All language subtitles for The.Believers.1987.1080p.BluRay.x264.YIFY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,698 --> 00:02:00,598 Mom? Knock, knock. 2 00:02:01,435 --> 00:02:05,929 It is too early for "Knock, knock." Come on, eat up. We're running late. 3 00:02:12,446 --> 00:02:13,777 Chris, give me a break! 4 00:02:13,847 --> 00:02:15,781 Must it be World War II this morning? 5 00:02:16,283 --> 00:02:18,114 World War III. 6 00:02:18,552 --> 00:02:19,883 Cute, kid. 7 00:02:22,923 --> 00:02:24,515 8:30, Cal! 8 00:02:26,092 --> 00:02:28,492 - Why didn't you tell me it was so late? - I just did. 9 00:02:28,562 --> 00:02:29,586 - Dad? - What? 10 00:02:29,663 --> 00:02:30,789 - Knock, knock. - Who's there? 11 00:02:30,864 --> 00:02:32,024 - Dwayne. - Dwayne who? 12 00:02:32,132 --> 00:02:33,929 Dwayne the bathtub, I'm dwowning! 13 00:02:34,000 --> 00:02:35,831 That's terrible! 14 00:02:37,204 --> 00:02:39,035 That's not my lunch, is it? 15 00:02:39,639 --> 00:02:41,630 Not now, it isn't. 16 00:02:41,942 --> 00:02:46,072 - When did your friends leave this morning? - I thought they were your friends. 17 00:02:46,513 --> 00:02:48,105 They left about 3:00. 18 00:02:48,648 --> 00:02:50,411 You used to be able to go all night. 19 00:02:50,650 --> 00:02:52,641 I know, but I can't do it anymore. 20 00:02:52,919 --> 00:02:54,352 What can't you do anymore? 21 00:02:54,821 --> 00:02:56,413 Eat your breakfast. 22 00:02:56,490 --> 00:03:00,153 Do you think I should have served the last drink in my pajamas? 23 00:03:00,494 --> 00:03:02,519 Shoes and socks on. Let's go. 24 00:03:03,163 --> 00:03:04,562 Oh, shit. 25 00:03:05,065 --> 00:03:06,089 Great. 26 00:03:06,700 --> 00:03:08,224 - Terrific, Cal. - I got it. 27 00:03:08,935 --> 00:03:10,926 Not the socks! 28 00:03:15,108 --> 00:03:17,269 - Hit the showers. - Right. 29 00:03:26,920 --> 00:03:27,909 Mom? 30 00:03:28,488 --> 00:03:29,750 What? 31 00:03:29,890 --> 00:03:31,551 Coffee machine. 32 00:03:31,858 --> 00:03:33,519 Perfect! 33 00:03:41,468 --> 00:03:42,560 Mom. 34 00:03:52,779 --> 00:03:55,179 What is it? Jesus! 35 00:03:55,248 --> 00:03:57,307 Lisa, no! Oh, my God, no! 36 00:03:57,384 --> 00:03:59,011 Chris, don't touch her! 37 00:04:00,353 --> 00:04:01,911 Jesus Christ! 38 00:04:05,392 --> 00:04:07,883 My God! Christ! 39 00:06:51,958 --> 00:06:54,119 Por favor, don't break nothing! 40 00:06:54,494 --> 00:06:58,396 And be careful from the walls. Mrs. Halliday just painted them. 41 00:06:58,765 --> 00:07:00,528 Follow me, okay? 42 00:07:06,172 --> 00:07:08,231 You did what anyone would have done. 43 00:07:09,075 --> 00:07:11,407 It happened so fast. I just reacted. 44 00:07:11,745 --> 00:07:16,079 He was trying to help. Christ, the man's got four kids! 45 00:07:16,349 --> 00:07:17,839 You'll be more effective... 46 00:07:18,084 --> 00:07:21,520 ...when you do go back out there, if you begin to forgive yourself. 47 00:07:21,855 --> 00:07:25,951 That's what this is all about, Frank. That's how I can help you, if you'll let me. 48 00:07:27,427 --> 00:07:29,088 I want to. 49 00:07:29,429 --> 00:07:31,090 I do. It's... 50 00:07:32,332 --> 00:07:33,321 Good. 51 00:07:35,101 --> 00:07:38,002 I'd say we made a pretty good beginning, wouldn't you? 52 00:07:39,072 --> 00:07:40,835 I'll set you up for next week, then. 53 00:07:46,112 --> 00:07:48,603 What have you got there, little guy? 54 00:07:48,782 --> 00:07:50,443 Chief Black Cloud. 55 00:07:52,952 --> 00:07:54,112 Are you sick? 56 00:07:56,122 --> 00:07:57,453 I'm sorry. 57 00:07:57,791 --> 00:08:00,282 - You can call me anytime. - Right. 58 00:08:00,794 --> 00:08:02,386 See you next Thursday. 59 00:08:02,462 --> 00:08:05,954 Hopefully we'll be a little better settled in by then. 60 00:08:06,032 --> 00:08:07,966 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 61 00:08:11,671 --> 00:08:13,263 Are you all right, Bean? 62 00:08:20,079 --> 00:08:21,740 Not so fast, my friend. 63 00:08:23,416 --> 00:08:27,580 From now on, I don't think you should play in here while I'm working. 64 00:08:27,921 --> 00:08:29,411 Is it a deal? 65 00:08:32,192 --> 00:08:34,592 Okay. What do we got here? 66 00:08:34,861 --> 00:08:38,763 Flowers. Mrs. Ruiz and I are gonna plant some for Mom. 67 00:08:39,098 --> 00:08:40,429 Like these? 68 00:08:46,105 --> 00:08:47,629 Mom wants me to. 69 00:08:48,274 --> 00:08:49,866 Do you believe me? 70 00:08:52,779 --> 00:08:55,009 I believe she would want you to. Sure. 71 00:08:55,081 --> 00:08:58,573 Take it easy, you guys. I just finished painting this place. 72 00:09:00,887 --> 00:09:03,913 No! My beautiful wall! 73 00:09:03,990 --> 00:09:07,756 I did this wall with my own hands and now it looks like my first apartment. 74 00:09:07,894 --> 00:09:10,692 - It's just a little gouge. - It's a giant crater! 75 00:09:10,763 --> 00:09:14,255 I'm gonna have to start from scratch! Fill it, sand it! 76 00:09:14,500 --> 00:09:15,694 What's the problem? 77 00:09:15,802 --> 00:09:20,364 This. 10 years ago, I wouldn't have cared. Now I want a wall to look like a wall. 78 00:09:20,440 --> 00:09:22,101 Let me take a look at it. 79 00:09:22,175 --> 00:09:25,633 - You don't have to do that. - It's okay. I'm taking care of it. 80 00:09:25,712 --> 00:09:28,010 Thank you very much. That's great. 81 00:09:28,214 --> 00:09:29,704 Who says chivalry is dead? 82 00:09:30,283 --> 00:09:32,615 Alive and well in New York. Amazing. 83 00:09:35,221 --> 00:09:38,520 How does it feel to have your whole life stuffed in little boxes? 84 00:09:38,758 --> 00:09:40,157 A little cramped. 85 00:09:42,962 --> 00:09:45,795 Here's the electrician's number. He's expecting your call. 86 00:09:45,865 --> 00:09:49,357 Painter's coming on Sunday. I'll get to the kitchen faucet soon. 87 00:09:49,702 --> 00:09:50,862 You'll fix it yourself? 88 00:09:51,371 --> 00:09:53,271 Sure. I'm the landlady. 89 00:09:53,339 --> 00:09:55,933 Hey, listen, I lost an earring... 90 00:09:56,009 --> 00:09:58,534 ...maybe in your apartment. It's pretty hard to miss. 91 00:09:58,611 --> 00:10:01,774 Then, it might be in my bag. If you see it, will you let me know? 92 00:10:01,848 --> 00:10:03,076 I'll keep an eye out. 93 00:10:03,149 --> 00:10:06,744 - Great. How Is Carmen working out? - Fine. She's terrific with Chris. 94 00:10:07,387 --> 00:10:08,684 Shit! 95 00:10:09,055 --> 00:10:12,582 These cops are going to do wonders for my parking ticket situation. 96 00:10:12,859 --> 00:10:14,759 I'll put in a word for you downtown. 97 00:10:14,928 --> 00:10:17,920 If there's anything else you need, I'm across the street. 98 00:10:17,997 --> 00:10:19,259 Officer? 99 00:10:19,399 --> 00:10:22,027 Have you started writing that thing out yet? 100 00:10:30,043 --> 00:10:31,374 Look out! 101 00:10:32,178 --> 00:10:35,375 - The ball is in the clear. He scores! - Wait for me! 102 00:10:45,391 --> 00:10:46,790 Marty Wertheimer, please. 103 00:10:46,859 --> 00:10:48,486 - Who's calling? - It's Cal Jamison. 104 00:10:48,561 --> 00:10:50,552 - Can you hold? - Yes, I'll hold. 105 00:10:54,133 --> 00:10:57,466 I told you never to call me here. What do you want? I'm a busy man. 106 00:10:57,937 --> 00:10:59,302 Hi, buddy, how are you? 107 00:10:59,372 --> 00:11:03,604 Great. Is that a great apartment that I found for you all by myself? 108 00:11:03,676 --> 00:11:05,735 And how about the landlady? Not bad, huh? 109 00:11:06,012 --> 00:11:08,674 Do you know what I had to do to get that? 110 00:11:09,682 --> 00:11:11,843 By the way, where's my commission? 111 00:11:12,318 --> 00:11:15,481 Shut up already. You done great. It's wonderful. No complaints. 112 00:11:15,655 --> 00:11:17,316 Where are you? You're late. 113 00:11:17,390 --> 00:11:18,652 I'm in the park. 114 00:11:18,758 --> 00:11:23,024 - The park? You're supposed to be here. - I'm on my way. I've got Chris with me. 115 00:11:23,096 --> 00:11:24,085 Great. 116 00:11:24,163 --> 00:11:26,529 - It's okay if I bring him? - Yeah, please. 117 00:11:26,599 --> 00:11:28,362 Okay. See you soon. 118 00:11:33,606 --> 00:11:34,937 Chris! 119 00:11:49,122 --> 00:11:52,182 This is unusual for Central Park. What are you doing down here? 120 00:11:52,258 --> 00:11:54,852 What do you mean? I run here everyday. 121 00:11:54,927 --> 00:11:57,987 - Did you see anyone else here? - No. Just me. 122 00:11:58,064 --> 00:12:00,089 - Is this all you saw? - That's all I saw! 123 00:12:00,166 --> 00:12:02,293 Calm down, miss. What are you doing here? 124 00:12:02,402 --> 00:12:06,236 I run here every day with my friend! Today, she had to go to the dentist. 125 00:12:06,305 --> 00:12:08,432 - I'll need some information. - Information? 126 00:12:08,508 --> 00:12:10,032 What kind of information? 127 00:12:10,109 --> 00:12:12,202 - Like your name first, please. - My name? 128 00:12:12,278 --> 00:12:15,338 My name is Muriel Greenburg. 129 00:12:15,548 --> 00:12:18,483 Do you spell Greenburg: G-r-e-e-n-b-e-r-g? 130 00:12:18,885 --> 00:12:21,945 No. B-u-r-g. Greenburg. 131 00:12:23,056 --> 00:12:25,217 I may need more information later on. 132 00:12:25,358 --> 00:12:26,689 What's your address? 133 00:12:28,995 --> 00:12:30,087 Sorry. 134 00:12:33,699 --> 00:12:34,927 Come on. 135 00:12:35,168 --> 00:12:36,726 Folks, the show is over! 136 00:12:36,936 --> 00:12:40,872 I'm sure you can find something better to do than look at this garbage. 137 00:12:40,940 --> 00:12:42,567 Come on, start moving. 138 00:12:42,708 --> 00:12:44,938 Get out of here, let's go. 139 00:12:45,411 --> 00:12:47,072 Keep moving. 140 00:12:47,180 --> 00:12:48,511 Brujer�a. 141 00:12:49,315 --> 00:12:50,782 Keep going. 142 00:12:50,883 --> 00:12:52,009 Brujer�a. 143 00:12:52,085 --> 00:12:54,076 All right, just keep going away. 144 00:12:55,455 --> 00:12:57,582 Dad, do you believe in God? 145 00:12:58,691 --> 00:13:00,682 I believe in a god. 146 00:13:01,461 --> 00:13:03,326 What you got there? 147 00:13:03,563 --> 00:13:04,552 May I? 148 00:13:07,467 --> 00:13:09,731 - Where'd you get this? - Found it. 149 00:13:09,802 --> 00:13:11,861 - Where? - In the park. 150 00:13:12,572 --> 00:13:14,096 Where in the park? 151 00:13:14,173 --> 00:13:16,733 Somewhere. It's a wishing shell. 152 00:13:16,809 --> 00:13:18,174 How do you know that? 153 00:13:19,011 --> 00:13:20,342 I just do. 154 00:13:21,647 --> 00:13:23,012 Where is he? 155 00:13:24,684 --> 00:13:26,083 There he is. 156 00:13:26,185 --> 00:13:28,483 - Hi, Marty. - Chris, how are you doing? 157 00:13:28,554 --> 00:13:30,681 I've been waiting all morning for you. 158 00:13:30,756 --> 00:13:33,054 - How are you? - Who's this bum? 159 00:13:33,126 --> 00:13:35,686 You have to watch these guys who hang out in the park. 160 00:13:35,761 --> 00:13:37,353 - What's this? - What? 161 00:13:37,830 --> 00:13:38,854 Bubble-gum? 162 00:13:38,931 --> 00:13:40,956 Don't you know where to park your gum? 163 00:13:41,033 --> 00:13:43,467 - Where? - On the bedpost, for crying out loud. 164 00:13:43,536 --> 00:13:47,802 You got any questions about important stuff like this, you come ask your lawyer. 165 00:13:47,874 --> 00:13:50,206 - Okay. - Okay. I ever show you this one? 166 00:13:51,110 --> 00:13:52,202 Twice. 167 00:13:52,578 --> 00:13:56,810 Okay, wise guy, you get them apart. I'll bring him right back. Promise. 168 00:13:56,983 --> 00:13:58,041 - Coffee? - No. 169 00:13:58,117 --> 00:14:00,085 One. Regular. Thanks. 170 00:14:05,525 --> 00:14:08,722 Wait a minute. We agree, so what's the problem? 171 00:14:08,794 --> 00:14:11,285 I don't have a problem with the idea of a lawsuit. 172 00:14:11,364 --> 00:14:13,992 I don't want Chris to have to relive it all. 173 00:14:14,066 --> 00:14:15,192 Neither do I. 174 00:14:15,268 --> 00:14:17,532 But that coffee machine was fuckin' defective... 175 00:14:17,603 --> 00:14:20,094 ...and we gotta nail them so no one else is killed. 176 00:14:20,173 --> 00:14:22,801 So long as Chris doesn't have to testify. I mean it. 177 00:14:22,875 --> 00:14:25,708 - I feel very strongly about this. - You and me both. 178 00:14:25,912 --> 00:14:29,678 This will not go to trial. I promise you. They'd be crazy. 179 00:14:29,749 --> 00:14:31,717 They'll settle. Do you smoke? 180 00:14:31,784 --> 00:14:33,012 No, thanks, I quit. 181 00:14:33,085 --> 00:14:36,111 Yeah, me too. I quit at least twice this week already. 182 00:14:38,257 --> 00:14:39,383 Thanks. 183 00:14:40,593 --> 00:14:43,494 I love Chris, you know that. He's a great kid. 184 00:14:44,864 --> 00:14:48,265 Tell you the truth, he's not the one I'm worried about. 185 00:14:55,942 --> 00:14:58,877 - I'm all right. - That's it? "I'm all right"? 186 00:14:59,178 --> 00:15:01,612 You spend your time listening to cops' problems... 187 00:15:01,681 --> 00:15:03,581 ...you can't talk about your own? 188 00:15:06,085 --> 00:15:07,416 It's lonely. 189 00:15:07,954 --> 00:15:08,943 Yeah? 190 00:15:09,522 --> 00:15:11,854 I'm trying to pick up the pieces. 191 00:15:14,527 --> 00:15:16,586 It really feels strange being back. 192 00:15:17,396 --> 00:15:19,421 The city's changed a lot. 193 00:15:19,498 --> 00:15:23,628 Some days I'm not so sure it was a good idea to bring Chris here. 194 00:15:24,036 --> 00:15:26,732 But in a funny way, it's brought us closer together. 195 00:15:26,906 --> 00:15:30,899 You need anything at all, I'm there before you hang up the phone. 196 00:15:31,043 --> 00:15:32,442 I know. 197 00:15:34,580 --> 00:15:36,980 - I feel better. You? - I feel better. 198 00:15:37,049 --> 00:15:38,482 Sit down. 199 00:15:39,418 --> 00:15:42,717 Linda? You want to send in Mr. Jamison, Esquire, please? 200 00:15:48,361 --> 00:15:49,692 What is this? 201 00:15:49,762 --> 00:15:51,423 My 11:00 number. 202 00:15:51,497 --> 00:15:53,226 Come on in, kid. Sit down. 203 00:15:56,702 --> 00:15:58,260 Get a load o' this. 204 00:16:16,289 --> 00:16:17,483 I win. 205 00:16:17,790 --> 00:16:19,018 Cheater. 206 00:16:23,529 --> 00:16:25,463 Hi, Carmen. Any calls? 207 00:16:25,564 --> 00:16:27,122 No calls. 208 00:16:27,433 --> 00:16:29,424 But this come for you. 209 00:16:29,869 --> 00:16:31,427 From where? 210 00:16:31,537 --> 00:16:34,062 It's a housewarming present from Mrs. Halliday. 211 00:16:34,974 --> 00:16:38,034 - She make it herself, for you. - Wasn't that nice? 212 00:16:44,684 --> 00:16:46,311 It's very beautiful, si? 213 00:16:47,653 --> 00:16:49,086 Si. 214 00:16:49,622 --> 00:16:50,919 Stunning. 215 00:17:06,505 --> 00:17:10,635 - Are there any more of these perishables? - This is only dry stuff and spices. 216 00:17:10,710 --> 00:17:13,144 - And did you buy this radio here? - In London. 217 00:17:13,212 --> 00:17:15,612 I'll have to take this apart. I'll put it back. 218 00:17:15,681 --> 00:17:18,081 Arriving passengers who have cleared customs... 219 00:17:18,150 --> 00:17:20,550 ... place your luggage on the conveyor belt... 220 00:17:20,619 --> 00:17:22,211 Could I see that? 221 00:17:30,996 --> 00:17:32,429 Open this, please. 222 00:17:32,498 --> 00:17:34,398 Just personal items. 223 00:17:36,068 --> 00:17:37,729 No need to look in there. 224 00:17:49,615 --> 00:17:51,014 All right. 225 00:18:10,136 --> 00:18:12,627 Remember this bowl? That little Indian boy made it. 226 00:18:12,705 --> 00:18:16,971 - We have one just like it. - You do? I love the things he made. 227 00:18:17,109 --> 00:18:19,168 Vino? Where's the vino? 228 00:18:19,578 --> 00:18:22,240 - And cilantro. - How's it going? 229 00:18:24,049 --> 00:18:25,414 Ambrosia. 230 00:18:25,851 --> 00:18:28,547 - Ambrosia! - Taste. 231 00:18:30,556 --> 00:18:33,150 Well? What do you think? Don't be bashful. 232 00:18:33,225 --> 00:18:35,090 - I'm inured to criticism. - Hot. 233 00:18:35,194 --> 00:18:39,528 Nonsense. Good for you. Therapeutic, anti-depressant. 234 00:18:40,699 --> 00:18:43,793 - News to me. - I stand before you, living proof. 235 00:18:43,869 --> 00:18:47,600 You put the NYPD on gumbo twice a week, and you're out of business. 236 00:18:47,773 --> 00:18:51,869 Why don't you give that a good stir and then we'll bring in the rice. 237 00:18:52,611 --> 00:18:55,978 Useless knife. I'll have to get another. 238 00:18:57,950 --> 00:18:59,383 It's lovely. 239 00:18:59,452 --> 00:19:00,942 Who gave it to you? 240 00:19:01,020 --> 00:19:02,078 I found it. 241 00:19:02,154 --> 00:19:04,987 Really? Here. Show it to Dennis. 242 00:19:05,691 --> 00:19:07,716 - What's this? - My shell. 243 00:19:09,295 --> 00:19:11,388 - It's your shell, is it? - Yep. 244 00:19:11,964 --> 00:19:13,898 You seem pretty sure about that. 245 00:19:14,900 --> 00:19:17,368 It's a beautiful piece of work. Have you seen this? 246 00:19:17,636 --> 00:19:18,728 Yes. 247 00:19:20,773 --> 00:19:24,106 You still got that thing, Chris? That's his wishing shell. 248 00:19:25,478 --> 00:19:29,608 What do you suppose you could make out of this? 249 00:19:30,883 --> 00:19:32,248 I don't know. 250 00:19:32,485 --> 00:19:34,783 What about a necklace? 251 00:19:38,324 --> 00:19:41,885 That's the day we went to Osage. The reservation. Remember that? 252 00:19:41,961 --> 00:19:45,021 - Remember that? - And the day I got Chief Black Cloud. 253 00:19:45,097 --> 00:19:46,394 That's right. 254 00:19:46,465 --> 00:19:48,365 And Dennis bought me the arrowheads. 255 00:19:48,567 --> 00:19:50,660 God. Got a memory like an elephant. 256 00:19:55,107 --> 00:19:56,597 There's Mom. 257 00:19:58,277 --> 00:20:00,268 She looked so pretty. 258 00:20:00,613 --> 00:20:02,945 That was a very happy day, wasn't it? 259 00:20:03,782 --> 00:20:05,443 My prize pupil. 260 00:20:05,584 --> 00:20:07,074 In anthropology? 261 00:20:07,286 --> 00:20:09,720 I always thought one day, she'd be teaching me. 262 00:20:14,126 --> 00:20:15,957 Look at that face. 263 00:20:18,797 --> 00:20:22,289 That was the day we went to visit the Ojibwa. Remember? 264 00:20:22,668 --> 00:20:24,829 About 40 degrees below zero. 265 00:20:25,671 --> 00:20:27,969 They had fires inside the tent. 266 00:20:28,173 --> 00:20:32,041 It must have been 70 degrees below, with the wind chill. 267 00:20:32,711 --> 00:20:34,645 It was quite a day, wasn't it? 268 00:20:36,315 --> 00:20:37,646 I'm sorry. 269 00:20:39,919 --> 00:20:42,285 I remember taking those pictures. 270 00:20:43,622 --> 00:20:46,557 That was the last time we were all together. 271 00:20:50,429 --> 00:20:52,056 Oh, my. 272 00:21:00,205 --> 00:21:03,402 How does Chris seem to you? Does he seem all right? 273 00:21:05,945 --> 00:21:10,075 - He's a remarkable little boy. - I think he's doing all right, actually. 274 00:21:11,784 --> 00:21:13,115 Thanks. 275 00:21:38,811 --> 00:21:41,245 The kitchen all fixed up, Dr. Jamison. 276 00:21:41,313 --> 00:21:42,541 Thank you, Carmen. 277 00:21:42,681 --> 00:21:44,308 - Hasta ma�ana. - Hasta ma�ana. 278 00:21:44,717 --> 00:21:47,709 - Buenas noches. - Buenas noches. 279 00:23:30,989 --> 00:23:32,684 We've got to stay back here. 280 00:23:32,758 --> 00:23:34,817 Sorry, you can't get through here. 281 00:23:41,100 --> 00:23:43,159 - Where is he? - He's inside. 282 00:23:57,483 --> 00:23:59,212 - Lopez call this in? - He did. 283 00:23:59,284 --> 00:24:02,082 - Where is he? - Behind the screen. We can't get near him. 284 00:24:02,154 --> 00:24:03,348 Keeps asking for you. 285 00:24:03,422 --> 00:24:05,913 - What do you got? - We got a dead kid. 286 00:24:07,659 --> 00:24:12,494 I want you to understand that! Brujer�a. 287 00:24:16,034 --> 00:24:17,160 How old is he? 288 00:24:17,236 --> 00:24:19,830 He looks to be about 9 years old. He's only a kid. 289 00:24:19,905 --> 00:24:24,467 There's so much blood. Look at the ashes. They're right around where the body was. 290 00:24:26,245 --> 00:24:28,145 Jesus Christ almighty. 291 00:24:29,915 --> 00:24:32,440 Just get McTaggert here, that's all. 292 00:24:33,952 --> 00:24:38,355 Don't you come any closer, all right? 293 00:24:38,590 --> 00:24:40,820 Don't do it. Quit fucking around with me! 294 00:24:40,893 --> 00:24:43,691 Nobody's fucking around with you. Did you call this in? 295 00:24:43,762 --> 00:24:45,855 - Yes, Lieutenant. - What's the problem? 296 00:24:45,931 --> 00:24:48,456 Jesus Christ, did you see what they did to that kid? 297 00:24:49,134 --> 00:24:51,295 I saw. What do you know about it? 298 00:24:51,403 --> 00:24:54,133 - They took my badge. - Who took your badge? 299 00:24:54,306 --> 00:24:55,864 Who took it, Tom? 300 00:24:56,408 --> 00:24:58,740 You don't know what they could do to me. 301 00:24:58,811 --> 00:25:01,939 You did a good job, now we're here. Let us have it. 302 00:25:02,080 --> 00:25:04,344 We'll go to the station and make a report. 303 00:25:04,416 --> 00:25:05,405 No! 304 00:25:09,021 --> 00:25:11,012 You can't stop them. 305 00:25:11,123 --> 00:25:12,818 You can't do anything. 306 00:25:13,258 --> 00:25:15,021 You don't understand anything. 307 00:25:24,369 --> 00:25:25,563 It doesn't work! 308 00:25:32,544 --> 00:25:33,909 I'll be safe. 309 00:25:35,647 --> 00:25:36,944 Get the gun! 310 00:25:37,950 --> 00:25:40,043 Get him the hell out of here, fast! 311 00:25:40,252 --> 00:25:41,810 Why did you stop me? 312 00:25:41,954 --> 00:25:43,751 We can't do anything! 313 00:25:44,790 --> 00:25:46,257 Brujer�a. 314 00:25:47,459 --> 00:25:50,087 McTaggert. Get it straight! 315 00:25:53,298 --> 00:25:55,027 They know who I am! 316 00:26:01,240 --> 00:26:04,334 Let go! I'm a cop, too! Goddamn you! 317 00:26:54,793 --> 00:26:57,626 I'm here, Chris! It's all right. 318 00:26:57,963 --> 00:27:00,158 It's all right, sweetheart. 319 00:27:00,232 --> 00:27:02,223 It's just a bad dream. 320 00:27:02,601 --> 00:27:04,296 It's all right, baby. 321 00:27:32,898 --> 00:27:35,332 - Hello? - Is this Dr. Jamison? 322 00:27:35,400 --> 00:27:36,389 Speaking. 323 00:27:37,069 --> 00:27:40,300 Good. This is Lt. McTaggert, 27th Precinct. 324 00:27:40,672 --> 00:27:42,401 What can I do for you, Lieutenant? 325 00:27:42,474 --> 00:27:45,602 I'm sorry, but I got your number from Psych Services. 326 00:27:45,677 --> 00:27:49,443 I'm at Bellevue. I've got an officer in a lot of trouble here. 327 00:27:50,349 --> 00:27:52,442 You want me to come down now? 328 00:27:52,517 --> 00:27:54,109 I'd appreciate that. 329 00:27:55,220 --> 00:27:59,213 It's McTaggert. I'll be waiting for you at Psychiatric Emergency. 330 00:27:59,424 --> 00:28:01,824 All right, give me about 20 minutes. 331 00:28:08,367 --> 00:28:11,427 I understand you were working undercover on the disappearance... 332 00:28:11,503 --> 00:28:14,301 ...of some kids in Spanish Harlem. Is that right, Tom? 333 00:28:15,741 --> 00:28:17,003 May I call you Tom? 334 00:28:19,144 --> 00:28:20,270 Are you Catholic? 335 00:28:21,246 --> 00:28:24,010 Yes, I am. I'm not a practicing Catholic. 336 00:28:26,985 --> 00:28:29,146 They know who I am! 337 00:28:30,022 --> 00:28:31,683 Who are "they"? 338 00:28:31,757 --> 00:28:35,124 No. How do I know about you? 339 00:28:36,828 --> 00:28:38,352 I understand. 340 00:28:38,430 --> 00:28:42,526 You have no reason to trust me, but why distrust me? 341 00:28:43,869 --> 00:28:47,532 The spirits help them. They walk through walls. 342 00:28:47,806 --> 00:28:49,706 - Don't forget that. - I won't. 343 00:28:51,143 --> 00:28:53,634 They can see us in here now, is that it? 344 00:28:56,715 --> 00:28:58,512 What is it? Easy. 345 00:29:02,654 --> 00:29:07,614 They knew that I was on to them. I walked in and they were waiting for me. 346 00:29:07,893 --> 00:29:12,023 - Can you identify them? - No. When I came to, I found the body. 347 00:29:15,834 --> 00:29:18,667 They got my shield. Don't you get it? 348 00:29:20,839 --> 00:29:22,670 They're going to kill me. 349 00:29:23,909 --> 00:29:26,070 I can feel it's started already. 350 00:29:27,145 --> 00:29:30,137 Nobody can harm you in here. I promise you that. 351 00:29:31,583 --> 00:29:34,746 God can't save you. The church can't save you. 352 00:29:35,454 --> 00:29:38,548 They get right inside your body! You can't stop them. 353 00:29:39,157 --> 00:29:40,454 Seven powers. 354 00:29:40,692 --> 00:29:42,819 You think that you can stop them? 355 00:29:42,961 --> 00:29:44,792 You think science can stop them? 356 00:29:47,432 --> 00:29:48,922 It's all right. 357 00:29:49,101 --> 00:29:50,728 The eyes. 358 00:29:51,269 --> 00:29:53,760 I saw his eyes! 359 00:29:54,106 --> 00:29:55,937 Whose eyes? 360 00:30:00,679 --> 00:30:03,443 They can get to anyone. They can kill anybody! 361 00:30:04,816 --> 00:30:06,875 You want them to know who you are? 362 00:30:08,120 --> 00:30:09,485 Do you? 363 00:30:12,090 --> 00:30:15,253 - Do you think he'll come out of it? - I need more time with him. 364 00:30:15,327 --> 00:30:18,592 - He was one of my best guys. - Maybe I should see the victim. 365 00:30:18,730 --> 00:30:20,561 - You sure about that? - Yeah. 366 00:30:20,632 --> 00:30:22,293 It's the kid's parents. 367 00:30:39,518 --> 00:30:40,644 Jesus. 368 00:30:42,454 --> 00:30:44,786 What kind of a monster does that? 369 00:31:00,939 --> 00:31:03,066 Been down to the freezer again? 370 00:31:03,408 --> 00:31:05,399 You're a real comedian. 371 00:31:06,878 --> 00:31:09,142 Don't be a stranger. Hit me again. 372 00:31:13,919 --> 00:31:16,183 No, thank you. Just coffee, please. 373 00:31:17,589 --> 00:31:22,026 Did we treat cops for alcohol abuse back in Milwaukee? 374 00:31:22,093 --> 00:31:23,526 Minneapolis. 375 00:31:23,828 --> 00:31:25,489 Hello, Minneapolis. 376 00:31:26,064 --> 00:31:29,158 What the hell brought you to New York? You don't mind my asking? 377 00:31:29,267 --> 00:31:31,098 I went to graduate school at Columbia. 378 00:31:31,203 --> 00:31:34,639 Nice school, shitty neighborhood. You got a family? 379 00:31:34,973 --> 00:31:36,463 I have a son. 380 00:31:36,975 --> 00:31:38,340 Thank you. 381 00:31:40,812 --> 00:31:42,803 I lost my wife recently. 382 00:31:44,616 --> 00:31:46,277 I'm sorry to hear that. 383 00:31:47,018 --> 00:31:49,077 What did Lopez have on this? 384 00:31:49,421 --> 00:31:51,082 Nada. Nothing. 385 00:31:51,990 --> 00:31:53,787 Can I see his reports? 386 00:31:53,858 --> 00:31:54,847 No. 387 00:31:54,993 --> 00:31:56,290 Why not? 388 00:31:56,361 --> 00:31:59,626 - They're not available. - Hope you're off duty, Lieutenant. 389 00:31:59,698 --> 00:32:00,824 Fuck off. 390 00:32:01,066 --> 00:32:02,158 Is Lopez Catholic? 391 00:32:02,534 --> 00:32:04,627 Sure. The family is Cuban. 392 00:32:05,203 --> 00:32:07,831 They practice a thing called Santer�a. Ever hear of it? 393 00:32:07,906 --> 00:32:08,895 No. 394 00:32:09,007 --> 00:32:11,407 It's a Latin thing. A lot of them are into it. 395 00:32:11,476 --> 00:32:14,741 They cut up chickens, magic, shit like that. 396 00:32:14,913 --> 00:32:18,212 - And Lopez is into this? - He kept it quiet. 397 00:32:19,017 --> 00:32:22,680 He found the body on an altar with a lot of religious paraphernalia, right? 398 00:32:22,754 --> 00:32:25,484 There's at least 200 places that sell that shit. 399 00:32:25,557 --> 00:32:29,550 Wait a second. I'm evaluating a patient. That's a pretty strong lead. 400 00:32:29,828 --> 00:32:32,797 A citizen's got a right to his own religious preference. 401 00:32:32,864 --> 00:32:36,231 If he performs a human sacrifice, I'd say he forfeits that right. 402 00:32:36,301 --> 00:32:39,668 A psycho kills a kid, he makes it look like a religious ritual. 403 00:32:39,738 --> 00:32:44,004 That kid was cut up with the precision of a surgeon, not a psychopath. 404 00:32:44,142 --> 00:32:46,542 What are you afraid of, that Lopez is a suspect? 405 00:32:46,911 --> 00:32:48,811 That it's one of your own? 406 00:32:49,848 --> 00:32:51,406 It's not this religion? 407 00:32:51,616 --> 00:32:54,608 I don't call cutting up chickens a religion! 408 00:32:56,021 --> 00:33:00,355 If you knew the barrio the way I do, you wouldn't ask such dumb questions. 409 00:33:00,425 --> 00:33:01,915 That's bullshit. 410 00:33:02,127 --> 00:33:03,890 Just one last question. 411 00:33:04,529 --> 00:33:07,965 Is this all the assistance I'll get trying to help that officer? 412 00:33:09,267 --> 00:33:10,734 Think about it. 413 00:33:11,002 --> 00:33:12,663 Thanks for the coffee. 414 00:33:24,849 --> 00:33:27,044 Oh, no! My clothes! 415 00:33:40,865 --> 00:33:43,959 "Santer�a is 1,000 years older than Christianity... 416 00:33:47,038 --> 00:33:49,268 "...brought by slaves to the Caribbean. 417 00:33:53,678 --> 00:33:56,511 "Their African gods are hidden in Catholic saints. 418 00:33:58,249 --> 00:33:59,580 "Chango. 419 00:34:00,185 --> 00:34:01,777 "Santa Barbara. 420 00:34:03,088 --> 00:34:04,851 "Elegua is Saint Anthony." 421 00:34:46,331 --> 00:34:48,196 Come on, get this cleaned up. 422 00:35:02,547 --> 00:35:03,775 God. 423 00:36:05,376 --> 00:36:06,434 Hi. 424 00:36:06,611 --> 00:36:07,600 Hi. 425 00:36:07,979 --> 00:36:09,640 You forgot your watch. 426 00:36:09,881 --> 00:36:11,007 Did I? 427 00:36:11,883 --> 00:36:14,443 You must have left it when you were painting. 428 00:36:15,019 --> 00:36:18,682 You forgot these, too. They're a little soggy. 429 00:36:18,823 --> 00:36:19,812 Thanks. 430 00:36:19,891 --> 00:36:21,916 Still can't find the earring. 431 00:36:25,163 --> 00:36:26,858 Want to come in? 432 00:36:29,634 --> 00:36:30,931 Thank you. 433 00:37:21,119 --> 00:37:24,054 I have no idea what I would I have done without the watch. 434 00:37:24,122 --> 00:37:27,717 You suppose my leaving it was some hidden expression of desire? 435 00:37:28,026 --> 00:37:31,359 I don't know that, but my returning it certainly was. 436 00:37:37,769 --> 00:37:39,430 How long has it been? 437 00:37:40,805 --> 00:37:42,295 About nine months. 438 00:37:44,642 --> 00:37:46,200 Would she approve? 439 00:37:47,679 --> 00:37:49,010 I approve. 440 00:37:52,150 --> 00:37:54,812 I went a whole year after my divorce. 441 00:37:56,955 --> 00:37:58,445 When was that? 442 00:37:59,457 --> 00:38:01,084 About a year ago. 443 00:38:01,359 --> 00:38:03,020 But who's counting? 444 00:38:07,098 --> 00:38:09,589 Didn't you used to live in New York? 445 00:38:09,667 --> 00:38:11,601 Back when I was young and foolish. 446 00:38:12,036 --> 00:38:13,867 What does that make you now? 447 00:38:23,014 --> 00:38:25,005 I should probably get back. 448 00:38:38,830 --> 00:38:40,821 Hurry up or we'll miss the show! 449 00:38:41,032 --> 00:38:44,024 There's time for at least another half a glass. 450 00:38:44,102 --> 00:38:45,626 As you wish, madam. 451 00:38:46,137 --> 00:38:48,367 And you, madam. How about you, Carmen? 452 00:38:48,439 --> 00:38:49,929 No, gracias. 453 00:38:50,008 --> 00:38:52,374 Come on, you're no stranger to the grape. 454 00:38:52,877 --> 00:38:56,643 Sounds like fun. I haven't been to the Planetarium since I was a girl. 455 00:38:56,714 --> 00:38:58,375 Why don't you join us? 456 00:38:58,816 --> 00:39:00,716 As we begin our journey... 457 00:39:00,852 --> 00:39:02,615 ...to the beginning of time... 458 00:39:09,027 --> 00:39:10,494 What are you looking for? 459 00:39:10,728 --> 00:39:13,060 - Where's my shell? - I don't know. 460 00:39:13,564 --> 00:39:15,828 Where is it? Did she take it? 461 00:39:15,900 --> 00:39:17,492 Just a minute, young man! 462 00:39:17,735 --> 00:39:19,430 Come back here! 463 00:39:23,574 --> 00:39:24,905 What are you doing? 464 00:39:25,176 --> 00:39:26,973 - It was an accident! - It was not! 465 00:39:27,045 --> 00:39:28,273 It was! 466 00:39:28,379 --> 00:39:30,779 - I'll go. - Don't worry about it. 467 00:39:31,215 --> 00:39:33,206 - It's no big deal. - He's tired. 468 00:39:33,317 --> 00:39:35,342 - I'll get it, Carmen. - It's no problem. 469 00:39:35,420 --> 00:39:37,012 Just a minute, what is that? 470 00:39:37,922 --> 00:39:40,083 That's one of my hankies. May I? 471 00:39:43,227 --> 00:39:46,492 - What did she say? - She said that she did it. It's not bad. 472 00:39:51,769 --> 00:39:54,431 She says she's a kind of matchmaker. 473 00:39:54,605 --> 00:39:56,436 A yenta. Do you know what that is? 474 00:39:56,507 --> 00:39:58,737 What's that got to do with this? 475 00:40:00,211 --> 00:40:01,838 That's my earring. 476 00:40:05,283 --> 00:40:07,774 She said she cast a love spell on us. 477 00:40:08,286 --> 00:40:11,221 - That's ridiculous. - I'm sorry you feel that way. 478 00:40:11,289 --> 00:40:14,884 This is nothing bad. You're such a nice couple. 479 00:40:15,960 --> 00:40:17,154 Don't look at me. 480 00:40:17,228 --> 00:40:20,891 I like a guy, maybe I'll change my perfume, but I've got my pride. 481 00:40:28,973 --> 00:40:30,804 This is Lt. Mc Taggert. 482 00:40:31,142 --> 00:40:32,666 What can I do for you? 483 00:40:33,077 --> 00:40:35,637 - Has Tom Lopez called you? - No, why? 484 00:40:35,713 --> 00:40:39,308 He took a hike from Bellevue last night. You better get over here. 485 00:40:39,417 --> 00:40:40,406 What is it? 486 00:40:40,485 --> 00:40:43,648 We got another kid like the one from the movie house. 487 00:40:43,821 --> 00:40:45,288 Pier 11. 488 00:40:53,064 --> 00:40:54,895 Look over there. What is that? 489 00:41:01,005 --> 00:41:01,994 Lieutenant. 490 00:41:02,073 --> 00:41:04,234 The body is down here. 491 00:41:04,442 --> 00:41:06,205 Worse than the one before. 492 00:41:06,377 --> 00:41:07,639 How old is he? 493 00:41:08,112 --> 00:41:11,445 8. 10. No I.D. He's a black kid. 494 00:41:12,283 --> 00:41:14,080 Watch your step. It's a tough climb. 495 00:41:14,218 --> 00:41:16,778 They didn't tell me this was part of the job. 496 00:41:16,988 --> 00:41:19,218 They don't tell you a lot of things. 497 00:41:31,369 --> 00:41:33,530 It's just like the kid in the theatre. 498 00:41:35,640 --> 00:41:37,164 He's been here a couple of days. 499 00:41:37,241 --> 00:41:40,733 You got the red and black candles, and the circle of ashes. 500 00:41:41,145 --> 00:41:42,806 And a bottle of gasoline. 501 00:41:42,880 --> 00:41:45,974 - Look at the way he's cut up. - So much blood. 502 00:42:07,772 --> 00:42:09,330 Jesus Christ! 503 00:42:09,774 --> 00:42:11,969 How do you ever get used to it? 504 00:42:12,143 --> 00:42:13,542 You don't. 505 00:42:14,111 --> 00:42:16,841 Now maybe you know why a lot of cops hit the bottle. 506 00:42:17,782 --> 00:42:19,113 Listen, Doc. 507 00:42:20,218 --> 00:42:24,951 Newspapers find out some psycho cop is doing this, my job gets shittier than it is. 508 00:42:25,022 --> 00:42:27,217 Do me a favor. No details to anybody, huh? 509 00:42:27,291 --> 00:42:28,690 Psycho cop? 510 00:42:30,294 --> 00:42:34,094 Do you think a few hours on the couch and Lopez will get himself together? 511 00:42:34,165 --> 00:42:36,065 You don't know that he did it. 512 00:42:36,133 --> 00:42:40,194 I don't know that he didn't. Lopez hasn't called you, has he? 513 00:42:40,271 --> 00:42:41,499 No. 514 00:42:43,574 --> 00:42:46,407 Weird fucking city you moved into, Doc. 515 00:43:01,993 --> 00:43:03,324 Lopez. 516 00:44:13,764 --> 00:44:16,460 Excuse me. Could I talk to you for a second, please? 517 00:44:16,534 --> 00:44:17,660 What do you want? 518 00:44:18,302 --> 00:44:22,568 I'm looking for the man that wrote this. Oscar Sezine. Is he here? 519 00:44:23,307 --> 00:44:24,467 We're closed. 520 00:44:24,542 --> 00:44:28,740 I just need a minute of his time. Believe me, it's very important. 521 00:44:28,913 --> 00:44:31,438 - There is no one here. - Wait a second. 522 00:44:33,117 --> 00:44:34,243 Sir! 523 00:44:35,920 --> 00:44:37,581 I'm with Psych Services... 524 00:44:37,722 --> 00:44:39,053 ...NYPD! 525 00:44:43,794 --> 00:44:45,125 Thanks a lot! 526 00:45:15,826 --> 00:45:17,123 Carmen. 527 00:45:18,429 --> 00:45:20,920 What is all this stuff? What are these things? 528 00:45:21,265 --> 00:45:23,358 You put them in Chris's room, didn't you? 529 00:45:23,434 --> 00:45:25,368 - Si. - I want to know why. 530 00:45:25,436 --> 00:45:27,301 To bless him. I'm trying to help him. 531 00:45:27,371 --> 00:45:29,362 I'm trying to help him, too. 532 00:45:29,807 --> 00:45:32,503 Sometimes these are used in rituals, aren't they? 533 00:45:34,412 --> 00:45:35,401 Si. 534 00:45:35,479 --> 00:45:39,472 Sometimes those rituals involve animal sacrifice, don't they? 535 00:45:40,451 --> 00:45:41,941 Sometimes. 536 00:45:43,287 --> 00:45:45,619 What is the circle of ashes for? 537 00:45:45,990 --> 00:45:49,255 Circle of ashes? I don't know nothing about that. 538 00:45:49,894 --> 00:45:51,987 - That's not a part of Santer�a? - No. 539 00:45:54,732 --> 00:45:59,499 If I find this kind of stuff around here again, I'll have to let you go, is that clear? 540 00:45:59,570 --> 00:46:00,730 This is for protecci�n. 541 00:46:00,805 --> 00:46:04,002 I don't care what it's for. It's a lot of superstitious nonsense. 542 00:46:04,275 --> 00:46:06,835 And I don't want any more of it in the house. 543 00:46:07,978 --> 00:46:11,106 Do you want any of these, 'cause I'm going to throw them away. 544 00:46:20,057 --> 00:46:21,922 Which one of these guys do you want? 545 00:46:21,992 --> 00:46:24,790 How about that guy? He looks pretty neat. 546 00:46:26,030 --> 00:46:28,863 It's your birthday, you can have any one you want. 547 00:46:28,933 --> 00:46:31,424 Come on, Bean, you've gotta make up your mind. 548 00:46:32,803 --> 00:46:35,135 - I'll take that. - This one? 549 00:46:36,373 --> 00:46:38,034 Happy birthday, sir. 550 00:46:38,876 --> 00:46:40,673 What do you say to Jessica? 551 00:46:41,145 --> 00:46:42,373 Thanks. 552 00:46:44,048 --> 00:46:45,606 Why are you so sad today? 553 00:46:45,683 --> 00:46:47,742 Three ices, please. Hurry up, you guys. 554 00:46:47,852 --> 00:46:48,841 Lemon. 555 00:46:48,986 --> 00:46:51,546 - What flavor do you want? - I don't want any. 556 00:46:51,622 --> 00:46:53,055 Come on, sure you do. 557 00:46:53,357 --> 00:46:54,688 No, I don't! 558 00:46:55,292 --> 00:46:56,623 I'm sorry. 559 00:46:58,762 --> 00:47:00,252 - This is really... - No! 560 00:47:18,048 --> 00:47:19,743 - Goddamn it! - No! 561 00:47:20,151 --> 00:47:23,314 - Don't you ever... - I don't want toys or anything from her! 562 00:47:23,621 --> 00:47:25,646 She's not my mom! I want my mom! 563 00:47:25,890 --> 00:47:29,348 Shut up and listen! Do you know you almost killed yourself! 564 00:47:29,460 --> 00:47:31,018 I want my mom! 565 00:47:31,395 --> 00:47:33,329 Come back here! 566 00:47:41,639 --> 00:47:43,834 Happy birthday, Chris! 567 00:47:50,447 --> 00:47:51,880 I'm sorry. 568 00:47:53,484 --> 00:47:55,349 I'm so sorry if I hurt you. 569 00:47:55,953 --> 00:47:57,250 Listen to me. 570 00:47:57,454 --> 00:48:00,981 You know I loved your mother very much, and I'll always love her. 571 00:48:01,091 --> 00:48:02,422 But she's gone now. 572 00:48:02,560 --> 00:48:05,188 - You don't care that she went away! - That's not true. 573 00:48:05,262 --> 00:48:07,389 You wouldn't care if I went away! 574 00:48:07,498 --> 00:48:10,365 - You know that's not true. - You hit me! 575 00:48:10,434 --> 00:48:13,870 I'm sorry I hit you. I promise I'll never hit you again. 576 00:48:13,971 --> 00:48:16,030 I'll never do anything to hurt you. 577 00:48:16,807 --> 00:48:19,332 You mean more to me than anyone else in the world. 578 00:48:19,410 --> 00:48:21,105 Don't you know that? 579 00:48:26,050 --> 00:48:28,041 I love you so much. 580 00:48:29,286 --> 00:48:30,947 Please forgive me. 581 00:48:32,890 --> 00:48:35,415 I just wanted him to have a really nice birthday. 582 00:48:35,492 --> 00:48:38,325 - He still can. - It's not over yet. 583 00:48:38,762 --> 00:48:41,788 - I didn't mean any harm. - Of course you didn't. 584 00:48:42,066 --> 00:48:44,728 You know how children are with new people. 585 00:48:46,070 --> 00:48:47,731 Dr. Jamison. 586 00:48:51,942 --> 00:48:53,933 I'll take it up here! 587 00:48:56,013 --> 00:48:57,139 Hello. 588 00:48:57,281 --> 00:48:59,374 - It's Lopez. - Where are you? 589 00:48:59,450 --> 00:49:02,385 There's a diner on 126th and Lexington. 590 00:49:03,354 --> 00:49:06,414 Come alone, okay? Just you. 591 00:49:06,590 --> 00:49:07,955 What do you mean? 592 00:49:08,959 --> 00:49:11,792 You're in danger. You and your son. Hurry. 593 00:50:50,661 --> 00:50:52,185 Are you okay? 594 00:50:52,730 --> 00:50:53,788 Si. 595 00:50:54,131 --> 00:50:56,326 Agua, por favor. Caliente. 596 00:51:55,859 --> 00:51:57,486 Qu� pasa? 597 00:52:37,301 --> 00:52:39,030 It's all right. Let him through. 598 00:52:39,269 --> 00:52:42,295 - What are you doing here? - Lopez called me and told me to come. 599 00:52:42,406 --> 00:52:45,239 Why didn't you call me? We're supposed to work together. 600 00:52:45,309 --> 00:52:47,834 Please, ma'am, stand back. 601 00:52:48,712 --> 00:52:50,612 - Did you know him? - No. I don't. 602 00:52:51,315 --> 00:52:54,375 - He was never here before? - I've never seen him. 603 00:52:56,553 --> 00:52:58,748 What did he tell you when he called? 604 00:52:58,822 --> 00:53:01,017 Nothing. He just told me to meet him. 605 00:53:01,692 --> 00:53:03,660 Did you understand anything he was saying? 606 00:53:03,727 --> 00:53:07,163 Yes. He kept saying, "Culebras!" 607 00:53:07,264 --> 00:53:08,925 Who the hell is Culebras? 608 00:53:09,066 --> 00:53:11,557 Nobody, sir. That means "snakes." 609 00:53:11,735 --> 00:53:13,134 Snakes? 610 00:53:15,172 --> 00:53:19,006 Did he do anything else before he started screaming? 611 00:53:20,244 --> 00:53:24,180 He was writing, and then he took the knife and stabbed himself. 612 00:53:24,281 --> 00:53:28,217 - Where did he get the knife? - From behind the counter. I was using it. 613 00:53:29,052 --> 00:53:30,952 Does that mean anything to you? 614 00:53:39,596 --> 00:53:42,724 I'm talking to you in English, you're talking to her in Spanish. 615 00:53:42,799 --> 00:53:47,463 What is this, a three-ring circus? Are you giving me a hard time? 616 00:53:47,704 --> 00:53:50,867 - I'm not giving you a hard time. - Are these all the files? 617 00:54:08,992 --> 00:54:10,653 Oscar Sezine? 618 00:54:11,361 --> 00:54:13,591 Why wouldn't you talk to me before? 619 00:54:13,997 --> 00:54:15,658 Did you bring the police here? 620 00:54:15,732 --> 00:54:17,757 - Hey, you, Sezine. - Yes? 621 00:54:17,834 --> 00:54:19,995 Get in here. I want to talk to you. 622 00:54:22,105 --> 00:54:24,437 Who is this guy? A friend of yours? 623 00:54:26,310 --> 00:54:28,710 What the hell is this place, anyway? 624 00:54:29,646 --> 00:54:32,410 This is a licensed drug rehab center? 625 00:54:32,683 --> 00:54:35,880 Our doors are open to troubled children. We offer them help. 626 00:54:35,953 --> 00:54:38,114 Even your own kid OD'd. 627 00:54:39,089 --> 00:54:40,078 Yes. 628 00:54:40,791 --> 00:54:42,918 Is that why you're here? 629 00:54:42,993 --> 00:54:44,187 Hey, wise guy. 630 00:54:44,261 --> 00:54:48,095 I'm here to talk to you about Tom Lopez. Did you know he was a cop? 631 00:54:48,165 --> 00:54:52,226 Yes. He's also a volunteer on staff. He teaches boxing. 632 00:54:52,336 --> 00:54:54,804 - Coaches our Golden Gloves. - Not anymore. 633 00:54:55,272 --> 00:54:56,933 He killed himself an hour ago. 634 00:55:02,012 --> 00:55:03,946 - I'm shocked. - I bet you are. 635 00:55:06,183 --> 00:55:10,347 Is this kid here, Louis Montana, part of your drug rehabilitation program? 636 00:55:10,887 --> 00:55:13,822 He was. He ran away last week. 637 00:55:13,957 --> 00:55:17,085 - Did you see him after he ran away? - No. 638 00:55:17,194 --> 00:55:19,719 - Did Lopez know him? - He coached him. 639 00:55:19,796 --> 00:55:21,423 You saw them together? 640 00:55:21,598 --> 00:55:22,587 Yes, why? 641 00:55:22,666 --> 00:55:25,999 We found Louis Montana's body on a Hudson River barge yesterday. 642 00:55:26,069 --> 00:55:29,197 - Would you know anything about that? - Certainly not. 643 00:55:29,306 --> 00:55:33,640 You have a right to remain silent. Anything you say can be used against you. 644 00:55:34,177 --> 00:55:37,977 You have the right to an attorney. If you can't afford one, we'll provide one. 645 00:55:38,048 --> 00:55:39,538 Is that clear? 646 00:55:41,118 --> 00:55:43,109 You! Get out of here! 647 00:55:43,420 --> 00:55:44,580 Fuck off. 648 00:55:46,390 --> 00:55:47,880 You know what I'd like to do? 649 00:55:47,958 --> 00:55:50,825 I'd like to put this monkey on a grill and fry his ass... 650 00:55:50,894 --> 00:55:55,058 ...until I get some answers about this Santer�a bullshit from you people. 651 00:55:55,465 --> 00:55:59,595 That's my number at the precinct. Call me tomorrow. Don't forget. 652 00:56:02,372 --> 00:56:03,862 He hasn't slept for two days. 653 00:56:07,411 --> 00:56:09,345 If you're not a cop, what are you? 654 00:56:09,946 --> 00:56:13,507 I'm a therapist. Tom Lopez is one of my patients. 655 00:56:16,586 --> 00:56:18,918 I'm really very sorry about all this. 656 00:56:21,992 --> 00:56:24,051 Do you really think we are savages? 657 00:56:24,594 --> 00:56:27,085 That we are capable of killing children? 658 00:56:28,265 --> 00:56:32,497 You said in your book that human sacrifice was practiced at one time. 659 00:56:32,602 --> 00:56:37,096 Name one religion where atrocities have not been committed in the name of a god. 660 00:56:38,675 --> 00:56:41,337 Santer�a is a force for good. 661 00:56:41,545 --> 00:56:44,275 It is not a blood-cult trading on innocent lives! 662 00:56:44,381 --> 00:56:47,612 - What are you people so afraid of? - Of your ignorance. 663 00:56:47,918 --> 00:56:52,184 Of your prejudice, because you use it as a weapon against us. 664 00:56:53,323 --> 00:56:55,814 Tom Lopez was a good and decent man. 665 00:56:56,226 --> 00:56:58,217 He was devoted to these children. 666 00:56:59,296 --> 00:57:03,824 I don't believe he committed suicide or had anything to do with that outrage! 667 00:57:05,569 --> 00:57:06,729 Neither do I. 668 00:57:12,175 --> 00:57:14,370 Robert Calder is the chairman of your board? 669 00:57:14,978 --> 00:57:16,946 Yes. He's our major contributor. 670 00:57:18,348 --> 00:57:20,339 - He's not into Santer�a? - No. 671 00:57:20,917 --> 00:57:22,282 Did Lopez know him? 672 00:57:22,419 --> 00:57:24,614 We all do. He organizes our fundraisers. 673 00:57:25,589 --> 00:57:29,958 This says there's a fundraiser this week. Could you arrange for me to go? 674 00:57:31,695 --> 00:57:32,684 Yes. 675 00:58:11,902 --> 00:58:14,871 - Dad, can we stop by the church? - Why? 676 00:58:15,005 --> 00:58:16,996 I want to light a candle for Mom. 677 00:59:18,934 --> 00:59:20,765 This is chekete. 678 00:59:20,870 --> 00:59:22,770 I'd prefer a vodka tonic. 679 00:59:22,905 --> 00:59:26,238 I'm afraid this is all we are serving. It's traditional. 680 00:59:29,945 --> 00:59:32,607 It is also traditional to sip it slowly. 681 00:59:32,948 --> 00:59:34,609 I can see that. 682 00:59:35,985 --> 00:59:37,850 Our host. Excuse me. 683 00:59:41,156 --> 00:59:42,987 Robert Calder. Quite a guy. 684 00:59:43,158 --> 00:59:46,093 - What do you know about him? - Not much. Self-made man. 685 00:59:46,395 --> 00:59:48,955 He turned one midtown-building share into a fortune. 686 00:59:49,732 --> 00:59:53,327 Now he's into everything. Money markets, energy, the whole bit. 687 00:59:55,070 --> 00:59:58,233 The person I spoke to you about would like to meet you. 688 00:59:58,340 --> 01:00:00,570 May I introduce Dr. Cal Jamison? 689 01:00:00,643 --> 01:00:02,076 How do you do, sir. 690 01:00:02,144 --> 01:00:04,135 - My friend, Jessica Halliday. - Hello. 691 01:00:04,213 --> 01:00:05,680 Pleased to meet you. 692 01:00:05,748 --> 01:00:07,648 I'm Jennifer, Mr. Calder's assistant. 693 01:00:07,750 --> 01:00:09,615 Oscar's told me of your interest. 694 01:00:09,685 --> 01:00:12,711 A friend told me about your organization. I'm very impressed. 695 01:00:12,788 --> 01:00:14,949 - You are the sort of man we want. - Really? 696 01:00:15,190 --> 01:00:18,353 I believe you knew my friend. Officer Tom Lopez. 697 01:00:18,427 --> 01:00:20,520 Terrible tragedy. Did you know him well? 698 01:00:20,663 --> 01:00:22,324 Not as well as I wanted to. 699 01:00:22,498 --> 01:00:24,022 I suppose none of us did. 700 01:00:24,700 --> 01:00:28,261 We always wish we'd known someone better when they die unexpectedly. 701 01:00:28,871 --> 01:00:31,032 I lost my only son five years ago. 702 01:00:31,707 --> 01:00:34,870 Drug overdose. I live with that every day. 703 01:00:35,811 --> 01:00:38,143 It tests one's faith, doesn't it? 704 01:00:39,181 --> 01:00:41,411 It can also help you find it. 705 01:00:42,718 --> 01:00:44,879 Are you a religious man? 706 01:00:45,487 --> 01:00:46,886 Yes and no. 707 01:00:47,323 --> 01:00:48,984 Sign of the times. 708 01:00:51,060 --> 01:00:53,551 The representative from the mayor's office is here. 709 01:00:54,630 --> 01:00:57,292 I hope we can work together. It was a pleasure. 710 01:00:57,533 --> 01:00:59,501 Pleasure meeting you, Mr. Calder. 711 01:00:59,568 --> 01:01:00,865 - Bob. - Bob. 712 01:01:03,872 --> 01:01:04,702 Goodbye. 713 01:01:07,676 --> 01:01:09,075 Would you like a cigar? 714 01:01:09,178 --> 01:01:11,009 No, thanks. I'm trying to cut down. 715 01:01:11,146 --> 01:01:14,912 - Smoke attracts the gods. - It makes them want to join the party. 716 01:01:15,517 --> 01:01:17,178 How about that? 717 01:01:18,520 --> 01:01:20,681 I'm gonna go pee. I'll be right back. 718 01:01:48,717 --> 01:01:51,049 - Did they show you a warrant? - They did. 719 01:01:51,387 --> 01:01:55,380 How could anybody think that anybody in our organization... 720 01:01:55,724 --> 01:01:57,851 ...could do something so monstrous? 721 01:01:58,894 --> 01:02:01,158 Clearly they made a mistake. 722 01:02:01,597 --> 01:02:03,997 - Let the lawyers handle it. - I tell you... 723 01:02:04,166 --> 01:02:06,862 ...if all the good work we've done is destroyed by this... 724 01:02:06,935 --> 01:02:09,597 That's not gonna happen, you have my word on that. 725 01:02:10,072 --> 01:02:11,869 What is the detective's name? 726 01:02:11,940 --> 01:02:13,271 McTaggert. 727 01:02:13,942 --> 01:02:15,341 Lt. McTaggert. 728 01:02:15,678 --> 01:02:17,703 I don't want you to worry about this. 729 01:02:33,996 --> 01:02:38,126 We are proud to present the chairman of our board, Mr. Robert Calder. 730 01:02:44,173 --> 01:02:48,041 Thank you. On behalf of the A.C.H.E. Program... 731 01:02:50,879 --> 01:02:55,077 ... I'm especially proud to say that thanks to your generous contributions... 732 01:02:55,150 --> 01:02:57,084 ... during our sixth year... 733 01:02:57,152 --> 01:02:59,814 ... A.C.H.E. Program offices... 734 01:02:59,888 --> 01:03:03,847 ... will be opening in Detroit, Los Angeles, Miami and Washington, D.C. 735 01:03:06,829 --> 01:03:10,788 I have a check here for $50,000. Now, this is a personal check. 736 01:03:11,033 --> 01:03:13,024 Don't worry, I'm good for it. 737 01:03:14,503 --> 01:03:16,664 My challenge to you tonight... 738 01:03:17,005 --> 01:03:21,339 ... is that collectively we top the contributions that were made last year. 739 01:03:21,677 --> 01:03:24,009 Our helpers will be moving amongst you. 740 01:03:24,346 --> 01:03:27,838 The next hand you feel in your pocket may not be your own. 741 01:03:29,017 --> 01:03:34,011 We'd like to collect $425,111... 742 01:03:34,490 --> 01:03:36,082 ... from this room! 743 01:03:36,792 --> 01:03:39,022 Now I know you're up to it. 744 01:03:39,361 --> 01:03:41,022 I have faith! 745 01:03:41,864 --> 01:03:45,197 And remember, it's still tax deductible. 746 01:03:56,512 --> 01:03:57,706 Thank you. 747 01:04:40,856 --> 01:04:42,448 What should we do? 748 01:05:27,102 --> 01:05:29,434 Don't touch him! He's not one of us! 749 01:05:29,705 --> 01:05:30,694 Go! 750 01:06:39,341 --> 01:06:41,502 What the hell are you doing? Stop it! 751 01:06:42,010 --> 01:06:43,272 Get away from him! 752 01:06:46,415 --> 01:06:47,473 Get out! 753 01:06:48,684 --> 01:06:49,912 Stay with him! 754 01:06:50,352 --> 01:06:52,650 I warned you about this. You're fired! Get out! 755 01:06:52,721 --> 01:06:54,052 You don't understand! 756 01:06:54,189 --> 01:06:56,282 You don't understand! You're fired! 757 01:06:56,525 --> 01:06:59,016 He's in danger! I'm trying to protect him! 758 01:06:59,194 --> 01:07:02,186 The kid is hysterical! Get out! 759 01:07:02,597 --> 01:07:03,928 I don't want to hear! 760 01:07:04,199 --> 01:07:06,292 Let me finish doing this! 761 01:07:06,401 --> 01:07:08,232 You are finished! Go! 762 01:07:08,303 --> 01:07:11,795 - You don't know what you're doing! - I know exactly what I'm doing! 763 01:07:14,977 --> 01:07:17,309 My God, you're killing me! 764 01:07:18,647 --> 01:07:21,582 If I see you around here again, I'll call the police. 765 01:07:21,650 --> 01:07:23,208 Is that clear enough? 766 01:07:36,331 --> 01:07:39,129 - What's the matter with you guys? - It won't happen again. 767 01:07:39,334 --> 01:07:41,165 It happens all the time! 768 01:07:41,503 --> 01:07:45,132 Do me a favor. Keep the greens on the desk, not in the box! 769 01:07:46,008 --> 01:07:49,910 You always say, "I'm sorry"! Get your act together! 770 01:07:54,816 --> 01:07:55,976 Cal. 771 01:07:56,852 --> 01:07:59,548 - How are you doing? - Lieutenant? Is this a bad time? 772 01:07:59,621 --> 01:08:02,112 It's always a bad time around here. 773 01:08:02,424 --> 01:08:03,891 Let's go. 774 01:08:05,761 --> 01:08:07,922 - What's up? - What's in here. 775 01:08:10,065 --> 01:08:14,229 Sezine's story on his son checks out. Autopsy confirms the kid OD'd. 776 01:08:15,771 --> 01:08:18,740 That's what I expected. What about the Calder boy? 777 01:08:18,874 --> 01:08:21,707 Same thing. Overdose five years ago. 778 01:08:26,648 --> 01:08:31,142 Five years ago, this boy was 8 years old. 8-year-olds don't usually OD. 779 01:08:31,253 --> 01:08:34,745 - Where's the autopsy report? - I can't find it. 780 01:08:35,257 --> 01:08:36,849 Are you serious? 781 01:08:37,025 --> 01:08:38,959 Nobody knows where it is. 782 01:08:40,796 --> 01:08:44,357 Are you saying you lost it, or somebody doesn't want it found? 783 01:08:44,433 --> 01:08:45,559 Listen. 784 01:08:45,834 --> 01:08:49,429 We're dropping this investigation. We're laying the murders on Lopez. 785 01:08:49,504 --> 01:08:52,735 Lopez didn't kill anybody but himself. Where is this coming from? 786 01:08:52,808 --> 01:08:56,335 Lopez is dead. We got him tied to the kids. 787 01:08:56,478 --> 01:09:00,812 He took his life out of his own guilt. We got enough to close now! 788 01:09:01,583 --> 01:09:04,416 Who the hell do you think you're kidding? 789 01:09:07,155 --> 01:09:08,452 You want... 790 01:09:10,559 --> 01:09:12,117 ...me to show you? 791 01:09:33,815 --> 01:09:35,373 Come here. 792 01:09:39,154 --> 01:09:40,985 You didn't see this. 793 01:09:47,395 --> 01:09:48,726 Culebras. 794 01:10:05,413 --> 01:10:08,746 - Sorry we're late. - No problem. We're all set. 795 01:10:09,251 --> 01:10:10,912 All right. All aboard. 796 01:10:11,419 --> 01:10:15,480 Plenty of good seats still available. Tickets please. 797 01:10:15,557 --> 01:10:17,548 I have my ticket. 798 01:10:19,094 --> 01:10:21,187 Now listen, be a good boy. 799 01:10:21,263 --> 01:10:25,359 I'll be out in a couple of days and we'll go to Santa Fe to see your grandparents. 800 01:10:25,433 --> 01:10:27,628 - I'm going to go sailing. - Sailing? 801 01:10:27,702 --> 01:10:30,967 I fully expect you to be captain of the ship, Mr. Christopher. 802 01:10:31,039 --> 01:10:33,974 I'll call tomorrow and you'll tell me all about it. 803 01:10:34,309 --> 01:10:35,833 I love you, Dad. 804 01:10:36,711 --> 01:10:38,372 I love you, too. 805 01:10:41,917 --> 01:10:43,248 Have a great time, kiddo. 806 01:10:59,734 --> 01:11:03,602 - All ashore that's going ashore. - Come along, matey, here we go! 807 01:11:03,972 --> 01:11:05,337 Watch your feet. 808 01:11:05,407 --> 01:11:07,671 - Don't worry about anything. - Thanks. 809 01:11:07,742 --> 01:11:11,405 See you both Friday. I have a glorious dinner planned. 810 01:11:11,479 --> 01:11:13,071 - See you. - Bye, Dad. 811 01:11:35,570 --> 01:11:39,131 Why would my housekeeper take it from my son? Is it Santer�a? 812 01:11:39,641 --> 01:11:41,734 No, this is not Santer�a. 813 01:11:42,510 --> 01:11:44,569 It is black magic. Brujer�a. 814 01:11:45,213 --> 01:11:48,614 This symbol belongs to a god of destruction and pestilence... 815 01:11:48,850 --> 01:11:50,511 ...El enga�ador, the trickster. 816 01:11:50,585 --> 01:11:53,076 What does it have to do with my son? 817 01:11:53,154 --> 01:11:54,485 There was... 818 01:11:55,056 --> 01:11:56,387 ...a ritual... 819 01:11:56,691 --> 01:12:01,151 ...when a tribe was threatened by drought, flood or destruction by its enemies. 820 01:12:01,696 --> 01:12:04,358 Three children were offered to the god. 821 01:12:04,432 --> 01:12:05,524 Sacrificed? 822 01:12:05,600 --> 01:12:08,296 Elder sons sacrificed by their fathers. 823 01:12:08,370 --> 01:12:10,395 - The last child, at summer solstice. - Why? 824 01:12:10,505 --> 01:12:13,235 To gain power, to destroy their enemies. 825 01:12:13,341 --> 01:12:16,902 I've seen the bodies of two children. This ritual is being performed now. 826 01:12:17,879 --> 01:12:19,278 Was Carmen involved? 827 01:12:19,414 --> 01:12:24,010 No, I believe she tried to cast a spell of protection. She was not strong enough. 828 01:12:24,085 --> 01:12:25,416 It was turned against her. 829 01:12:25,520 --> 01:12:26,885 Protection from what? 830 01:12:27,589 --> 01:12:30,820 You both felt the power of the man who killed Tom Lopez... 831 01:12:30,892 --> 01:12:33,156 ...and those two children. I'm sure of it. 832 01:12:33,261 --> 01:12:35,422 You looked into his eyes. 833 01:12:37,198 --> 01:12:39,462 Did Calder bring that man here? 834 01:12:40,068 --> 01:12:42,969 I believe that's what Lopez was trying to tell you. 835 01:12:43,505 --> 01:12:45,803 What can I do? Please, tell me. 836 01:12:46,241 --> 01:12:50,575 The summer solstice is on June 21st. Four days away. 837 01:12:51,046 --> 01:12:53,674 You must seek protection for your son... 838 01:12:53,982 --> 01:12:55,779 ...and for yourself. 839 01:12:57,519 --> 01:13:00,044 I'd need a priest, a Santero. 840 01:13:01,756 --> 01:13:03,417 I am a Santero. 841 01:13:04,392 --> 01:13:07,384 You must trust me and do as I say. 842 01:13:13,735 --> 01:13:16,465 - We shouldn't be doing this. - You don't have to stay. 843 01:13:18,606 --> 01:13:21,302 - I think we should both leave, right now. - No. 844 01:13:22,043 --> 01:13:23,874 This doesn't feel right. 845 01:13:33,788 --> 01:13:36,780 - Cal, please! - I don't know what else to do. 846 01:13:49,404 --> 01:13:50,894 Please kneel. 847 01:14:43,224 --> 01:14:45,215 Water to purify. 848 01:14:48,096 --> 01:14:50,894 May your enemies never see what we are doing here. 849 01:15:03,611 --> 01:15:04,976 Stand up. 850 01:15:45,119 --> 01:15:47,781 Offer the blood for your son's life. 851 01:16:16,584 --> 01:16:18,074 - Here's one. - Another one? 852 01:16:18,219 --> 01:16:21,347 This kid runs home from school with a brown package under his arm. 853 01:16:21,422 --> 01:16:23,515 He says, "Mom, look what I found..." 854 01:16:23,591 --> 01:16:25,149 Hold on a second. 855 01:16:25,960 --> 01:16:28,019 Detective Connolly. 2-7 squad. 856 01:16:28,096 --> 01:16:30,929 This is Dr. Jamison. Lt. Mc Taggert, please. 857 01:16:30,999 --> 01:16:33,968 Sorry, Doctor. He's out sick. The flu's making its rounds. 858 01:16:34,168 --> 01:16:35,897 I'll call his home. Thanks. 859 01:17:02,397 --> 01:17:03,887 Why don't you come with us? 860 01:17:04,032 --> 01:17:05,021 I am. 861 01:17:05,567 --> 01:17:07,467 I mean to Santa Fe, too. 862 01:17:08,536 --> 01:17:10,436 - Yeah? - Yeah. 863 01:17:11,906 --> 01:17:13,999 This could get serious, you know? 864 01:17:14,509 --> 01:17:15,840 I hope so. 865 01:18:14,068 --> 01:18:15,592 - Hello? - It's Cal. 866 01:18:15,670 --> 01:18:18,434 - Darling, how are you? - I'm fine. How are you? 867 01:18:18,539 --> 01:18:20,234 - Just great. - How's the weather? 868 01:18:20,341 --> 01:18:22,707 It's fabulous, and the forecast is even better. 869 01:18:22,777 --> 01:18:24,836 Great. Is Chris behaving himself? 870 01:18:25,079 --> 01:18:29,311 He's a delight. I'd forgotten about 8-year-olds. He's run me half ragged. 871 01:18:29,384 --> 01:18:32,182 I know. I guess I'm used to it. Can I talk to him? 872 01:18:32,353 --> 01:18:35,686 He's out in the boat with Dennis right now. 873 01:18:35,923 --> 01:18:38,756 - I'll give him a big hug. - Please do that for me. 874 01:18:39,093 --> 01:18:41,459 - Will we see you here this evening? - Of course. 875 01:18:41,529 --> 01:18:44,396 That's wonderful. We have the whole weekend planned. 876 01:18:44,599 --> 01:18:48,035 - We're looking forward to it. - All right. See you later, dear. 877 01:18:48,102 --> 01:18:50,127 - See you later. - Drive carefully. 878 01:18:50,204 --> 01:18:51,728 - We will. - Kisses. 879 01:18:52,173 --> 01:18:53,868 - Bye-bye. - Bye. 880 01:19:03,618 --> 01:19:04,949 You all right? 881 01:19:05,019 --> 01:19:08,011 I'm okay, just really tired. 882 01:19:08,523 --> 01:19:10,582 You don't sound okay. I'm coming over. 883 01:19:11,025 --> 01:19:15,223 No. Really. I just think I need some more sleep. 884 01:19:15,463 --> 01:19:18,626 I can call Kate and Dennis and say we'll be out in the morning. 885 01:19:18,800 --> 01:19:21,132 - No, go ahead. - You sure? 886 01:19:21,202 --> 01:19:23,636 Yes. Call me when you get there. 887 01:19:24,739 --> 01:19:26,536 Give Chris my love. 888 01:19:27,141 --> 01:19:29,439 Okay, I will. Take care. 889 01:19:30,311 --> 01:19:31,903 - Bye. - Bye. 890 01:19:35,316 --> 01:19:36,715 Cal? 891 01:19:49,297 --> 01:19:50,696 Shit. 892 01:19:54,669 --> 01:19:59,003 No one's here right now, but if you leave your name and... 893 01:19:59,240 --> 01:20:00,537 Hello. 894 01:20:01,442 --> 01:20:03,774 - Who is this? - It's Mc Taggert. 895 01:20:03,845 --> 01:20:06,643 - Lieutenant. - My apartment. Got to see you. 896 01:20:06,714 --> 01:20:09,911 - What's wrong? - Just get over here! Do it! 897 01:20:09,984 --> 01:20:11,417 Wait a second. 898 01:20:47,722 --> 01:20:49,155 McTaggert? 899 01:21:00,134 --> 01:21:01,658 Who is it? 900 01:21:02,103 --> 01:21:03,229 It's me, Cal. 901 01:21:04,539 --> 01:21:05,767 Shut the door. 902 01:21:18,386 --> 01:21:20,946 Step into the light. I want to see your face. 903 01:21:29,163 --> 01:21:31,529 What's going on? You don't need the gun. 904 01:21:31,833 --> 01:21:33,357 Like hell I don't. 905 01:21:33,734 --> 01:21:36,362 I saw them. They're out there. 906 01:21:36,537 --> 01:21:38,471 There's nobody out there. 907 01:21:38,739 --> 01:21:40,798 You goddamn liar! 908 01:21:41,742 --> 01:21:43,539 No, Sean, I swear to you. 909 01:21:44,178 --> 01:21:46,339 I came alone. I'm here to help you. 910 01:21:48,916 --> 01:21:50,247 Open that. 911 01:21:59,861 --> 01:22:01,192 What is it? 912 01:22:01,462 --> 01:22:03,020 Calder's son. 913 01:22:03,564 --> 01:22:06,931 It wasn't an overdose. He killed his own fucking son. 914 01:22:10,872 --> 01:22:12,601 Where did you get this? 915 01:22:12,673 --> 01:22:14,038 Buried files. 916 01:22:14,375 --> 01:22:17,606 They didn't think I knew where to find them, but I did. 917 01:22:17,945 --> 01:22:20,209 They're out there now, watching. 918 01:22:25,419 --> 01:22:26,579 Go on. 919 01:22:28,723 --> 01:22:29,781 You answer it. 920 01:22:40,768 --> 01:22:41,757 Hello. 921 01:22:44,005 --> 01:22:46,303 See? You believe me now? 922 01:22:48,943 --> 01:22:51,002 Why haven't they done anything to you? 923 01:22:53,281 --> 01:22:55,272 What have they done to you? 924 01:22:58,419 --> 01:22:59,909 I can't move. 925 01:23:16,537 --> 01:23:19,370 "My God, I am heartily sorry... 926 01:23:19,707 --> 01:23:21,675 "...for having offended Thee. 927 01:23:22,777 --> 01:23:24,369 "And I detest... 928 01:23:24,879 --> 01:23:26,506 "...all my sins... 929 01:23:26,781 --> 01:23:29,409 "...because of Thy just punishments. 930 01:23:30,184 --> 01:23:34,314 "But most of all because they offend Thee, my God... 931 01:23:34,388 --> 01:23:39,382 "...who art all good, and worthy of all my love. 932 01:23:40,394 --> 01:23:42,521 "I firmly resolve..." 933 01:23:45,933 --> 01:23:48,367 Everything's going to be all right now. 934 01:23:51,472 --> 01:23:52,962 Take the gun. 935 01:23:53,341 --> 01:23:54,706 Kill him. 936 01:23:56,510 --> 01:23:58,501 The police won't help you. 937 01:23:58,980 --> 01:24:00,845 He'll get to anybody. 938 01:24:03,718 --> 01:24:06,118 Do it yourself, please, I'm begging you. 939 01:24:06,187 --> 01:24:07,176 Go. 940 01:24:07,621 --> 01:24:08,610 Okay. 941 01:24:17,031 --> 01:24:19,022 Destroy Calder. 942 01:24:20,501 --> 01:24:22,162 God help you. 943 01:24:42,256 --> 01:24:44,156 "I firmly resolve... 944 01:24:44,225 --> 01:24:47,626 "...with the help of Thy grace, to sin no more." 945 01:26:41,542 --> 01:26:42,770 Yeah, hello. 946 01:26:42,843 --> 01:26:46,711 Marty, I've got something important I want you to keep for me. 947 01:26:46,847 --> 01:26:48,747 Sure. You okay? 948 01:26:51,619 --> 01:26:52,881 Jessica! 949 01:26:52,953 --> 01:26:54,614 I'll call you right back! 950 01:27:23,617 --> 01:27:26,814 - Vital signs? - BP: 80 over 60. Pulse: 140. 951 01:27:26,887 --> 01:27:28,855 Respiration: 30 and shallow. 952 01:27:29,924 --> 01:27:31,585 Wait outside, please. 953 01:27:47,107 --> 01:27:49,041 There's no one here to take your call. 954 01:27:49,109 --> 01:27:52,078 But if you leave your name and number, I'll get back to you. 955 01:27:52,146 --> 01:27:53,977 Please speak after the beep. 956 01:27:55,249 --> 01:27:56,876 It's Kate. 957 01:27:56,984 --> 01:27:59,578 If you hear this, do not call me. 958 01:27:59,920 --> 01:28:01,820 Change of plans. 959 01:28:03,157 --> 01:28:05,318 Please, God, what have I done? 960 01:28:05,392 --> 01:28:07,952 Cal, I'm bringing Chris. 961 01:28:08,996 --> 01:28:11,055 Will explain all when I see you. 962 01:28:11,465 --> 01:28:13,990 Meet me, Flanders Inn... 963 01:28:15,069 --> 01:28:16,331 Hello? 964 01:28:27,848 --> 01:28:30,112 Marty, make sure they take care of her till I get back. 965 01:28:30,184 --> 01:28:31,913 I will! She's covered. 966 01:28:32,086 --> 01:28:35,988 I told everyone at the hospital I'm a lawyer. They're not idiots. Relax. 967 01:28:39,193 --> 01:28:40,854 Get some sleep. 968 01:29:17,264 --> 01:29:19,664 - Can you find your way back? - No problem. 969 01:29:29,677 --> 01:29:31,338 Keep this for me. 970 01:29:32,246 --> 01:29:34,806 Thanks for everything. I'll see you. 971 01:29:41,288 --> 01:29:43,119 The prodigal son returns! 972 01:29:43,190 --> 01:29:46,250 - Hey, guys, I'm sorry. - Not a word of it. Come in. 973 01:29:46,327 --> 01:29:50,661 Kate's gone to her all-night market. She never thinks we have enough food. 974 01:30:12,986 --> 01:30:14,977 - Last door on the end. - Okay. 975 01:30:43,250 --> 01:30:45,582 - Thank you, Dennis. - Not at all. 976 01:30:50,290 --> 01:30:53,350 - Hell of a week for you. - A hell of a year. 977 01:30:53,927 --> 01:30:56,418 That's true. It is hell, isn't it? 978 01:30:56,964 --> 01:30:58,761 There's no point in denying it. 979 01:30:58,999 --> 01:31:02,435 The kind of loss you suffered, the grief, it's dreadful. 980 01:31:03,270 --> 01:31:07,468 But what can you do? Be a man about it. That's what you've done. 981 01:31:07,808 --> 01:31:09,435 You just go on! 982 01:31:10,043 --> 01:31:12,034 And then one day... 983 01:31:12,679 --> 01:31:15,477 ...you wake up and it's just the slightest bit better. 984 01:31:16,350 --> 01:31:19,217 That's the way it changes, little by little... 985 01:31:19,453 --> 01:31:21,216 ...small increments. 986 01:31:22,022 --> 01:31:23,887 That's the way it was with us. 987 01:31:23,957 --> 01:31:26,551 We thought we'd never get over it. But you do. 988 01:31:26,894 --> 01:31:28,020 When was that? 989 01:31:28,562 --> 01:31:31,656 Kate's fieldwork. Post-graduate. Summer of '46. 990 01:31:32,199 --> 01:31:34,861 The Sudan. 11 months in the bush. 991 01:31:35,702 --> 01:31:37,693 Haven't I ever told you this story? 992 01:31:38,539 --> 01:31:39,528 No. 993 01:31:41,074 --> 01:31:43,042 Worst drought in 50 years. 994 01:31:43,343 --> 01:31:44,708 Then cholera. 995 01:31:44,912 --> 01:31:47,472 We saw half the tribe decimated. 996 01:31:48,849 --> 01:31:50,817 Daniel was only 4 years old. 997 01:31:51,084 --> 01:31:54,349 I'd argued against bringing him, but Kate insisted. 998 01:31:54,655 --> 01:31:57,249 She couldn't bear to leave him that long. 999 01:31:57,958 --> 01:32:00,017 Then, when Daniel took sick... 1000 01:32:00,294 --> 01:32:02,592 ...the elders of the tribe came to see us. 1001 01:32:02,663 --> 01:32:06,099 We'd developed a trust with them by then. A bond. 1002 01:32:06,967 --> 01:32:11,233 What they suggested seemed unthinkable, against nature. 1003 01:32:11,605 --> 01:32:13,095 But you see... 1004 01:32:14,041 --> 01:32:15,303 ...Daniel... 1005 01:32:16,176 --> 01:32:19,373 ...was so clearly beyond any medical help... 1006 01:32:20,848 --> 01:32:23,408 ...and as outsiders, it was a great honor. 1007 01:32:24,818 --> 01:32:26,649 Daniel was very brave. 1008 01:32:26,920 --> 01:32:30,151 And the drought did end. We were delivered. 1009 01:32:31,325 --> 01:32:33,520 The life of another child was saved. 1010 01:32:34,294 --> 01:32:36,819 A most remarkable child. 1011 01:32:37,965 --> 01:32:41,833 Over the years, he's grown so special to us, almost like a son. 1012 01:32:42,669 --> 01:32:44,466 He's taught us so much. 1013 01:32:49,977 --> 01:32:54,914 Of course, you're uncertain, naturally. So was I until I met him. 1014 01:32:55,849 --> 01:32:57,510 Now imagine, if you can... 1015 01:32:58,352 --> 01:33:00,320 ...a life without uncertainty. 1016 01:33:00,554 --> 01:33:03,682 Freedom from doubt. The ability to choose. 1017 01:33:04,124 --> 01:33:05,716 Single-mindedness. 1018 01:33:06,059 --> 01:33:08,960 One life from each of us is all he asks. 1019 01:33:09,162 --> 01:33:12,222 He rewards our devotion a thousandfold. 1020 01:33:12,533 --> 01:33:15,798 Personal desires? Yes, of course. Anything. 1021 01:33:16,169 --> 01:33:18,660 - That's part of it. - It's only the beginning. 1022 01:33:18,839 --> 01:33:23,708 There was a time when man was at one with the gods, before the Fall. 1023 01:33:24,344 --> 01:33:28,508 Now we're at one again and their benediction is power. 1024 01:33:29,349 --> 01:33:31,840 It's a power you can't imagine. 1025 01:33:32,753 --> 01:33:35,688 Power to create a world of our choosing. 1026 01:33:36,957 --> 01:33:39,517 Power to destroy those who oppose us. 1027 01:33:39,760 --> 01:33:41,250 Chris was chosen. 1028 01:33:42,029 --> 01:33:45,362 When he found the shell, remember? It was a sign. 1029 01:33:49,603 --> 01:33:51,332 We want you to join us! 1030 01:35:28,001 --> 01:35:29,662 It must be the father. 1031 01:37:13,807 --> 01:37:15,900 "We consecrate this ground... 1032 01:37:16,743 --> 01:37:18,870 "...with this father's humble offering. 1033 01:37:19,746 --> 01:37:21,941 "We seek the strength and wisdom... 1034 01:37:22,282 --> 01:37:24,216 "...of our benefactors. 1035 01:37:24,684 --> 01:37:27,551 "We call upon the ancient gods to renew our strength. 1036 01:37:28,555 --> 01:37:32,355 "Guide your hand to strike down the enemies of our faith and this nation. 1037 01:37:32,492 --> 01:37:34,983 "We welcome our brother, Cal... 1038 01:37:35,796 --> 01:37:38,128 "...reborn into your grace. 1039 01:37:40,300 --> 01:37:42,461 "Restore nature's order. 1040 01:37:45,639 --> 01:37:48,403 "The power, which is our birthright. 1041 01:37:49,643 --> 01:37:52,305 "The glory, which is our destiny. 1042 01:37:54,314 --> 01:37:58,307 "Our enemies consumed by rings of fire. 1043 01:38:00,487 --> 01:38:02,819 "Our strength reborn... 1044 01:38:03,156 --> 01:38:04,487 "...in sacrifice!" 1045 01:39:41,087 --> 01:39:42,384 Do you believe? 1046 01:39:48,061 --> 01:39:50,621 Yes, I do believe. 1047 01:40:17,791 --> 01:40:18,985 Dad? 1048 01:40:21,227 --> 01:40:24,924 "Peter, Peter, pumpkin eater Had a wife and couldn't keep her..." 1049 01:40:24,998 --> 01:40:27,489 - You okay? - I'm all right! Where is he? 1050 01:40:27,567 --> 01:40:30,468 Fucking maniacs! Who are these guys? 1051 01:40:31,104 --> 01:40:33,664 They jumped in the elevator. They took him up. 1052 01:40:36,076 --> 01:40:37,703 I'll take this one. 1053 01:40:46,252 --> 01:40:47,241 Dad! 1054 01:40:55,595 --> 01:40:56,926 Let me go! 1055 01:40:58,631 --> 01:41:00,189 Goddamn. 1056 01:42:05,265 --> 01:42:07,165 God gave His only begotten son. 1057 01:42:07,267 --> 01:42:08,666 Let him go! 1058 01:42:09,369 --> 01:42:10,893 Remember that? 1059 01:42:11,404 --> 01:42:13,998 It is God's will that innocence redeem the world. 1060 01:42:14,574 --> 01:42:17,168 We give our sons to war in the name of peace! 1061 01:42:17,243 --> 01:42:21,942 Sacrifice our families to false gods, ambition, lust, pride! 1062 01:42:22,649 --> 01:42:25,083 It's hypocrisy! This is all lies. 1063 01:42:25,552 --> 01:42:29,886 I was a slave, I had no life! You have no life! God gives you life! 1064 01:42:30,523 --> 01:42:32,354 You give them innocence... 1065 01:42:33,093 --> 01:42:35,084 ...the gods give you life. 1066 01:42:36,129 --> 01:42:38,563 And your son was innocent, wasn't he? 1067 01:42:39,332 --> 01:42:41,994 Peter, that was your son's name, wasn't it? 1068 01:42:44,437 --> 01:42:47,429 And you sacrificed your son to the gods, didn't you? 1069 01:42:50,777 --> 01:42:52,768 That was my salvation. 1070 01:42:53,646 --> 01:42:55,136 I was reborn. 1071 01:42:55,915 --> 01:42:59,749 It must have taken great strength and great courage. 1072 01:43:01,020 --> 01:43:02,180 Tell me. 1073 01:43:05,792 --> 01:43:07,282 He looked into my eyes. 1074 01:43:11,564 --> 01:43:13,225 He forgave me... 1075 01:43:14,134 --> 01:43:15,123 ...Peter. 1076 01:43:18,338 --> 01:43:19,828 He understood. 1077 01:44:59,772 --> 01:45:01,262 I'm over here. 1078 01:45:02,008 --> 01:45:02,997 Come to me. 1079 01:45:04,577 --> 01:45:05,566 No. 1080 01:45:07,947 --> 01:45:09,778 You come to me. 1081 01:46:29,395 --> 01:46:30,692 Let's go, boy. 1082 01:46:36,936 --> 01:46:38,426 Hey Bean, how's it going? 1083 01:46:38,538 --> 01:46:41,336 - Hey, Dad. Got the barbecue sauce? - Sure do. 1084 01:46:41,474 --> 01:46:43,465 Let's go easy on it this time. 1085 01:46:44,811 --> 01:46:46,904 Don't you look beautiful. 1086 01:46:48,448 --> 01:46:50,211 - I'm glad you're home. - Me, too. 1087 01:46:50,283 --> 01:46:52,945 - Be careful with that, Chris. - All right, Mom. 1088 01:47:13,740 --> 01:47:15,002 It'll keep. 1089 01:47:18,845 --> 01:47:20,403 Maybe it won't! 1090 01:47:25,818 --> 01:47:28,810 Chris, that looks terrific. You don't need my help at all. 1091 01:47:51,244 --> 01:47:52,677 What is it, boy? 1092 01:47:53,279 --> 01:47:54,610 Easy! 1093 01:48:17,770 --> 01:48:19,431 What's wrong, boy? 1094 01:48:21,207 --> 01:48:22,765 Anybody up there? 1095 01:48:23,910 --> 01:48:25,343 All right, out! 1096 01:49:05,318 --> 01:49:08,412 I did it for us. 1097 01:49:13,092 --> 01:49:14,923 We'll be safe now. 81476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.