All language subtitles for T.E.S01E16.Warzone.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.x264-WhiteHat_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,203
{\an1}[explosion booms]
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,238
{\an1}- Whoa! Ah.
3
00:00:05,305 --> 00:00:06,000
{\an1}[exciting music]
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,907
{\an1}[exciting music]
5
00:00:07,974 --> 00:00:09,275
{\an1}Huh?
6
00:00:09,342 --> 00:00:11,444
{\an1}[grunts]
7
00:00:11,511 --> 00:00:12,000
{\an1}Sorry, Shrapnel.
8
00:00:12,000 --> 00:00:13,947
{\an1}Sorry, Shrapnel.
9
00:00:16,249 --> 00:00:17,984
{\an1}[transforming]
10
00:00:18,051 --> 00:00:19,819
{\an1}[tires screech]
11
00:00:19,886 --> 00:00:24,000
{\an1}♪ ♪
12
00:00:24,000 --> 00:00:25,225
{\an1}♪ ♪
13
00:00:25,291 --> 00:00:26,893
{\an1}- [screaming]
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,328
{\an1}- [grunts]
15
00:00:30,463 --> 00:00:31,898
{\an1}[transforming]
16
00:00:31,965 --> 00:00:33,433
{\an1}- [grunts]
17
00:00:35,502 --> 00:00:36,000
{\an1}- Bumblebee, up here!
18
00:00:36,000 --> 00:00:37,737
{\an1}- Bumblebee, up here!
19
00:00:52,285 --> 00:00:54,000
{\an1}- Yes! I have it!
20
00:00:54,000 --> 00:00:54,053
{\an1}- Yes! I have it!
21
00:00:54,120 --> 00:00:55,822
{\an1}[screams]
22
00:00:55,889 --> 00:00:57,757
{\an1}Autobot lackey!
23
00:00:59,426 --> 00:01:00,000
{\an1}- [grunts]
24
00:01:00,000 --> 00:01:01,161
{\an1}- [grunts]
25
00:01:01,227 --> 00:01:02,128
{\an1}- Ah.
- [struggling efforts]
26
00:01:02,195 --> 00:01:05,298
{\an1}[soundwaves pulsing]
27
00:01:05,365 --> 00:01:06,000
{\an1}[both grunting]
28
00:01:06,000 --> 00:01:07,734
{\an1}[both grunting]
29
00:01:07,801 --> 00:01:10,570
{\an1}- Decepticons, bear witness
30
00:01:10,637 --> 00:01:12,000
{\an1}to the fall of Megatron!
31
00:01:12,000 --> 00:01:13,473
{\an1}to the fall of Megatron!
32
00:01:18,511 --> 00:01:21,347
{\an1}[struggling efforts]
33
00:01:25,452 --> 00:01:27,086
{\an1}- Ahh!
34
00:01:28,888 --> 00:01:30,000
{\an1}[grunts]
35
00:01:30,000 --> 00:01:30,623
{\an1}[grunts]
36
00:01:33,193 --> 00:01:36,000
{\an1}♪ ♪
37
00:01:36,000 --> 00:01:39,365
{\an1}♪ ♪
38
00:01:58,985 --> 00:02:00,000
{\an1}- Optimus!
AllSpark incoming!
39
00:02:00,000 --> 00:02:02,388
{\an1}- Optimus!
AllSpark incoming!
40
00:02:02,455 --> 00:02:04,157
{\an1}[grunts]
41
00:02:05,658 --> 00:02:06,000
{\an1}- Well done, Bumblebee.
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,527
{\an1}- Well done, Bumblebee.
43
00:02:07,594 --> 00:02:10,029
{\an1}- [grunts]
44
00:02:10,096 --> 00:02:12,000
{\an1}- I was wide open!
45
00:02:12,000 --> 00:02:12,432
{\an1}- I was wide open!
46
00:02:12,499 --> 00:02:14,567
{\an1}- Lieutenant Malto
with a power kick
47
00:02:14,634 --> 00:02:16,202
{\an1}to you, Sergeant Latrine.
48
00:02:16,269 --> 00:02:18,000
{\an1}- Latrine? [grunts]
49
00:02:18,000 --> 00:02:18,071
{\an1}- Latrine? [grunts]
50
00:02:18,137 --> 00:02:21,541
{\an1}- And now, I, Megatron,
will end this war!
51
00:02:21,608 --> 00:02:24,000
{\an1}- You'll have to deal
with Starscream first!
52
00:02:24,000 --> 00:02:25,478
{\an1}- You'll have to deal
with Starscream first!
53
00:02:25,545 --> 00:02:29,349
{\an1}- Wait! You're Soundwave.
I'm Starscream.
54
00:02:29,415 --> 00:02:30,000
{\an1}- [grunts]
55
00:02:30,000 --> 00:02:31,484
{\an1}- [grunts]
56
00:02:31,551 --> 00:02:33,453
{\an1}- Recovered!
57
00:02:33,520 --> 00:02:35,154
{\an1}Pretend you're the Spacebridge,
Megatron,
58
00:02:35,221 --> 00:02:36,000
{\an1}because here it comes!
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,490
{\an1}because here it comes!
60
00:02:41,561 --> 00:02:42,000
{\an1}[all panting]
61
00:02:42,000 --> 00:02:44,197
{\an1}[all panting]
62
00:02:44,264 --> 00:02:46,466
{\an1}[tense music]
63
00:02:47,233 --> 00:02:48,000
{\an1}[transforming]
64
00:02:48,000 --> 00:02:49,802
{\an1}[transforming]
65
00:02:49,869 --> 00:02:52,972
{\an1}[mysterious synth music]
66
00:02:53,039 --> 00:02:54,000
{\an1}♪ ♪
67
00:02:54,000 --> 00:02:56,442
{\an1}♪ ♪
68
00:03:03,583 --> 00:03:05,852
{\an1}- My apologies.
69
00:03:05,919 --> 00:03:06,000
{\an1}This place,
that day...
70
00:03:06,000 --> 00:03:09,322
{\an1}This place,
that day...
71
00:03:09,389 --> 00:03:11,991
{\an1}some scars you cannot see.
72
00:03:12,058 --> 00:03:13,726
{\an1}[transforms]
- Totally understand.
73
00:03:13,793 --> 00:03:14,994
{\an1}- Wow.
- Whew!
74
00:03:15,061 --> 00:03:16,529
{\an1}- I don't have scars,
but I get it.
75
00:03:16,596 --> 00:03:17,797
{\an1}- Water under the Spacebridge.
76
00:03:17,864 --> 00:03:18,000
{\an1}- It's us who should apologize.
77
00:03:18,000 --> 00:03:20,300
{\an1}- It's us who should apologize.
78
00:03:20,366 --> 00:03:22,302
{\an1}- We know how you feel,
Megatron.
79
00:03:22,368 --> 00:03:24,000
{\an1}We came here with Mom once.
80
00:03:24,000 --> 00:03:24,003
{\an1}We came here with Mom once.
81
00:03:24,070 --> 00:03:25,838
{\an1}She said she was with you
in that battle,
82
00:03:25,905 --> 00:03:28,575
{\an1}and some of it
was pretty bad.
83
00:03:28,641 --> 00:03:30,000
{\an1}- We shouldn't have been
messing around like that.
84
00:03:30,000 --> 00:03:31,144
{\an1}- We shouldn't have been
messing around like that.
85
00:03:31,210 --> 00:03:32,779
{\an1}Not here.
86
00:03:32,845 --> 00:03:36,000
{\an1}- Okay, but since LARPing
the final battle
87
00:03:36,000 --> 00:03:36,115
{\an1}- Okay, but since LARPing
the final battle
88
00:03:36,182 --> 00:03:37,717
{\an1}is clearly frowned upon,
89
00:03:37,784 --> 00:03:39,919
{\an1}what'd you bring us here
to do?
90
00:03:42,055 --> 00:03:43,489
{\an1}- Learn.
91
00:03:46,626 --> 00:03:48,000
{\an1}- Ooh, ooh!
I know all about
92
00:03:48,000 --> 00:03:48,394
{\an1}- Ooh, ooh!
I know all about
93
00:03:48,461 --> 00:03:50,063
{\an1}the Transformers War
from Dad.
94
00:03:50,129 --> 00:03:53,032
{\an1}The Autobots bravely
saved the universe
95
00:03:53,099 --> 00:03:54,000
{\an1}from the Decepticons'
clutches.
96
00:03:54,000 --> 00:03:55,535
{\an1}from the Decepticons'
clutches.
97
00:03:55,602 --> 00:03:57,003
{\an1}- Heh.
98
00:03:57,070 --> 00:04:00,000
{\an1}The end is only a piece of
a much larger story.
99
00:04:00,000 --> 00:04:00,506
{\an1}The end is only a piece of
a much larger story.
100
00:04:00,573 --> 00:04:02,742
{\an1}- Uh, the ending
is the best part.
101
00:04:02,809 --> 00:04:04,711
{\an1}[imitating blasters]
102
00:04:04,777 --> 00:04:06,000
{\an1}Hello? World saved?
103
00:04:06,000 --> 00:04:06,646
{\an1}Hello? World saved?
104
00:04:08,548 --> 00:04:11,451
{\an1}[somber music]
105
00:04:11,517 --> 00:04:12,000
{\an1}♪ ♪
106
00:04:12,000 --> 00:04:15,221
{\an1}♪ ♪
107
00:04:15,288 --> 00:04:18,000
{\an1}[powering on]
108
00:04:18,000 --> 00:04:18,057
{\an1}[powering on]
109
00:04:23,696 --> 00:04:24,000
{\an1}♪ ♪
110
00:04:30,000 --> 00:04:30,837
{\an1}♪ ♪
111
00:04:32,772 --> 00:04:35,041
{\an1}- Who understands
what this is?
112
00:04:35,108 --> 00:04:36,000
{\an1}- A photo op!
[shutter clicks]
113
00:04:36,000 --> 00:04:37,076
{\an1}- A photo op!
[shutter clicks]
114
00:04:37,143 --> 00:04:38,745
{\an1}[laughs]
115
00:04:38,811 --> 00:04:40,813
{\an1}- Not exactly, Hashtag.
116
00:04:42,281 --> 00:04:44,817
{\an1}They're Cybertronian
Remembrance Flowers.
117
00:04:46,252 --> 00:04:48,000
{\an1}- Mom says when every
Autobot and Decepticon fell,
118
00:04:48,000 --> 00:04:49,589
{\an1}- Mom says when every
Autobot and Decepticon fell,
119
00:04:49,656 --> 00:04:52,625
{\an1}these absorb the pieces
of their spark.
120
00:04:54,060 --> 00:04:58,064
{\an1}- Each of these
is a life lost in battle?
121
00:04:58,131 --> 00:04:59,332
{\an1}[gasps]
122
00:04:59,399 --> 00:05:00,000
{\an1}♪ ♪
123
00:05:00,000 --> 00:05:05,338
{\an1}♪ ♪
124
00:05:05,405 --> 00:05:06,000
{\an1}- Many fell that day.
125
00:05:06,000 --> 00:05:07,674
{\an1}- Many fell that day.
126
00:05:10,076 --> 00:05:12,000
{\an1}Autobot, Decepticon,
and human.
127
00:05:12,000 --> 00:05:14,447
{\an1}Autobot, Decepticon,
and human.
128
00:05:14,514 --> 00:05:16,416
{\an1}- Tragic.
129
00:05:16,482 --> 00:05:18,000
{\an1}- Megatron, no disrespect,
130
00:05:18,000 --> 00:05:18,184
{\an1}- Megatron, no disrespect,
131
00:05:18,251 --> 00:05:21,854
{\an1}but we didn't start a war
or hurt anyone.
132
00:05:21,921 --> 00:05:23,756
{\an1}What's this got to do
with us?
133
00:05:23,823 --> 00:05:24,000
{\an1}- Our fight was
destroying our species.
134
00:05:24,000 --> 00:05:26,159
{\an1}- Our fight was
destroying our species.
135
00:05:28,327 --> 00:05:30,000
{\an1}I was finally convinced
to abandon my side
136
00:05:30,000 --> 00:05:31,264
{\an1}I was finally convinced
to abandon my side
137
00:05:31,330 --> 00:05:33,032
{\an1}and join the Autobots.
138
00:05:36,302 --> 00:05:39,605
{\an1}I regret waiting so long
to do the right thing.
139
00:05:41,240 --> 00:05:42,000
{\an1}- When was your metaphorical
change of heart, exactly?
140
00:05:42,000 --> 00:05:44,844
{\an1}- When was your metaphorical
change of heart, exactly?
141
00:05:44,911 --> 00:05:48,000
{\an1}- It's not when,
Nightshade, but who.
142
00:05:48,000 --> 00:05:48,815
{\an1}- It's not when,
Nightshade, but who.
143
00:05:48,881 --> 00:05:52,685
{\an1}It was your mother,
Lieutenant Dorothy Malto.
144
00:05:52,752 --> 00:05:54,000
{\an1}A human soldier
showed more compassion
145
00:05:54,000 --> 00:05:55,388
{\an1}A human soldier
showed more compassion
146
00:05:55,455 --> 00:05:57,857
{\an1}for my own people
than I did.
147
00:05:57,924 --> 00:05:59,892
{\an1}Sparks are precious.
148
00:05:59,959 --> 00:06:00,000
{\an1}Dot reminded me of that.
149
00:06:00,000 --> 00:06:02,161
{\an1}Dot reminded me of that.
150
00:06:02,462 --> 00:06:06,000
{\an1}♪ ♪
151
00:06:06,000 --> 00:06:09,368
{\an1}♪ ♪
152
00:06:11,437 --> 00:06:12,000
{\an1}- Does this have anything to
do with us
153
00:06:12,000 --> 00:06:14,107
{\an1}- Does this have anything to
do with us
154
00:06:14,173 --> 00:06:16,743
{\an1}being the last hope of
an entire species?
155
00:06:16,809 --> 00:06:18,000
{\an1}Because--
[clang]
156
00:06:18,000 --> 00:06:18,010
{\an1}Because--
[clang]
157
00:06:18,077 --> 00:06:19,545
{\an1}What?
158
00:06:19,612 --> 00:06:21,681
{\an1}- What do you know
of the AllSpark?
159
00:06:21,748 --> 00:06:24,000
{\an1}- Oh, Dad told us
about that too.
160
00:06:24,000 --> 00:06:24,050
{\an1}- Oh, Dad told us
about that too.
161
00:06:24,117 --> 00:06:26,819
{\an1}It's an artifact that creates
Cybertronians.
162
00:06:29,222 --> 00:06:30,000
{\an1}- And keeps
our home planet alive.
163
00:06:30,000 --> 00:06:32,792
{\an1}- And keeps
our home planet alive.
164
00:06:32,859 --> 00:06:34,594
{\an1}Whoever takes the AllSpark
165
00:06:34,660 --> 00:06:36,000
{\an1}can raise countless
new Transformers.
166
00:06:36,000 --> 00:06:36,929
{\an1}can raise countless
new Transformers.
167
00:06:38,431 --> 00:06:41,400
{\an1}[explosions boom, gunfire]
168
00:06:47,073 --> 00:06:48,000
{\an1}- Legions of warriors.
169
00:06:48,000 --> 00:06:49,242
{\an1}- Legions of warriors.
170
00:06:49,308 --> 00:06:51,511
{\an1}I'm starting to
see why this doohickey
171
00:06:51,577 --> 00:06:54,000
{\an1}might be useful in battle.
172
00:06:54,000 --> 00:06:54,113
{\an1}might be useful in battle.
173
00:06:54,180 --> 00:06:56,649
{\an1}♪ ♪
174
00:06:56,716 --> 00:06:58,851
{\an1}[howling in distance]
175
00:06:58,918 --> 00:07:00,000
{\an1}[owl hooting]
176
00:07:00,000 --> 00:07:01,120
{\an1}[owl hooting]
177
00:07:02,622 --> 00:07:04,524
{\an1}- The Decepticons
had the AllSpark
178
00:07:04,590 --> 00:07:05,958
{\an1}in their possession.
179
00:07:06,025 --> 00:07:09,962
{\an1}But my attempts to peacefully
reason with them failed.
180
00:07:10,029 --> 00:07:12,000
{\an1}Though the Autobots lauded my
efforts,
181
00:07:12,000 --> 00:07:12,698
{\an1}Though the Autobots lauded my
efforts,
182
00:07:12,765 --> 00:07:18,000
{\an1}my own people branded me...
183
00:07:18,000 --> 00:07:18,070
{\an1}my own people branded me...
184
00:07:18,137 --> 00:07:19,906
{\an1}a traitor.
185
00:07:24,477 --> 00:07:25,912
{\an1}- A traitor?
186
00:07:25,978 --> 00:07:28,114
{\an1}- Mr. Megatron?
187
00:07:28,181 --> 00:07:30,000
{\an1}I don't get why the Decepticons
didn't wanna go home.
188
00:07:30,000 --> 00:07:31,217
{\an1}I don't get why the Decepticons
didn't wanna go home.
189
00:07:31,284 --> 00:07:33,519
{\an1}They had the AllSpark, right?
190
00:07:33,586 --> 00:07:34,887
{\an1}- Good question, Mo.
191
00:07:34,954 --> 00:07:36,000
{\an1}I'll add:
How does any of this explain
192
00:07:36,000 --> 00:07:36,889
{\an1}I'll add:
How does any of this explain
193
00:07:36,956 --> 00:07:40,459
{\an1}why Terrans are the last hope
of a species, hmm?
194
00:07:40,526 --> 00:07:42,000
{\an1}Bear witness to the fall
of Megatron!
195
00:07:42,000 --> 00:07:44,463
{\an1}Bear witness to the fall
of Megatron!
196
00:07:44,530 --> 00:07:48,000
{\an1}♪ ♪
197
00:07:48,000 --> 00:07:51,671
{\an1}♪ ♪
198
00:07:57,410 --> 00:07:59,946
{\an1}- It was our darkest hour.
199
00:08:00,012 --> 00:08:03,616
{\an1}Our planet was dying without
its life force.
200
00:08:03,683 --> 00:08:05,818
{\an1}If Cybertron was to be saved,
201
00:08:05,885 --> 00:08:06,000
{\an1}we had to get the AllSpark
back home.
202
00:08:06,000 --> 00:08:08,855
{\an1}we had to get the AllSpark
back home.
203
00:08:10,122 --> 00:08:12,000
{\an1}Optimus' orders were clear.
204
00:08:12,000 --> 00:08:13,025
{\an1}Optimus' orders were clear.
205
00:08:13,092 --> 00:08:14,627
{\an1}Sneak in behind enemy lines
206
00:08:14,694 --> 00:08:16,696
{\an1}and retrieve the AllSpark.
207
00:08:21,834 --> 00:08:24,000
{\an1}- Megatron.
208
00:08:24,000 --> 00:08:24,203
{\an1}- Megatron.
209
00:08:24,270 --> 00:08:26,639
{\an1}- Shockwave.
210
00:08:26,706 --> 00:08:29,909
{\an1}It does not need to be like
this, old friend.
211
00:08:31,744 --> 00:08:34,981
{\an1}You made it like this,
Megatron.
212
00:08:35,047 --> 00:08:36,000
{\an1}You joined the other side.
213
00:08:36,000 --> 00:08:37,383
{\an1}You joined the other side.
214
00:08:37,450 --> 00:08:39,518
{\an1}- It stopped being
about "sides"
215
00:08:39,585 --> 00:08:42,000
{\an1}the moment the AllSpark
left Cybertron!
216
00:08:42,000 --> 00:08:42,321
{\an1}the moment the AllSpark
left Cybertron!
217
00:08:42,388 --> 00:08:44,390
{\an1}Our home dies without it.
218
00:08:44,457 --> 00:08:47,960
{\an1}So many innocents
sacrificed for what?
219
00:08:48,027 --> 00:08:49,795
{\an1}- For our glory.
220
00:08:49,862 --> 00:08:52,331
{\an1}- No!
221
00:08:52,398 --> 00:08:54,000
{\an1}- We will conquer this planet
222
00:08:54,000 --> 00:08:54,500
{\an1}- We will conquer this planet
223
00:08:54,567 --> 00:08:56,669
{\an1}and resurrect our own
224
00:08:56,736 --> 00:08:59,572
{\an1}under Decepticon rule.
225
00:08:59,639 --> 00:09:00,000
{\an1}With this, the Autobots
will kneel before us!
226
00:09:00,000 --> 00:09:02,909
{\an1}With this, the Autobots
will kneel before us!
227
00:09:02,975 --> 00:09:06,000
{\an1}- We began this war
so none would kneel.
228
00:09:06,000 --> 00:09:06,412
{\an1}- We began this war
so none would kneel.
229
00:09:06,479 --> 00:09:08,381
{\an1}It all has to end.
230
00:09:08,447 --> 00:09:11,284
{\an1}- It will end.
[beep]
231
00:09:11,350 --> 00:09:12,000
{\an1}Sooner than you think.
232
00:09:12,000 --> 00:09:14,620
{\an1}Sooner than you think.
233
00:09:14,687 --> 00:09:17,790
{\an1}- A Protoform army?
234
00:09:17,857 --> 00:09:18,000
{\an1}- Once the AllSpark
awakens them,
235
00:09:18,000 --> 00:09:20,559
{\an1}- Once the AllSpark
awakens them,
236
00:09:20,626 --> 00:09:23,062
{\an1}the Autobots will fall,
237
00:09:23,129 --> 00:09:24,000
{\an1}Cybertron will be ours,
238
00:09:24,000 --> 00:09:24,897
{\an1}Cybertron will be ours,
239
00:09:24,964 --> 00:09:27,133
{\an1}and the Earth will
be no more!
240
00:09:27,199 --> 00:09:29,702
{\an1}[grunts]
241
00:09:29,769 --> 00:09:30,000
{\an1}Megatron.
242
00:09:30,000 --> 00:09:30,937
{\an1}Megatron.
243
00:09:31,003 --> 00:09:34,907
{\an1}♪ ♪
244
00:09:34,974 --> 00:09:36,000
{\an1}Traitor.
245
00:09:36,000 --> 00:09:37,443
{\an1}Traitor.
246
00:09:37,510 --> 00:09:41,514
{\an1}- I'm sorry, old friend.
247
00:09:45,251 --> 00:09:46,619
{\an1}- Well done, Megatron.
248
00:09:46,686 --> 00:09:48,000
{\an1}Now let's end this war.
249
00:09:48,000 --> 00:09:48,421
{\an1}Now let's end this war.
250
00:09:52,024 --> 00:09:53,459
{\an1}- [grunts]
251
00:09:53,526 --> 00:09:54,000
{\an1}Sorry, Shrapnel.
252
00:09:54,000 --> 00:09:55,061
{\an1}Sorry, Shrapnel.
253
00:09:59,098 --> 00:10:00,000
{\an1}[transforming]
254
00:10:00,000 --> 00:10:01,067
{\an1}[transforming]
255
00:10:01,133 --> 00:10:02,702
{\an1}[tires screech]
256
00:10:07,506 --> 00:10:08,975
{\an1}- [screaming]
257
00:10:09,041 --> 00:10:10,509
{\an1}- Take cover!
258
00:10:13,379 --> 00:10:15,448
{\an1}[transforming]
- [grunts]
259
00:10:18,351 --> 00:10:20,653
{\an1}- Bumblebee, up here!
260
00:10:25,458 --> 00:10:30,000
{\an1}♪ ♪
261
00:10:30,000 --> 00:10:32,598
{\an1}♪ ♪
262
00:10:34,433 --> 00:10:35,901
{\an1}[explosion booms]
- Yes!
263
00:10:35,968 --> 00:10:36,000
{\an1}I have it!
264
00:10:36,000 --> 00:10:36,969
{\an1}I have it!
265
00:10:37,036 --> 00:10:38,938
{\an1}[screams]
266
00:10:39,005 --> 00:10:40,539
{\an1}Autobot lackey!
267
00:10:41,574 --> 00:10:42,000
{\an1}[struggling efforts]
268
00:10:42,000 --> 00:10:43,476
{\an1}[struggling efforts]
269
00:10:43,542 --> 00:10:45,478
{\an1}[soundwaves pulsing]
270
00:10:45,544 --> 00:10:48,000
{\an1}[both grunting]
271
00:10:48,000 --> 00:10:48,047
{\an1}[both grunting]
272
00:10:49,015 --> 00:10:50,249
{\an1}- Ah!
273
00:10:50,316 --> 00:10:52,351
{\an1}Decepticons,
bear witness
274
00:10:52,418 --> 00:10:54,000
{\an1}to the fall of Megatron!
275
00:10:54,000 --> 00:10:54,820
{\an1}to the fall of Megatron!
276
00:10:55,621 --> 00:10:59,325
{\an1}♪ ♪
277
00:10:59,392 --> 00:11:00,000
{\an1}[struggling efforts]
278
00:11:00,000 --> 00:11:02,061
{\an1}[struggling efforts]
279
00:11:03,929 --> 00:11:05,197
{\an1}- Now, Megatron!
280
00:11:09,201 --> 00:11:10,970
{\an1}[grunting]
281
00:11:11,037 --> 00:11:12,000
{\an1}- Ahh!
282
00:11:12,000 --> 00:11:13,339
{\an1}- Ahh!
283
00:11:13,406 --> 00:11:15,174
{\an1}[grunts]
284
00:11:15,241 --> 00:11:18,000
{\an1}[wondrous music]
285
00:11:18,000 --> 00:11:18,944
{\an1}[wondrous music]
286
00:11:19,011 --> 00:11:20,713
{\an1}- No!
287
00:11:30,056 --> 00:11:35,194
{\an1}♪ ♪
288
00:11:35,261 --> 00:11:36,000
{\an1}- My greatest fear
289
00:11:36,000 --> 00:11:37,063
{\an1}- My greatest fear
290
00:11:37,129 --> 00:11:40,566
{\an1}is that the AllSpark
was destroyed in the explosion.
291
00:11:41,434 --> 00:11:42,000
{\an1}- But...that would mean--
292
00:11:42,000 --> 00:11:43,536
{\an1}- But...that would mean--
293
00:11:43,602 --> 00:11:46,405
{\an1}- Your home planet
and every bot on it...
294
00:11:46,472 --> 00:11:47,706
{\an1}- Gone.
295
00:11:47,773 --> 00:11:48,000
{\an1}- Terribly tragic.
296
00:11:48,000 --> 00:11:49,475
{\an1}- Terribly tragic.
297
00:11:49,542 --> 00:11:51,510
{\an1}- I can see why
our AllSpark game
298
00:11:51,577 --> 00:11:53,846
{\an1}might've been hard to watch.
299
00:11:53,913 --> 00:11:54,000
{\an1}- Even we didn't know
this part of the story.
300
00:11:54,000 --> 00:11:57,183
{\an1}- Even we didn't know
this part of the story.
301
00:11:57,249 --> 00:11:59,285
{\an1}- The source of AllSparks
302
00:11:59,351 --> 00:12:00,000
{\an1}and Cybertron itself
303
00:12:00,000 --> 00:12:01,720
{\an1}and Cybertron itself
304
00:12:01,787 --> 00:12:04,690
{\an1}may be extinct.
305
00:12:04,757 --> 00:12:06,000
{\an1}We chose war and brought
ourselves close to doom.
306
00:12:06,000 --> 00:12:09,228
{\an1}We chose war and brought
ourselves close to doom.
307
00:12:09,295 --> 00:12:12,000
{\an1}Our hope is that your
generation finds a better way.
308
00:12:12,000 --> 00:12:13,632
{\an1}Our hope is that your
generation finds a better way.
309
00:12:14,967 --> 00:12:16,268
{\an1}- [sighs]
310
00:12:19,405 --> 00:12:21,507
{\an1}- Thrash?
311
00:12:21,574 --> 00:12:24,000
{\an1}♪ ♪
312
00:12:24,000 --> 00:12:26,745
{\an1}♪ ♪
313
00:12:27,480 --> 00:12:30,000
{\an1}[ominous music]
314
00:12:30,000 --> 00:12:30,349
{\an1}[ominous music]
315
00:12:30,416 --> 00:12:34,787
{\an1}♪ ♪
316
00:12:34,854 --> 00:12:36,000
{\an1}[powering on]
317
00:12:36,000 --> 00:12:36,856
{\an1}[powering on]
318
00:12:41,393 --> 00:12:42,000
{\an1}[somber music]
319
00:12:42,000 --> 00:12:44,296
{\an1}[somber music]
320
00:12:44,363 --> 00:12:48,000
{\an1}♪ ♪
321
00:12:48,000 --> 00:12:51,504
{\an1}♪ ♪
322
00:12:55,441 --> 00:12:57,476
{\an1}- You're worried about me.
323
00:12:57,543 --> 00:12:59,345
{\an1}Don't be.
324
00:12:59,411 --> 00:13:00,000
{\an1}That war--
I get why it started,
325
00:13:00,000 --> 00:13:01,547
{\an1}That war--
I get why it started,
326
00:13:01,614 --> 00:13:05,584
{\an1}but once it became
Decepticons versus Autobots?
327
00:13:05,651 --> 00:13:06,000
{\an1}I mean yeah sure, Megs finally
cleaned up his mess,
328
00:13:06,000 --> 00:13:08,521
{\an1}I mean yeah sure, Megs finally
cleaned up his mess,
329
00:13:08,587 --> 00:13:10,689
{\an1}but he's the one
who let it get that far.
330
00:13:10,756 --> 00:13:11,957
{\an1}Now he wants to put
the weight of it
331
00:13:12,024 --> 00:13:13,392
{\an1}all on our shoulders, you know?
332
00:13:13,459 --> 00:13:16,829
{\an1}And I mean--
why aren't you talking?
333
00:13:16,896 --> 00:13:18,000
{\an1}- I'm here to listen.
334
00:13:18,000 --> 00:13:18,531
{\an1}- I'm here to listen.
335
00:13:20,366 --> 00:13:22,234
{\an1}- Well, what's he trying
to teach us?
336
00:13:22,301 --> 00:13:24,000
{\an1}All I've learned
is that he messed up,
337
00:13:24,000 --> 00:13:24,170
{\an1}All I've learned
is that he messed up,
338
00:13:24,236 --> 00:13:26,539
{\an1}and we're supposed
to fix things.
339
00:13:27,673 --> 00:13:30,000
{\an1}- Maybe he's trying to teach us
not to make the same mistakes.
340
00:13:30,000 --> 00:13:31,243
{\an1}- Maybe he's trying to teach us
not to make the same mistakes.
341
00:13:33,712 --> 00:13:36,000
{\an1}♪ ♪
342
00:13:36,000 --> 00:13:40,619
{\an1}♪ ♪
343
00:13:47,293 --> 00:13:48,000
{\an1}[powering on]
- [gasps]
344
00:13:48,000 --> 00:13:49,328
{\an1}[powering on]
- [gasps]
345
00:13:52,198 --> 00:13:53,499
{\an1}[explosion booms]
346
00:13:59,171 --> 00:14:00,000
{\an1}- Megatron.
347
00:14:00,000 --> 00:14:01,173
{\an1}- Megatron.
348
00:14:02,074 --> 00:14:03,909
{\an1}- Get behind me.
349
00:14:08,280 --> 00:14:09,448
{\an1}- [gasps]
350
00:14:10,082 --> 00:14:11,550
{\an1}- [growls]
351
00:14:14,253 --> 00:14:16,922
{\an1}- At last, we meet again.
352
00:14:19,258 --> 00:14:21,227
{\an1}The Spacebridge! No!
353
00:14:21,293 --> 00:14:23,529
{\an1}Who did this?
354
00:14:23,596 --> 00:14:24,000
{\an1}- Shockwave, the war is over.
355
00:14:24,000 --> 00:14:26,165
{\an1}- Shockwave, the war is over.
356
00:14:26,232 --> 00:14:28,500
{\an1}You've been offline for years.
357
00:14:29,768 --> 00:14:30,000
{\an1}- Lies!
358
00:14:30,000 --> 00:14:32,071
{\an1}- Lies!
359
00:14:32,137 --> 00:14:33,806
{\an1}- Ohh! Uh!
360
00:14:33,872 --> 00:14:36,000
{\an1}[struggling efforts]
361
00:14:36,000 --> 00:14:37,343
{\an1}[struggling efforts]
362
00:14:39,411 --> 00:14:41,247
{\an1}- Back off.
363
00:14:41,313 --> 00:14:42,000
{\an1}- Is that?
364
00:14:42,000 --> 00:14:43,782
{\an1}- Is that?
365
00:14:43,849 --> 00:14:46,452
{\an1}- The Immobilizer.
366
00:14:46,518 --> 00:14:48,000
{\an1}- Leave them out of this,
Shockwave.
367
00:14:48,000 --> 00:14:48,554
{\an1}- Leave them out of this,
Shockwave.
368
00:14:48,621 --> 00:14:54,000
{\an1}- Them? Just who exactly
is them?
369
00:14:54,000 --> 00:14:54,226
{\an1}- Them? Just who exactly
is them?
370
00:14:54,293 --> 00:14:58,130
{\an1}- [struggling efforts]
[whirring]
371
00:14:58,197 --> 00:15:00,000
{\an1}[gasps]
372
00:15:00,000 --> 00:15:00,199
{\an1}[gasps]
373
00:15:00,266 --> 00:15:06,000
{\an1}♪ ♪
374
00:15:06,000 --> 00:15:07,006
{\an1}♪ ♪
375
00:15:09,541 --> 00:15:11,043
{\an1}- [grunts]
- Ahh!
376
00:15:11,110 --> 00:15:12,000
{\an1}- Thrash!
- [grunts]
377
00:15:12,000 --> 00:15:13,912
{\an1}- Thrash!
- [grunts]
378
00:15:13,979 --> 00:15:16,048
{\an1}- Abominations.
379
00:15:16,115 --> 00:15:18,000
{\an1}Accidents of the Emberstone.
380
00:15:18,000 --> 00:15:18,951
{\an1}Accidents of the Emberstone.
381
00:15:19,018 --> 00:15:21,987
{\an1}- They are not accidents!
382
00:15:22,054 --> 00:15:24,000
{\an1}- The Decepticons lost the war.
383
00:15:24,000 --> 00:15:24,523
{\an1}- The Decepticons lost the war.
384
00:15:24,590 --> 00:15:26,625
{\an1}Put the Immobilizer down!
385
00:15:26,692 --> 00:15:29,928
{\an1}These Terrans are the new path
to the future.
386
00:15:29,995 --> 00:15:30,000
{\an1}- You think you can
just start over
387
00:15:30,000 --> 00:15:33,999
{\an1}- You think you can
just start over
388
00:15:34,066 --> 00:15:36,000
{\an1}with these lower class Cybrids?
389
00:15:36,000 --> 00:15:38,671
{\an1}with these lower class Cybrids?
390
00:15:38,737 --> 00:15:41,874
{\an1}- Class.
You have learned nothing.
391
00:15:41,940 --> 00:15:42,000
{\an1}- Except that you'll eventually
betray them,
392
00:15:42,000 --> 00:15:45,077
{\an1}- Except that you'll eventually
betray them,
393
00:15:45,144 --> 00:15:46,879
{\an1}just like you did me.
394
00:15:46,945 --> 00:15:48,000
{\an1}[blasts]
395
00:15:48,000 --> 00:15:48,180
{\an1}[blasts]
396
00:15:48,247 --> 00:15:50,182
{\an1}- [grunts]
397
00:15:50,249 --> 00:15:51,917
{\an1}- Ah!
398
00:15:56,221 --> 00:15:58,724
{\an1}- [groans]
399
00:15:59,458 --> 00:16:00,000
{\an1}[blaster whirrs]
400
00:16:00,000 --> 00:16:00,759
{\an1}[blaster whirrs]
401
00:16:00,826 --> 00:16:01,794
{\an1}Look out!
402
00:16:01,860 --> 00:16:03,295
{\an1}[all grunting]
403
00:16:04,396 --> 00:16:06,000
{\an1}- [gasps]
- Ah!
404
00:16:06,000 --> 00:16:07,066
{\an1}- [gasps]
- Ah!
405
00:16:07,132 --> 00:16:10,002
{\an1}[metal groaning]
406
00:16:12,104 --> 00:16:13,839
{\an1}- [grunts]
407
00:16:16,041 --> 00:16:18,000
{\an1}[grunting]
408
00:16:18,000 --> 00:16:18,344
{\an1}[grunting]
409
00:16:19,478 --> 00:16:21,680
{\an1}[fighting efforts]
410
00:16:24,883 --> 00:16:25,884
{\an1}Ahh!
411
00:16:28,821 --> 00:16:30,000
{\an1}[beeps]
[whirring]
412
00:16:30,000 --> 00:16:32,391
{\an1}[beeps]
[whirring]
413
00:16:40,032 --> 00:16:42,000
{\an1}- The war continues so long as
I stand to oppose you.
414
00:16:42,000 --> 00:16:43,802
{\an1}- The war continues so long as
I stand to oppose you.
415
00:16:43,869 --> 00:16:45,604
{\an1}- Ah!
416
00:16:47,606 --> 00:16:48,000
{\an1}- Let's go out with fireworks.
417
00:16:48,000 --> 00:16:51,710
{\an1}- Let's go out with fireworks.
418
00:16:51,777 --> 00:16:52,978
{\an1}[beeps]
419
00:16:53,045 --> 00:16:54,000
{\an1}[whirring]
420
00:16:54,000 --> 00:16:56,115
{\an1}[whirring]
421
00:17:02,221 --> 00:17:03,889
{\an1}- [grunts]
422
00:17:03,956 --> 00:17:06,000
{\an1}- I've overloaded
the power core below.
423
00:17:06,000 --> 00:17:06,558
{\an1}- I've overloaded
the power core below.
424
00:17:06,625 --> 00:17:08,727
{\an1}It won't be long now.
425
00:17:10,295 --> 00:17:12,000
{\an1}- [grunts]
426
00:17:12,000 --> 00:17:13,499
{\an1}- [grunts]
427
00:17:14,900 --> 00:17:16,301
{\an1}Ah!
428
00:17:16,368 --> 00:17:18,000
{\an1}[transforming]
429
00:17:18,000 --> 00:17:18,303
{\an1}[transforming]
430
00:17:18,370 --> 00:17:21,874
{\an1}♪ ♪
431
00:17:21,940 --> 00:17:23,976
{\an1}[transforming]
432
00:17:28,347 --> 00:17:30,000
{\an1}- Shockwave is going to blow
the bridge's power cells.
433
00:17:30,000 --> 00:17:30,983
{\an1}- Shockwave is going to blow
the bridge's power cells.
434
00:17:31,049 --> 00:17:32,785
{\an1}We have to stop him.
435
00:17:32,851 --> 00:17:35,854
{\an1}[electricity zaps]
Ah! Uh!
436
00:17:35,921 --> 00:17:36,000
{\an1}We have just enough Energon in
us for those things to hurt.
437
00:17:36,000 --> 00:17:38,857
{\an1}We have just enough Energon in
us for those things to hurt.
438
00:17:38,924 --> 00:17:40,559
{\an1}If we can't get to Shockwave,
439
00:17:40,626 --> 00:17:42,000
{\an1}how will we stop
the detonation?
440
00:17:42,000 --> 00:17:43,095
{\an1}how will we stop
the detonation?
441
00:17:43,162 --> 00:17:45,664
{\an1}[explosions booming]
442
00:17:47,065 --> 00:17:48,000
{\an1}I think I can take the power
core offline
443
00:17:48,000 --> 00:17:50,135
{\an1}I think I can take the power
core offline
444
00:17:50,202 --> 00:17:52,504
{\an1}if I just get close enough.
445
00:17:52,571 --> 00:17:54,000
{\an1}- Mo, stay and watch over
our family.
446
00:17:54,000 --> 00:17:54,973
{\an1}- Mo, stay and watch over
our family.
447
00:17:55,040 --> 00:17:57,042
{\an1}You two, follow me!
[transforming]
448
00:17:57,109 --> 00:17:58,243
{\an1}[tires screech]
449
00:17:58,310 --> 00:17:59,878
{\an1}[transforming]
450
00:18:02,181 --> 00:18:03,649
{\an1}- [screeching]
451
00:18:03,715 --> 00:18:05,818
{\an1}[explosion booms]
- [gasps]
452
00:18:08,520 --> 00:18:12,000
{\an1}♪ ♪
453
00:18:12,000 --> 00:18:13,392
{\an1}♪ ♪
454
00:18:13,459 --> 00:18:15,494
{\an1}[transforming]
455
00:18:18,063 --> 00:18:19,598
{\an1}- [grunting]
456
00:18:38,550 --> 00:18:40,452
{\an1}- [laughs]
457
00:18:44,056 --> 00:18:46,492
{\an1}[transforming]
- [screeches]
458
00:18:46,558 --> 00:18:48,000
{\an1}- Okay, okay, okay.
459
00:18:48,000 --> 00:18:48,594
{\an1}- Okay, okay, okay.
460
00:18:48,660 --> 00:18:51,296
{\an1}[transforming]
Clock's ticking.
461
00:18:51,363 --> 00:18:52,798
{\an1}You're up, Nightshade.
462
00:18:52,865 --> 00:18:54,000
{\an1}Time to use
that big brain of yours.
463
00:18:54,000 --> 00:18:55,901
{\an1}Time to use
that big brain of yours.
464
00:18:55,968 --> 00:19:00,000
{\an1}♪ ♪
465
00:19:00,000 --> 00:19:02,908
{\an1}♪ ♪
466
00:19:04,676 --> 00:19:05,711
{\an1}- [grunting]
467
00:19:05,777 --> 00:19:06,000
{\an1}[electricity zaps]
Ah!
468
00:19:06,000 --> 00:19:07,145
{\an1}[electricity zaps]
Ah!
469
00:19:10,449 --> 00:19:12,000
{\an1}[powering down]
470
00:19:12,000 --> 00:19:13,719
{\an1}[powering down]
471
00:19:14,887 --> 00:19:18,000
{\an1}Good. Wasn't 100% sure
that would work.
472
00:19:18,000 --> 00:19:18,156
{\an1}Good. Wasn't 100% sure
that would work.
473
00:19:18,223 --> 00:19:23,061
{\an1}- What?
474
00:19:23,128 --> 00:19:24,000
{\an1}- [grunting]
475
00:19:24,000 --> 00:19:26,064
{\an1}- [grunting]
476
00:19:30,102 --> 00:19:33,071
{\an1}♪ ♪
477
00:19:33,138 --> 00:19:34,573
{\an1}[transforming]
478
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
{\an1}- You brought this
on yourself, Megatron.
479
00:19:36,000 --> 00:19:38,911
{\an1}- You brought this
on yourself, Megatron.
480
00:19:38,977 --> 00:19:42,000
{\an1}- [grunting]
481
00:19:42,000 --> 00:19:43,081
{\an1}- [grunting]
482
00:19:43,148 --> 00:19:45,651
{\an1}[panting]
- Humans.
483
00:19:45,717 --> 00:19:48,000
{\an1}Sentient bags of goo.
484
00:19:48,000 --> 00:19:48,520
{\an1}Sentient bags of goo.
485
00:19:49,855 --> 00:19:53,325
{\an1}Leave, or perish
with the traitor.
486
00:19:53,392 --> 00:19:54,000
{\an1}- Bullies never win, Shockwave.
487
00:19:54,000 --> 00:19:55,994
{\an1}- Bullies never win, Shockwave.
488
00:19:57,729 --> 00:20:00,000
{\an1}- Ahh!
[metal groaning]
489
00:20:00,000 --> 00:20:00,132
{\an1}- Ahh!
[metal groaning]
490
00:20:01,099 --> 00:20:03,001
{\an1}- Yeah! [laughs]
491
00:20:06,371 --> 00:20:07,339
{\an1}[beeps]
492
00:20:07,406 --> 00:20:10,008
{\an1}[powering down]
493
00:20:15,981 --> 00:20:18,000
{\an1}- Nightshade, we good yet?
494
00:20:18,000 --> 00:20:18,684
{\an1}- Nightshade, we good yet?
495
00:20:18,750 --> 00:20:20,485
{\an1}- Almost. Huh!
[electricity zapping]
496
00:20:20,552 --> 00:20:21,620
{\an1}[powering down]
497
00:20:21,687 --> 00:20:24,000
{\an1}There! Now we're good.
498
00:20:24,000 --> 00:20:24,690
{\an1}There! Now we're good.
499
00:20:24,756 --> 00:20:25,924
{\an1}[crashing]
500
00:20:30,629 --> 00:20:32,698
{\an1}- And--[chuckles]
if I wore shorts,
501
00:20:32,764 --> 00:20:35,067
{\an1}I'd have to go change them.
502
00:20:37,336 --> 00:20:39,538
{\an1}- Oh, hey, Megatron!
503
00:20:39,605 --> 00:20:41,139
{\an1}- Power cord is connected.
504
00:20:41,206 --> 00:20:42,000
{\an1}Detonation averted.
505
00:20:42,000 --> 00:20:42,908
{\an1}Detonation averted.
506
00:20:42,975 --> 00:20:45,277
{\an1}- Should we do the honors?
507
00:20:45,344 --> 00:20:47,546
{\an1}[whirring]
508
00:20:47,613 --> 00:20:48,000
{\an1}- Huh.
- Oh.
509
00:20:48,000 --> 00:20:49,314
{\an1}- Huh.
- Oh.
510
00:20:49,381 --> 00:20:50,582
{\an1}- [sighs]
511
00:20:50,649 --> 00:20:53,251
{\an1}- Uh, where did I go
just then?
512
00:20:53,318 --> 00:20:54,000
{\an1}[Mo laughs]
513
00:20:54,000 --> 00:20:55,621
{\an1}[Mo laughs]
514
00:21:10,736 --> 00:21:12,000
{\an1}- Well, this was not quite the
memorial visit I had planned.
515
00:21:12,000 --> 00:21:16,008
{\an1}- Well, this was not quite the
memorial visit I had planned.
516
00:21:16,074 --> 00:21:18,000
{\an1}- Us either.
517
00:21:18,000 --> 00:21:18,377
{\an1}- Us either.
518
00:21:18,443 --> 00:21:21,947
{\an1}- I suppose the moment has
passed for imparting my wisdom.
519
00:21:22,014 --> 00:21:24,000
{\an1}- Actually, Megatron, you gave
us a lot to think about.
520
00:21:24,000 --> 00:21:25,884
{\an1}- Actually, Megatron, you gave
us a lot to think about.
521
00:21:25,951 --> 00:21:27,753
{\an1}- And an excellent warning
522
00:21:27,819 --> 00:21:30,000
{\an1}of how good intentions
can turn bad.
523
00:21:30,000 --> 00:21:30,322
{\an1}of how good intentions
can turn bad.
524
00:21:30,389 --> 00:21:32,224
{\an1}- We could use some advice
525
00:21:32,290 --> 00:21:35,994
{\an1}on how to be
your only hope, though.
526
00:21:36,061 --> 00:21:39,464
{\an1}- When the day comes
for you to emerge from hiding,
527
00:21:39,531 --> 00:21:42,000
{\an1}expect harsh words from those
who do not understand.
528
00:21:42,000 --> 00:21:43,101
{\an1}expect harsh words from those
who do not understand.
529
00:21:43,168 --> 00:21:45,504
{\an1}Stand up for yourselves, yes.
530
00:21:45,570 --> 00:21:48,000
{\an1}But remember, do not let
your disagreements divide you.
531
00:21:48,000 --> 00:21:49,841
{\an1}But remember, do not let
your disagreements divide you.
532
00:21:51,576 --> 00:21:53,545
{\an1}The Decepticons and Autobots
533
00:21:53,612 --> 00:21:54,000
{\an1}could've accomplished
so much more
534
00:21:54,000 --> 00:21:55,013
{\an1}could've accomplished
so much more
535
00:21:55,080 --> 00:21:57,616
{\an1}if we had remembered that.
536
00:21:57,683 --> 00:22:00,000
{\an1}Do not do what we did.
537
00:22:00,000 --> 00:22:00,619
{\an1}Do not do what we did.
538
00:22:00,686 --> 00:22:02,688
{\an1}Do better.
539
00:22:09,828 --> 00:22:12,000
{\an1}[dramatic music]
540
00:22:12,000 --> 00:22:12,764
{\an1}[dramatic music]
541
00:22:12,831 --> 00:22:18,000
{\an1}♪ ♪
542
00:22:18,000 --> 00:22:19,771
{\an1}♪ ♪
50373