Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:19,560
-Are you late?
-No, I'm not.
2
00:00:19,600 --> 00:00:21,640
-You're late.
-No, I'm supposed
to have it any minute.
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,880
-There, you're late! Honey!
-Come on!
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,160
Baby? You hold on tight in there
this time, do you hear me?
5
00:00:28,680 --> 00:00:33,280
How come a Moroccan like you
doesn't have five kids?
6
00:00:33,320 --> 00:00:34,480
And you?
7
00:00:35,120 --> 00:00:36,360
I want.
8
00:00:36,400 --> 00:00:39,720
-You're replacing Ayelet
for one year.
-Yes.
9
00:00:39,760 --> 00:00:42,200
I want to see if there's an
option to extend your contract.
10
00:00:42,240 --> 00:00:44,920
I think she's going to postpone
her return to Paris.
11
00:00:44,960 --> 00:00:48,120
It's impossible doing this job
with a baby at home, right?
12
00:00:48,160 --> 00:00:49,200
I'm late.
13
00:00:50,280 --> 00:00:51,560
Do you even want this pregnancy?
14
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
-I'm not pregnant.
-Don't.
15
00:00:57,880 --> 00:01:01,160
Don't blame yourself.
You'll be pregnant soon.
16
00:01:03,800 --> 00:01:06,040
The position is yours
for the next three years.
17
00:01:06,080 --> 00:01:07,200
Renewal of contract
18
00:01:10,039 --> 00:01:11,320
I'm on the pill.
19
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
Ofra offered me a contract
for a few more years.
20
00:01:15,520 --> 00:01:17,880
And I want to stay here,
in Paris.
21
00:01:17,920 --> 00:01:20,440
-Goodbye.
-Where are you going?
22
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
Who is it?
23
00:02:18,480 --> 00:02:19,600
It's me.
24
00:02:22,960 --> 00:02:25,600
Avshalom,
I don't want to let you in.
25
00:02:29,000 --> 00:02:30,040
Annabelle.
26
00:02:32,200 --> 00:02:33,480
Open the door, come on.
27
00:02:33,520 --> 00:02:35,079
Look at your behavior.
28
00:02:37,200 --> 00:02:39,720
I'm afraid to tell you
how I feel.
29
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
Ever since we got here, you
haven't put your luggage down.
30
00:02:42,840 --> 00:02:44,280
Annabelle.
31
00:02:44,320 --> 00:02:47,240
If anyone should be angry here,
it's me. Open the door.
32
00:02:47,280 --> 00:02:48,360
You're not coming in.
33
00:02:48,400 --> 00:02:50,920
And you can go crazy,
bang on the door,
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,040
but I'm not letting you in.
35
00:02:53,880 --> 00:02:56,480
I tried to reach you all night.
Why didn't you answer my calls?
36
00:02:56,880 --> 00:02:58,120
My battery died.
37
00:02:58,160 --> 00:03:00,040
I'm sorry I left you
the way I did, okay?
38
00:03:02,080 --> 00:03:05,040
No, I'm sorry. Here.
39
00:03:06,960 --> 00:03:09,440
You decide whether
or not we stay.
40
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
I'll accept whatever you say.
41
00:03:14,800 --> 00:03:16,240
Annabelle, what are you doing?
42
00:03:16,280 --> 00:03:18,400
I can't make myself
turn it down.
43
00:03:20,560 --> 00:03:24,960
So take a minute, an hour,
a night at a hotel, a week,
44
00:03:25,280 --> 00:03:27,360
make a decision,
and then come back.
45
00:03:29,600 --> 00:03:32,840
Annabelle, open the door,
let's talk about this. Come on!
46
00:03:36,560 --> 00:03:37,720
Annabelle!
47
00:03:56,520 --> 00:03:58,760
THE ATTACHE
48
00:03:58,800 --> 00:04:01,320
Initial reports are coming in
about another terrorist attack
49
00:04:01,360 --> 00:04:03,360
taking place
an hour ago in Paris.
50
00:04:03,400 --> 00:04:06,560
Listen, Said, we can't stay
cooped up in here all day.
51
00:04:07,880 --> 00:04:10,920
-You will stay here.
-Why?
52
00:04:10,960 --> 00:04:13,600
It's Sunday, the sun is out.
Let me take the boy outside.
53
00:04:13,640 --> 00:04:16,959
Because I said so.
This is no day to be
wandering around outside.
54
00:04:17,240 --> 00:04:19,279
Okay? Come here, you.
Don't you have homework to do?
55
00:04:19,320 --> 00:04:21,839
Go do your homework,
and lock the door.
56
00:04:21,880 --> 00:04:24,080
Why are you being this way?
Why are you talking
to him like that?
57
00:04:24,120 --> 00:04:25,880
Because he's in Paris,
58
00:04:25,920 --> 00:04:27,680
and he's used to hearing
that his dad is a terrorist,
do you understand?
59
00:04:27,720 --> 00:04:30,080
If you keep this up,
they'll say his dad's a coward.
60
00:04:30,960 --> 00:04:32,480
I'm a coward? How dare you?
61
00:04:32,520 --> 00:04:35,480
Why was I arrested, huh? Wasn't
it just because I'm an Arab?
62
00:04:35,520 --> 00:04:37,560
Why? Because you panicked!
63
00:04:42,720 --> 00:04:43,880
Avshalom.
64
00:04:43,920 --> 00:04:47,640
Hello, welcome. How are you?
65
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
I'll go.
66
00:04:53,040 --> 00:04:55,600
No, no. Have some tea with me.
67
00:05:00,160 --> 00:05:01,240
Thank you.
68
00:05:02,680 --> 00:05:04,280
Look at this whorehouse.
69
00:05:05,040 --> 00:05:07,880
Far Right protests
throughout the city...
70
00:05:11,440 --> 00:05:13,680
This city's not for me.
71
00:05:14,640 --> 00:05:18,600
They'll always see me
as an Arab terrorist.
72
00:05:19,640 --> 00:05:22,400
I've been living here
for 14 years. 14 years!
73
00:05:23,120 --> 00:05:26,360
They look at me like I'm some
sort of a tumor. Am I a tumor?
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,520
Calm down, Said.
75
00:05:30,560 --> 00:05:32,760
You know, brother, I envy you.
76
00:05:33,520 --> 00:05:36,120
I should have stayed
in Paris for a year,
77
00:05:36,159 --> 00:05:40,400
and return to my country
with a big business,
instead of staying here.
78
00:05:40,440 --> 00:05:43,640
I can't sell.
I'm left penniless.
79
00:05:46,520 --> 00:05:49,440
What are you doing here?
It's very early.
80
00:05:50,440 --> 00:05:52,040
Look, a contract.
81
00:05:55,280 --> 00:05:57,760
Annabelle wants to stay here.
82
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
For a few more years.
I don't know what to do.
83
00:06:00,480 --> 00:06:01,680
No.
84
00:06:02,240 --> 00:06:03,320
Avshalom,
85
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
think this through.
86
00:06:08,160 --> 00:06:10,440
Hey. Are you up, my love?
87
00:06:11,960 --> 00:06:13,040
Good morning.
88
00:06:13,600 --> 00:06:14,800
Good morning.
89
00:06:14,840 --> 00:06:19,200
Mom, are you and Dad in a fight?
90
00:06:19,240 --> 00:06:20,280
No.
91
00:06:20,760 --> 00:06:22,720
No, honey, we're not.
92
00:06:22,760 --> 00:06:25,680
You don't want to replace him
with a different Dad, do you?
93
00:06:26,200 --> 00:06:30,080
Hey, of course not. Never, okay?
94
00:06:31,400 --> 00:06:34,080
I'm making Dad a quiche.
Will you give me a hand?
95
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
Come and give me a hand, honey.
96
00:06:38,680 --> 00:06:39,760
Hey, Shosh.
97
00:06:39,800 --> 00:06:41,600
Annabelle,
98
00:06:41,640 --> 00:06:43,760
Listen, Ovadia is in
the hospital, and Avshalom
is not answering.
99
00:06:43,800 --> 00:06:45,200
What? What?
100
00:06:45,240 --> 00:06:47,360
He fell from a ladder
and will probably need surgery.
101
00:06:47,400 --> 00:06:48,920
Okay.
102
00:06:48,960 --> 00:06:50,680
I think it would be best if
Avshalom gets here, wouldn't it?
103
00:06:50,720 --> 00:06:53,960
Yes. I'll make sure
he gets on a plane today. Yes.
104
00:06:54,000 --> 00:06:55,280
Great thanks, keep me posted.
105
00:06:55,320 --> 00:06:57,400
Okay. Goodbye.
106
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
Bye, bye.
107
00:07:10,680 --> 00:07:11,840
Mom?
108
00:07:13,320 --> 00:07:14,440
Alright, I'm off.
109
00:07:14,720 --> 00:07:15,880
I'm leaving, honey.
110
00:07:16,280 --> 00:07:18,320
I'll be back soon. Stay with
your grandparents, okay?
111
00:07:18,360 --> 00:07:22,400
Mom, if Dad comes home,
I can let him in, right?
112
00:07:23,320 --> 00:07:24,400
What?
113
00:07:27,800 --> 00:07:29,560
Of course, honey.
114
00:07:31,400 --> 00:07:34,159
Uri, why don't you play in
the sand with your grandfather?
115
00:07:34,200 --> 00:07:36,440
Francois. Play with him.
116
00:07:41,040 --> 00:07:43,640
-Bye, Mom.
-Bye, honey.
117
00:07:44,520 --> 00:07:47,440
-Honey, let us know
about Ovadya.
-Yes.
118
00:07:47,480 --> 00:07:49,960
-The Eiffel Tower.
-Alright, let's build that.
119
00:07:51,200 --> 00:07:52,560
Let's build the Eiffel Tower.
120
00:07:56,000 --> 00:07:57,400
We're building the Eiffel Tower.
121
00:08:11,080 --> 00:08:12,240
Annabelle?
122
00:08:14,680 --> 00:08:17,320
He was here,
but he went to the Synagogue.
123
00:08:18,960 --> 00:08:20,920
Wait. Come here.
124
00:08:24,640 --> 00:08:26,280
I've got something for you.
125
00:08:30,200 --> 00:08:31,280
Thanks.
126
00:08:32,600 --> 00:08:33,640
Cheers!
127
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
Wait... are you drinking, too?
128
00:08:37,600 --> 00:08:38,640
Never.
129
00:08:44,159 --> 00:08:45,240
Thanks.
130
00:08:47,520 --> 00:08:48,640
You know what?
131
00:08:48,680 --> 00:08:50,160
I'm sorry.
132
00:08:51,120 --> 00:08:52,560
What for?
133
00:08:53,680 --> 00:08:55,640
A while ago,
when Said was arrested,
134
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
I was convinced that...
135
00:08:58,640 --> 00:09:01,800
No, no, no.
He needed someone to arrest him.
136
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
He needed to calm down a bit.
137
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
Okay. Thank you.
138
00:09:08,520 --> 00:09:10,960
-I have to go. See you.
-Okay, thank you.
139
00:09:25,080 --> 00:09:27,440
Hello, everyone. Sorry I'm late.
140
00:09:31,040 --> 00:09:32,400
Here.
141
00:09:32,440 --> 00:09:35,600
-Thanks for coming.
-I said I was sorry, Marzianno.
142
00:09:37,200 --> 00:09:40,280
If you don't value our time...
143
00:09:41,240 --> 00:09:42,360
Marzianno,
144
00:09:43,360 --> 00:09:45,880
I'm not in the mood to be
arguing with you today, okay?
145
00:09:46,160 --> 00:09:49,000
You know,
you don't have to come here.
146
00:09:49,640 --> 00:09:50,840
Neither do you.
147
00:09:51,480 --> 00:09:53,160
Especially if you're in this
state. Don't waste your time.
148
00:09:55,600 --> 00:09:57,880
Marzianno, do you think
I enjoy coming here?
149
00:09:59,640 --> 00:10:03,920
Do you think I enjoy looking
at your complaining face
twice a week?
150
00:10:03,960 --> 00:10:07,280
Well, I don't. So we're square.
151
00:10:08,080 --> 00:10:10,640
You can either sit down,
or get out.
152
00:10:11,320 --> 00:10:14,600
I don't have a choice.
This is my home.
153
00:10:17,280 --> 00:10:18,360
Okay.
154
00:10:47,760 --> 00:10:50,400
Where are you going?
Don't you have a class to teach?
155
00:10:51,400 --> 00:10:52,680
I'm not staying, Gabay.
156
00:10:53,400 --> 00:10:55,880
What do you mean?
You've got a class to teach.
157
00:10:56,720 --> 00:10:58,080
-Fine.
-Hey, hey!
158
00:10:58,920 --> 00:11:02,960
I gave you a job here. You
can't just do whatever you want.
159
00:11:03,920 --> 00:11:05,160
This isn't a whorehouse, right?
160
00:11:05,720 --> 00:11:08,640
If you leave,
don't ever come back.
161
00:11:08,680 --> 00:11:09,880
-Did you hear me?
-Yes.
162
00:11:09,920 --> 00:11:12,440
Don't you ever set foot
in this place again!
163
00:11:14,000 --> 00:11:17,240
-You're fired.
Do you understand?
-Yes, I understand.
164
00:11:18,440 --> 00:11:19,920
And I'm not staying, Gabay.
165
00:11:22,800 --> 00:11:23,840
Thank you.
166
00:11:24,400 --> 00:11:25,480
But...
167
00:11:31,120 --> 00:11:33,480
Good God,
what happened this time?
168
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
He just does what he wants.
169
00:12:07,360 --> 00:12:10,040
There's only so much I can take.
170
00:12:13,440 --> 00:12:14,920
-Hello.
-Hello.
171
00:12:14,960 --> 00:12:16,200
Is Avshalom here?
172
00:12:16,240 --> 00:12:18,400
No, he was, but he left.
173
00:12:19,000 --> 00:12:20,320
Why?
174
00:12:20,360 --> 00:12:24,080
I kind of picked on your
husband. I got on his case.
175
00:12:24,680 --> 00:12:26,200
Is something wrong?
176
00:12:26,800 --> 00:12:28,160
I need to talk to him.
177
00:12:28,200 --> 00:12:30,680
Annabelle, I'm sorry...
178
00:12:31,520 --> 00:12:32,840
But I had to let him go.
179
00:12:33,600 --> 00:12:35,120
This can't go on.
180
00:12:35,160 --> 00:12:38,680
Wait, no... I'll call him,
he might answer if I called.
181
00:12:40,200 --> 00:12:41,240
I mean...
182
00:12:41,920 --> 00:12:44,320
He'll pick up, because he
answers when I call, but...
183
00:12:44,360 --> 00:12:47,240
Not because it's me calling, but
because he left his things here,
184
00:12:47,280 --> 00:12:50,400
he usually takes his things,
so if I called...
185
00:12:50,440 --> 00:12:51,920
He'll come back
for his things...
186
00:12:51,960 --> 00:12:54,440
Natalie, we got it.
187
00:12:55,760 --> 00:13:00,840
I'll go. If you see him,
tell him I'm looking
for him. Okay? Thanks.
188
00:13:05,080 --> 00:13:06,160
Annabelle.
189
00:13:06,800 --> 00:13:09,680
Don't mind Mr. Marzianno,
sometimes he's...
190
00:13:09,720 --> 00:13:11,520
It's okay, thank you.
191
00:13:11,560 --> 00:13:14,760
-Did you try Said's cafe?
-Yes, I did.
192
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
So try under Pont Neuf bridge.
He plays the drums
there sometimes.
193
00:13:19,400 --> 00:13:21,880
-He plays the drums? Over there?
-Yes.
194
00:13:24,680 --> 00:13:25,720
Oh...
195
00:13:26,120 --> 00:13:27,240
You didn't know.
196
00:13:29,840 --> 00:13:30,920
Under the bridge?
197
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
Yes, he likes to play there.
Alone.
198
00:13:36,320 --> 00:13:37,720
Thanks, Natalie.
199
00:13:40,480 --> 00:13:42,400
And don't you dare
kiss my husband again.
200
00:13:43,800 --> 00:13:45,080
Pardon?
201
00:13:45,120 --> 00:13:46,680
Only I have that right,
202
00:13:47,520 --> 00:13:50,920
and only I'm allowed
to worry about him. Okay?
203
00:13:53,200 --> 00:13:56,040
Yes. Of course. Sorry.
204
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Okay.
205
00:13:59,720 --> 00:14:00,760
See you.
206
00:14:07,960 --> 00:14:10,720
Yes, Shosh.
I promise to keep you posted.
207
00:14:11,200 --> 00:14:12,840
Okay. Bye.
208
00:15:19,160 --> 00:15:22,520
I don't know
what he was looking at...
209
00:15:30,840 --> 00:15:32,040
Are you looking for someone?
210
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
No, it's fine. Thank you.
211
00:15:40,360 --> 00:15:41,720
Hey.
212
00:15:41,760 --> 00:15:44,720
Your husband,
that short guy, the Israeli,
213
00:15:45,200 --> 00:15:46,400
Avshalom, isn't it?
214
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
I recognized you
from his pictures.
215
00:15:50,160 --> 00:15:51,920
-Do you know him?
-Yes.
216
00:15:52,280 --> 00:15:53,840
He comes here sometimes.
217
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
He likes spending time here,
by the water.
218
00:15:58,000 --> 00:16:00,040
[in Hebrew]
You can't beat water.
219
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
That's what he always says.
"You can't beat water."
220
00:16:06,040 --> 00:16:07,160
Hey,
221
00:16:07,760 --> 00:16:09,400
how was your birthday?
222
00:16:09,880 --> 00:16:12,000
Did he bring the beach
to your home?
223
00:16:15,080 --> 00:16:17,480
No... He did?
224
00:16:18,280 --> 00:16:20,400
He told me he'd do it,
but I didn't believe him.
225
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
He's crazy, you're husband.
226
00:16:28,840 --> 00:16:30,560
Hey, don't worry,
it'll all work out.
227
00:16:31,160 --> 00:16:35,600
I got lost once, too, but look,
it all works out in the end.
228
00:16:37,240 --> 00:16:38,400
Goodbye!
229
00:16:50,760 --> 00:16:53,200
Ofra! Ofra! Ofra!
230
00:16:53,240 --> 00:16:54,840
It's okay, it's okay.
I know him.
231
00:16:56,400 --> 00:16:58,600
-Are you Annabelle's...
-Annabelle's husband, yes.
232
00:16:59,040 --> 00:17:01,320
Are you insane?
On a day like this?
233
00:17:01,800 --> 00:17:04,720
I'm sorry, I had to...
I had to talk to you in private.
234
00:17:04,760 --> 00:17:07,040
But what are you doing at my
house? How did you get here?
235
00:17:08,040 --> 00:17:09,720
This contract, this offer, Ofra.
236
00:17:10,440 --> 00:17:11,680
We're not ready for it.
237
00:17:14,040 --> 00:17:16,599
I came here to ask you
to cancel it.
238
00:17:18,880 --> 00:17:20,160
-Does Annabelle
know you're here?
-No.
239
00:17:23,079 --> 00:17:24,440
She can't know, if...
240
00:17:25,440 --> 00:17:28,600
-If she knew,
she'd never forgive me.
-And rightfully so.
241
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
The nerve of you.
242
00:17:31,680 --> 00:17:34,080
To come here and talk to me
about her career,
243
00:17:34,800 --> 00:17:36,600
about her future,
behind her back?
244
00:17:37,040 --> 00:17:38,560
Do you know about the convention
she's organizing here?
245
00:17:38,600 --> 00:17:40,000
Do you have any idea
what she even does here?
246
00:17:40,040 --> 00:17:41,880
Ofra, it's breaking up
our family.
247
00:17:45,920 --> 00:17:49,000
Solve your own problems.
And don't come here again.
248
00:17:49,520 --> 00:17:50,680
Ofra.
249
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
As far as I'm concerned,
you were never here.
250
00:18:44,680 --> 00:18:48,040
What's with all this sand?
Did he bring the entire
Tel Aviv beach here?
251
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
My back is killing me, I swear.
252
00:18:59,600 --> 00:19:00,760
He's not here?
253
00:19:03,240 --> 00:19:04,440
No.
254
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Abu Salam, hello.
255
00:19:21,480 --> 00:19:23,640
-Good evening. Are you closed?
-Yes.
256
00:19:23,960 --> 00:19:25,840
Avshalom, your wife
was looking for you.
257
00:19:26,480 --> 00:19:27,680
Thank you, Rana.
258
00:19:27,720 --> 00:19:29,280
Should I make you
something to go?
259
00:19:29,960 --> 00:19:31,040
No, no.
260
00:19:31,280 --> 00:19:32,720
May I have a small coffee?
261
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
No, please, come in.
Have dinner with us.
262
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
No, thank you.
263
00:19:39,960 --> 00:19:42,720
Never refuse a starving woman,
264
00:19:42,760 --> 00:19:44,680
and certainly not an Arab
with a knife in his hand.
265
00:19:44,720 --> 00:19:45,800
Come on, sit down.
266
00:19:47,240 --> 00:19:49,800
I think you should go home.
267
00:19:51,680 --> 00:19:55,200
-I'll give you some couscous
for your son.
-Thank you, Rana.
268
00:19:55,560 --> 00:19:57,360
Your wife is a special woman.
269
00:19:59,480 --> 00:20:00,520
Eat up.
270
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
Eat up, and then wash your face
and go upstairs.
271
00:20:04,400 --> 00:20:05,720
Thank you.
272
00:20:10,280 --> 00:20:14,120
The violent incidents
following this morning attacks
are still happening
273
00:20:14,160 --> 00:20:18,840
in the anti-Muslim
demonstrations in the area
of the attack.
274
00:20:18,880 --> 00:20:21,440
Demonstrators have raised
their voice about their anger
275
00:20:21,480 --> 00:20:23,360
and even been aggressive
towards Arab citizens.
276
00:20:23,400 --> 00:20:25,680
The police has strongly
replied with difficulties
277
00:20:25,720 --> 00:20:28,080
to calm the anger wave.
278
00:20:28,120 --> 00:20:30,440
Praying rooms have been...
279
00:20:30,480 --> 00:20:32,320
No. Again?
280
00:20:35,240 --> 00:20:36,320
No!
281
00:20:38,640 --> 00:20:42,400
Said, calm down.
You're making the boy nervous.
282
00:20:42,440 --> 00:20:45,360
It's in the neighborhood!
Let the boy eat.
283
00:20:46,000 --> 00:20:47,160
Said, calm down.
284
00:20:48,360 --> 00:20:49,520
Said.
285
00:20:49,560 --> 00:20:50,640
Said, calm down.
286
00:20:50,680 --> 00:20:53,120
-The kitchen...
-Stop it!
287
00:20:58,760 --> 00:21:00,640
Let's eat. Enjoy.
288
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
No, but listen...
289
00:21:18,120 --> 00:21:20,000
I have a friend, Avshalom,
290
00:21:21,480 --> 00:21:23,880
an Arab, his name is Yussof.
He owns a produce store.
291
00:21:24,240 --> 00:21:26,320
One day, they destroyed
his whole store.
292
00:21:26,360 --> 00:21:27,720
So I'm being careful.
293
00:21:39,120 --> 00:21:40,360
Are you done?
294
00:21:42,840 --> 00:21:46,120
Go get your bag and coat.
We're going home.
295
00:21:47,560 --> 00:21:49,520
He's not done yet.
Let him finish, please.
296
00:21:51,400 --> 00:21:52,680
Go get your bag.
297
00:21:53,680 --> 00:21:54,720
Stay where you are.
298
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
Go.
299
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
Okay, I get it.
300
00:22:20,440 --> 00:22:24,000
Let me close up the register,
lock up and take you.
It'll be safer.
301
00:22:24,240 --> 00:22:27,560
No. That'll take too long.
I want to go now.
302
00:22:28,240 --> 00:22:32,400
And why would you lock up?
Have we done something wrong?
303
00:22:33,080 --> 00:22:37,560
What are you playing at?
Do you want to go outside
with the kids?
304
00:22:37,600 --> 00:22:39,640
So the police can search
the stroller for bombs?
305
00:22:39,680 --> 00:22:41,240
Said, leave me alone.
306
00:22:41,280 --> 00:22:43,760
What do you want? Do you want
us to sit in the dark with you,
307
00:22:43,800 --> 00:22:45,440
with the shutters closed?
308
00:22:46,560 --> 00:22:48,840
-Please, I'm begging you.
-No.
309
00:22:49,200 --> 00:22:50,600
Rana, let me explain.
310
00:22:51,920 --> 00:22:54,960
No, no, no... Don't tell me
you're going to cover your hair.
311
00:22:55,000 --> 00:22:57,200
Said, don't start.
312
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
I'm covering my hair
and going out.
313
00:22:59,240 --> 00:23:03,520
I'm only asking you not to take
the subway with that thing on.
314
00:23:03,560 --> 00:23:05,840
Please, they'll all be
staring at my son.
315
00:23:05,880 --> 00:23:08,320
But you just said so yourself.
We live in Paris, don't we?
316
00:23:08,600 --> 00:23:10,000
They should get used to it.
317
00:23:13,200 --> 00:23:15,360
You know what?
I'll call you a cab, okay?
318
00:23:15,400 --> 00:23:16,720
No.
319
00:23:17,000 --> 00:23:20,720
That'll take too long with
traffic. I'll never get home.
320
00:23:20,760 --> 00:23:21,800
Rana!
321
00:23:22,320 --> 00:23:25,320
Why do you keep humiliating me?
Why don't you respect me?
322
00:23:26,320 --> 00:23:27,680
Why do you embarrass me
in front of my friends?
323
00:23:27,720 --> 00:23:30,400
I'm not embarrassing you,
I'm not disrespecting you.
324
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
I'm covering my hair
because I'm cold.
325
00:23:32,760 --> 00:23:36,200
And you know what?
I'm an Arab and a Muslim.
326
00:23:37,520 --> 00:23:40,560
And I'm a Muslim Arab
in these times, in this city,
327
00:23:40,600 --> 00:23:43,840
and if that means I'll be cursed
and humiliated, then so be it.
328
00:23:53,040 --> 00:23:55,760
-Rana, Rana...
-Said, enough.
329
00:23:57,240 --> 00:23:58,640
It's okay.
330
00:23:59,440 --> 00:24:01,680
We're good people.
We haven't hurt anyone.
331
00:24:01,960 --> 00:24:04,280
Don't be scared, okay?
332
00:24:09,480 --> 00:24:10,600
Give me a kiss.
333
00:24:25,000 --> 00:24:26,480
Rana! Rana!
334
00:24:26,880 --> 00:24:28,960
Rana, please.
335
00:24:30,520 --> 00:24:31,560
Please.
336
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
Dammit.
337
00:24:41,400 --> 00:24:44,880
I can't believe this.
338
00:24:49,520 --> 00:24:51,960
She doesn't know
what she's talking about.
339
00:24:52,000 --> 00:24:53,200
Said.
340
00:24:53,240 --> 00:24:56,120
I'm tired of hearing
about Paris all the time.
341
00:24:56,600 --> 00:24:58,640
I'm afraid for my son,
afraid for my wife.
342
00:24:59,720 --> 00:25:01,320
Got it?
343
00:25:01,360 --> 00:25:03,320
They're all such hypocrites,
looking at me like
I'm a terrorist!
344
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Look what I've come to.
345
00:25:12,120 --> 00:25:13,760
The world has gone mad.
346
00:25:16,480 --> 00:25:18,160
See for yourself,
you're sitting right here.
347
00:25:18,200 --> 00:25:20,400
Why don't you go home? And us?
348
00:25:21,200 --> 00:25:22,520
Do you think this is normal?
349
00:25:22,800 --> 00:25:23,840
Said.
350
00:25:24,680 --> 00:25:27,000
Go outside, go.
351
00:25:27,040 --> 00:25:30,640
I'll stay here
until you're back, okay?
352
00:25:31,560 --> 00:25:33,200
-Are you sure?
-Go on.
353
00:25:36,960 --> 00:25:38,840
-Go on.
-Thank you!
354
00:25:43,320 --> 00:25:46,360
-Don't worry,
he'll be back soon.
-No, he's not coming back.
355
00:25:46,640 --> 00:25:49,320
And if something happens to
Ovadya, he'll never forgive me.
356
00:25:49,640 --> 00:25:52,040
Your mother said not to worry,
so don't worry.
357
00:25:52,080 --> 00:25:54,840
I'll worry as much as I want to,
Dad. I threw him out
this morning,
358
00:25:54,880 --> 00:25:56,880
he's not coming back,
don't you get it?
359
00:26:07,040 --> 00:26:08,800
I was offered
a three year contract.
360
00:26:09,280 --> 00:26:10,920
What?
361
00:26:10,960 --> 00:26:14,040
The attaché I'm replacing
isn't coming back.
I can stay in Paris.
362
00:26:14,680 --> 00:26:16,000
That's wonderful!
363
00:26:16,040 --> 00:26:19,600
-That's wonderful!
-This is great!
364
00:26:20,760 --> 00:26:23,680
I gave him the contract and
asked him to decide for us.
365
00:26:25,800 --> 00:26:26,840
Are you serious?
366
00:26:56,680 --> 00:26:57,840
Break the lock.
367
00:26:57,880 --> 00:26:59,560
Come on, hurry.
368
00:28:34,200 --> 00:28:35,400
Go, go, go, go!
369
00:28:38,040 --> 00:28:39,080
Stop!
370
00:28:39,760 --> 00:28:40,840
Stop!
371
00:28:45,640 --> 00:28:46,840
Stop!
372
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Stop!
373
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
Stop!
374
00:28:53,800 --> 00:28:55,760
Avshalom! Avshalom!
375
00:29:03,040 --> 00:29:04,160
Avshalom!
376
00:29:04,920 --> 00:29:06,000
Avshalom!
377
00:29:08,000 --> 00:29:09,160
What happened?
378
00:29:10,760 --> 00:29:12,560
What happened to you?
379
00:29:12,600 --> 00:29:14,640
They trashed Said's cafe,
those bastards.
380
00:29:15,040 --> 00:29:17,280
-Listen.
You need to go to Israel.
-Listen.
381
00:29:17,640 --> 00:29:19,480
I can't decide for
us both, really.
382
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
I can't decide for us both.
383
00:29:21,440 --> 00:29:22,840
I have done something
terrible to you.
384
00:29:22,880 --> 00:29:25,000
Listen to me,
your dad is in the hospital.
385
00:29:25,480 --> 00:29:27,240
-What?
-Yes.
386
00:29:27,280 --> 00:29:29,480
-What happened?
-He fell. It'll be okay.
387
00:29:29,520 --> 00:29:32,080
There's a flight leaving
right now. You need to get
to the airport.
388
00:29:32,120 --> 00:29:34,240
Here's your passport,
your ticket, all of it.
389
00:29:34,280 --> 00:29:36,120
Go to the airport.
390
00:29:36,760 --> 00:29:38,120
Okay.
391
00:29:38,160 --> 00:29:39,880
I love you.
27958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.