Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,640
Your song tonight,
it was the best thing in the entire show.
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,160
I don't know what I'd do without you,
I'm crazy about you.
3
00:00:27,240 --> 00:00:31,800
The Israeli embassy in Paris is looking
for an immigration attaché for a year
4
00:00:31,880 --> 00:00:34,920
and I thought I'd return to Paris.
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,280
I just don't want you to be disappointed.
6
00:00:36,360 --> 00:00:40,480
It's these important people
who run the world, cocktails and...
7
00:00:40,560 --> 00:00:42,360
Wouldn't you spend a year in Paris for me?
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,400
Chipopo in Paris or what?
9
00:00:51,800 --> 00:00:54,240
Get out of there. There were attacks at
"Stade de France" and "Bataclan" as well.
10
00:00:54,320 --> 00:00:55,560
Speak in Hebrew!
11
00:00:57,640 --> 00:00:59,680
You speak Hebrew, right?
12
00:00:59,760 --> 00:01:00,600
-Yes.
-Great.
13
00:01:00,680 --> 00:01:04,319
I speak a little French,
a word here and there, not...
14
00:01:04,400 --> 00:01:07,640
Don't worry. You speak good in French,
15
00:01:07,720 --> 00:01:08,840
because I'm a teacher fuckin' good.
16
00:01:08,920 --> 00:01:09,760
What?
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,160
I just came out of a meeting
with the distribution department
18
00:01:11,240 --> 00:01:14,400
They say that you recording in Paris
will cause a delay.
19
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
It poses a problem.
20
00:01:16,720 --> 00:01:18,560
-I wrote this album with you.
-Sorry, bro.
21
00:01:18,640 --> 00:01:21,880
Son of a bitch.
What am I supposed to do here now?
22
00:01:21,960 --> 00:01:23,440
You'll be okay.
23
00:01:23,520 --> 00:01:26,560
What am I? Some 20 year old
who came here to start a career?
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
You'll manage here without him.
25
00:01:44,320 --> 00:01:46,560
Uri! I'm late for work!
26
00:01:47,720 --> 00:01:49,200
Hurry up!
27
00:01:50,039 --> 00:01:53,000
-Uri? Are you okay?
-Just a minute!
28
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
What's with him? It's his third time
at the bathroom this morning
29
00:01:58,600 --> 00:02:01,480
Uri? Get out, I want to say goodbye.
30
00:02:07,520 --> 00:02:08,600
What's wrong, Uri?
31
00:02:09,440 --> 00:02:10,479
What is it?
32
00:02:10,919 --> 00:02:12,520
I don't want to go to preschool today.
33
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
Hey.
34
00:02:17,920 --> 00:02:19,079
What's wrong, my love?
35
00:02:19,880 --> 00:02:21,680
I don't understand
what they're saying down there,
36
00:02:21,760 --> 00:02:24,200
and I have poetry tomorrow
and I don't want to do it.
37
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
What's that "poetry"?
38
00:02:26,640 --> 00:02:29,600
It's a holiday song he needs
to sing in front of everybody.
39
00:02:29,680 --> 00:02:31,640
-For Hanukkah?
-No, Christmas.
40
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
Hey.
41
00:02:34,240 --> 00:02:35,320
Mommy will finish her work
42
00:02:35,400 --> 00:02:36,920
and then she'll help you
with your poetry, okay?
43
00:02:37,720 --> 00:02:41,000
I can't.
I won't be home till late, sorry.
44
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
Can you do it, Dad?
45
00:02:45,280 --> 00:02:47,200
I'll talk to Grandpa, okay?
46
00:02:48,040 --> 00:02:51,000
In the meantime,
wave to me through the window,
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,760
with... Here, with the Hulk's mask,
okay, honey?
48
00:02:58,200 --> 00:02:59,240
Bye.
49
00:03:08,720 --> 00:03:09,840
What's going on?
50
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
What?
51
00:03:11,560 --> 00:03:13,000
You're never home.
I'm sick of it.
52
00:03:13,600 --> 00:03:15,040
No, no. Stop it.
53
00:03:15,920 --> 00:03:17,680
Sorry. I'm sorry.
54
00:03:19,880 --> 00:03:21,440
I have a crisis
with my event tomorrow.
55
00:03:22,280 --> 00:03:25,240
Idan Raichel has canceled,
and my speech isn't ready.
56
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
What?
57
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
Hey...
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
Why don't you play tomorrow?
59
00:03:35,960 --> 00:03:37,360
-At the event?
-Yes.
60
00:03:38,360 --> 00:03:40,360
Why didn't I think of that earlier?
Of course!
61
00:03:41,120 --> 00:03:43,000
Come, so I could
show off about my little monkey.
62
00:03:43,079 --> 00:03:44,520
Calm down. I haven't said "yes".
63
00:03:45,040 --> 00:03:48,560
You don't have to.
You have that face I like again.
64
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
You're coming.
65
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
And keep your evening free tomorrow.
66
00:03:52,920 --> 00:03:54,760
You cheap kiss-ass.
67
00:03:55,079 --> 00:03:56,600
I'm taking you out for a drink.
68
00:04:06,240 --> 00:04:09,680
THE ATTACHÉ
69
00:04:14,840 --> 00:04:17,200
Dad, look at the pretty tree.
70
00:04:17,279 --> 00:04:18,720
Yes, it's a present tree.
71
00:04:21,240 --> 00:04:23,000
Do you want me to get you
one of these trees?
72
00:04:24,520 --> 00:04:27,200
We can put it at home,
buy ourselves presents,
73
00:04:27,280 --> 00:04:28,720
and invite friends over.
You want?
74
00:04:29,720 --> 00:04:31,160
But will God allow us to do that?
75
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
Yes, of course he will.
76
00:04:34,640 --> 00:04:36,159
So yes, I'd like that.
77
00:04:36,240 --> 00:04:38,520
-Excuse me, sir. It's time.
-Yes.
78
00:04:39,120 --> 00:04:40,320
Excuse me,
79
00:04:40,400 --> 00:04:41,640
maybe you have...
80
00:04:42,840 --> 00:04:45,600
You know, a Menorah,
for Hanukkah, you know?
81
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
You put as well?
82
00:04:47,800 --> 00:04:49,440
I don't understand.
83
00:04:49,520 --> 00:04:52,560
There is another Jewish kid
like Uri here?
84
00:04:52,640 --> 00:04:56,800
-You know, Jews?
-Jews! Oh, sir, sir...
85
00:04:56,880 --> 00:04:59,080
Yes, come, follow me.
86
00:05:06,000 --> 00:05:09,520
Jews! Jewish children
who learned in this school.
87
00:05:10,040 --> 00:05:13,800
Every school in Paris has
a commemorative plaque like this one.
88
00:05:13,880 --> 00:05:15,320
It's mandatory.
89
00:05:19,720 --> 00:05:20,960
I must be going.
90
00:05:22,400 --> 00:05:23,880
Dad, what does it say?
91
00:05:24,640 --> 00:05:26,680
Why is there a Star of David on it?
92
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
Because it's a list
of Jewish kids, like you,
93
00:05:29,360 --> 00:05:30,600
who learned in this school.
94
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
And why are their names
on this plaque?
95
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
I guess because
they really liked them,
96
00:05:35,880 --> 00:05:38,880
so they wrote their names
on the plaque.
97
00:05:39,400 --> 00:05:42,320
Look, there's even a girl your age
here, Henriette Schwartz.
98
00:05:42,920 --> 00:05:43,920
Six years old.
99
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
I have to go.
100
00:05:48,040 --> 00:05:50,320
I'll sit on the bench
and you'll wait for me, okay?
101
00:05:50,680 --> 00:05:52,960
Okay, and then you'll buy me a tree?
102
00:05:53,040 --> 00:05:56,000
No. I'm kidding, of course I will.
103
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
Have a nice day. Go to class.
104
00:06:23,440 --> 00:06:25,080
What happened to Idan Raichel?
105
00:06:25,160 --> 00:06:26,560
Where is Idan Raichel?
106
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
-He canceled last night.
-Excuse me?
107
00:06:28,560 --> 00:06:29,800
His player is sick.
108
00:06:31,400 --> 00:06:34,840
So you booked Avshalom Cohen instead?
Who's Avshalom Cohen?
109
00:06:35,280 --> 00:06:36,440
Avshalom...
110
00:06:38,080 --> 00:06:40,320
Will there be an item about this event
on Channel 2 News?
111
00:06:40,400 --> 00:06:41,840
-What?
-Answer my question.
112
00:06:42,920 --> 00:06:45,159
-I haven't heard back from them yet.
-Nor will you.
113
00:06:45,240 --> 00:06:46,800
They will only be there
if you get a big name,
114
00:06:46,880 --> 00:06:50,080
and of all the artists in the country,
you found this nobody?
115
00:06:51,159 --> 00:06:52,800
-Offra, I...
-Annabelle...
116
00:06:53,880 --> 00:06:55,040
What is this event all about?
117
00:06:55,720 --> 00:06:57,720
-What?
-What is the purpose of this event,
118
00:06:57,800 --> 00:07:01,120
that you, the Aliyah attaché,
was tasked with organizing?
119
00:07:02,200 --> 00:07:04,160
It's a solidarity event
for motorist attacks victims.
120
00:07:06,000 --> 00:07:07,120
What's your problem?
121
00:07:07,200 --> 00:07:08,320
It's terrorist attacks.
122
00:07:08,880 --> 00:07:10,880
-Right. Terrorist attacks.
-And that's not all.
123
00:07:11,640 --> 00:07:14,800
We finally have a golden opportunity
to make these French people
124
00:07:14,880 --> 00:07:17,200
show some solidarity with us
and organize a lavish event,
125
00:07:17,280 --> 00:07:19,200
a glamorous event,
a high-profile event,
126
00:07:19,280 --> 00:07:21,560
and you bring me this Avshalom?
Who is he anyway?
127
00:07:21,640 --> 00:07:22,920
Avshalom is my husband.
128
00:07:24,640 --> 00:07:27,120
My husband is a musician.
Very talented,
129
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
so I thought I could volunteer him.
130
00:07:30,800 --> 00:07:35,680
Annabelle, we're all very grateful,
but this isn't Amateur Night,
131
00:07:35,760 --> 00:07:37,040
with all due respect.
132
00:07:37,120 --> 00:07:39,159
My husband writes songs
for Assaf Elkabetz.
133
00:07:39,240 --> 00:07:40,360
Assaf Elkabetz is amazing.
134
00:07:41,040 --> 00:07:44,080
Right. Well, we'll have
to regretfully do without
135
00:07:44,480 --> 00:07:46,080
the musical part of the ceremony,
136
00:07:46,640 --> 00:07:49,120
and make do with the speeches
and the campaign film.
137
00:07:50,120 --> 00:07:53,000
Just please update the lineup list.
We don't want anyone to be disappointed
138
00:07:53,080 --> 00:07:54,800
over your husband
not performing, do we?
139
00:07:56,520 --> 00:07:57,440
Annabelle?
140
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
-Yes, I'll do it.
-Right now.
141
00:08:10,120 --> 00:08:11,160
Hello?
142
00:08:11,240 --> 00:08:13,280
Did you know about the plaque
at Uri's preschool?
143
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
What?
144
00:08:15,440 --> 00:08:18,880
I feel like writing something about it
for tomorrow. What do you think?
145
00:08:18,960 --> 00:08:22,480
-We'll talk a little later, okay?
-Okay.
146
00:08:22,560 --> 00:08:24,360
-Okay.
-Okay, bye.
147
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Hello?
148
00:08:59,960 --> 00:09:01,760
Hey, Assaf. It's Annabelle.
149
00:09:02,440 --> 00:09:03,720
Annabelle.
150
00:09:03,800 --> 00:09:05,480
What a wonderful surprise. What's up?
151
00:09:05,560 --> 00:09:07,040
How are Uri and Avshalom?
Are you guys okay?
152
00:09:07,120 --> 00:09:08,440
We're all well, thank you.
153
00:09:09,320 --> 00:09:12,040
Assaf, I need a huge favor.
154
00:09:12,800 --> 00:09:15,040
I need you to fly out
to Paris tomorrow.
155
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
I have an important event coming up,
and I'm stuck without an artist.
156
00:09:19,440 --> 00:09:20,960
Tomorrow? But...
157
00:09:21,040 --> 00:09:22,880
I don't think I'll be able
to pull my band together.
158
00:09:22,960 --> 00:09:23,880
Who did you have in mind
to accompany me?
159
00:09:23,960 --> 00:09:25,480
You and Avshalom.
160
00:09:26,080 --> 00:09:27,760
It's a chance for you two
to perform together,
161
00:09:27,840 --> 00:09:29,320
and for Avshalom to play on stage.
162
00:09:29,400 --> 00:09:31,400
-He really needs it.
-Right.
163
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
Did you talk to him about it?
Does he know you're calling me?
164
00:09:36,920 --> 00:09:40,480
Let's just surprise him.
You guys will fight, and then laugh.
165
00:09:40,560 --> 00:09:43,320
-How much longer can this go on?
-Right...
166
00:09:44,400 --> 00:09:45,680
Right. Okay.
167
00:09:47,480 --> 00:09:48,840
Okay, let's go for it. I'll be there.
168
00:09:49,560 --> 00:09:50,640
So you'll come?
169
00:09:50,720 --> 00:09:53,400
-Yes, I'll come. I really miss you guys.
-Really?
170
00:09:53,480 --> 00:09:55,480
I'll come. I really want to.
171
00:09:56,080 --> 00:09:57,440
Thank you. Thank you so much.
172
00:09:57,520 --> 00:09:59,640
-Thank you. I'm grateful. Okay?
-Okay. Bye, honey.
173
00:09:59,720 --> 00:10:00,760
Bye.
174
00:10:10,720 --> 00:10:12,640
Assaf Elkabetz
will perform at the ceremony, too.
175
00:10:14,000 --> 00:10:15,360
What are you talking about?
176
00:10:15,440 --> 00:10:18,160
I just got off the phone with him.
He'll catch a flight tonight.
177
00:10:18,240 --> 00:10:20,440
-Oh, really?
-Elkabetz charges a fortune.
178
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
We tried to book him and his band
last year, and...
179
00:10:23,040 --> 00:10:25,160
He'll do it for free.
Because my husband works with him.
180
00:10:25,240 --> 00:10:26,800
He'll accompany him on the piano.
181
00:10:26,880 --> 00:10:29,200
There, a piano.
Here we go with the logistics.
182
00:10:29,280 --> 00:10:30,520
I know how much
these "free things" cost.
183
00:10:30,600 --> 00:10:32,560
Don't worry, Rebecca, we'll find
someone to donate the piano.
184
00:10:32,640 --> 00:10:33,720
There's no problem, stop it.
185
00:10:33,800 --> 00:10:36,080
Yes, there is a problem.
If you want a piano,
186
00:10:36,160 --> 00:10:38,920
that means shipping, warranty,
sound equipment. It's a bottomless pit.
187
00:10:39,000 --> 00:10:41,720
Offra, we have an event coming up
tomorrow, I have a lot on my plate.
188
00:10:41,800 --> 00:10:45,960
So why can't he just perform solo,
just him on the guitar?
189
00:10:46,040 --> 00:10:48,640
I went to see him in Israel and
it was very touching and intimate.
190
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
Ofra, we'll find a donor.
191
00:10:50,120 --> 00:10:51,960
No, no. Thank you, Annabelle,
there's no need for that.
192
00:10:52,040 --> 00:10:53,880
It's even better
for him to perform alone.
193
00:10:54,600 --> 00:10:57,080
Good job.
Tell Channel 2 News about the change.
194
00:11:21,480 --> 00:11:23,080
Offra? May I have a word?
195
00:11:24,000 --> 00:11:26,800
-About Avshalom, my husband.
-Annabelle...
196
00:11:26,880 --> 00:11:27,960
Let me give you some advice.
197
00:11:29,040 --> 00:11:31,920
Be an independent woman.
Don't just be somebody's wife.
198
00:11:32,000 --> 00:11:34,360
You're mixing your family
and career life. It's unhealthy.
199
00:11:37,320 --> 00:11:39,760
You're a fellowship appointment,
aren't you?
200
00:11:40,080 --> 00:11:41,800
Yes. For the next year.
201
00:11:42,520 --> 00:11:44,800
Be careful. If you keep this up,
202
00:11:44,880 --> 00:11:47,240
I might put in a request to keep you
here by my side for longer.
203
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Hello?
204
00:12:04,880 --> 00:12:06,800
Hey, Assaf. It's me again.
205
00:12:08,080 --> 00:12:11,160
Look, you'll be performing
alone tomorrow night,
206
00:12:11,240 --> 00:12:14,360
but let me tell Avshalom, okay?
207
00:12:15,840 --> 00:12:16,880
Okay.
208
00:12:16,960 --> 00:12:19,280
-I just have this thing here.
-Okay.
209
00:12:19,880 --> 00:12:21,600
Thank you. We'll be in touch.
210
00:12:46,280 --> 00:12:48,200
-Hello?
-Hey.
211
00:12:49,560 --> 00:12:50,600
Hey.
212
00:12:50,680 --> 00:12:52,880
-Long time.
-Right.
213
00:12:54,680 --> 00:12:56,760
What are you up to? Writing?
214
00:12:57,880 --> 00:12:59,120
Yes, writing.
215
00:13:00,000 --> 00:13:02,320
Recording these Parisian moments.
216
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
How are you?
How's it going with the band?
217
00:13:05,120 --> 00:13:06,400
What can I say?
218
00:13:07,040 --> 00:13:08,320
I miss you, bro.
219
00:13:10,800 --> 00:13:12,640
Me, too. Me, too, you ass.
220
00:13:12,720 --> 00:13:14,960
That's great,
because I'm coming to Paris, bro.
221
00:13:15,040 --> 00:13:16,720
Annabelle called me
and asked me to perform tomorrow.
222
00:13:17,760 --> 00:13:20,120
What? At the event?
223
00:13:20,200 --> 00:13:22,160
Yes, but she didn't
want me to tell you,
224
00:13:22,240 --> 00:13:23,600
so don't tell her
you heard it from me.
225
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
I just felt like
I had to talk to you first.
226
00:13:25,800 --> 00:13:27,080
Just get on the plane already.
227
00:13:27,160 --> 00:13:29,160
I've already started working
on something for tomorrow.
228
00:13:29,240 --> 00:13:30,840
It'll be great to perform together.
229
00:13:34,200 --> 00:13:35,240
Hello?
230
00:13:35,320 --> 00:13:38,160
I just got the impression
from Annabelle that...
231
00:13:38,240 --> 00:13:40,360
That I'll be playing solo,
just me and the acoustic guitar.
232
00:13:41,880 --> 00:13:43,120
Right. Okay.
233
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
Actually, I don't really know
what to sing,
234
00:13:47,680 --> 00:13:50,960
and I figured you could tell me
so I could work on it on the flight.
235
00:13:51,440 --> 00:13:54,200
Call Annabelle, it's your event.
Ask for her advice.
236
00:13:55,680 --> 00:13:56,840
Wow.
237
00:13:59,840 --> 00:14:02,080
Look, I'm a bit confused here.
238
00:14:02,760 --> 00:14:05,200
Do you want me to come or not?
Because if you don't...
239
00:14:05,280 --> 00:14:06,960
Of course I do.
240
00:14:07,600 --> 00:14:10,280
Sure thing. Look, I'm in the middle
of something here.
241
00:14:10,360 --> 00:14:11,560
I'll talk to you later, bro.
242
00:14:12,360 --> 00:14:13,400
That's fine.
243
00:14:14,160 --> 00:14:15,200
Bye, bro.
244
00:14:23,720 --> 00:14:27,040
Hello, you've reached Annabelle,
I can't answer for the moment.
245
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
Come on...
246
00:14:58,520 --> 00:14:59,520
Come on!
247
00:15:16,720 --> 00:15:17,760
Fuck.
248
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Hey, Uri.
249
00:15:25,360 --> 00:15:27,400
What is this, Dad?
What happened to the tree?
250
00:15:27,480 --> 00:15:29,600
It's a tree. A Christmas tree.
251
00:15:31,960 --> 00:15:34,800
It needs to be assembled.
It's like a wardrobe from Ikea.
252
00:15:34,880 --> 00:15:36,920
-Are you telling the truth?
-Yeah, sure I am.
253
00:15:37,720 --> 00:15:40,320
Go to your room. Get some glue
and we'll assemble it together. Okay?
254
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Go ahead, Uri.
255
00:15:51,680 --> 00:15:53,800
Dad, it's "beaucoup."
256
00:15:54,400 --> 00:15:56,480
-See where it says? "Beaucoup."
-Right. "Beaucoup."
257
00:15:56,560 --> 00:15:58,120
-Dad, it's "beaucoup."
-Okay.
258
00:16:02,200 --> 00:16:05,080
You don't speak French, Dad,
I can't study this with you!
259
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
Just call Mom!
260
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
Uri?
261
00:16:09,640 --> 00:16:11,000
Uri, Uri.
262
00:16:11,560 --> 00:16:12,720
Let's continue, please.
263
00:16:13,080 --> 00:16:15,960
Maybe we should call Mom.
She'll know how to teach us.
264
00:16:16,040 --> 00:16:18,720
I tried, she's not picking up.
She's unavailable, okay?
265
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
Why did you tell Grandpa to leave?
266
00:16:20,280 --> 00:16:22,520
Because that's what I decided!
267
00:16:22,600 --> 00:16:24,440
Come on, I can help you.
268
00:16:25,120 --> 00:16:27,160
You can't! You don't speak French!
269
00:16:31,880 --> 00:16:34,800
You'll make all the other kids
laugh at me and think I'm dumb.
270
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Of course not, don't worry.
271
00:16:35,960 --> 00:16:38,680
-Then my name will never be on the plaque.
-Uri, come here.
272
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
Come back here!
273
00:16:41,080 --> 00:16:42,320
What about the local press?
274
00:16:42,400 --> 00:16:44,880
-"Libération" and "Le Figaro" are coming.
-Good.
275
00:16:44,960 --> 00:16:46,760
What's the name
of that female journalist?
276
00:16:46,840 --> 00:16:48,200
The blonde with the short hair?
277
00:16:48,280 --> 00:16:49,520
-Pascale Guerlin?
-Yes.
278
00:16:49,600 --> 00:16:51,640
She's an anti-Semite.
She can't set foot in the venue.
279
00:16:51,720 --> 00:16:53,960
What about publicity from home?
Israeli press?
280
00:16:54,040 --> 00:16:55,920
Channel 2 News have asked
to do a story with Assaf,
281
00:16:56,000 --> 00:16:58,920
and I said we'll only do it
if you're in, but they agreed.
282
00:16:59,800 --> 00:17:00,800
Nice.
283
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
It's Assaf.
284
00:17:05,720 --> 00:17:08,240
Guys, let's move on. It's getting late.
285
00:17:08,319 --> 00:17:10,560
Rebecca, final line up for the night?
286
00:17:10,640 --> 00:17:13,520
Annabelle will open the event,
in French, I mean,
287
00:17:13,599 --> 00:17:16,440
and then you'll go up, and introduce
the French Prime Minister.
288
00:17:16,520 --> 00:17:18,839
-Nice. Avner?
-The brochures are ready,
289
00:17:18,920 --> 00:17:20,839
and I've set the limit
at 3 invitations per employee.
290
00:17:20,920 --> 00:17:24,680
Why only 3 seats? Fill them up.
Make that 5 seats per invite.
291
00:17:24,760 --> 00:17:27,800
Annabelle? Do you remember
your opening speech for tomorrow?
292
00:17:28,600 --> 00:17:31,080
I hope you've been working on it,
because you'll be opening the event.
293
00:17:32,360 --> 00:17:33,480
Annabelle?
294
00:17:34,240 --> 00:17:35,520
Assaf Elkabetz just canceled.
295
00:17:37,680 --> 00:17:38,680
What?
296
00:17:40,240 --> 00:17:43,400
He called and said
he won't be getting on his flight.
297
00:17:47,160 --> 00:17:48,320
I'm calling it a day.
298
00:17:52,760 --> 00:17:53,920
Good evening.
299
00:17:55,720 --> 00:17:56,920
Offra, wait!
300
00:17:58,320 --> 00:18:00,480
Come on. I'll find a solution.
301
00:18:00,560 --> 00:18:02,880
This is about your husband
not performing. I see.
302
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Hey.
303
00:18:39,160 --> 00:18:41,800
I tried to reach you
between rendezvouses.
304
00:18:43,200 --> 00:18:44,400
-Have you guys worked out...?
-No.
305
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
He doesn't know
his poesy for tomorrow.
306
00:18:50,240 --> 00:18:52,240
I'll text his teacher tomorrow.
307
00:19:01,920 --> 00:19:04,520
Maybe... we could fight tomorrow.
308
00:19:05,600 --> 00:19:07,680
Why? Because you had
a hard day at work?
309
00:19:08,640 --> 00:19:11,760
No, because we can't fight every day.
310
00:19:13,360 --> 00:19:16,760
We'll have to do it every other day.
311
00:19:16,840 --> 00:19:19,040
Every... other... day.
312
00:19:19,680 --> 00:19:20,880
So this is the other day.
313
00:19:21,720 --> 00:19:23,040
Please, my love.
314
00:19:24,680 --> 00:19:26,480
An hour ago,
315
00:19:27,600 --> 00:19:30,320
everything I've worked on for a month
came crashing down on me.
316
00:19:31,440 --> 00:19:34,200
That's okay. You booked
Assaf Elkabetz instead, right?
317
00:19:36,680 --> 00:19:37,720
That's right.
318
00:19:39,120 --> 00:19:40,720
But he canceled an hour ago.
319
00:19:42,080 --> 00:19:44,000
I pushed for you guys
to play together, but...
320
00:19:45,360 --> 00:19:46,840
Offra wouldn't sign off on it.
321
00:19:46,920 --> 00:19:48,720
She wouldn't do it.
322
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
Now, she suspects
I was trying to get back at her.
323
00:19:58,040 --> 00:20:00,440
-Did he say why?
-No. Bastard.
324
00:20:51,560 --> 00:20:54,120
"Good luck with your speech...
First song in Paris."
325
00:20:54,200 --> 00:20:58,920
"'Henriette', I'm one simple girl
in a big, complicated city..."
326
00:21:10,640 --> 00:21:11,920
I'll be on the bench
across the street.
327
00:21:12,000 --> 00:21:13,320
Will you take a peek at recess?
328
00:21:15,000 --> 00:21:18,200
Hey. It'll be okay,
you don't have to read the poesy.
329
00:21:18,280 --> 00:21:20,120
I'm tired of not understanding.
I wanted to sing.
330
00:21:26,240 --> 00:21:31,360
Ladies and gentlemen,
I am proud to open this event...
331
00:21:38,840 --> 00:21:41,200
Nice. Very nice, very nice.
332
00:21:44,160 --> 00:21:45,200
Respectable.
333
00:21:46,080 --> 00:21:47,120
Thank you, Offra.
334
00:21:47,880 --> 00:21:49,120
Here's the final lineup.
335
00:21:50,160 --> 00:21:51,520
Lineup, lineup, lineup.
336
00:21:52,320 --> 00:21:54,120
Packed, packed, packed.
337
00:21:54,200 --> 00:21:55,200
You know what?
338
00:21:55,280 --> 00:21:57,520
I'll take your opening speech
off your hands.
339
00:21:58,880 --> 00:22:01,520
-What? Why?
-There's no need. I'll open the event.
340
00:22:02,040 --> 00:22:04,360
Just make sure
they call me to the stage.
341
00:22:05,480 --> 00:22:08,440
And that podium is too high. Look.
342
00:22:10,400 --> 00:22:12,280
What am I supposed to do?
Stand like this?
343
00:22:18,600 --> 00:22:20,160
Would you like to borrow my pumps?
344
00:22:20,760 --> 00:22:22,040
I wear a size 8.
345
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
So...
346
00:22:25,800 --> 00:22:27,520
You'll let me borrow them
for the speech?
347
00:22:29,240 --> 00:22:30,880
-Of course.
-Good. Great.
348
00:22:30,960 --> 00:22:33,000
So we'll change shoes
before the ceremony.
349
00:22:33,720 --> 00:22:36,280
-Okay.
-Thanks. Don't worry.
350
00:22:37,840 --> 00:22:39,560
You'll have other opportunities
to make speeches.
351
00:23:26,440 --> 00:23:27,560
Bravo!
352
00:23:29,480 --> 00:23:31,760
Who's up next?
353
00:23:32,440 --> 00:23:33,440
Excuse me...
354
00:23:33,520 --> 00:23:35,520
-Uri.
-Dad, what are you doing here?
355
00:23:36,760 --> 00:23:41,440
Me... Uri Dad... Uri not sing... okay?
356
00:23:43,000 --> 00:23:47,560
Your wife explained it to me.
Uri won't sing. I understand.
357
00:23:48,280 --> 00:23:50,840
That's right. Uri... me...
358
00:23:51,760 --> 00:23:54,000
Song... Hanukkah. Okay?
359
00:23:54,800 --> 00:23:57,200
-I'm sorry, I don't understand.
-Thank you.
360
00:23:59,240 --> 00:24:01,800
-Hello.
-Hello.
361
00:24:01,880 --> 00:24:05,080
You... song... Christmas. Very good.
362
00:24:05,640 --> 00:24:10,000
Uri... a Hanukkah song.
Very, very good. Great. Okay?
363
00:24:10,600 --> 00:24:12,040
Dad, stop.
364
00:24:12,120 --> 00:24:14,520
All the kids are laughing at you.
They'll think you're stupid.
365
00:24:14,600 --> 00:24:17,040
Stupid? No way. Look, they love me.
366
00:24:17,440 --> 00:24:18,560
I make them laugh.
367
00:24:18,920 --> 00:24:20,040
Peek-a-boo!
368
00:24:21,880 --> 00:24:23,800
Okay. Uri, come here.
369
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
Come on, kid.
370
00:24:28,120 --> 00:24:29,400
We'll teach them
a song about Hanukkah.
371
00:24:29,480 --> 00:24:33,520
Come on. Stand over here. Let's sing
"Drive Away the Darkness," okay?
372
00:24:37,960 --> 00:24:41,320
"Drive away the darkness..."
373
00:24:45,320 --> 00:24:48,520
Me... La, la, la.
You... La, la, la. Okay?
374
00:24:49,520 --> 00:24:53,040
"Drive away the darkness..."
375
00:25:14,400 --> 00:25:15,960
Good afternoon, everyone.
376
00:25:16,040 --> 00:25:18,320
To start the ceremony,
377
00:25:18,400 --> 00:25:21,560
I am honored to introduce
to the stage the Aliyah Attach,̄
378
00:25:21,920 --> 00:25:24,880
Annabelle Nohar-Cohen.
379
00:25:39,160 --> 00:25:43,040
Hello, good evening.
My name is Annabelle Nohar-Cohen.
380
00:25:43,880 --> 00:25:48,200
As you probably know,
my country is free, proud and stubborn,
381
00:25:48,280 --> 00:25:51,120
and it pays for it year after year.
382
00:25:52,080 --> 00:25:54,440
I have in my hands a poem
I would like to read to you,
383
00:25:55,120 --> 00:25:56,440
by Avashalom Cohen,
384
00:25:57,000 --> 00:25:59,320
on my behalf,
on behalf of my country,
385
00:25:59,400 --> 00:26:01,440
and on behalf of a little girl
named Henriette,
386
00:26:01,520 --> 00:26:03,400
who lived here before the war.
387
00:26:04,440 --> 00:26:07,520
I hope you will find solace
in these words.
388
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
"I am one simple girl
in a big, complicated city.
389
00:26:15,920 --> 00:26:18,080
"I look far ahead,
390
00:26:18,160 --> 00:26:20,800
"And the road ahead of me
is filled with thorns and rocks.
391
00:26:21,920 --> 00:26:27,240
"I am one sassy girl
in a big, polite city.
392
00:26:27,920 --> 00:26:31,760
"My heart is pure,
but my mind is filled with fears.
393
00:26:32,480 --> 00:26:36,320
"I am one Jewish girl
in a big, intimidating city.
394
00:26:37,120 --> 00:26:41,720
"My heart is hiding in a dress
with a yellow Star of David."
395
00:26:41,800 --> 00:26:43,000
Uri, now you.
396
00:26:44,000 --> 00:26:48,160
-"Drive away the darkness..."
-Again.
397
00:26:48,480 --> 00:26:51,520
"Drive away the darkness..."
398
00:26:53,000 --> 00:26:54,600
Now you. You.
399
00:26:54,680 --> 00:26:58,400
"Drive away the darkness..."
400
00:26:58,800 --> 00:27:02,680
"I am one barefoot girl,
who is banished from school.
401
00:27:03,440 --> 00:27:06,560
"In my hand,
I hold a small monkey doll,
402
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
"who is looking for a way to love.
403
00:27:08,920 --> 00:27:11,400
"I am one little girl,
404
00:27:11,960 --> 00:27:14,480
"but I will never surrender."
405
00:27:14,560 --> 00:27:21,840
"Darkness, go away. Blackness,
move on. Make way for the light.
406
00:27:22,160 --> 00:27:25,600
"Darkness, go away.
Blackness, move on..."
407
00:27:27,120 --> 00:27:31,360
"And I shall banish the darkness
even when my hand lacks
408
00:27:31,440 --> 00:27:34,000
"The light and the fire."
409
00:27:41,880 --> 00:27:43,000
Bravo, Uri.
410
00:28:00,160 --> 00:28:01,560
Would you like to hear something?
411
00:28:02,520 --> 00:28:03,800
-Yes.
-Yes?
412
00:28:05,920 --> 00:28:07,320
I read your poem.
413
00:28:08,600 --> 00:28:10,000
You were on stage today.
414
00:28:10,720 --> 00:28:14,440
With me. Like always. You're
clinging onto me, never letting go.
415
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Really?
416
00:28:16,080 --> 00:28:17,880
Do you want to hear something else?
417
00:28:17,960 --> 00:28:19,160
Well?
418
00:28:20,520 --> 00:28:22,560
Assaf and I kissed.
419
00:28:25,120 --> 00:28:26,880
-Are you serious?
-Yes.
420
00:28:28,160 --> 00:28:30,240
Before we started dating.
421
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
Back when I was your groupie.
422
00:28:34,000 --> 00:28:35,080
A groupie...
423
00:28:36,120 --> 00:28:37,400
You're insane.
424
00:28:37,480 --> 00:28:39,560
And I chose you.
425
00:28:40,800 --> 00:28:43,720
What was I thinking? Why?
426
00:28:48,680 --> 00:28:50,880
You don't need him.
I needed him today.
427
00:28:53,320 --> 00:28:55,040
So rest, my baboon.
428
00:29:00,560 --> 00:29:02,120
And leave some room for me
to grow by your side.
429
00:29:04,120 --> 00:29:05,360
Thank you.
32039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.