Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,720
I'm...
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,000
Who's the dad, Sienna?
He can't know!
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,240
What's this?
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,760
It was Zac's.
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,160
You said you didn't know anything
about Zac having a knife.
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,480
How have you ended up with it?
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,960
Sienna, I need to talk to you.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,400
I think you know something
about what happened to Zac.
9
00:00:17,440 --> 00:00:20,280
Just leave it!
I can't.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,880
Tell me everything you know, now!
11
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
It was me!
12
00:00:24,160 --> 00:00:26,040
I killed Zac.
13
00:00:26,080 --> 00:00:29,240
One of the students knows more
than they've told the police.
14
00:00:29,280 --> 00:00:33,080
TIM: No, Dani, OK, I'm innocent!
Who's the student that knows stuff?
15
00:00:33,120 --> 00:00:34,880
Huh? Who's pregnant?
16
00:00:34,920 --> 00:00:36,560
Sienna.
17
00:00:41,040 --> 00:00:43,960
RINGING TONE
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,720
STREAM BABBLING
19
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
POLICE RADIO CHATTER
20
00:01:15,320 --> 00:01:17,320
CAMERA SHUTTER CLICKS
21
00:02:03,440 --> 00:02:05,920
GRUNTS
22
00:02:26,240 --> 00:02:28,440
HE GROANS
23
00:02:30,920 --> 00:02:32,680
What the hell happened to you?
24
00:02:34,560 --> 00:02:35,680
I was drunk.
25
00:02:35,720 --> 00:02:37,520
And your face?
26
00:02:37,560 --> 00:02:39,280
What about my face?
27
00:02:40,440 --> 00:02:41,440
What?
28
00:02:41,480 --> 00:02:43,040
HE INHALES SHARPLY
Ah!
29
00:02:44,960 --> 00:02:46,520
GRUNTS
30
00:02:46,560 --> 00:02:49,200
I must have fallen over
or something, I don't remember.
31
00:02:50,680 --> 00:02:52,800
Where did you go last night?
32
00:02:54,520 --> 00:02:58,120
I, erm... I just, you know,
walked around.
33
00:02:59,280 --> 00:03:03,720
I needed to be alone,
to... to think.
34
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
Did you find her? Sienna?
35
00:03:13,200 --> 00:03:14,560
No.
36
00:03:15,920 --> 00:03:18,360
I think she might have run away.
37
00:03:18,400 --> 00:03:20,400
SNORTING SIGH
38
00:03:21,680 --> 00:03:24,400
Classic. You pour all your care
into these kids
39
00:03:24,440 --> 00:03:26,080
and this is how they repay you.
40
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
Hey.
41
00:03:35,000 --> 00:03:36,760
Hey, it's OK. Come here.
42
00:03:38,920 --> 00:03:40,680
I'm so sorry.
43
00:03:42,520 --> 00:03:43,800
Hmm?
44
00:03:53,200 --> 00:03:55,000
W-What's going on?
45
00:03:55,040 --> 00:03:57,680
We're just going through
a rough time right now, love.
46
00:04:00,920 --> 00:04:03,080
We both love you, Stan.
47
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
Maybe you could go stay
with your Auntie Ellie
48
00:04:07,880 --> 00:04:09,160
for a couple of days?
49
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
Hm?
50
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
DOORBELL RINGS
51
00:04:20,840 --> 00:04:24,240
Can we come in? It's about Sienna.
52
00:04:26,840 --> 00:04:29,560
Her body was found in the park
this morning.
53
00:04:36,920 --> 00:04:38,520
ECHOING: No.
54
00:04:41,560 --> 00:04:43,160
No, she can't...
55
00:04:44,880 --> 00:04:47,440
I'm sorry to say...
56
00:04:47,480 --> 00:04:50,320
We... I just spoke to her,
we were meeting up.
57
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
What time was that?
58
00:04:51,840 --> 00:04:53,680
What happened to her?
59
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
SOBS
60
00:04:59,400 --> 00:05:02,480
Where were you last night
between the hours of 11 and 4am?
61
00:05:02,520 --> 00:05:05,160
EXHALES SOFTLY
62
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
Here. I was... here.
63
00:05:08,040 --> 00:05:10,760
I came back here,
I crashed on the sofa over there.
64
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
What?
65
00:05:16,000 --> 00:05:17,560
Dani can vouch for me.
Can't you, Dani?
66
00:05:19,560 --> 00:05:21,440
ECHOING: Dani?
67
00:05:26,760 --> 00:05:28,440
I was on the sofa.
68
00:05:28,480 --> 00:05:29,840
OK?
69
00:05:29,880 --> 00:05:34,080
I'll need you both to come down
to the station, give a statement.
70
00:05:34,120 --> 00:05:35,360
Sure.
71
00:05:38,120 --> 00:05:40,760
Love, come on.
72
00:05:40,800 --> 00:05:42,280
Oh, I know.
73
00:05:44,560 --> 00:05:45,720
I know.
74
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
Shh.
75
00:05:59,480 --> 00:06:01,120
Shh.
76
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
POLICE RADIO CHATTER
77
00:06:37,520 --> 00:06:41,400
So, she told you
she was responsible for Zac's death
78
00:06:41,440 --> 00:06:43,120
and you didn't think...?
79
00:06:43,160 --> 00:06:46,800
She agreed to come
to the station with me, to confess.
80
00:06:46,840 --> 00:06:49,440
Why didn't she? I mean,
what could be more important?
81
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
I don't believe Sienna did it.
82
00:06:52,800 --> 00:06:54,960
Why would she confess to something
she hadn't done?
83
00:06:56,360 --> 00:06:58,440
Because I think she was covering
for someone.
84
00:07:00,520 --> 00:07:02,640
And if it wasn't her, then who?
85
00:07:05,320 --> 00:07:07,640
Zac and Matt had a big falling out.
86
00:07:07,680 --> 00:07:11,000
And you think Matt is the father
of Sienna's baby?
87
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
I don't know. I don't know.
88
00:07:14,920 --> 00:07:17,560
Don't you think
I've been asking myself
89
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
the same questions?
90
00:07:20,320 --> 00:07:24,920
Matt sometimes finds it hard
to take no for an answer.
91
00:07:26,280 --> 00:07:30,160
Mrs Oxley, you have withheld
potentially vital evidence.
92
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
I was bringing Sienna in.
93
00:07:33,320 --> 00:07:35,120
Yeah, it's all very impressive.
94
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
You, covering for your husband.
95
00:07:39,840 --> 00:07:41,280
Where was he last night?
96
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
I don't know. At home.
97
00:07:44,720 --> 00:07:46,040
Ah.
98
00:07:47,600 --> 00:07:50,600
What about the mud on his trousers,
the cut to his face?
99
00:07:50,640 --> 00:07:52,720
He said he fell over.
100
00:07:54,000 --> 00:07:56,040
We suspect the two murders
are related.
101
00:07:58,360 --> 00:08:00,720
What did Sienna know about
Zac and your husband?
102
00:08:17,680 --> 00:08:19,840
Where have you been?
103
00:08:19,880 --> 00:08:21,360
Didn't you get my messages?
104
00:08:23,040 --> 00:08:24,040
Matt!
105
00:08:25,080 --> 00:08:27,920
Matt, Sienna's... Sienna's dead.
106
00:08:29,040 --> 00:08:30,880
The headmaster just called.
Did you know?
107
00:08:32,040 --> 00:08:33,640
Do you know what's happened?
108
00:08:34,640 --> 00:08:36,200
Matt, talk to me.
Where have you...?
109
00:08:36,240 --> 00:08:38,880
I need to...
The police are gonna question you.
110
00:08:38,920 --> 00:08:40,960
And what?
111
00:08:41,000 --> 00:08:42,800
I'm worried what they'll think!
112
00:08:42,840 --> 00:08:44,560
You've been missing all night.
113
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
I-I-I just wanna help you.
114
00:08:52,040 --> 00:08:55,480
You really think
that I'm capable of...?
115
00:08:55,520 --> 00:08:57,400
No, no, I'm...
Get off me!
116
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
Matt, I'm worried about you!
117
00:08:59,880 --> 00:09:01,960
Where have you been all night?
118
00:09:02,000 --> 00:09:03,640
I've been calling you!
Where you going?
119
00:09:05,680 --> 00:09:08,600
I don't... I don't know.
120
00:09:10,200 --> 00:09:13,640
But I promise you,
I am never coming back.
121
00:09:32,440 --> 00:09:33,800
All right.
122
00:09:36,720 --> 00:09:38,680
What exactly are you hoping to find?
123
00:09:53,360 --> 00:09:55,400
PHONE RINGS
124
00:09:55,440 --> 00:09:57,680
Jimmy?
'Yeah. I've been calling you.'
125
00:09:57,720 --> 00:09:59,760
I was with the police.
'Have you seen Matt?'
126
00:09:59,800 --> 00:10:01,520
SHE SIGHS
Why?
127
00:10:01,560 --> 00:10:03,960
'We had an argument.
I thought he'd be back now.
128
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
'Look, he's turned his phone off
and...'
129
00:10:05,680 --> 00:10:06,880
Have you heard about Sienna?
130
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
'Yeah, yeah, Caulfield called me.
Can't believe it.'
131
00:10:09,160 --> 00:10:10,680
Jimmy, what is going on?
132
00:10:11,800 --> 00:10:14,600
I was out looking for her.
'Well, Matt's been out all night,
133
00:10:14,640 --> 00:10:16,880
'and I've tried talking to him
when he got in, but...'
134
00:10:16,920 --> 00:10:18,480
What, do you think...?
'No. No.
135
00:10:18,520 --> 00:10:20,520
'I just know how upset he must be.
136
00:10:20,560 --> 00:10:23,520
'I'm scared he's gonna do
something stupid, hurt himself.'
137
00:10:23,560 --> 00:10:25,520
Well, where would he go?
138
00:10:30,160 --> 00:10:31,760
Chloe!
139
00:10:31,800 --> 00:10:33,480
Stay away from me.
140
00:10:33,520 --> 00:10:36,000
Matt's run off somewhere.
141
00:10:36,040 --> 00:10:38,520
Do you know where
he might have gone?
142
00:10:38,560 --> 00:10:40,200
Chloe, please. It's really urgent.
143
00:10:40,240 --> 00:10:42,160
Are the police after him?
144
00:10:42,200 --> 00:10:43,880
No. Why? What makes you say that?
145
00:10:43,920 --> 00:10:46,600
Has he said something?
No, he was just acting weird.
146
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Was Matt the father
of Sienna's baby?
147
00:10:53,960 --> 00:10:55,080
She was pregnant?
148
00:10:56,760 --> 00:10:58,400
You didn't know?
149
00:10:58,440 --> 00:11:01,800
Why didn't she tell me?
We told each other everything.
150
00:11:01,840 --> 00:11:04,320
Chloe, I'm so sorry about Sienna.
151
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
Could Matt have been the father?
152
00:11:08,440 --> 00:11:10,960
No. No way.
Then who?
153
00:11:13,360 --> 00:11:16,400
Zac knew something, I think.
He sent me a message.
154
00:11:16,440 --> 00:11:17,600
Can I see?
155
00:11:19,240 --> 00:11:20,840
I kept them all,
156
00:11:20,880 --> 00:11:23,320
like I'll keep Sienna's - forever.
157
00:11:32,040 --> 00:11:35,320
When exactly did Zac send this?
158
00:11:35,360 --> 00:11:37,280
Day before the school trip.
159
00:11:59,760 --> 00:12:01,760
CAR APPROACHING
160
00:12:06,280 --> 00:12:07,720
How do you know he's here?
161
00:12:07,760 --> 00:12:08,960
Chloe told me.
162
00:12:09,000 --> 00:12:11,600
It's where some of the students come
to disappear for a bit.
163
00:12:11,640 --> 00:12:13,080
Here we are, look.
164
00:12:15,720 --> 00:12:18,440
Matt! Matt?
165
00:12:21,880 --> 00:12:23,840
I'll check down here.
Go and look down there.
166
00:12:26,880 --> 00:12:28,440
Matt?
167
00:12:31,120 --> 00:12:32,920
Oh, thank God.
168
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
Matt.
169
00:12:36,600 --> 00:12:38,080
Jimmy!
170
00:12:39,840 --> 00:12:41,440
Don't want him near me.
171
00:12:54,960 --> 00:12:57,480
I'm sorry for what happened
with your dad.
172
00:13:00,880 --> 00:13:02,520
Not as sorry as Zac was.
173
00:13:04,040 --> 00:13:06,040
I made a mistake. We both did.
174
00:13:08,920 --> 00:13:10,720
Come on, don't do this, Matt.
175
00:13:14,480 --> 00:13:15,720
Everything that's happened,
176
00:13:15,760 --> 00:13:19,200
I cannot imagine
what you've been going through.
177
00:13:19,240 --> 00:13:21,880
I didn't... I didn't kill her.
178
00:13:21,920 --> 00:13:23,440
I didn't kill her.
179
00:13:23,480 --> 00:13:25,080
Hey, Matt, I know.
180
00:13:26,800 --> 00:13:28,560
I know. I believe you.
181
00:13:31,840 --> 00:13:33,480
Yeah?
182
00:13:35,720 --> 00:13:37,360
Matt?
183
00:13:37,400 --> 00:13:38,840
There you are, son.
184
00:13:40,920 --> 00:13:42,800
Are you all right?
185
00:13:42,840 --> 00:13:45,000
He thinks I killed Sienna.
186
00:13:46,240 --> 00:13:47,680
I don't. I don't think that, son.
187
00:13:47,720 --> 00:13:49,560
Then why the cross examination?
188
00:13:49,600 --> 00:13:52,360
I was just...
HE SIGHS
189
00:13:52,400 --> 00:13:54,240
I was just worried about you,
that's all.
190
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
Why did you have Zac's knife?
191
00:13:56,600 --> 00:13:59,520
I took it from his bag
before the police arrived.
192
00:13:59,560 --> 00:14:01,880
I didn't want anyone
to think bad of him.
193
00:14:01,920 --> 00:14:05,200
How... How could you think
I could...?
194
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
I don't.
195
00:14:07,200 --> 00:14:08,840
I loved her!
196
00:14:10,240 --> 00:14:11,240
I'm so sorry, son.
197
00:14:12,480 --> 00:14:15,040
I loved Sienna and Zac.
198
00:14:16,760 --> 00:14:18,520
Now they're dead.
199
00:14:18,560 --> 00:14:20,400
SOBS SOFTLY
200
00:14:24,840 --> 00:14:26,440
Look at me, Matt, look at me.
201
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
I'm sorry, I just pa...
I thought I'd lost you.
202
00:14:30,520 --> 00:14:32,240
I'm really sorry.
203
00:14:41,240 --> 00:14:43,560
Matt, did you know Sienna
was pregnant?
204
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
What?
205
00:14:49,600 --> 00:14:52,120
Y-Y-You think it was mine?
That's not what I'm saying.
206
00:14:52,160 --> 00:14:53,680
I said I loved her, but...
207
00:14:53,720 --> 00:14:55,520
I know the baby wasn't yours.
208
00:14:56,560 --> 00:15:01,320
Zac sent Chloe a message
about Sienna seeing someone
209
00:15:01,360 --> 00:15:04,880
who will end up in prison
if anyone found out.
210
00:15:04,920 --> 00:15:06,360
What did he mean by that?
211
00:15:07,520 --> 00:15:09,600
I assume he meant it was an adult.
212
00:16:04,440 --> 00:16:06,080
This is ridiculous.
213
00:16:06,120 --> 00:16:08,080
Why would I kill her?
I hardly knew the girl.
214
00:16:08,120 --> 00:16:10,920
What did she know about
your relationship with Zac?
215
00:16:10,960 --> 00:16:13,920
Or were you actually having
a relationship with her?
216
00:16:13,960 --> 00:16:17,120
We've asked you simple questions
about last night,
217
00:16:17,160 --> 00:16:19,240
and yet you can't tell me
where you were,
218
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
what time you came in.
219
00:16:24,880 --> 00:16:26,160
Stan.
220
00:16:27,840 --> 00:16:31,000
My son, Stan.
He was there when I got home.
221
00:16:31,040 --> 00:16:33,120
I came in, he heard me,
he came downstairs,
222
00:16:33,160 --> 00:16:35,200
I told him to go back to bed.
I shouted at him.
223
00:16:35,240 --> 00:16:37,000
HE SIGHS
224
00:16:37,040 --> 00:16:39,240
He'll tell you what time
I got home at.
225
00:16:41,160 --> 00:16:42,360
Ask him.
226
00:16:42,400 --> 00:16:45,360
Yeah, we've already spoken to him.
He's a bright boy.
227
00:16:45,400 --> 00:16:49,080
He remembers you coming home,
but not what time it was.
228
00:16:53,080 --> 00:16:55,760
Your wife also can't support
your alibi.
229
00:17:07,040 --> 00:17:10,240
I meant what I said, son.
You know, I just got scared.
230
00:17:10,280 --> 00:17:12,200
I'm sorry, all right?
Yeah.
231
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
I love you.
232
00:17:14,040 --> 00:17:15,400
Yeah. Me too.
233
00:17:15,440 --> 00:17:17,000
Come here. Come on. Come on.
234
00:17:22,800 --> 00:17:24,640
Don't do that to me again, OK?
235
00:17:25,760 --> 00:17:29,000
All right. I've got you.
236
00:17:32,960 --> 00:17:34,200
CAMERA SHUTTERS CLICK
237
00:17:34,240 --> 00:17:35,480
REPORTER: 'Earlier today,
238
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
'the headmaster
gave a press conference
239
00:17:37,280 --> 00:17:40,440
'during which he claimed
there was little to suggest...'
240
00:17:46,080 --> 00:17:47,960
NINA: I just need some answers.
241
00:17:48,000 --> 00:17:51,880
Unfortunately, Ms Webster,
we can't officially discuss Sienna.
242
00:17:51,920 --> 00:17:53,000
I'm sure you understand.
243
00:17:53,040 --> 00:17:55,120
You treated Sienna
the same way you treated Zac.
244
00:17:55,160 --> 00:17:59,040
As I told the press this morning,
Sienna was an exceptional artist...
245
00:17:59,080 --> 00:18:01,480
Zac said you were always
picking on Sienna.
246
00:18:01,520 --> 00:18:04,280
I understand how upsetting
this has been.
247
00:18:04,320 --> 00:18:05,360
Upsetting?
248
00:18:08,480 --> 00:18:11,760
My son was killed on a trip
organised by your school.
249
00:18:11,800 --> 00:18:15,800
And, Ms Webster, the circumstances
of that tragic event
250
00:18:15,840 --> 00:18:17,240
are being fully investigated
251
00:18:17,280 --> 00:18:19,640
by the senior management board
and the chair of governors.
252
00:18:19,680 --> 00:18:23,040
First Zac, and now Sienna.
253
00:18:23,080 --> 00:18:25,160
They were at primary school
together.
254
00:18:27,320 --> 00:18:29,400
She was like a daughter to me.
255
00:18:34,520 --> 00:18:38,760
And along with the police,
we are doing everything we can.
256
00:18:38,800 --> 00:18:40,240
SIGHS SCORNFULLY
257
00:18:43,640 --> 00:18:45,880
You just want all this to go away,
don't you?
258
00:18:47,200 --> 00:18:50,360
To protect you
and your precious bloody school.
259
00:18:59,440 --> 00:19:01,360
DOOR CLOSES
260
00:19:01,400 --> 00:19:02,640
Hi.
261
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
Hey, so, let me ask you a question.
Do you think I killed Sienna?
262
00:19:07,520 --> 00:19:09,360
No!
263
00:19:09,400 --> 00:19:11,040
So why didn't you stand up for me?
264
00:19:11,080 --> 00:19:13,800
Every time I think I know you,
you surprise me.
265
00:19:13,840 --> 00:19:15,760
Tim, please.
No. First you fuck Jimmy, OK...
266
00:19:15,800 --> 00:19:18,760
This isn't about Jimmy!
It's never been about Jimmy!
267
00:19:18,800 --> 00:19:21,080
So it's about me, then?
I'm not blaming anyone, Tim.
268
00:19:21,120 --> 00:19:23,960
But things have changed.
269
00:19:24,000 --> 00:19:25,200
We've changed!
270
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
When you and I met at uni, we...
271
00:19:31,800 --> 00:19:33,760
I felt secure for the first time
in my life.
272
00:19:33,800 --> 00:19:35,680
So that's what I am to you,
security?
273
00:19:35,720 --> 00:19:37,080
That's not what I'm saying.
274
00:19:37,120 --> 00:19:39,480
You're not listening to me!
Well, I'm listening now, OK?!
275
00:19:42,800 --> 00:19:44,560
Well, come on, talk to me!
276
00:19:51,480 --> 00:19:53,680
I don't wanna be
in this marriage any more.
277
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
I think Jimmy was just...
278
00:20:00,520 --> 00:20:02,520
..a means of breaking away from you.
279
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
From us.
280
00:20:10,360 --> 00:20:12,520
And I don't wanna hurt you, Tim,
but...
281
00:20:13,720 --> 00:20:16,560
..you must have known
this was coming. You know!
282
00:20:19,160 --> 00:20:21,320
I need to find out who I am.
283
00:20:23,480 --> 00:20:25,400
What I want. Who I can be.
284
00:20:28,480 --> 00:20:31,400
And I can't do that
married to you any more.
285
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
I'm sorry.
286
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
I'm so sorry.
287
00:20:42,680 --> 00:20:44,400
Where are you going?
288
00:20:44,440 --> 00:20:46,040
I dunno.
289
00:20:47,480 --> 00:20:51,200
Please, Dani, just stay.
290
00:20:54,800 --> 00:20:56,280
I can't.
291
00:20:58,960 --> 00:21:00,640
KEYS JANGLE
292
00:21:00,680 --> 00:21:03,160
DOOR OPENS AND CLOSES
293
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
QUAVERING BREATHS
294
00:21:09,600 --> 00:21:11,640
HE SNIFFS
295
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
DOORBELL RINGS
296
00:21:41,640 --> 00:21:42,760
What's happened?
297
00:21:43,800 --> 00:21:45,280
I've left Tim.
298
00:21:46,480 --> 00:21:48,160
Come in.
299
00:21:48,200 --> 00:21:49,440
Come on in.
300
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
I'm sorry,
I didn't know where else to go.
301
00:21:54,000 --> 00:21:56,680
No. It's fine.
302
00:21:58,400 --> 00:22:01,640
I just needed to get out
of the house, give him some space.
303
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
You know you can stay here as long
as you want, you know that.
304
00:22:04,520 --> 00:22:06,000
Listen, I... We can't.
305
00:22:06,040 --> 00:22:08,080
No, no.
306
00:22:08,120 --> 00:22:10,440
It's all right, I can...
I can sleep on the couch. It's fine.
307
00:22:12,320 --> 00:22:14,960
I'm sorry to interrupt.
It's all right, we...
308
00:22:15,000 --> 00:22:16,920
we've got loads of food,
in case you're hungry.
309
00:22:20,040 --> 00:22:21,480
Come on.
Thanks.
310
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
KNOCK AT DOOR
311
00:22:31,680 --> 00:22:34,840
Hey, how you doing?
312
00:22:34,880 --> 00:22:38,080
Eh... Not so good.
313
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
Yeah, that's understandable. Here.
314
00:22:41,240 --> 00:22:42,680
Thanks.
315
00:22:43,800 --> 00:22:45,960
THEY SIGH
316
00:22:50,080 --> 00:22:52,200
You're safe here, OK?
317
00:22:53,360 --> 00:22:55,000
None of this is your fault.
318
00:22:56,080 --> 00:22:57,480
Thank you.
319
00:23:00,000 --> 00:23:03,480
You've done the right thing,
leaving Tim.
320
00:23:03,520 --> 00:23:05,680
For you, for Stan.
321
00:23:06,880 --> 00:23:09,120
Same thing happened with me
and Becky.
322
00:23:09,160 --> 00:23:11,400
Just came to the point where...
323
00:23:12,960 --> 00:23:15,520
I had to let go, you know?
324
00:23:16,720 --> 00:23:18,400
Yeah, I know.
325
00:23:22,720 --> 00:23:25,440
Come on. Come on.
326
00:23:28,480 --> 00:23:30,440
There we go.
327
00:23:32,320 --> 00:23:34,040
I've got you.
328
00:24:18,160 --> 00:24:20,160
BIRDSONG,
DISTANT SHOUTING
329
00:25:54,520 --> 00:25:56,360
PHONE CAMERA CLICKS
330
00:25:56,400 --> 00:25:58,920
SHE GASPS
331
00:25:58,960 --> 00:26:00,080
Are you OK?
332
00:26:01,160 --> 00:26:03,080
Yeah. You made me jump.
333
00:26:03,120 --> 00:26:04,560
What time is it?
334
00:26:05,880 --> 00:26:08,000
Sorry, I didn't mean to fall asleep.
335
00:26:08,040 --> 00:26:09,480
It's Tim's sister.
336
00:26:09,520 --> 00:26:12,680
It's Stan, he wants to come home.
He knows about Tim and I.
337
00:26:12,720 --> 00:26:14,280
Tim must have called him last night.
338
00:26:16,080 --> 00:26:17,680
Tell her to bring Stan here.
339
00:26:17,720 --> 00:26:19,080
He wants to go home.
340
00:26:20,520 --> 00:26:21,960
I'll make us some breakfast.
341
00:26:22,000 --> 00:26:23,760
No, he wants to come home now.
342
00:26:25,360 --> 00:26:26,880
Thanks so much, Jimmy.
343
00:26:28,240 --> 00:26:30,520
I thought you didn't wanna
see Tim right now. No, I don't,
344
00:26:30,560 --> 00:26:33,800
but... it's Stan, I need to
talk things through with him.
345
00:26:36,840 --> 00:26:38,560
You OK? You're shaking.
346
00:26:46,560 --> 00:26:48,400
Thanks so much, Jimmy.
347
00:26:49,680 --> 00:26:52,120
I'm so glad you sorted things out
with Matt.
348
00:27:23,480 --> 00:27:25,320
Thanks for meeting me on a weekend.
349
00:27:27,960 --> 00:27:31,440
So, you're handing in
your resignation?
350
00:27:31,480 --> 00:27:33,640
I spoke to Chloe yesterday.
351
00:27:33,680 --> 00:27:35,640
She told me
she and some of the others
352
00:27:35,680 --> 00:27:37,000
are thinking of leaving.
353
00:27:37,040 --> 00:27:39,880
That nobody feels safe at the school
any more.
354
00:27:39,920 --> 00:27:42,080
You can't blame yourself.
355
00:27:42,120 --> 00:27:45,680
I was appointed headmaster
to turn things around.
356
00:27:45,720 --> 00:27:47,280
You did that.
357
00:27:48,360 --> 00:27:50,040
But it came at a cost.
358
00:27:51,040 --> 00:27:53,760
I was too hard on Zac and Sienna.
And for what?
359
00:27:53,800 --> 00:27:55,960
The reputation of the school?
360
00:27:57,400 --> 00:27:59,840
We all made mistakes, Peter.
361
00:27:59,880 --> 00:28:02,040
We all could have done
a whole lot more.
362
00:30:11,880 --> 00:30:14,480
ECHOING CHATTER
363
00:30:30,200 --> 00:30:35,200
ECHOING: Zac... drowned in the lake.
364
00:30:35,240 --> 00:30:36,800
No!
365
00:30:51,840 --> 00:30:53,560
SHE GASPS
366
00:31:06,920 --> 00:31:08,960
That Sienna's artwork?
367
00:31:24,400 --> 00:31:25,840
Beautiful, aren't they?
368
00:31:34,320 --> 00:31:35,560
And this one.
369
00:31:40,720 --> 00:31:42,040
Yeah.
370
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
I remember seeing it...
371
00:31:45,880 --> 00:31:47,200
..saying how much I liked it...
372
00:31:48,200 --> 00:31:49,880
..and didn't know what it was.
373
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
HE SIGHS
374
00:31:58,960 --> 00:32:00,360
It's amazing.
375
00:32:03,600 --> 00:32:05,280
It's like she's here.
376
00:32:06,600 --> 00:32:08,280
In the room.
377
00:32:19,080 --> 00:32:22,040
SIGHS DEEPLY
378
00:32:40,920 --> 00:32:42,440
You need to listen to me.
379
00:33:00,080 --> 00:33:01,920
Sienna and I...
380
00:33:04,440 --> 00:33:06,400
..we had a very special
relationship.
381
00:33:06,440 --> 00:33:07,920
Special?
382
00:33:09,520 --> 00:33:12,600
You raped a child, Jimmy.
383
00:33:12,640 --> 00:33:15,160
Murdered a child.
384
00:33:15,200 --> 00:33:16,360
No.
385
00:33:16,400 --> 00:33:17,800
It wasn't like that.
386
00:33:19,480 --> 00:33:21,000
That's exactly what it was.
387
00:33:22,960 --> 00:33:27,400
I-I never forced Sienna
to do anything.
388
00:33:29,960 --> 00:33:31,480
She forced you, did she?
389
00:33:33,040 --> 00:33:34,640
You were meant to care for her.
390
00:33:34,680 --> 00:33:36,360
I did care for her.
391
00:33:38,280 --> 00:33:40,800
I'd have done anything for her.
No.
392
00:33:40,840 --> 00:33:42,520
You...
393
00:33:43,800 --> 00:33:45,560
You groomed her.
394
00:33:47,240 --> 00:33:49,000
Exploited her.
395
00:33:50,680 --> 00:33:52,080
No.
396
00:33:52,120 --> 00:33:53,840
She got pregnant.
397
00:33:55,000 --> 00:33:57,120
And you wanted her
to have an abortion.
398
00:34:10,600 --> 00:34:12,360
It was the only option we had.
399
00:34:14,440 --> 00:34:16,200
She refused.
400
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
She got all...
401
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
..motherly, protective.
402
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
You lost control of her.
403
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
You know what she was like.
404
00:34:36,920 --> 00:34:39,680
I tried. I tried talking to her.
405
00:34:40,960 --> 00:34:42,800
I tried making her see.
406
00:34:45,080 --> 00:34:46,920
She started crying.
407
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
And sobbing.
408
00:34:51,600 --> 00:34:53,760
I tried... I tried to hold her
and she screamed.
409
00:34:53,800 --> 00:34:55,640
And I didn't...
I wanted to stop her.
410
00:34:59,120 --> 00:35:01,520
I just wanted her to stop screaming.
411
00:35:02,560 --> 00:35:03,560
And I...
412
00:35:05,680 --> 00:35:07,280
..I just wanted to hold her...
413
00:35:09,240 --> 00:35:10,760
..and show her I loved her.
414
00:35:11,960 --> 00:35:13,720
And then...
415
00:35:13,760 --> 00:35:15,240
then...
416
00:35:17,760 --> 00:35:21,760
..she... she just slumped down.
417
00:35:23,200 --> 00:35:26,080
She just... She slumped down.
418
00:35:27,120 --> 00:35:29,400
You suffocated her.
419
00:35:32,440 --> 00:35:34,080
What have you become?
420
00:35:41,280 --> 00:35:43,040
Why me?
421
00:35:46,000 --> 00:35:49,400
If this relationship
was so special, so full of love,
422
00:35:49,440 --> 00:35:50,880
then what the hell was I?
423
00:35:54,800 --> 00:35:56,200
A cover?
424
00:35:57,440 --> 00:36:00,120
To make people think you
were still interested in women
425
00:36:00,160 --> 00:36:02,840
and not underage girls?
426
00:36:05,440 --> 00:36:06,480
You know what you were?
427
00:36:08,520 --> 00:36:09,920
You were a distraction.
428
00:36:10,920 --> 00:36:12,360
That's all you were.
429
00:36:12,400 --> 00:36:14,200
That's all you ever were.
430
00:36:15,920 --> 00:36:19,400
That day at the Mallory,
I needed you out of the way
431
00:36:19,440 --> 00:36:21,520
so Sienna could talk to Zac.
432
00:36:23,200 --> 00:36:24,640
A few days before the trip...
433
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
..Zac saw us together in my car.
434
00:36:29,160 --> 00:36:31,080
And when we got to the Centre...
435
00:36:34,320 --> 00:36:36,000
..he told Sienna
he was gonna tell you,
436
00:36:36,040 --> 00:36:37,720
and I couldn't have that.
437
00:36:40,040 --> 00:36:41,920
So I told Sienna...
438
00:36:43,360 --> 00:36:45,240
..she had to keep him quiet.
439
00:36:46,480 --> 00:36:48,480
No, no, Sienna, listen to me!
No! No!
440
00:36:48,520 --> 00:36:51,240
You have to stop.
He's just using you.
441
00:36:51,280 --> 00:36:54,960
No, he's not.
I love him, and he loves me!
442
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
Fucking hell.
443
00:36:56,560 --> 00:36:59,320
You just can't tell anyone,
least of all Mrs Oxley.
444
00:36:59,360 --> 00:37:00,480
You can't tell her.
445
00:37:01,560 --> 00:37:02,640
I have to!
446
00:37:02,680 --> 00:37:04,440
No.
447
00:37:06,120 --> 00:37:07,600
SHE GRUNTS
448
00:37:07,640 --> 00:37:09,160
BODY THUDS,
WATER SLOSHES
449
00:37:13,360 --> 00:37:15,520
You knew how vulnerable she was,
450
00:37:15,560 --> 00:37:18,280
that she would do
whatever you told her to.
451
00:37:20,360 --> 00:37:22,360
That's why Zac had a knife.
452
00:37:24,640 --> 00:37:26,520
I think he was gonna threaten me.
453
00:37:28,840 --> 00:37:31,520
I didn't know
she was gonna kill him!
454
00:37:31,560 --> 00:37:34,160
I liked Zac, we both liked Zac!
455
00:37:34,200 --> 00:37:35,400
I didn't know what to do.
456
00:37:35,440 --> 00:37:37,080
Who untied the canoe?
457
00:37:37,120 --> 00:37:38,800
Does that matter?
458
00:37:38,840 --> 00:37:40,600
It matters.
459
00:37:40,640 --> 00:37:44,840
Because it made Zac
look responsible for all this,
460
00:37:44,880 --> 00:37:49,480
when all the time, he was just
trying to protect Sienna from you!
461
00:37:52,280 --> 00:37:53,880
I'm not going to prison.
462
00:37:56,120 --> 00:37:59,120
Not for him, not for anyone.
463
00:37:59,160 --> 00:38:01,560
I trusted you. Sienna trusted you.
464
00:38:03,040 --> 00:38:04,800
She was isolated.
465
00:38:04,840 --> 00:38:07,040
So desperate to be loved.
466
00:38:09,040 --> 00:38:11,240
And you're not?
467
00:38:11,280 --> 00:38:13,880
You think you're the only one
who cares about these stray kids?
468
00:38:13,920 --> 00:38:16,800
What you talking about?
I'm talking about you!
469
00:38:16,840 --> 00:38:20,640
The unwanted and abandoned.
They're not you, Dani.
470
00:38:20,680 --> 00:38:23,200
This isn't about me and my needs.
471
00:38:23,240 --> 00:38:24,520
This is all you.
472
00:38:24,560 --> 00:38:27,280
It's over, Jimmy.
473
00:38:27,320 --> 00:38:29,920
That baby will be full of your DNA,
474
00:38:29,960 --> 00:38:32,160
your room will be full of Sienna's.
475
00:38:34,840 --> 00:38:37,600
You have to give yourself in
to the police.
476
00:38:38,760 --> 00:38:40,000
Think about Matt.
477
00:38:41,360 --> 00:38:42,440
Yesterday...
478
00:38:43,880 --> 00:38:47,080
..I saw you hold him
and tell him how much you loved him.
479
00:38:48,200 --> 00:38:49,680
SOFTLY: I do love him.
480
00:38:53,920 --> 00:38:55,480
He's my boy.
481
00:38:56,680 --> 00:38:58,280
And he loves you.
482
00:39:03,480 --> 00:39:05,640
He's never gonna want
to see me again, is he?
483
00:39:12,400 --> 00:39:14,160
SIGHS
484
00:39:15,280 --> 00:39:17,640
HE WHIMPERS
485
00:39:24,440 --> 00:39:26,320
What are you gonna do?
486
00:39:28,440 --> 00:39:30,280
Leave him without a father?
487
00:39:36,760 --> 00:39:38,160
Put the knife down.
488
00:39:39,920 --> 00:39:41,640
I've got nothing left!
489
00:39:46,000 --> 00:39:48,360
It's over, Jimmy.
HE SOBS
490
00:40:04,680 --> 00:40:07,280
HE CRIES
491
00:40:24,760 --> 00:40:27,440
SIREN WAILS,
CHATTER
492
00:40:27,480 --> 00:40:30,400
WOMAN: Please keep the cordons
in place.
493
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
Matt.
494
00:41:13,560 --> 00:41:15,760
Matt... Matt, I'm sorry.
495
00:41:18,760 --> 00:41:20,000
It's my son.
496
00:41:31,360 --> 00:41:35,000
Hey, it's OK, it's OK, it's OK.
497
00:41:40,800 --> 00:41:42,640
HE SOBS
498
00:41:44,880 --> 00:41:46,720
It's gonna be OK.
499
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
Hey.
500
00:43:02,440 --> 00:43:04,440
LONG EXHALE
501
00:43:08,560 --> 00:43:10,760
It's not your fault.
You know that, right?
502
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
You did what you could.
503
00:43:12,360 --> 00:43:14,120
I know, but it wasn't enough.
504
00:43:14,160 --> 00:43:16,560
I should have seen, I should...
We all should've.
505
00:43:17,680 --> 00:43:19,400
Jimmy made sure we didn't.
506
00:43:24,520 --> 00:43:27,400
Anyhow, I've packed everything
I need to take.
507
00:43:27,440 --> 00:43:29,160
Your sister's still OK,
508
00:43:29,200 --> 00:43:31,600
you moving in for a bit?
509
00:43:31,640 --> 00:43:34,240
Well, until we sell the house,
I guess.
510
00:43:35,280 --> 00:43:37,040
So, what are you gonna do?
511
00:43:37,080 --> 00:43:38,840
SHE SIGHS
512
00:43:38,880 --> 00:43:40,760
You'll be reinstated.
513
00:43:40,800 --> 00:43:43,960
You're undoubtedly the best teacher
in the school.
514
00:43:44,000 --> 00:43:45,640
Well, I'm not sure about that.
515
00:43:47,160 --> 00:43:48,960
I need time to think.
516
00:43:50,200 --> 00:43:51,800
OK.
517
00:43:53,040 --> 00:43:54,320
Hey.
518
00:43:54,360 --> 00:43:55,720
Yep.
519
00:43:55,760 --> 00:43:57,840
Oh.
SHE CHUCKLES
520
00:44:04,400 --> 00:44:06,040
OK.
521
00:44:14,440 --> 00:44:16,440
DOOR OPENS
522
00:44:18,120 --> 00:44:19,360
DOOR CLOSES
35253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.