Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,974 --> 00:00:09,609
{\an1}- [snarls]
2
00:00:12,579 --> 00:00:14,914
{\an1}- Give me the badge, Ravage.
3
00:00:14,981 --> 00:00:16,649
{\an1}[axe whooshes]
4
00:00:27,227 --> 00:00:28,828
{\an1}I've had enough of this.
5
00:00:28,895 --> 00:00:30,000
{\an1}[weapon pulses]
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,798
{\an1}[weapon pulses]
7
00:00:37,237 --> 00:00:39,272
{\an1}Plan on helping, Megatron?
8
00:00:39,339 --> 00:00:42,000
{\an1}- I have my own burden.
9
00:00:42,000 --> 00:00:42,008
{\an1}- I have my own burden.
10
00:00:49,449 --> 00:00:51,584
{\an1}- [screeches]
11
00:00:54,421 --> 00:00:55,588
{\an1}Ah!
12
00:00:57,991 --> 00:01:00,000
{\an1}[electric guitar blares]
13
00:01:00,000 --> 00:01:00,126
{\an1}[electric guitar blares]
14
00:01:00,193 --> 00:01:03,430
{\an1}- Too loud for you?
Frenzy likes it loud.
15
00:01:09,269 --> 00:01:11,037
{\an1}- That one's on you.
16
00:01:15,241 --> 00:01:17,610
{\an1}- [laughs]
17
00:01:17,677 --> 00:01:18,000
{\an1}- Stop pulling your punches.
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,512
{\an1}- Stop pulling your punches.
19
00:01:19,579 --> 00:01:21,681
{\an1}These Decepticons
are criminals.
20
00:01:21,748 --> 00:01:24,000
{\an1}- These Decepticons simply
wish to live in peace.
21
00:01:24,000 --> 00:01:25,051
{\an1}- These Decepticons simply
wish to live in peace.
22
00:01:25,118 --> 00:01:27,554
{\an1}- Which is why
they ambushed GHOST cadets
23
00:01:27,620 --> 00:01:30,000
{\an1}and stole their badges?
- A childish prank.
24
00:01:30,000 --> 00:01:30,557
{\an1}and stole their badges?
- A childish prank.
25
00:01:30,623 --> 00:01:33,560
{\an1}These Cassette Bots
wouldn't hurt a fly.
26
00:01:35,261 --> 00:01:36,000
{\an1}- You were saying?
27
00:01:36,000 --> 00:01:37,063
{\an1}- You were saying?
28
00:01:40,533 --> 00:01:42,000
{\an1}- Cassette Bots,
Tri-Tone activate!
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,503
{\an1}- Cassette Bots,
Tri-Tone activate!
30
00:01:43,570 --> 00:01:44,737
{\an1}[pulsating tone blares]
31
00:01:44,804 --> 00:01:45,972
{\an1}- Ugh!
32
00:01:46,039 --> 00:01:48,000
{\an1}[pulsating tone blaring]
33
00:01:48,000 --> 00:01:48,942
{\an1}[pulsating tone blaring]
34
00:02:10,663 --> 00:02:11,998
{\an1}- Field report,
35
00:02:12,065 --> 00:02:14,734
{\an1}Twitch still hasn't fallen
for my amazing decoy.
36
00:02:14,801 --> 00:02:16,903
{\an1}Fluffy Ears remains cute.
37
00:02:16,970 --> 00:02:18,000
{\an1}- And a horrible source
of cover.
38
00:02:18,000 --> 00:02:18,404
{\an1}- And a horrible source
of cover.
39
00:02:18,471 --> 00:02:19,672
{\an1}- Thrash!
40
00:02:20,907 --> 00:02:23,409
{\an1}Robbie needs you to test
his new bike ramp!
41
00:02:24,611 --> 00:02:27,947
{\an1}- Who has three wheels
and zero fear?
42
00:02:28,014 --> 00:02:30,000
{\an1}[engine rumbles]
43
00:02:30,000 --> 00:02:30,550
{\an1}[engine rumbles]
44
00:02:30,617 --> 00:02:33,086
{\an1}This guy!
- No, remember the lesson!
45
00:02:33,152 --> 00:02:34,220
{\an1}It's a--
- Decoy!
46
00:02:34,287 --> 00:02:35,488
{\an1}[electricity crackles]
47
00:02:35,555 --> 00:02:36,000
{\an1}- [grunts]
48
00:02:36,000 --> 00:02:36,823
{\an1}- [grunts]
49
00:02:40,126 --> 00:02:42,000
{\an1}- Ah!
- Ha!
50
00:02:42,000 --> 00:02:42,128
{\an1}- Ah!
- Ha!
51
00:02:42,195 --> 00:02:44,230
{\an1}I totally decoyed you!
52
00:02:44,297 --> 00:02:46,199
{\an1}[humming melody]
53
00:02:46,266 --> 00:02:47,934
{\an1}Ah, hey!
54
00:02:49,402 --> 00:02:51,738
{\an1}- I decoyed you first.
- Nuh-uh!
55
00:02:51,804 --> 00:02:53,139
{\an1}- Yeah-huh!
- You saw me decoy you!
56
00:02:53,206 --> 00:02:54,000
{\an1}- Nuh-uh, ugh, please.
- I hit you with my wheel!
57
00:02:54,000 --> 00:02:54,307
{\an1}- Nuh-uh, ugh, please.
- I hit you with my wheel!
58
00:02:54,374 --> 00:02:57,310
{\an1}- [sighs]
I miss adults.
59
00:02:57,377 --> 00:03:00,000
{\an1}[pulsating tone blaring]
60
00:03:00,000 --> 00:03:00,480
{\an1}[pulsating tone blaring]
61
00:03:04,617 --> 00:03:06,000
{\an1}- [screeches]
- [snarls]
62
00:03:06,000 --> 00:03:07,453
{\an1}- [screeches]
- [snarls]
63
00:03:07,520 --> 00:03:08,855
{\an1}Ha!
64
00:03:15,128 --> 00:03:16,496
{\an1}[growls]
65
00:03:16,563 --> 00:03:18,000
{\an1}- [grunts]
Megatron, use your cannon!
66
00:03:18,000 --> 00:03:19,232
{\an1}- [grunts]
Megatron, use your cannon!
67
00:03:19,299 --> 00:03:22,602
{\an1}- It is not for swatting flies.
- [screeches]
68
00:03:22,669 --> 00:03:24,000
{\an1}- [snarls]
- [grunts]
69
00:03:24,000 --> 00:03:24,170
{\an1}- [snarls]
- [grunts]
70
00:03:25,638 --> 00:03:27,140
{\an1}- [hisses]
71
00:03:27,206 --> 00:03:30,000
{\an1}- Final warning, stand down.
72
00:03:30,000 --> 00:03:31,144
{\an1}- Final warning, stand down.
73
00:03:31,210 --> 00:03:34,380
{\an1}[pulsating tone blaring]
74
00:03:34,447 --> 00:03:36,000
{\an1}- Remember, the key to decoys
75
00:03:36,000 --> 00:03:36,816
{\an1}- Remember, the key to decoys
76
00:03:36,883 --> 00:03:40,620
{\an1}is to draw
the enemy's eye away, then...
77
00:03:40,687 --> 00:03:42,000
{\an1}boom, bang,
ruin their day.
78
00:03:42,000 --> 00:03:42,255
{\an1}boom, bang,
ruin their day.
79
00:03:42,322 --> 00:03:43,256
{\an1}[laughter]
80
00:03:43,323 --> 00:03:44,624
{\an1}- Nice rhymes.
81
00:03:44,691 --> 00:03:47,360
{\an1}I think you just invented
a mission theme song.
82
00:03:47,427 --> 00:03:48,000
{\an1}- ♪ Draw the enemy's eye away ♪
83
00:03:48,000 --> 00:03:49,429
{\an1}- ♪ Draw the enemy's eye away ♪
84
00:03:49,495 --> 00:03:50,496
{\an1}[together]
♪ Then boom, bang ♪
85
00:03:50,563 --> 00:03:51,864
{\an1}♪ Ruin their day ♪
86
00:03:51,931 --> 00:03:54,000
{\an1}[together]
♪ Draw the enemy's eye away ♪
87
00:03:54,000 --> 00:03:54,100
{\an1}[together]
♪ Draw the enemy's eye away ♪
88
00:03:54,167 --> 00:03:56,603
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
89
00:03:58,137 --> 00:04:00,000
{\an1}- Uh, I don't care
how you learn this,
90
00:04:00,000 --> 00:04:00,106
{\an1}- Uh, I don't care
how you learn this,
91
00:04:00,173 --> 00:04:01,574
{\an1}so long as you learn it.
92
00:04:01,641 --> 00:04:04,010
{\an1}[phone rings]
93
00:04:04,077 --> 00:04:06,000
{\an1}- Optimus Prime
has your number?
94
00:04:06,000 --> 00:04:07,080
{\an1}- Optimus Prime
has your number?
95
00:04:07,146 --> 00:04:08,481
{\an1}- Hi, Mr. Optimus.
96
00:04:08,548 --> 00:04:11,718
{\an1}Are you calling to wish me
a happy half-birthday?
97
00:04:11,784 --> 00:04:12,000
{\an1}Uh-huh.
Uh-huh.
98
00:04:12,000 --> 00:04:13,853
{\an1}Uh-huh.
Uh-huh.
99
00:04:13,920 --> 00:04:16,789
{\an1}Okay, got it.
I'll let Bee know.
100
00:04:16,856 --> 00:04:18,000
{\an1}- So you're
on Team Optimus now?
101
00:04:18,000 --> 00:04:19,626
{\an1}- So you're
on Team Optimus now?
102
00:04:19,692 --> 00:04:20,893
{\an1}- He's in the middle
of a fight,
103
00:04:20,960 --> 00:04:22,562
{\an1}and his comm doesn't work,
so he asked me
104
00:04:22,629 --> 00:04:24,000
{\an1}to tell you to send him backup.
105
00:04:24,000 --> 00:04:24,430
{\an1}to tell you to send him backup.
106
00:04:24,497 --> 00:04:27,400
{\an1}- Finally, a chance to use
our training on a real mission.
107
00:04:27,467 --> 00:04:28,601
{\an1}- [laughs]
108
00:04:28,668 --> 00:04:30,000
{\an1}I was born
to back up the big guy!
109
00:04:30,000 --> 00:04:30,470
{\an1}I was born
to back up the big guy!
110
00:04:30,536 --> 00:04:33,673
{\an1}- [laughs]
111
00:04:35,208 --> 00:04:36,000
{\an1}Oh, you're not joking.
112
00:04:36,000 --> 00:04:36,542
{\an1}Oh, you're not joking.
113
00:04:36,609 --> 00:04:38,845
{\an1}Okay, look, in a real fight,
there's no do-overs.
114
00:04:38,911 --> 00:04:40,179
{\an1}You're not ready yet.
115
00:04:40,246 --> 00:04:41,614
{\an1}If Optimus needs help,
116
00:04:41,681 --> 00:04:42,000
{\an1}I want to make sure
I send him the best there is.
117
00:04:42,000 --> 00:04:44,550
{\an1}I want to make sure
I send him the best there is.
118
00:04:44,617 --> 00:04:47,086
{\an1}- Elita-1?
- Wheeljack is a solid choice.
119
00:04:47,153 --> 00:04:48,000
{\an1}- No, me!
I'm talking about me!
120
00:04:48,000 --> 00:04:50,189
{\an1}- No, me!
I'm talking about me!
121
00:04:50,256 --> 00:04:53,159
{\an1}[engine rumbling]
122
00:04:59,732 --> 00:05:00,000
{\an1}- Arcee?
- [gasps]
123
00:05:00,000 --> 00:05:02,201
{\an1}- Arcee?
- [gasps]
124
00:05:02,268 --> 00:05:03,903
{\an1}It really is her!
125
00:05:03,970 --> 00:05:06,000
{\an1}- Arcee, what are you--
[gasps]
126
00:05:06,000 --> 00:05:06,072
{\an1}- Arcee, what are you--
[gasps]
127
00:05:06,139 --> 00:05:08,241
{\an1}[chuckles]
Arcee, great to see--
128
00:05:08,307 --> 00:05:10,309
{\an1}no, no, no, no!
129
00:05:11,444 --> 00:05:12,000
{\an1}[grunts]
130
00:05:12,000 --> 00:05:12,779
{\an1}[grunts]
131
00:05:12,845 --> 00:05:14,747
{\an1}- Wait, she's a good guy?
132
00:05:14,814 --> 00:05:16,883
{\an1}- [laughs]
Miss me?
133
00:05:16,949 --> 00:05:18,000
{\an1}- Yeah, but you didn't miss me.
134
00:05:18,000 --> 00:05:19,252
{\an1}- Yeah, but you didn't miss me.
135
00:05:19,318 --> 00:05:20,720
{\an1}[chuckles]
Ow.
136
00:05:20,787 --> 00:05:22,321
{\an1}- Just thought I'd check in
on my favorite Autobot.
137
00:05:22,388 --> 00:05:24,000
{\an1}- Twitch Malto,
huge fan of your work,
138
00:05:24,000 --> 00:05:24,657
{\an1}- Twitch Malto,
huge fan of your work,
139
00:05:24,724 --> 00:05:26,392
{\an1}especially
the humiliating stuff
140
00:05:26,459 --> 00:05:27,694
{\an1}you just did to our teacher.
141
00:05:27,760 --> 00:05:30,000
{\an1}- Meet Mo, Robby,
and the Terrans.
142
00:05:30,000 --> 00:05:30,263
{\an1}- Meet Mo, Robby,
and the Terrans.
143
00:05:30,329 --> 00:05:34,801
{\an1}Arcee is, uh, gonna be your
substitute trainer for the day.
144
00:05:34,867 --> 00:05:36,000
{\an1}- Wait, what?
Sure, I could teach 'em plenty.
145
00:05:36,000 --> 00:05:38,071
{\an1}- Wait, what?
Sure, I could teach 'em plenty.
146
00:05:38,137 --> 00:05:39,305
{\an1}- What are we
gonna learn first?
147
00:05:39,372 --> 00:05:41,074
{\an1}- Hand-to-hand combat?
- Trick shots?
148
00:05:43,176 --> 00:05:46,379
{\an1}- Or teach us your awesome
berserker battle rage?
149
00:05:46,446 --> 00:05:48,000
{\an1}- Oh, you're gonna love this.
150
00:05:48,000 --> 00:05:50,083
{\an1}- Oh, you're gonna love this.
151
00:05:50,149 --> 00:05:51,284
{\an1}[engine humming]
152
00:05:51,350 --> 00:05:54,000
{\an1}- [humming melody]
153
00:05:54,000 --> 00:05:54,387
{\an1}- [humming melody]
154
00:06:01,694 --> 00:06:04,697
{\an1}- [laughs]
Well, you excited yet?
155
00:06:04,764 --> 00:06:05,932
{\an1}- Yeah!
156
00:06:05,998 --> 00:06:06,000
{\an1}We're learning
how to fight the ground?
157
00:06:06,000 --> 00:06:09,769
{\an1}We're learning
how to fight the ground?
158
00:06:09,836 --> 00:06:12,000
{\an1}- Better!
You're digging trenches!
159
00:06:12,000 --> 00:06:12,505
{\an1}- Better!
You're digging trenches!
160
00:06:12,572 --> 00:06:14,307
{\an1}[grunts]
161
00:06:14,373 --> 00:06:15,608
{\an1}[both gasp]
162
00:06:15,675 --> 00:06:18,000
{\an1}[pulsating tone blares]
163
00:06:18,000 --> 00:06:18,678
{\an1}[pulsating tone blares]
164
00:06:21,614 --> 00:06:23,249
{\an1}[both grunt[]
165
00:06:26,719 --> 00:06:29,222
{\an1}- Get back here,
you deranged pigeon!
166
00:06:33,392 --> 00:06:34,360
{\an1}[grunts]
167
00:06:39,999 --> 00:06:42,000
{\an1}[pulsating tone blares]
168
00:06:42,000 --> 00:06:42,802
{\an1}[pulsating tone blares]
169
00:06:44,604 --> 00:06:45,972
{\an1}- [laughs]
170
00:06:47,273 --> 00:06:48,000
{\an1}[weapon pulses]
171
00:06:48,000 --> 00:06:48,174
{\an1}[weapon pulses]
172
00:06:54,380 --> 00:06:55,848
{\an1}[metal creaks]
173
00:06:57,750 --> 00:07:00,000
{\an1}- [growls]
[snarls]
174
00:07:00,000 --> 00:07:00,753
{\an1}- [growls]
[snarls]
175
00:07:10,029 --> 00:07:11,130
{\an1}- Bumblebee?
176
00:07:11,197 --> 00:07:12,000
{\an1}Why aren't you
with the Terrans?
177
00:07:12,000 --> 00:07:12,765
{\an1}Why aren't you
with the Terrans?
178
00:07:12,832 --> 00:07:14,700
{\an1}- You wanted help,
I wanted time with adults.
179
00:07:14,767 --> 00:07:16,302
{\an1}Win-win.
Where's the fight?
180
00:07:16,369 --> 00:07:18,000
{\an1}- Ugh, get off my face!
181
00:07:18,000 --> 00:07:20,173
{\an1}- Ugh, get off my face!
182
00:07:20,239 --> 00:07:22,108
{\an1}Ugh!
- [laughs]
183
00:07:22,175 --> 00:07:23,643
{\an1}- You need me
for Cassette Bots?
184
00:07:23,709 --> 00:07:24,000
{\an1}- I expected you
to send someone else.
185
00:07:24,000 --> 00:07:27,113
{\an1}- I expected you
to send someone else.
186
00:07:27,180 --> 00:07:29,415
{\an1}If GHOST learns you're alive,
187
00:07:29,482 --> 00:07:30,000
{\an1}they'll have
big questions for me.
188
00:07:30,000 --> 00:07:31,818
{\an1}they'll have
big questions for me.
189
00:07:34,787 --> 00:07:36,000
{\an1}- I brought restraining bolts.
190
00:07:36,000 --> 00:07:36,889
{\an1}- I brought restraining bolts.
191
00:07:39,292 --> 00:07:42,000
{\an1}[bolt whirring]
192
00:07:42,000 --> 00:07:42,428
{\an1}[bolt whirring]
193
00:07:51,304 --> 00:07:52,672
{\an1}[bolt whirrs]
194
00:07:52,738 --> 00:07:54,000
{\an1}- [sighs]
You can stay for now.
195
00:07:54,000 --> 00:07:55,408
{\an1}- [sighs]
You can stay for now.
196
00:08:01,814 --> 00:08:05,451
{\an1}- I will never touch
those...things.
197
00:08:05,518 --> 00:08:06,000
{\an1}- A means to an end, Megatron,
198
00:08:06,000 --> 00:08:08,354
{\an1}- A means to an end, Megatron,
199
00:08:08,421 --> 00:08:11,190
{\an1}safely transporting
our quarry to GHOST.
200
00:08:11,257 --> 00:08:12,000
{\an1}- Optimus,
does it not concern you
201
00:08:12,000 --> 00:08:13,793
{\an1}- Optimus,
does it not concern you
202
00:08:13,860 --> 00:08:17,430
{\an1}that our human allies
control where Decepticons live
203
00:08:17,496 --> 00:08:18,000
{\an1}and what form they take
204
00:08:18,000 --> 00:08:19,265
{\an1}and what form they take
205
00:08:19,332 --> 00:08:22,368
{\an1}even in times
of so-called peace?
206
00:08:22,435 --> 00:08:24,000
{\an1}This is not freedom.
207
00:08:24,000 --> 00:08:24,303
{\an1}This is not freedom.
208
00:08:28,507 --> 00:08:30,000
{\an1}- GHOST made a bargain with us.
That stands.
209
00:08:30,000 --> 00:08:32,178
{\an1}- GHOST made a bargain with us.
That stands.
210
00:08:32,245 --> 00:08:36,000
{\an1}You do remember what it means
to give your word?
211
00:08:36,000 --> 00:08:36,115
{\an1}You do remember what it means
to give your word?
212
00:08:36,182 --> 00:08:37,617
{\an1}- [laughs]
213
00:08:37,683 --> 00:08:40,453
{\an1}You think GHOST
has been keeping their bargain?
214
00:08:42,455 --> 00:08:44,690
{\an1}- [metal clanking]
- Get away from him!
215
00:08:46,325 --> 00:08:47,827
{\an1}- He's just doing his job.
216
00:08:47,894 --> 00:08:48,000
{\an1}- These do not deserve
a lifetime of imprisonment!
217
00:08:48,000 --> 00:08:50,963
{\an1}- These do not deserve
a lifetime of imprisonment!
218
00:08:51,030 --> 00:08:54,000
{\an1}- You forget
your oath, Megatron.
219
00:08:54,000 --> 00:08:54,467
{\an1}- You forget
your oath, Megatron.
220
00:08:54,533 --> 00:08:57,303
{\an1}- I gave you my fealty
to save our people,
221
00:08:57,370 --> 00:09:00,000
{\an1}not to be GHOST's lackey.
- Lackey?
222
00:09:00,000 --> 00:09:00,072
{\an1}not to be GHOST's lackey.
- Lackey?
223
00:09:01,440 --> 00:09:03,709
{\an1}- Well,
it's getting pretty late.
224
00:09:03,776 --> 00:09:05,111
{\an1}We should probably
hit the road.
225
00:09:18,357 --> 00:09:21,460
{\an1}[thrusters whooshing]
226
00:09:27,333 --> 00:09:28,801
{\an1}- Ha!
- Oh!
227
00:09:28,868 --> 00:09:30,000
{\an1}Uh, requesting
trench inspection, ma'am!
228
00:09:30,000 --> 00:09:31,037
{\an1}Uh, requesting
trench inspection, ma'am!
229
00:09:34,607 --> 00:09:35,975
{\an1}- Yep, you're done,
230
00:09:36,042 --> 00:09:38,711
{\an1}but you know
what they say about trenches.
231
00:09:38,778 --> 00:09:40,880
{\an1}The only thing better
than digging 'em
232
00:09:40,947 --> 00:09:42,000
{\an1}is fillin' 'em!
233
00:09:42,000 --> 00:09:42,548
{\an1}is fillin' 'em!
234
00:09:43,749 --> 00:09:46,385
{\an1}- I'll just get right up.
235
00:09:46,452 --> 00:09:48,000
{\an1}- What's the point of making us
undo what we just did?
236
00:09:48,000 --> 00:09:49,655
{\an1}- What's the point of making us
undo what we just did?
237
00:09:49,722 --> 00:09:51,524
{\an1}- You'll thank me later.
238
00:09:56,762 --> 00:10:00,000
{\an1}Time to patrol the perimeter!
239
00:10:00,000 --> 00:10:00,199
{\an1}Time to patrol the perimeter!
240
00:10:00,266 --> 00:10:02,568
{\an1}[cow moos]
241
00:10:04,303 --> 00:10:06,000
{\an1}Time to stack the hay!
242
00:10:06,000 --> 00:10:06,439
{\an1}Time to stack the hay!
243
00:10:10,042 --> 00:10:12,000
{\an1}Now clean and polish
that tractor.
244
00:10:12,000 --> 00:10:12,111
{\an1}Now clean and polish
that tractor.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,081
{\an1}[raccoon hisses]
246
00:10:17,483 --> 00:10:18,000
{\an1}- No.
- I'm sorry.
247
00:10:18,000 --> 00:10:20,386
{\an1}- No.
- I'm sorry.
248
00:10:20,453 --> 00:10:24,000
{\an1}What did you say?
249
00:10:24,000 --> 00:10:24,357
{\an1}What did you say?
250
00:10:25,291 --> 00:10:30,000
{\an1}- No, we're not doing any more
of your pointless chores.
251
00:10:30,000 --> 00:10:30,496
{\an1}- No, we're not doing any more
of your pointless chores.
252
00:10:30,563 --> 00:10:34,667
{\an1}If you won't train us
as warriors, we quit.
253
00:10:34,734 --> 00:10:36,000
{\an1}- And you all feel this way?
254
00:10:36,000 --> 00:10:38,804
{\an1}- And you all feel this way?
255
00:10:38,871 --> 00:10:40,806
{\an1}- You seem different
in the comics.
256
00:10:40,873 --> 00:10:42,000
{\an1}- You're not
teaching us anything.
257
00:10:42,000 --> 00:10:42,641
{\an1}- You're not
teaching us anything.
258
00:10:42,708 --> 00:10:44,477
{\an1}- Bumblebee
might not be perfect,
259
00:10:44,543 --> 00:10:46,512
{\an1}but he's a better leader
than you are!
260
00:10:46,579 --> 00:10:47,847
{\an1}Okay, might've gone too far.
261
00:10:49,949 --> 00:10:51,984
{\an1}- [laughs]
Congratulations!
262
00:10:52,051 --> 00:10:54,000
{\an1}You pass!
Took you long enough.
263
00:10:54,000 --> 00:10:54,920
{\an1}You pass!
Took you long enough.
264
00:10:54,987 --> 00:10:57,890
{\an1}- Hold up,
you're happy we complained?
265
00:10:57,957 --> 00:10:59,992
{\an1}- This world
will take advantage of you
266
00:11:00,059 --> 00:11:01,660
{\an1}any way it can.
267
00:11:01,727 --> 00:11:04,630
{\an1}If things don't feel right,
you gotta speak up.
268
00:11:06,165 --> 00:11:10,336
{\an1}- So this was a lesson?
You actually were teaching us?
269
00:11:10,403 --> 00:11:12,000
{\an1}- [chuckles]
More than you know.
270
00:11:12,000 --> 00:11:12,905
{\an1}- [chuckles]
More than you know.
271
00:11:12,972 --> 00:11:14,673
{\an1}- There's still time
to show us your battle moves
272
00:11:14,740 --> 00:11:16,308
{\an1}before Bee gets back
from his mission.
273
00:11:16,375 --> 00:11:17,943
{\an1}- His what now?
274
00:11:18,010 --> 00:11:20,413
{\an1}- You know, the thing Optimus
called him for.
275
00:11:20,479 --> 00:11:22,114
{\an1}It's why you're our sub.
276
00:11:22,181 --> 00:11:24,000
{\an1}- We wanted to go with him,
but he said we weren't ready.
277
00:11:24,000 --> 00:11:25,251
{\an1}- We wanted to go with him,
but he said we weren't ready.
278
00:11:25,317 --> 00:11:26,519
{\an1}- Enough training.
279
00:11:26,585 --> 00:11:30,000
{\an1}Who's up
for a real Autobot mission?
280
00:11:30,000 --> 00:11:30,689
{\an1}Who's up
for a real Autobot mission?
281
00:11:34,393 --> 00:11:35,761
{\an1}- Nothing like the open road
282
00:11:35,828 --> 00:11:36,000
{\an1}after a hard day at work,
huh, guys?
283
00:11:36,000 --> 00:11:38,297
{\an1}after a hard day at work,
huh, guys?
284
00:11:38,364 --> 00:11:40,332
{\an1}- [sighs]
285
00:11:40,399 --> 00:11:41,700
{\an1}- [chuckles]
286
00:11:41,767 --> 00:11:42,000
{\an1}Like the other day
after training,
287
00:11:42,000 --> 00:11:43,569
{\an1}Like the other day
after training,
288
00:11:43,636 --> 00:11:46,672
{\an1}Thrash wanted to try
drag racing against me.
289
00:11:46,739 --> 00:11:48,000
{\an1}I mean, obviously I won
with my energon boost...
290
00:11:48,000 --> 00:11:49,608
{\an1}I mean, obviously I won
with my energon boost...
291
00:11:49,675 --> 00:11:52,945
{\an1}- [crackling and whirring]
292
00:12:01,954 --> 00:12:04,123
{\an1}- My energon boost,
but he called that cheating!
293
00:12:04,190 --> 00:12:06,000
{\an1}I mean, can you believe that?
[chuckles]
294
00:12:06,000 --> 00:12:06,225
{\an1}I mean, can you believe that?
[chuckles]
295
00:12:07,593 --> 00:12:08,994
{\an1}Guess you had to be there.
296
00:12:10,596 --> 00:12:12,000
{\an1}[humming melody]
297
00:12:12,000 --> 00:12:13,732
{\an1}[humming melody]
298
00:12:16,035 --> 00:12:18,000
{\an1}♪ Draw the enemy's eye away ♪
299
00:12:18,000 --> 00:12:18,704
{\an1}♪ Draw the enemy's eye away ♪
300
00:12:18,771 --> 00:12:21,173
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
301
00:12:21,240 --> 00:12:22,541
{\an1}- [sighs]
302
00:12:25,077 --> 00:12:27,613
{\an1}- We should part ways soon,
Bumblebee.
303
00:12:27,680 --> 00:12:29,615
{\an1}There's a GHOST checkpoint
a few miles ahead.
304
00:12:29,682 --> 00:12:30,000
{\an1}- [chuckles]
305
00:12:30,000 --> 00:12:31,083
{\an1}- [chuckles]
306
00:12:31,150 --> 00:12:33,619
{\an1}- Something funny
to you, Megatron?
307
00:12:33,686 --> 00:12:35,087
{\an1}- Just that you
cannot trust GHOST
308
00:12:35,154 --> 00:12:36,000
{\an1}with the knowledge
of your own scout,
309
00:12:36,000 --> 00:12:37,022
{\an1}with the knowledge
of your own scout,
310
00:12:37,089 --> 00:12:38,357
{\an1}yet you're content to deliver
311
00:12:38,424 --> 00:12:41,460
{\an1}every Decepticon you encounter
into their hands.
312
00:12:42,294 --> 00:12:44,730
{\an1}- Doesn't sound like he
actually thinks that's funny.
313
00:12:44,797 --> 00:12:48,000
{\an1}- Unlike you, Megatron,
I don't have the luxury
314
00:12:48,000 --> 00:12:48,100
{\an1}- Unlike you, Megatron,
I don't have the luxury
315
00:12:48,167 --> 00:12:52,071
{\an1}to throw a tantrum every time
things don't go my way.
316
00:12:52,138 --> 00:12:54,000
{\an1}- At least I do not
follow orders blindly
317
00:12:54,000 --> 00:12:54,673
{\an1}- At least I do not
follow orders blindly
318
00:12:54,740 --> 00:12:56,575
{\an1}like a coward.
319
00:13:06,719 --> 00:13:09,822
{\an1}[high-pitched pulsing]
320
00:13:13,659 --> 00:13:15,828
{\an1}[electricity crackles]
321
00:13:18,864 --> 00:13:20,332
{\an1}- Yee-haw!
- Ah, yes!
322
00:13:20,399 --> 00:13:22,368
{\an1}- Hello, cruel world!
323
00:13:25,704 --> 00:13:27,673
{\an1}- Target acquired.
324
00:13:27,740 --> 00:13:30,000
{\an1}[metal feet clanking]
325
00:13:30,000 --> 00:13:30,843
{\an1}[metal feet clanking]
326
00:13:34,613 --> 00:13:36,000
{\an1}Soundwave, destroy!
327
00:13:36,000 --> 00:13:37,650
{\an1}Soundwave, destroy!
328
00:13:41,787 --> 00:13:42,000
{\an1}- [humming melody]
329
00:13:42,000 --> 00:13:43,422
{\an1}- [humming melody]
330
00:13:43,489 --> 00:13:46,091
{\an1}Curse that
annoyingly catchy tune.
331
00:13:46,158 --> 00:13:48,000
{\an1}[high-pitched humming]
332
00:13:48,000 --> 00:13:48,961
{\an1}[high-pitched humming]
333
00:13:49,028 --> 00:13:50,362
{\an1}[both grunt]
334
00:13:59,505 --> 00:14:00,000
{\an1}[metal feet clanking]
335
00:14:00,000 --> 00:14:02,374
{\an1}[metal feet clanking]
336
00:14:04,643 --> 00:14:06,000
{\an1}- Soundwave?
337
00:14:06,000 --> 00:14:07,112
{\an1}- Soundwave?
338
00:14:07,179 --> 00:14:09,481
{\an1}- Attack Megatron.
339
00:14:12,885 --> 00:14:14,887
{\an1}[beams whooshing]
340
00:14:16,455 --> 00:14:18,000
{\an1}- Do not make this personal,
Soundwave!
341
00:14:18,000 --> 00:14:19,625
{\an1}- Do not make this personal,
Soundwave!
342
00:14:19,692 --> 00:14:21,827
{\an1}- It already is.
343
00:14:21,894 --> 00:14:23,963
{\an1}[palms humming]
344
00:14:24,029 --> 00:14:25,731
{\an1}[blade rings]
345
00:14:28,267 --> 00:14:30,000
{\an1}- Autobot sympathizer.
346
00:14:30,000 --> 00:14:30,202
{\an1}- Autobot sympathizer.
347
00:14:37,776 --> 00:14:39,044
{\an1}- [grunts]
348
00:14:39,111 --> 00:14:40,145
{\an1}[weapon hums]
349
00:14:40,212 --> 00:14:41,981
{\an1}[energy weapon thundering]
350
00:14:44,083 --> 00:14:46,986
{\an1}[palms hum and pulsates]
351
00:14:50,923 --> 00:14:52,524
{\an1}[deep pulse]
352
00:14:53,659 --> 00:14:54,000
{\an1}- Still want
to give up teaching?
353
00:14:54,000 --> 00:14:55,894
{\an1}- Still want
to give up teaching?
354
00:14:55,961 --> 00:14:57,062
{\an1}- Is part-time an option?
355
00:14:57,129 --> 00:15:00,000
{\an1}[engines rumbling]
356
00:15:00,000 --> 00:15:00,232
{\an1}[engines rumbling]
357
00:15:05,371 --> 00:15:06,000
{\an1}[together]
Hi, Bumblebee!
358
00:15:06,000 --> 00:15:07,406
{\an1}[together]
Hi, Bumblebee!
359
00:15:11,110 --> 00:15:12,000
{\an1}- No, no, no, no, no, no!
360
00:15:12,000 --> 00:15:14,046
{\an1}- No, no, no, no, no, no!
361
00:15:14,113 --> 00:15:15,514
{\an1}- [grunts]
- Ugh.
362
00:15:31,330 --> 00:15:32,965
{\an1}- My arm.
363
00:15:36,402 --> 00:15:38,037
{\an1}[energy weapon thundering]
364
00:15:48,080 --> 00:15:50,015
{\an1}[electricity crackles]
365
00:15:57,556 --> 00:15:59,625
{\an1}- [grunts]
- Thanks.
366
00:15:59,692 --> 00:16:00,000
{\an1}Wait, you left the kids
alone up there?
367
00:16:00,000 --> 00:16:01,627
{\an1}Wait, you left the kids
alone up there?
368
00:16:01,694 --> 00:16:03,729
{\an1}- With Optimus and Megatron.
369
00:16:11,136 --> 00:16:12,000
{\an1}- Megatron.
370
00:16:12,000 --> 00:16:13,105
{\an1}- Megatron.
371
00:16:13,172 --> 00:16:15,574
{\an1}- Soundwave, surrender,
372
00:16:15,641 --> 00:16:18,000
{\an1}and I will see
you are well treated.
373
00:16:18,000 --> 00:16:18,210
{\an1}and I will see
you are well treated.
374
00:16:18,277 --> 00:16:19,845
{\an1}- [radio crackling]
375
00:16:19,912 --> 00:16:21,680
{\an1}[as Megatron]
This is not freedom.
376
00:16:23,582 --> 00:16:24,000
{\an1}- You dare use
my own words against me?
377
00:16:24,000 --> 00:16:26,151
{\an1}- You dare use
my own words against me?
378
00:16:26,218 --> 00:16:28,620
{\an1}- [palm hums]
379
00:16:31,457 --> 00:16:33,892
{\an1}- Try us, beak breath!
380
00:16:33,959 --> 00:16:35,928
{\an1}[pulsating tone blaring]
381
00:16:35,994 --> 00:16:36,000
{\an1}- I didn't know sound
could hurt!
382
00:16:36,000 --> 00:16:39,531
{\an1}- I didn't know sound
could hurt!
383
00:16:39,598 --> 00:16:41,567
{\an1}- We need to block it out!
384
00:16:41,633 --> 00:16:42,000
{\an1}[pulsating tone blaring]
385
00:16:42,000 --> 00:16:43,736
{\an1}[pulsating tone blaring]
386
00:16:43,802 --> 00:16:46,372
{\an1}- ♪ Draw the enemy's eye away ♪
387
00:16:46,438 --> 00:16:48,000
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
388
00:16:48,000 --> 00:16:49,041
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
389
00:16:49,108 --> 00:16:51,910
{\an1}[together]
♪ Draw the enemy's eye away ♪
390
00:16:51,977 --> 00:16:54,000
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
391
00:16:54,000 --> 00:16:54,780
{\an1}♪ Then boom, bang,
ruin their day ♪
392
00:16:54,847 --> 00:16:58,016
{\an1}♪ Draw the enemy's eye away ♪
393
00:16:58,083 --> 00:16:59,084
{\an1}♪ Then boom, bang ♪
394
00:16:59,151 --> 00:17:00,000
{\an1}- ♪ Ruin their day ♪
395
00:17:00,000 --> 00:17:00,919
{\an1}- ♪ Ruin their day ♪
396
00:17:00,986 --> 00:17:02,388
{\an1}Okay, that's a bop.
397
00:17:02,454 --> 00:17:05,591
{\an1}[beams whooshing]
398
00:17:15,267 --> 00:17:16,702
{\an1}- I just want to warn you,
399
00:17:16,769 --> 00:17:18,000
{\an1}I've watched hours
of pro wrestling.
400
00:17:18,000 --> 00:17:19,638
{\an1}I've watched hours
of pro wrestling.
401
00:17:27,813 --> 00:17:30,000
{\an1}[energy weapon thundering]
402
00:17:30,000 --> 00:17:30,916
{\an1}[energy weapon thundering]
403
00:17:30,983 --> 00:17:32,918
{\an1}- [palm hums]
404
00:17:36,989 --> 00:17:39,925
{\an1}[palms whooshing]
405
00:17:50,636 --> 00:17:53,205
{\an1}[cannon hums]
406
00:17:53,272 --> 00:17:54,000
{\an1}- Traitor.
407
00:17:54,000 --> 00:17:54,907
{\an1}- Traitor.
408
00:17:54,973 --> 00:17:56,442
{\an1}[cannon hums]
409
00:17:59,545 --> 00:18:00,000
{\an1}Autobot scum.
410
00:18:00,000 --> 00:18:01,680
{\an1}Autobot scum.
411
00:18:04,783 --> 00:18:06,000
{\an1}- Megatron
is a better protector
412
00:18:06,000 --> 00:18:06,819
{\an1}- Megatron
is a better protector
413
00:18:06,885 --> 00:18:09,621
{\an1}of our kind
than you will ever be.
414
00:18:09,688 --> 00:18:12,000
{\an1}- We are more
than Autobots, Soundwave.
415
00:18:12,000 --> 00:18:12,324
{\an1}- We are more
than Autobots, Soundwave.
416
00:18:12,391 --> 00:18:16,662
{\an1}Would you like to see how well
I work with my new team?
417
00:18:24,069 --> 00:18:26,438
{\an1}[electricity crackles]
418
00:18:35,080 --> 00:18:36,000
{\an1}- No encore tonight.
419
00:18:36,000 --> 00:18:37,182
{\an1}- No encore tonight.
420
00:18:41,653 --> 00:18:42,000
{\an1}- What even is
a cassette anyway?
421
00:18:42,000 --> 00:18:44,156
{\an1}- What even is
a cassette anyway?
422
00:18:44,223 --> 00:18:47,292
{\an1}- That was too easy.
423
00:18:47,359 --> 00:18:48,000
{\an1}I think you're losing
your touch, analog boy.
424
00:18:48,000 --> 00:18:49,995
{\an1}I think you're losing
your touch, analog boy.
425
00:18:50,062 --> 00:18:51,263
{\an1}- [growls]
426
00:18:51,330 --> 00:18:53,131
{\an1}- That was easy?
427
00:18:53,198 --> 00:18:54,000
{\an1}- Will be
once I finish schooling you.
428
00:18:54,000 --> 00:18:56,702
{\an1}- Will be
once I finish schooling you.
429
00:18:56,768 --> 00:18:58,604
{\an1}We'll do drills, sparring--
430
00:18:58,670 --> 00:19:00,000
{\an1}- Uh, Arcee,
you were just a substitute.
431
00:19:00,000 --> 00:19:00,706
{\an1}- Uh, Arcee,
you were just a substitute.
432
00:19:00,772 --> 00:19:02,741
{\an1}I'm their teacher.
433
00:19:02,808 --> 00:19:06,000
{\an1}- Yeah, I think
they like me better.
434
00:19:06,000 --> 00:19:07,079
{\an1}- Yeah, I think
they like me better.
435
00:19:08,914 --> 00:19:12,000
{\an1}- These are my students,
my responsibility, my mission.
436
00:19:12,000 --> 00:19:12,918
{\an1}- These are my students,
my responsibility, my mission.
437
00:19:12,985 --> 00:19:14,953
{\an1}I'm the one that belongs
at their side.
438
00:19:17,823 --> 00:19:18,000
{\an1}- Congratulations, you passed.
439
00:19:18,000 --> 00:19:21,159
{\an1}- Congratulations, you passed.
440
00:19:22,461 --> 00:19:24,000
{\an1}[laughter]
441
00:19:24,000 --> 00:19:25,597
{\an1}[laughter]
442
00:19:29,735 --> 00:19:30,000
{\an1}- It was good
to work together again, Bee.
443
00:19:30,000 --> 00:19:32,571
{\an1}- It was good
to work together again, Bee.
444
00:19:32,638 --> 00:19:36,000
{\an1}- [sighs]
Thanks, Optimus.
445
00:19:36,000 --> 00:19:36,108
{\an1}- [sighs]
Thanks, Optimus.
446
00:19:36,174 --> 00:19:39,144
{\an1}Guess I'd better be getting
back to my real assignment.
447
00:19:39,211 --> 00:19:41,380
{\an1}Those catchy battle songs
won't write themselves.
448
00:19:41,446 --> 00:19:42,000
{\an1}- Of course, but since you
abandoned your post,
449
00:19:42,000 --> 00:19:46,385
{\an1}- Of course, but since you
abandoned your post,
450
00:19:46,451 --> 00:19:48,000
{\an1}no matter how well-intentioned,
I'll need you
451
00:19:48,000 --> 00:19:48,720
{\an1}no matter how well-intentioned,
I'll need you
452
00:19:48,787 --> 00:19:51,823
{\an1}to update Teletraan I
with a full report
453
00:19:51,890 --> 00:19:53,525
{\an1}of today's encounter.
454
00:19:54,860 --> 00:19:57,996
{\an1}- Ooh,
not even I give homework.
455
00:19:58,063 --> 00:19:59,898
{\an1}Hey, race you on the rollout?
456
00:20:03,535 --> 00:20:05,404
{\an1}- [laughs]
Whoo!
457
00:20:05,470 --> 00:20:06,000
{\an1}- Bye, Megatron!
- Bye, Mr. Optimus!
458
00:20:06,000 --> 00:20:08,006
{\an1}- Bye, Megatron!
- Bye, Mr. Optimus!
459
00:20:12,377 --> 00:20:16,348
{\an1}- Thank you for having my back
with Soundwave.
460
00:20:16,415 --> 00:20:18,000
{\an1}I said some things you might
not have appreciated today.
461
00:20:18,000 --> 00:20:19,685
{\an1}I said some things you might
not have appreciated today.
462
00:20:21,787 --> 00:20:24,000
{\an1}- I needed to hear them.
463
00:20:24,000 --> 00:20:24,189
{\an1}- I needed to hear them.
464
00:20:26,091 --> 00:20:28,961
{\an1}If you choose to vouch
for these cons,
465
00:20:29,027 --> 00:20:30,000
{\an1}I will...look the other way.
466
00:20:30,000 --> 00:20:32,798
{\an1}I will...look the other way.
467
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
{\an1}[electricity crackles]
468
00:20:36,000 --> 00:20:37,903
{\an1}[electricity crackles]
469
00:20:43,942 --> 00:20:46,778
{\an1}- Please let us go.
470
00:20:46,845 --> 00:20:48,000
{\an1}- You will only get
one second chance.
471
00:20:48,000 --> 00:20:50,248
{\an1}- You will only get
one second chance.
472
00:20:50,315 --> 00:20:53,952
{\an1}Do not throw it away.
473
00:20:54,019 --> 00:20:56,321
{\an1}- I owe you my miserable life.
474
00:20:57,856 --> 00:20:59,491
{\an1}- Perhaps your leadership style
475
00:20:59,558 --> 00:21:00,000
{\an1}is not so different
from my own.
476
00:21:00,000 --> 00:21:02,828
{\an1}is not so different
from my own.
477
00:21:02,894 --> 00:21:06,000
{\an1}- Or maybe you're growing
to appreciate mine.
478
00:21:06,000 --> 00:21:06,231
{\an1}- Or maybe you're growing
to appreciate mine.
479
00:21:13,839 --> 00:21:15,007
{\an1}- We're free now.
480
00:21:15,073 --> 00:21:16,808
{\an1}You don't have
to follow him anymore.
481
00:21:39,865 --> 00:21:42,000
{\an1}- Decoy successful.
482
00:21:42,000 --> 00:21:43,001
{\an1}- Decoy successful.
483
00:21:44,369 --> 00:21:47,305
{\an1}[palms hum]
484
00:21:56,748 --> 00:21:58,950
{\an1}- [growls softly]
485
00:22:03,555 --> 00:22:06,000
{\an1}- [laughs]
486
00:22:06,000 --> 00:22:06,358
{\an1}- [laughs]
47656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.