Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,963 --> 00:00:03,769
We need to root them out.
Every one of them.
2
00:00:03,889 --> 00:00:05,389
So do whatever you have to.
3
00:00:05,509 --> 00:00:07,974
Sophia's train
is proceeding east.
4
00:00:08,042 --> 00:00:09,142
We're getting a clear signal
5
00:00:09,209 --> 00:00:11,058
from the scandium-46
in her bloodstream.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,245
We got a tracker in Sophia.
7
00:00:12,313 --> 00:00:13,546
They put an isotope
in her food.
8
00:00:13,614 --> 00:00:14,508
I'm counting on you.
9
00:00:14,608 --> 00:00:16,308
Whoever dosed the people
at the coffee shop
10
00:00:16,376 --> 00:00:18,178
did it with the same isotope
we used on Sophia.
11
00:00:18,245 --> 00:00:21,181
Agent Lee,
someone needs to check you.
12
00:00:21,277 --> 00:00:23,037
My cover's blown.
Sterling's aide made me.
13
00:00:23,105 --> 00:00:24,789
I don't know anything
about your sister.
14
00:00:24,857 --> 00:00:26,565
- Where is Samantha?
- Ow! Ow!
15
00:00:26,632 --> 00:00:29,489
- Where is she?
- Do not move or I will shoot.
16
00:00:29,557 --> 00:00:32,391
Don't shoot.
You can have the file.
17
00:00:32,459 --> 00:00:33,165
Move.
18
00:00:33,285 --> 00:00:35,951
1944, an aircraft
crashed in Alaska.
19
00:00:36,019 --> 00:00:38,107
The government
imprisoned the survivors.
20
00:00:38,175 --> 00:00:40,163
- Who were they?
- Aliens.
21
00:00:40,231 --> 00:00:42,353
That's him.
Thomas.
22
00:00:42,421 --> 00:00:43,365
- Call this off.
- It's too late.
23
00:00:43,432 --> 00:00:44,542
This is it, Simon.
24
00:00:44,610 --> 00:00:45,829
Execute! Execute! Execute!
25
00:00:45,896 --> 00:00:47,271
You have to come with us now.
26
00:00:47,339 --> 00:00:49,519
I'm sorry.
27
00:00:49,587 --> 00:00:52,410
Go!
I'll be right behind you!
28
00:00:54,868 --> 00:00:59,129
Simon.
Simon!
29
00:01:01,822 --> 00:01:03,867
Aaron.
30
00:01:09,761 --> 00:01:11,137
Do you have any idea
31
00:01:11,205 --> 00:01:12,916
how many innocent lives
you just took?
32
00:01:12,983 --> 00:01:13,988
They weren't innocents.
33
00:01:14,056 --> 00:01:15,127
They were armed men
hunting us down.
34
00:01:15,195 --> 00:01:16,600
So Martinez
could lock us both up
35
00:01:16,668 --> 00:01:17,806
for the rest of our lives.
36
00:01:17,877 --> 00:01:19,649
No, there had to be
a better way.
37
00:01:19,717 --> 00:01:22,165
We were outnumbered.
38
00:01:22,233 --> 00:01:23,908
Or was the building
about king a point
39
00:01:23,976 --> 00:01:25,580
to show them what you could do?
40
00:01:25,648 --> 00:01:27,657
It's good for them
to be afraid of us.
41
00:01:27,724 --> 00:01:29,233
It'll make them think twice
44
00:01:31,948 --> 00:01:36,398
It will make them
want to hunt us down even more.
45
00:01:36,466 --> 00:01:38,207
It's good to see you, Sophia.
46
00:01:38,274 --> 00:01:40,115
And you, Aaron.
47
00:01:40,183 --> 00:01:41,587
Reinforcements
are being brought in
48
00:01:41,654 --> 00:01:42,758
from all over the city.
49
00:01:42,826 --> 00:01:43,762
We need to be on our way.
50
00:01:43,830 --> 00:01:44,936
Where's Simon?
51
00:01:44,970 --> 00:01:46,240
I thought he was
supposed to be with you.
52
00:01:46,308 --> 00:01:47,678
- He was supposed to be.
- I thought his cover was blown.
53
00:01:47,746 --> 00:01:48,916
That they found out
he was working with us.
54
00:01:48,987 --> 00:01:50,356
What happened?
Where is he?
55
00:01:50,424 --> 00:01:52,531
That's what I'd like you
to find out, Aaron.
56
00:01:52,598 --> 00:01:55,008
We don't even know if he made it
out of the building alive.
57
00:02:01,298 --> 00:02:04,174
How many of our men
were in that building?
58
00:02:06,264 --> 00:02:07,231
How many?
59
00:02:07,351 --> 00:02:10,510
We're currently estimating
between 15 and 30 men
60
00:02:10,630 --> 00:02:12,402
were still in the building
en that happened.
61
00:02:12,522 --> 00:02:14,309
They were ahead of us
every step of the way.
62
00:02:14,377 --> 00:02:15,949
Can you tell me anything
63
00:02:16,016 --> 00:02:17,519
that's gone right
with your operation?
64
00:02:17,587 --> 00:02:18,589
Because this is a disaster.
65
00:02:18,657 --> 00:02:20,898
How could this possibly
have happened?
66
00:02:20,966 --> 00:02:23,038
It happened
because Sophia's people
67
00:02:23,106 --> 00:02:26,347
have an informant in our ranks.
68
00:02:26,415 --> 00:02:28,587
My aide, Justin Murphy,
brought it to my attention
69
00:02:28,655 --> 00:02:29,590
less than an hour ago.
70
00:02:29,658 --> 00:02:30,593
Why didn't you tell me?
71
00:02:30,661 --> 00:02:33,905
I felt it
would be more pertinent
72
00:02:33,972 --> 00:02:36,611
once we had actually discovered
who the informant was.
73
00:02:36,679 --> 00:02:38,217
And have you?
74
00:02:38,285 --> 00:02:40,323
Mr. Murphy narrowed it down
to someone on the field team.
75
00:02:40,391 --> 00:02:43,767
Your field team.
Men you handpicked for the job.
76
00:02:43,835 --> 00:02:45,371
That's correct.
77
00:02:45,438 --> 00:02:47,510
Mr. Murphy
went into the field,
78
00:02:47,577 --> 00:02:49,415
hoping to root them out.
79
00:02:49,483 --> 00:02:50,618
Where is he now?
80
00:02:50,686 --> 00:02:53,326
We've lost contact.
81
00:02:53,394 --> 00:02:55,532
He was last seen
with Agent Lee,
82
00:02:55,566 --> 00:02:57,137
who was hurt in the collapse.
83
00:02:57,204 --> 00:02:58,942
Once Agent Lee recovers
from his wounds,
84
00:02:59,010 --> 00:03:00,712
hopefully we'll find Murphy
85
00:03:00,780 --> 00:03:01,714
and the informant.
86
00:03:01,782 --> 00:03:02,717
Hopefully?
87
00:03:02,785 --> 00:03:04,322
You need to do better
than that.
88
00:03:04,390 --> 00:03:06,260
This is informant
is in your department.
89
00:03:06,328 --> 00:03:07,797
He's one of your people.
90
00:03:07,866 --> 00:03:09,568
If you can't trust
your own judgment,
91
00:03:09,636 --> 00:03:12,476
how the hell
can you expect me to?
92
00:03:12,544 --> 00:03:15,183
Find the informant, or I'll
find someone else who can.
93
00:03:24,807 --> 00:03:27,480
Yeah, so yesterday
I told my seventh graders
94
00:03:27,548 --> 00:03:31,892
that they might have a surprise
quiz on Gettysburg today.
95
00:03:31,959 --> 00:03:33,528
You are too easy on them.
96
00:03:33,596 --> 00:03:34,865
Apparently not,
97
00:03:34,933 --> 00:03:37,304
because even with the warning,
half the class fails.
98
00:03:37,372 --> 00:03:38,707
Couldn't even answer
the question:
99
00:03:38,774 --> 00:03:40,979
"Where does the battle
of Gettysburg take place?"
100
00:03:41,014 --> 00:03:41,948
Oh, come on.
101
00:03:42,016 --> 00:03:43,384
I'm serious.
102
00:03:43,451 --> 00:03:45,957
It's like their bodies
are in the chairs,
103
00:03:46,025 --> 00:03:47,827
but they've projected
their consciousness
104
00:03:47,896 --> 00:03:49,031
somewhere else.
105
00:03:49,099 --> 00:03:51,636
Well, if I had you
as my teacher,
106
00:03:51,704 --> 00:03:55,478
I would be hanging
on your every word.
107
00:03:55,546 --> 00:03:57,583
I wish I knew you
in seventh grade.
108
00:03:57,651 --> 00:04:00,223
Mm.
No, you don't.
109
00:04:03,063 --> 00:04:04,531
Mm.
110
00:04:04,599 --> 00:04:07,638
Wow, this is really good.
111
00:04:07,705 --> 00:04:09,341
Yeah, it's from
that winery near Barcelona
112
00:04:09,409 --> 00:04:10,408
where our car broke down.
113
00:04:10,476 --> 00:04:12,342
You're kidding.
How did you...?
114
00:04:12,410 --> 00:04:13,343
I called the owner,
115
00:04:13,411 --> 00:04:14,710
asked him to ship a case.
116
00:04:14,745 --> 00:04:16,444
Wow.
117
00:04:16,512 --> 00:04:18,045
Does anyone else know
118
00:04:18,113 --> 00:04:20,880
what a hopeless romantic
you are?
119
00:04:20,948 --> 00:04:25,482
It's been ten months,
three weeks, and two days,
120
00:04:25,550 --> 00:04:28,151
and I feel like celebrating.
121
00:04:28,218 --> 00:04:29,151
- Yes.
- Okay?
122
00:04:29,219 --> 00:04:31,086
Yes.
123
00:04:33,054 --> 00:04:34,621
Oh.
124
00:04:34,689 --> 00:04:35,822
Okay. Go ahead.
125
00:04:35,890 --> 00:04:38,038
I have some risotto to start.
126
00:04:40,761 --> 00:04:42,261
Hello?
127
00:04:42,329 --> 00:04:43,395
Blake.
128
00:04:43,462 --> 00:04:44,829
I hope I'm not disturbing you.
129
00:04:45,097 --> 00:04:47,565
Course not, father.
130
00:04:47,632 --> 00:04:50,734
There are some things
we need to discuss.
131
00:04:50,802 --> 00:04:51,868
Yes?
132
00:04:51,936 --> 00:04:53,269
Not on the phone.
133
00:04:53,337 --> 00:04:55,071
Come by my office
first thing in the morning.
134
00:04:55,139 --> 00:04:57,573
Uh, sorry. I've got
a meeting in the morning.
135
00:04:57,641 --> 00:04:59,942
Cancel it.
This is important.
136
00:05:12,003 --> 00:05:13,370
How is he?
137
00:05:13,437 --> 00:05:15,738
Mr. Lee suffered
a subdural hematoma.
138
00:05:15,806 --> 00:05:17,506
Now, we were able to reduce
the swelling in the cranium...
139
00:05:17,574 --> 00:05:19,208
When can he talk?
140
00:05:19,275 --> 00:05:20,342
It could be hours.
141
00:05:20,410 --> 00:05:21,910
He suffered severe trauma
in the acci...
142
00:05:21,977 --> 00:05:24,245
Thank you, doctor.
143
00:05:24,313 --> 00:05:26,013
You're going to wait?
144
00:05:26,081 --> 00:05:28,415
For as long as it takes.
145
00:05:39,025 --> 00:05:40,558
You can't keep me here.
146
00:05:40,626 --> 00:05:43,694
I have a job.
I have responsibilities.
147
00:05:43,762 --> 00:05:47,764
Help.
Somebody.
148
00:05:47,832 --> 00:05:50,066
In the trunk!
149
00:05:53,203 --> 00:05:56,439
Help me.
Can anyone hear me?
150
00:06:00,376 --> 00:06:01,876
Mr. Murphy.
151
00:06:01,944 --> 00:06:04,645
Mr. Murphy, slow down.
Take it easy.
152
00:06:04,713 --> 00:06:06,407
It's Agent... Agent Lee.
153
00:06:06,527 --> 00:06:07,625
Agent Lee made it out
of the building.
154
00:06:07,745 --> 00:06:08,761
They took him to the hospital.
155
00:06:08,881 --> 00:06:10,851
No, Agent Lee, he's the mole.
156
00:06:10,919 --> 00:06:12,019
What?
157
00:06:12,087 --> 00:06:15,288
I need to talk
to director Sterling.
158
00:06:28,980 --> 00:06:31,017
Aliens?
Do you expect us to believe
159
00:06:31,117 --> 00:06:33,519
that this happened to my family
because of aliens?
160
00:06:33,587 --> 00:06:36,277
Because he discovered
the truth about aliens.
161
00:06:36,397 --> 00:06:37,587
And the correct term
162
00:06:37,707 --> 00:06:40,605
is extraterrestrial
biological entities, or ebes.
163
00:06:40,725 --> 00:06:42,045
So long as that's clear.
164
00:06:42,165 --> 00:06:43,029
I know it's a lot to accept.
165
00:06:43,747 --> 00:06:45,214
I didn't.
Not at first.
166
00:06:45,282 --> 00:06:48,017
Madeline, if no one's
actually seen these ebes,
167
00:06:48,085 --> 00:06:50,086
how can you be sure
they really exist?
168
00:06:50,153 --> 00:06:51,988
Top secret
government documents,
169
00:06:52,055 --> 00:06:54,457
some of which are in the file.
170
00:06:54,525 --> 00:06:55,458
See for yourself.
171
00:06:55,526 --> 00:06:56,492
Where?
172
00:06:56,560 --> 00:06:57,794
Sean,
you're not actually taking
173
00:06:57,861 --> 00:06:58,961
what she's saying seriously.
174
00:06:59,029 --> 00:07:00,730
Your father and I
were on a plane
175
00:07:00,797 --> 00:07:02,532
that went from Florida
Arizona in seconds.
176
00:07:02,599 --> 00:07:03,933
We don't have that technology.
177
00:07:04,001 --> 00:07:07,470
Are you talking about
Avias Flight 514?
178
00:07:07,538 --> 00:07:08,972
Michael was piloting that?
179
00:07:09,039 --> 00:07:10,039
You know about it?
180
00:07:09,957 --> 00:07:11,157
Rumor has it
the plane disappeared
181
00:07:11,225 --> 00:07:12,592
during an assassination
attempt.
182
00:07:12,660 --> 00:07:14,794
- Now it makes sense.
- What? What makes sense?
183
00:07:14,862 --> 00:07:16,596
Well, there was chatter,
since suppressed,
184
00:07:16,664 --> 00:07:18,932
that the president was
going public about Istranka.
185
00:07:19,000 --> 00:07:20,267
Don't you see?
186
00:07:20,334 --> 00:07:22,669
Having your father fly his plane
into the president
187
00:07:22,737 --> 00:07:24,471
was killing two birds
with one stone.
188
00:07:24,538 --> 00:07:25,939
The president would be stopped
189
00:07:26,007 --> 00:07:27,641
revealing the existence
of the ebes,
190
00:07:27,709 --> 00:07:28,942
and your father
would be stopped
191
00:07:29,010 --> 00:07:32,346
passing on what he found out.
192
00:07:32,414 --> 00:07:35,082
What did my father find out?
193
00:07:35,150 --> 00:07:37,050
The night
before he disappeared,
194
00:07:37,118 --> 00:07:39,953
your father told me that
there was someone out there
195
00:07:40,021 --> 00:07:42,455
who would go to any lengths
to stop Martinez.
196
00:07:42,523 --> 00:07:44,524
For their own
mysterious reasons.
197
00:07:44,591 --> 00:07:46,725
Not political.
198
00:07:46,793 --> 00:07:48,929
Whoever this person is,
199
00:07:48,997 --> 00:07:51,932
they are behind everything
that has happened to you.
200
00:07:52,000 --> 00:07:53,367
If you want to find
your family,
201
00:07:53,435 --> 00:07:54,601
you need to find them.
202
00:07:54,669 --> 00:07:58,372
We need to hope that the answers
are in that file.
203
00:07:58,440 --> 00:08:00,774
Look in your father's file.
204
00:08:00,842 --> 00:08:03,044
Look. Look. Come here.
205
00:08:03,112 --> 00:08:05,179
I don't know
about all this either, okay?
206
00:08:05,247 --> 00:08:07,846
Ebes, conspiracies
to keep them a secret,
207
00:08:07,913 --> 00:08:10,112
but right now 's the only
theory, however insane,
208
00:08:10,180 --> 00:08:12,145
that explains any part of is.
209
00:08:12,213 --> 00:08:13,612
Sean, I don't know.
I...
210
00:08:13,680 --> 00:08:16,379
I don't ow.
I don't know either, okay?
211
00:08:16,446 --> 00:08:18,579
But your father's file
is the best and only lead
212
00:08:18,647 --> 00:08:20,880
that we have to finding out
who's behind this
213
00:08:20,947 --> 00:08:26,283
and your family.
214
00:08:27,718 --> 00:08:29,183
You know something.
What do you know?
215
00:08:29,251 --> 00:08:31,517
She's not telling.
Nobody's telling.
216
00:08:38,088 --> 00:08:40,222
Aah!
217
00:08:55,063 --> 00:08:57,729
Look...
218
00:08:57,796 --> 00:08:59,596
I'm trying to help.
219
00:09:02,431 --> 00:09:04,665
May I take a look?
220
00:09:13,707 --> 00:09:15,741
Let me see.
221
00:09:23,448 --> 00:09:26,317
Yes, I've seen this.
I've seen...
222
00:09:26,384 --> 00:09:28,152
This is new information.
223
00:09:28,219 --> 00:09:30,454
Look. This.
224
00:09:30,521 --> 00:09:31,854
This is your father's notebook,
225
00:09:31,922 --> 00:09:33,388
and most of this stuff
I've already seen,
226
00:09:33,423 --> 00:09:34,355
but this is new.
227
00:09:34,423 --> 00:09:36,623
This list of names and numbers.
228
00:09:36,691 --> 00:09:38,191
Who are these people?
229
00:09:38,259 --> 00:09:40,826
I don't know. Looks like
most of them are women, but...
230
00:09:42,262 --> 00:09:44,063
The numbers are too long
to be phone numbers.
231
00:09:44,131 --> 00:09:45,398
It must be some kind of code.
232
00:09:45,466 --> 00:09:47,300
Well, if it's a code,
then I can... I can crack it,
233
00:09:47,368 --> 00:09:49,101
and I can find out
who all these people are.
234
00:09:49,169 --> 00:09:50,469
I just need
the right kind of hardware
235
00:09:50,537 --> 00:09:52,871
and a ces-encrypted hard line,
so that we can data mine
236
00:09:52,938 --> 00:09:54,505
without anyone knowing
that we're doing it.
237
00:09:54,573 --> 00:09:56,306
I have a friend
that might be able to help.
238
00:10:02,346 --> 00:10:05,048
Phalaenopsis
typically only flower
239
00:10:05,115 --> 00:10:09,184
once every two years,
but these guys are different.
240
00:10:10,587 --> 00:10:14,188
Genetically engineered
to open every month.
241
00:10:14,256 --> 00:10:16,791
You have a call, sir.
242
00:10:18,693 --> 00:10:22,095
For your wife.
243
00:10:22,163 --> 00:10:24,297
A $2 million bouquet.
244
00:10:29,270 --> 00:10:30,504
Where are you?
245
00:10:30,571 --> 00:10:33,172
In F.B.I. Custody,
Dallas field office.
246
00:10:33,239 --> 00:10:34,539
The lawyer your people sent
247
00:10:34,607 --> 00:10:36,707
says this rooms been swept
and the line's clean.
248
00:10:36,775 --> 00:10:39,042
Good.
Last I heard,
249
00:10:39,110 --> 00:10:41,544
you and your partner were
moments away
250
00:10:41,612 --> 00:10:44,046
from securing the pilot's
daughter and her boyfriend.
251
00:10:44,113 --> 00:10:46,147
We didn't secure them, sir.
They got away.
252
00:10:46,215 --> 00:10:48,248
How?
253
00:10:48,316 --> 00:10:49,482
I'm not sure, sir.
254
00:10:49,550 --> 00:10:52,417
That is not an
acceptable answer, young man.
255
00:10:54,019 --> 00:10:55,519
Do you have any idea
where they are now?
256
00:10:55,587 --> 00:10:56,954
Somehow they found out
her father
257
00:10:57,021 --> 00:11:00,022
was chosen to fly the plane
for a reason, sir.
258
00:11:00,090 --> 00:11:01,289
I see.
259
00:11:01,357 --> 00:11:02,922
They may have gone
to her parents' house
260
00:11:02,989 --> 00:11:04,255
in Atlanta to dig around.
261
00:11:04,323 --> 00:11:06,056
But they could've
come and gone by now.
262
00:11:06,123 --> 00:11:08,122
I'll find them.
I have my ways.
263
00:11:10,356 --> 00:11:11,723
We really have no choice.
264
00:11:11,790 --> 00:11:13,824
Michael Buchanan
put his nose into things
265
00:11:13,892 --> 00:11:15,058
he shouldn't have.
266
00:11:15,126 --> 00:11:17,760
If these two come up
with the same discoveries,
267
00:11:17,827 --> 00:11:20,328
it could be dangerous for us.
268
00:11:20,396 --> 00:11:22,162
I understand, sir.
269
00:11:22,230 --> 00:11:24,431
That'll be all.
270
00:11:34,176 --> 00:11:35,378
You've done well for yourself
271
00:11:35,445 --> 00:11:38,248
over the last 66 years.
272
00:11:38,315 --> 00:11:40,084
Our holdings are in good shape.
273
00:11:40,152 --> 00:11:41,653
Their economy
fluctuates up and down
274
00:11:41,721 --> 00:11:43,355
in a way they can't predict.
275
00:11:43,423 --> 00:11:45,857
With our math, we can.
276
00:11:45,925 --> 00:11:47,425
Buy low, sell high.
277
00:11:47,493 --> 00:11:49,127
And you weren't
concerned about someone
278
00:11:49,194 --> 00:11:52,996
taking notice
of all this...Success?
279
00:11:54,499 --> 00:11:57,800
A man in the midwest
does all the investing for me.
280
00:11:57,868 --> 00:11:59,769
He's made a fortune
following my advice.
281
00:11:59,836 --> 00:12:01,370
Draws all
the attention to himself.
282
00:12:01,438 --> 00:12:03,739
We need to talk.
283
00:12:06,208 --> 00:12:08,108
I don't wanna hear about
what happened to the building.
284
00:12:09,311 --> 00:12:12,746
How dare you
speak to me like that.
285
00:12:12,813 --> 00:12:15,081
Your orders were
to do what was needed
286
00:12:15,149 --> 00:12:16,616
That's all.
287
00:12:16,683 --> 00:12:19,785
Instead you've destroyed
every bit of trust I built.
288
00:12:19,853 --> 00:12:21,286
You've blackmailed
the president,
289
00:12:21,354 --> 00:12:22,888
infected innocent people...
290
00:12:22,955 --> 00:12:24,322
I tried to do
what was right for us.
291
00:12:24,390 --> 00:12:26,291
I decide
292
00:12:26,358 --> 00:12:28,993
what's right for us, not you.
293
00:12:29,060 --> 00:12:30,994
And you need to come
to terms with that
294
00:12:31,062 --> 00:12:32,662
before anyone else gets hurt.
295
00:12:34,298 --> 00:12:36,399
Is that a threat?
296
00:12:36,466 --> 00:12:39,568
It's an order.
297
00:12:39,636 --> 00:12:41,503
And our people...
298
00:12:41,571 --> 00:12:44,739
Aaron and Simon...
299
00:12:44,807 --> 00:12:46,541
And the rest of you who are
living free
300
00:12:46,609 --> 00:12:48,209
will follow my lead.
301
00:12:50,178 --> 00:12:52,312
You know that.
302
00:12:57,551 --> 00:12:59,752
I understand.
303
00:12:59,820 --> 00:13:01,487
Do you?
304
00:13:06,091 --> 00:13:08,126
I didn't mean you disrespect.
305
00:13:09,995 --> 00:13:12,196
I'm sorry, mother.
306
00:13:20,804 --> 00:13:23,339
Then what's past is past, hmm?
307
00:13:25,141 --> 00:13:26,608
Hmm?
308
00:13:26,676 --> 00:13:28,743
We start fresh from here.
309
00:13:32,080 --> 00:13:34,448
I just heard
from one of our watchers.
310
00:13:34,516 --> 00:13:35,849
Simon's at the hospital.
311
00:13:35,917 --> 00:13:37,884
- Is he all right?
- He's alive.
312
00:13:37,952 --> 00:13:39,218
But the accusation's being made
313
00:13:39,286 --> 00:13:40,387
that he's our mole.
314
00:13:44,726 --> 00:13:45,960
You're telling me
315
00:13:46,027 --> 00:13:47,828
the head of
my special operations group
316
00:13:47,896 --> 00:13:49,329
is the informant?
317
00:13:49,397 --> 00:13:50,897
Sir, there is
no doubt in my mind.
318
00:13:50,964 --> 00:13:52,698
I don't see how
that could be possible, sir.
319
00:13:52,765 --> 00:13:54,499
When I went to scan him
for trace radiation,
320
00:13:54,567 --> 00:13:56,401
he attacked me.
Why else would he do that
321
00:13:56,469 --> 00:13:58,136
if not to protect himself
from being exposed?
322
00:13:58,204 --> 00:13:59,404
Fine, you think
he planted that isotope
323
00:13:59,471 --> 00:14:00,638
at the coffee shop?
Well, then scan him now.
324
00:14:00,706 --> 00:14:02,239
It won't work anymore.
325
00:14:02,307 --> 00:14:04,207
The half-life on the isotope
is already expired.
326
00:14:04,275 --> 00:14:05,675
Yeah, how convenient for you.
327
00:14:05,743 --> 00:14:07,143
- Agent...
- I'm sorry, sir.
328
00:14:07,211 --> 00:14:09,112
But I can't just sit back
and listen to this.
329
00:14:09,179 --> 00:14:10,779
Simon saved my life back there,
330
00:14:10,847 --> 00:14:12,114
and I wasn't the only one.
331
00:14:12,182 --> 00:14:14,116
Why would he do that
if he was working
332
00:14:14,183 --> 00:14:15,383
for the other side, sir?
333
00:14:15,451 --> 00:14:17,285
To convince you that he isn't.
334
00:14:17,353 --> 00:14:18,686
Which he clearly has.
335
00:14:18,754 --> 00:14:20,020
This isn't productive.
336
00:14:20,088 --> 00:14:21,888
Murphy...
337
00:14:21,956 --> 00:14:23,356
Bring me all of
Agent Lee's personnel files.
338
00:14:23,424 --> 00:14:24,691
I wanna take a second look
at everything.
339
00:14:24,758 --> 00:14:27,159
- Sir...
- Your protest is noted, agent.
340
00:14:27,227 --> 00:14:28,961
- But if this is true,
341
00:14:29,029 --> 00:14:31,296
there are significant national
security implications.
342
00:14:31,364 --> 00:14:33,365
I have no choice but
to proceed accordingly.
343
00:14:34,900 --> 00:14:36,567
I want you to go back
to that coffee shop.
344
00:14:36,635 --> 00:14:38,302
Process the scene,
look for evidence
345
00:14:38,370 --> 00:14:39,636
in light of these allegations.
346
00:14:39,704 --> 00:14:41,404
You want me to help
crucify my friend?
347
00:14:41,472 --> 00:14:45,408
I want you to do your job.
348
00:14:45,475 --> 00:14:47,209
Yes, sir.
349
00:15:08,261 --> 00:15:10,395
Morning.
350
00:15:10,463 --> 00:15:11,696
Want some coffee?
351
00:15:11,763 --> 00:15:13,597
Uh, no.
Thank you.
352
00:15:13,665 --> 00:15:16,766
I'd like to know
what this is about.
353
00:15:18,536 --> 00:15:21,737
How are things at home, Blake?
354
00:15:21,805 --> 00:15:25,040
Fine.
355
00:15:25,108 --> 00:15:27,343
If you don't mind, father,
356
00:15:27,410 --> 00:15:29,812
I have a lot on
my plate this morning, so...
357
00:15:29,879 --> 00:15:32,114
If we could please just get
358
00:15:32,181 --> 00:15:34,015
to whatever you need to
talk to me about,
359
00:15:34,083 --> 00:15:36,184
I'd appreciate it.
360
00:15:36,251 --> 00:15:37,618
It's Laura.
361
00:15:42,557 --> 00:15:43,723
Aren't we past this?
362
00:15:47,694 --> 00:15:50,596
Her real name is
Svetlana Agletinova.
363
00:15:50,664 --> 00:15:53,765
Born in Moscow, 1968.
364
00:15:53,833 --> 00:15:57,201
She's a Russian
intelligence operative.
365
00:16:00,105 --> 00:16:02,139
We've been trailing her
for months.
366
00:16:02,206 --> 00:16:04,441
She meets her contact at
the Dupont circle fountain
367
00:16:04,508 --> 00:16:06,209
on Tuesdays.
368
00:16:06,277 --> 00:16:08,177
She has drop points
all over the city.
369
00:16:11,147 --> 00:16:15,850
There must be...
Another explanation for this.
370
00:16:15,918 --> 00:16:17,185
No.
371
00:16:17,252 --> 00:16:19,453
Unfortunately.
372
00:16:19,521 --> 00:16:21,688
Hello?
373
00:16:21,756 --> 00:16:23,556
Hello, is Bobby there?
374
00:16:23,624 --> 00:16:24,924
This is Bobby.
375
00:16:38,570 --> 00:16:41,905
"Bobby" is Sergei Vneshney.
376
00:16:41,973 --> 00:16:44,140
He works both sides.
377
00:16:44,208 --> 00:16:46,042
She copied the Oxford file
from your computer,
378
00:16:46,109 --> 00:16:48,010
among other things.
379
00:16:48,078 --> 00:16:51,146
Blake...
380
00:16:51,214 --> 00:16:54,816
I know you understand
what you have to do.
381
00:17:01,956 --> 00:17:05,091
You don't need me for this.
382
00:17:05,159 --> 00:17:06,692
No, I don't.
383
00:17:06,760 --> 00:17:08,727
But I thought I'd
at least give you a chance
384
00:17:08,795 --> 00:17:10,495
to say good-bye.
385
00:17:10,563 --> 00:17:13,731
And to save your career.
386
00:17:15,367 --> 00:17:18,002
Bring her in.
387
00:17:18,069 --> 00:17:19,770
Tonight.
388
00:17:48,262 --> 00:17:49,462
You asked for me, sir?
389
00:17:49,529 --> 00:17:51,964
I found a lack
of key verifiable points
390
00:17:52,031 --> 00:17:53,999
in Simon's biographical
information.
391
00:17:54,066 --> 00:17:55,400
Any inconsistencies?
392
00:17:55,468 --> 00:17:56,534
Mm.
393
00:17:56,602 --> 00:17:58,803
Improbabilities.
394
00:17:58,870 --> 00:18:00,504
The high school
he claims to have attended
395
00:18:00,572 --> 00:18:03,273
was destroyed by
hurricane Floyd in 1999.
396
00:18:03,341 --> 00:18:05,108
Ditto for his middle school.
397
00:18:05,176 --> 00:18:07,176
So no records.
That's convenient.
398
00:18:07,244 --> 00:18:11,347
And most of his family too,
is dead or unreachable.
399
00:18:11,414 --> 00:18:13,148
And now that I think of it,
400
00:18:13,216 --> 00:18:14,850
I've never heard
him mention his family.
401
00:18:16,752 --> 00:18:19,754
My first ten years on the job,
402
00:18:19,821 --> 00:18:21,489
I lost half my hair.
403
00:18:21,556 --> 00:18:23,123
The other half went grey.
404
00:18:23,191 --> 00:18:25,725
That's what this work
does to most people.
405
00:18:25,793 --> 00:18:28,762
Agent Lee...
406
00:18:28,830 --> 00:18:31,932
Looks as fresh
as the day I hired him.
407
00:18:33,301 --> 00:18:34,735
Wait a minute,
are you saying that...
408
00:18:34,802 --> 00:18:36,136
Simon Lee may not
just be a mole
409
00:18:36,204 --> 00:18:37,338
working for the sleepers.
410
00:18:37,405 --> 00:18:39,506
There's a chance
he's one of them.
411
00:18:39,574 --> 00:18:41,475
We'll take his blood,
412
00:18:41,543 --> 00:18:43,043
run a DNA screen.
413
00:18:43,111 --> 00:18:46,447
We'll know the truth
soon enough.
414
00:18:46,515 --> 00:18:49,450
I know how difficult
this must be for you, sir.
415
00:18:49,518 --> 00:18:50,985
On the contrary.
416
00:18:51,053 --> 00:18:52,453
I'm only too happy to expose
417
00:18:52,521 --> 00:18:53,688
whoever this operative is
418
00:18:53,756 --> 00:18:55,156
if it gets us
further intelligence
419
00:18:55,224 --> 00:18:56,758
on the sleepers.
420
00:18:56,825 --> 00:18:58,626
And if he won't talk?
421
00:18:58,694 --> 00:19:00,295
He will.
422
00:19:00,362 --> 00:19:02,430
When the identity
of the mole is confirmed,
423
00:19:02,498 --> 00:19:05,099
I intend to subject him
to the kinds
424
00:19:05,167 --> 00:19:08,069
of enhanced
interrogation techniques
425
00:19:08,137 --> 00:19:10,071
that congressional
oversight committees
426
00:19:10,139 --> 00:19:13,408
have never even conceived of.
427
00:19:13,476 --> 00:19:17,445
If that mole is Simon Lee,
428
00:19:17,513 --> 00:19:20,014
may God have mercy on him.
429
00:19:31,174 --> 00:19:33,508
- No one's home.
- No, he's here.
430
00:19:33,576 --> 00:19:35,210
Then why isn't he answering?
431
00:19:35,277 --> 00:19:36,946
You wanted find out
about the list, right?
432
00:19:37,014 --> 00:19:39,050
What those names mean?
433
00:19:39,118 --> 00:19:42,188
Come on, Peter.
434
00:19:45,325 --> 00:19:47,192
Go away, Madeline.
435
00:19:47,260 --> 00:19:49,528
I left you a message.
436
00:19:49,595 --> 00:19:51,697
It's important.
You know it's important.
437
00:19:51,765 --> 00:19:53,600
Otherwise I wouldn't be here.
438
00:19:53,667 --> 00:19:54,768
Who are they?
439
00:19:54,836 --> 00:19:57,203
This is Sean Walker
and Leila Buchanan.
440
00:19:58,471 --> 00:19:59,772
She says you can get me access
441
00:19:59,840 --> 00:20:01,975
to an encrypted trunk line
and some decent hardware.
442
00:20:02,043 --> 00:20:03,043
No.
443
00:20:03,110 --> 00:20:05,145
Peter, they need our help.
444
00:20:05,213 --> 00:20:06,414
Too dangerous, M.
445
00:20:06,448 --> 00:20:08,385
I don't know who you are,
446
00:20:08,452 --> 00:20:10,687
but you're our only hope.
447
00:20:11,990 --> 00:20:12,956
My mother...
448
00:20:13,024 --> 00:20:15,458
Has been murdered.
449
00:20:15,525 --> 00:20:16,957
And my father, and my sister,
450
00:20:17,025 --> 00:20:19,025
they've been taken.
451
00:20:21,027 --> 00:20:22,928
Please.
452
00:20:22,996 --> 00:20:25,996
She's seven years old.
453
00:20:31,673 --> 00:20:34,809
Empty your pockets.
454
00:20:34,876 --> 00:20:36,077
Do it.
455
00:20:36,144 --> 00:20:39,045
Everyone of us is tagged,
tracked, and catalogued
456
00:20:39,113 --> 00:20:40,646
by what we carry.
457
00:20:40,714 --> 00:20:43,181
All your personal information,
scannable from a distance,
458
00:20:43,249 --> 00:20:45,683
by whoever has the wherewithal.
459
00:20:45,751 --> 00:20:48,919
Everything like that
has been taken from us.
460
00:20:49,954 --> 00:20:52,088
What do you need?
461
00:20:52,156 --> 00:20:54,490
We need help figuring out
what this list means.
462
00:20:54,557 --> 00:20:55,557
What is it?
463
00:20:55,625 --> 00:20:56,691
Well, we don't know.
464
00:20:56,759 --> 00:20:58,526
Names of women,
465
00:20:58,593 --> 00:21:00,994
but there could be
some coded information in there.
466
00:21:02,463 --> 00:21:04,364
We're hoping that
it will lead to the people
467
00:21:04,431 --> 00:21:07,266
who took her family
and framed me for murder.
468
00:21:09,769 --> 00:21:11,569
What?
469
00:21:14,706 --> 00:21:16,974
I still have sources
470
00:21:17,042 --> 00:21:19,376
inside
the intelligence community.
471
00:21:19,444 --> 00:21:21,544
Friends.
472
00:21:21,612 --> 00:21:23,680
The government has your father.
473
00:21:24,681 --> 00:21:26,048
So he's alive.
474
00:21:26,116 --> 00:21:27,682
Whether they'd acknowledge that
475
00:21:27,750 --> 00:21:29,784
or let him out
for that matter...
476
00:21:29,851 --> 00:21:31,518
What about her sister?
Do you...?
477
00:21:31,586 --> 00:21:33,387
Unclear.
478
00:21:33,454 --> 00:21:35,522
I'd... I'd write it off.
479
00:21:35,589 --> 00:21:38,224
- Consider her dead.
- What?
480
00:21:38,292 --> 00:21:39,492
He does not know that for sure.
481
00:21:39,559 --> 00:21:40,726
- No.
- He does not know that.
482
00:21:40,794 --> 00:21:42,995
Look, I don't know
who took your sister,
483
00:21:43,062 --> 00:21:45,063
but I've seen what they can do.
484
00:21:45,130 --> 00:21:46,631
All right, this game...
485
00:21:46,698 --> 00:21:47,732
It's rigged.
486
00:21:47,799 --> 00:21:49,834
You cannot win.
487
00:21:49,901 --> 00:21:52,336
Walk away while you still can.
488
00:21:53,737 --> 00:21:55,570
Look, we're
not giving up, okay?
489
00:21:55,638 --> 00:21:58,406
Okay, all we need is
a few minutes on your system.
490
00:21:58,474 --> 00:21:59,674
And then we'll be gone.
491
00:21:59,741 --> 00:22:01,308
Okay?
492
00:22:13,819 --> 00:22:15,519
Did you find them at the house?
493
00:22:15,587 --> 00:22:17,488
We missed them.
But according to a neighbor,
494
00:22:17,555 --> 00:22:19,123
there was a woman who
was with them
495
00:22:19,190 --> 00:22:21,358
that matched
Madeline Jackson's description.
496
00:22:21,426 --> 00:22:23,159
Are we sure
it was Ms. Jackson?
497
00:22:23,227 --> 00:22:25,495
Yes, sir.
Friend of ours at NSA
498
00:22:25,562 --> 00:22:28,164
ran a voice match on
archived cellular traffic.
499
00:22:28,232 --> 00:22:31,334
Said that they made
a phone call about an hour ago.
500
00:22:31,402 --> 00:22:32,769
Left a message with someone
501
00:22:32,836 --> 00:22:34,470
saying that the three of
them needed help
502
00:22:34,538 --> 00:22:35,738
and were on their way.
503
00:22:35,806 --> 00:22:38,073
Were you able to
determine their destination?
504
00:22:38,141 --> 00:22:40,241
Yes.
We'll be there shortly.
505
00:22:56,056 --> 00:22:57,355
Did you find anything?
506
00:22:57,423 --> 00:22:59,189
Uh...Not yet.
507
00:22:59,257 --> 00:23:00,924
We built custom
search protocols,
508
00:23:00,992 --> 00:23:03,193
but they're gonna take a while
to run the names.
509
00:23:03,261 --> 00:23:05,094
Um...Are you okay?
510
00:23:07,297 --> 00:23:09,431
I've been...
511
00:23:09,499 --> 00:23:12,634
I've been thinking about
how unfair I've been.
512
00:23:13,836 --> 00:23:16,905
To ask you to put yourself
513
00:23:16,973 --> 00:23:19,640
in danger for my family.
514
00:23:19,708 --> 00:23:21,309
If something were
to happen to you, I...
515
00:23:21,376 --> 00:23:22,543
Leila.
516
00:23:22,610 --> 00:23:23,610
I just...
517
00:23:23,678 --> 00:23:28,148
Leila, Michael and Samantha...
518
00:23:28,216 --> 00:23:30,550
They're...
they're my family.
519
00:23:39,625 --> 00:23:42,059
What if what he said is true?
520
00:23:44,095 --> 00:23:47,897
Do you believe
that Samantha's still alive?
521
00:23:50,334 --> 00:23:53,335
I honestly don't know.
522
00:25:07,532 --> 00:25:09,500
The names on your list...
523
00:25:09,568 --> 00:25:10,934
They're not women,
they're girls.
524
00:25:11,002 --> 00:25:12,169
- What?
- All reported missing
525
00:25:12,237 --> 00:25:13,403
within the last six months,
526
00:25:13,471 --> 00:25:15,005
all roughly the same age
as your sister.
527
00:25:15,072 --> 00:25:16,873
Oh, my God.
I mean, what does that mean?
528
00:25:16,940 --> 00:25:18,541
What does it have to do with
the people who took my family?
529
00:25:18,609 --> 00:25:19,709
Now that I can't tell you.
530
00:25:19,776 --> 00:25:21,076
- W-w-what
about the other data?
531
00:25:21,144 --> 00:25:22,745
- The letters, and the numbers...
- Yeah, it's strange.
532
00:25:22,812 --> 00:25:26,447
They're sec I.D. Numbers
for shell corporations.
533
00:25:26,514 --> 00:25:28,348
Shell corporations for what?
534
00:25:28,416 --> 00:25:29,516
That I don't know.
535
00:25:29,584 --> 00:25:31,384
But they're
based in Los Angeles.
536
00:25:46,432 --> 00:25:49,267
Peter, we need to go.
There's someone here.
537
00:25:49,335 --> 00:25:50,668
Follow me.
538
00:25:50,736 --> 00:25:51,836
- Let's go.
- Come on.
539
00:25:51,904 --> 00:25:52,970
Now.
540
00:25:53,038 --> 00:25:54,704
I told you I shouldn't
have let you in.
541
00:26:04,214 --> 00:26:05,915
This and this.
542
00:26:17,124 --> 00:26:18,391
Hold on to your hats.
543
00:26:18,459 --> 00:26:21,560
This is your life now.
544
00:26:21,628 --> 00:26:23,095
Come on, let's go.
No time.
545
00:26:23,163 --> 00:26:24,863
Let's go.
546
00:26:45,849 --> 00:26:47,083
You okay?
547
00:26:51,087 --> 00:26:53,587
Ah.
548
00:26:53,655 --> 00:26:54,822
They're gone.
549
00:26:56,993 --> 00:26:58,059
They're gone.
550
00:27:51,669 --> 00:27:53,536
Dr. Frank Greskin...
551
00:27:58,107 --> 00:27:59,440
X-ray technician on call,
552
00:27:59,508 --> 00:28:01,609
please call the emergency line.
553
00:28:02,945 --> 00:28:03,944
Hold it.
554
00:28:07,012 --> 00:28:08,780
- Thank you.
- What floor?
555
00:28:08,847 --> 00:28:10,881
Ground, please.
556
00:28:26,624 --> 00:28:31,159
Can I ask you something?
557
00:28:31,227 --> 00:28:32,993
Would you happen
to have a cigarette?
558
00:28:33,061 --> 00:28:35,330
No, sorry.
559
00:28:35,397 --> 00:28:36,832
Been years for me.
560
00:28:38,268 --> 00:28:40,369
Me too.
561
00:28:40,437 --> 00:28:42,671
Terrible habit.
562
00:28:42,739 --> 00:28:44,741
But today is...
563
00:28:44,808 --> 00:28:47,243
- One of those days.
- Mm.
564
00:28:47,311 --> 00:28:48,812
- Know what I do?
- Hmm?
565
00:28:48,879 --> 00:28:50,479
Dark chocolate.
566
00:28:50,547 --> 00:28:51,980
Chocolate.
Really?
567
00:28:52,048 --> 00:28:53,882
Sounds crazy, I know.
568
00:28:53,950 --> 00:28:56,050
But at least it's
a little serotonin kick.
569
00:28:56,118 --> 00:28:57,718
Ease the craving.
570
00:28:57,786 --> 00:28:59,453
Hmm.
571
00:29:03,825 --> 00:29:06,793
- Thanks for the tip.
- Anytime.
572
00:29:17,837 --> 00:29:19,170
You're awake.
573
00:29:19,238 --> 00:29:22,241
You know I can never
fall asleep when you're away.
574
00:29:48,362 --> 00:29:50,228
Do you love me, Laura?
575
00:29:51,597 --> 00:29:53,330
Of course I do.
576
00:29:56,668 --> 00:29:57,968
What is it, baby?
577
00:29:58,035 --> 00:30:01,038
What's wrong?
578
00:30:03,475 --> 00:30:05,242
I know.
579
00:30:07,445 --> 00:30:08,611
What?
580
00:30:13,083 --> 00:30:14,783
Everything.
581
00:30:15,919 --> 00:30:17,620
Everything about what?
582
00:30:17,687 --> 00:30:18,654
No, no, no.
Please.
583
00:30:18,722 --> 00:30:19,822
Please don't do that, please.
584
00:30:19,889 --> 00:30:23,558
Just...Don't lie.
585
00:30:25,427 --> 00:30:27,862
Because I know.
586
00:30:29,631 --> 00:30:33,133
And only by
being completely honest
587
00:30:33,201 --> 00:30:36,036
is there any hope
of this working out.
588
00:30:36,104 --> 00:30:37,571
Honey, you're scaring me.
589
00:30:37,638 --> 00:30:38,605
- I don't know what's...
- Listen to me!
590
00:30:38,673 --> 00:30:41,274
I know who you are!
591
00:30:46,213 --> 00:30:49,648
Crazy thing is...
592
00:30:49,715 --> 00:30:52,416
I don't care.
593
00:30:52,484 --> 00:30:58,488
I mean, I know this started
as a job for you.
594
00:30:59,523 --> 00:31:04,026
But somehow I do believe
595
00:31:04,094 --> 00:31:05,994
that...
that this part...
596
00:31:06,062 --> 00:31:08,062
What we have...
597
00:31:08,130 --> 00:31:11,865
Is real.
598
00:31:14,736 --> 00:31:19,005
I love you.
599
00:31:19,072 --> 00:31:21,373
In a way I
never thought possible.
600
00:31:21,441 --> 00:31:24,476
And the thought of
my life without you...
601
00:31:28,513 --> 00:31:32,182
Everything else fades.
602
00:31:32,250 --> 00:31:33,383
Blake.
603
00:31:33,451 --> 00:31:37,720
So...
604
00:31:37,788 --> 00:31:40,022
I bought us
605
00:31:40,089 --> 00:31:42,724
two tickets...
606
00:31:44,327 --> 00:31:46,161
For Buenos Aires.
607
00:31:49,631 --> 00:31:51,065
We leave tonight.
608
00:31:51,133 --> 00:31:53,934
Just disappear.
609
00:31:54,001 --> 00:31:56,469
The rest doesn't matter.
610
00:32:51,718 --> 00:32:54,053
Laura!
611
00:32:58,859 --> 00:33:00,692
There was no alternative.
612
00:33:00,760 --> 00:33:02,227
I'm sorry.
613
00:33:02,295 --> 00:33:03,795
Oh, my God.
614
00:33:03,863 --> 00:33:06,631
Here, take it.
615
00:33:06,699 --> 00:33:08,532
We'll say that you
handled this yourself.
616
00:33:08,600 --> 00:33:10,200
Get out of here!
617
00:33:10,268 --> 00:33:11,434
Son...
618
00:33:11,502 --> 00:33:14,002
This could either be
the end of your career
619
00:33:14,070 --> 00:33:17,105
or a genuine triumph.
620
00:33:17,172 --> 00:33:18,806
The choice is yours.
621
00:33:18,874 --> 00:33:21,941
Take the gun, Blake!
622
00:33:22,009 --> 00:33:24,978
Don't throw it all away.
623
00:33:33,754 --> 00:33:35,087
Sterling.
624
00:33:35,155 --> 00:33:36,788
Sir, Agent Garrett.
625
00:33:36,856 --> 00:33:38,757
I think we got some
traction on our problem.
626
00:33:38,824 --> 00:33:41,893
The receptacle used
to transport the scandium-46,
627
00:33:41,960 --> 00:33:43,060
we found it.
628
00:33:43,128 --> 00:33:45,229
In a trash bin
at the coffee shop.
629
00:33:45,296 --> 00:33:47,197
- Any prints?
- Yes, sir.
630
00:33:47,265 --> 00:33:48,565
We dusted and
found two partials.
631
00:33:48,633 --> 00:33:49,699
It should be enough
to work with.
632
00:33:49,767 --> 00:33:50,867
All right,
I want you to personally
633
00:33:50,934 --> 00:33:51,901
get the evidence to the lab.
634
00:33:51,968 --> 00:33:53,536
Call me as soon as
you get an I.D.
635
00:33:53,603 --> 00:33:55,671
That I will.
Oh, and sir...
636
00:33:55,738 --> 00:33:57,906
Any word on
Agent Lee's DNA test?
637
00:33:57,973 --> 00:34:01,409
Not yet.
Takes time.
638
00:34:01,476 --> 00:34:02,810
Get us a match on those prints
639
00:34:02,878 --> 00:34:04,378
and we won't have to wait.
640
00:34:23,151 --> 00:34:24,284
Come on, come on!
641
00:34:24,352 --> 00:34:25,552
- Where are we going?
- Come on, hurry.
642
00:34:25,620 --> 00:34:27,654
- Where are we going?
- Okay.
643
00:34:27,721 --> 00:34:28,855
Okay, we're on to something,
644
00:34:28,922 --> 00:34:30,322
or they wouldn't be chasing us.
645
00:34:30,390 --> 00:34:31,824
Okay?
646
00:34:31,892 --> 00:34:33,892
So we're getting closer.
We're gonna figure this out.
647
00:34:33,960 --> 00:34:35,393
What, we're just gonna
be like them
648
00:34:35,461 --> 00:34:38,562
and keep looking over our
shoulders everywhere we go?
649
00:34:38,629 --> 00:34:39,796
Listen, listen.
650
00:34:39,864 --> 00:34:41,498
I need to make sure that
I do everything
651
00:34:41,565 --> 00:34:43,533
I possibly can
to untangle this mess
652
00:34:43,600 --> 00:34:44,801
so that we can get back
to living our lives.
653
00:34:44,868 --> 00:34:46,235
We're gonna get older.
We're...
654
00:34:46,303 --> 00:34:48,203
Look, look, look.
Stop, stop, stop.
655
00:34:48,271 --> 00:34:50,738
Look at me, look at me.
656
00:34:50,806 --> 00:34:53,006
Okay.
Hey, hey.
657
00:34:53,074 --> 00:34:56,443
Look at me.
We're gonna be all right.
658
00:34:56,510 --> 00:34:58,277
We're gonna be okay, okay?
659
00:34:58,345 --> 00:34:59,945
I love you so much.
660
00:35:00,013 --> 00:35:02,614
And I'm gonna do everything.
661
00:35:02,682 --> 00:35:05,450
Okay?
662
00:35:05,518 --> 00:35:08,186
I love you.
663
00:35:08,253 --> 00:35:10,254
I love you.
664
00:35:29,838 --> 00:35:31,772
Ow.
665
00:35:31,840 --> 00:35:33,740
We took blood from you, Simon.
666
00:35:33,808 --> 00:35:36,108
And a DNA screen.
667
00:35:40,379 --> 00:35:43,613
Why would you do that?
668
00:35:43,681 --> 00:35:47,249
To prove Murphy's accusation
that you were a sleeper.
669
00:35:53,955 --> 00:35:56,689
Congratulations.
You're human.
670
00:35:58,959 --> 00:36:00,292
Of course, that still leaves
671
00:36:00,360 --> 00:36:02,428
a multitude
of unanswered questions,
672
00:36:02,495 --> 00:36:04,996
such as the unfortunate
presence of a mole
673
00:36:05,064 --> 00:36:07,132
in our midst.
674
00:36:07,199 --> 00:36:10,934
Luckily, a vial with
the mole's prints was found.
675
00:36:13,236 --> 00:36:15,037
Garrett ran the prints.
676
00:36:16,172 --> 00:36:19,241
Found a match.
677
00:36:21,343 --> 00:36:23,411
Murphy's the mole.
678
00:36:26,981 --> 00:36:28,715
Murphy?
679
00:37:10,483 --> 00:37:14,285
That's, uh...
680
00:37:14,353 --> 00:37:16,355
Unexpected.
681
00:37:20,125 --> 00:37:22,960
I believe I owe you an apology.
682
00:37:23,028 --> 00:37:24,695
No. No.
683
00:37:24,763 --> 00:37:26,864
There's no need, sir.
684
00:37:26,931 --> 00:37:29,766
I understand.
685
00:37:29,834 --> 00:37:34,103
No, Simon...
686
00:37:34,171 --> 00:37:36,839
You couldn't possibly.
687
00:37:40,443 --> 00:37:42,077
Well, I'd like it sooner
rather than later.
688
00:37:42,145 --> 00:37:44,012
Obviously, I mean, it's been
over two hours now.
689
00:37:44,080 --> 00:37:45,480
- Mr. Murphy.
- Yes?
690
00:37:45,548 --> 00:37:48,050
Please come with me.
691
00:37:48,118 --> 00:37:50,451
- What's going on?
- You're under arrest.
692
00:37:50,519 --> 00:37:53,987
Are you kidding me?
693
00:37:54,054 --> 00:37:55,455
Wait, wait.
Get your hands off me!
694
00:37:55,523 --> 00:37:56,957
Wait, what's going on?
695
00:37:57,024 --> 00:37:58,325
I don't think that's necessary.
696
00:37:58,392 --> 00:38:00,260
Dr. Sterling.
Sir.
697
00:38:00,327 --> 00:38:01,260
Sir!
698
00:38:01,328 --> 00:38:03,762
Please.
Just a second!
699
00:38:03,829 --> 00:38:06,831
What the hell is going on?
700
00:38:08,966 --> 00:38:10,834
Mother.
701
00:38:10,901 --> 00:38:13,269
Simon's gonna be fine.
702
00:38:13,336 --> 00:38:14,869
Blame's being placed elsewhere.
703
00:38:14,937 --> 00:38:17,305
Thank you.
704
00:38:20,675 --> 00:38:23,143
So tell me...
705
00:38:23,211 --> 00:38:24,544
How far along are you?
706
00:38:24,612 --> 00:38:26,179
In terms of
getting everyone home?
707
00:38:28,982 --> 00:38:32,251
Over the years, I helped
the nuclear program along.
708
00:38:32,318 --> 00:38:34,553
I got them to the point
where they could produce,
709
00:38:34,620 --> 00:38:37,022
crudely,
the raw materials we need
710
00:38:37,090 --> 00:38:38,323
to open up the portal.
711
00:38:38,391 --> 00:38:42,226
The uranium hexafluorides
and the cesium isotopes.
712
00:38:42,294 --> 00:38:44,161
I assumed as much
from the portal you used
713
00:38:44,229 --> 00:38:46,497
to transport the plane
and implode the building.
714
00:38:46,564 --> 00:38:49,032
Unfortunately,
we have limitations.
715
00:38:50,301 --> 00:38:51,568
- Meaning?
- What you witnessed
716
00:38:51,636 --> 00:38:53,470
is the current extent
of our abilities.
717
00:38:53,537 --> 00:38:55,972
We can move an airliner
a few thousand miles away,
718
00:38:56,039 --> 00:38:57,440
but we have nowhere
near the capabilities
719
00:38:57,507 --> 00:38:59,542
of being able
to transport everyone
720
00:38:59,609 --> 00:39:01,110
all the way home.
721
00:39:01,177 --> 00:39:02,511
Why?
722
00:39:02,579 --> 00:39:03,745
We're missing
a few key components.
723
00:39:03,813 --> 00:39:06,314
But we can recreate,
724
00:39:06,382 --> 00:39:09,083
and in some cases, recover.
725
00:39:09,151 --> 00:39:10,684
With your help.
726
00:39:12,086 --> 00:39:13,587
Then the problem is
the raw materials.
727
00:39:13,654 --> 00:39:15,255
We don't have enough.
728
00:39:15,323 --> 00:39:16,856
Nowhere near enough.
729
00:39:16,924 --> 00:39:18,224
The only source
for the major ingredients
730
00:39:18,292 --> 00:39:20,459
is in their
processing facilities.
731
00:39:20,527 --> 00:39:22,361
Or the nuclear warheads
themselves.
732
00:39:22,428 --> 00:39:24,295
All tightly guarded.
733
00:39:24,396 --> 00:39:25,730
Yes.
734
00:39:25,798 --> 00:39:27,498
But I've been giving this
a lot of thought,
735
00:39:27,566 --> 00:39:30,167
and...I may have a way in.
736
00:39:34,405 --> 00:39:36,639
The white house
just released a statement
737
00:39:36,707 --> 00:39:39,074
that the passengers
of Avias 514
738
00:39:39,142 --> 00:39:40,476
are recovering well
739
00:39:40,543 --> 00:39:41,843
from the effects of
the substance
740
00:39:41,911 --> 00:39:43,945
they were exposed to onboard.
741
00:39:44,013 --> 00:39:45,880
They also say
they will be released
742
00:39:45,948 --> 00:39:47,615
as soon as doctors determine
743
00:39:47,683 --> 00:39:49,049
their condition is stable.
744
00:39:49,117 --> 00:39:50,684
Coming up next,
the weekend weather forecast.
745
00:39:53,021 --> 00:39:56,823
Come in.
746
00:39:56,890 --> 00:39:59,659
Mr. president.
747
00:39:59,726 --> 00:40:02,361
We found the leak, sir.
748
00:40:02,428 --> 00:40:04,329
Justin Murphy.
749
00:40:04,397 --> 00:40:05,897
I heard.
750
00:40:11,436 --> 00:40:14,738
Over the years,
I've become so...
751
00:40:14,805 --> 00:40:17,106
Careful.
752
00:40:17,174 --> 00:40:21,043
I've honed my intuition,
753
00:40:21,111 --> 00:40:24,579
learned how to identify
those I could really trust.
754
00:40:25,881 --> 00:40:27,115
It's been a long time since
755
00:40:27,182 --> 00:40:30,017
I've been
this wrong about someone.
756
00:40:32,120 --> 00:40:34,954
I failed you, sir.
I'm sorry.
757
00:40:39,192 --> 00:40:40,792
Blake.
758
00:40:43,362 --> 00:40:45,863
Are you actually telling me
you're not perfect?
759
00:40:48,332 --> 00:40:51,401
Honestly?
760
00:40:51,468 --> 00:40:54,603
It's kind of a relief.
761
00:40:59,309 --> 00:41:00,342
You want a beer?
762
00:41:04,013 --> 00:41:06,180
Absolutely.
763
00:41:30,834 --> 00:41:32,802
Where's my mom?
764
00:41:32,869 --> 00:41:35,037
I want my mom and dad.
765
00:41:35,105 --> 00:41:37,405
When can I see them?
766
00:42:08,667 --> 00:42:10,134
Girls...
767
00:42:10,201 --> 00:42:12,302
This is Samantha.
768
00:42:15,939 --> 00:42:18,941
Girls?
769
00:42:19,141 --> 00:42:29,141
Sync for www.addic7ed.com
52296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.