 --> 01:33:34,719 You'll find them in the file 1503 01:33:34,720 --> 01:33:37,189 you labelled "miscellaneous shit". 1504 01:33:43,195 --> 01:33:46,899 I encourage you to continue your education in the theatre. 1505 01:33:48,000 --> 01:33:50,669 I believe you have a talent for the trade. 1506 01:33:53,805 --> 01:33:57,209 I once thought you were too kind to plunge the dagger. 1507 01:33:58,177 --> 01:33:59,310 Events have revealed 1508 01:33:59,311 --> 01:34:01,914 you're made of stronger stuff than I knew. 1509 01:34:06,718 --> 01:34:07,853 Tom, 1510 01:34:09,188 --> 01:34:11,190 - you know where I am. - (APPLAUSE) 1511 01:34:11,990 --> 01:34:13,125 Do visit. 1512 01:34:15,093 --> 01:34:16,261 Please. 1513 01:34:17,863 --> 01:34:20,732 I won't be here forever. 1514 01:34:22,100 --> 01:34:23,435 (LIGHT CRACKLES) 1515 01:34:31,777 --> 01:34:34,112 (SENTIMENTAL CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1516 01:38:47,933 --> 01:38:49,935 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 97017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.