Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,698 --> 00:02:00,598
Mom? Knock, knock.
2
00:02:01,435 --> 00:02:05,929
It is too early for "Knock, knock."
Come on, eat up. We're running late.
3
00:02:12,446 --> 00:02:13,777
Chris, give me a break!
4
00:02:13,847 --> 00:02:15,781
Must it be World War II this morning?
5
00:02:16,283 --> 00:02:18,114
World War III.
6
00:02:18,552 --> 00:02:19,883
Cute, kid.
7
00:02:22,923 --> 00:02:24,515
8:30, Cal!
8
00:02:26,092 --> 00:02:28,492
- Why didn't you tell me it was so late?
- I just did.
9
00:02:28,562 --> 00:02:29,586
- Dad?
- What?
10
00:02:29,663 --> 00:02:30,789
- Knock, knock.
- Who's there?
11
00:02:30,864 --> 00:02:32,024
- Dwayne.
- Dwayne who?
12
00:02:32,132 --> 00:02:33,929
Dwayne the bathtub, I'm dwowning!
13
00:02:34,000 --> 00:02:35,831
That's terrible!
14
00:02:37,204 --> 00:02:39,035
That's not my lunch, is it?
15
00:02:39,639 --> 00:02:41,630
Not now, it isn't.
16
00:02:41,942 --> 00:02:46,072
- When did your friends leave this morning?
- I thought they were your friends.
17
00:02:46,513 --> 00:02:48,105
They left about 3:00.
18
00:02:48,648 --> 00:02:50,411
You used to be able to go all night.
19
00:02:50,650 --> 00:02:52,641
I know, but I can't do it anymore.
20
00:02:52,919 --> 00:02:54,352
What can't you do anymore?
21
00:02:54,821 --> 00:02:56,413
Eat your breakfast.
22
00:02:56,490 --> 00:03:00,153
Do you think I should have served
the last drink in my pajamas?
23
00:03:00,494 --> 00:03:02,519
Shoes and socks on. Let's go.
24
00:03:03,163 --> 00:03:04,562
Oh, shit.
25
00:03:05,065 --> 00:03:06,089
Great.
26
00:03:06,700 --> 00:03:08,224
- Terrific, Cal.
- I got it.
27
00:03:08,935 --> 00:03:10,926
Not the socks!
28
00:03:15,108 --> 00:03:17,269
- Hit the showers.
- Right.
29
00:03:26,920 --> 00:03:27,909
Mom?
30
00:03:28,488 --> 00:03:29,750
What?
31
00:03:29,890 --> 00:03:31,551
Coffee machine.
32
00:03:31,858 --> 00:03:33,519
Perfect!
33
00:03:41,468 --> 00:03:42,560
Mom.
34
00:03:52,779 --> 00:03:55,179
What is it? Jesus!
35
00:03:55,248 --> 00:03:57,307
Lisa, no! Oh, my God, no!
36
00:03:57,384 --> 00:03:59,011
Chris, don't touch her!
37
00:04:00,353 --> 00:04:01,911
Jesus Christ!
38
00:04:05,392 --> 00:04:07,883
My God! Christ!
39
00:06:51,958 --> 00:06:54,119
Por favor, don't break nothing!
40
00:06:54,494 --> 00:06:58,396
And be careful from the walls.
Mrs. Halliday just painted them.
41
00:06:58,765 --> 00:07:00,528
Follow me, okay?
42
00:07:06,172 --> 00:07:08,231
You did what anyone would have done.
43
00:07:09,075 --> 00:07:11,407
It happened so fast. I just reacted.
44
00:07:11,745 --> 00:07:16,079
He was trying to help.
Christ, the man's got four kids!
45
00:07:16,349 --> 00:07:17,839
You'll be more effective...
46
00:07:18,084 --> 00:07:21,520
...when you do go back out there,
if you begin to forgive yourself.
47
00:07:21,855 --> 00:07:25,951
That's what this is all about, Frank.
That's how I can help you, if you'll let me.
48
00:07:27,427 --> 00:07:29,088
I want to.
49
00:07:29,429 --> 00:07:31,090
I do. It's...
50
00:07:32,332 --> 00:07:33,321
Good.
51
00:07:35,101 --> 00:07:38,002
I'd say we made a pretty good beginning,
wouldn't you?
52
00:07:39,072 --> 00:07:40,835
I'll set you up for next week, then.
53
00:07:46,112 --> 00:07:48,603
What have you got there, little guy?
54
00:07:48,782 --> 00:07:50,443
Chief Black Cloud.
55
00:07:52,952 --> 00:07:54,112
Are you sick?
56
00:07:56,122 --> 00:07:57,453
I'm sorry.
57
00:07:57,791 --> 00:08:00,282
- You can call me anytime.
- Right.
58
00:08:00,794 --> 00:08:02,386
See you next Thursday.
59
00:08:02,462 --> 00:08:05,954
Hopefully we'll be
a little better settled in by then.
60
00:08:06,032 --> 00:08:07,966
- Thank you, Doctor.
- You're welcome.
61
00:08:11,671 --> 00:08:13,263
Are you all right, Bean?
62
00:08:20,079 --> 00:08:21,740
Not so fast, my friend.
63
00:08:23,416 --> 00:08:27,580
From now on, I don't think
you should play in here while I'm working.
64
00:08:27,921 --> 00:08:29,411
Is it a deal?
65
00:08:32,192 --> 00:08:34,592
Okay. What do we got here?
66
00:08:34,861 --> 00:08:38,763
Flowers. Mrs. Ruiz and I
are gonna plant some for Mom.
67
00:08:39,098 --> 00:08:40,429
Like these?
68
00:08:46,105 --> 00:08:47,629
Mom wants me to.
69
00:08:48,274 --> 00:08:49,866
Do you believe me?
70
00:08:52,779 --> 00:08:55,009
I believe she would want you to. Sure.
71
00:08:55,081 --> 00:08:58,573
Take it easy, you guys.
I just finished painting this place.
72
00:09:00,887 --> 00:09:03,913
No! My beautiful wall!
73
00:09:03,990 --> 00:09:07,756
I did this wall with my own hands
and now it looks like my first apartment.
74
00:09:07,894 --> 00:09:10,692
- It's just a little gouge.
- It's a giant crater!
75
00:09:10,763 --> 00:09:14,255
I'm gonna have to start from scratch!
Fill it, sand it!
76
00:09:14,500 --> 00:09:15,694
What's the problem?
77
00:09:15,802 --> 00:09:20,364
This. 10 years ago, I wouldn't have cared.
Now I want a wall to look like a wall.
78
00:09:20,440 --> 00:09:22,101
Let me take a look at it.
79
00:09:22,175 --> 00:09:25,633
- You don't have to do that.
- It's okay. I'm taking care of it.
80
00:09:25,712 --> 00:09:28,010
Thank you very much. That's great.
81
00:09:28,214 --> 00:09:29,704
Who says chivalry is dead?
82
00:09:30,283 --> 00:09:32,615
Alive and well in New York. Amazing.
83
00:09:35,221 --> 00:09:38,520
How does it feel to have your whole life
stuffed in little boxes?
84
00:09:38,758 --> 00:09:40,157
A little cramped.
85
00:09:42,962 --> 00:09:45,795
Here's the electrician's number.
He's expecting your call.
86
00:09:45,865 --> 00:09:49,357
Painter's coming on Sunday.
I'll get to the kitchen faucet soon.
87
00:09:49,702 --> 00:09:50,862
You'll fix it yourself?
88
00:09:51,371 --> 00:09:53,271
Sure. I'm the landlady.
89
00:09:53,339 --> 00:09:55,933
Hey, listen, I lost an earring...
90
00:09:56,009 --> 00:09:58,534
...maybe in your apartment.
It's pretty hard to miss.
91
00:09:58,611 --> 00:10:01,774
Then, it might be in my bag.
If you see it, will you let me know?
92
00:10:01,848 --> 00:10:03,076
I'll keep an eye out.
93
00:10:03,149 --> 00:10:06,744
- Great. How Is Carmen working out?
- Fine. She's terrific with Chris.
94
00:10:07,387 --> 00:10:08,684
Shit!
95
00:10:09,055 --> 00:10:12,582
These cops are going to do wonders
for my parking ticket situation.
96
00:10:12,859 --> 00:10:14,759
I'll put in a word for you downtown.
97
00:10:14,928 --> 00:10:17,920
If there's anything else you need,
I'm across the street.
98
00:10:17,997 --> 00:10:19,259
Officer?
99
00:10:19,399 --> 00:10:22,027
Have you started
writing that thing out yet?
100
00:10:30,043 --> 00:10:31,374
Look out!
101
00:10:32,178 --> 00:10:35,375
- The ball is in the clear. He scores!
- Wait for me!
102
00:10:45,391 --> 00:10:46,790
Marty Wertheimer, please.
103
00:10:46,859 --> 00:10:48,486
- Who's calling?
- It's Cal Jamison.
104
00:10:48,561 --> 00:10:50,552
- Can you hold?
- Yes, I'll hold.
105
00:10:54,133 --> 00:10:57,466
I told you never to call me here.
What do you want? I'm a busy man.
106
00:10:57,937 --> 00:10:59,302
Hi, buddy, how are you?
107
00:10:59,372 --> 00:11:03,604
Great. Is that a great apartment
that I found for you all by myself?
108
00:11:03,676 --> 00:11:05,735
And how about the landlady?
Not bad, huh?
109
00:11:06,012 --> 00:11:08,674
Do you know what I had to do to get that?
110
00:11:09,682 --> 00:11:11,843
By the way, where's my commission?
111
00:11:12,318 --> 00:11:15,481
Shut up already. You done great.
It's wonderful. No complaints.
112
00:11:15,655 --> 00:11:17,316
Where are you? You're late.
113
00:11:17,390 --> 00:11:18,652
I'm in the park.
114
00:11:18,758 --> 00:11:23,024
- The park? You're supposed to be here.
- I'm on my way. I've got Chris with me.
115
00:11:23,096 --> 00:11:24,085
Great.
116
00:11:24,163 --> 00:11:26,529
- It's okay if I bring him?
- Yeah, please.
117
00:11:26,599 --> 00:11:28,362
Okay. See you soon.
118
00:11:33,606 --> 00:11:34,937
Chris!
119
00:11:49,122 --> 00:11:52,182
This is unusual for Central Park.
What are you doing down here?
120
00:11:52,258 --> 00:11:54,852
What do you mean? I run here everyday.
121
00:11:54,927 --> 00:11:57,987
- Did you see anyone else here?
- No. Just me.
122
00:11:58,064 --> 00:12:00,089
- Is this all you saw?
- That's all I saw!
123
00:12:00,166 --> 00:12:02,293
Calm down, miss.
What are you doing here?
124
00:12:02,402 --> 00:12:06,236
I run here every day with my friend!
Today, she had to go to the dentist.
125
00:12:06,305 --> 00:12:08,432
- I'll need some information.
- Information?
126
00:12:08,508 --> 00:12:10,032
What kind of information?
127
00:12:10,109 --> 00:12:12,202
- Like your name first, please.
- My name?
128
00:12:12,278 --> 00:12:15,338
My name is Muriel Greenburg.
129
00:12:15,548 --> 00:12:18,483
Do you spell Greenburg: G-r-e-e-n-b-e-r-g?
130
00:12:18,885 --> 00:12:21,945
No. B-u-r-g. Greenburg.
131
00:12:23,056 --> 00:12:25,217
I may need more information later on.
132
00:12:25,358 --> 00:12:26,689
What's your address?
133
00:12:28,995 --> 00:12:30,087
Sorry.
134
00:12:33,699 --> 00:12:34,927
Come on.
135
00:12:35,168 --> 00:12:36,726
Folks, the show is over!
136
00:12:36,936 --> 00:12:40,872
I'm sure you can find something
better to do than look at this garbage.
137
00:12:40,940 --> 00:12:42,567
Come on, start moving.
138
00:12:42,708 --> 00:12:44,938
Get out of here, let's go.
139
00:12:45,411 --> 00:12:47,072
Keep moving.
140
00:12:47,180 --> 00:12:48,511
Brujer�a.
141
00:12:49,315 --> 00:12:50,782
Keep going.
142
00:12:50,883 --> 00:12:52,009
Brujer�a.
143
00:12:52,085 --> 00:12:54,076
All right, just keep going away.
144
00:12:55,455 --> 00:12:57,582
Dad, do you believe in God?
145
00:12:58,691 --> 00:13:00,682
I believe in a god.
146
00:13:01,461 --> 00:13:03,326
What you got there?
147
00:13:03,563 --> 00:13:04,552
May I?
148
00:13:07,467 --> 00:13:09,731
- Where'd you get this?
- Found it.
149
00:13:09,802 --> 00:13:11,861
- Where?
- In the park.
150
00:13:12,572 --> 00:13:14,096
Where in the park?
151
00:13:14,173 --> 00:13:16,733
Somewhere. It's a wishing shell.
152
00:13:16,809 --> 00:13:18,174
How do you know that?
153
00:13:19,011 --> 00:13:20,342
I just do.
154
00:13:21,647 --> 00:13:23,012
Where is he?
155
00:13:24,684 --> 00:13:26,083
There he is.
156
00:13:26,185 --> 00:13:28,483
- Hi, Marty.
- Chris, how are you doing?
157
00:13:28,554 --> 00:13:30,681
I've been waiting all morning for you.
158
00:13:30,756 --> 00:13:33,054
- How are you?
- Who's this bum?
159
00:13:33,126 --> 00:13:35,686
You have to watch these guys
who hang out in the park.
160
00:13:35,761 --> 00:13:37,353
- What's this?
- What?
161
00:13:37,830 --> 00:13:38,854
Bubble-gum?
162
00:13:38,931 --> 00:13:40,956
Don't you know where to park your gum?
163
00:13:41,033 --> 00:13:43,467
- Where?
- On the bedpost, for crying out loud.
164
00:13:43,536 --> 00:13:47,802
You got any questions about important
stuff like this, you come ask your lawyer.
165
00:13:47,874 --> 00:13:50,206
- Okay.
- Okay. I ever show you this one?
166
00:13:51,110 --> 00:13:52,202
Twice.
167
00:13:52,578 --> 00:13:56,810
Okay, wise guy, you get them apart.
I'll bring him right back. Promise.
168
00:13:56,983 --> 00:13:58,041
- Coffee?
- No.
169
00:13:58,117 --> 00:14:00,085
One. Regular. Thanks.
170
00:14:05,525 --> 00:14:08,722
Wait a minute.
We agree, so what's the problem?
171
00:14:08,794 --> 00:14:11,285
I don't have a problem
with the idea of a lawsuit.
172
00:14:11,364 --> 00:14:13,992
I don't want Chris to have to relive it all.
173
00:14:14,066 --> 00:14:15,192
Neither do I.
174
00:14:15,268 --> 00:14:17,532
But that coffee machine
was fuckin' defective...
175
00:14:17,603 --> 00:14:20,094
...and we gotta nail them
so no one else is killed.
176
00:14:20,173 --> 00:14:22,801
So long as Chris
doesn't have to testify. I mean it.
177
00:14:22,875 --> 00:14:25,708
- I feel very strongly about this.
- You and me both.
178
00:14:25,912 --> 00:14:29,678
This will not go to trial.
I promise you. They'd be crazy.
179
00:14:29,749 --> 00:14:31,717
They'll settle. Do you smoke?
180
00:14:31,784 --> 00:14:33,012
No, thanks, I quit.
181
00:14:33,085 --> 00:14:36,111
Yeah, me too.
I quit at least twice this week already.
182
00:14:38,257 --> 00:14:39,383
Thanks.
183
00:14:40,593 --> 00:14:43,494
I love Chris, you know that.
He's a great kid.
184
00:14:44,864 --> 00:14:48,265
Tell you the truth,
he's not the one I'm worried about.
185
00:14:55,942 --> 00:14:58,877
- I'm all right.
- That's it? "I'm all right"?
186
00:14:59,178 --> 00:15:01,612
You spend your time
listening to cops' problems...
187
00:15:01,681 --> 00:15:03,581
...you can't talk about your own?
188
00:15:06,085 --> 00:15:07,416
It's lonely.
189
00:15:07,954 --> 00:15:08,943
Yeah?
190
00:15:09,522 --> 00:15:11,854
I'm trying to pick up the pieces.
191
00:15:14,527 --> 00:15:16,586
It really feels strange being back.
192
00:15:17,396 --> 00:15:19,421
The city's changed a lot.
193
00:15:19,498 --> 00:15:23,628
Some days I'm not so sure
it was a good idea to bring Chris here.
194
00:15:24,036 --> 00:15:26,732
But in a funny way,
it's brought us closer together.
195
00:15:26,906 --> 00:15:30,899
You need anything at all,
I'm there before you hang up the phone.
196
00:15:31,043 --> 00:15:32,442
I know.
197
00:15:34,580 --> 00:15:36,980
- I feel better. You?
- I feel better.
198
00:15:37,049 --> 00:15:38,482
Sit down.
199
00:15:39,418 --> 00:15:42,717
Linda? You want to send in
Mr. Jamison, Esquire, please?
200
00:15:48,361 --> 00:15:49,692
What is this?
201
00:15:49,762 --> 00:15:51,423
My 11:00 number.
202
00:15:51,497 --> 00:15:53,226
Come on in, kid. Sit down.
203
00:15:56,702 --> 00:15:58,260
Get a load o' this.
204
00:16:16,289 --> 00:16:17,483
I win.
205
00:16:17,790 --> 00:16:19,018
Cheater.
206
00:16:23,529 --> 00:16:25,463
Hi, Carmen. Any calls?
207
00:16:25,564 --> 00:16:27,122
No calls.
208
00:16:27,433 --> 00:16:29,424
But this come for you.
209
00:16:29,869 --> 00:16:31,427
From where?
210
00:16:31,537 --> 00:16:34,062
It's a housewarming present
from Mrs. Halliday.
211
00:16:34,974 --> 00:16:38,034
- She make it herself, for you.
- Wasn't that nice?
212
00:16:44,684 --> 00:16:46,311
It's very beautiful, si?
213
00:16:47,653 --> 00:16:49,086
Si.
214
00:16:49,622 --> 00:16:50,919
Stunning.
215
00:17:06,505 --> 00:17:10,635
- Are there any more of these perishables?
- This is only dry stuff and spices.
216
00:17:10,710 --> 00:17:13,144
- And did you buy this radio here?
- In London.
217
00:17:13,212 --> 00:17:15,612
I'll have to take this apart. I'll put it back.
218
00:17:15,681 --> 00:17:18,081
Arriving passengers
who have cleared customs...
219
00:17:18,150 --> 00:17:20,550
... place your luggage
on the conveyor belt...
220
00:17:20,619 --> 00:17:22,211
Could I see that?
221
00:17:30,996 --> 00:17:32,429
Open this, please.
222
00:17:32,498 --> 00:17:34,398
Just personal items.
223
00:17:36,068 --> 00:17:37,729
No need to look in there.
224
00:17:49,615 --> 00:17:51,014
All right.
225
00:18:10,136 --> 00:18:12,627
Remember this bowl?
That little Indian boy made it.
226
00:18:12,705 --> 00:18:16,971
- We have one just like it.
- You do? I love the things he made.
227
00:18:17,109 --> 00:18:19,168
Vino? Where's the vino?
228
00:18:19,578 --> 00:18:22,240
- And cilantro.
- How's it going?
229
00:18:24,049 --> 00:18:25,414
Ambrosia.
230
00:18:25,851 --> 00:18:28,547
- Ambrosia!
- Taste.
231
00:18:30,556 --> 00:18:33,150
Well? What do you think?
Don't be bashful.
232
00:18:33,225 --> 00:18:35,090
- I'm inured to criticism.
- Hot.
233
00:18:35,194 --> 00:18:39,528
Nonsense. Good for you.
Therapeutic, anti-depressant.
234
00:18:40,699 --> 00:18:43,793
- News to me.
- I stand before you, living proof.
235
00:18:43,869 --> 00:18:47,600
You put the NYPD on gumbo twice a week,
and you're out of business.
236
00:18:47,773 --> 00:18:51,869
Why don't you give that a good stir
and then we'll bring in the rice.
237
00:18:52,611 --> 00:18:55,978
Useless knife. I'll have to get another.
238
00:18:57,950 --> 00:18:59,383
It's lovely.
239
00:18:59,452 --> 00:19:00,942
Who gave it to you?
240
00:19:01,020 --> 00:19:02,078
I found it.
241
00:19:02,154 --> 00:19:04,987
Really? Here. Show it to Dennis.
242
00:19:05,691 --> 00:19:07,716
- What's this?
- My shell.
243
00:19:09,295 --> 00:19:11,388
- It's your shell, is it?
- Yep.
244
00:19:11,964 --> 00:19:13,898
You seem pretty sure about that.
245
00:19:14,900 --> 00:19:17,368
It's a beautiful piece of work.
Have you seen this?
246
00:19:17,636 --> 00:19:18,728
Yes.
247
00:19:20,773 --> 00:19:24,106
You still got that thing, Chris?
That's his wishing shell.
248
00:19:25,478 --> 00:19:29,608
What do you suppose
you could make out of this?
249
00:19:30,883 --> 00:19:32,248
I don't know.
250
00:19:32,485 --> 00:19:34,783
What about a necklace?
251
00:19:38,324 --> 00:19:41,885
That's the day we went to Osage.
The reservation. Remember that?
252
00:19:41,961 --> 00:19:45,021
- Remember that?
- And the day I got Chief Black Cloud.
253
00:19:45,097 --> 00:19:46,394
That's right.
254
00:19:46,465 --> 00:19:48,365
And Dennis bought me the arrowheads.
255
00:19:48,567 --> 00:19:50,660
God. Got a memory like an elephant.
256
00:19:55,107 --> 00:19:56,597
There's Mom.
257
00:19:58,277 --> 00:20:00,268
She looked so pretty.
258
00:20:00,613 --> 00:20:02,945
That was a very happy day, wasn't it?
259
00:20:03,782 --> 00:20:05,443
My prize pupil.
260
00:20:05,584 --> 00:20:07,074
In anthropology?
261
00:20:07,286 --> 00:20:09,720
I always thought one day,
she'd be teaching me.
262
00:20:14,126 --> 00:20:15,957
Look at that face.
263
00:20:18,797 --> 00:20:22,289
That was the day
we went to visit the Ojibwa. Remember?
264
00:20:22,668 --> 00:20:24,829
About 40 degrees below zero.
265
00:20:25,671 --> 00:20:27,969
They had fires inside the tent.
266
00:20:28,173 --> 00:20:32,041
It must have been 70 degrees below,
with the wind chill.
267
00:20:32,711 --> 00:20:34,645
It was quite a day, wasn't it?
268
00:20:36,315 --> 00:20:37,646
I'm sorry.
269
00:20:39,919 --> 00:20:42,285
I remember taking those pictures.
270
00:20:43,622 --> 00:20:46,557
That was the last time
we were all together.
271
00:20:50,429 --> 00:20:52,056
Oh, my.
272
00:21:00,205 --> 00:21:03,402
How does Chris seem to you?
Does he seem all right?
273
00:21:05,945 --> 00:21:10,075
- He's a remarkable little boy.
- I think he's doing all right, actually.
274
00:21:11,784 --> 00:21:13,115
Thanks.
275
00:21:38,811 --> 00:21:41,245
The kitchen all fixed up, Dr. Jamison.
276
00:21:41,313 --> 00:21:42,541
Thank you, Carmen.
277
00:21:42,681 --> 00:21:44,308
- Hasta ma�ana.
- Hasta ma�ana.
278
00:21:44,717 --> 00:21:47,709
- Buenas noches.
- Buenas noches.
279
00:23:30,989 --> 00:23:32,684
We've got to stay back here.
280
00:23:32,758 --> 00:23:34,817
Sorry, you can't get through here.
281
00:23:41,100 --> 00:23:43,159
- Where is he?
- He's inside.
282
00:23:57,483 --> 00:23:59,212
- Lopez call this in?
- He did.
283
00:23:59,284 --> 00:24:02,082
- Where is he?
- Behind the screen. We can't get near him.
284
00:24:02,154 --> 00:24:03,348
Keeps asking for you.
285
00:24:03,422 --> 00:24:05,913
- What do you got?
- We got a dead kid.
286
00:24:07,659 --> 00:24:12,494
I want you to understand that! Brujer�a.
287
00:24:16,034 --> 00:24:17,160
How old is he?
288
00:24:17,236 --> 00:24:19,830
He looks to be about 9 years old.
He's only a kid.
289
00:24:19,905 --> 00:24:24,467
There's so much blood. Look at the ashes.
They're right around where the body was.
290
00:24:26,245 --> 00:24:28,145
Jesus Christ almighty.
291
00:24:29,915 --> 00:24:32,440
Just get McTaggert here, that's all.
292
00:24:33,952 --> 00:24:38,355
Don't you come any closer, all right?
293
00:24:38,590 --> 00:24:40,820
Don't do it. Quit fucking around with me!
294
00:24:40,893 --> 00:24:43,691
Nobody's fucking around with you.
Did you call this in?
295
00:24:43,762 --> 00:24:45,855
- Yes, Lieutenant.
- What's the problem?
296
00:24:45,931 --> 00:24:48,456
Jesus Christ,
did you see what they did to that kid?
297
00:24:49,134 --> 00:24:51,295
I saw. What do you know about it?
298
00:24:51,403 --> 00:24:54,133
- They took my badge.
- Who took your badge?
299
00:24:54,306 --> 00:24:55,864
Who took it, Tom?
300
00:24:56,408 --> 00:24:58,740
You don't know what they could do to me.
301
00:24:58,811 --> 00:25:01,939
You did a good job, now we're here.
Let us have it.
302
00:25:02,080 --> 00:25:04,344
We'll go to the station and make a report.
303
00:25:04,416 --> 00:25:05,405
No!
304
00:25:09,021 --> 00:25:11,012
You can't stop them.
305
00:25:11,123 --> 00:25:12,818
You can't do anything.
306
00:25:13,258 --> 00:25:15,021
You don't understand anything.
307
00:25:24,369 --> 00:25:25,563
It doesn't work!
308
00:25:32,544 --> 00:25:33,909
I'll be safe.
309
00:25:35,647 --> 00:25:36,944
Get the gun!
310
00:25:37,950 --> 00:25:40,043
Get him the hell out of here, fast!
311
00:25:40,252 --> 00:25:41,810
Why did you stop me?
312
00:25:41,954 --> 00:25:43,751
We can't do anything!
313
00:25:44,790 --> 00:25:46,257
Brujer�a.
314
00:25:47,459 --> 00:25:50,087
McTaggert. Get it straight!
315
00:25:53,298 --> 00:25:55,027
They know who I am!
316
00:26:01,240 --> 00:26:04,334
Let go! I'm a cop, too! Goddamn you!
317
00:26:54,793 --> 00:26:57,626
I'm here, Chris! It's all right.
318
00:26:57,963 --> 00:27:00,158
It's all right, sweetheart.
319
00:27:00,232 --> 00:27:02,223
It's just a bad dream.
320
00:27:02,601 --> 00:27:04,296
It's all right, baby.
321
00:27:32,898 --> 00:27:35,332
- Hello?
- Is this Dr. Jamison?
322
00:27:35,400 --> 00:27:36,389
Speaking.
323
00:27:37,069 --> 00:27:40,300
Good. This is Lt. McTaggert, 27th Precinct.
324
00:27:40,672 --> 00:27:42,401
What can I do for you, Lieutenant?
325
00:27:42,474 --> 00:27:45,602
I'm sorry, but I got your number
from Psych Services.
326
00:27:45,677 --> 00:27:49,443
I'm at Bellevue.
I've got an officer in a lot of trouble here.
327
00:27:50,349 --> 00:27:52,442
You want me to come down now?
328
00:27:52,517 --> 00:27:54,109
I'd appreciate that.
329
00:27:55,220 --> 00:27:59,213
It's McTaggert. I'll be waiting for you
at Psychiatric Emergency.
330
00:27:59,424 --> 00:28:01,824
All right, give me about 20 minutes.
331
00:28:08,367 --> 00:28:11,427
I understand you were working undercover
on the disappearance...
332
00:28:11,503 --> 00:28:14,301
...of some kids in Spanish Harlem.
Is that right, Tom?
333
00:28:15,741 --> 00:28:17,003
May I call you Tom?
334
00:28:19,144 --> 00:28:20,270
Are you Catholic?
335
00:28:21,246 --> 00:28:24,010
Yes, I am. I'm not a practicing Catholic.
336
00:28:26,985 --> 00:28:29,146
They know who I am!
337
00:28:30,022 --> 00:28:31,683
Who are "they"?
338
00:28:31,757 --> 00:28:35,124
No. How do I know about you?
339
00:28:36,828 --> 00:28:38,352
I understand.
340
00:28:38,430 --> 00:28:42,526
You have no reason to trust me,
but why distrust me?
341
00:28:43,869 --> 00:28:47,532
The spirits help them.
They walk through walls.
342
00:28:47,806 --> 00:28:49,706
- Don't forget that.
- I won't.
343
00:28:51,143 --> 00:28:53,634
They can see us in here now, is that it?
344
00:28:56,715 --> 00:28:58,512
What is it? Easy.
345
00:29:02,654 --> 00:29:07,614
They knew that I was on to them.
I walked in and they were waiting for me.
346
00:29:07,893 --> 00:29:12,023
- Can you identify them?
- No. When I came to, I found the body.
347
00:29:15,834 --> 00:29:18,667
They got my shield. Don't you get it?
348
00:29:20,839 --> 00:29:22,670
They're going to kill me.
349
00:29:23,909 --> 00:29:26,070
I can feel it's started already.
350
00:29:27,145 --> 00:29:30,137
Nobody can harm you in here.
I promise you that.
351
00:29:31,583 --> 00:29:34,746
God can't save you.
The church can't save you.
352
00:29:35,454 --> 00:29:38,548
They get right inside your body!
You can't stop them.
353
00:29:39,157 --> 00:29:40,454
Seven powers.
354
00:29:40,692 --> 00:29:42,819
You think that you can stop them?
355
00:29:42,961 --> 00:29:44,792
You think science can stop them?
356
00:29:47,432 --> 00:29:48,922
It's all right.
357
00:29:49,101 --> 00:29:50,728
The eyes.
358
00:29:51,269 --> 00:29:53,760
I saw his eyes!
359
00:29:54,106 --> 00:29:55,937
Whose eyes?
360
00:30:00,679 --> 00:30:03,443
They can get to anyone.
They can kill anybody!
361
00:30:04,816 --> 00:30:06,875
You want them to know who you are?
362
00:30:08,120 --> 00:30:09,485
Do you?
363
00:30:12,090 --> 00:30:15,253
- Do you think he'll come out of it?
- I need more time with him.
364
00:30:15,327 --> 00:30:18,592
- He was one of my best guys.
- Maybe I should see the victim.
365
00:30:18,730 --> 00:30:20,561
- You sure about that?
- Yeah.
366
00:30:20,632 --> 00:30:22,293
It's the kid's parents.
367
00:30:39,518 --> 00:30:40,644
Jesus.
368
00:30:42,454 --> 00:30:44,786
What kind of a monster does that?
369
00:31:00,939 --> 00:31:03,066
Been down to the freezer again?
370
00:31:03,408 --> 00:31:05,399
You're a real comedian.
371
00:31:06,878 --> 00:31:09,142
Don't be a stranger. Hit me again.
372
00:31:13,919 --> 00:31:16,183
No, thank you. Just coffee, please.
373
00:31:17,589 --> 00:31:22,026
Did we treat cops for alcohol abuse
back in Milwaukee?
374
00:31:22,093 --> 00:31:23,526
Minneapolis.
375
00:31:23,828 --> 00:31:25,489
Hello, Minneapolis.
376
00:31:26,064 --> 00:31:29,158
What the hell brought you to New York?
You don't mind my asking?
377
00:31:29,267 --> 00:31:31,098
I went to graduate school at Columbia.
378
00:31:31,203 --> 00:31:34,639
Nice school, shitty neighborhood.
You got a family?
379
00:31:34,973 --> 00:31:36,463
I have a son.
380
00:31:36,975 --> 00:31:38,340
Thank you.
381
00:31:40,812 --> 00:31:42,803
I lost my wife recently.
382
00:31:44,616 --> 00:31:46,277
I'm sorry to hear that.
383
00:31:47,018 --> 00:31:49,077
What did Lopez have on this?
384
00:31:49,421 --> 00:31:51,082
Nada. Nothing.
385
00:31:51,990 --> 00:31:53,787
Can I see his reports?
386
00:31:53,858 --> 00:31:54,847
No.
387
00:31:54,993 --> 00:31:56,290
Why not?
388
00:31:56,361 --> 00:31:59,626
- They're not available.
- Hope you're off duty, Lieutenant.
389
00:31:59,698 --> 00:32:00,824
Fuck off.
390
00:32:01,066 --> 00:32:02,158
Is Lopez Catholic?
391
00:32:02,534 --> 00:32:04,627
Sure. The family is Cuban.
392
00:32:05,203 --> 00:32:07,831
They practice a thing called Santer�a.
Ever hear of it?
393
00:32:07,906 --> 00:32:08,895
No.
394
00:32:09,007 --> 00:32:11,407
It's a Latin thing. A lot of them are into it.
395
00:32:11,476 --> 00:32:14,741
They cut up chickens, magic, shit like that.
396
00:32:14,913 --> 00:32:18,212
- And Lopez is into this?
- He kept it quiet.
397
00:32:19,017 --> 00:32:22,680
He found the body on an altar
with a lot of religious paraphernalia, right?
398
00:32:22,754 --> 00:32:25,484
There's at least 200 places
that sell that shit.
399
00:32:25,557 --> 00:32:29,550
Wait a second. I'm evaluating a patient.
That's a pretty strong lead.
400
00:32:29,828 --> 00:32:32,797
A citizen's got a right
to his own religious preference.
401
00:32:32,864 --> 00:32:36,231
If he performs a human sacrifice,
I'd say he forfeits that right.
402
00:32:36,301 --> 00:32:39,668
A psycho kills a kid,
he makes it look like a religious ritual.
403
00:32:39,738 --> 00:32:44,004
That kid was cut up with the precision
of a surgeon, not a psychopath.
404
00:32:44,142 --> 00:32:46,542
What are you afraid of,
that Lopez is a suspect?
405
00:32:46,911 --> 00:32:48,811
That it's one of your own?
406
00:32:49,848 --> 00:32:51,406
It's not this religion?
407
00:32:51,616 --> 00:32:54,608
I don't call cutting up chickens a religion!
408
00:32:56,021 --> 00:33:00,355
If you knew the barrio the way I do,
you wouldn't ask such dumb questions.
409
00:33:00,425 --> 00:33:01,915
That's bullshit.
410
00:33:02,127 --> 00:33:03,890
Just one last question.
411
00:33:04,529 --> 00:33:07,965
Is this all the assistance I'll get
trying to help that officer?
412
00:33:09,267 --> 00:33:10,734
Think about it.
413
00:33:11,002 --> 00:33:12,663
Thanks for the coffee.
414
00:33:24,849 --> 00:33:27,044
Oh, no! My clothes!
415
00:33:40,865 --> 00:33:43,959
"Santer�a is 1,000 years older
than Christianity...
416
00:33:47,038 --> 00:33:49,268
"...brought by slaves to the Caribbean.
417
00:33:53,678 --> 00:33:56,511
"Their African gods are hidden in
Catholic saints.
418
00:33:58,249 --> 00:33:59,580
"Chango.
419
00:34:00,185 --> 00:34:01,777
"Santa Barbara.
420
00:34:03,088 --> 00:34:04,851
"Elegua is Saint Anthony."
421
00:34:46,331 --> 00:34:48,196
Come on, get this cleaned up.
422
00:35:02,547 --> 00:35:03,775
God.
423
00:36:05,376 --> 00:36:06,434
Hi.
424
00:36:06,611 --> 00:36:07,600
Hi.
425
00:36:07,979 --> 00:36:09,640
You forgot your watch.
426
00:36:09,881 --> 00:36:11,007
Did I?
427
00:36:11,883 --> 00:36:14,443
You must have left it
when you were painting.
428
00:36:15,019 --> 00:36:18,682
You forgot these, too.
They're a little soggy.
429
00:36:18,823 --> 00:36:19,812
Thanks.
430
00:36:19,891 --> 00:36:21,916
Still can't find the earring.
431
00:36:25,163 --> 00:36:26,858
Want to come in?
432
00:36:29,634 --> 00:36:30,931
Thank you.
433
00:37:21,119 --> 00:37:24,054
I have no idea what I would I have done
without the watch.
434
00:37:24,122 --> 00:37:27,717
You suppose my leaving it
was some hidden expression of desire?
435
00:37:28,026 --> 00:37:31,359
I don't know that,
but my returning it certainly was.
436
00:37:37,769 --> 00:37:39,430
How long has it been?
437
00:37:40,805 --> 00:37:42,295
About nine months.
438
00:37:44,642 --> 00:37:46,200
Would she approve?
439
00:37:47,679 --> 00:37:49,010
I approve.
440
00:37:52,150 --> 00:37:54,812
I went a whole year after my divorce.
441
00:37:56,955 --> 00:37:58,445
When was that?
442
00:37:59,457 --> 00:38:01,084
About a year ago.
443
00:38:01,359 --> 00:38:03,020
But who's counting?
444
00:38:07,098 --> 00:38:09,589
Didn't you used to live in New York?
445
00:38:09,667 --> 00:38:11,601
Back when I was young and foolish.
446
00:38:12,036 --> 00:38:13,867
What does that make you now?
447
00:38:23,014 --> 00:38:25,005
I should probably get back.
448
00:38:38,830 --> 00:38:40,821
Hurry up or we'll miss the show!
449
00:38:41,032 --> 00:38:44,024
There's time for at least
another half a glass.
450
00:38:44,102 --> 00:38:45,626
As you wish, madam.
451
00:38:46,137 --> 00:38:48,367
And you, madam.
How about you, Carmen?
452
00:38:48,439 --> 00:38:49,929
No, gracias.
453
00:38:50,008 --> 00:38:52,374
Come on, you're no stranger to the grape.
454
00:38:52,877 --> 00:38:56,643
Sounds like fun. I haven't been
to the Planetarium since I was a girl.
455
00:38:56,714 --> 00:38:58,375
Why don't you join us?
456
00:38:58,816 --> 00:39:00,716
As we begin our journey...
457
00:39:00,852 --> 00:39:02,615
...to the beginning of time...
458
00:39:09,027 --> 00:39:10,494
What are you looking for?
459
00:39:10,728 --> 00:39:13,060
- Where's my shell?
- I don't know.
460
00:39:13,564 --> 00:39:15,828
Where is it? Did she take it?
461
00:39:15,900 --> 00:39:17,492
Just a minute, young man!
462
00:39:17,735 --> 00:39:19,430
Come back here!
463
00:39:23,574 --> 00:39:24,905
What are you doing?
464
00:39:25,176 --> 00:39:26,973
- It was an accident!
- It was not!
465
00:39:27,045 --> 00:39:28,273
It was!
466
00:39:28,379 --> 00:39:30,779
- I'll go.
- Don't worry about it.
467
00:39:31,215 --> 00:39:33,206
- It's no big deal.
- He's tired.
468
00:39:33,317 --> 00:39:35,342
- I'll get it, Carmen.
- It's no problem.
469
00:39:35,420 --> 00:39:37,012
Just a minute, what is that?
470
00:39:37,922 --> 00:39:40,083
That's one of my hankies. May I?
471
00:39:43,227 --> 00:39:46,492
- What did she say?
- She said that she did it. It's not bad.
472
00:39:51,769 --> 00:39:54,431
She says she's a kind of matchmaker.
473
00:39:54,605 --> 00:39:56,436
A yenta. Do you know what that is?
474
00:39:56,507 --> 00:39:58,737
What's that got to do with this?
475
00:40:00,211 --> 00:40:01,838
That's my earring.
476
00:40:05,283 --> 00:40:07,774
She said she cast a love spell on us.
477
00:40:08,286 --> 00:40:11,221
- That's ridiculous.
- I'm sorry you feel that way.
478
00:40:11,289 --> 00:40:14,884
This is nothing bad.
You're such a nice couple.
479
00:40:15,960 --> 00:40:17,154
Don't look at me.
480
00:40:17,228 --> 00:40:20,891
I like a guy, maybe I'll change my perfume,
but I've got my pride.
481
00:40:28,973 --> 00:40:30,804
This is Lt. Mc Taggert.
482
00:40:31,142 --> 00:40:32,666
What can I do for you?
483
00:40:33,077 --> 00:40:35,637
- Has Tom Lopez called you?
- No, why?
484
00:40:35,713 --> 00:40:39,308
He took a hike from Bellevue last night.
You better get over here.
485
00:40:39,417 --> 00:40:40,406
What is it?
486
00:40:40,485 --> 00:40:43,648
We got another kid like the one
from the movie house.
487
00:40:43,821 --> 00:40:45,288
Pier 11.
488
00:40:53,064 --> 00:40:54,895
Look over there. What is that?
489
00:41:01,005 --> 00:41:01,994
Lieutenant.
490
00:41:02,073 --> 00:41:04,234
The body is down here.
491
00:41:04,442 --> 00:41:06,205
Worse than the one before.
492
00:41:06,377 --> 00:41:07,639
How old is he?
493
00:41:08,112 --> 00:41:11,445
8. 10. No I.D. He's a black kid.
494
00:41:12,283 --> 00:41:14,080
Watch your step. It's a tough climb.
495
00:41:14,218 --> 00:41:16,778
They didn't tell me this was part of the job.
496
00:41:16,988 --> 00:41:19,218
They don't tell you a lot of things.
497
00:41:31,369 --> 00:41:33,530
It's just like the kid in the theatre.
498
00:41:35,640 --> 00:41:37,164
He's been here a couple of days.
499
00:41:37,241 --> 00:41:40,733
You got the red and black candles,
and the circle of ashes.
500
00:41:41,145 --> 00:41:42,806
And a bottle of gasoline.
501
00:41:42,880 --> 00:41:45,974
- Look at the way he's cut up.
- So much blood.
502
00:42:07,772 --> 00:42:09,330
Jesus Christ!
503
00:42:09,774 --> 00:42:11,969
How do you ever get used to it?
504
00:42:12,143 --> 00:42:13,542
You don't.
505
00:42:14,111 --> 00:42:16,841
Now maybe you know why
a lot of cops hit the bottle.
506
00:42:17,782 --> 00:42:19,113
Listen, Doc.
507
00:42:20,218 --> 00:42:24,951
Newspapers find out some psycho cop
is doing this, my job gets shittier than it is.
508
00:42:25,022 --> 00:42:27,217
Do me a favor.
No details to anybody, huh?
509
00:42:27,291 --> 00:42:28,690
Psycho cop?
510
00:42:30,294 --> 00:42:34,094
Do you think a few hours on the couch
and Lopez will get himself together?
511
00:42:34,165 --> 00:42:36,065
You don't know that he did it.
512
00:42:36,133 --> 00:42:40,194
I don't know that he didn't.
Lopez hasn't called you, has he?
513
00:42:40,271 --> 00:42:41,499
No.
514
00:42:43,574 --> 00:42:46,407
Weird fucking city you moved into, Doc.
515
00:43:01,993 --> 00:43:03,324
Lopez.
516
00:44:13,764 --> 00:44:16,460
Excuse me.
Could I talk to you for a second, please?
517
00:44:16,534 --> 00:44:17,660
What do you want?
518
00:44:18,302 --> 00:44:22,568
I'm looking for the man that wrote this.
Oscar Sezine. Is he here?
519
00:44:23,307 --> 00:44:24,467
We're closed.
520
00:44:24,542 --> 00:44:28,740
I just need a minute of his time.
Believe me, it's very important.
521
00:44:28,913 --> 00:44:31,438
- There is no one here.
- Wait a second.
522
00:44:33,117 --> 00:44:34,243
Sir!
523
00:44:35,920 --> 00:44:37,581
I'm with Psych Services...
524
00:44:37,722 --> 00:44:39,053
...NYPD!
525
00:44:43,794 --> 00:44:45,125
Thanks a lot!
526
00:45:15,826 --> 00:45:17,123
Carmen.
527
00:45:18,429 --> 00:45:20,920
What is all this stuff?
What are these things?
528
00:45:21,265 --> 00:45:23,358
You put them in Chris's room, didn't you?
529
00:45:23,434 --> 00:45:25,368
- Si.
- I want to know why.
530
00:45:25,436 --> 00:45:27,301
To bless him. I'm trying to help him.
531
00:45:27,371 --> 00:45:29,362
I'm trying to help him, too.
532
00:45:29,807 --> 00:45:32,503
Sometimes these are used in rituals,
aren't they?
533
00:45:34,412 --> 00:45:35,401
Si.
534
00:45:35,479 --> 00:45:39,472
Sometimes those rituals
involve animal sacrifice, don't they?
535
00:45:40,451 --> 00:45:41,941
Sometimes.
536
00:45:43,287 --> 00:45:45,619
What is the circle of ashes for?
537
00:45:45,990 --> 00:45:49,255
Circle of ashes?
I don't know nothing about that.
538
00:45:49,894 --> 00:45:51,987
- That's not a part of Santer�a?
- No.
539
00:45:54,732 --> 00:45:59,499
If I find this kind of stuff around here again,
I'll have to let you go, is that clear?
540
00:45:59,570 --> 00:46:00,730
This is for protecci�n.
541
00:46:00,805 --> 00:46:04,002
I don't care what it's for.
It's a lot of superstitious nonsense.
542
00:46:04,275 --> 00:46:06,835
And I don't want
any more of it in the house.
543
00:46:07,978 --> 00:46:11,106
Do you want any of these,
'cause I'm going to throw them away.
544
00:46:20,057 --> 00:46:21,922
Which one of these guys do you want?
545
00:46:21,992 --> 00:46:24,790
How about that guy? He looks pretty neat.
546
00:46:26,030 --> 00:46:28,863
It's your birthday,
you can have any one you want.
547
00:46:28,933 --> 00:46:31,424
Come on, Bean,
you've gotta make up your mind.
548
00:46:32,803 --> 00:46:35,135
- I'll take that.
- This one?
549
00:46:36,373 --> 00:46:38,034
Happy birthday, sir.
550
00:46:38,876 --> 00:46:40,673
What do you say to Jessica?
551
00:46:41,145 --> 00:46:42,373
Thanks.
552
00:46:44,048 --> 00:46:45,606
Why are you so sad today?
553
00:46:45,683 --> 00:46:47,742
Three ices, please. Hurry up, you guys.
554
00:46:47,852 --> 00:46:48,841
Lemon.
555
00:46:48,986 --> 00:46:51,546
- What flavor do you want?
- I don't want any.
556
00:46:51,622 --> 00:46:53,055
Come on, sure you do.
557
00:46:53,357 --> 00:46:54,688
No, I don't!
558
00:46:55,292 --> 00:46:56,623
I'm sorry.
559
00:46:58,762 --> 00:47:00,252
- This is really...
- No!
560
00:47:18,048 --> 00:47:19,743
- Goddamn it!
- No!
561
00:47:20,151 --> 00:47:23,314
- Don't you ever...
- I don't want toys or anything from her!
562
00:47:23,621 --> 00:47:25,646
She's not my mom! I want my mom!
563
00:47:25,890 --> 00:47:29,348
Shut up and listen!
Do you know you almost killed yourself!
564
00:47:29,460 --> 00:47:31,018
I want my mom!
565
00:47:31,395 --> 00:47:33,329
Come back here!
566
00:47:41,639 --> 00:47:43,834
Happy birthday, Chris!
567
00:47:50,447 --> 00:47:51,880
I'm sorry.
568
00:47:53,484 --> 00:47:55,349
I'm so sorry if I hurt you.
569
00:47:55,953 --> 00:47:57,250
Listen to me.
570
00:47:57,454 --> 00:48:00,981
You know I loved your mother very much,
and I'll always love her.
571
00:48:01,091 --> 00:48:02,422
But she's gone now.
572
00:48:02,560 --> 00:48:05,188
- You don't care that she went away!
- That's not true.
573
00:48:05,262 --> 00:48:07,389
You wouldn't care if I went away!
574
00:48:07,498 --> 00:48:10,365
- You know that's not true.
- You hit me!
575
00:48:10,434 --> 00:48:13,870
I'm sorry I hit you.
I promise I'll never hit you again.
576
00:48:13,971 --> 00:48:16,030
I'll never do anything to hurt you.
577
00:48:16,807 --> 00:48:19,332
You mean more to me
than anyone else in the world.
578
00:48:19,410 --> 00:48:21,105
Don't you know that?
579
00:48:26,050 --> 00:48:28,041
I love you so much.
580
00:48:29,286 --> 00:48:30,947
Please forgive me.
581
00:48:32,890 --> 00:48:35,415
I just wanted him
to have a really nice birthday.
582
00:48:35,492 --> 00:48:38,325
- He still can.
- It's not over yet.
583
00:48:38,762 --> 00:48:41,788
- I didn't mean any harm.
- Of course you didn't.
584
00:48:42,066 --> 00:48:44,728
You know how children are
with new people.
585
00:48:46,070 --> 00:48:47,731
Dr. Jamison.
586
00:48:51,942 --> 00:48:53,933
I'll take it up here!
587
00:48:56,013 --> 00:48:57,139
Hello.
588
00:48:57,281 --> 00:48:59,374
- It's Lopez.
- Where are you?
589
00:48:59,450 --> 00:49:02,385
There's a diner on 126th and Lexington.
590
00:49:03,354 --> 00:49:06,414
Come alone, okay? Just you.
591
00:49:06,590 --> 00:49:07,955
What do you mean?
592
00:49:08,959 --> 00:49:11,792
You're in danger.
You and your son. Hurry.
593
00:50:50,661 --> 00:50:52,185
Are you okay?
594
00:50:52,730 --> 00:50:53,788
Si.
595
00:50:54,131 --> 00:50:56,326
Agua, por favor. Caliente.
596
00:51:55,859 --> 00:51:57,486
Qu� pasa?
597
00:52:37,301 --> 00:52:39,030
It's all right. Let him through.
598
00:52:39,269 --> 00:52:42,295
- What are you doing here?
- Lopez called me and told me to come.
599
00:52:42,406 --> 00:52:45,239
Why didn't you call me?
We're supposed to work together.
600
00:52:45,309 --> 00:52:47,834
Please, ma'am, stand back.
601
00:52:48,712 --> 00:52:50,612
- Did you know him?
- No. I don't.
602
00:52:51,315 --> 00:52:54,375
- He was never here before?
- I've never seen him.
603
00:52:56,553 --> 00:52:58,748
What did he tell you when he called?
604
00:52:58,822 --> 00:53:01,017
Nothing. He just told me to meet him.
605
00:53:01,692 --> 00:53:03,660
Did you understand
anything he was saying?
606
00:53:03,727 --> 00:53:07,163
Yes. He kept saying, "Culebras!"
607
00:53:07,264 --> 00:53:08,925
Who the hell is Culebras?
608
00:53:09,066 --> 00:53:11,557
Nobody, sir. That means "snakes."
609
00:53:11,735 --> 00:53:13,134
Snakes?
610
00:53:15,172 --> 00:53:19,006
Did he do anything else
before he started screaming?
611
00:53:20,244 --> 00:53:24,180
He was writing, and then he took the knife
and stabbed himself.
612
00:53:24,281 --> 00:53:28,217
- Where did he get the knife?
- From behind the counter. I was using it.
613
00:53:29,052 --> 00:53:30,952
Does that mean anything to you?
614
00:53:39,596 --> 00:53:42,724
I'm talking to you in English,
you're talking to her in Spanish.
615
00:53:42,799 --> 00:53:47,463
What is this, a three-ring circus?
Are you giving me a hard time?
616
00:53:47,704 --> 00:53:50,867
- I'm not giving you a hard time.
- Are these all the files?
617
00:54:08,992 --> 00:54:10,653
Oscar Sezine?
618
00:54:11,361 --> 00:54:13,591
Why wouldn't you talk to me before?
619
00:54:13,997 --> 00:54:15,658
Did you bring the police here?
620
00:54:15,732 --> 00:54:17,757
- Hey, you, Sezine.
- Yes?
621
00:54:17,834 --> 00:54:19,995
Get in here. I want to talk to you.
622
00:54:22,105 --> 00:54:24,437
Who is this guy? A friend of yours?
623
00:54:26,310 --> 00:54:28,710
What the hell is this place, anyway?
624
00:54:29,646 --> 00:54:32,410
This is a licensed drug rehab center?
625
00:54:32,683 --> 00:54:35,880
Our doors are open to troubled children.
We offer them help.
626
00:54:35,953 --> 00:54:38,114
Even your own kid OD'd.
627
00:54:39,089 --> 00:54:40,078
Yes.
628
00:54:40,791 --> 00:54:42,918
Is that why you're here?
629
00:54:42,993 --> 00:54:44,187
Hey, wise guy.
630
00:54:44,261 --> 00:54:48,095
I'm here to talk to you about Tom Lopez.
Did you know he was a cop?
631
00:54:48,165 --> 00:54:52,226
Yes. He's also a volunteer on staff.
He teaches boxing.
632
00:54:52,336 --> 00:54:54,804
- Coaches our Golden Gloves.
- Not anymore.
633
00:54:55,272 --> 00:54:56,933
He killed himself an hour ago.
634
00:55:02,012 --> 00:55:03,946
- I'm shocked.
- I bet you are.
635
00:55:06,183 --> 00:55:10,347
Is this kid here, Louis Montana,
part of your drug rehabilitation program?
636
00:55:10,887 --> 00:55:13,822
He was. He ran away last week.
637
00:55:13,957 --> 00:55:17,085
- Did you see him after he ran away?
- No.
638
00:55:17,194 --> 00:55:19,719
- Did Lopez know him?
- He coached him.
639
00:55:19,796 --> 00:55:21,423
You saw them together?
640
00:55:21,598 --> 00:55:22,587
Yes, why?
641
00:55:22,666 --> 00:55:25,999
We found Louis Montana's body
on a Hudson River barge yesterday.
642
00:55:26,069 --> 00:55:29,197
- Would you know anything about that?
- Certainly not.
643
00:55:29,306 --> 00:55:33,640
You have a right to remain silent.
Anything you say can be used against you.
644
00:55:34,177 --> 00:55:37,977
You have the right to an attorney.
If you can't afford one, we'll provide one.
645
00:55:38,048 --> 00:55:39,538
Is that clear?
646
00:55:41,118 --> 00:55:43,109
You! Get out of here!
647
00:55:43,420 --> 00:55:44,580
Fuck off.
648
00:55:46,390 --> 00:55:47,880
You know what I'd like to do?
649
00:55:47,958 --> 00:55:50,825
I'd like to put this monkey on a grill
and fry his ass...
650
00:55:50,894 --> 00:55:55,058
...until I get some answers about this
Santer�a bullshit from you people.
651
00:55:55,465 --> 00:55:59,595
That's my number at the precinct.
Call me tomorrow. Don't forget.
652
00:56:02,372 --> 00:56:03,862
He hasn't slept for two days.
653
00:56:07,411 --> 00:56:09,345
If you're not a cop, what are you?
654
00:56:09,946 --> 00:56:13,507
I'm a therapist.
Tom Lopez is one of my patients.
655
00:56:16,586 --> 00:56:18,918
I'm really very sorry about all this.
656
00:56:21,992 --> 00:56:24,051
Do you really think we are savages?
657
00:56:24,594 --> 00:56:27,085
That we are capable of killing children?
658
00:56:28,265 --> 00:56:32,497
You said in your book that human sacrifice
was practiced at one time.
659
00:56:32,602 --> 00:56:37,096
Name one religion where atrocities have
not been committed in the name of a god.
660
00:56:38,675 --> 00:56:41,337
Santer�a is a force for good.
661
00:56:41,545 --> 00:56:44,275
It is not a blood-cult
trading on innocent lives!
662
00:56:44,381 --> 00:56:47,612
- What are you people so afraid of?
- Of your ignorance.
663
00:56:47,918 --> 00:56:52,184
Of your prejudice,
because you use it as a weapon against us.
664
00:56:53,323 --> 00:56:55,814
Tom Lopez was a good and decent man.
665
00:56:56,226 --> 00:56:58,217
He was devoted to these children.
666
00:56:59,296 --> 00:57:03,824
I don't believe he committed suicide
or had anything to do with that outrage!
667
00:57:05,569 --> 00:57:06,729
Neither do I.
668
00:57:12,175 --> 00:57:14,370
Robert Calder
is the chairman of your board?
669
00:57:14,978 --> 00:57:16,946
Yes. He's our major contributor.
670
00:57:18,348 --> 00:57:20,339
- He's not into Santer�a?
- No.
671
00:57:20,917 --> 00:57:22,282
Did Lopez know him?
672
00:57:22,419 --> 00:57:24,614
We all do. He organizes our fundraisers.
673
00:57:25,589 --> 00:57:29,958
This says there's a fundraiser this week.
Could you arrange for me to go?
674
00:57:31,695 --> 00:57:32,684
Yes.
675
00:58:11,902 --> 00:58:14,871
- Dad, can we stop by the church?
- Why?
676
00:58:15,005 --> 00:58:16,996
I want to light a candle for Mom.
677
00:59:18,934 --> 00:59:20,765
This is chekete.
678
00:59:20,870 --> 00:59:22,770
I'd prefer a vodka tonic.
679
00:59:22,905 --> 00:59:26,238
I'm afraid this is all we are serving.
It's traditional.
680
00:59:29,945 --> 00:59:32,607
It is also traditional to sip it slowly.
681
00:59:32,948 --> 00:59:34,609
I can see that.
682
00:59:35,985 --> 00:59:37,850
Our host. Excuse me.
683
00:59:41,156 --> 00:59:42,987
Robert Calder. Quite a guy.
684
00:59:43,158 --> 00:59:46,093
- What do you know about him?
- Not much. Self-made man.
685
00:59:46,395 --> 00:59:48,955
He turned one midtown-building share
into a fortune.
686
00:59:49,732 --> 00:59:53,327
Now he's into everything.
Money markets, energy, the whole bit.
687
00:59:55,070 --> 00:59:58,233
The person I spoke to you about
would like to meet you.
688
00:59:58,340 --> 01:00:00,570
May I introduce Dr. Cal Jamison?
689
01:00:00,643 --> 01:00:02,076
How do you do, sir.
690
01:00:02,144 --> 01:00:04,135
- My friend, Jessica Halliday.
- Hello.
691
01:00:04,213 --> 01:00:05,680
Pleased to meet you.
692
01:00:05,748 --> 01:00:07,648
I'm Jennifer, Mr. Calder's assistant.
693
01:00:07,750 --> 01:00:09,615
Oscar's told me of your interest.
694
01:00:09,685 --> 01:00:12,711
A friend told me about your organization.
I'm very impressed.
695
01:00:12,788 --> 01:00:14,949
- You are the sort of man we want.
- Really?
696
01:00:15,190 --> 01:00:18,353
I believe you knew my friend.
Officer Tom Lopez.
697
01:00:18,427 --> 01:00:20,520
Terrible tragedy. Did you know him well?
698
01:00:20,663 --> 01:00:22,324
Not as well as I wanted to.
699
01:00:22,498 --> 01:00:24,022
I suppose none of us did.
700
01:00:24,700 --> 01:00:28,261
We always wish we'd known someone
better when they die unexpectedly.
701
01:00:28,871 --> 01:00:31,032
I lost my only son five years ago.
702
01:00:31,707 --> 01:00:34,870
Drug overdose. I live with that every day.
703
01:00:35,811 --> 01:00:38,143
It tests one's faith, doesn't it?
704
01:00:39,181 --> 01:00:41,411
It can also help you find it.
705
01:00:42,718 --> 01:00:44,879
Are you a religious man?
706
01:00:45,487 --> 01:00:46,886
Yes and no.
707
01:00:47,323 --> 01:00:48,984
Sign of the times.
708
01:00:51,060 --> 01:00:53,551
The representative
from the mayor's office is here.
709
01:00:54,630 --> 01:00:57,292
I hope we can work together.
It was a pleasure.
710
01:00:57,533 --> 01:00:59,501
Pleasure meeting you, Mr. Calder.
711
01:00:59,568 --> 01:01:00,865
- Bob.
- Bob.
712
01:01:03,872 --> 01:01:04,702
Goodbye.
713
01:01:07,676 --> 01:01:09,075
Would you like a cigar?
714
01:01:09,178 --> 01:01:11,009
No, thanks. I'm trying to cut down.
715
01:01:11,146 --> 01:01:14,912
- Smoke attracts the gods.
- It makes them want to join the party.
716
01:01:15,517 --> 01:01:17,178
How about that?
717
01:01:18,520 --> 01:01:20,681
I'm gonna go pee. I'll be right back.
718
01:01:48,717 --> 01:01:51,049
- Did they show you a warrant?
- They did.
719
01:01:51,387 --> 01:01:55,380
How could anybody think
that anybody in our organization...
720
01:01:55,724 --> 01:01:57,851
...could do something so monstrous?
721
01:01:58,894 --> 01:02:01,158
Clearly they made a mistake.
722
01:02:01,597 --> 01:02:03,997
- Let the lawyers handle it.
- I tell you...
723
01:02:04,166 --> 01:02:06,862
...if all the good work we've done
is destroyed by this...
724
01:02:06,935 --> 01:02:09,597
That's not gonna happen,
you have my word on that.
725
01:02:10,072 --> 01:02:11,869
What is the detective's name?
726
01:02:11,940 --> 01:02:13,271
McTaggert.
727
01:02:13,942 --> 01:02:15,341
Lt. McTaggert.
728
01:02:15,678 --> 01:02:17,703
I don't want you to worry about this.
729
01:02:33,996 --> 01:02:38,126
We are proud to present the chairman
of our board, Mr. Robert Calder.
730
01:02:44,173 --> 01:02:48,041
Thank you. On behalf
of the A.C.H.E. Program...
731
01:02:50,879 --> 01:02:55,077
... I'm especially proud to say that
thanks to your generous contributions...
732
01:02:55,150 --> 01:02:57,084
... during our sixth year...
733
01:02:57,152 --> 01:02:59,814
... A.C.H.E. Program offices...
734
01:02:59,888 --> 01:03:03,847
... will be opening in Detroit, Los Angeles,
Miami and Washington, D.C.
735
01:03:06,829 --> 01:03:10,788
I have a check here for $50,000.
Now, this is a personal check.
736
01:03:11,033 --> 01:03:13,024
Don't worry, I'm good for it.
737
01:03:14,503 --> 01:03:16,664
My challenge to you tonight...
738
01:03:17,005 --> 01:03:21,339
... is that collectively we top
the contributions that were made last year.
739
01:03:21,677 --> 01:03:24,009
Our helpers will be moving amongst you.
740
01:03:24,346 --> 01:03:27,838
The next hand you feel in your pocket
may not be your own.
741
01:03:29,017 --> 01:03:34,011
We'd like to collect $425,111...
742
01:03:34,490 --> 01:03:36,082
... from this room!
743
01:03:36,792 --> 01:03:39,022
Now I know you're up to it.
744
01:03:39,361 --> 01:03:41,022
I have faith!
745
01:03:41,864 --> 01:03:45,197
And remember, it's still tax deductible.
746
01:03:56,512 --> 01:03:57,706
Thank you.
747
01:04:40,856 --> 01:04:42,448
What should we do?
748
01:05:27,102 --> 01:05:29,434
Don't touch him! He's not one of us!
749
01:05:29,705 --> 01:05:30,694
Go!
750
01:06:39,341 --> 01:06:41,502
What the hell are you doing? Stop it!
751
01:06:42,010 --> 01:06:43,272
Get away from him!
752
01:06:46,415 --> 01:06:47,473
Get out!
753
01:06:48,684 --> 01:06:49,912
Stay with him!
754
01:06:50,352 --> 01:06:52,650
I warned you about this.
You're fired! Get out!
755
01:06:52,721 --> 01:06:54,052
You don't understand!
756
01:06:54,189 --> 01:06:56,282
You don't understand! You're fired!
757
01:06:56,525 --> 01:06:59,016
He's in danger! I'm trying to protect him!
758
01:06:59,194 --> 01:07:02,186
The kid is hysterical! Get out!
759
01:07:02,597 --> 01:07:03,928
I don't want to hear!
760
01:07:04,199 --> 01:07:06,292
Let me finish doing this!
761
01:07:06,401 --> 01:07:08,232
You are finished! Go!
762
01:07:08,303 --> 01:07:11,795
- You don't know what you're doing!
- I know exactly what I'm doing!
763
01:07:14,977 --> 01:07:17,309
My God, you're killing me!
764
01:07:18,647 --> 01:07:21,582
If I see you around here again,
I'll call the police.
765
01:07:21,650 --> 01:07:23,208
Is that clear enough?
766
01:07:36,331 --> 01:07:39,129
- What's the matter with you guys?
- It won't happen again.
767
01:07:39,334 --> 01:07:41,165
It happens all the time!
768
01:07:41,503 --> 01:07:45,132
Do me a favor. Keep the greens
on the desk, not in the box!
769
01:07:46,008 --> 01:07:49,910
You always say, "I'm sorry"!
Get your act together!
770
01:07:54,816 --> 01:07:55,976
Cal.
771
01:07:56,852 --> 01:07:59,548
- How are you doing?
- Lieutenant? Is this a bad time?
772
01:07:59,621 --> 01:08:02,112
It's always a bad time around here.
773
01:08:02,424 --> 01:08:03,891
Let's go.
774
01:08:05,761 --> 01:08:07,922
- What's up?
- What's in here.
775
01:08:10,065 --> 01:08:14,229
Sezine's story on his son checks out.
Autopsy confirms the kid OD'd.
776
01:08:15,771 --> 01:08:18,740
That's what I expected.
What about the Calder boy?
777
01:08:18,874 --> 01:08:21,707
Same thing. Overdose five years ago.
778
01:08:26,648 --> 01:08:31,142
Five years ago, this boy was 8 years old.
8-year-olds don't usually OD.
779
01:08:31,253 --> 01:08:34,745
- Where's the autopsy report?
- I can't find it.
780
01:08:35,257 --> 01:08:36,849
Are you serious?
781
01:08:37,025 --> 01:08:38,959
Nobody knows where it is.
782
01:08:40,796 --> 01:08:44,357
Are you saying you lost it,
or somebody doesn't want it found?
783
01:08:44,433 --> 01:08:45,559
Listen.
784
01:08:45,834 --> 01:08:49,429
We're dropping this investigation.
We're laying the murders on Lopez.
785
01:08:49,504 --> 01:08:52,735
Lopez didn't kill anybody but himself.
Where is this coming from?
786
01:08:52,808 --> 01:08:56,335
Lopez is dead.
We got him tied to the kids.
787
01:08:56,478 --> 01:09:00,812
He took his life out of his own guilt.
We got enough to close now!
788
01:09:01,583 --> 01:09:04,416
Who the hell do you think you're kidding?
789
01:09:07,155 --> 01:09:08,452
You want...
790
01:09:10,559 --> 01:09:12,117
...me to show you?
791
01:09:33,815 --> 01:09:35,373
Come here.
792
01:09:39,154 --> 01:09:40,985
You didn't see this.
793
01:09:47,395 --> 01:09:48,726
Culebras.
794
01:10:05,413 --> 01:10:08,746
- Sorry we're late.
- No problem. We're all set.
795
01:10:09,251 --> 01:10:10,912
All right. All aboard.
796
01:10:11,419 --> 01:10:15,480
Plenty of good seats still available.
Tickets please.
797
01:10:15,557 --> 01:10:17,548
I have my ticket.
798
01:10:19,094 --> 01:10:21,187
Now listen, be a good boy.
799
01:10:21,263 --> 01:10:25,359
I'll be out in a couple of days and we'll
go to Santa Fe to see your grandparents.
800
01:10:25,433 --> 01:10:27,628
- I'm going to go sailing.
- Sailing?
801
01:10:27,702 --> 01:10:30,967
I fully expect you to be captain of the ship,
Mr. Christopher.
802
01:10:31,039 --> 01:10:33,974
I'll call tomorrow
and you'll tell me all about it.
803
01:10:34,309 --> 01:10:35,833
I love you, Dad.
804
01:10:36,711 --> 01:10:38,372
I love you, too.
805
01:10:41,917 --> 01:10:43,248
Have a great time, kiddo.
806
01:10:59,734 --> 01:11:03,602
- All ashore that's going ashore.
- Come along, matey, here we go!
807
01:11:03,972 --> 01:11:05,337
Watch your feet.
808
01:11:05,407 --> 01:11:07,671
- Don't worry about anything.
- Thanks.
809
01:11:07,742 --> 01:11:11,405
See you both Friday.
I have a glorious dinner planned.
810
01:11:11,479 --> 01:11:13,071
- See you.
- Bye, Dad.
811
01:11:35,570 --> 01:11:39,131
Why would my housekeeper
take it from my son? Is it Santer�a?
812
01:11:39,641 --> 01:11:41,734
No, this is not Santer�a.
813
01:11:42,510 --> 01:11:44,569
It is black magic. Brujer�a.
814
01:11:45,213 --> 01:11:48,614
This symbol belongs to a god
of destruction and pestilence...
815
01:11:48,850 --> 01:11:50,511
...El enga�ador, the trickster.
816
01:11:50,585 --> 01:11:53,076
What does it have to do with my son?
817
01:11:53,154 --> 01:11:54,485
There was...
818
01:11:55,056 --> 01:11:56,387
...a ritual...
819
01:11:56,691 --> 01:12:01,151
...when a tribe was threatened by drought,
flood or destruction by its enemies.
820
01:12:01,696 --> 01:12:04,358
Three children were offered to the god.
821
01:12:04,432 --> 01:12:05,524
Sacrificed?
822
01:12:05,600 --> 01:12:08,296
Elder sons sacrificed by their fathers.
823
01:12:08,370 --> 01:12:10,395
- The last child, at summer solstice.
- Why?
824
01:12:10,505 --> 01:12:13,235
To gain power, to destroy their enemies.
825
01:12:13,341 --> 01:12:16,902
I've seen the bodies of two children.
This ritual is being performed now.
826
01:12:17,879 --> 01:12:19,278
Was Carmen involved?
827
01:12:19,414 --> 01:12:24,010
No, I believe she tried to cast a spell
of protection. She was not strong enough.
828
01:12:24,085 --> 01:12:25,416
It was turned against her.
829
01:12:25,520 --> 01:12:26,885
Protection from what?
830
01:12:27,589 --> 01:12:30,820
You both felt the power of the man
who killed Tom Lopez...
831
01:12:30,892 --> 01:12:33,156
...and those two children. I'm sure of it.
832
01:12:33,261 --> 01:12:35,422
You looked into his eyes.
833
01:12:37,198 --> 01:12:39,462
Did Calder bring that man here?
834
01:12:40,068 --> 01:12:42,969
I believe that's what Lopez
was trying to tell you.
835
01:12:43,505 --> 01:12:45,803
What can I do? Please, tell me.
836
01:12:46,241 --> 01:12:50,575
The summer solstice is on June 21st.
Four days away.
837
01:12:51,046 --> 01:12:53,674
You must seek protection for your son...
838
01:12:53,982 --> 01:12:55,779
...and for yourself.
839
01:12:57,519 --> 01:13:00,044
I'd need a priest, a Santero.
840
01:13:01,756 --> 01:13:03,417
I am a Santero.
841
01:13:04,392 --> 01:13:07,384
You must trust me and do as I say.
842
01:13:13,735 --> 01:13:16,465
- We shouldn't be doing this.
- You don't have to stay.
843
01:13:18,606 --> 01:13:21,302
- I think we should both leave, right now.
- No.
844
01:13:22,043 --> 01:13:23,874
This doesn't feel right.
845
01:13:33,788 --> 01:13:36,780
- Cal, please!
- I don't know what else to do.
846
01:13:49,404 --> 01:13:50,894
Please kneel.
847
01:14:43,224 --> 01:14:45,215
Water to purify.
848
01:14:48,096 --> 01:14:50,894
May your enemies never see
what we are doing here.
849
01:15:03,611 --> 01:15:04,976
Stand up.
850
01:15:45,119 --> 01:15:47,781
Offer the blood for your son's life.
851
01:16:16,584 --> 01:16:18,074
- Here's one.
- Another one?
852
01:16:18,219 --> 01:16:21,347
This kid runs home from school
with a brown package under his arm.
853
01:16:21,422 --> 01:16:23,515
He says, "Mom, look what I found..."
854
01:16:23,591 --> 01:16:25,149
Hold on a second.
855
01:16:25,960 --> 01:16:28,019
Detective Connolly. 2-7 squad.
856
01:16:28,096 --> 01:16:30,929
This is Dr. Jamison. Lt. Mc Taggert, please.
857
01:16:30,999 --> 01:16:33,968
Sorry, Doctor. He's out sick.
The flu's making its rounds.
858
01:16:34,168 --> 01:16:35,897
I'll call his home. Thanks.
859
01:17:02,397 --> 01:17:03,887
Why don't you come with us?
860
01:17:04,032 --> 01:17:05,021
I am.
861
01:17:05,567 --> 01:17:07,467
I mean to Santa Fe, too.
862
01:17:08,536 --> 01:17:10,436
- Yeah?
- Yeah.
863
01:17:11,906 --> 01:17:13,999
This could get serious, you know?
864
01:17:14,509 --> 01:17:15,840
I hope so.
865
01:18:14,068 --> 01:18:15,592
- Hello?
- It's Cal.
866
01:18:15,670 --> 01:18:18,434
- Darling, how are you?
- I'm fine. How are you?
867
01:18:18,539 --> 01:18:20,234
- Just great.
- How's the weather?
868
01:18:20,341 --> 01:18:22,707
It's fabulous,
and the forecast is even better.
869
01:18:22,777 --> 01:18:24,836
Great. Is Chris behaving himself?
870
01:18:25,079 --> 01:18:29,311
He's a delight. I'd forgotten about
8-year-olds. He's run me half ragged.
871
01:18:29,384 --> 01:18:32,182
I know. I guess I'm used to it.
Can I talk to him?
872
01:18:32,353 --> 01:18:35,686
He's out in the boat with Dennis right now.
873
01:18:35,923 --> 01:18:38,756
- I'll give him a big hug.
- Please do that for me.
874
01:18:39,093 --> 01:18:41,459
- Will we see you here this evening?
- Of course.
875
01:18:41,529 --> 01:18:44,396
That's wonderful.
We have the whole weekend planned.
876
01:18:44,599 --> 01:18:48,035
- We're looking forward to it.
- All right. See you later, dear.
877
01:18:48,102 --> 01:18:50,127
- See you later.
- Drive carefully.
878
01:18:50,204 --> 01:18:51,728
- We will.
- Kisses.
879
01:18:52,173 --> 01:18:53,868
- Bye-bye.
- Bye.
880
01:19:03,618 --> 01:19:04,949
You all right?
881
01:19:05,019 --> 01:19:08,011
I'm okay, just really tired.
882
01:19:08,523 --> 01:19:10,582
You don't sound okay. I'm coming over.
883
01:19:11,025 --> 01:19:15,223
No. Really.
I just think I need some more sleep.
884
01:19:15,463 --> 01:19:18,626
I can call Kate and Dennis
and say we'll be out in the morning.
885
01:19:18,800 --> 01:19:21,132
- No, go ahead.
- You sure?
886
01:19:21,202 --> 01:19:23,636
Yes. Call me when you get there.
887
01:19:24,739 --> 01:19:26,536
Give Chris my love.
888
01:19:27,141 --> 01:19:29,439
Okay, I will. Take care.
889
01:19:30,311 --> 01:19:31,903
- Bye.
- Bye.
890
01:19:35,316 --> 01:19:36,715
Cal?
891
01:19:49,297 --> 01:19:50,696
Shit.
892
01:19:54,669 --> 01:19:59,003
No one's here right now,
but if you leave your name and...
893
01:19:59,240 --> 01:20:00,537
Hello.
894
01:20:01,442 --> 01:20:03,774
- Who is this?
- It's Mc Taggert.
895
01:20:03,845 --> 01:20:06,643
- Lieutenant.
- My apartment. Got to see you.
896
01:20:06,714 --> 01:20:09,911
- What's wrong?
- Just get over here! Do it!
897
01:20:09,984 --> 01:20:11,417
Wait a second.
898
01:20:47,722 --> 01:20:49,155
McTaggert?
899
01:21:00,134 --> 01:21:01,658
Who is it?
900
01:21:02,103 --> 01:21:03,229
It's me, Cal.
901
01:21:04,539 --> 01:21:05,767
Shut the door.
902
01:21:18,386 --> 01:21:20,946
Step into the light.
I want to see your face.
903
01:21:29,163 --> 01:21:31,529
What's going on? You don't need the gun.
904
01:21:31,833 --> 01:21:33,357
Like hell I don't.
905
01:21:33,734 --> 01:21:36,362
I saw them. They're out there.
906
01:21:36,537 --> 01:21:38,471
There's nobody out there.
907
01:21:38,739 --> 01:21:40,798
You goddamn liar!
908
01:21:41,742 --> 01:21:43,539
No, Sean, I swear to you.
909
01:21:44,178 --> 01:21:46,339
I came alone. I'm here to help you.
910
01:21:48,916 --> 01:21:50,247
Open that.
911
01:21:59,861 --> 01:22:01,192
What is it?
912
01:22:01,462 --> 01:22:03,020
Calder's son.
913
01:22:03,564 --> 01:22:06,931
It wasn't an overdose.
He killed his own fucking son.
914
01:22:10,872 --> 01:22:12,601
Where did you get this?
915
01:22:12,673 --> 01:22:14,038
Buried files.
916
01:22:14,375 --> 01:22:17,606
They didn't think I knew
where to find them, but I did.
917
01:22:17,945 --> 01:22:20,209
They're out there now, watching.
918
01:22:25,419 --> 01:22:26,579
Go on.
919
01:22:28,723 --> 01:22:29,781
You answer it.
920
01:22:40,768 --> 01:22:41,757
Hello.
921
01:22:44,005 --> 01:22:46,303
See? You believe me now?
922
01:22:48,943 --> 01:22:51,002
Why haven't they done anything to you?
923
01:22:53,281 --> 01:22:55,272
What have they done to you?
924
01:22:58,419 --> 01:22:59,909
I can't move.
925
01:23:16,537 --> 01:23:19,370
"My God, I am heartily sorry...
926
01:23:19,707 --> 01:23:21,675
"...for having offended Thee.
927
01:23:22,777 --> 01:23:24,369
"And I detest...
928
01:23:24,879 --> 01:23:26,506
"...all my sins...
929
01:23:26,781 --> 01:23:29,409
"...because of Thy just punishments.
930
01:23:30,184 --> 01:23:34,314
"But most of all because they offend Thee,
my God...
931
01:23:34,388 --> 01:23:39,382
"...who art all good,
and worthy of all my love.
932
01:23:40,394 --> 01:23:42,521
"I firmly resolve..."
933
01:23:45,933 --> 01:23:48,367
Everything's going to be all right now.
934
01:23:51,472 --> 01:23:52,962
Take the gun.
935
01:23:53,341 --> 01:23:54,706
Kill him.
936
01:23:56,510 --> 01:23:58,501
The police won't help you.
937
01:23:58,980 --> 01:24:00,845
He'll get to anybody.
938
01:24:03,718 --> 01:24:06,118
Do it yourself, please, I'm begging you.
939
01:24:06,187 --> 01:24:07,176
Go.
940
01:24:07,621 --> 01:24:08,610
Okay.
941
01:24:17,031 --> 01:24:19,022
Destroy Calder.
942
01:24:20,501 --> 01:24:22,162
God help you.
943
01:24:42,256 --> 01:24:44,156
"I firmly resolve...
944
01:24:44,225 --> 01:24:47,626
"...with the help of Thy grace,
to sin no more."
945
01:26:41,542 --> 01:26:42,770
Yeah, hello.
946
01:26:42,843 --> 01:26:46,711
Marty, I've got something important
I want you to keep for me.
947
01:26:46,847 --> 01:26:48,747
Sure. You okay?
948
01:26:51,619 --> 01:26:52,881
Jessica!
949
01:26:52,953 --> 01:26:54,614
I'll call you right back!
950
01:27:23,617 --> 01:27:26,814
- Vital signs?
- BP: 80 over 60. Pulse: 140.
951
01:27:26,887 --> 01:27:28,855
Respiration: 30 and shallow.
952
01:27:29,924 --> 01:27:31,585
Wait outside, please.
953
01:27:47,107 --> 01:27:49,041
There's no one here to take your call.
954
01:27:49,109 --> 01:27:52,078
But if you leave your name and number,
I'll get back to you.
955
01:27:52,146 --> 01:27:53,977
Please speak after the beep.
956
01:27:55,249 --> 01:27:56,876
It's Kate.
957
01:27:56,984 --> 01:27:59,578
If you hear this, do not call me.
958
01:27:59,920 --> 01:28:01,820
Change of plans.
959
01:28:03,157 --> 01:28:05,318
Please, God, what have I done?
960
01:28:05,392 --> 01:28:07,952
Cal, I'm bringing Chris.
961
01:28:08,996 --> 01:28:11,055
Will explain all when I see you.
962
01:28:11,465 --> 01:28:13,990
Meet me, Flanders Inn...
963
01:28:15,069 --> 01:28:16,331
Hello?
964
01:28:27,848 --> 01:28:30,112
Marty, make sure they take care of her
till I get back.
965
01:28:30,184 --> 01:28:31,913
I will! She's covered.
966
01:28:32,086 --> 01:28:35,988
I told everyone at the hospital
I'm a lawyer. They're not idiots. Relax.
967
01:28:39,193 --> 01:28:40,854
Get some sleep.
968
01:29:17,264 --> 01:29:19,664
- Can you find your way back?
- No problem.
969
01:29:29,677 --> 01:29:31,338
Keep this for me.
970
01:29:32,246 --> 01:29:34,806
Thanks for everything. I'll see you.
971
01:29:41,288 --> 01:29:43,119
The prodigal son returns!
972
01:29:43,190 --> 01:29:46,250
- Hey, guys, I'm sorry.
- Not a word of it. Come in.
973
01:29:46,327 --> 01:29:50,661
Kate's gone to her all-night market.
She never thinks we have enough food.
974
01:30:12,986 --> 01:30:14,977
- Last door on the end.
- Okay.
975
01:30:43,250 --> 01:30:45,582
- Thank you, Dennis.
- Not at all.
976
01:30:50,290 --> 01:30:53,350
- Hell of a week for you.
- A hell of a year.
977
01:30:53,927 --> 01:30:56,418
That's true. It is hell, isn't it?
978
01:30:56,964 --> 01:30:58,761
There's no point in denying it.
979
01:30:58,999 --> 01:31:02,435
The kind of loss you suffered,
the grief, it's dreadful.
980
01:31:03,270 --> 01:31:07,468
But what can you do? Be a man about it.
That's what you've done.
981
01:31:07,808 --> 01:31:09,435
You just go on!
982
01:31:10,043 --> 01:31:12,034
And then one day...
983
01:31:12,679 --> 01:31:15,477
...you wake up
and it's just the slightest bit better.
984
01:31:16,350 --> 01:31:19,217
That's the way it changes, little by little...
985
01:31:19,453 --> 01:31:21,216
...small increments.
986
01:31:22,022 --> 01:31:23,887
That's the way it was with us.
987
01:31:23,957 --> 01:31:26,551
We thought we'd never get over it.
But you do.
988
01:31:26,894 --> 01:31:28,020
When was that?
989
01:31:28,562 --> 01:31:31,656
Kate's fieldwork. Post-graduate.
Summer of '46.
990
01:31:32,199 --> 01:31:34,861
The Sudan. 11 months in the bush.
991
01:31:35,702 --> 01:31:37,693
Haven't I ever told you this story?
992
01:31:38,539 --> 01:31:39,528
No.
993
01:31:41,074 --> 01:31:43,042
Worst drought in 50 years.
994
01:31:43,343 --> 01:31:44,708
Then cholera.
995
01:31:44,912 --> 01:31:47,472
We saw half the tribe decimated.
996
01:31:48,849 --> 01:31:50,817
Daniel was only 4 years old.
997
01:31:51,084 --> 01:31:54,349
I'd argued against bringing him,
but Kate insisted.
998
01:31:54,655 --> 01:31:57,249
She couldn't bear to leave him that long.
999
01:31:57,958 --> 01:32:00,017
Then, when Daniel took sick...
1000
01:32:00,294 --> 01:32:02,592
...the elders of the tribe came to see us.
1001
01:32:02,663 --> 01:32:06,099
We'd developed a trust with them by then.
A bond.
1002
01:32:06,967 --> 01:32:11,233
What they suggested seemed unthinkable,
against nature.
1003
01:32:11,605 --> 01:32:13,095
But you see...
1004
01:32:14,041 --> 01:32:15,303
...Daniel...
1005
01:32:16,176 --> 01:32:19,373
...was so clearly beyond any medical help...
1006
01:32:20,848 --> 01:32:23,408
...and as outsiders, it was a great honor.
1007
01:32:24,818 --> 01:32:26,649
Daniel was very brave.
1008
01:32:26,920 --> 01:32:30,151
And the drought did end.
We were delivered.
1009
01:32:31,325 --> 01:32:33,520
The life of another child was saved.
1010
01:32:34,294 --> 01:32:36,819
A most remarkable child.
1011
01:32:37,965 --> 01:32:41,833
Over the years, he's grown so special
to us, almost like a son.
1012
01:32:42,669 --> 01:32:44,466
He's taught us so much.
1013
01:32:49,977 --> 01:32:54,914
Of course, you're uncertain, naturally.
So was I until I met him.
1014
01:32:55,849 --> 01:32:57,510
Now imagine, if you can...
1015
01:32:58,352 --> 01:33:00,320
...a life without uncertainty.
1016
01:33:00,554 --> 01:33:03,682
Freedom from doubt.
The ability to choose.
1017
01:33:04,124 --> 01:33:05,716
Single-mindedness.
1018
01:33:06,059 --> 01:33:08,960
One life from each of us is all he asks.
1019
01:33:09,162 --> 01:33:12,222
He rewards our devotion a thousandfold.
1020
01:33:12,533 --> 01:33:15,798
Personal desires?
Yes, of course. Anything.
1021
01:33:16,169 --> 01:33:18,660
- That's part of it.
- It's only the beginning.
1022
01:33:18,839 --> 01:33:23,708
There was a time when man was at one
with the gods, before the Fall.
1023
01:33:24,344 --> 01:33:28,508
Now we're at one again
and their benediction is power.
1024
01:33:29,349 --> 01:33:31,840
It's a power you can't imagine.
1025
01:33:32,753 --> 01:33:35,688
Power to create a world of our choosing.
1026
01:33:36,957 --> 01:33:39,517
Power to destroy those who oppose us.
1027
01:33:39,760 --> 01:33:41,250
Chris was chosen.
1028
01:33:42,029 --> 01:33:45,362
When he found the shell, remember?
It was a sign.
1029
01:33:49,603 --> 01:33:51,332
We want you to join us!
1030
01:35:28,001 --> 01:35:29,662
It must be the father.
1031
01:37:13,807 --> 01:37:15,900
"We consecrate this ground...
1032
01:37:16,743 --> 01:37:18,870
"...with this father's humble offering.
1033
01:37:19,746 --> 01:37:21,941
"We seek the strength and wisdom...
1034
01:37:22,282 --> 01:37:24,216
"...of our benefactors.
1035
01:37:24,684 --> 01:37:27,551
"We call upon the ancient gods
to renew our strength.
1036
01:37:28,555 --> 01:37:32,355
"Guide your hand to strike down
the enemies of our faith and this nation.
1037
01:37:32,492 --> 01:37:34,983
"We welcome our brother, Cal...
1038
01:37:35,796 --> 01:37:38,128
"...reborn into your grace.
1039
01:37:40,300 --> 01:37:42,461
"Restore nature's order.
1040
01:37:45,639 --> 01:37:48,403
"The power, which is our birthright.
1041
01:37:49,643 --> 01:37:52,305
"The glory, which is our destiny.
1042
01:37:54,314 --> 01:37:58,307
"Our enemies consumed by rings of fire.
1043
01:38:00,487 --> 01:38:02,819
"Our strength reborn...
1044
01:38:03,156 --> 01:38:04,487
"...in sacrifice!"
1045
01:39:41,087 --> 01:39:42,384
Do you believe?
1046
01:39:48,061 --> 01:39:50,621
Yes, I do believe.
1047
01:40:17,791 --> 01:40:18,985
Dad?
1048
01:40:21,227 --> 01:40:24,924
"Peter, Peter, pumpkin eater
Had a wife and couldn't keep her..."
1049
01:40:24,998 --> 01:40:27,489
- You okay?
- I'm all right! Where is he?
1050
01:40:27,567 --> 01:40:30,468
Fucking maniacs! Who are these guys?
1051
01:40:31,104 --> 01:40:33,664
They jumped in the elevator.
They took him up.
1052
01:40:36,076 --> 01:40:37,703
I'll take this one.
1053
01:40:46,252 --> 01:40:47,241
Dad!
1054
01:40:55,595 --> 01:40:56,926
Let me go!
1055
01:40:58,631 --> 01:41:00,189
Goddamn.
1056
01:42:05,265 --> 01:42:07,165
God gave His only begotten son.
1057
01:42:07,267 --> 01:42:08,666
Let him go!
1058
01:42:09,369 --> 01:42:10,893
Remember that?
1059
01:42:11,404 --> 01:42:13,998
It is God's will
that innocence redeem the world.
1060
01:42:14,574 --> 01:42:17,168
We give our sons to war
in the name of peace!
1061
01:42:17,243 --> 01:42:21,942
Sacrifice our families to false gods,
ambition, lust, pride!
1062
01:42:22,649 --> 01:42:25,083
It's hypocrisy! This is all lies.
1063
01:42:25,552 --> 01:42:29,886
I was a slave, I had no life!
You have no life! God gives you life!
1064
01:42:30,523 --> 01:42:32,354
You give them innocence...
1065
01:42:33,093 --> 01:42:35,084
...the gods give you life.
1066
01:42:36,129 --> 01:42:38,563
And your son was innocent, wasn't he?
1067
01:42:39,332 --> 01:42:41,994
Peter, that was your son's name, wasn't it?
1068
01:42:44,437 --> 01:42:47,429
And you sacrificed your son
to the gods, didn't you?
1069
01:42:50,777 --> 01:42:52,768
That was my salvation.
1070
01:42:53,646 --> 01:42:55,136
I was reborn.
1071
01:42:55,915 --> 01:42:59,749
It must have taken great strength
and great courage.
1072
01:43:01,020 --> 01:43:02,180
Tell me.
1073
01:43:05,792 --> 01:43:07,282
He looked into my eyes.
1074
01:43:11,564 --> 01:43:13,225
He forgave me...
1075
01:43:14,134 --> 01:43:15,123
...Peter.
1076
01:43:18,338 --> 01:43:19,828
He understood.
1077
01:44:59,772 --> 01:45:01,262
I'm over here.
1078
01:45:02,008 --> 01:45:02,997
Come to me.
1079
01:45:04,577 --> 01:45:05,566
No.
1080
01:45:07,947 --> 01:45:09,778
You come to me.
1081
01:46:29,395 --> 01:46:30,692
Let's go, boy.
1082
01:46:36,936 --> 01:46:38,426
Hey Bean, how's it going?
1083
01:46:38,538 --> 01:46:41,336
- Hey, Dad. Got the barbecue sauce?
- Sure do.
1084
01:46:41,474 --> 01:46:43,465
Let's go easy on it this time.
1085
01:46:44,811 --> 01:46:46,904
Don't you look beautiful.
1086
01:46:48,448 --> 01:46:50,211
- I'm glad you're home.
- Me, too.
1087
01:46:50,283 --> 01:46:52,945
- Be careful with that, Chris.
- All right, Mom.
1088
01:47:13,740 --> 01:47:15,002
It'll keep.
1089
01:47:18,845 --> 01:47:20,403
Maybe it won't!
1090
01:47:25,818 --> 01:47:28,810
Chris, that looks terrific.
You don't need my help at all.
1091
01:47:51,244 --> 01:47:52,677
What is it, boy?
1092
01:47:53,279 --> 01:47:54,610
Easy!
1093
01:48:17,770 --> 01:48:19,431
What's wrong, boy?
1094
01:48:21,207 --> 01:48:22,765
Anybody up there?
1095
01:48:23,910 --> 01:48:25,343
All right, out!
1096
01:49:05,318 --> 01:49:08,412
I did it for us.
1097
01:49:13,092 --> 01:49:14,923
We'll be safe now.
81476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.