All language subtitles for The.Attache.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:19,560 -Are you late? -No, I'm not. 2 00:00:19,600 --> 00:00:21,640 -You're late. -No, I'm supposed to have it any minute. 3 00:00:21,880 --> 00:00:23,880 -There, you're late! Honey! -Come on! 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,160 Baby? You hold on tight in there this time, do you hear me? 5 00:00:28,680 --> 00:00:33,280 How come a Moroccan like you doesn't have five kids? 6 00:00:33,320 --> 00:00:34,480 And you? 7 00:00:35,120 --> 00:00:36,360 I want. 8 00:00:36,400 --> 00:00:39,720 -You're replacing Ayelet for one year. -Yes. 9 00:00:39,760 --> 00:00:42,200 I want to see if there's an option to extend your contract. 10 00:00:42,240 --> 00:00:44,920 I think she's going to postpone her return to Paris. 11 00:00:44,960 --> 00:00:48,120 It's impossible doing this job with a baby at home, right? 12 00:00:48,160 --> 00:00:49,200 I'm late. 13 00:00:50,280 --> 00:00:51,560 Do you even want this pregnancy? 14 00:00:54,360 --> 00:00:56,160 -I'm not pregnant. -Don't. 15 00:00:57,880 --> 00:01:01,160 Don't blame yourself. You'll be pregnant soon. 16 00:01:03,800 --> 00:01:06,040 The position is yours for the next three years. 17 00:01:06,080 --> 00:01:07,200 Renewal of contract 18 00:01:10,039 --> 00:01:11,320 I'm on the pill. 19 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 Ofra offered me a contract for a few more years. 20 00:01:15,520 --> 00:01:17,880 And I want to stay here, in Paris. 21 00:01:17,920 --> 00:01:20,440 -Goodbye. -Where are you going? 22 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Who is it? 23 00:02:18,480 --> 00:02:19,600 It's me. 24 00:02:22,960 --> 00:02:25,600 Avshalom, I don't want to let you in. 25 00:02:29,000 --> 00:02:30,040 Annabelle. 26 00:02:32,200 --> 00:02:33,480 Open the door, come on. 27 00:02:33,520 --> 00:02:35,079 Look at your behavior. 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,720 I'm afraid to tell you how I feel. 29 00:02:40,440 --> 00:02:42,800 Ever since we got here, you haven't put your luggage down. 30 00:02:42,840 --> 00:02:44,280 Annabelle. 31 00:02:44,320 --> 00:02:47,240 If anyone should be angry here, it's me. Open the door. 32 00:02:47,280 --> 00:02:48,360 You're not coming in. 33 00:02:48,400 --> 00:02:50,920 And you can go crazy, bang on the door, 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,040 but I'm not letting you in. 35 00:02:53,880 --> 00:02:56,480 I tried to reach you all night. Why didn't you answer my calls? 36 00:02:56,880 --> 00:02:58,120 My battery died. 37 00:02:58,160 --> 00:03:00,040 I'm sorry I left you the way I did, okay? 38 00:03:02,080 --> 00:03:05,040 No, I'm sorry. Here. 39 00:03:06,960 --> 00:03:09,440 You decide whether or not we stay. 40 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 I'll accept whatever you say. 41 00:03:14,800 --> 00:03:16,240 Annabelle, what are you doing? 42 00:03:16,280 --> 00:03:18,400 I can't make myself turn it down. 43 00:03:20,560 --> 00:03:24,960 So take a minute, an hour, a night at a hotel, a week, 44 00:03:25,280 --> 00:03:27,360 make a decision, and then come back. 45 00:03:29,600 --> 00:03:32,840 Annabelle, open the door, let's talk about this. Come on! 46 00:03:36,560 --> 00:03:37,720 Annabelle! 47 00:03:56,520 --> 00:03:58,760 THE ATTACHE 48 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 Initial reports are coming in about another terrorist attack 49 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 taking place an hour ago in Paris. 50 00:04:03,400 --> 00:04:06,560 Listen, Said, we can't stay cooped up in here all day. 51 00:04:07,880 --> 00:04:10,920 -You will stay here. -Why? 52 00:04:10,960 --> 00:04:13,600 It's Sunday, the sun is out. Let me take the boy outside. 53 00:04:13,640 --> 00:04:16,959 Because I said so. This is no day to be wandering around outside. 54 00:04:17,240 --> 00:04:19,279 Okay? Come here, you. Don't you have homework to do? 55 00:04:19,320 --> 00:04:21,839 Go do your homework, and lock the door. 56 00:04:21,880 --> 00:04:24,080 Why are you being this way? Why are you talking to him like that? 57 00:04:24,120 --> 00:04:25,880 Because he's in Paris, 58 00:04:25,920 --> 00:04:27,680 and he's used to hearing that his dad is a terrorist, do you understand? 59 00:04:27,720 --> 00:04:30,080 If you keep this up, they'll say his dad's a coward. 60 00:04:30,960 --> 00:04:32,480 I'm a coward? How dare you? 61 00:04:32,520 --> 00:04:35,480 Why was I arrested, huh? Wasn't it just because I'm an Arab? 62 00:04:35,520 --> 00:04:37,560 Why? Because you panicked! 63 00:04:42,720 --> 00:04:43,880 Avshalom. 64 00:04:43,920 --> 00:04:47,640 Hello, welcome. How are you? 65 00:04:51,680 --> 00:04:53,000 I'll go. 66 00:04:53,040 --> 00:04:55,600 No, no. Have some tea with me. 67 00:05:00,160 --> 00:05:01,240 Thank you. 68 00:05:02,680 --> 00:05:04,280 Look at this whorehouse. 69 00:05:05,040 --> 00:05:07,880 Far Right protests throughout the city... 70 00:05:11,440 --> 00:05:13,680 This city's not for me. 71 00:05:14,640 --> 00:05:18,600 They'll always see me as an Arab terrorist. 72 00:05:19,640 --> 00:05:22,400 I've been living here for 14 years. 14 years! 73 00:05:23,120 --> 00:05:26,360 They look at me like I'm some sort of a tumor. Am I a tumor? 74 00:05:29,120 --> 00:05:30,520 Calm down, Said. 75 00:05:30,560 --> 00:05:32,760 You know, brother, I envy you. 76 00:05:33,520 --> 00:05:36,120 I should have stayed in Paris for a year, 77 00:05:36,159 --> 00:05:40,400 and return to my country with a big business, instead of staying here. 78 00:05:40,440 --> 00:05:43,640 I can't sell. I'm left penniless. 79 00:05:46,520 --> 00:05:49,440 What are you doing here? It's very early. 80 00:05:50,440 --> 00:05:52,040 Look, a contract. 81 00:05:55,280 --> 00:05:57,760 Annabelle wants to stay here. 82 00:05:57,800 --> 00:06:00,440 For a few more years. I don't know what to do. 83 00:06:00,480 --> 00:06:01,680 No. 84 00:06:02,240 --> 00:06:03,320 Avshalom, 85 00:06:03,360 --> 00:06:04,840 think this through. 86 00:06:08,160 --> 00:06:10,440 Hey. Are you up, my love? 87 00:06:11,960 --> 00:06:13,040 Good morning. 88 00:06:13,600 --> 00:06:14,800 Good morning. 89 00:06:14,840 --> 00:06:19,200 Mom, are you and Dad in a fight? 90 00:06:19,240 --> 00:06:20,280 No. 91 00:06:20,760 --> 00:06:22,720 No, honey, we're not. 92 00:06:22,760 --> 00:06:25,680 You don't want to replace him with a different Dad, do you? 93 00:06:26,200 --> 00:06:30,080 Hey, of course not. Never, okay? 94 00:06:31,400 --> 00:06:34,080 I'm making Dad a quiche. Will you give me a hand? 95 00:06:36,600 --> 00:06:38,640 Come and give me a hand, honey. 96 00:06:38,680 --> 00:06:39,760 Hey, Shosh. 97 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 Annabelle, 98 00:06:41,640 --> 00:06:43,760 Listen, Ovadia is in the hospital, and Avshalom is not answering. 99 00:06:43,800 --> 00:06:45,200 What? What? 100 00:06:45,240 --> 00:06:47,360 He fell from a ladder and will probably need surgery. 101 00:06:47,400 --> 00:06:48,920 Okay. 102 00:06:48,960 --> 00:06:50,680 I think it would be best if Avshalom gets here, wouldn't it? 103 00:06:50,720 --> 00:06:53,960 Yes. I'll make sure he gets on a plane today. Yes. 104 00:06:54,000 --> 00:06:55,280 Great thanks, keep me posted. 105 00:06:55,320 --> 00:06:57,400 Okay. Goodbye. 106 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 Bye, bye. 107 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 Mom? 108 00:07:13,320 --> 00:07:14,440 Alright, I'm off. 109 00:07:14,720 --> 00:07:15,880 I'm leaving, honey. 110 00:07:16,280 --> 00:07:18,320 I'll be back soon. Stay with your grandparents, okay? 111 00:07:18,360 --> 00:07:22,400 Mom, if Dad comes home, I can let him in, right? 112 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 What? 113 00:07:27,800 --> 00:07:29,560 Of course, honey. 114 00:07:31,400 --> 00:07:34,159 Uri, why don't you play in the sand with your grandfather? 115 00:07:34,200 --> 00:07:36,440 Francois. Play with him. 116 00:07:41,040 --> 00:07:43,640 -Bye, Mom. -Bye, honey. 117 00:07:44,520 --> 00:07:47,440 -Honey, let us know about Ovadya. -Yes. 118 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 -The Eiffel Tower. -Alright, let's build that. 119 00:07:51,200 --> 00:07:52,560 Let's build the Eiffel Tower. 120 00:07:56,000 --> 00:07:57,400 We're building the Eiffel Tower. 121 00:08:11,080 --> 00:08:12,240 Annabelle? 122 00:08:14,680 --> 00:08:17,320 He was here, but he went to the Synagogue. 123 00:08:18,960 --> 00:08:20,920 Wait. Come here. 124 00:08:24,640 --> 00:08:26,280 I've got something for you. 125 00:08:30,200 --> 00:08:31,280 Thanks. 126 00:08:32,600 --> 00:08:33,640 Cheers! 127 00:08:34,760 --> 00:08:35,760 Wait... are you drinking, too? 128 00:08:37,600 --> 00:08:38,640 Never. 129 00:08:44,159 --> 00:08:45,240 Thanks. 130 00:08:47,520 --> 00:08:48,640 You know what? 131 00:08:48,680 --> 00:08:50,160 I'm sorry. 132 00:08:51,120 --> 00:08:52,560 What for? 133 00:08:53,680 --> 00:08:55,640 A while ago, when Said was arrested, 134 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 I was convinced that... 135 00:08:58,640 --> 00:09:01,800 No, no, no. He needed someone to arrest him. 136 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 He needed to calm down a bit. 137 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 Okay. Thank you. 138 00:09:08,520 --> 00:09:10,960 -I have to go. See you. -Okay, thank you. 139 00:09:25,080 --> 00:09:27,440 Hello, everyone. Sorry I'm late. 140 00:09:31,040 --> 00:09:32,400 Here. 141 00:09:32,440 --> 00:09:35,600 -Thanks for coming. -I said I was sorry, Marzianno. 142 00:09:37,200 --> 00:09:40,280 If you don't value our time... 143 00:09:41,240 --> 00:09:42,360 Marzianno, 144 00:09:43,360 --> 00:09:45,880 I'm not in the mood to be arguing with you today, okay? 145 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 You know, you don't have to come here. 146 00:09:49,640 --> 00:09:50,840 Neither do you. 147 00:09:51,480 --> 00:09:53,160 Especially if you're in this state. Don't waste your time. 148 00:09:55,600 --> 00:09:57,880 Marzianno, do you think I enjoy coming here? 149 00:09:59,640 --> 00:10:03,920 Do you think I enjoy looking at your complaining face twice a week? 150 00:10:03,960 --> 00:10:07,280 Well, I don't. So we're square. 151 00:10:08,080 --> 00:10:10,640 You can either sit down, or get out. 152 00:10:11,320 --> 00:10:14,600 I don't have a choice. This is my home. 153 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 Okay. 154 00:10:47,760 --> 00:10:50,400 Where are you going? Don't you have a class to teach? 155 00:10:51,400 --> 00:10:52,680 I'm not staying, Gabay. 156 00:10:53,400 --> 00:10:55,880 What do you mean? You've got a class to teach. 157 00:10:56,720 --> 00:10:58,080 -Fine. -Hey, hey! 158 00:10:58,920 --> 00:11:02,960 I gave you a job here. You can't just do whatever you want. 159 00:11:03,920 --> 00:11:05,160 This isn't a whorehouse, right? 160 00:11:05,720 --> 00:11:08,640 If you leave, don't ever come back. 161 00:11:08,680 --> 00:11:09,880 -Did you hear me? -Yes. 162 00:11:09,920 --> 00:11:12,440 Don't you ever set foot in this place again! 163 00:11:14,000 --> 00:11:17,240 -You're fired. Do you understand? -Yes, I understand. 164 00:11:18,440 --> 00:11:19,920 And I'm not staying, Gabay. 165 00:11:22,800 --> 00:11:23,840 Thank you. 166 00:11:24,400 --> 00:11:25,480 But... 167 00:11:31,120 --> 00:11:33,480 Good God, what happened this time? 168 00:12:05,120 --> 00:12:06,240 He just does what he wants. 169 00:12:07,360 --> 00:12:10,040 There's only so much I can take. 170 00:12:13,440 --> 00:12:14,920 -Hello. -Hello. 171 00:12:14,960 --> 00:12:16,200 Is Avshalom here? 172 00:12:16,240 --> 00:12:18,400 No, he was, but he left. 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Why? 174 00:12:20,360 --> 00:12:24,080 I kind of picked on your husband. I got on his case. 175 00:12:24,680 --> 00:12:26,200 Is something wrong? 176 00:12:26,800 --> 00:12:28,160 I need to talk to him. 177 00:12:28,200 --> 00:12:30,680 Annabelle, I'm sorry... 178 00:12:31,520 --> 00:12:32,840 But I had to let him go. 179 00:12:33,600 --> 00:12:35,120 This can't go on. 180 00:12:35,160 --> 00:12:38,680 Wait, no... I'll call him, he might answer if I called. 181 00:12:40,200 --> 00:12:41,240 I mean... 182 00:12:41,920 --> 00:12:44,320 He'll pick up, because he answers when I call, but... 183 00:12:44,360 --> 00:12:47,240 Not because it's me calling, but because he left his things here, 184 00:12:47,280 --> 00:12:50,400 he usually takes his things, so if I called... 185 00:12:50,440 --> 00:12:51,920 He'll come back for his things... 186 00:12:51,960 --> 00:12:54,440 Natalie, we got it. 187 00:12:55,760 --> 00:13:00,840 I'll go. If you see him, tell him I'm looking for him. Okay? Thanks. 188 00:13:05,080 --> 00:13:06,160 Annabelle. 189 00:13:06,800 --> 00:13:09,680 Don't mind Mr. Marzianno, sometimes he's... 190 00:13:09,720 --> 00:13:11,520 It's okay, thank you. 191 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 -Did you try Said's cafe? -Yes, I did. 192 00:13:15,400 --> 00:13:17,800 So try under Pont Neuf bridge. He plays the drums there sometimes. 193 00:13:19,400 --> 00:13:21,880 -He plays the drums? Over there? -Yes. 194 00:13:24,680 --> 00:13:25,720 Oh... 195 00:13:26,120 --> 00:13:27,240 You didn't know. 196 00:13:29,840 --> 00:13:30,920 Under the bridge? 197 00:13:31,760 --> 00:13:35,080 Yes, he likes to play there. Alone. 198 00:13:36,320 --> 00:13:37,720 Thanks, Natalie. 199 00:13:40,480 --> 00:13:42,400 And don't you dare kiss my husband again. 200 00:13:43,800 --> 00:13:45,080 Pardon? 201 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 Only I have that right, 202 00:13:47,520 --> 00:13:50,920 and only I'm allowed to worry about him. Okay? 203 00:13:53,200 --> 00:13:56,040 Yes. Of course. Sorry. 204 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Okay. 205 00:13:59,720 --> 00:14:00,760 See you. 206 00:14:07,960 --> 00:14:10,720 Yes, Shosh. I promise to keep you posted. 207 00:14:11,200 --> 00:14:12,840 Okay. Bye. 208 00:15:19,160 --> 00:15:22,520 I don't know what he was looking at... 209 00:15:30,840 --> 00:15:32,040 Are you looking for someone? 210 00:15:32,760 --> 00:15:34,280 No, it's fine. Thank you. 211 00:15:40,360 --> 00:15:41,720 Hey. 212 00:15:41,760 --> 00:15:44,720 Your husband, that short guy, the Israeli, 213 00:15:45,200 --> 00:15:46,400 Avshalom, isn't it? 214 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 I recognized you from his pictures. 215 00:15:50,160 --> 00:15:51,920 -Do you know him? -Yes. 216 00:15:52,280 --> 00:15:53,840 He comes here sometimes. 217 00:15:54,280 --> 00:15:56,760 He likes spending time here, by the water. 218 00:15:58,000 --> 00:16:00,040 [in Hebrew] You can't beat water. 219 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 That's what he always says. "You can't beat water." 220 00:16:06,040 --> 00:16:07,160 Hey, 221 00:16:07,760 --> 00:16:09,400 how was your birthday? 222 00:16:09,880 --> 00:16:12,000 Did he bring the beach to your home? 223 00:16:15,080 --> 00:16:17,480 No... He did? 224 00:16:18,280 --> 00:16:20,400 He told me he'd do it, but I didn't believe him. 225 00:16:20,440 --> 00:16:22,840 He's crazy, you're husband. 226 00:16:28,840 --> 00:16:30,560 Hey, don't worry, it'll all work out. 227 00:16:31,160 --> 00:16:35,600 I got lost once, too, but look, it all works out in the end. 228 00:16:37,240 --> 00:16:38,400 Goodbye! 229 00:16:50,760 --> 00:16:53,200 Ofra! Ofra! Ofra! 230 00:16:53,240 --> 00:16:54,840 It's okay, it's okay. I know him. 231 00:16:56,400 --> 00:16:58,600 -Are you Annabelle's... -Annabelle's husband, yes. 232 00:16:59,040 --> 00:17:01,320 Are you insane? On a day like this? 233 00:17:01,800 --> 00:17:04,720 I'm sorry, I had to... I had to talk to you in private. 234 00:17:04,760 --> 00:17:07,040 But what are you doing at my house? How did you get here? 235 00:17:08,040 --> 00:17:09,720 This contract, this offer, Ofra. 236 00:17:10,440 --> 00:17:11,680 We're not ready for it. 237 00:17:14,040 --> 00:17:16,599 I came here to ask you to cancel it. 238 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 -Does Annabelle know you're here? -No. 239 00:17:23,079 --> 00:17:24,440 She can't know, if... 240 00:17:25,440 --> 00:17:28,600 -If she knew, she'd never forgive me. -And rightfully so. 241 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 The nerve of you. 242 00:17:31,680 --> 00:17:34,080 To come here and talk to me about her career, 243 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 about her future, behind her back? 244 00:17:37,040 --> 00:17:38,560 Do you know about the convention she's organizing here? 245 00:17:38,600 --> 00:17:40,000 Do you have any idea what she even does here? 246 00:17:40,040 --> 00:17:41,880 Ofra, it's breaking up our family. 247 00:17:45,920 --> 00:17:49,000 Solve your own problems. And don't come here again. 248 00:17:49,520 --> 00:17:50,680 Ofra. 249 00:17:50,720 --> 00:17:52,520 As far as I'm concerned, you were never here. 250 00:18:44,680 --> 00:18:48,040 What's with all this sand? Did he bring the entire Tel Aviv beach here? 251 00:18:48,840 --> 00:18:50,960 My back is killing me, I swear. 252 00:18:59,600 --> 00:19:00,760 He's not here? 253 00:19:03,240 --> 00:19:04,440 No. 254 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Abu Salam, hello. 255 00:19:21,480 --> 00:19:23,640 -Good evening. Are you closed? -Yes. 256 00:19:23,960 --> 00:19:25,840 Avshalom, your wife was looking for you. 257 00:19:26,480 --> 00:19:27,680 Thank you, Rana. 258 00:19:27,720 --> 00:19:29,280 Should I make you something to go? 259 00:19:29,960 --> 00:19:31,040 No, no. 260 00:19:31,280 --> 00:19:32,720 May I have a small coffee? 261 00:19:35,680 --> 00:19:38,680 No, please, come in. Have dinner with us. 262 00:19:38,720 --> 00:19:39,920 No, thank you. 263 00:19:39,960 --> 00:19:42,720 Never refuse a starving woman, 264 00:19:42,760 --> 00:19:44,680 and certainly not an Arab with a knife in his hand. 265 00:19:44,720 --> 00:19:45,800 Come on, sit down. 266 00:19:47,240 --> 00:19:49,800 I think you should go home. 267 00:19:51,680 --> 00:19:55,200 -I'll give you some couscous for your son. -Thank you, Rana. 268 00:19:55,560 --> 00:19:57,360 Your wife is a special woman. 269 00:19:59,480 --> 00:20:00,520 Eat up. 270 00:20:01,320 --> 00:20:03,840 Eat up, and then wash your face and go upstairs. 271 00:20:04,400 --> 00:20:05,720 Thank you. 272 00:20:10,280 --> 00:20:14,120 The violent incidents following this morning attacks are still happening 273 00:20:14,160 --> 00:20:18,840 in the anti-Muslim demonstrations in the area of the attack. 274 00:20:18,880 --> 00:20:21,440 Demonstrators have raised their voice about their anger 275 00:20:21,480 --> 00:20:23,360 and even been aggressive towards Arab citizens. 276 00:20:23,400 --> 00:20:25,680 The police has strongly replied with difficulties 277 00:20:25,720 --> 00:20:28,080 to calm the anger wave. 278 00:20:28,120 --> 00:20:30,440 Praying rooms have been... 279 00:20:30,480 --> 00:20:32,320 No. Again? 280 00:20:35,240 --> 00:20:36,320 No! 281 00:20:38,640 --> 00:20:42,400 Said, calm down. You're making the boy nervous. 282 00:20:42,440 --> 00:20:45,360 It's in the neighborhood! Let the boy eat. 283 00:20:46,000 --> 00:20:47,160 Said, calm down. 284 00:20:48,360 --> 00:20:49,520 Said. 285 00:20:49,560 --> 00:20:50,640 Said, calm down. 286 00:20:50,680 --> 00:20:53,120 -The kitchen... -Stop it! 287 00:20:58,760 --> 00:21:00,640 Let's eat. Enjoy. 288 00:21:15,600 --> 00:21:17,200 No, but listen... 289 00:21:18,120 --> 00:21:20,000 I have a friend, Avshalom, 290 00:21:21,480 --> 00:21:23,880 an Arab, his name is Yussof. He owns a produce store. 291 00:21:24,240 --> 00:21:26,320 One day, they destroyed his whole store. 292 00:21:26,360 --> 00:21:27,720 So I'm being careful. 293 00:21:39,120 --> 00:21:40,360 Are you done? 294 00:21:42,840 --> 00:21:46,120 Go get your bag and coat. We're going home. 295 00:21:47,560 --> 00:21:49,520 He's not done yet. Let him finish, please. 296 00:21:51,400 --> 00:21:52,680 Go get your bag. 297 00:21:53,680 --> 00:21:54,720 Stay where you are. 298 00:21:57,280 --> 00:21:58,320 Go. 299 00:22:18,520 --> 00:22:19,840 Okay, I get it. 300 00:22:20,440 --> 00:22:24,000 Let me close up the register, lock up and take you. It'll be safer. 301 00:22:24,240 --> 00:22:27,560 No. That'll take too long. I want to go now. 302 00:22:28,240 --> 00:22:32,400 And why would you lock up? Have we done something wrong? 303 00:22:33,080 --> 00:22:37,560 What are you playing at? Do you want to go outside with the kids? 304 00:22:37,600 --> 00:22:39,640 So the police can search the stroller for bombs? 305 00:22:39,680 --> 00:22:41,240 Said, leave me alone. 306 00:22:41,280 --> 00:22:43,760 What do you want? Do you want us to sit in the dark with you, 307 00:22:43,800 --> 00:22:45,440 with the shutters closed? 308 00:22:46,560 --> 00:22:48,840 -Please, I'm begging you. -No. 309 00:22:49,200 --> 00:22:50,600 Rana, let me explain. 310 00:22:51,920 --> 00:22:54,960 No, no, no... Don't tell me you're going to cover your hair. 311 00:22:55,000 --> 00:22:57,200 Said, don't start. 312 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 I'm covering my hair and going out. 313 00:22:59,240 --> 00:23:03,520 I'm only asking you not to take the subway with that thing on. 314 00:23:03,560 --> 00:23:05,840 Please, they'll all be staring at my son. 315 00:23:05,880 --> 00:23:08,320 But you just said so yourself. We live in Paris, don't we? 316 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 They should get used to it. 317 00:23:13,200 --> 00:23:15,360 You know what? I'll call you a cab, okay? 318 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 No. 319 00:23:17,000 --> 00:23:20,720 That'll take too long with traffic. I'll never get home. 320 00:23:20,760 --> 00:23:21,800 Rana! 321 00:23:22,320 --> 00:23:25,320 Why do you keep humiliating me? Why don't you respect me? 322 00:23:26,320 --> 00:23:27,680 Why do you embarrass me in front of my friends? 323 00:23:27,720 --> 00:23:30,400 I'm not embarrassing you, I'm not disrespecting you. 324 00:23:30,880 --> 00:23:32,480 I'm covering my hair because I'm cold. 325 00:23:32,760 --> 00:23:36,200 And you know what? I'm an Arab and a Muslim. 326 00:23:37,520 --> 00:23:40,560 And I'm a Muslim Arab in these times, in this city, 327 00:23:40,600 --> 00:23:43,840 and if that means I'll be cursed and humiliated, then so be it. 328 00:23:53,040 --> 00:23:55,760 -Rana, Rana... -Said, enough. 329 00:23:57,240 --> 00:23:58,640 It's okay. 330 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 We're good people. We haven't hurt anyone. 331 00:24:01,960 --> 00:24:04,280 Don't be scared, okay? 332 00:24:09,480 --> 00:24:10,600 Give me a kiss. 333 00:24:25,000 --> 00:24:26,480 Rana! Rana! 334 00:24:26,880 --> 00:24:28,960 Rana, please. 335 00:24:30,520 --> 00:24:31,560 Please. 336 00:24:36,280 --> 00:24:37,560 Dammit. 337 00:24:41,400 --> 00:24:44,880 I can't believe this. 338 00:24:49,520 --> 00:24:51,960 She doesn't know what she's talking about. 339 00:24:52,000 --> 00:24:53,200 Said. 340 00:24:53,240 --> 00:24:56,120 I'm tired of hearing about Paris all the time. 341 00:24:56,600 --> 00:24:58,640 I'm afraid for my son, afraid for my wife. 342 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 Got it? 343 00:25:01,360 --> 00:25:03,320 They're all such hypocrites, looking at me like I'm a terrorist! 344 00:25:10,640 --> 00:25:11,720 Look what I've come to. 345 00:25:12,120 --> 00:25:13,760 The world has gone mad. 346 00:25:16,480 --> 00:25:18,160 See for yourself, you're sitting right here. 347 00:25:18,200 --> 00:25:20,400 Why don't you go home? And us? 348 00:25:21,200 --> 00:25:22,520 Do you think this is normal? 349 00:25:22,800 --> 00:25:23,840 Said. 350 00:25:24,680 --> 00:25:27,000 Go outside, go. 351 00:25:27,040 --> 00:25:30,640 I'll stay here until you're back, okay? 352 00:25:31,560 --> 00:25:33,200 -Are you sure? -Go on. 353 00:25:36,960 --> 00:25:38,840 -Go on. -Thank you! 354 00:25:43,320 --> 00:25:46,360 -Don't worry, he'll be back soon. -No, he's not coming back. 355 00:25:46,640 --> 00:25:49,320 And if something happens to Ovadya, he'll never forgive me. 356 00:25:49,640 --> 00:25:52,040 Your mother said not to worry, so don't worry. 357 00:25:52,080 --> 00:25:54,840 I'll worry as much as I want to, Dad. I threw him out this morning, 358 00:25:54,880 --> 00:25:56,880 he's not coming back, don't you get it? 359 00:26:07,040 --> 00:26:08,800 I was offered a three year contract. 360 00:26:09,280 --> 00:26:10,920 What? 361 00:26:10,960 --> 00:26:14,040 The attaché I'm replacing isn't coming back. I can stay in Paris. 362 00:26:14,680 --> 00:26:16,000 That's wonderful! 363 00:26:16,040 --> 00:26:19,600 -That's wonderful! -This is great! 364 00:26:20,760 --> 00:26:23,680 I gave him the contract and asked him to decide for us. 365 00:26:25,800 --> 00:26:26,840 Are you serious? 366 00:26:56,680 --> 00:26:57,840 Break the lock. 367 00:26:57,880 --> 00:26:59,560 Come on, hurry. 368 00:28:34,200 --> 00:28:35,400 Go, go, go, go! 369 00:28:38,040 --> 00:28:39,080 Stop! 370 00:28:39,760 --> 00:28:40,840 Stop! 371 00:28:45,640 --> 00:28:46,840 Stop! 372 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Stop! 373 00:28:49,440 --> 00:28:50,960 Stop! 374 00:28:53,800 --> 00:28:55,760 Avshalom! Avshalom! 375 00:29:03,040 --> 00:29:04,160 Avshalom! 376 00:29:04,920 --> 00:29:06,000 Avshalom! 377 00:29:08,000 --> 00:29:09,160 What happened? 378 00:29:10,760 --> 00:29:12,560 What happened to you? 379 00:29:12,600 --> 00:29:14,640 They trashed Said's cafe, those bastards. 380 00:29:15,040 --> 00:29:17,280 -Listen. You need to go to Israel. -Listen. 381 00:29:17,640 --> 00:29:19,480 I can't decide for us both, really. 382 00:29:20,000 --> 00:29:21,400 I can't decide for us both. 383 00:29:21,440 --> 00:29:22,840 I have done something terrible to you. 384 00:29:22,880 --> 00:29:25,000 Listen to me, your dad is in the hospital. 385 00:29:25,480 --> 00:29:27,240 -What? -Yes. 386 00:29:27,280 --> 00:29:29,480 -What happened? -He fell. It'll be okay. 387 00:29:29,520 --> 00:29:32,080 There's a flight leaving right now. You need to get to the airport. 388 00:29:32,120 --> 00:29:34,240 Here's your passport, your ticket, all of it. 389 00:29:34,280 --> 00:29:36,120 Go to the airport. 390 00:29:36,760 --> 00:29:38,120 Okay. 391 00:29:38,160 --> 00:29:39,880 I love you. 27958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.