Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,720
Ofra offered me a contract
for a few more years.
2
00:00:20,760 --> 00:00:23,000
And I want to stay here,
in Paris.
3
00:00:26,440 --> 00:00:27,480
Here.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,920
You decide whether
or not we stay.
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,800
I can't make myself
turn it down.
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,120
Ofra.
7
00:00:36,160 --> 00:00:38,440
This contract, I came here
to ask you to cancel it.
8
00:00:38,480 --> 00:00:40,000
Does Annabelle
know you're here?
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,080
Ofra, it's breaking up
our family.
10
00:00:46,840 --> 00:00:48,440
I can't decide for us both.
11
00:00:48,480 --> 00:00:50,320
Listen to me,
your dad is in the hospital.
12
00:00:50,360 --> 00:00:51,680
Go to the airport.
13
00:00:51,720 --> 00:00:54,120
Okay. I love you.
14
00:01:07,480 --> 00:01:08,840
I tell you, man...
15
00:01:09,400 --> 00:01:11,640
You're a genius for pulling me
out of there, trust me.
16
00:01:13,120 --> 00:01:15,039
That hospital thing
nearly killed me.
17
00:01:17,360 --> 00:01:19,880
But it all worked out, right?
It could have been worse.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,600
But he could have shown
some consideration
19
00:01:21,640 --> 00:01:23,520
and break his arm instead
of shattering his knee.
20
00:01:24,440 --> 00:01:27,240
-He's turned me into
his mobility scooter.
-He's crazy.
21
00:01:27,280 --> 00:01:29,720
He goes to the bathroom
three times an hour.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,520
-So you're flying out?
-Yes, tomorrow.
23
00:01:38,280 --> 00:01:39,920
I'll catch my flight
once he's released.
24
00:01:46,479 --> 00:01:47,560
What did you decide?
25
00:01:48,759 --> 00:01:49,800
That you will?
26
00:01:49,840 --> 00:01:51,640
Tell me you're coming back
to Israel.
27
00:01:52,000 --> 00:01:54,520
If you tell me you are, I'll
fire that drummer right now.
28
00:01:55,960 --> 00:01:58,280
I can't work with you
if you're over there.
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,480
You're not yourself
when you're over there.
30
00:02:00,520 --> 00:02:02,640
-Look at yourself. What is this?
-Come on.
31
00:02:02,680 --> 00:02:04,120
What is this?
32
00:02:05,640 --> 00:02:08,000
Chasing people down
the streets of Paris at night,
33
00:02:08,039 --> 00:02:09,720
getting into fights.
What have you turned into?
34
00:02:09,759 --> 00:02:11,680
Jean-Paul Belmondo?
35
00:02:18,960 --> 00:02:20,120
I'm bored.
36
00:02:22,320 --> 00:02:23,920
We're at our best
when we're together.
37
00:02:23,960 --> 00:02:25,200
Right?
38
00:02:30,480 --> 00:02:32,200
Man, your French woman...
39
00:02:34,880 --> 00:02:36,000
Yoko Ono.
40
00:02:49,040 --> 00:02:52,520
THE ATTACHE
41
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
Avner?
42
00:02:55,160 --> 00:02:56,640
-Do you have a minute?
-Yes.
43
00:02:56,680 --> 00:02:58,640
About the contract.
44
00:02:58,680 --> 00:03:00,360
I haven't had time
to go through it.
45
00:03:00,400 --> 00:03:01,960
It'll take me a few more days.
46
00:03:04,000 --> 00:03:05,280
Okay?
47
00:03:05,320 --> 00:03:07,440
I have to go to the bathroom.
48
00:03:11,360 --> 00:03:12,440
Rivka.
49
00:03:13,280 --> 00:03:14,360
What?
50
00:03:20,800 --> 00:03:22,200
You haven't heard this from me.
51
00:03:23,000 --> 00:03:25,880
That contract Ofra talked
to you about? That proposal?
52
00:03:25,920 --> 00:03:28,840
-That three year contract?
-What about it?
53
00:03:30,640 --> 00:03:32,880
She's putting it on hold
for now. I don't know why.
54
00:03:34,120 --> 00:03:35,480
What?
55
00:03:35,520 --> 00:03:37,440
You never heard this from me.
Don't get me in trouble.
56
00:03:37,480 --> 00:03:39,640
She wants to tell you herself
after the convention tonight.
57
00:03:39,680 --> 00:03:40,920
Are you sure?
58
00:03:43,680 --> 00:03:46,200
Sorry, honey.
I've gotten used to you.
59
00:04:09,400 --> 00:04:12,240
As per Security's request...
Eyal, listen.
60
00:04:12,640 --> 00:04:15,040
Entrance will be done
with a three minute delay.
61
00:04:15,080 --> 00:04:19,079
Please, everyone, follow
procedure. Don't talk to anyone,
62
00:04:19,120 --> 00:04:21,680
-not even reporters.
-Especially not reporters.
63
00:04:21,720 --> 00:04:22,760
Right.
64
00:04:27,120 --> 00:04:28,960
-Rivka, are you done?
-Yes.
65
00:04:29,000 --> 00:04:32,560
Good. Thank you. So, tonight's
lineup is as follows,
66
00:04:32,600 --> 00:04:34,280
Annabelle will give
the opening speech,
67
00:04:34,320 --> 00:04:36,040
she'll tell her Alyiah story...
68
00:04:39,640 --> 00:04:41,880
"Avshalom: I'm in Paris.
I'll pick up Uri from school."
69
00:04:41,920 --> 00:04:43,320
"Good luck tonight."
70
00:04:46,520 --> 00:04:48,600
-Who's that, your husband?
-What?
71
00:04:50,280 --> 00:04:52,880
-Yes.
-Is everything alright with him?
72
00:04:53,640 --> 00:04:54,680
What?
73
00:04:55,280 --> 00:04:56,360
I'm really asking.
74
00:04:58,680 --> 00:05:00,120
Thank you, he's fine.
75
00:05:00,840 --> 00:05:02,280
Good. Okay.
76
00:05:02,520 --> 00:05:05,160
following Annabelle, the
Senior Rabbi, the agency Chair,
77
00:05:05,200 --> 00:05:08,440
and I'll close the speech
portion, and that's it for now.
78
00:05:08,880 --> 00:05:10,480
-Good luck.
-Bye.
79
00:05:14,400 --> 00:05:15,440
Annabelle?
80
00:05:15,760 --> 00:05:16,960
Yes?
81
00:05:17,000 --> 00:05:19,680
I need a word with you
after the convention.
82
00:05:20,240 --> 00:05:22,120
-Right. Sure.
-Good.
83
00:05:38,200 --> 00:05:39,240
Honey!
84
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
How was staying
with your grandparents?
85
00:05:47,320 --> 00:05:48,920
What happened to your face?
86
00:05:49,480 --> 00:05:51,320
It's nothing.
I fell off my bike.
87
00:05:52,520 --> 00:05:53,640
-Does it hurt?
-No.
88
00:05:54,920 --> 00:05:56,080
Come on.
89
00:05:56,800 --> 00:05:59,240
Come on, honey.
Let's go visit Said.
90
00:06:01,400 --> 00:06:03,160
You and Mom are in
a fight, right?
91
00:06:05,240 --> 00:06:07,520
It's because you don't want
to stay in Paris.
92
00:06:09,120 --> 00:06:10,160
Right?
93
00:06:11,880 --> 00:06:14,560
Uri, we're going back
to Israel soon.
94
00:06:15,320 --> 00:06:16,480
Do you miss Israel?
95
00:06:18,280 --> 00:06:19,480
Not anymore.
96
00:06:19,520 --> 00:06:23,000
I've gotten used
to my friends from preschool.
97
00:06:23,800 --> 00:06:26,960
Maybe you should just tell Mom
you want to stay in Paris,
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,680
or she wouldn't
let you in the house.
99
00:06:35,040 --> 00:06:36,159
Come on.
100
00:06:53,400 --> 00:06:54,480
Hey.
101
00:06:55,440 --> 00:06:56,880
How are you, Uri?
102
00:06:57,920 --> 00:06:59,800
Said, what happened
to the restaurant?
103
00:07:01,080 --> 00:07:02,760
The restaurant?
104
00:07:03,840 --> 00:07:05,960
You mean all this mess?
It's nothing.
105
00:07:06,000 --> 00:07:09,800
There was a huge party here. Not
one, not two, three, my friend!
106
00:07:09,840 --> 00:07:12,000
People danced here all night
long and broke everything.
107
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
Shall I make you an omelet?
108
00:07:18,040 --> 00:07:19,440
Something else, maybe?
109
00:07:19,480 --> 00:07:20,880
Dad, can I?
110
00:07:21,200 --> 00:07:22,920
Yes, but wash your hands first.
Go on.
111
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
I'm going to the bathroom
for a few minutes.
112
00:08:08,720 --> 00:08:10,640
Do you mind? Thanks.
113
00:08:53,680 --> 00:08:55,200
What? Carol?
114
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
-I can't believe it!
-Annabelle!
115
00:08:59,520 --> 00:09:01,320
It's so great to see you!
116
00:09:02,440 --> 00:09:07,680
-How are you?
How long has it been?
-Since high school.
117
00:09:07,720 --> 00:09:11,480
Since high school...
What are you doing here?
118
00:09:11,520 --> 00:09:13,120
Are you thinking
about doing Alyiah?
119
00:09:13,160 --> 00:09:17,000
No, I'm just
accompanying friends.
I'm really here by chance.
120
00:09:17,040 --> 00:09:19,080
What are you doing here?
Didn't you move to Israel?
121
00:09:19,120 --> 00:09:22,400
I have, and now I'm back
as an Israeli delegate.
122
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
I'm the attaché
speaking here today.
123
00:09:25,360 --> 00:09:27,000
Do you work here
at the Israeli embassy?
124
00:09:27,760 --> 00:09:30,760
Yes, I'm the Alyiah attaché.
125
00:09:32,400 --> 00:09:36,880
I'm the "Alyiah success story".
126
00:09:40,120 --> 00:09:41,400
Have you been crying?
127
00:09:42,240 --> 00:09:45,040
And I have to go onstage
with a big smile now
128
00:09:47,040 --> 00:09:51,120
and talk about
how great it is there.
129
00:09:52,760 --> 00:09:54,280
That's good, isn't it?
130
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
Some people will make
their dream come true,
131
00:09:58,320 --> 00:10:00,320
others will be
completely crashed.
132
00:10:01,600 --> 00:10:05,480
And I need to tell them to leave
their home, and it's difficult.
133
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
So...
134
00:10:13,280 --> 00:10:17,400
-I'm sorry for dropping
this on you.
-No, no, it's fine.
135
00:10:18,200 --> 00:10:20,280
It's going to be fine.
136
00:10:22,800 --> 00:10:24,840
-Let's have some coffee
sometime?
-Yeah, sure.
137
00:10:25,880 --> 00:10:27,520
I'd love that.
138
00:10:28,920 --> 00:10:30,320
People are waiting for me.
139
00:10:35,040 --> 00:10:37,880
So... Until we meet again.
140
00:10:38,640 --> 00:10:39,760
See you.
141
00:10:52,560 --> 00:10:53,960
Do you all remember the plan?
142
00:10:55,080 --> 00:10:56,880
You're at table 3.
143
00:10:57,720 --> 00:10:59,040
Don't say a word.
144
00:11:01,080 --> 00:11:03,400
Carol, is everything okay?
145
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
Okay. Let's get started.
146
00:11:06,240 --> 00:11:07,560
Spread around.
147
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
Act normally.
148
00:11:12,240 --> 00:11:14,960
Remember,
149
00:11:15,000 --> 00:11:20,400
the security guards are
all armed, so be careful.
Let's do it.
150
00:11:40,120 --> 00:11:41,160
Hello?
151
00:11:41,600 --> 00:11:43,040
-Hey.
-Hey.
152
00:11:43,480 --> 00:11:46,240
Did you pick up Uri?
Was he happy to see you?
153
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
Yes, he was.
154
00:11:48,800 --> 00:11:51,560
-He's okay.
Are you at the convention?
-Yes.
155
00:11:53,640 --> 00:11:54,760
Good.
156
00:11:54,800 --> 00:11:56,080
Good luck.
157
00:11:58,680 --> 00:12:00,120
Hey...
158
00:12:00,160 --> 00:12:02,000
How about going to the river
for a bit later, you and me?
159
00:12:02,040 --> 00:12:03,640
We can talk about Paris.
160
00:12:04,000 --> 00:12:06,800
-I've made a decision and...
-Monkey.
161
00:12:08,200 --> 00:12:10,280
Ofra's canceling my contract.
162
00:12:11,920 --> 00:12:13,280
What?
163
00:12:13,320 --> 00:12:16,040
-Did she tell you that?
-No, Avner...
164
00:12:16,880 --> 00:12:19,960
Rivka told me that Ofra is going
to tell me after the ceremony.
165
00:12:22,720 --> 00:12:25,560
I'm sorry for all the fuss
I made about that contract.
166
00:12:27,240 --> 00:12:29,400
-Listen, I need to...
-You have to go now.
167
00:12:29,760 --> 00:12:30,840
What?
168
00:12:30,880 --> 00:12:32,960
-I need to go.
-No, wait.
169
00:12:45,440 --> 00:12:46,640
Rana?
170
00:12:47,960 --> 00:12:49,600
I have to go.
Can you watch the boy?
171
00:12:50,160 --> 00:12:52,520
-What's wrong?
-Just watch the boy. Okay?
172
00:12:52,560 --> 00:12:53,960
-Sure.
-No problem.
173
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
Uri. I love you.
174
00:12:57,120 --> 00:12:58,360
Thank you, Rana.
175
00:12:58,400 --> 00:13:00,560
-Dad, is everything okay?
-What?
176
00:13:01,200 --> 00:13:02,960
Yes, of course. Stay here, okay?
177
00:13:13,400 --> 00:13:14,920
Next year in Jerusalem...
178
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
I'd like to call to the stage
our Alyiah attaché in Paris,
179
00:13:21,040 --> 00:13:24,480
Mrs. Annabelle Cohen.
Please. Thank you.
180
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
Hello, my name is Annabelle.
181
00:13:41,800 --> 00:13:45,720
Eight years ago,
I moved to Israel by myself.
182
00:13:46,560 --> 00:13:51,320
But I must say that
I wasn't motivated by Zionism.
183
00:13:51,360 --> 00:13:56,040
All I cared about was the beach,
the sun and fresh watermelon.
184
00:13:57,240 --> 00:13:59,080
And I must confess,
185
00:13:59,640 --> 00:14:02,520
I was only going to go
on a year's vacation
at the agency's expense,
186
00:14:03,320 --> 00:14:05,960
and then return to my family,
who had stayed in Paris.
187
00:14:06,440 --> 00:14:09,320
So what went wrong with my plan?
188
00:14:10,560 --> 00:14:15,120
I fell in love with my husband,
a funny Israeli guy,
189
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
and I moved in with him
a month later,
190
00:14:19,200 --> 00:14:24,560
in a 30 square meter apartment,
but only 250 meters
from the beach!
191
00:14:25,560 --> 00:14:27,360
Then the war started,
192
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
and at the end
of my first year in Israel,
193
00:14:29,360 --> 00:14:31,280
there was a knock
on my door one night,
194
00:14:32,400 --> 00:14:35,120
and a family was standing there,
a couple with a baby.
195
00:14:36,600 --> 00:14:39,800
They had to leave their home
because of the bombings.
196
00:14:40,640 --> 00:14:44,760
It turned out that my husband,
like many other Israelis,
197
00:14:45,640 --> 00:14:50,040
has put us on the host list,
198
00:14:50,640 --> 00:14:53,960
and invited that family
to stay with us,
199
00:14:54,760 --> 00:14:59,040
in our tiny apartment,
without consulting me first.
200
00:14:59,880 --> 00:15:05,000
I realized that Israel
is like one big family.
201
00:15:05,360 --> 00:15:07,320
It can get crowded sometimes,
202
00:15:08,560 --> 00:15:09,840
but it's home.
203
00:15:11,560 --> 00:15:14,560
I had stayed in Israel ever
since. We've started a family,
204
00:15:15,480 --> 00:15:20,040
and for anyone
who's deliberating
whether or not to do Alyiah,
205
00:15:20,080 --> 00:15:21,640
my advice is, give it a try,
206
00:15:22,320 --> 00:15:28,440
just for one year, and maybe,
you'd be as lucky as I was,
207
00:15:29,720 --> 00:15:32,640
-and you'll fall in love and...
-Lies! Lies!
208
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Free Palestine! Free Palestine!
209
00:15:35,640 --> 00:15:38,760
Free Palestine! Free Palestine!
210
00:15:40,160 --> 00:15:41,760
Justice to Palestine!
211
00:15:42,280 --> 00:15:45,880
Why don't you tell them
about the missiles
your army's launching?
212
00:15:45,920 --> 00:15:50,360
Or about the innocent people
who are getting killed in Gaza?
213
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
We speak to all French citizens
in this room,
214
00:15:54,320 --> 00:15:58,000
do not move to that racist
apartheid state!
215
00:15:58,040 --> 00:15:59,320
Just a minute...
216
00:15:59,360 --> 00:16:04,680
-You conquered a country
70 years ago!
-Hold on.
217
00:16:05,120 --> 00:16:07,280
Let him go.
Tzahi, let him go. Sir...
218
00:16:07,840 --> 00:16:09,960
may I ask your name?
219
00:16:10,560 --> 00:16:12,200
What's your name?
220
00:16:14,480 --> 00:16:20,600
Were your parents born
in France, or did they
immigrate here, too?
221
00:16:20,640 --> 00:16:26,440
Allow me to guess
that they are immigrants, too.
222
00:16:28,280 --> 00:16:31,000
Do you think
your parents are conquerors?
223
00:16:31,040 --> 00:16:34,000
When my parents moved here,
they were looking for work,
224
00:16:34,040 --> 00:16:35,400
they didn't invade a country.
225
00:16:36,320 --> 00:16:42,920
Your parents came here
to give you a better
future than their own past.
226
00:16:43,800 --> 00:16:47,560
And you should move to Israel
for the same reason.
227
00:16:49,760 --> 00:16:52,080
-Israel is the place...
-That's a lie!
228
00:16:55,800 --> 00:16:57,640
Annabelle, you're lying.
Stop it.
229
00:16:58,640 --> 00:17:00,600
Look me in the eye
and tell me you're not lying.
230
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
Carol...
231
00:17:06,400 --> 00:17:09,760
Annabelle and I
are childhood friends.
232
00:17:10,960 --> 00:17:12,319
And we talked
before the ceremony.
233
00:17:13,839 --> 00:17:15,040
Am I lying?
234
00:17:17,359 --> 00:17:18,400
No.
235
00:17:19,359 --> 00:17:22,440
Before the convention,
she told me that some of you
236
00:17:22,480 --> 00:17:24,000
will fall to pieces over there.
237
00:17:24,920 --> 00:17:29,560
And that she hates that she has
to go onstage and lie to you...
238
00:17:30,040 --> 00:17:31,520
Am I lying about that?
239
00:18:17,040 --> 00:18:18,320
I'm sorry.
240
00:18:22,760 --> 00:18:24,080
What happened in there?
241
00:18:24,600 --> 00:18:26,120
Couldn't you watch your mouth?
242
00:18:26,160 --> 00:18:28,200
I know, I screwed up.
243
00:18:28,240 --> 00:18:29,440
Zero diplomatic behavior.
244
00:18:29,840 --> 00:18:31,480
You are representing
a country, dammit!
245
00:18:32,200 --> 00:18:33,600
Fine.
246
00:18:34,080 --> 00:18:35,400
No, it's not fine.
247
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
What difference does it make?
248
00:18:38,200 --> 00:18:39,280
Excuse me?
249
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
Say it, Ofra.
Just say it already.
250
00:18:48,680 --> 00:18:51,840
I know that you're going
to cancel my contract.
251
00:18:51,880 --> 00:18:53,400
Regardless of what
just happened.
252
00:18:55,240 --> 00:18:57,920
So what difference does it make
whether I'm diplomatic or not?
253
00:18:59,240 --> 00:19:03,480
Do you have any idea
what I had to sacrifice
for that fucking contract?
254
00:19:05,560 --> 00:19:08,680
I'm doing it for you.
It's a hard decision for me.
255
00:19:09,840 --> 00:19:12,000
Let me help you. I quit.
256
00:19:14,040 --> 00:19:15,560
Annabelle, I suggest
you take a deep breath.
257
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
I'm not a little girl
that you can boss around.
258
00:19:19,400 --> 00:19:21,320
Get away from me.
259
00:19:23,600 --> 00:19:24,680
I see.
260
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
Don't bother coming
to the embassy again.
261
00:19:28,200 --> 00:19:29,720
Expect a notice of termination.
262
00:19:48,760 --> 00:19:49,960
Annabelle?
263
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
Leave me alone, Tzahi.
264
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
I'm sorry, Annabelle,
I have to escort you.
265
00:19:55,440 --> 00:19:58,200
No, you don't.
Haven't you heard?
266
00:19:59,040 --> 00:20:00,640
I'm not the attaché anymore.
267
00:21:50,400 --> 00:21:53,120
"Avshalom: I'm waiting
for you at the bridge."
268
00:21:53,160 --> 00:21:54,400
"Annabelle: I'm on my way."
269
00:21:58,880 --> 00:22:00,160
Hey.
270
00:22:01,600 --> 00:22:02,640
Hey.
271
00:22:04,000 --> 00:22:05,040
Honey.
272
00:22:15,080 --> 00:22:17,480
How are you?
How was your flight?
273
00:22:21,000 --> 00:22:23,720
-How's Ovadyah?
-He's Ovadyah.
274
00:22:25,880 --> 00:22:29,720
-And our garden?
Has it dried out?
-A bit.
275
00:22:34,840 --> 00:22:35,880
Hey...
276
00:22:38,400 --> 00:22:39,560
She fired me.
277
00:22:40,840 --> 00:22:42,040
I'm unemployed.
278
00:22:45,240 --> 00:22:47,680
I'm not a damn attaché anymore.
279
00:22:58,320 --> 00:23:00,400
-I'm sorry.
-No...
280
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
What was I thinking, huh?
281
00:23:17,120 --> 00:23:18,600
All those dresses and...
282
00:23:19,840 --> 00:23:21,680
and those damn high heels.
283
00:23:25,680 --> 00:23:26,920
I'm such an idiot.
284
00:23:30,160 --> 00:23:31,560
You know what's the worst of it?
285
00:23:34,520 --> 00:23:37,240
I was so sure
that I was good at my job.
286
00:23:37,640 --> 00:23:39,720
-You are.
-No, no. No, stop it.
287
00:23:40,400 --> 00:23:41,680
I can't do anything right.
288
00:23:46,400 --> 00:23:50,760
I couldn't find
myself in Israel, so
I dragged us all out here.
289
00:23:52,080 --> 00:23:53,280
And I failed.
290
00:23:56,560 --> 00:23:57,960
I'm just not right for it.
291
00:24:01,720 --> 00:24:02,760
You were right.
292
00:24:04,080 --> 00:24:05,160
All along.
293
00:24:09,560 --> 00:24:11,520
Let's go home, okay?
294
00:24:13,680 --> 00:24:16,960
My parents have Uri. You can
make me a salad and schnitzels.
295
00:24:18,080 --> 00:24:19,560
I feel like having schnitzel.
296
00:24:21,760 --> 00:24:23,360
Come on, let's go.
297
00:24:30,000 --> 00:24:33,200
So? You'll give up
your high heels?
298
00:24:34,840 --> 00:24:36,800
I'll go back to wearing
my flip flops in Israel.
299
00:24:39,920 --> 00:24:41,000
Listen...
300
00:24:43,040 --> 00:24:44,200
What is it?
301
00:24:49,480 --> 00:24:50,560
What is it?
302
00:24:51,800 --> 00:24:53,120
I went to Ofra.
303
00:24:53,760 --> 00:24:55,200
I asked her to fire you.
304
00:24:56,400 --> 00:24:57,440
What?
305
00:24:57,920 --> 00:24:59,400
She didn't want to.
306
00:24:59,440 --> 00:25:01,760
I don't understand
what you're saying.
307
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
I knew that if
I had told you "no" myself,
308
00:25:03,800 --> 00:25:05,960
you would hold it against me
for the rest of your life.
309
00:25:08,880 --> 00:25:10,520
Did you really do that?
310
00:25:13,520 --> 00:25:14,760
Why?
311
00:25:16,200 --> 00:25:18,760
-Answer me.
-Because I wanted
it all to be over.
312
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
Ever since we came here,
I've been nothing but
jealous of you,
313
00:25:24,160 --> 00:25:26,640
and terrified that
you don't need me anymore.
314
00:25:29,840 --> 00:25:32,680
We are about to go home, that's
what you wanted, didn't you?
315
00:25:32,720 --> 00:25:33,840
So why did you tell me?
316
00:25:33,880 --> 00:25:35,320
Because you haven't failed.
317
00:25:36,880 --> 00:25:39,120
I wish you'd crash here,
but you don't.
318
00:25:41,280 --> 00:25:42,720
I can't let you
go back this way.
319
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
So what now?
320
00:26:05,160 --> 00:26:06,760
I'm here with you.
321
00:26:12,400 --> 00:26:14,200
Damn this city.
23114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.