All language subtitles for T.E.S01E05.Classified.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.x264-WhiteHat_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:04,904 {\an1}[foreboding music] 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,000 {\an1}♪ ♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,309 {\an1}♪ ♪ 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,945 {\an1}- Twitch! 5 00:00:12,011 --> 00:00:14,481 {\an1}Thrash! 6 00:00:14,547 --> 00:00:17,617 {\an1}[voice echoing] 7 00:00:17,684 --> 00:00:18,000 {\an1}- Robby! 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,552 {\an1}- Robby! 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,790 {\an1}Robby! 10 00:00:23,857 --> 00:00:24,000 {\an1}- [panting] 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,292 {\an1}- [panting] 12 00:00:26,359 --> 00:00:28,862 {\an1}Oh, oh, oh, oh! [grunts] 13 00:00:28,928 --> 00:00:30,000 {\an1}- Robby, help us. 14 00:00:30,000 --> 00:00:30,764 {\an1}- Robby, help us. 15 00:00:32,899 --> 00:00:36,000 {\an1}- No, I won't let them take you away! 16 00:00:36,000 --> 00:00:36,603 {\an1}- No, I won't let them take you away! 17 00:00:36,669 --> 00:00:40,340 {\an1}- You can't trust happiness, Robby. 18 00:00:40,407 --> 00:00:42,000 {\an1}Nothing is forever. 19 00:00:42,000 --> 00:00:42,475 {\an1}Nothing is forever. 20 00:00:44,310 --> 00:00:46,112 {\an1}- What? No, no! 21 00:00:46,179 --> 00:00:48,000 {\an1}[whimpering] 22 00:00:48,000 --> 00:00:48,248 {\an1}[whimpering] 23 00:00:48,314 --> 00:00:49,682 {\an1}Ah! 24 00:00:49,749 --> 00:00:52,685 {\an1}[panting] 25 00:00:54,454 --> 00:00:55,588 {\an1}[rattling] 26 00:00:55,655 --> 00:00:57,290 {\an1}- Another nightmare? 27 00:00:57,357 --> 00:00:58,958 {\an1}- Yep. - Want to talk about it? 28 00:00:59,025 --> 00:01:00,000 {\an1}- Nope. 29 00:01:00,000 --> 00:01:00,460 {\an1}- Nope. 30 00:01:00,527 --> 00:01:01,961 {\an1}- Want to go look at baby foxes? 31 00:01:02,028 --> 00:01:04,497 {\an1}- Absolutely. 32 00:01:04,564 --> 00:01:06,000 {\an1}[animals chittering] 33 00:01:06,000 --> 00:01:07,534 {\an1}[animals chittering] 34 00:01:07,600 --> 00:01:11,337 {\an1}[mellow music] 35 00:01:11,404 --> 00:01:12,000 {\an1}- Aw. No babies? 36 00:01:12,000 --> 00:01:12,972 {\an1}- Aw. No babies? 37 00:01:13,039 --> 00:01:15,575 {\an1}The mama fox must have moved them since we kept showing up. 38 00:01:15,642 --> 00:01:17,911 {\an1}- They can't have gone too far on those tiny legs. 39 00:01:17,977 --> 00:01:18,000 {\an1}Let's split up and keep looking. 40 00:01:18,000 --> 00:01:20,013 {\an1}Let's split up and keep looking. 41 00:01:20,079 --> 00:01:21,448 {\an1}- On it. 42 00:01:21,514 --> 00:01:24,000 {\an1}♪ ♪ 43 00:01:24,000 --> 00:01:28,655 {\an1}♪ ♪ 44 00:01:31,324 --> 00:01:33,426 {\an1}- Slug sandwich! 45 00:01:33,493 --> 00:01:36,000 {\an1}- ID yourself, small citizen. 46 00:01:36,000 --> 00:01:36,696 {\an1}- ID yourself, small citizen. 47 00:01:38,465 --> 00:01:40,967 {\an1}- [gasps] Robby! 48 00:01:43,102 --> 00:01:44,671 {\an1}Gotcha. 49 00:01:47,040 --> 00:01:48,000 {\an1}- Decepticon, 12 o'clock! 50 00:01:48,000 --> 00:01:49,042 {\an1}- Decepticon, 12 o'clock! 51 00:01:49,108 --> 00:01:51,511 {\an1}- Ah! 52 00:01:51,578 --> 00:01:54,000 {\an1}- Sir, that was a Decepticon at large. 53 00:01:54,000 --> 00:01:54,080 {\an1}- Sir, that was a Decepticon at large. 54 00:01:54,147 --> 00:01:56,082 {\an1}- That just kidnapped a civilian child. 55 00:01:56,149 --> 00:01:58,351 {\an1}You could have blasted him halfway past Harrisburg, 56 00:01:58,418 --> 00:01:59,953 {\an1}and yourself out of a job. 57 00:02:00,019 --> 00:02:01,588 {\an1}Stand down, cadets. 58 00:02:01,654 --> 00:02:03,156 {\an1}Until I can trust you in the field, 59 00:02:03,223 --> 00:02:06,000 {\an1}I want the best agent pursuing this Con-- 60 00:02:06,000 --> 00:02:06,159 {\an1}I want the best agent pursuing this Con-- 61 00:02:06,226 --> 00:02:08,027 {\an1}me. 62 00:02:09,496 --> 00:02:12,000 {\an1}[electricity warbling] 63 00:02:12,000 --> 00:02:12,532 {\an1}[electricity warbling] 64 00:02:13,800 --> 00:02:16,870 {\an1}[electric crackles] 65 00:02:19,272 --> 00:02:22,242 {\an1}[birds chirping] 66 00:02:22,308 --> 00:02:24,000 {\an1}[mellow music] 67 00:02:24,000 --> 00:02:26,212 {\an1}[mellow music] 68 00:02:26,279 --> 00:02:28,414 {\an1}- Whoa! - Wow. 69 00:02:28,481 --> 00:02:30,000 {\an1}- This is your office? 70 00:02:30,000 --> 00:02:30,650 {\an1}- This is your office? 71 00:02:30,717 --> 00:02:35,121 {\an1}- Mm-hmm. Welcome to my happy place. 72 00:02:35,188 --> 00:02:36,000 {\an1}[clicking] 73 00:02:36,000 --> 00:02:36,856 {\an1}[clicking] 74 00:02:36,923 --> 00:02:39,993 {\an1}- [gasps] [stapler clicking] 75 00:02:40,059 --> 00:02:41,194 {\an1}I did all the staples. 76 00:02:41,261 --> 00:02:42,000 {\an1}Can have more? Now, please? 77 00:02:42,000 --> 00:02:42,595 {\an1}Can have more? Now, please? 78 00:02:42,662 --> 00:02:44,597 {\an1}- Thrash, how about you check out 79 00:02:44,664 --> 00:02:46,766 {\an1}the nature displays instead, kay? 80 00:02:46,833 --> 00:02:48,000 {\an1}- So many animal facts. 81 00:02:48,000 --> 00:02:48,535 {\an1}- So many animal facts. 82 00:02:48,601 --> 00:02:49,969 {\an1}Did you know squirrels can't burp? 83 00:02:50,036 --> 00:02:52,071 {\an1}Robby is definitely not a squirrel. 84 00:02:52,138 --> 00:02:53,506 {\an1}- [burps] 85 00:02:53,573 --> 00:02:54,000 {\an1}But I definitely am taking a nap. 86 00:02:54,000 --> 00:02:55,808 {\an1}But I definitely am taking a nap. 87 00:02:55,875 --> 00:02:58,545 {\an1}- You mean hibernation! 88 00:02:58,611 --> 00:03:00,000 {\an1}- [grunts] 89 00:03:00,000 --> 00:03:00,780 {\an1}- [grunts] 90 00:03:00,847 --> 00:03:02,682 {\an1}[gasps] - Robby, look. 91 00:03:02,749 --> 00:03:05,084 {\an1}A monster catcher. Remember? 92 00:03:05,151 --> 00:03:06,000 {\an1}Pinch and disappear. 93 00:03:06,000 --> 00:03:07,287 {\an1}Pinch and disappear. 94 00:03:07,353 --> 00:03:10,657 {\an1}- That's baby stuff, Mo. 95 00:03:10,723 --> 00:03:12,000 {\an1}Get me when it's time to go home. 96 00:03:12,000 --> 00:03:12,959 {\an1}Get me when it's time to go home. 97 00:03:13,026 --> 00:03:14,127 {\an1}[yawns] 98 00:03:17,363 --> 00:03:18,000 {\an1}- Careful with that, Mozie. 99 00:03:18,000 --> 00:03:18,531 {\an1}- Careful with that, Mozie. 100 00:03:18,598 --> 00:03:20,133 {\an1}I need it to walk Mr. Slithers. 101 00:03:20,199 --> 00:03:24,000 {\an1}Ooh, which reminds me, if anyone finds Mrs. Slithers, 102 00:03:24,000 --> 00:03:24,203 {\an1}Ooh, which reminds me, if anyone finds Mrs. Slithers, 103 00:03:24,270 --> 00:03:25,338 {\an1}let me know. 104 00:03:25,405 --> 00:03:27,106 {\an1}[foreboding music] 105 00:03:27,173 --> 00:03:28,841 {\an1}[elevator dings] 106 00:03:28,908 --> 00:03:30,000 {\an1}- Hmm? 107 00:03:30,000 --> 00:03:30,076 {\an1}- Hmm? 108 00:03:34,981 --> 00:03:36,000 {\an1}- Stand back, citizen. - [yelps] 109 00:03:36,000 --> 00:03:36,516 {\an1}- Stand back, citizen. - [yelps] 110 00:03:36,583 --> 00:03:40,119 {\an1}- No barricade on Earth or its moon can stymie GHOST's best. 111 00:03:40,186 --> 00:03:42,000 {\an1}Oh, this is putting up a fight, though. 112 00:03:42,000 --> 00:03:43,056 {\an1}Oh, this is putting up a fight, though. 113 00:03:43,122 --> 00:03:45,158 {\an1}- Mom, there's somebody in there. 114 00:03:45,224 --> 00:03:46,559 {\an1}- Mrs. Slithers! 115 00:03:46,626 --> 00:03:48,000 {\an1}- Kids, outside. Now. 116 00:03:48,000 --> 00:03:48,227 {\an1}- Kids, outside. Now. 117 00:03:49,629 --> 00:03:50,797 {\an1}Hold it, sir. 118 00:03:50,863 --> 00:03:52,632 {\an1}How'd you get inside my ranger station? 119 00:03:52,699 --> 00:03:54,000 {\an1}And who are you? 120 00:03:54,000 --> 00:03:54,033 {\an1}And who are you? 121 00:03:54,100 --> 00:03:56,069 {\an1}- Special Agent Jon "no H" Schloder, 122 00:03:56,135 --> 00:03:59,372 {\an1}Global Hazard and Ordinance Strike Team. 123 00:03:59,439 --> 00:04:00,000 {\an1}"GHOST" to civvies. 124 00:04:00,000 --> 00:04:01,674 {\an1}"GHOST" to civvies. 125 00:04:01,741 --> 00:04:04,177 {\an1}- And I suppose the reason I suddenly have 126 00:04:04,243 --> 00:04:05,745 {\an1}an elevator is GHOST, too? 127 00:04:05,812 --> 00:04:06,000 {\an1}- That's classified, Ranger Malto. 128 00:04:06,000 --> 00:04:07,413 {\an1}- That's classified, Ranger Malto. 129 00:04:07,480 --> 00:04:10,850 {\an1}But since you're what passes for Witwicky law enforcement, 130 00:04:10,917 --> 00:04:12,000 {\an1}you'll be working with me on my new mission. 131 00:04:12,000 --> 00:04:13,686 {\an1}you'll be working with me on my new mission. 132 00:04:13,753 --> 00:04:14,854 {\an1}- Which is? 133 00:04:14,921 --> 00:04:17,156 {\an1}- On a need-to-know basis. 134 00:04:17,223 --> 00:04:18,000 {\an1}- Well, I need to know, or I'm not helping. 135 00:04:18,000 --> 00:04:19,559 {\an1}- Well, I need to know, or I'm not helping. 136 00:04:19,626 --> 00:04:21,995 {\an1}- Okay, fine. This round to you. 137 00:04:22,061 --> 00:04:24,000 {\an1}There's a rogue Decepticon in the area 138 00:04:24,000 --> 00:04:24,197 {\an1}There's a rogue Decepticon in the area 139 00:04:24,263 --> 00:04:26,566 {\an1}capturing young civilians. 140 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 {\an1}- Can you give me a minute? 141 00:04:30,000 --> 00:04:31,738 {\an1}- Can you give me a minute? 142 00:04:31,804 --> 00:04:35,308 {\an1}- Twitch, that creepy guy from the forest is inside. 143 00:04:35,375 --> 00:04:36,000 {\an1}He's a GHOST agent! 144 00:04:36,000 --> 00:04:36,776 {\an1}He's a GHOST agent! 145 00:04:36,843 --> 00:04:38,511 {\an1}- Do you think he knows we're here? 146 00:04:38,578 --> 00:04:40,146 {\an1}[phone chimes] - Robby, 147 00:04:40,213 --> 00:04:42,000 {\an1}Mom says we should go home right now with no emojis. 148 00:04:42,000 --> 00:04:43,850 {\an1}Mom says we should go home right now with no emojis. 149 00:04:43,916 --> 00:04:45,518 {\an1}For her, that's like yelling. 150 00:04:45,585 --> 00:04:47,086 {\an1}- Mom never yells. 151 00:04:47,153 --> 00:04:48,000 {\an1}Oh. 152 00:04:48,000 --> 00:04:48,321 {\an1}Oh. 153 00:04:48,388 --> 00:04:50,256 {\an1}Getting the seriousness of the situation. 154 00:04:50,323 --> 00:04:53,259 {\an1}[soft suspenseful music] 155 00:04:53,326 --> 00:04:54,000 {\an1}[engine turns over] 156 00:04:54,000 --> 00:04:56,562 {\an1}[engine turns over] 157 00:04:56,629 --> 00:04:58,464 {\an1}- Better go this way. 158 00:04:58,531 --> 00:05:00,000 {\an1}♪ ♪ 159 00:05:00,000 --> 00:05:01,734 {\an1}♪ ♪ 160 00:05:01,801 --> 00:05:02,902 {\an1}- You'll receive your mission briefing 161 00:05:02,969 --> 00:05:04,804 {\an1}after official GHOST training. 162 00:05:04,871 --> 00:05:06,000 {\an1}First, I need you to assist me in the next step 163 00:05:06,000 --> 00:05:07,240 {\an1}First, I need you to assist me in the next step 164 00:05:07,306 --> 00:05:09,442 {\an1}of my investigation. 165 00:05:09,509 --> 00:05:12,000 {\an1}- Let me guess. It's classified. 166 00:05:12,000 --> 00:05:12,078 {\an1}- Let me guess. It's classified. 167 00:05:12,145 --> 00:05:13,312 {\an1}- Au contraire. 168 00:05:13,379 --> 00:05:14,947 {\an1}You'll be driving me to your residence. 169 00:05:15,014 --> 00:05:16,916 {\an1}Your file states you have two children. 170 00:05:16,983 --> 00:05:18,000 {\an1}I need to question them. - Uh-uh. 171 00:05:18,000 --> 00:05:18,785 {\an1}I need to question them. - Uh-uh. 172 00:05:18,851 --> 00:05:20,319 {\an1}[tires screech] 173 00:05:20,386 --> 00:05:23,156 {\an1}Agent Schloder, I may work for GHOST, 174 00:05:23,222 --> 00:05:24,000 {\an1}but my kids don't. 175 00:05:24,000 --> 00:05:25,958 {\an1}but my kids don't. 176 00:05:26,025 --> 00:05:27,460 {\an1}- With a Decepticon targeting youngsters, 177 00:05:27,527 --> 00:05:30,000 {\an1}they may have heard something from their peers. 178 00:05:30,000 --> 00:05:30,196 {\an1}they may have heard something from their peers. 179 00:05:30,263 --> 00:05:33,633 {\an1}Playground chatter saved my squad 180 00:05:33,700 --> 00:05:35,668 {\an1}in the Knee Slapper Valley incident. 181 00:05:35,735 --> 00:05:36,000 {\an1}[bird chirping] 182 00:05:36,000 --> 00:05:38,037 {\an1}[bird chirping] 183 00:05:38,104 --> 00:05:40,006 {\an1}- [groans] [phone chimes] 184 00:05:40,073 --> 00:05:41,774 {\an1}Huh? 185 00:05:41,841 --> 00:05:42,000 {\an1}- Now Mom says don't go home. 186 00:05:42,000 --> 00:05:44,610 {\an1}- Now Mom says don't go home. 187 00:05:44,677 --> 00:05:46,145 {\an1}Why are you so nervous, Robby? 188 00:05:46,212 --> 00:05:48,000 {\an1}- Oh, I know this one. It's because-- 189 00:05:48,000 --> 00:05:48,081 {\an1}- Oh, I know this one. It's because-- 190 00:05:48,147 --> 00:05:50,883 {\an1}- Because my little sister won't stop bugging me. 191 00:05:50,950 --> 00:05:52,685 {\an1}- Okay. Then why are you so grouchy? 192 00:05:52,752 --> 00:05:53,720 {\an1}- Wait. 193 00:05:53,786 --> 00:05:54,000 {\an1}Something's wrong. 194 00:05:54,000 --> 00:05:55,455 {\an1}Something's wrong. 195 00:05:55,521 --> 00:05:57,657 {\an1}The nuthatches stopped chirping. 196 00:05:57,724 --> 00:06:00,000 {\an1}- What's a nuthatch? 197 00:06:00,000 --> 00:06:00,660 {\an1}- What's a nuthatch? 198 00:06:00,727 --> 00:06:03,463 {\an1}- Was I the only one who looked at the nature display-- 199 00:06:03,529 --> 00:06:05,631 {\an1}[all screaming] 200 00:06:08,468 --> 00:06:10,103 {\an1}- A hologram pit trap? 201 00:06:10,169 --> 00:06:12,000 {\an1}Mom said Cons used these in the Transformers war. 202 00:06:12,000 --> 00:06:13,172 {\an1}Mom said Cons used these in the Transformers war. 203 00:06:13,239 --> 00:06:15,708 {\an1}- Yeah. In fact, the top was-- 204 00:06:15,775 --> 00:06:16,709 {\an1}[electricity crackles] [yelps] 205 00:06:16,776 --> 00:06:18,000 {\an1}Ow! - Like that. 206 00:06:18,000 --> 00:06:19,178 {\an1}Ow! - Like that. 207 00:06:19,245 --> 00:06:22,148 {\an1}- You just got to get more momentum. 208 00:06:22,215 --> 00:06:24,000 {\an1}[tires screech] 209 00:06:24,000 --> 00:06:24,383 {\an1}[tires screech] 210 00:06:26,319 --> 00:06:28,855 {\an1}[electricity crackles] [yelps] 211 00:06:28,921 --> 00:06:30,000 {\an1}Gotta take a moment on the ground. 212 00:06:30,000 --> 00:06:30,890 {\an1}Gotta take a moment on the ground. 213 00:06:30,957 --> 00:06:32,625 {\an1}- Maybe we'll never get out. 214 00:06:32,692 --> 00:06:33,993 {\an1}Maybe we're stuck here. 215 00:06:34,060 --> 00:06:35,428 {\an1}Maybe those people that attacked us last night 216 00:06:35,495 --> 00:06:36,000 {\an1}set this up to catch us. 217 00:06:36,000 --> 00:06:37,463 {\an1}set this up to catch us. 218 00:06:37,530 --> 00:06:38,998 {\an1}- Someone attacked you? 219 00:06:39,065 --> 00:06:41,267 {\an1}- And you didn't invite us? 220 00:06:41,334 --> 00:06:42,000 {\an1}- It was no big deal. 221 00:06:42,000 --> 00:06:42,602 {\an1}- It was no big deal. 222 00:06:42,668 --> 00:06:43,669 {\an1}- Spill. 223 00:06:43,736 --> 00:06:45,004 {\an1}- I couldn't sleep, okay? 224 00:06:45,071 --> 00:06:46,639 {\an1}Twitch and I went for a walk and ran 225 00:06:46,706 --> 00:06:48,000 {\an1}into some GHOST creeps. 226 00:06:48,000 --> 00:06:48,107 {\an1}into some GHOST creeps. 227 00:06:48,174 --> 00:06:49,108 {\an1}That's it. 228 00:06:49,175 --> 00:06:50,610 {\an1}- Why did you keep it a secret? 229 00:06:50,676 --> 00:06:53,579 {\an1}- Because I knew you'd overreact. 230 00:06:53,646 --> 00:06:54,000 {\an1}- Don't feel bad. 231 00:06:54,000 --> 00:06:55,081 {\an1}- Don't feel bad. 232 00:06:55,148 --> 00:06:57,450 {\an1}We've only gone on night walks four times this week. 233 00:06:57,517 --> 00:06:59,652 {\an1}- This week? 234 00:06:59,719 --> 00:07:00,000 {\an1}Why didn't you tell me? 235 00:07:00,000 --> 00:07:01,220 {\an1}Why didn't you tell me? 236 00:07:01,287 --> 00:07:03,790 {\an1}- I don't have to tell you every little thing in my life. 237 00:07:03,856 --> 00:07:06,000 {\an1}[tense music] 238 00:07:06,000 --> 00:07:06,926 {\an1}[tense music] 239 00:07:06,993 --> 00:07:08,327 {\an1}- Uh, too many feels. 240 00:07:08,394 --> 00:07:09,462 {\an1}I'm getting dizzy. 241 00:07:09,529 --> 00:07:12,000 {\an1}- Angry, hurt, sad, pensive, scared. 242 00:07:12,000 --> 00:07:12,031 {\an1}- Angry, hurt, sad, pensive, scared. 243 00:07:12,098 --> 00:07:15,735 {\an1}- Scared--yeah, getting that one, loud and clear. 244 00:07:15,802 --> 00:07:18,000 {\an1}♪ ♪ 245 00:07:18,000 --> 00:07:19,205 {\an1}♪ ♪ 246 00:07:22,909 --> 00:07:24,000 {\an1}[dramatic music] 247 00:07:24,000 --> 00:07:25,845 {\an1}[dramatic music] 248 00:07:25,912 --> 00:07:29,448 {\an1}♪ ♪ 249 00:07:29,515 --> 00:07:30,000 {\an1}- Not who I was expecting. 250 00:07:30,000 --> 00:07:33,219 {\an1}- Not who I was expecting. 251 00:07:33,286 --> 00:07:35,755 {\an1}- [sighs] - We could say the same thing. 252 00:07:35,822 --> 00:07:36,000 {\an1}- GHOST is sweeping the area for a dangerous Decepticon. 253 00:07:36,000 --> 00:07:39,692 {\an1}- GHOST is sweeping the area for a dangerous Decepticon. 254 00:07:39,759 --> 00:07:42,000 {\an1}You are not our intended quarry. 255 00:07:42,000 --> 00:07:42,461 {\an1}You are not our intended quarry. 256 00:07:42,528 --> 00:07:43,696 {\an1}- Like accidentally catching chum 257 00:07:43,763 --> 00:07:46,032 {\an1}when you're fishing for bass. 258 00:07:46,098 --> 00:07:47,300 {\an1}Nature displays? 259 00:07:47,366 --> 00:07:48,000 {\an1}Nobody? 260 00:07:48,000 --> 00:07:49,068 {\an1}Nobody? 261 00:07:49,135 --> 00:07:51,003 {\an1}- Mr. Optimus? - Whoa! 262 00:07:51,070 --> 00:07:53,806 {\an1}- I'm glad I was the first to check this trap. 263 00:07:53,873 --> 00:07:54,000 {\an1}If GHOST had gotten to you Terrans before I did-- 264 00:07:54,000 --> 00:07:56,108 {\an1}If GHOST had gotten to you Terrans before I did-- 265 00:07:56,175 --> 00:07:59,712 {\an1}- They'd take you away forever. 266 00:07:59,779 --> 00:08:00,000 {\an1}- Fortunately, I always prepare for the worst. 267 00:08:00,000 --> 00:08:03,049 {\an1}- Fortunately, I always prepare for the worst. 268 00:08:03,115 --> 00:08:06,000 {\an1}Uh, not that you're the worst. 269 00:08:06,000 --> 00:08:06,085 {\an1}Uh, not that you're the worst. 270 00:08:06,152 --> 00:08:07,486 {\an1}I'll park you somewhere 271 00:08:07,553 --> 00:08:09,021 {\an1}GHOST will never think to look for you. 272 00:08:09,088 --> 00:08:11,591 {\an1}- Good, 'cause we can't go home right now anyway. 273 00:08:13,826 --> 00:08:16,996 {\an1}- [grunts] 274 00:08:17,597 --> 00:08:18,000 {\an1}["Jingle Bells" playing on doorbell] 275 00:08:18,000 --> 00:08:19,665 {\an1}["Jingle Bells" playing on doorbell] 276 00:08:19,732 --> 00:08:20,566 {\an1}- Heh. 277 00:08:20,633 --> 00:08:23,302 {\an1}- Is that "Jingle Bells"? 278 00:08:23,369 --> 00:08:24,000 {\an1}- Oh, my favorite song all year! 279 00:08:24,000 --> 00:08:26,305 {\an1}- Oh, my favorite song all year! 280 00:08:26,372 --> 00:08:28,341 {\an1}Whoo. Heh. 281 00:08:28,407 --> 00:08:29,609 {\an1}["Jingle Bells" playing on doorbell] 282 00:08:29,675 --> 00:08:30,000 {\an1}- ♪ Hide the bots, hide the bots ♪ 283 00:08:30,000 --> 00:08:32,044 {\an1}- ♪ Hide the bots, hide the bots ♪ 284 00:08:32,111 --> 00:08:33,613 {\an1}[gasps] Hide the bots! 285 00:08:35,248 --> 00:08:36,000 {\an1}Shh, shh. Bumblebee, get in the barn. 286 00:08:36,000 --> 00:08:38,384 {\an1}Shh, shh. Bumblebee, get in the barn. 287 00:08:38,451 --> 00:08:41,954 {\an1}- Sweetheart, we have company. 288 00:08:49,495 --> 00:08:50,529 {\an1}- [softly] The kids? 289 00:08:50,596 --> 00:08:51,664 {\an1}- [whispers] With Optimus. 290 00:08:51,731 --> 00:08:53,766 {\an1}- What? - Ah, yes. 291 00:08:53,833 --> 00:08:54,000 {\an1}Early 20th century craftsman aesthetic. 292 00:08:54,000 --> 00:08:56,302 {\an1}Early 20th century craftsman aesthetic. 293 00:08:56,369 --> 00:08:59,639 {\an1}Big on charm, not defensibility. 294 00:08:59,705 --> 00:09:00,000 {\an1}You are? 295 00:09:00,000 --> 00:09:00,773 {\an1}You are? 296 00:09:00,840 --> 00:09:03,609 {\an1}- My husband, Doctor Alex Malto. 297 00:09:03,676 --> 00:09:06,000 {\an1}This is GHOST Agent Schloder. 298 00:09:06,000 --> 00:09:06,779 {\an1}This is GHOST Agent Schloder. 299 00:09:06,846 --> 00:09:08,948 {\an1}- Oh, good--good to meet you. 300 00:09:09,015 --> 00:09:10,516 {\an1}Nobody home but me, 301 00:09:10,583 --> 00:09:12,000 {\an1}and we definitely shouldn't go into the backyard or barn. 302 00:09:12,000 --> 00:09:15,454 {\an1}and we definitely shouldn't go into the backyard or barn. 303 00:09:15,521 --> 00:09:17,890 {\an1}- Hah. That's oddly specific. 304 00:09:17,957 --> 00:09:18,000 {\an1}[whirring noises] 305 00:09:18,000 --> 00:09:19,258 {\an1}[whirring noises] 306 00:09:19,325 --> 00:09:20,426 {\an1}Ah, yes. 307 00:09:20,493 --> 00:09:22,929 {\an1}The music of my quarry. 308 00:09:22,995 --> 00:09:24,000 {\an1}Well, I say let's dance! 309 00:09:24,000 --> 00:09:26,666 {\an1}Well, I say let's dance! 310 00:09:26,732 --> 00:09:27,867 {\an1}[suspenseful music] 311 00:09:27,934 --> 00:09:30,000 {\an1}- Bee's in there. - So stop him. 312 00:09:30,000 --> 00:09:30,002 {\an1}- Bee's in there. - So stop him. 313 00:09:30,069 --> 00:09:31,437 {\an1}- How? 314 00:09:33,205 --> 00:09:34,874 {\an1}Wait, don't go in there. 315 00:09:34,941 --> 00:09:36,000 {\an1}It's my man cave. 316 00:09:36,000 --> 00:09:37,877 {\an1}It's my man cave. 317 00:09:40,212 --> 00:09:42,000 {\an1}- [grunts] 318 00:09:42,000 --> 00:09:43,215 {\an1}- [grunts] 319 00:09:43,282 --> 00:09:44,717 {\an1}[electricity crackles] - Oh. 320 00:09:47,219 --> 00:09:48,000 {\an1}- [whistles] 321 00:09:48,000 --> 00:09:48,988 {\an1}- [whistles] 322 00:09:49,055 --> 00:09:50,222 {\an1}- Hah. 323 00:09:50,289 --> 00:09:52,224 {\an1}- The X-12 limited edition, 324 00:09:52,291 --> 00:09:54,000 {\an1}custom paint, turbo ejection, 325 00:09:54,000 --> 00:09:54,226 {\an1}custom paint, turbo ejection, 326 00:09:54,293 --> 00:09:57,530 {\an1}seats that shift to cradle your buttocks. 327 00:09:57,596 --> 00:09:59,332 {\an1}Yeah, I'm going to have to commandeer 328 00:09:59,398 --> 00:10:00,000 {\an1}your vehicle for my mission. 329 00:10:00,000 --> 00:10:01,701 {\an1}your vehicle for my mission. 330 00:10:01,767 --> 00:10:04,537 {\an1}- Oh, this car is-- is sensitive. 331 00:10:04,603 --> 00:10:06,000 {\an1}I'm the only one that can drive him--it! 332 00:10:06,000 --> 00:10:08,474 {\an1}I'm the only one that can drive him--it! 333 00:10:08,541 --> 00:10:09,976 {\an1}- Not a problem. 334 00:10:10,042 --> 00:10:12,000 {\an1}That frees Ranger Malto up for her GHOST training. 335 00:10:12,000 --> 00:10:12,411 {\an1}That frees Ranger Malto up for her GHOST training. 336 00:10:12,478 --> 00:10:14,013 {\an1}- Yippee. 337 00:10:14,080 --> 00:10:15,381 {\an1}- This will give you access to the elevator 338 00:10:15,448 --> 00:10:16,515 {\an1}at the Ranger station. 339 00:10:16,582 --> 00:10:18,000 {\an1}Orientation is on level five. 340 00:10:18,000 --> 00:10:18,484 {\an1}Orientation is on level five. 341 00:10:18,551 --> 00:10:19,618 {\an1}Better study hard. 342 00:10:19,685 --> 00:10:21,587 {\an1}There's a test, a tough test. 343 00:10:21,654 --> 00:10:23,522 {\an1}It's called life. 344 00:10:23,589 --> 00:10:24,000 {\an1}[dramatic musical sting] 345 00:10:24,000 --> 00:10:25,825 {\an1}[dramatic musical sting] 346 00:10:26,892 --> 00:10:29,362 {\an1}Let's roll. 347 00:10:29,428 --> 00:10:30,000 {\an1}Ah, cushy on my tushy. 348 00:10:30,000 --> 00:10:34,333 {\an1}Ah, cushy on my tushy. 349 00:10:34,400 --> 00:10:36,000 {\an1}[engine revs] 350 00:10:36,000 --> 00:10:36,302 {\an1}[engine revs] 351 00:10:36,369 --> 00:10:37,436 {\an1}[car honks] 352 00:10:37,503 --> 00:10:38,671 {\an1}- Don't worry. 353 00:10:38,738 --> 00:10:39,872 {\an1}We'll use your cup holders for drinks 354 00:10:39,939 --> 00:10:41,440 {\an1}and we won't eat anything with crumbs. 355 00:10:41,507 --> 00:10:42,000 {\an1}[engine revs] 356 00:10:42,000 --> 00:10:42,675 {\an1}[engine revs] 357 00:10:42,742 --> 00:10:44,944 {\an1}We won't eat anything. Got it. 358 00:10:47,546 --> 00:10:48,000 {\an1}- [sighs] We haven't moved in a long time. 359 00:10:48,000 --> 00:10:50,549 {\an1}- [sighs] We haven't moved in a long time. 360 00:10:50,616 --> 00:10:52,651 {\an1}- Mr. Optimus said he'd let us know 361 00:10:52,718 --> 00:10:54,000 {\an1}when it's okay to come out. 362 00:10:54,000 --> 00:10:54,220 {\an1}when it's okay to come out. 363 00:10:54,286 --> 00:10:56,155 {\an1}- It's never going to be okay. 364 00:10:56,222 --> 00:10:58,724 {\an1}GHOST already tried to capture us twice. 365 00:10:58,791 --> 00:11:00,000 {\an1}- Then maybe you shouldn't have been out with Twitch 366 00:11:00,000 --> 00:11:01,293 {\an1}- Then maybe you shouldn't have been out with Twitch 367 00:11:01,360 --> 00:11:02,795 {\an1}in the middle of the night. 368 00:11:02,862 --> 00:11:05,097 {\an1}At least she doesn't act like a whiny baby 369 00:11:05,164 --> 00:11:06,000 {\an1}when things go wrong. 370 00:11:06,000 --> 00:11:06,665 {\an1}when things go wrong. 371 00:11:06,732 --> 00:11:09,802 {\an1}- I am not a whiny baby! 372 00:11:13,372 --> 00:11:15,274 {\an1}- Are you two, like, forever mad, 373 00:11:15,341 --> 00:11:17,076 {\an1}or you need a snack mad? 374 00:11:20,379 --> 00:11:21,747 {\an1}[grunts] 375 00:11:23,049 --> 00:11:24,000 {\an1}[yelps] 376 00:11:24,000 --> 00:11:25,351 {\an1}[yelps] 377 00:11:25,418 --> 00:11:26,552 {\an1}Okay. 378 00:11:26,619 --> 00:11:30,000 {\an1}- [gasps] Giving us superpowers mad! 379 00:11:30,000 --> 00:11:30,589 {\an1}- [gasps] Giving us superpowers mad! 380 00:11:36,362 --> 00:11:37,930 {\an1}- You have to be kidding me. 381 00:11:37,997 --> 00:11:41,400 {\an1}We couldn't be GHOST without your spirit. 382 00:11:41,467 --> 00:11:42,000 {\an1}Mm, mm, mm. 383 00:11:42,000 --> 00:11:42,735 {\an1}Mm, mm, mm. 384 00:11:47,306 --> 00:11:48,000 {\an1}- Ranger Malto, welcome to GHOST orientation. 385 00:11:48,000 --> 00:11:52,011 {\an1}- Ranger Malto, welcome to GHOST orientation. 386 00:11:52,078 --> 00:11:54,000 {\an1}- Should have known you'd be part of this. 387 00:11:54,000 --> 00:11:54,046 {\an1}- Should have known you'd be part of this. 388 00:11:54,113 --> 00:11:55,347 {\an1}Where are my kids? 389 00:11:55,414 --> 00:11:57,883 {\an1}- The safest place I could think of. 390 00:11:57,950 --> 00:12:00,000 {\an1}Uh, help yourself to some brochures. 391 00:12:00,000 --> 00:12:00,686 {\an1}Uh, help yourself to some brochures. 392 00:12:00,753 --> 00:12:03,122 {\an1}- "How to con a Con," 393 00:12:03,189 --> 00:12:05,791 {\an1}"Steel Handshake: The Tale of Friendship." 394 00:12:05,858 --> 00:12:06,000 {\an1}"So you know how to transform. 395 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 {\an1}"So you know how to transform. 396 00:12:08,227 --> 00:12:09,995 {\an1}Now how do you rebuild?" 397 00:12:10,062 --> 00:12:12,000 {\an1}Optimus, are you serious with these? 398 00:12:12,000 --> 00:12:12,765 {\an1}Optimus, are you serious with these? 399 00:12:12,832 --> 00:12:15,901 {\an1}- Mm, after decades of fighting, 400 00:12:15,968 --> 00:12:18,000 {\an1}humans have reason to fear my kind. 401 00:12:18,000 --> 00:12:18,170 {\an1}humans have reason to fear my kind. 402 00:12:18,237 --> 00:12:21,340 {\an1}We found that visual aids and cheerful slogans 403 00:12:21,407 --> 00:12:24,000 {\an1}make us less scary. 404 00:12:24,000 --> 00:12:24,677 {\an1}make us less scary. 405 00:12:24,743 --> 00:12:26,679 {\an1}Welcome, new recruit. 406 00:12:26,745 --> 00:12:30,000 {\an1}GHOST's main focus is human-Autobot relations, 407 00:12:30,000 --> 00:12:30,082 {\an1}GHOST's main focus is human-Autobot relations, 408 00:12:30,149 --> 00:12:32,818 {\an1}creating a safer planet for all, 409 00:12:32,885 --> 00:12:34,987 {\an1}and finding ways that Cybertronians 410 00:12:35,054 --> 00:12:36,000 {\an1}can help Earth's communities. 411 00:12:36,000 --> 00:12:37,256 {\an1}can help Earth's communities. 412 00:12:37,323 --> 00:12:39,258 {\an1}Laugh, then cool pose. 413 00:12:39,325 --> 00:12:40,292 {\an1}Oh. 414 00:12:40,359 --> 00:12:42,000 {\an1}[laughs] 415 00:12:42,000 --> 00:12:42,094 {\an1}[laughs] 416 00:12:44,730 --> 00:12:47,733 {\an1}Enjoy this informative film. 417 00:12:47,800 --> 00:12:48,000 {\an1}[bright music plays] 418 00:12:48,000 --> 00:12:49,935 {\an1}[bright music plays] 419 00:12:50,002 --> 00:12:53,305 {\an1}[birds chirping] 420 00:12:53,372 --> 00:12:54,000 {\an1}- I can't believe you're making me be Schloder's errand boy. 421 00:12:54,000 --> 00:12:56,575 {\an1}- I can't believe you're making me be Schloder's errand boy. 422 00:12:56,642 --> 00:12:58,811 {\an1}- Whatever it takes to keep this creep 423 00:12:58,878 --> 00:13:00,000 {\an1}away from Dot and the kids. 424 00:13:00,000 --> 00:13:01,580 {\an1}away from Dot and the kids. 425 00:13:01,647 --> 00:13:04,650 {\an1}- Oh, powdered sugar is not happening. 426 00:13:04,717 --> 00:13:06,000 {\an1}Picked up intel and snacks. 427 00:13:06,000 --> 00:13:06,819 {\an1}Picked up intel and snacks. 428 00:13:06,886 --> 00:13:09,288 {\an1}Multitasking at its best. 429 00:13:09,355 --> 00:13:10,556 {\an1}[car honks] 430 00:13:10,623 --> 00:13:11,624 {\an1}- Oh, sorry. 431 00:13:11,690 --> 00:13:12,000 {\an1}Just a short in the wiring. 432 00:13:12,000 --> 00:13:13,259 {\an1}Just a short in the wiring. 433 00:13:13,325 --> 00:13:14,894 {\an1}- Ah. Not a problem. 434 00:13:16,428 --> 00:13:18,000 {\an1}I'll just give it the old Poughkeepsie tickle. 435 00:13:18,000 --> 00:13:19,265 {\an1}I'll just give it the old Poughkeepsie tickle. 436 00:13:19,331 --> 00:13:21,667 {\an1}[grunts, groans] 437 00:13:21,734 --> 00:13:24,000 {\an1}- [chuckles] Tickle that. 438 00:13:24,000 --> 00:13:24,270 {\an1}- [chuckles] Tickle that. 439 00:13:24,336 --> 00:13:26,105 {\an1}[computers whirring] 440 00:13:26,172 --> 00:13:28,807 {\an1}- Whoa. 441 00:13:30,709 --> 00:13:33,612 {\an1}- What is this place? 442 00:13:33,679 --> 00:13:36,000 {\an1}- My new favorite hang! [gasps] 443 00:13:36,000 --> 00:13:37,183 {\an1}- My new favorite hang! [gasps] 444 00:13:37,249 --> 00:13:38,717 {\an1}Ah--ooh. 445 00:13:38,784 --> 00:13:41,220 {\an1}[device beeping] [whimpers] 446 00:13:42,888 --> 00:13:44,456 {\an1}[computer beeping] 447 00:13:44,523 --> 00:13:46,692 {\an1}- Whoa! 448 00:13:46,759 --> 00:13:48,000 {\an1}Bot sized, GHOST logos everywhere? 449 00:13:48,000 --> 00:13:49,295 {\an1}Bot sized, GHOST logos everywhere? 450 00:13:49,361 --> 00:13:51,597 {\an1}I think we're in their HQ. 451 00:13:51,664 --> 00:13:54,000 {\an1}- Robby, Mr. Optimus said stay put. 452 00:13:54,000 --> 00:13:55,734 {\an1}- Robby, Mr. Optimus said stay put. 453 00:13:55,801 --> 00:13:58,170 {\an1}- This is why I hang out with Twitch. 454 00:14:04,343 --> 00:14:05,678 {\an1}- Aww. 455 00:14:05,744 --> 00:14:06,000 {\an1}Did I miss Bring Your Kid To Work Day again? 456 00:14:06,000 --> 00:14:08,647 {\an1}Did I miss Bring Your Kid To Work Day again? 457 00:14:08,714 --> 00:14:10,115 {\an1}- Whoa! - Thrash. 458 00:14:10,182 --> 00:14:11,116 {\an1}- Huh. - Sorry. 459 00:14:11,183 --> 00:14:12,000 {\an1}- Never seen those bots before. 460 00:14:12,000 --> 00:14:12,685 {\an1}- Never seen those bots before. 461 00:14:12,751 --> 00:14:14,520 {\an1}- Hey, hey, down there. 462 00:14:14,587 --> 00:14:15,788 {\an1}Show us your badges. 463 00:14:15,854 --> 00:14:17,790 {\an1}- Call back-up. - Run! 464 00:14:19,391 --> 00:14:20,659 {\an1}- Get me Agent Schloder. 465 00:14:20,726 --> 00:14:22,027 {\an1}We have eyes on the rogue Decepticon, 466 00:14:22,094 --> 00:14:23,796 {\an1}and now there's two of them. 467 00:14:23,862 --> 00:14:24,000 {\an1}- Close the door, close the door, close the door! 468 00:14:24,000 --> 00:14:25,598 {\an1}- Close the door, close the door, close the door! 469 00:14:25,664 --> 00:14:27,666 {\an1}- [grunts] 470 00:14:29,168 --> 00:14:30,000 {\an1}- [sighs] That was close. 471 00:14:30,000 --> 00:14:32,871 {\an1}- [sighs] That was close. 472 00:14:32,938 --> 00:14:34,773 {\an1}- Okay, who's making the ground move? 473 00:14:34,840 --> 00:14:36,000 {\an1}- Welcome back, Megatron. 474 00:14:36,000 --> 00:14:36,342 {\an1}- Welcome back, Megatron. 475 00:14:36,408 --> 00:14:39,845 {\an1}Training level set to Unicron 14. 476 00:14:39,912 --> 00:14:41,680 {\an1}- Help. Help me. 477 00:14:41,747 --> 00:14:42,000 {\an1}I need help! 478 00:14:42,000 --> 00:14:43,382 {\an1}I need help! 479 00:14:43,449 --> 00:14:46,585 {\an1}- I'm not so sure he's the one that's in trouble. 480 00:14:46,652 --> 00:14:48,000 {\an1}[devices whirring] 481 00:14:48,000 --> 00:14:49,755 {\an1}[devices whirring] 482 00:14:55,194 --> 00:14:57,363 {\an1}[mellow music] 483 00:14:57,429 --> 00:14:59,531 {\an1}[phone rings] 484 00:14:59,598 --> 00:15:00,000 {\an1}- Oh, pull over here. 485 00:15:00,000 --> 00:15:02,468 {\an1}- Oh, pull over here. 486 00:15:02,534 --> 00:15:03,936 {\an1}[tires screech] both: Ugh! 487 00:15:04,003 --> 00:15:06,000 {\an1}- Easy on the brakes--Alex! 488 00:15:06,000 --> 00:15:06,238 {\an1}- Easy on the brakes--Alex! 489 00:15:06,305 --> 00:15:08,207 {\an1}[laughs] That's me. 490 00:15:08,274 --> 00:15:09,942 {\an1}- Classified call, civilian. 491 00:15:10,009 --> 00:15:11,510 {\an1}Out. 492 00:15:13,012 --> 00:15:14,713 {\an1}This is Schloder. Report. 493 00:15:14,780 --> 00:15:17,082 {\an1}- Sir, we have two Cons in custody at HQ. 494 00:15:17,149 --> 00:15:18,000 {\an1}One matches the description of the perpetrator-- 495 00:15:18,000 --> 00:15:18,984 {\an1}One matches the description of the perpetrator-- 496 00:15:19,051 --> 00:15:21,654 {\an1}small stature, Cybertronian drone alt mode. 497 00:15:21,720 --> 00:15:23,289 {\an1}- Hold them there. I'll be-- 498 00:15:23,355 --> 00:15:24,000 {\an1}[screaming] Ugh! 499 00:15:24,000 --> 00:15:26,392 {\an1}[screaming] Ugh! 500 00:15:26,458 --> 00:15:29,128 {\an1}Charles Dickens, this car has issues. 501 00:15:29,194 --> 00:15:30,000 {\an1}Yeah, all right. I'm on my way. 502 00:15:30,000 --> 00:15:31,263 {\an1}Yeah, all right. I'm on my way. 503 00:15:31,330 --> 00:15:34,066 {\an1}[beeping] 504 00:15:34,133 --> 00:15:36,000 {\an1}You're off the hook. I need a more dependable ride. 505 00:15:36,000 --> 00:15:37,403 {\an1}You're off the hook. I need a more dependable ride. 506 00:15:37,469 --> 00:15:39,471 {\an1}My quarry awaits. 507 00:15:39,538 --> 00:15:42,000 {\an1}[synth music] 508 00:15:42,000 --> 00:15:42,875 {\an1}[synth music] 509 00:15:42,941 --> 00:15:44,710 {\an1}[tires screech] 510 00:15:45,978 --> 00:15:48,000 {\an1}Drive like it's the salmon shortage of 1779. 511 00:15:48,000 --> 00:15:48,914 {\an1}Drive like it's the salmon shortage of 1779. 512 00:15:48,981 --> 00:15:51,250 {\an1}[tires screech] 513 00:15:51,317 --> 00:15:53,285 {\an1}- Help. Help me. 514 00:15:53,352 --> 00:15:54,000 {\an1}I need help! 515 00:15:54,000 --> 00:15:54,887 {\an1}I need help! 516 00:15:56,955 --> 00:15:58,290 {\an1}- It's not working. 517 00:15:58,357 --> 00:16:00,000 {\an1}Do buttons take days off? 518 00:16:00,000 --> 00:16:01,327 {\an1}Do buttons take days off? 519 00:16:01,393 --> 00:16:02,961 {\an1}- Help. Help me. 520 00:16:03,028 --> 00:16:04,196 {\an1}I need help. 521 00:16:04,263 --> 00:16:05,998 {\an1}- And then will you let us out? 522 00:16:06,065 --> 00:16:08,000 {\an1}[whirring] Whoa. Oh. 523 00:16:08,067 --> 00:16:09,968 {\an1}- Take cover! - Oh. 524 00:16:10,035 --> 00:16:11,370 {\an1}- No reception. 525 00:16:11,437 --> 00:16:12,000 {\an1}I told you we should have stayed in the trailer. 526 00:16:12,000 --> 00:16:12,805 {\an1}I told you we should have stayed in the trailer. 527 00:16:12,871 --> 00:16:14,973 {\an1}- And get caught by GHOST out there? 528 00:16:15,040 --> 00:16:16,141 {\an1}Look around. 529 00:16:16,208 --> 00:16:17,776 {\an1}We have to protect ourselves, Mo. 530 00:16:17,843 --> 00:16:18,000 {\an1}There's no promises for safety, no guaranteed happy ending. 531 00:16:18,000 --> 00:16:21,146 {\an1}There's no promises for safety, no guaranteed happy ending. 532 00:16:21,213 --> 00:16:22,715 {\an1}Grow up! 533 00:16:24,917 --> 00:16:28,020 {\an1}- I hate it when they're mad at each other. 534 00:16:28,087 --> 00:16:29,988 {\an1}- We can use this to fight. 535 00:16:30,055 --> 00:16:36,000 {\an1}♪ ♪ 536 00:16:36,000 --> 00:16:36,995 {\an1}♪ ♪ 537 00:16:47,005 --> 00:16:48,000 {\an1}- [shouts] 538 00:16:48,000 --> 00:16:49,308 {\an1}- [shouts] 539 00:16:49,375 --> 00:16:50,676 {\an1}Oh, yeah! 540 00:16:50,743 --> 00:16:53,679 {\an1}Feel the steel of my third wheel! 541 00:17:02,054 --> 00:17:04,890 {\an1}- I don't want to be mad at you, Robby. 542 00:17:04,957 --> 00:17:06,000 {\an1}- [shouts] 543 00:17:06,000 --> 00:17:06,658 {\an1}- [shouts] 544 00:17:11,063 --> 00:17:12,000 {\an1}[both sigh] 545 00:17:12,000 --> 00:17:13,098 {\an1}[both sigh] 546 00:17:13,165 --> 00:17:15,634 {\an1}- Aww, I liked you guys angry. 547 00:17:15,701 --> 00:17:17,736 {\an1}- Then you'll love us as a team. 548 00:17:17,803 --> 00:17:18,000 {\an1}Truce? 549 00:17:18,000 --> 00:17:19,671 {\an1}Truce? 550 00:17:19,738 --> 00:17:23,342 {\an1}[victorious music] 551 00:17:25,010 --> 00:17:27,246 {\an1}- Highlight of orientation, right? 552 00:17:27,312 --> 00:17:30,000 {\an1}- Cheesy footage of Autobots helping humans build a bridge? 553 00:17:30,000 --> 00:17:30,716 {\an1}- Cheesy footage of Autobots helping humans build a bridge? 554 00:17:30,783 --> 00:17:32,284 {\an1}Hmm. Not very subtle. 555 00:17:32,351 --> 00:17:34,486 {\an1}And what exactly does GHOST do with the Decepticons 556 00:17:34,553 --> 00:17:35,654 {\an1}you catch? 557 00:17:35,721 --> 00:17:36,000 {\an1}- That's classified. I'm sorry. 558 00:17:36,000 --> 00:17:38,290 {\an1}- That's classified. I'm sorry. 559 00:17:38,357 --> 00:17:39,925 {\an1}- So am I. 560 00:17:39,992 --> 00:17:42,000 {\an1}Bots and humans working together is wonderful, 561 00:17:42,000 --> 00:17:42,661 {\an1}Bots and humans working together is wonderful, 562 00:17:42,728 --> 00:17:45,798 {\an1}but why the secrecy and the hard sell? 563 00:17:45,864 --> 00:17:47,800 {\an1}You sure you're on the right team, OP? 564 00:17:47,866 --> 00:17:48,000 {\an1}- I wasn't always a warrior, you know. 565 00:17:48,000 --> 00:17:50,169 {\an1}- I wasn't always a warrior, you know. 566 00:17:50,235 --> 00:17:51,937 {\an1}You humans have a saying. 567 00:17:52,004 --> 00:17:54,000 {\an1}When life gives you lemonade, make lemons. 568 00:17:54,000 --> 00:17:54,440 {\an1}When life gives you lemonade, make lemons. 569 00:17:54,506 --> 00:17:55,974 {\an1}- Hmm. 570 00:17:56,041 --> 00:18:00,000 {\an1}- Point is, after the war, GHOST was our best option-- 571 00:18:00,000 --> 00:18:00,546 {\an1}- Point is, after the war, GHOST was our best option-- 572 00:18:00,612 --> 00:18:02,614 {\an1}the only humans who gave us the space 573 00:18:02,681 --> 00:18:05,918 {\an1}and the resources we needed to keep this planet safe, 574 00:18:05,984 --> 00:18:06,000 {\an1}for us and you. 575 00:18:06,000 --> 00:18:08,253 {\an1}for us and you. 576 00:18:08,320 --> 00:18:11,223 {\an1}- Huh, it's like taking a job with people you don't trust 577 00:18:11,290 --> 00:18:12,000 {\an1}to protect your family. 578 00:18:12,000 --> 00:18:13,058 {\an1}to protect your family. 579 00:18:13,125 --> 00:18:15,060 {\an1}Maybe we have more in common than I thought. 580 00:18:15,127 --> 00:18:18,000 {\an1}- Then let's go downstairs and get your kids. 581 00:18:18,000 --> 00:18:18,263 {\an1}- Then let's go downstairs and get your kids. 582 00:18:18,330 --> 00:18:20,165 {\an1}- Uh-uh. You brought them here? 583 00:18:20,232 --> 00:18:24,000 {\an1}♪ ♪ 584 00:18:24,000 --> 00:18:26,104 {\an1}♪ ♪ 585 00:18:26,171 --> 00:18:27,105 {\an1}[both gasp] 586 00:18:27,172 --> 00:18:28,574 {\an1}- Uh, guys? 587 00:18:31,076 --> 00:18:32,177 {\an1}- Whoa! - Gotcha! 588 00:18:36,148 --> 00:18:37,616 {\an1}- Thanks. 589 00:18:37,683 --> 00:18:40,052 {\an1}Something tells me this game doesn't come with respawns. 590 00:18:40,118 --> 00:18:42,000 {\an1}- And it won't stop until we win. 591 00:18:42,000 --> 00:18:42,387 {\an1}- And it won't stop until we win. 592 00:18:42,454 --> 00:18:44,223 {\an1}- Win how? - Help. 593 00:18:44,289 --> 00:18:46,425 {\an1}Help me. I need help. 594 00:18:46,492 --> 00:18:48,000 {\an1}- I think Help Me Kid might know. 595 00:18:48,000 --> 00:18:49,161 {\an1}- I think Help Me Kid might know. 596 00:18:49,228 --> 00:18:51,063 {\an1}- Then let's go say hi. 597 00:18:51,129 --> 00:18:54,000 {\an1}[devices chirping] 598 00:18:54,000 --> 00:18:54,266 {\an1}[devices chirping] 599 00:18:54,333 --> 00:18:56,335 {\an1}- Hey, look at me. 600 00:18:56,401 --> 00:18:57,469 {\an1}Game on. 601 00:18:57,536 --> 00:19:00,000 {\an1}♪ ♪ 602 00:19:00,000 --> 00:19:01,773 {\an1}♪ ♪ 603 00:19:01,840 --> 00:19:05,143 {\an1}[engine revs, tires screech] 604 00:19:12,417 --> 00:19:18,000 {\an1}♪ ♪ 605 00:19:18,000 --> 00:19:19,024 {\an1}♪ ♪ 606 00:19:19,091 --> 00:19:20,692 {\an1}[both grunt] 607 00:19:23,128 --> 00:19:24,000 {\an1}- Victory complete. 608 00:19:24,000 --> 00:19:24,329 {\an1}- Victory complete. 609 00:19:24,396 --> 00:19:26,098 {\an1}Would you like to play again? 610 00:19:26,164 --> 00:19:27,766 {\an1}both: No! 611 00:19:30,035 --> 00:19:31,603 {\an1}[devices whirring] 612 00:19:31,670 --> 00:19:33,305 {\an1}- Yeah! - All right, we did it! 613 00:19:33,372 --> 00:19:34,339 {\an1}- That's how you do it. 614 00:19:34,406 --> 00:19:35,274 {\an1}- Whoo! [all cheering] 615 00:19:35,340 --> 00:19:36,000 {\an1}- All right! 616 00:19:36,000 --> 00:19:37,042 {\an1}- All right! 617 00:19:41,213 --> 00:19:42,000 {\an1}- Freeze, Cons! 618 00:19:42,000 --> 00:19:42,381 {\an1}- Freeze, Cons! 619 00:19:42,447 --> 00:19:44,616 {\an1}- Nice job, cadets. 620 00:19:44,683 --> 00:19:46,852 {\an1}Stand down. I'll take it from here. 621 00:19:46,919 --> 00:19:48,000 {\an1}- But Special Agent Schloder's orders were-- 622 00:19:48,000 --> 00:19:49,655 {\an1}- But Special Agent Schloder's orders were-- 623 00:19:49,721 --> 00:19:52,157 {\an1}- Are to leave Con arrests to Bots. 624 00:19:52,224 --> 00:19:54,000 {\an1}You've done well. Head to the mess hall. 625 00:19:54,000 --> 00:19:54,426 {\an1}You've done well. Head to the mess hall. 626 00:19:54,493 --> 00:19:57,162 {\an1}Tell them lemons are on me. 627 00:19:57,229 --> 00:19:58,964 {\an1}- Hm. - Mm. 628 00:19:59,031 --> 00:20:00,000 {\an1}- Lemonade. 629 00:20:00,000 --> 00:20:00,666 {\an1}- Lemonade. 630 00:20:02,501 --> 00:20:04,903 {\an1}- Right now, I want all the hugs. 631 00:20:04,970 --> 00:20:06,000 {\an1}You can give me the full story at home. 632 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 {\an1}You can give me the full story at home. 633 00:20:08,106 --> 00:20:10,375 {\an1}- Sorry, Bee. I was in orientation. 634 00:20:10,442 --> 00:20:12,000 {\an1}It seems I missed your 28 calls. 635 00:20:12,000 --> 00:20:12,377 {\an1}It seems I missed your 28 calls. 636 00:20:12,444 --> 00:20:14,680 {\an1}- Optimus, it sounds like GHOST has Twitch. 637 00:20:14,746 --> 00:20:16,114 {\an1}They think she's a Decepticon. 638 00:20:16,181 --> 00:20:18,000 {\an1}Schloder will be at HQ any second. 639 00:20:18,000 --> 00:20:19,284 {\an1}Schloder will be at HQ any second. 640 00:20:19,351 --> 00:20:23,055 {\an1}♪ ♪ 641 00:20:23,121 --> 00:20:24,000 {\an1}- Oh. 642 00:20:24,000 --> 00:20:25,257 {\an1}- Oh. 643 00:20:25,324 --> 00:20:28,560 {\an1}Just like my sixth birthday. 644 00:20:28,627 --> 00:20:30,000 {\an1}- Secret exit. 645 00:20:30,000 --> 00:20:30,395 {\an1}- Secret exit. 646 00:20:30,462 --> 00:20:34,366 {\an1}I'm trusting you with something not on the tour. 647 00:20:34,433 --> 00:20:36,000 {\an1}- Are we still inside GHOST? 648 00:20:36,000 --> 00:20:37,002 {\an1}- Are we still inside GHOST? 649 00:20:37,069 --> 00:20:40,872 {\an1}- We make compromises to protect those we care about. 650 00:20:40,939 --> 00:20:42,000 {\an1}I am not proud of this, 651 00:20:42,000 --> 00:20:43,041 {\an1}I am not proud of this, 652 00:20:43,108 --> 00:20:46,178 {\an1}but I know no better option to keep your planet safe. 653 00:20:46,244 --> 00:20:48,000 {\an1}I promise you I will never stop seeking one. 654 00:20:48,000 --> 00:20:51,016 {\an1}I promise you I will never stop seeking one. 655 00:20:53,619 --> 00:20:54,000 {\an1}[owl hoots] 656 00:20:54,000 --> 00:20:55,520 {\an1}[owl hoots] 657 00:20:55,587 --> 00:20:57,422 {\an1}[tapping on window] - Huh? 658 00:20:57,489 --> 00:21:00,000 {\an1}Who is... 659 00:21:00,000 --> 00:21:00,092 {\an1}Who is... 660 00:21:00,158 --> 00:21:01,593 {\an1}[mellow music] 661 00:21:01,660 --> 00:21:04,229 {\an1}- Hey, Mo, want to go monster hunting? 662 00:21:06,064 --> 00:21:08,934 {\an1}- I can tell something's bothering you. 663 00:21:09,001 --> 00:21:11,670 {\an1}- [sighs] It's bad dreams. 664 00:21:11,737 --> 00:21:12,000 {\an1}Why I can't sleep. 665 00:21:12,000 --> 00:21:13,805 {\an1}Why I can't sleep. 666 00:21:13,872 --> 00:21:17,209 {\an1}I didn't tell you 'cause I shouldn't be scared. 667 00:21:17,275 --> 00:21:18,000 {\an1}- Who says? 668 00:21:18,000 --> 00:21:19,311 {\an1}- Who says? 669 00:21:19,378 --> 00:21:20,846 {\an1}- I'm the big brother. 670 00:21:20,912 --> 00:21:23,015 {\an1}It's my job to be brave for you, 671 00:21:23,081 --> 00:21:24,000 {\an1}like when I used to catch monsters under your bed. 672 00:21:24,000 --> 00:21:26,885 {\an1}like when I used to catch monsters under your bed. 673 00:21:26,952 --> 00:21:29,888 {\an1}- I stopped being scared of monsters when I was three. 674 00:21:29,955 --> 00:21:30,000 {\an1}But I never told you 'cause it was our special thing. 675 00:21:30,000 --> 00:21:34,159 {\an1}But I never told you 'cause it was our special thing. 676 00:21:34,226 --> 00:21:35,994 {\an1}You don't have to be brave alone. 677 00:21:36,061 --> 00:21:39,331 {\an1}You have me, and we have Mom and Dad, 678 00:21:39,398 --> 00:21:42,000 {\an1}and all of us have the Terrans. 679 00:21:42,000 --> 00:21:42,534 {\an1}and all of us have the Terrans. 680 00:21:42,601 --> 00:21:45,003 {\an1}- What if we lose them? 681 00:21:45,070 --> 00:21:46,905 {\an1}- That's the scary part of love. 682 00:21:46,972 --> 00:21:48,000 {\an1}But it's still worth it, right? 683 00:21:48,000 --> 00:21:49,641 {\an1}But it's still worth it, right? 684 00:21:49,708 --> 00:21:52,110 {\an1}♪ ♪ 685 00:21:52,177 --> 00:21:54,000 {\an1}Want to take Twitch and Thrash monster hunting? 686 00:21:54,000 --> 00:21:55,213 {\an1}Want to take Twitch and Thrash monster hunting? 687 00:21:58,383 --> 00:22:00,000 {\an1}- With all of us together, 688 00:22:00,000 --> 00:22:00,052 {\an1}- With all of us together, 689 00:22:00,118 --> 00:22:03,321 {\an1}those monsters don't stand a chance. 690 00:22:03,388 --> 00:22:06,000 {\an1}♪ ♪ 691 00:22:06,000 --> 00:22:07,092 {\an1}♪ ♪ 66278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.