All language subtitles for Street Hunter 1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,597 --> 00:02:11,365 Well, what do you say, partner? 2 00:02:12,400 --> 00:02:13,434 Think we can take him? 3 00:02:37,391 --> 00:02:38,626 (SNIFFS) 4 00:02:42,230 --> 00:02:45,833 (SPEAKING IN SPANISH) 5 00:02:57,378 --> 00:02:58,646 Come on, come on, hurry up. 6 00:03:30,043 --> 00:03:32,212 LOUIS: Well, well, well. 7 00:03:34,582 --> 00:03:36,784 Que pasa, Angel? 8 00:03:36,817 --> 00:03:38,586 What brings you around this neck of the woods, huh? 9 00:03:40,053 --> 00:03:41,755 Que pasa, eh? Que pasa? 10 00:03:41,789 --> 00:03:42,890 Romano, you got no business here, man. 11 00:03:42,923 --> 00:03:45,626 Why don't you just tell your old man to go fuck off. 12 00:03:45,659 --> 00:03:47,027 My old man? 13 00:03:47,060 --> 00:03:49,797 You fucking leave my old man out of this, you got that, scumbag? 14 00:03:51,031 --> 00:03:52,566 Let me guess, you came here tonight 15 00:03:52,600 --> 00:03:54,402 to visit your fucking mother's grave, 16 00:03:54,435 --> 00:03:57,905 and you just happened to stumble across our stash, right? 17 00:03:57,938 --> 00:03:59,607 It's a very stupid move, amigo. 18 00:04:00,441 --> 00:04:01,642 Stupid, huh? 19 00:04:01,675 --> 00:04:04,011 Stupid, you're gonna call me stupid? 20 00:04:04,044 --> 00:04:05,746 Stupid in front of my friends? 21 00:04:07,348 --> 00:04:10,351 (LAUGHS) Well, doesn't matter. It doesn't matter. 22 00:04:11,752 --> 00:04:13,787 That's right, it doesn't matter. 23 00:04:13,821 --> 00:04:16,924 Because you and the rest of your fucking scumbags are going to die now anyway. 24 00:04:16,957 --> 00:04:18,659 So it don't matter, you're dead. 25 00:04:18,692 --> 00:04:20,328 Five dead scumbags. 26 00:04:20,361 --> 00:04:21,995 Hey, boys. 27 00:04:22,029 --> 00:04:23,331 (SPEAKING SPANISH) 28 00:04:24,465 --> 00:04:25,833 (GUNS COCKING) 29 00:04:27,968 --> 00:04:29,269 LOUIS: Who's this? 30 00:04:31,739 --> 00:04:33,641 Oh, shit. All right, guys. 31 00:04:35,343 --> 00:04:37,445 I take that back. 32 00:04:37,478 --> 00:04:38,646 Hey, Louis. 33 00:04:38,679 --> 00:04:41,515 I want you to meet a dear and close personal friend of mine. 34 00:04:41,549 --> 00:04:43,050 El Colonel Walsh. 35 00:04:50,358 --> 00:04:51,859 Farewell! Ahhh! 36 00:04:55,396 --> 00:04:57,598 (MACHINE GUN FIRING) 37 00:05:06,940 --> 00:05:08,476 Ahhh! 38 00:05:11,144 --> 00:05:12,346 (GROANS) 39 00:05:22,556 --> 00:05:25,526 Nice, nice, nice. 40 00:05:25,559 --> 00:05:27,661 I'm impressed, man. 41 00:05:27,695 --> 00:05:30,464 You turned my little posse into a serious death force, you know? 42 00:05:30,498 --> 00:05:32,800 You know, you're almost worth all the money I pay you, man. (CHUCKLES) 43 00:05:32,833 --> 00:05:33,967 Don't touch me. 44 00:05:34,568 --> 00:05:36,504 Okay, okay. 45 00:05:37,605 --> 00:05:39,740 There's more to it than the money. 46 00:05:39,773 --> 00:05:43,811 It's the taste of triumph, the ecstasy of glory. 47 00:05:44,545 --> 00:05:47,114 Understand that, Angel, 48 00:05:47,147 --> 00:05:49,417 the fortunes of world will be with you. 49 00:05:49,450 --> 00:05:51,419 Sure, sure, you're the Colonel. (CHUCKLES) 50 00:05:51,452 --> 00:05:52,586 So, what's next? 51 00:05:52,620 --> 00:05:54,755 You have one more to exterminate. 52 00:05:55,756 --> 00:05:57,357 (SPEAKING SPANISH) 53 00:06:02,062 --> 00:06:04,164 Angel, don't shoot. I don't have a fucking gun. 54 00:06:04,197 --> 00:06:06,366 Don't shoot me, Angel. I haven't got a gun. 55 00:06:07,968 --> 00:06:10,170 -What are you waiting for? -No, wait, I want to play a little. 56 00:06:10,203 --> 00:06:12,473 Play if you must, then kill him. 57 00:06:13,173 --> 00:06:14,374 Vamonos! 58 00:06:19,847 --> 00:06:21,949 LOUIS: Angel, there's fucking no need to get violent, okay? 59 00:06:21,982 --> 00:06:23,917 You know what I'm saying? I mean, all you got to do 60 00:06:23,951 --> 00:06:25,953 is talk to my old man and he'll pay you. 61 00:06:25,986 --> 00:06:27,020 He'll give you whatever you want. 62 00:06:27,054 --> 00:06:28,355 He'll pay you, trust me, trust me. 63 00:06:28,388 --> 00:06:30,958 Well, your old man's gonna fucking pay for it, motherfucker. 64 00:06:30,991 --> 00:06:32,259 He's gonna pay for it when I'm through. 65 00:06:32,292 --> 00:06:34,528 'Cause you're not gonna call me stupid anymore, motherfucker. 66 00:06:34,562 --> 00:06:35,729 I'm sorry! 67 00:06:35,763 --> 00:06:37,631 You're the one that's fucking stupid, 68 00:06:37,665 --> 00:06:40,000 -you garlic-stinking, pepperoni motherfucker! -(LOUIS SCREAMING) 69 00:06:40,033 --> 00:06:41,935 -You stupid motherfucker. -Ow, fuck! 70 00:06:41,969 --> 00:06:44,438 I'm sorry, please don't fucking kill me, man. 71 00:06:44,472 --> 00:06:46,540 You're gonna be fucking stone-cold dead, man. 72 00:06:46,574 --> 00:06:48,809 I mean, I'm gonna piss on every fucking one of your fucking graves. 73 00:06:48,842 --> 00:06:52,446 Come on. This ain't right, man, I can do whatever the fuck you want. Anything. 74 00:06:52,480 --> 00:06:53,614 -You like... -Here, take my fucking watch. 75 00:06:53,647 --> 00:06:55,583 You like Walsh's work, huh, Louis? 76 00:06:55,616 --> 00:06:56,984 He is a fucking mercenary, man. 77 00:06:57,017 --> 00:06:59,787 He went to Angola, Beirut, Salvador, man. 78 00:06:59,820 --> 00:07:03,190 He turned my Diablos into a fucking army, you pussy. 79 00:07:03,223 --> 00:07:04,758 That's right, I'm a pussy, man. 80 00:07:04,792 --> 00:07:06,494 What's the matter, little pretty boy? 81 00:07:06,527 --> 00:07:07,928 You scared now? 82 00:07:07,961 --> 00:07:10,898 Yeah, I'm fucking scared! Don't fucking kill me, please! (WHIMPERS) 83 00:07:10,931 --> 00:07:12,099 Please, I don't want to fucking die. 84 00:07:12,132 --> 00:07:14,702 You can take whatever you fucking want, you scumbag. 85 00:07:14,735 --> 00:07:17,104 I swear to God, you won't fucking get away with this, you scumbag. 86 00:07:17,137 --> 00:07:18,906 My fucking old man'll have your balls tomorrow! 87 00:07:18,939 --> 00:07:20,941 Shut the fuck up, you asshole! 88 00:07:22,943 --> 00:07:25,479 Please don't do it. Angel, please. 89 00:07:27,280 --> 00:07:28,582 God... 90 00:07:28,616 --> 00:07:30,584 (COCKS GUN) 91 00:07:30,618 --> 00:07:32,152 ANGEL: This city is mine. 92 00:07:35,556 --> 00:07:36,690 (WHIMPERS) No... 93 00:07:37,625 --> 00:07:38,559 (GUNSHOT) 94 00:07:56,577 --> 00:07:58,245 That's quite a mess you made there, Angel. 95 00:07:58,278 --> 00:08:00,614 (GUNS COCKING) 96 00:08:00,648 --> 00:08:03,150 You guys look like garbage men, why don't you clean it up? 97 00:08:03,183 --> 00:08:05,185 What the fuck is this, a block party, man? 98 00:08:07,955 --> 00:08:11,258 That pile of brains looks remotely like Louis Romano, hmm? 99 00:08:12,693 --> 00:08:15,262 (CLICKS TONGUE) That's him. 100 00:08:15,295 --> 00:08:18,932 You know, old Don Mario is gonna be very, very pissed. 101 00:08:18,966 --> 00:08:23,203 You're taking his coke, killing his son, his only son. 102 00:08:25,573 --> 00:08:27,741 Tell you what. Why don't you let me do you a favor? 103 00:08:28,676 --> 00:08:30,310 Just come back with me. 104 00:08:30,343 --> 00:08:33,581 That way you'll be a lot safer in jail than in the streets. 105 00:08:33,614 --> 00:08:36,083 (CHUCKLES) Logan fucking Blade. 106 00:08:36,684 --> 00:08:38,318 (LAUGHS) 107 00:08:38,351 --> 00:08:41,555 Fuck Don Mario, man, and fuck you, Blade. 108 00:08:41,589 --> 00:08:42,923 (CHUCKLES) 109 00:08:42,956 --> 00:08:44,592 Come on, Angel. 110 00:08:44,625 --> 00:08:48,562 Look, you got a job to do, I got a job to do, right? 111 00:08:49,697 --> 00:08:50,564 So... 112 00:08:52,966 --> 00:08:54,134 You coming or what? 113 00:08:54,167 --> 00:08:57,771 You got some big cojones, man. 114 00:08:57,805 --> 00:09:01,308 To stand there empty-handed, expecting to take me in, right? 115 00:09:01,341 --> 00:09:02,910 That's a fucking good one. 116 00:09:02,943 --> 00:09:06,714 Look, wait, wait, I'm frightened, man. (LAUGHS) 117 00:09:06,747 --> 00:09:08,982 Look, I'm scared shitless. Oh! 118 00:09:10,350 --> 00:09:11,719 Yeah. 119 00:09:11,752 --> 00:09:12,620 (WHISTLES) 120 00:09:12,653 --> 00:09:14,187 (DOG PANTING) 121 00:09:14,221 --> 00:09:15,623 -(GROWLING) -(MAN GROANS) 122 00:09:16,023 --> 00:09:17,157 Ow! 123 00:09:18,959 --> 00:09:19,960 (GUNSHOT) 124 00:09:26,366 --> 00:09:27,601 (GROWLING) 125 00:09:27,635 --> 00:09:28,836 Munch, down! 126 00:09:30,638 --> 00:09:32,005 (GUNSHOTS) 127 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 Beef jerky, Angel? 128 00:09:40,380 --> 00:09:42,015 Go ahead, take them. They're good. 129 00:09:46,219 --> 00:09:47,354 Now then... 130 00:09:48,255 --> 00:09:49,389 (SIGHS) 131 00:09:49,422 --> 00:09:50,758 So... 132 00:09:51,424 --> 00:09:53,026 You coming or what? 133 00:09:53,060 --> 00:09:55,629 Don't let your fucking dog bite me, all right? 134 00:09:55,663 --> 00:09:57,030 -(DOG SNARLS) -(CHUCKLES) 135 00:09:58,165 --> 00:09:59,366 Munch doesn't bite people. 136 00:10:02,435 --> 00:10:04,171 He eats them. 137 00:10:15,849 --> 00:10:18,418 RADIO COMMENTATOR: In a continuing administration effort to curb drug traffic, 138 00:10:18,451 --> 00:10:20,420 the President today proposed another increase in aid 139 00:10:20,453 --> 00:10:23,156 to Columbia, Bolivia and Peru. 140 00:10:23,190 --> 00:10:26,426 Speaking before Congress, the President vowed to escalate the war against drugs 141 00:10:26,459 --> 00:10:28,261 both home and abroad. 142 00:10:28,295 --> 00:10:32,199 He cited the latest polls that reveal Americans believe the drug problem 143 00:10:32,232 --> 00:10:36,704 to be the single most important issue facing our nation in the '90s. 144 00:10:36,737 --> 00:10:39,239 The polls also showed that an overwhelming majority of Americans 145 00:10:39,272 --> 00:10:42,710 blame drugs for the breakdown of law and order in our streets. 146 00:10:42,743 --> 00:10:46,179 The President urged Americans to co-operate with law enforcement officials 147 00:10:46,213 --> 00:10:49,349 by reporting known drug dealers to local or federal authorities. 148 00:10:54,087 --> 00:10:56,456 ANGEL: Get your hands off me, you slimy old pig. 149 00:10:56,489 --> 00:10:58,926 I've got an army behind me. They'll find out where you live, 150 00:10:58,959 --> 00:11:00,728 they're gonna find out your family and kill them all. 151 00:11:00,761 --> 00:11:01,929 POLICE OFFICER: All right, move it. 152 00:11:02,429 --> 00:11:03,731 (GROANS) 153 00:11:05,866 --> 00:11:07,701 Ahh! 154 00:11:07,735 --> 00:11:10,738 Let me out of here, let me out of here! 155 00:11:10,771 --> 00:11:13,106 You don't know who you're dealing with! 156 00:11:13,140 --> 00:11:15,943 You got families, huh? You got families? 157 00:11:15,976 --> 00:11:17,945 I'm gonna kill them all. I'm gonna kill all your babies, 158 00:11:17,978 --> 00:11:19,312 your mother, your father, all of them! 159 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 I swear to God, I'm gonna kill them in their sleep, 160 00:11:20,848 --> 00:11:22,449 I swear on my mother! 161 00:11:22,482 --> 00:11:26,019 Son of a thousand fathers, they're all bastards just like you. 162 00:11:26,053 --> 00:11:28,055 Come on, let me out, man. 163 00:11:28,088 --> 00:11:30,724 Come on, let me out of here, let me out! 164 00:11:30,758 --> 00:11:32,359 (BREATHING HEAVILY) 165 00:11:32,392 --> 00:11:36,764 Let me out of here, damn it. Let me out of here! 166 00:11:36,797 --> 00:11:38,966 -But I... -No, no. No "but's." 167 00:11:38,999 --> 00:11:40,901 Out there on the streets, I'm the boss, 168 00:11:40,934 --> 00:11:42,836 I call the shots, you understand that? 169 00:11:42,870 --> 00:11:43,737 Yes, sir. 170 00:11:47,875 --> 00:11:49,009 You know that guy? 171 00:11:49,977 --> 00:11:51,779 Logan Blade. 172 00:11:51,812 --> 00:11:53,280 He's a damn good cop. 173 00:11:53,947 --> 00:11:55,048 And? 174 00:11:55,082 --> 00:11:56,449 Well, they say he was set up. 175 00:11:56,483 --> 00:11:59,352 He was acquitted, but he resigned anyway. 176 00:11:59,386 --> 00:12:01,121 To become a bounty hunter. 177 00:12:01,154 --> 00:12:02,422 Jesus. 178 00:12:02,455 --> 00:12:05,525 But if he was innocent, why didn't he just stay on the Force? 179 00:12:05,558 --> 00:12:08,929 Because they questioned his integrity. 180 00:12:08,962 --> 00:12:11,531 And I can't say that I blame him. 181 00:12:11,564 --> 00:12:14,968 Well, just as well, the guy was always a lone wolf. 182 00:12:16,970 --> 00:12:19,139 You could take a few lessons from him. 183 00:12:19,172 --> 00:12:20,774 Great job, Logan. 184 00:12:20,808 --> 00:12:23,911 They kept Angel pretty well hidden there for a month. 185 00:12:23,944 --> 00:12:27,781 I'll have the department process your reward first thing in the morning. 186 00:12:27,815 --> 00:12:30,217 Now, you see, that's what I like about you, my friend. 187 00:12:30,250 --> 00:12:33,220 You cut through all the red tape and the BS. 188 00:12:33,253 --> 00:12:36,824 -And I thank you very much. -The feeling's mutual, buddy. 189 00:12:36,857 --> 00:12:38,025 What you gonna do to that boy Angel? 190 00:12:38,058 --> 00:12:39,927 I'm gonna send him to the city jail. 191 00:12:39,960 --> 00:12:41,161 We can nail him this time. 192 00:12:41,194 --> 00:12:43,130 Drug trafficking, suspicion of murder, 193 00:12:43,163 --> 00:12:44,998 and about a half dozen of other charges. 194 00:12:45,032 --> 00:12:49,136 (CLICKS TONGUE) Well... Angel's into some heavy jelly. 195 00:12:49,169 --> 00:12:51,338 There's more to him than these charges. 196 00:12:51,371 --> 00:12:54,574 Yeah, like the Romanos. 197 00:12:54,607 --> 00:12:56,209 CAPTAIN RIVERA: What you got for me? 198 00:12:56,243 --> 00:12:58,378 Multiple homicide. 199 00:12:58,411 --> 00:13:00,213 Louis Romano and six of his goons 200 00:13:00,247 --> 00:13:01,915 over at Holy Redeemer Cemetery. 201 00:13:01,949 --> 00:13:03,416 Weapons? 202 00:13:03,450 --> 00:13:05,218 Automatic casings all over the place. 203 00:13:06,153 --> 00:13:09,122 Yeah, it was quite a massacre. 204 00:13:09,156 --> 00:13:11,959 -You were there? -I thought you guys'd never ask. 205 00:13:11,992 --> 00:13:14,394 We're asking now, Blade. 206 00:13:14,427 --> 00:13:16,529 Angel had a little help from his friends. 207 00:13:16,563 --> 00:13:19,599 He knew what they were doing, too, very military. 208 00:13:19,632 --> 00:13:21,935 -One guy was a mercenary. -Mercenary? 209 00:13:21,969 --> 00:13:23,603 Oh, what a crock of shit. 210 00:13:23,636 --> 00:13:24,938 Now, who do you think you're kidding there? 211 00:13:24,972 --> 00:13:27,440 Uh, let him talk, Wellman. 212 00:13:27,474 --> 00:13:29,242 Put a check on a guy named Walsh. 213 00:13:29,276 --> 00:13:31,211 Ex-Special Forces. 214 00:13:31,244 --> 00:13:32,946 Angel called him "Colonel," but I don't think 215 00:13:32,980 --> 00:13:34,581 he's been in the army for quite some time. 216 00:13:34,614 --> 00:13:36,383 -CAPTAIN RIVERA: You're sure about this, Logan? -Very sure. 217 00:13:37,885 --> 00:13:39,352 Oh, this is just great. 218 00:13:39,386 --> 00:13:41,989 (SIGHS) The Mob versus the Diablos. 219 00:13:43,423 --> 00:13:46,293 Thanks, Logan. I'll be in touch. 220 00:13:46,326 --> 00:13:49,496 Hey, wait a minute. Where do you think you're going? 221 00:13:49,529 --> 00:13:51,364 -Better chill out your partner, brother. -Uh, Wellman... 222 00:13:51,398 --> 00:13:53,200 Listen. 223 00:13:53,233 --> 00:13:56,369 If you got more to tell, mister, you better start talking. 224 00:13:56,403 --> 00:13:58,906 'Cause I can cite you for obstruction of justice. 225 00:13:58,939 --> 00:14:00,607 Take it easy, Wellman. 226 00:14:00,640 --> 00:14:02,109 I'll be talking to you, Logan. 227 00:14:02,142 --> 00:14:03,210 Mmm-hmm. 228 00:14:08,248 --> 00:14:10,918 I don't trust him, Captain. 229 00:14:10,951 --> 00:14:13,453 Well, I've known Logan Blade for long time and I trust him. 230 00:14:13,486 --> 00:14:15,422 I don't like him or his attitude. 231 00:14:16,556 --> 00:14:18,325 He's a goddamn vigilante. 232 00:14:18,358 --> 00:14:20,360 Oh, you're afraid he's gonna steal your thunder? 233 00:14:22,662 --> 00:14:25,332 -No, I uh... -You two have nothing to do? 234 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 -We got plenty to do, Captain. -Well then, get to it. 235 00:14:27,567 --> 00:14:28,936 Come on, Wellman. 236 00:14:35,976 --> 00:14:37,610 Blade. 237 00:14:37,644 --> 00:14:40,013 Just because you were once on the Force, 238 00:14:40,047 --> 00:14:41,481 don't think you can do whatever the heck you want. 239 00:14:42,349 --> 00:14:44,017 Yeah. 240 00:14:44,051 --> 00:14:45,919 They say you got framed. 241 00:14:45,953 --> 00:14:47,955 You know what I say? 242 00:14:47,988 --> 00:14:50,023 I say you got too goddamn big for your own good and needed to take a fall. 243 00:14:50,057 --> 00:14:51,624 -Hey, come on, that's it. -No, no. Wait, wait, wait. 244 00:14:51,658 --> 00:14:53,626 If, uh... 245 00:14:53,660 --> 00:14:56,930 You're not careful, well, I think you'll be knocked down again. 246 00:14:56,964 --> 00:14:59,132 Just get your reward 247 00:14:59,166 --> 00:15:01,969 and keep out of the Diablo-Romano war. 248 00:15:02,335 --> 00:15:03,336 You hear me? 249 00:15:07,340 --> 00:15:10,944 You know, Wellman, you always had a lot of balls. 250 00:15:12,679 --> 00:15:14,147 Make sure you don't lose them. 251 00:15:15,748 --> 00:15:18,351 -(CHUCKLES) -Hey, Wellman, he's not kidding. 252 00:15:18,385 --> 00:15:19,719 -Logan... -Hmm? 253 00:15:19,752 --> 00:15:20,954 He's a cop. 254 00:15:23,590 --> 00:15:24,992 Yeah. 255 00:15:27,494 --> 00:15:28,561 Pow! 256 00:15:32,765 --> 00:15:36,536 Hey, hey, come on, Wellman, what are you so concerned with this guy for, huh? 257 00:15:36,569 --> 00:15:38,305 Come on, take it easy. 258 00:15:46,346 --> 00:15:48,181 How are you feeling, cowboy? 259 00:15:48,215 --> 00:15:49,983 You headed Angel off at the pass. 260 00:15:50,017 --> 00:15:51,518 (BOTH LAUGH) 261 00:15:51,551 --> 00:15:56,123 -Jannelli. Che se dice? -(SPEAKING ITALIAN DIALECT) 262 00:15:56,156 --> 00:15:59,759 Hey, listen, that is one bad boy that you're babysitting, okay? 263 00:15:59,792 --> 00:16:02,629 He has a lot of friends and they're mean mamajamas. 264 00:16:02,662 --> 00:16:04,431 Mamajamas? 265 00:16:04,464 --> 00:16:06,766 You never change, do you, Blade? 266 00:16:06,799 --> 00:16:08,135 Still paranoid. 267 00:16:08,168 --> 00:16:10,337 (CHUCKLES) Just cautious, my friend. 268 00:16:10,370 --> 00:16:14,341 -You sound like my wife, for Christ sakes. -How is she doing? 269 00:16:14,374 --> 00:16:17,544 -Still breaking my chops. -You deserve it. 270 00:16:17,577 --> 00:16:19,779 -When you see her, you give her my love, okay? -I will. 271 00:16:19,812 --> 00:16:21,548 All right. You be careful. 272 00:16:21,581 --> 00:16:22,849 Don't worry about a thing. 273 00:16:22,882 --> 00:16:27,320 I'll have this scumbag over to city jail. No problema. 274 00:16:27,354 --> 00:16:28,621 (SIGHS) 275 00:16:28,655 --> 00:16:31,024 Just watch your ass. For me. 276 00:16:31,058 --> 00:16:33,993 -I will watch my ass. -(LAUGHS) 277 00:17:53,140 --> 00:17:54,073 POLICE OFFICER: Ambush! 278 00:17:59,446 --> 00:18:01,148 POLICE OFFICER: Get out of the way. 279 00:18:01,181 --> 00:18:02,249 Team one. 280 00:18:03,283 --> 00:18:04,751 (GUNFIGHT) 281 00:18:07,187 --> 00:18:08,087 Team two. 282 00:18:11,558 --> 00:18:13,293 (GUNFIGHT CONTINUES) 283 00:18:39,352 --> 00:18:40,387 Move out! 284 00:18:57,404 --> 00:18:59,172 What took you so long, man? 285 00:19:04,344 --> 00:19:07,780 I said move out, Angel. That means you, mister. 286 00:19:26,799 --> 00:19:28,835 (JAZZ MUSIC PLAYING) 287 00:19:45,418 --> 00:19:47,954 -Hi. -Hello. 288 00:19:50,390 --> 00:19:51,324 (CLEARS THROAT) 289 00:19:51,358 --> 00:19:53,426 You come here often? 290 00:19:53,460 --> 00:19:56,963 Oh, not as often as I'm supposed to. (LAUGHS) 291 00:19:58,365 --> 00:20:00,600 (SIGHS) 292 00:20:00,633 --> 00:20:02,235 TRACEY: Have you heard her before? 293 00:20:02,269 --> 00:20:03,970 LOGAN: Oh, a few times. 294 00:20:05,004 --> 00:20:06,373 What's your name? 295 00:20:07,574 --> 00:20:09,842 -Logan. -Tracey. 296 00:20:11,411 --> 00:20:14,414 -Nice to meet you, Tracey. -Very nice to meet you also. 297 00:20:17,016 --> 00:20:18,785 Would you like to buy me a drink? 298 00:20:19,719 --> 00:20:23,290 Uh, yeah, what would you like? 299 00:20:23,323 --> 00:20:25,358 Beat it, little girl, before I clog you. 300 00:20:25,392 --> 00:20:27,327 You're gonna get the man in deep shit. 301 00:20:32,832 --> 00:20:35,402 Do you see that beautiful woman there? 302 00:20:37,069 --> 00:20:38,371 (CHUCKLES SHEEPISHLY) 303 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 That's my lady. Sorry. 304 00:20:41,941 --> 00:20:43,510 Yeah, okay. 305 00:20:43,543 --> 00:20:45,512 Well... (CLEARS THROAT) 306 00:20:45,545 --> 00:20:48,047 -Maybe some other time. -(CHUCKLES) 307 00:20:48,080 --> 00:20:50,550 LOGAN: Maybe. I'm sure it could be nice. 308 00:20:56,689 --> 00:20:58,391 Welcome to Days and Nights. 309 00:20:58,425 --> 00:21:00,427 Ladies and gentlemen, 310 00:21:00,460 --> 00:21:05,031 will you please welcome the very talented and very lovely, Denise. 311 00:21:11,771 --> 00:21:13,840 (PIANO PLAYING) 312 00:21:15,942 --> 00:21:18,745 * One last chance 313 00:21:18,778 --> 00:21:20,847 * To feel the magic 314 00:21:21,948 --> 00:21:24,784 * Before you disappear 315 00:21:26,653 --> 00:21:33,326 * When you hear that haunting music 316 00:21:33,360 --> 00:21:38,398 * That echoes through the years 317 00:21:39,499 --> 00:21:41,368 * One more time 318 00:21:41,401 --> 00:21:43,536 -What's up brother Daze? -Hey, Blade. 319 00:21:45,605 --> 00:21:48,541 -Same old same. -(SIGHS) Yeah, it is. 320 00:21:50,677 --> 00:21:54,347 -You know, your lady's been sounding extra sweet lately. -Yeah 321 00:21:54,381 --> 00:21:58,551 * That romance 322 00:22:00,420 --> 00:22:05,392 * It's not too late 323 00:22:05,425 --> 00:22:08,528 * For this one 324 00:22:08,561 --> 00:22:15,368 * last chance 325 00:22:15,402 --> 00:22:17,937 She's pure gold, man. 326 00:22:17,970 --> 00:22:19,972 -And gold is hard to find these days. -(SIGHS) 327 00:22:20,773 --> 00:22:22,575 You know this. 328 00:22:22,609 --> 00:22:25,745 Yeah, I know this. I can't argue with you on that. 329 00:22:29,181 --> 00:22:31,718 Gold's the future, brother. 330 00:22:31,751 --> 00:22:33,820 And you better invest while you can. 331 00:22:34,787 --> 00:22:35,988 (STUTTERS) Eh... 332 00:22:37,557 --> 00:22:43,530 *...was all you needed 333 00:22:43,563 --> 00:22:47,567 * Just one 334 00:22:47,600 --> 00:22:50,570 * last 335 00:22:51,771 --> 00:22:56,809 * chance 336 00:23:04,584 --> 00:23:06,152 (APPLAUSE) 337 00:23:11,624 --> 00:23:14,627 Damn. That's a bad van, man. 338 00:23:14,661 --> 00:23:16,996 -Yeah, let's get it, man. -No way, man. 339 00:23:17,029 --> 00:23:18,731 This belong to that dude Blade. 340 00:23:18,765 --> 00:23:22,535 He's a street hunter, man. I mean, he's a bad motherfucker. 341 00:23:22,569 --> 00:23:26,038 I saw him blow some cat away. Serious, man. 342 00:23:26,072 --> 00:23:28,741 I don't give a shit who it is. We could take this shit and really party. 343 00:23:28,775 --> 00:23:32,044 No, man, come on. Put that back in your pocket, man. Come on. 344 00:23:32,078 --> 00:23:35,047 -Man, shut up. -What you doing? Wilson! 345 00:23:35,081 --> 00:23:36,449 (KNOCK ON DOOR) 346 00:23:36,483 --> 00:23:37,383 LOGAN: It's me, baby. 347 00:23:41,253 --> 00:23:42,922 -(CONTINUES KNOCKING) -Honey. 348 00:23:44,190 --> 00:23:45,592 It's Logan. 349 00:23:45,625 --> 00:23:47,827 Logan who? I don't know any Logan. 350 00:23:49,128 --> 00:23:52,499 LOGAN: Come on, baby, let me in. 351 00:23:52,532 --> 00:23:56,636 I'm sorry about last night. I'm really, really sorry. 352 00:23:56,669 --> 00:23:58,538 -(DOOR OPENS) -Can I come in? 353 00:23:59,005 --> 00:24:00,406 Hi, I'm inside. 354 00:24:00,439 --> 00:24:03,242 Okay, I'm just closing the door, putting my jacket down, get comfortable, 355 00:24:03,275 --> 00:24:06,112 and I move my left foot, moving my right foot. 356 00:24:06,145 --> 00:24:09,181 Look at my new shirt that I bought so you can see, you can be very happy and... 357 00:24:09,215 --> 00:24:13,019 You don't really care, do you? Okay. Look, I'm sorry. I deserve it. 358 00:24:13,052 --> 00:24:15,722 But look, I didn't even talk to that girl at the bar. I didn't. 359 00:24:15,755 --> 00:24:18,658 That girl? What does that girl have to do with anything? 360 00:24:20,527 --> 00:24:22,094 (SIGHS) 361 00:24:22,128 --> 00:24:25,698 So, what'll it be tonight? My place or my place? 362 00:24:25,732 --> 00:24:28,134 -(CHUCKLES) -It's not funny, Logan. 363 00:24:28,167 --> 00:24:30,737 You live in a van with a dog. 364 00:24:30,770 --> 00:24:32,505 Okay, Denise, if it'll make you happy, 365 00:24:32,539 --> 00:24:34,607 I'll start looking for an apartment tomorrow. 366 00:24:34,641 --> 00:24:38,110 You're missing the point. Things have got to change for us. 367 00:24:38,144 --> 00:24:42,014 Our situation has got to change. You have got to change. 368 00:24:42,048 --> 00:24:44,016 Babe, I don't know where we're going. 369 00:24:44,050 --> 00:24:46,553 Honey, I've told you before, this is the way I am. 370 00:24:46,586 --> 00:24:49,522 It is hard for me to change that quick. 371 00:24:49,556 --> 00:24:53,626 Five years on a roller coaster is long enough. 372 00:24:53,660 --> 00:24:56,763 (SIGHS) Babe, what I mean is, you're a college graduate. 373 00:24:56,796 --> 00:24:57,964 Mmm-hmm. 374 00:24:57,997 --> 00:24:59,966 You have experience on the Force. 375 00:24:59,999 --> 00:25:03,102 You could start a whole new career if you really wanted to. 376 00:25:03,135 --> 00:25:05,304 What do you suggest? 377 00:25:05,337 --> 00:25:07,707 -You could start a security company. -(CHUCKLES) 378 00:25:07,740 --> 00:25:10,577 Or you can work for the DA's office. I'm being very serious. 379 00:25:10,610 --> 00:25:13,145 I know, honey. Look... 380 00:25:13,179 --> 00:25:16,182 My old man was a cop and I always wanted to be a cop. 381 00:25:16,215 --> 00:25:19,552 -(GROANS) Oh, here we go again. -Yes. 382 00:25:19,586 --> 00:25:22,054 But the Force just didn't work out for me. 383 00:25:22,088 --> 00:25:25,592 So, I am now doing things my own way. 384 00:25:25,625 --> 00:25:27,727 Now, it is not perfect out there. 385 00:25:27,760 --> 00:25:29,328 And the cops can't do it all. 386 00:25:29,361 --> 00:25:32,965 But, if I can take at least one low-life 387 00:25:32,999 --> 00:25:35,702 off the streets to protect people like yourself... 388 00:25:36,769 --> 00:25:38,337 Then I'm just doing my bit. 389 00:25:38,370 --> 00:25:40,707 It's the way it is. 390 00:25:40,740 --> 00:25:41,708 -Even if it is just for one night. -(SCOFFS) 391 00:25:41,741 --> 00:25:44,010 That's very noble, Logan, but what about me? 392 00:25:45,612 --> 00:25:48,581 I do hear you. 393 00:25:51,951 --> 00:25:53,953 Yeah, until the phone rings. 394 00:25:57,990 --> 00:26:00,960 I care about you a lot. 395 00:26:02,662 --> 00:26:03,963 And I'm here. 396 00:26:06,232 --> 00:26:09,636 And now... It's our time. 397 00:26:13,840 --> 00:26:16,042 You son of a bitch. 398 00:26:23,816 --> 00:26:25,217 Come on, man, hurry! 399 00:26:25,251 --> 00:26:26,919 WILSON: What you looking at me for, man? 400 00:26:26,953 --> 00:26:29,221 What are you calling me, jerk? 401 00:26:29,255 --> 00:26:30,322 What the fuck is a street hunter? 402 00:26:30,356 --> 00:26:32,959 Man, he bigger than you. He'll kick your ass, man. 403 00:26:32,992 --> 00:26:35,762 Yeah, well, his ass will be hunting for a subway tomorrow. I got his ride. 404 00:26:35,795 --> 00:26:38,397 Come on. Just hurry! Wilson! 405 00:26:38,430 --> 00:26:41,033 -Stop being so paranoid. -I'm not paranoid. 406 00:26:41,067 --> 00:26:42,601 Man, just come on. Put the shit on. 407 00:26:44,236 --> 00:26:45,805 ( CAR ALARM WAILING) 408 00:26:48,675 --> 00:26:50,076 (DOG GROWLING) 409 00:26:52,378 --> 00:26:53,780 Nice doggy. 410 00:26:55,281 --> 00:26:57,283 Nice motherfucker. 411 00:26:57,784 --> 00:26:58,785 Woof! 412 00:27:01,220 --> 00:27:03,189 -Shit! -(GROWLING) 413 00:27:49,268 --> 00:27:52,038 So, you tried to break into my van, huh? 414 00:27:52,071 --> 00:27:53,339 I'm sorry, Mr. Blade. 415 00:27:53,372 --> 00:27:56,442 I promise I won't do it again, man. I won't. 416 00:27:56,475 --> 00:27:59,912 I ain't no lawyer, brother. But that's breaking and entering. 417 00:27:59,946 --> 00:28:04,350 And unless Uncle Sam has changed the rules, that's against the law. 418 00:28:04,383 --> 00:28:06,953 Please, Mr. Blade. Please, man. 419 00:28:07,486 --> 00:28:08,721 (SIGHS) 420 00:28:08,755 --> 00:28:11,824 All right. It's your lucky night. 421 00:28:11,858 --> 00:28:14,761 I'm in a good mood. You wanna know why? 422 00:28:14,794 --> 00:28:17,263 -I'm with my lady. -Oh. 423 00:28:17,296 --> 00:28:18,931 Look at her, behind you. 424 00:28:18,965 --> 00:28:21,300 -Go ahead, take a look. Isn't she beautiful? -Yeah. 425 00:28:21,333 --> 00:28:23,102 -She's fine, ain't she? -Yes, she's fine. 426 00:28:23,135 --> 00:28:24,904 Tell her she's beautiful. 427 00:28:24,937 --> 00:28:26,773 -You're beautiful, baby! -Tell her she's fine. 428 00:28:26,806 --> 00:28:30,977 -You're fine! Yes, baby. -Look at me, look at me now! 429 00:28:31,010 --> 00:28:32,745 -What's your name? -Pretzel. 430 00:28:32,779 --> 00:28:34,847 -Real name. -(STAMMERS) Melvin. 431 00:28:34,881 --> 00:28:36,749 I live in the projects down the block. 432 00:28:37,549 --> 00:28:39,952 I know who you are. Pretzel, Melvin. 433 00:28:39,986 --> 00:28:42,521 -I know who you are. I know your grandma. -You do? 434 00:28:42,554 --> 00:28:44,791 Yeah, you have a sister named Diane, right? 435 00:28:44,824 --> 00:28:47,159 Yeah. Yeah, Diane, right. 436 00:28:47,193 --> 00:28:48,527 (SIGHS) 437 00:28:48,560 --> 00:28:50,196 Melvin, Melvin, Melvin. 438 00:28:51,563 --> 00:28:54,200 All right. Tell you what I'm gonna do. 439 00:28:54,233 --> 00:28:56,535 -I'm gonna trust you, okay? -Yeah. 440 00:28:56,568 --> 00:28:59,939 Now... Oh, I'm sorry. Here. Care for a beef jerky? 441 00:28:59,972 --> 00:29:01,507 -No. No. -Go ahead, man. 442 00:29:01,540 --> 00:29:02,809 -No, no. -They're good. They're good, brother. 443 00:29:02,842 --> 00:29:06,312 -No, my stomach isn't... I'm messed up. -Yeah, I wonder why. 444 00:29:06,345 --> 00:29:07,947 -All right, tell you what I'm gonna do. -What? 445 00:29:07,980 --> 00:29:09,916 I want you to take your friend there. 446 00:29:09,949 --> 00:29:11,217 Go down to the Third Precinct. 447 00:29:11,250 --> 00:29:14,787 And I want you to tell them that you tried to break into my van, 448 00:29:14,821 --> 00:29:17,556 and you want to arrest yourself. Okay? 449 00:29:17,589 --> 00:29:19,959 Yeah. Yeah, sure, anything, Mr. Blade. 450 00:29:19,992 --> 00:29:22,194 -Yeah, you law-abiding, ain't you? -Yeah! 451 00:29:22,228 --> 00:29:24,931 'Cause if you don't, I know where to find you. 452 00:29:24,964 --> 00:29:26,165 And you'll be dinner for my dog. 453 00:29:26,198 --> 00:29:27,934 -Did you meet my dog by the way? -Yeah! 454 00:29:27,967 --> 00:29:29,201 LOGAN: Nice dog, ain't he? MELVIN: He's a nice dog. 455 00:29:29,235 --> 00:29:30,402 -Go ahead, pet him. -No! 456 00:29:30,436 --> 00:29:32,571 -You told me he's a nice dog. -Nice dog! 457 00:29:32,604 --> 00:29:34,040 -You both know each other, don't you? 458 00:29:34,073 --> 00:29:36,142 -Yeah, we go way back, Mr. Blade. -Mmm-hmm. 459 00:29:36,175 --> 00:29:37,443 You and I understand each other? 460 00:29:37,476 --> 00:29:40,179 Word. Brother, word! Yeah! 461 00:29:40,212 --> 00:29:41,547 You give me your word? 462 00:29:42,348 --> 00:29:45,151 -Mr Blade! -Hmm. 463 00:29:45,184 --> 00:29:47,987 You give me your word, I'll give you my word. 464 00:29:49,355 --> 00:29:51,057 You don't have to go down to the police station. 465 00:29:52,992 --> 00:29:55,561 -Thanks, Mr. Blade. -I ain't finished. 466 00:29:55,594 --> 00:29:57,329 -You still in school, right? -Yeah. 467 00:29:57,363 --> 00:29:59,231 -Senior year? -Yeah. 468 00:29:59,265 --> 00:30:02,969 -You planning to graduate? -Valedictorian. 469 00:30:03,002 --> 00:30:04,837 I'm gonna come to your graduation 470 00:30:04,871 --> 00:30:07,940 with your grandmother and with your sister. 471 00:30:07,974 --> 00:30:11,443 And I wanna see a diploma put right in this hand, right here. 472 00:30:12,278 --> 00:30:13,379 Is that a promise? 473 00:30:14,246 --> 00:30:15,948 Promise, Mr. Blade. 474 00:30:15,982 --> 00:30:17,249 I promise, man. 475 00:30:19,451 --> 00:30:21,487 -Ow! -Get outta here. 476 00:30:21,520 --> 00:30:24,090 Come on. Wake up. Come on, man. 477 00:30:24,123 --> 00:30:26,492 (STRAINS) 478 00:30:26,525 --> 00:30:27,894 -(GROANS) -Come on. 479 00:30:27,927 --> 00:30:28,995 -You better do as I say, Melvin... -Yeah. 480 00:30:29,028 --> 00:30:30,362 ...'cause I know where you are. I'm on the streets. 481 00:30:30,396 --> 00:30:32,899 Mr. Blade! You can trust me, all right? 482 00:30:32,932 --> 00:30:35,968 -All right. Come on. Bye! -Okay. 483 00:30:36,002 --> 00:30:38,437 MELVIN: You're beautiful, baby! Baby, you're beautiful! 484 00:30:39,939 --> 00:30:42,274 -You're beautiful, baby. -(BOTH LAUGH) 485 00:30:44,643 --> 00:30:48,414 DENISE: You know, babe. I think this dog is jealous of our relationship. 486 00:30:48,447 --> 00:30:50,349 (CHUCKLES) Just relax, Denise, okay? 487 00:30:51,050 --> 00:30:52,384 Okay. 488 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 (PHONE RINGING) 489 00:30:53,652 --> 00:30:55,087 Logan, let it ring. 490 00:30:56,455 --> 00:30:57,589 Uh... 491 00:30:57,623 --> 00:31:01,093 Look, don't worry, sweetheart. 492 00:31:01,127 --> 00:31:02,328 I'll just tell them no. 493 00:31:03,963 --> 00:31:06,498 -No! -Now hang up. 494 00:31:06,532 --> 00:31:08,567 Logan, come down to my office immediately. 495 00:31:09,568 --> 00:31:10,869 Ralph? 496 00:31:10,903 --> 00:31:13,305 Oh, come on, buddy. Look, I'll see you in the morning, okay? 497 00:31:13,339 --> 00:31:16,342 Angel's escaped, and nine good cops are dead. 498 00:31:17,043 --> 00:31:18,544 Be right there. 499 00:31:20,379 --> 00:31:22,148 Denise, I gotta go. 500 00:31:32,959 --> 00:31:34,226 CAPTAIN RIVERA: You're right, Logan. 501 00:31:34,260 --> 00:31:35,962 Our guys never had a chance. 502 00:31:36,963 --> 00:31:38,664 They're all dead? 503 00:31:38,697 --> 00:31:40,532 -Jannelli, too? -Blown to bits. 504 00:31:40,566 --> 00:31:43,702 Fucking ambush! (SIGHS) 505 00:31:43,735 --> 00:31:45,704 I'm running a make on this guy Walsh. 506 00:31:45,737 --> 00:31:47,539 See what you can find out on the street. 507 00:31:48,407 --> 00:31:49,541 Yeah. 508 00:31:49,575 --> 00:31:52,344 You must have seen something else at the cemetery, Blade. 509 00:31:52,378 --> 00:31:53,946 Wellman, will you cut it? 510 00:31:54,981 --> 00:31:56,015 I'll call you back. 511 00:31:59,751 --> 00:32:01,287 Did you, Logan? 512 00:32:02,288 --> 00:32:03,689 Did you see anything else? 513 00:32:05,357 --> 00:32:07,026 Riley, I told you everything. 514 00:32:08,995 --> 00:32:12,598 -Oh, man, can you believe this guy? -That's enough, Wellman! 515 00:32:12,631 --> 00:32:14,600 Blade's on our side, remember? 516 00:32:15,767 --> 00:32:17,970 -If you say so, Captain. -Yeah, I say so. 517 00:32:18,004 --> 00:32:19,371 Now, get back to work, both of you. 518 00:32:28,180 --> 00:32:30,349 You realize your reward won't be paid now, right? 519 00:32:31,150 --> 00:32:32,751 To hell with the reward. 520 00:32:32,784 --> 00:32:35,587 There are nine dead cops, and Jannelli was a pal. 521 00:32:36,188 --> 00:32:37,189 Uh-uh. 522 00:32:38,157 --> 00:32:39,225 Now it's personal. 523 00:32:42,394 --> 00:32:43,662 I'm sorry, baby. 524 00:32:46,032 --> 00:32:48,734 -Had it! -Denise. 525 00:32:48,767 --> 00:32:50,369 I lost a friend tonight. 526 00:32:51,270 --> 00:32:52,971 Oh, honey, I'm sorry. 527 00:32:53,772 --> 00:32:54,573 Listen... 528 00:32:54,606 --> 00:32:57,043 I have to go do a little legwork. 529 00:32:57,076 --> 00:32:59,145 I'll get one of the guys to bring you home, okay? 530 00:32:59,178 --> 00:33:01,113 Thanks, honey. 531 00:33:01,147 --> 00:33:02,148 We still on for tomorrow night? 532 00:33:03,182 --> 00:33:04,250 Yeah. 533 00:33:05,184 --> 00:33:05,984 Okay. 534 00:33:43,722 --> 00:33:45,191 WALSH: The strong shall eat the weak. 535 00:33:45,224 --> 00:33:47,293 The weak shall know the wrath of Caesar. 536 00:33:47,326 --> 00:33:50,062 You are the strong, they are the weak. 537 00:33:51,130 --> 00:33:52,698 The city will be ours. 538 00:33:52,731 --> 00:33:54,700 Tonight proves that we are invincible. 539 00:33:54,733 --> 00:33:56,602 I have molded you into a fighting unit. 540 00:33:57,736 --> 00:34:00,172 A team that thinks with one brain. 541 00:34:00,206 --> 00:34:02,108 My brain. 542 00:34:02,141 --> 00:34:05,111 As Alexander the Great led his army into the East. 543 00:34:05,144 --> 00:34:08,314 As Genghis Khan led his hordes across the Tundra. 544 00:34:08,347 --> 00:34:11,650 I will lead you to glory beyond your wildest dreams. 545 00:34:11,683 --> 00:34:14,386 To the wealth of 10 life times. 546 00:34:14,420 --> 00:34:17,089 (MEN CHANTING IN SPANISH) 547 00:34:19,325 --> 00:34:21,727 Right, we got a lot of work to do in the next 24 hours. 548 00:34:21,760 --> 00:34:23,729 So I want everybody to get some rest. 549 00:34:23,762 --> 00:34:26,698 And no spanking your monkeys, all right? 'Cause I know you guys. 550 00:34:26,732 --> 00:34:28,134 (MEN TITTERING) 551 00:34:28,534 --> 00:34:30,102 Dismissed! 552 00:34:30,136 --> 00:34:32,104 (FOOTSTEPS RETREATING) 553 00:34:32,138 --> 00:34:34,506 Boy, you can really talk, man. (CHUCKLES) 554 00:34:34,540 --> 00:34:37,109 I wish I could talk like that, I swear. 555 00:34:37,143 --> 00:34:39,077 You know, when this is all through, I'm gonna help you run for mayor. 556 00:34:41,647 --> 00:34:43,182 Come with me for a moment. 557 00:34:45,184 --> 00:34:46,718 What for, man, what's the matter? 558 00:34:46,752 --> 00:34:49,621 Oh, come on, you're not upset about those 20 kilos, are you? 559 00:34:49,655 --> 00:34:52,758 I can get another 100 kilos like that next time, I swear. 560 00:34:52,791 --> 00:34:55,327 It's not the drugs. 561 00:34:55,361 --> 00:34:57,095 I don't care if you're selling whores. 562 00:34:58,664 --> 00:35:00,299 It's not about money. 563 00:35:00,332 --> 00:35:02,301 If it's not about drugs, money and whores, 564 00:35:02,334 --> 00:35:04,536 then what the hell is it about, huh? 565 00:35:04,570 --> 00:35:06,272 It's about the triumph of the will. 566 00:35:07,539 --> 00:35:09,175 Come with me, Angel. 567 00:35:10,476 --> 00:35:12,544 What for? 568 00:35:12,578 --> 00:35:14,180 I just wanna talk with you. 569 00:35:15,414 --> 00:35:16,748 Just talk. 570 00:35:23,189 --> 00:35:25,391 (SPEAKING IN SPANISH) 571 00:35:25,424 --> 00:35:28,327 Now, what do you think of this colonel now, huh? 572 00:35:28,360 --> 00:35:30,162 He's got his shit together, man. 573 00:35:31,363 --> 00:35:34,733 And we fucked those boys up, man! 574 00:35:34,766 --> 00:35:36,202 Yeah, but... 575 00:35:36,235 --> 00:35:38,670 You know, let me ask you something, homes. 576 00:35:38,704 --> 00:35:41,307 What the fuck is he talking about? 577 00:35:41,340 --> 00:35:44,176 Half the time, I don't know what the fuck he's talking about. 578 00:35:44,210 --> 00:35:46,612 Yo, I don't know and I don't care. 579 00:35:46,645 --> 00:35:49,915 I got more money than I ever did in my life. 580 00:35:49,948 --> 00:35:52,184 We do what the man says. 581 00:35:52,218 --> 00:35:55,721 We have more money, cars and women. 582 00:35:55,754 --> 00:35:56,922 (CHUCKLES) 583 00:35:56,955 --> 00:35:58,757 (SNIFFS) Women, man. 584 00:35:58,790 --> 00:36:00,426 I tell you, when this is all over, 585 00:36:00,459 --> 00:36:03,962 I'm gonna buy me a fucking island in the Caribbean. 586 00:36:03,995 --> 00:36:06,398 Maybe I buy my own island, too. 587 00:36:06,432 --> 00:36:09,635 Someplace nice like Switzerland. 588 00:36:10,636 --> 00:36:11,803 Conyo, man. 589 00:36:11,837 --> 00:36:13,939 That's a nice fucking island. 590 00:36:13,972 --> 00:36:16,808 Lot of women there, too. 591 00:36:16,842 --> 00:36:20,312 You know, I like it when women play it rough. You know, put up a fight. 592 00:36:20,346 --> 00:36:22,748 I show them who the fuck a man is. 593 00:36:22,781 --> 00:36:26,318 What, you got a personal problem or something, man? 594 00:36:26,352 --> 00:36:29,321 -You talk to me if you... -I told you not to touch me. 595 00:36:29,355 --> 00:36:30,956 I'm sorry, man. I forgot, all right? 596 00:36:30,989 --> 00:36:32,991 You wasted time at the cemetery. 597 00:36:33,024 --> 00:36:35,394 You wasted time when I freed you. 598 00:36:35,427 --> 00:36:37,229 That is not what I taught you. 599 00:36:37,263 --> 00:36:38,997 That is not professional. 600 00:36:39,030 --> 00:36:42,534 You must be alert 25 hours a day. 601 00:36:42,568 --> 00:36:44,570 Caesar kept sentries on around-the-clock vigils 602 00:36:44,603 --> 00:36:46,405 against the barbarians of Gaul. 603 00:36:46,438 --> 00:36:49,241 (STUTTERS) I don't know no Caesar, man. 604 00:36:49,275 --> 00:36:51,243 I must trust you to follow my orders, 605 00:36:51,277 --> 00:36:53,345 like Philotas followed Alexander the Great. 606 00:36:53,379 --> 00:36:56,448 I don't know them guys either, man. 607 00:36:56,482 --> 00:36:59,985 I will control the city with you, or without you. 608 00:37:00,786 --> 00:37:02,388 You waste my time again... 609 00:37:03,322 --> 00:37:04,490 I waste you. 610 00:37:04,523 --> 00:37:08,527 -Comprende? -Yeah, man. We'll do it together. 611 00:37:12,664 --> 00:37:14,933 I'm pleased we could share this moment together. 612 00:37:28,079 --> 00:37:29,615 LOGAN: Hey, partner. 613 00:37:29,648 --> 00:37:31,317 -What's going on, man? -How you doing, Jamie? 614 00:37:31,350 --> 00:37:33,385 -Yeah, I'm doing all right, you know. -Getting any? 615 00:37:33,419 --> 00:37:35,787 Well, for a man of my age and stature, I ain't doing bad. 616 00:37:35,821 --> 00:37:36,988 (CHUCKLES) 617 00:37:37,022 --> 00:37:38,657 Hey, how's that little woman of yours? 618 00:37:38,690 --> 00:37:40,426 Eh, she's still mad at me, man. 619 00:37:40,459 --> 00:37:42,294 I'm driving her crazy doing this bounty hunter stuff. 620 00:37:42,328 --> 00:37:44,496 -Hey, you gotta take care of business, you know? -Yeah, I hear you. 621 00:37:44,530 --> 00:37:46,332 -Hey, listen, man. -Hmm? 622 00:37:46,365 --> 00:37:48,634 I don't know about you, but this city is falling apart, man. 623 00:37:48,667 --> 00:37:49,901 Mmm-hmm. 624 00:37:49,935 --> 00:37:52,504 I got stuck up six times last year. 625 00:37:52,538 --> 00:37:54,340 I used to carry a baseball bat. 626 00:37:54,373 --> 00:37:56,308 -You know, just to protect myself. -I hear you. 627 00:37:56,342 --> 00:37:58,710 -Now, I gotta carry this. -(SIGHS) 628 00:37:58,744 --> 00:38:00,011 You got a permit for that, partner? 629 00:38:00,045 --> 00:38:02,514 Well, I got... Well, not exactly a permit. 630 00:38:02,548 --> 00:38:04,316 But, you know, with the violence 631 00:38:04,350 --> 00:38:05,417 the way it is and the drugs, man, 632 00:38:05,451 --> 00:38:07,719 -this city is coming apart at the seams. -Yeah. 633 00:38:07,753 --> 00:38:11,056 If it gets any worse, I'm gonna need a bazooka and a yellow tank. 634 00:38:11,089 --> 00:38:12,190 (CHUCKLES) 635 00:38:12,223 --> 00:38:14,460 You know, like that thing that happened last night. 636 00:38:14,493 --> 00:38:15,727 -Yeah. -It's all over the papers. 637 00:38:15,761 --> 00:38:18,464 And that's exactly what I came here to talk to you about. 638 00:38:18,497 --> 00:38:21,099 -Looking for cop killers, huh? -Yeah. 639 00:38:21,132 --> 00:38:24,035 Jamie, if there is anything that you know, man. Tell me. 640 00:38:24,069 --> 00:38:27,105 -Look, this is strictly between you and me. -You got it. 641 00:38:27,138 --> 00:38:30,442 Eddie's seen the whole thing. He ain't going to the cops neither. 642 00:38:30,476 --> 00:38:32,544 Hmm. The crazy boy, huh? 643 00:38:34,746 --> 00:38:37,349 Well, he's gonna be my next stop. 644 00:38:38,016 --> 00:38:39,385 Thank you, Jamie. 645 00:38:54,165 --> 00:38:56,502 (CHUCKLES) 646 00:38:58,737 --> 00:39:00,372 -(WOMAN GIGGLES) -Whoa! (LAUGHS) 647 00:39:01,172 --> 00:39:02,541 (ALL LAUGHING) 648 00:39:04,810 --> 00:39:06,445 Whoo! 649 00:39:09,448 --> 00:39:10,916 Oh, look! Look! 650 00:39:10,949 --> 00:39:12,584 (LAUGHS) 651 00:39:14,185 --> 00:39:15,787 Who the fuck? 652 00:39:15,821 --> 00:39:19,157 Oh, shit! Blade! (CHUCKLES) 653 00:39:19,190 --> 00:39:21,427 You gave me 10 heart attacks, man. 654 00:39:21,460 --> 00:39:23,429 Why the hell didn't you ring the bell, dude? 655 00:39:23,462 --> 00:39:25,597 I did, dude, for 10 minutes. 656 00:39:25,631 --> 00:39:28,534 Of course, with these two exquisite young ladies... 657 00:39:28,567 --> 00:39:30,802 -How are you today, girls? -We are great. 658 00:39:30,836 --> 00:39:32,170 LOGAN: You look great. 659 00:39:32,203 --> 00:39:34,640 I really can't blame you for not answering the door. 660 00:39:34,673 --> 00:39:37,609 Hey, this is breaking and entering, man. What is this shit? 661 00:39:37,643 --> 00:39:40,946 Well, you go ahead and make a citizen's arrest, crazy boy. 662 00:39:40,979 --> 00:39:42,914 I'd like to stick around and wait for the cops, 663 00:39:42,948 --> 00:39:44,516 amongst all this 664 00:39:44,550 --> 00:39:46,151 discount merchandise that you sell. 665 00:39:46,184 --> 00:39:49,555 Hey, wait a minute. Chill. Chill. 666 00:39:49,588 --> 00:39:53,525 I'm just a small businessman trying to make a living the American way. 667 00:39:53,559 --> 00:39:55,527 -Yeah. -You know what I mean? 668 00:39:55,561 --> 00:39:57,629 Yeah, I know exactly what you mean. 669 00:39:57,663 --> 00:40:00,566 Would you ladies excuse us for a couple of minutes? 670 00:40:00,599 --> 00:40:02,568 Why don't you stay and play? 671 00:40:02,601 --> 00:40:04,135 Yeah, there's plenty of room for all of us. 672 00:40:04,169 --> 00:40:05,937 You know, boy-girl, boy-girl. 673 00:40:05,971 --> 00:40:07,138 (CHUCKLES) Shit, man. 674 00:40:07,172 --> 00:40:09,575 I finally get a chance to do some tingling with my ladies, 675 00:40:09,608 --> 00:40:11,209 you come in and cramp my style, man. 676 00:40:11,242 --> 00:40:12,978 (CHUCKLES) Yeah, well. 677 00:40:16,815 --> 00:40:19,985 A minute with me or five years with The Man. 678 00:40:21,219 --> 00:40:22,521 You call it. 679 00:40:23,188 --> 00:40:24,189 Brother! 680 00:40:25,524 --> 00:40:27,158 (SIGHS) 681 00:40:27,192 --> 00:40:29,528 Keep the bed warm, ladies. (CHUCKLES) 682 00:40:30,061 --> 00:40:31,129 Man talk. 683 00:40:35,233 --> 00:40:36,535 Here. 684 00:40:37,603 --> 00:40:40,506 What about that CD you promised us? 685 00:40:40,539 --> 00:40:42,974 -The microwave. -And the movie role. 686 00:40:43,008 --> 00:40:44,075 Yeah, what about the movie role? 687 00:40:44,109 --> 00:40:45,911 Maybe we'll talk... Talk about it later, all right? 688 00:40:45,944 --> 00:40:47,746 We'll talk about it later, hmm? 689 00:40:51,216 --> 00:40:52,751 Next bus to Hoboken. 690 00:41:03,629 --> 00:41:05,497 -Movie role, huh? -(CHUCKLES) 691 00:41:05,531 --> 00:41:08,934 -Hey, man, what the... -Now, you listen, you little weasel. 692 00:41:08,967 --> 00:41:11,637 I could bust you with just one phone call. 693 00:41:11,670 --> 00:41:14,472 One phone call. So don't break my balls. 694 00:41:15,240 --> 00:41:17,509 Now, I want the truth. 695 00:41:17,543 --> 00:41:18,844 What did you see last night? 696 00:41:20,679 --> 00:41:22,914 Okay, but only for you 'cause you're cool. 697 00:41:22,948 --> 00:41:25,183 Cut the crap. Talk. 698 00:41:30,556 --> 00:41:32,524 These dudes were tight. 699 00:41:32,558 --> 00:41:34,125 They was jamming. 700 00:41:34,159 --> 00:41:36,662 Look like something out of some John Wayne movie. 701 00:41:36,695 --> 00:41:38,664 You know, Iwo Jima and shit. 702 00:41:38,697 --> 00:41:39,565 Diablos? 703 00:41:39,598 --> 00:41:41,132 It could have been Martians for all I know. 704 00:41:41,166 --> 00:41:42,768 They were wearing gas masks. 705 00:41:42,801 --> 00:41:45,270 Angel's dudes, they got their thing together. 706 00:41:46,672 --> 00:41:47,973 Anything else? 707 00:41:50,141 --> 00:41:53,779 No, no more. I don't know nothing. 708 00:41:53,812 --> 00:41:55,947 -Where's the phone? -Wait! 709 00:41:59,184 --> 00:42:00,986 (SIGHS) 710 00:42:01,019 --> 00:42:03,555 This is heavy. You gonna back me up? 711 00:42:04,355 --> 00:42:07,258 Try me. 712 00:42:07,292 --> 00:42:10,562 Word on the street is Angel is backed by the Columbians. 713 00:42:11,296 --> 00:42:12,297 Big boys, Blade. 714 00:42:13,098 --> 00:42:14,299 Big boys. 715 00:42:15,967 --> 00:42:17,102 You sure about this? 716 00:42:17,969 --> 00:42:19,170 It's the truth. 717 00:42:20,238 --> 00:42:21,807 Oh, boy. 718 00:42:58,176 --> 00:42:59,711 Don't sit. 719 00:42:59,745 --> 00:43:01,346 Why you sit? Who told you to sit? 720 00:43:03,381 --> 00:43:04,983 I came to collect, Benny. 721 00:43:05,751 --> 00:43:07,018 You owe me. 722 00:43:07,052 --> 00:43:08,754 Yeah, I owe you. I know I owe you. 723 00:43:08,787 --> 00:43:10,355 Every time I look up, you're in my fucking face. 724 00:43:13,759 --> 00:43:15,627 What, huh? What? 725 00:43:15,661 --> 00:43:17,028 I need to talk to Don Mario. 726 00:43:18,029 --> 00:43:20,732 The Don? Huh, just like that. 727 00:43:20,766 --> 00:43:21,833 (LAUGHS) 728 00:43:23,368 --> 00:43:24,670 (WHEEZES) 729 00:43:25,270 --> 00:43:26,604 (COUGHS) 730 00:43:29,975 --> 00:43:31,376 Do you know what happened last night? 731 00:43:37,248 --> 00:43:39,384 This is a big fucking favor you're asking me. 732 00:43:40,819 --> 00:43:41,920 Benny... 733 00:43:42,721 --> 00:43:44,723 I kept you out of lockup. 734 00:43:45,456 --> 00:43:47,392 You owe me. 735 00:43:51,797 --> 00:43:53,799 Okay, I'll get you an audience with the Don. 736 00:43:55,400 --> 00:43:56,735 (CLICKS TONGUE) Anything else? 737 00:43:58,403 --> 00:44:00,438 -Nope. -Then we're even. 738 00:44:00,471 --> 00:44:02,407 This is it. This is the end of it, right? 739 00:44:02,440 --> 00:44:03,809 I don't gotta look up and see you 740 00:44:03,842 --> 00:44:05,711 spoiling my meal anymore, right? Huh? 741 00:44:05,744 --> 00:44:08,914 Huh, Blade? We're even, right? Huh? 742 00:44:08,947 --> 00:44:11,683 -Yup. -Then get the fuck out of here. 743 00:44:12,818 --> 00:44:14,219 Ciao. 744 00:44:14,252 --> 00:44:16,421 Where's my pastina? Bring me my fucking pastina. 745 00:44:16,454 --> 00:44:18,690 And put some anchovies on this goddamn salad, would you? 746 00:44:18,724 --> 00:44:20,692 A world anchovy shortage or something? 747 00:44:20,726 --> 00:44:21,727 (TELEPHONE RINGING) 748 00:44:30,936 --> 00:44:32,704 Yeah, what is it? 749 00:44:32,738 --> 00:44:36,942 MAN ON PHONE: Romano meets with the other dons tonight at his coffin factory. 750 00:44:37,876 --> 00:44:39,210 How convenient. 751 00:44:39,244 --> 00:44:40,812 There's something else. 752 00:44:40,846 --> 00:44:42,714 I'm listening. 753 00:44:42,748 --> 00:44:46,217 It's Blade, I'm worried about him. 754 00:44:46,251 --> 00:44:49,721 You're a cop. You're supposed to be our pipeline, take care of business. 755 00:44:49,755 --> 00:44:52,758 He could find out about my involvement with you. 756 00:44:52,791 --> 00:44:55,126 They call him the Street Hunter. 757 00:44:55,160 --> 00:44:57,929 He didn't make up that name himself. 758 00:44:57,963 --> 00:45:00,198 You fight a weapon with a weapon. Terminate him. 759 00:45:10,208 --> 00:45:12,510 (GREETING IN SPANISH) 760 00:45:12,543 --> 00:45:14,512 You know better than smoking in my quarters. 761 00:45:14,545 --> 00:45:15,947 Oh, sorry about that, man, I forgot. 762 00:45:18,549 --> 00:45:21,152 Study, study, study, huh? That's great, man, you're always studying. 763 00:45:21,186 --> 00:45:23,388 I wish I could be like that. 764 00:45:23,421 --> 00:45:26,057 Strategy plus mind always equals victory. 765 00:45:26,091 --> 00:45:27,793 Well, it sounds like you got a plan, huh? 766 00:45:29,560 --> 00:45:32,530 The Greeks fought the Trojans in a 10-year war, 767 00:45:32,563 --> 00:45:35,767 and won on a simple, ingenious device, the Trojan horse. 768 00:45:35,801 --> 00:45:37,535 A horse? Who needs horses, man? 769 00:45:37,568 --> 00:45:40,138 I don't know nothing about horses, man, my boys don't know about horses, man. 770 00:45:40,171 --> 00:45:42,540 -We're from the streets. -Let me explain. 771 00:45:42,573 --> 00:45:45,010 The rolled the Trojan horse into the walls of Troy, 772 00:45:45,043 --> 00:45:47,813 sprang from its belly, and slaughtered all the Trojans. 773 00:45:47,846 --> 00:45:50,215 That's what we're gonna do tonight to the Romanos. 774 00:45:50,248 --> 00:45:52,517 Great, man. That's great. 'Cause I don't care if I have to pop out of 775 00:45:52,550 --> 00:45:54,786 the fucking belly of a pig, as long as they're all dead. 776 00:45:56,454 --> 00:45:57,956 Listen to me. And follow orders. 777 00:46:10,435 --> 00:46:13,939 Blade, get your fucking hands up. 778 00:46:13,972 --> 00:46:15,406 -Check them out. -Wider. Come on. 779 00:46:18,209 --> 00:46:20,211 What you got? Anything under there? 780 00:46:21,980 --> 00:46:23,414 Ooh, that feels good. 781 00:46:25,984 --> 00:46:29,821 I'll just stick my fucking gun in your mouth, let me know how good that's gonna feel, Blade. 782 00:46:29,855 --> 00:46:32,123 That's some fucking mouth on you today, Blade. 783 00:46:32,157 --> 00:46:35,326 Don't be fucking cute. What are you, a comedian today? 784 00:46:35,360 --> 00:46:36,627 -Is he good? -Yeah, he's clean. 785 00:46:36,661 --> 00:46:38,997 Put your hands down before I stick them up your fucking ass. 786 00:46:39,030 --> 00:46:40,465 Shut your fucking mouth. 787 00:47:06,424 --> 00:47:08,159 Mr. Romano. 788 00:47:08,193 --> 00:47:10,896 You got 30 seconds, Blade. 789 00:47:10,929 --> 00:47:13,999 I'd like to find your son's killers. 790 00:47:14,032 --> 00:47:17,002 I take care of my own problems. What do I need with you? 791 00:47:17,035 --> 00:47:20,005 You're a businessman. Blood is bad for business, right? 792 00:47:20,038 --> 00:47:21,973 Right. 793 00:47:22,007 --> 00:47:24,442 Well, I can find them quicker and cleaner than your soldiers. 794 00:47:24,475 --> 00:47:26,311 -Is that right? -Mmm-hmm. 795 00:47:26,344 --> 00:47:27,913 And what's in it for you? 796 00:47:27,946 --> 00:47:31,016 One of them has a price on his head, and I want him. 797 00:47:31,049 --> 00:47:34,852 You want him? He was my kid and my blood. 798 00:47:35,353 --> 00:47:37,255 And you want revenge? 799 00:47:37,288 --> 00:47:40,291 What are we, fucking related? 800 00:47:40,325 --> 00:47:42,527 I know we ain't cousins, 'cause you're dressed funny. 801 00:47:44,162 --> 00:47:46,297 What's really on your mind, pal? 802 00:47:46,331 --> 00:47:48,166 I mean, why should I give him to you? 803 00:47:49,334 --> 00:47:50,601 What's in it for me? 804 00:47:50,635 --> 00:47:54,139 No unnecessary blood will be spilled, sir. 805 00:47:54,172 --> 00:47:56,307 What are you, a fucking Good Samaritan? 806 00:47:56,341 --> 00:47:59,444 Mr. Romano, in your business you don't kill cops. 807 00:47:59,477 --> 00:48:02,313 These animals do. Let me find them. 808 00:48:02,347 --> 00:48:04,315 I'll tell you what I'm gonna let you do. 809 00:48:04,349 --> 00:48:08,153 I'm gonna let you get the fuck out of my face and stay out of my business. 810 00:48:08,186 --> 00:48:11,656 'Cause I'm gonna personally rip their hearts out. Time's up. Come on. 811 00:48:19,730 --> 00:48:22,700 RADIO COMMENTATOR: ...making it one of the bloodiest nights in the city's history. 812 00:48:22,733 --> 00:48:25,536 Expressing outrage at last night's ambush and massacre of 813 00:48:25,570 --> 00:48:27,973 nine New York City police officers, 814 00:48:28,006 --> 00:48:30,141 the mayor has offered a $100,000 reward 815 00:48:30,175 --> 00:48:33,979 leading to the arrest and conviction of the assassins. 816 00:48:34,012 --> 00:48:36,714 In a related incident, Louis Romano, son of reputed mob boss, 817 00:48:36,747 --> 00:48:38,716 -Mario Romano... -(PHONE RINGING) 818 00:48:38,749 --> 00:48:39,951 -...was gunned down at a gang shootout at... -(TURNS OFF RADIO) 819 00:48:41,987 --> 00:48:43,121 Blade. 820 00:48:43,154 --> 00:48:46,524 Word's out you wanna know about Angel and the Diablos. 821 00:48:46,557 --> 00:48:50,728 Meet me in an hour and I could have something for you. If you pay good. 822 00:48:50,761 --> 00:48:52,730 I'm not interested in old news. 823 00:48:52,763 --> 00:48:56,334 Hey, hey, I'm cool. I got what you want. 824 00:48:56,367 --> 00:48:59,504 But I can't have none of the Diablos see me talking to you. 825 00:48:59,537 --> 00:49:01,206 I'm an indio. So let meet at... 826 00:49:01,239 --> 00:49:02,540 I'll say where we meet. 827 00:49:04,775 --> 00:49:08,013 The abandoned theater at 13th and Third. 828 00:49:08,046 --> 00:49:10,948 Enter through the alley, in 15 minutes. 829 00:49:12,550 --> 00:49:16,321 Not bad. Not great. I don't see a future in it for you or nothing. 830 00:49:16,354 --> 00:49:20,391 You know what my father used to say? We only get one chance in our lifetime. 831 00:49:20,425 --> 00:49:24,762 We only get just one chance, man, and this is your chance. 832 00:49:24,795 --> 00:49:28,199 You wanna prove that you can stand with us? You wanna be a Diablo? 833 00:49:28,233 --> 00:49:30,001 Yeah, that's what I want. 834 00:49:30,035 --> 00:49:32,437 -I wanna be a Diablo. -All right, man, then you show us. 835 00:49:32,470 --> 00:49:35,140 What you gotta do, is keep Blade occupied, right? 836 00:49:35,173 --> 00:49:39,144 You don't flinch, you don't move, you just stand. 837 00:49:39,177 --> 00:49:41,412 Armando here will take care of the rest, all right? 838 00:49:41,446 --> 00:49:43,781 -Do you wanna be a Diablo? -Yeah. 839 00:49:43,814 --> 00:49:46,317 All right, man, you're gonna be a Diablo, all right? 840 00:49:46,351 --> 00:49:47,652 Yeah, all right. 841 00:50:20,118 --> 00:50:21,252 Over here. 842 00:50:35,866 --> 00:50:37,034 You're late. 843 00:50:37,868 --> 00:50:40,505 I, uh, I had to be careful. 844 00:50:40,538 --> 00:50:41,772 I'm indio, remember? 845 00:50:41,806 --> 00:50:43,241 You're a scared punk. 846 00:50:45,243 --> 00:50:47,645 Now, business. 847 00:50:47,678 --> 00:50:49,046 What do you want to know? 848 00:50:49,880 --> 00:50:51,349 You called me. 849 00:50:55,486 --> 00:51:00,491 Well, uh, Angel and those Diablos, they're behind the killings. 850 00:51:00,525 --> 00:51:03,294 Already know that. Where? 851 00:51:03,328 --> 00:51:05,230 -Where, what? -Goodbye. 852 00:51:06,131 --> 00:51:07,232 Wait, wait. 853 00:51:09,367 --> 00:51:12,103 All right, man. 854 00:51:12,137 --> 00:51:17,542 If I, uh, if I tell you where they're at, you promise not to let out who told you, right? 855 00:51:18,276 --> 00:51:20,478 Talk now or I leave. 856 00:51:22,247 --> 00:51:23,648 (SNARLING) 857 00:51:27,285 --> 00:51:28,319 Now you wanna talk? 858 00:51:28,353 --> 00:51:29,554 (SNARLING) 859 00:51:41,932 --> 00:51:43,334 Now it's my turn. 860 00:51:49,274 --> 00:51:50,541 (BOTH GRUNTING) 861 00:52:17,935 --> 00:52:19,437 (COUGHING) 862 00:52:29,947 --> 00:52:31,249 (GROWLING) 863 00:52:46,464 --> 00:52:52,537 I'm telling you nada, man. I'm Diablo. 864 00:52:52,570 --> 00:52:57,942 Hector, Hector, you're indio. The Diablos used you. 865 00:52:57,975 --> 00:52:59,910 They would have offed Blade and you. 866 00:52:59,944 --> 00:53:00,945 No way. 867 00:53:02,247 --> 00:53:06,751 And even if it is true, I still ain't telling you nothing. 868 00:53:06,784 --> 00:53:09,954 You can't hold me. You got no charges against me. 869 00:53:09,987 --> 00:53:12,323 Well, I guess, we could take him down to the basement, huh, Captain? 870 00:53:12,357 --> 00:53:17,428 Yeah, Captain. Let us play 20 Questions with this slimeball. 871 00:53:19,664 --> 00:53:21,266 Goodman. 872 00:53:25,270 --> 00:53:27,538 Get this crybaby out of here. 873 00:53:27,572 --> 00:53:31,242 No crybaby, I'm gonna be a Diablo. A man! 874 00:53:33,978 --> 00:53:35,980 Not a sellout white boy like you. 875 00:53:38,516 --> 00:53:41,286 Don't you talk to me like that, motherfucker. 876 00:53:41,319 --> 00:53:44,355 My name is, Ralph Motherfucking Rivera, you hear me? 877 00:53:44,389 --> 00:53:48,359 Ralph Motherfucking Rivera, Captain Motherfucking Rivera. 878 00:53:48,393 --> 00:53:51,729 (SPEAKING SPANISH) Motherfucker! 879 00:53:52,930 --> 00:53:55,232 Get this motherfucker out of here! 880 00:53:56,834 --> 00:53:57,835 Okay, let's go. 881 00:54:00,638 --> 00:54:01,639 (SIGHS) 882 00:54:03,608 --> 00:54:06,944 Well, we're back to square one. 883 00:54:08,446 --> 00:54:11,916 I got this crazy commando killing my cops. 884 00:54:11,949 --> 00:54:14,018 Innocent people are gonna get caught in the crossfire. 885 00:54:15,553 --> 00:54:17,488 -How can I help, Ralph? -We don't need your help. 886 00:54:17,922 --> 00:54:18,956 (SIGHS) 887 00:54:18,989 --> 00:54:22,660 -Chill out, detective. -(SARCASTICALLY) Yes, sir. 888 00:54:29,367 --> 00:54:31,035 Here's the dossier on Walsh. 889 00:54:32,570 --> 00:54:34,505 This guy is a real piece of work. 890 00:54:34,539 --> 00:54:36,807 He was the best and the brightest. Honors at school. 891 00:54:36,841 --> 00:54:40,511 Distinguished service in 'Nam, a lot of top secret assignments, 892 00:54:40,545 --> 00:54:42,647 and then he starts to get a little warped. 893 00:54:42,680 --> 00:54:44,715 Why the dishonorable discharge? 894 00:54:44,749 --> 00:54:47,452 Well, he punches out two US senators visiting an army base near Saigon. 895 00:54:47,485 --> 00:54:50,020 It wasn't political though. One was a Democrat and one was a Republican. 896 00:54:50,054 --> 00:54:52,323 (LAUGHS) 897 00:54:52,357 --> 00:54:56,427 He managed to be out of 'Nam before the trial, shows up in Angola next. 898 00:54:56,461 --> 00:54:58,095 He left the US army as a captain, right? 899 00:54:58,128 --> 00:55:01,332 But some African dictator makes him a colonel. 900 00:55:01,366 --> 00:55:04,435 Trains the locals, does a few missions, then onto the next war. 901 00:55:04,469 --> 00:55:06,971 Does the same thing in El Salvador, does the same thing in Lebanon. 902 00:55:07,004 --> 00:55:08,973 Now he's here. 903 00:55:09,006 --> 00:55:10,475 Well, we'll get him, all right. 904 00:55:12,410 --> 00:55:14,345 Yeah, first we gotta find him. 905 00:55:14,379 --> 00:55:16,046 Whenever we get close to him, 906 00:55:16,080 --> 00:55:18,549 he packs up the Diablos pronto and they move to a new hideout. 907 00:55:18,583 --> 00:55:21,386 -Like an army on the move? -Exactly. 908 00:55:21,419 --> 00:55:26,657 Well, the word out on the street said Angel is part of the Columbian cartel. 909 00:55:26,691 --> 00:55:28,593 He's their man in New York. 910 00:55:28,626 --> 00:55:31,095 -And something very heavy is about to happen. -What's that? 911 00:55:32,497 --> 00:55:36,801 I don't know yet, but I will find out. 912 00:55:36,834 --> 00:55:39,570 I'll be at Denise's, if you need to reach me. 913 00:55:39,604 --> 00:55:41,539 -Yeah, take care, buddy. -Yeah. 914 00:55:42,540 --> 00:55:43,340 Smile. 915 00:55:52,182 --> 00:55:56,421 I hate this fucking guy. I'm gonna nail his ass. 916 00:55:56,454 --> 00:56:00,357 You will, don't worry, you will. Everything in its own time. 917 00:56:01,826 --> 00:56:04,395 -I'm gonna follow him. -Hey, come on. Whoa! 918 00:56:04,429 --> 00:56:06,764 Look at you, you look like shit. 919 00:56:06,797 --> 00:56:09,534 Go home, take a shower, take a bath. 920 00:56:09,567 --> 00:56:11,836 Get some sleep, I'm gonna do the same. Come on. It's been a bitch of a day. 921 00:56:13,438 --> 00:56:16,641 Yeah, you're right. 922 00:56:18,208 --> 00:56:19,777 -See you in the morning, partner. -Oh, hey. 923 00:56:22,547 --> 00:56:24,515 (LAUGHING) 924 00:56:24,549 --> 00:56:26,617 -Don't be a wise ass. -Can't help it. 925 00:56:39,029 --> 00:56:42,733 Yeah, hello, operator, yeah. I'd like to make a credit card call. 926 00:56:42,767 --> 00:56:50,207 Yeah, the number is, uh, 212-555-96942341. 927 00:56:50,240 --> 00:56:53,978 2341. Right. This is a call to Medellin, Columbia. 928 00:56:54,011 --> 00:56:58,215 And the number is, 555-483. 929 00:56:58,248 --> 00:56:59,617 Okay? Thanks a lot. 930 00:57:04,622 --> 00:57:06,524 (SPEAKING SPANISH) 931 00:57:47,965 --> 00:57:50,134 -Get the car. -Go get the car. Pull it up. 932 00:57:55,172 --> 00:57:57,508 -Did you call the florist? -Well... 933 00:57:57,542 --> 00:57:58,976 We ain't got all day, you know. 934 00:58:04,849 --> 00:58:05,850 (MUSIC PLAYING OVER STEREO) 935 00:58:11,589 --> 00:58:12,590 (STARTS ENGINE) 936 00:58:18,596 --> 00:58:21,932 Get our people out there. Find those Diablos and burn them! 937 00:58:28,939 --> 00:58:31,542 I'm proud of you all, my soldiers. 938 00:58:33,277 --> 00:58:35,580 Each day we grow another head like the Hydra. 939 00:58:37,081 --> 00:58:38,949 And each head makes us stronger. 940 00:58:46,591 --> 00:58:47,592 (CHOKING) 941 00:58:50,360 --> 00:58:52,029 Soon, we'll be the ultimate victors. 942 00:58:54,965 --> 00:58:56,667 The ultimate masters. 943 00:58:56,701 --> 00:58:58,969 Unconquered, unvanquished. 944 00:59:00,170 --> 00:59:01,939 We are the future! 945 00:59:03,007 --> 00:59:05,576 We can share the thunder! 946 00:59:05,610 --> 00:59:08,579 It's Year One. Long live the new order! 947 00:59:09,346 --> 00:59:11,548 (DENISE HUMMING) 948 00:59:35,773 --> 00:59:36,573 (LATCH CLICKS) 949 00:59:37,041 --> 00:59:38,008 Logan? 950 00:59:49,820 --> 00:59:50,821 (TURNS ON SHOWER) 951 01:00:11,408 --> 01:00:12,677 (SHOWER RUNNING) 952 01:00:21,318 --> 01:00:22,319 (GRUNTING) 953 01:00:29,794 --> 01:00:31,228 Wow! 954 01:00:32,462 --> 01:00:33,664 Mmm. 955 01:00:35,032 --> 01:00:37,401 So you like to play rough, huh? 956 01:00:38,803 --> 01:00:41,839 Tell me something, where's your boyfriend? 957 01:00:42,840 --> 01:00:46,143 Hmm? Hmm? 958 01:00:47,745 --> 01:00:51,849 Oh, you're gonna be so sorry he's not here. 959 01:00:54,852 --> 01:00:56,854 (GRUNTS) Bitch! 960 01:00:59,323 --> 01:01:00,324 No. 961 01:01:02,326 --> 01:01:04,428 First, I'm gonna teach you some manners. 962 01:01:09,433 --> 01:01:12,737 Come on. Kick me again. I like that. 963 01:01:13,337 --> 01:01:14,772 Come on. 964 01:01:15,272 --> 01:01:16,707 Come on. 965 01:01:16,741 --> 01:01:19,309 The nigger! 966 01:01:19,343 --> 01:01:20,745 (GRUNTING) 967 01:01:23,748 --> 01:01:24,749 (GROANS) 968 01:01:26,851 --> 01:01:27,952 Ahh! 969 01:01:39,163 --> 01:01:41,131 I wouldn't do that if I were you. 970 01:01:46,136 --> 01:01:47,071 I'm sorry, baby. 971 01:01:52,009 --> 01:01:54,812 -Everything all right? -Right on time, brother. 972 01:01:55,279 --> 01:01:56,513 (SIGHS) 973 01:01:56,546 --> 01:01:59,316 You know, Blade, this has been a long time coming. 974 01:01:59,349 --> 01:02:01,451 Yeah. 975 01:02:01,485 --> 01:02:03,988 -Where's Wellman? -Wellman, who's he? 976 01:02:04,021 --> 01:02:06,523 He's another dumb shit cop who 977 01:02:06,556 --> 01:02:08,525 puts his ass on the line every day 978 01:02:08,558 --> 01:02:11,528 for a pension to spend when he's too old to be banging hookers on the back seat 979 01:02:11,561 --> 01:02:14,799 -of his squad car. -(BOTH CHUCKLE) 980 01:02:14,832 --> 01:02:19,770 You know, Blade, you'd still be on the force today, if it wasn't for me. 981 01:02:21,538 --> 01:02:22,840 Get his gun. 982 01:02:27,344 --> 01:02:28,979 You're the son of bitch who framed me? 983 01:02:29,013 --> 01:02:31,115 I was making top dollar working for Don Romano. 984 01:02:31,148 --> 01:02:33,918 -Dirty dollars. -Dirty, clean, what's the difference? 985 01:02:33,951 --> 01:02:35,920 I had a fistful. 986 01:02:35,953 --> 01:02:39,523 But you, you were the cop in shining fucking armor. 987 01:02:39,556 --> 01:02:45,395 You got the glory, the fame. Me, your ex-partner, I got bullshit. 988 01:02:48,565 --> 01:02:51,168 You're not the only one who knows how to take care of business, Mr. Blade. 989 01:02:51,201 --> 01:02:54,972 You got too close to me, I had to stop you. 990 01:02:55,005 --> 01:02:56,473 But you belong to me now. 991 01:02:58,242 --> 01:02:59,944 -And Romano? -Who needs him? 992 01:02:59,977 --> 01:03:01,545 His homeboys are the new winners. 993 01:03:02,947 --> 01:03:04,381 Winners? 994 01:03:04,414 --> 01:03:07,184 These three boneheads couldn't even stop Denise. 995 01:03:07,217 --> 01:03:10,120 Oh, yes. 996 01:03:10,154 --> 01:03:11,956 That brings us to Denise, doesn't it? 997 01:03:13,590 --> 01:03:16,994 You know, you're much to fine for that motherfucker, baby. 998 01:03:18,963 --> 01:03:20,530 Adios, brother. 999 01:03:20,564 --> 01:03:23,467 Riley, you talk too much. 1000 01:03:26,603 --> 01:03:27,804 Ah! 1001 01:03:31,375 --> 01:03:32,476 Logan! 1002 01:03:35,980 --> 01:03:36,981 Ahh! 1003 01:03:41,218 --> 01:03:43,520 DENISE: (SCREAMING) No! Let go! 1004 01:03:47,124 --> 01:03:49,393 Damn it! Leave me alone! 1005 01:03:49,426 --> 01:03:51,261 -No! -Come on, move! 1006 01:03:56,033 --> 01:03:58,268 -Shut up, bitch! -Hold it, Riley! 1007 01:04:03,640 --> 01:04:05,910 Let me out of here. 1008 01:04:05,943 --> 01:04:08,845 Hey! Thank you very much. 1009 01:04:13,083 --> 01:04:14,518 (TIRES SCREECHING) 1010 01:04:14,551 --> 01:04:17,955 Logan Blade, bad man. Come on, Logan. 1011 01:04:20,324 --> 01:04:24,394 "That's it. My, my, my," said the spider to the Blade. 1012 01:04:24,428 --> 01:04:27,131 "Come on in, and catch this shade, huh?" 1013 01:04:29,934 --> 01:04:32,269 Come on, Logan Blade, Street Hunter, hunt this. 1014 01:04:33,270 --> 01:04:34,972 Come on, let's go. 1015 01:04:38,943 --> 01:04:40,978 Come on, I got you doing it right here. 1016 01:04:42,246 --> 01:04:43,247 Come on. 1017 01:04:46,550 --> 01:04:48,252 (BEEPING) 1018 01:05:20,417 --> 01:05:21,952 Ahh! 1019 01:05:22,552 --> 01:05:23,954 RILEY: Goddamn you! 1020 01:05:25,022 --> 01:05:25,956 Get in here. 1021 01:05:33,030 --> 01:05:36,566 Goddamn, Blade, I should've killed you a long time ago. 1022 01:05:44,574 --> 01:05:45,976 (GROANS) 1023 01:05:46,776 --> 01:05:48,612 You talk too much. 1024 01:05:56,053 --> 01:05:58,122 LOGAN: Denise. 1025 01:05:58,155 --> 01:05:59,556 It's okay now, baby. 1026 01:06:02,226 --> 01:06:03,393 Stay, Munch. 1027 01:06:12,436 --> 01:06:15,005 Yes, Mr. Blade. It's okay now. 1028 01:06:15,639 --> 01:06:17,041 I've got her. 1029 01:06:18,375 --> 01:06:20,344 Congratulations, you're a worthy adversary. 1030 01:06:21,211 --> 01:06:23,013 I appreciate that. 1031 01:06:23,047 --> 01:06:24,448 I wanted to meet you. 1032 01:06:25,049 --> 01:06:26,183 But now... 1033 01:06:27,151 --> 01:06:28,152 Now the hunt's over. 1034 01:06:29,186 --> 01:06:30,054 WALSH: Shoot the mutt. 1035 01:06:36,160 --> 01:06:37,461 Sorry, jefe. 1036 01:06:41,365 --> 01:06:43,233 Remember, men, 1037 01:06:43,267 --> 01:06:44,768 in the field, you can't afford to miss. 1038 01:06:46,570 --> 01:06:48,638 Here we are, Logan, huh? 1039 01:06:48,672 --> 01:06:50,774 It's you, me, my boys, your girl. 1040 01:06:50,807 --> 01:06:52,742 We're all here, man, come on. 1041 01:06:52,776 --> 01:06:54,544 Why don't you just take me? 1042 01:06:54,578 --> 01:06:55,745 Come on, man, take me. 1043 01:06:55,779 --> 01:06:57,347 Come on, why don't you fucking take me, right? 1044 01:06:57,381 --> 01:06:59,483 You've been chasing me for a whole fucking month! 1045 01:06:59,516 --> 01:07:01,085 Come on, what is it? 1046 01:07:01,118 --> 01:07:02,619 'Cause you're not with your dog, man, is that it? 1047 01:07:02,652 --> 01:07:04,088 You're not with your dog? Or you're afraid we're gonna 1048 01:07:04,121 --> 01:07:05,555 hurt your girl? Is that what it is? 1049 01:07:05,589 --> 01:07:07,157 We're not gonna hurt her, man. 1050 01:07:07,191 --> 01:07:08,358 We're gonna be nice and gentle with her. 1051 01:07:08,392 --> 01:07:09,593 (GRUNTS) 1052 01:07:10,127 --> 01:07:12,096 (LAUGHS) 1053 01:07:12,129 --> 01:07:14,564 Come on. So you, so you coming or what? 1054 01:07:14,598 --> 01:07:16,600 (LAUGHS) 1055 01:07:16,633 --> 01:07:18,602 Come on, man, you're coming or what? 1056 01:07:21,338 --> 01:07:22,806 (EXHALES) 1057 01:07:25,275 --> 01:07:26,343 (SIGHS) 1058 01:07:27,211 --> 01:07:28,645 Denise. Honey? 1059 01:07:32,649 --> 01:07:34,151 Walsh... 1060 01:07:34,751 --> 01:07:36,052 Let her go. 1061 01:07:42,126 --> 01:07:43,660 Your concern for this woman surprises me, buddy. 1062 01:07:45,362 --> 01:07:49,499 She's been your downfall. Achilles heel. 1063 01:07:49,533 --> 01:07:53,103 Perhaps you've forgotten you're a soldier, a warrior like me. 1064 01:07:53,137 --> 01:07:55,205 Oh, man, I'm nothing like you. 1065 01:07:55,239 --> 01:07:57,541 You're wrong. We're brothers. 1066 01:07:57,574 --> 01:08:00,610 -The difference is you have no respect for law and order. -You're wrong again. 1067 01:08:00,644 --> 01:08:03,113 I respect the law. 1068 01:08:03,147 --> 01:08:05,715 The law I create, administer and judge. 1069 01:08:05,749 --> 01:08:09,153 It's the only way, Blade. Order doesn't work. 1070 01:08:09,186 --> 01:08:11,121 That's why I created my own here, 1071 01:08:11,155 --> 01:08:13,657 because order is only as good as those who control it. 1072 01:08:13,690 --> 01:08:14,558 Look what happened in 'Nam. 1073 01:08:14,591 --> 01:08:16,526 No, man, don't start that, I was there. 1074 01:08:16,560 --> 01:08:17,894 I know. 1075 01:08:17,927 --> 01:08:20,297 I did my homework. 1076 01:08:20,330 --> 01:08:22,732 You know they didn't let us win. 1077 01:08:22,766 --> 01:08:25,169 I also think there was a little bit more to it than that. 1078 01:08:25,935 --> 01:08:27,537 No, man. 1079 01:08:28,405 --> 01:08:30,540 They fucked it up. 1080 01:08:30,574 --> 01:08:32,142 They didn't let us win. 1081 01:08:33,377 --> 01:08:36,380 Glory was denied us. 1082 01:08:37,581 --> 01:08:39,149 And now, 1083 01:08:39,816 --> 01:08:41,551 now there's no more wars. 1084 01:08:42,686 --> 01:08:44,421 Nothing to fight for anymore. 1085 01:08:45,422 --> 01:08:47,657 You know that, Blade. 1086 01:08:47,691 --> 01:08:50,160 There's nothing to fight for but the fight itself. 1087 01:08:53,763 --> 01:08:55,932 Only in war can you find your soul. 1088 01:08:55,965 --> 01:08:57,601 Walsh. 1089 01:08:57,634 --> 01:09:01,305 Is that what all this is about for you? Hmm? 1090 01:09:01,338 --> 01:09:03,240 It's about the consequences of strength. 1091 01:09:04,574 --> 01:09:06,142 I am strong. 1092 01:09:07,211 --> 01:09:08,945 Yo, man, you, uh, 1093 01:09:08,978 --> 01:09:12,182 may be strong with those two goons behind you, and, uh, 1094 01:09:12,216 --> 01:09:14,618 may be strong with a fistful of lead in your hands. 1095 01:09:14,651 --> 01:09:16,353 How strong would you be one-on-one? 1096 01:09:17,221 --> 01:09:19,356 Mano-a-mano, huh? 1097 01:09:19,389 --> 01:09:22,158 Mano-a-mano, you know what I mean? 1098 01:09:23,227 --> 01:09:25,329 Tempting challenge, buddy. 1099 01:09:25,362 --> 01:09:27,331 And one I'll take you up on our next briefing. 1100 01:09:27,364 --> 01:09:29,333 Perhaps after we explore that challenge, 1101 01:09:29,366 --> 01:09:31,601 you'll want to join with me. 1102 01:09:31,635 --> 01:09:36,240 Perhaps I can change your mind about the state of things. 1103 01:09:36,273 --> 01:09:38,342 I might take you up on that preposition. 1104 01:09:38,375 --> 01:09:41,578 If, uh, you just let Denise go free, okay? 1105 01:09:41,611 --> 01:09:43,613 -Huh? -(LAUGHS) 1106 01:09:46,783 --> 01:09:49,219 I need more of a commitment than your word to let her go. 1107 01:09:51,255 --> 01:09:52,789 This woman means nothing to me. 1108 01:09:53,623 --> 01:09:54,958 Angel wants her. 1109 01:09:56,560 --> 01:09:59,529 If he does his job in tonight's operation, 1110 01:09:59,563 --> 01:10:01,798 I'll give her to him. The spoils of war. 1111 01:10:03,367 --> 01:10:04,434 (KNOCK ON DOOR) 1112 01:10:04,834 --> 01:10:06,736 Come in. 1113 01:10:06,770 --> 01:10:09,205 All set, jefe. I did everything that you said. 1114 01:10:10,039 --> 01:10:11,375 Good job, Angel. 1115 01:10:14,010 --> 01:10:15,779 I've enjoyed talking with you, Blade. 1116 01:10:17,314 --> 01:10:18,615 So I won't kill you. 1117 01:10:18,648 --> 01:10:20,284 You're not gonna waste him now? 1118 01:10:20,317 --> 01:10:21,318 Oh, man, I'll take care of him. 1119 01:10:21,351 --> 01:10:23,320 -I'll take care of him in a heartbeat. -No. 1120 01:10:24,053 --> 01:10:27,291 I want him alive. 1121 01:10:27,324 --> 01:10:29,626 He's the only one here who knows what the hell I'm talking about. 1122 01:10:38,935 --> 01:10:40,937 I should finish you off right now, fucking Logan. 1123 01:10:43,407 --> 01:10:45,041 You want to finish me off? 1124 01:10:45,074 --> 01:10:47,043 Go ahead. Finish me off. 1125 01:10:47,076 --> 01:10:49,413 'Cause if you do, you funny-looking little midget, 1126 01:10:49,446 --> 01:10:51,981 your fruitcake leader over there will slice your throat from ear to ear. 1127 01:10:52,015 --> 01:10:54,984 He said that shit? 1128 01:10:55,018 --> 01:10:57,587 That's all right, 'cause I'm not going to need him after tonight. 1129 01:10:57,621 --> 01:11:00,790 'Cause I'm sick and fucking tired of him talking about the fucking past. 1130 01:11:00,824 --> 01:11:02,326 'Cause I don't care about the past, man, 1131 01:11:02,359 --> 01:11:04,694 I care about today and tomorrow, man. 1132 01:11:04,728 --> 01:11:08,398 He thinks I'm fucking stupid, we're gonna see who the fuck is stupid. 1133 01:11:08,432 --> 01:11:09,999 And dago, you are stupid. 1134 01:11:10,033 --> 01:11:12,536 (SNAPS FINGERS) I got just the right thing for you, man. 1135 01:11:12,569 --> 01:11:14,604 When I go to the Romanos tonight, 1136 01:11:14,638 --> 01:11:16,506 I'm gonna get a fucking pine box for you, that's what I'm gonna do. 1137 01:11:16,540 --> 01:11:18,308 -(CHUCKLES) -You like that? 1138 01:11:18,342 --> 01:11:19,643 Keep dreaming. 1139 01:11:19,676 --> 01:11:22,011 I got big plans for your bitch, too. 1140 01:11:22,045 --> 01:11:24,348 -That's right, baby. -Angel. 1141 01:11:24,381 --> 01:11:26,450 Angel, get off her. Get off her! 1142 01:11:26,483 --> 01:11:28,017 (GROWLS) Baby. 1143 01:11:28,051 --> 01:11:29,953 -That's right. -Hey. 1144 01:11:29,986 --> 01:11:31,421 -Hey. -(WHISPERS) Baby, yeah. 1145 01:11:31,455 --> 01:11:32,922 Angel! 1146 01:11:32,956 --> 01:11:35,659 (GROWLS) Yeah, baby. Mmm. 1147 01:11:35,692 --> 01:11:37,627 -Angel, stop it, man. -(LAUGHS) 1148 01:11:37,661 --> 01:11:40,029 I'm gonna let you watch, man, before I bury you alive, too. 1149 01:11:40,063 --> 01:11:42,499 Get off her, man. Hey! 1150 01:11:42,532 --> 01:11:44,100 Hey! 1151 01:11:44,133 --> 01:11:46,370 I'll see you later, man. Hasta luego. 1152 01:11:46,403 --> 01:11:47,471 We'll be talking. 1153 01:11:48,938 --> 01:11:49,906 Baby. 1154 01:11:49,939 --> 01:11:52,108 -It's all right, all right, all right. -(SOBS) 1155 01:11:52,141 --> 01:11:54,110 I know, I know. I'm sorry, I'm sorry. 1156 01:11:54,143 --> 01:11:56,346 Tonight is what we've been training for. 1157 01:11:56,380 --> 01:11:58,114 Our show of strength, 1158 01:11:58,147 --> 01:11:59,916 -our show of force. -(GUN CLICKS) 1159 01:11:59,949 --> 01:12:01,751 I told you I'd take you to glory, 1160 01:12:01,785 --> 01:12:03,920 like Alexander the Great at Arbela. 1161 01:12:03,953 --> 01:12:05,522 -Don't disappoint me. -(COCKS GUN) 1162 01:12:05,555 --> 01:12:07,657 (SPEAKING IN SPANISH) 1163 01:12:07,691 --> 01:12:09,693 (MEN CHANTING IN SPANISH) 1164 01:12:13,162 --> 01:12:14,764 I don't know what these dons are talking about. 1165 01:12:14,798 --> 01:12:16,366 I don't understand this either. 1166 01:12:16,400 --> 01:12:18,402 They should send me to take care of these guys. 1167 01:12:18,435 --> 01:12:20,136 You? Just you? 1168 01:12:20,169 --> 01:12:21,771 You're gonna walk in and take care of the Diablos by yourself? 1169 01:12:21,805 --> 01:12:23,507 -That's right, just me. -I'm with Vin. 1170 01:12:23,540 --> 01:12:25,775 We don't operate that way. We don't operate on our own. 1171 01:12:25,809 --> 01:12:27,511 I'm gonna send your widow flowers, how's that pal? 1172 01:12:27,544 --> 01:12:28,445 (CHUCKLES) 1173 01:12:32,549 --> 01:12:34,951 (BOTH SPEAKING IN ITALIAN) 1174 01:12:34,984 --> 01:12:37,421 Thanks. Thanks for coming on such short notice. 1175 01:12:39,022 --> 01:12:41,124 Don Mario. 1176 01:12:41,157 --> 01:12:43,159 Allow us to express our condolences 1177 01:12:43,192 --> 01:12:47,931 for the untimely passing of your son, huh? 1178 01:12:47,964 --> 01:12:51,134 -Thank you, thank you very much. -Two losses in one year. 1179 01:12:51,167 --> 01:12:53,169 Tsk, tsk, what a shame. 1180 01:12:53,202 --> 01:12:55,972 First your father, and now your son. 1181 01:12:58,207 --> 01:13:00,510 Thank you, thank you, my friend. 1182 01:13:00,544 --> 01:13:01,144 (THANKING IN ITALIAN) 1183 01:13:02,812 --> 01:13:06,416 Gentlemen, I appreciate your fine sentiments. 1184 01:13:06,450 --> 01:13:10,520 And I, uh, appreciate your loyalty throughout the years. 1185 01:13:10,554 --> 01:13:12,656 Both for my father and now for myself. 1186 01:13:14,190 --> 01:13:16,125 But... 1187 01:13:16,159 --> 01:13:19,028 -People live and people die. -Hmm. 1188 01:13:19,062 --> 01:13:20,464 Especially in our business. 1189 01:13:23,967 --> 01:13:25,735 Oh! (GROANS) 1190 01:13:25,769 --> 01:13:26,970 (WHIMPERS) 1191 01:13:28,605 --> 01:13:31,407 (GROANS) 1192 01:13:33,810 --> 01:13:37,013 And now, I'm gonna have a little fun with your lady, yeah? 1193 01:13:47,824 --> 01:13:49,626 Don't touch her! 1194 01:13:49,659 --> 01:13:51,194 LOGAN: You hear me? 1195 01:13:51,227 --> 01:13:52,996 Leave her alone! 1196 01:13:53,029 --> 01:13:54,430 Leave her alone! 1197 01:13:59,135 --> 01:14:00,470 (MUFFLED SHOUT) 1198 01:14:02,071 --> 01:14:03,139 Surprise. 1199 01:14:05,942 --> 01:14:07,076 Now... 1200 01:14:07,811 --> 01:14:09,045 Cut the ropes. 1201 01:14:14,618 --> 01:14:15,218 (KNIFE CLICKS) 1202 01:14:16,285 --> 01:14:17,954 Don't be stupid. 1203 01:14:21,224 --> 01:14:22,626 Attaboy. 1204 01:14:23,527 --> 01:14:25,595 Good, now drop the knife. 1205 01:14:25,629 --> 01:14:27,531 -(THUDS) -Hello. 1206 01:14:51,655 --> 01:14:52,556 (GUNSHOT) 1207 01:14:54,591 --> 01:14:56,225 Denise, baby, it's okay. 1208 01:14:56,259 --> 01:14:57,627 Son of a bitch! 1209 01:14:57,661 --> 01:15:00,096 We could've been killed, Logan. 1210 01:15:00,129 --> 01:15:03,633 -All right, Denise. I'm really sorry. -Sorry? 1211 01:15:03,667 --> 01:15:05,268 (SHOUTS) You're sorry? 1212 01:15:06,202 --> 01:15:07,537 Honey, honey. 1213 01:15:08,337 --> 01:15:10,173 Just stay here, okay? 1214 01:15:10,206 --> 01:15:13,643 -I'll call Daze. -I can take care of myself. 1215 01:15:13,677 --> 01:15:16,980 I got to go stop them, don't you know that? 1216 01:15:17,013 --> 01:15:20,917 Baby, look, I promise, when this is over, we'll work this out later. 1217 01:15:20,950 --> 01:15:22,151 I promise you. 1218 01:15:22,752 --> 01:15:23,987 Here, now... 1219 01:15:24,353 --> 01:15:26,055 Hold onto this 1220 01:15:26,089 --> 01:15:28,291 and wait until Daze comes, you'll be safe. Okay? 1221 01:15:30,359 --> 01:15:33,129 -Denise. -This is it, Logan. 1222 01:15:33,162 --> 01:15:34,197 I'm sorry, baby. 1223 01:15:35,031 --> 01:15:36,032 I'm really sorry. 1224 01:15:36,700 --> 01:15:37,634 So am I. 1225 01:15:43,172 --> 01:15:44,540 Damn it. 1226 01:15:45,942 --> 01:15:47,143 (SOBS) 1227 01:15:48,377 --> 01:15:49,545 Shit! 1228 01:16:04,227 --> 01:16:06,796 Yeah, well, looks like it's just you and me, partner. 1229 01:16:08,798 --> 01:16:10,767 Just you and me. (SIGHS) 1230 01:16:14,203 --> 01:16:15,839 LOGAN: Daze. Logan. 1231 01:16:16,973 --> 01:16:18,708 Do me a favor, brother. 1232 01:16:18,742 --> 01:16:21,144 Pick up Denise at the abandoned church on Garnett Street. 1233 01:16:22,045 --> 01:16:24,013 Can't explain now, but... 1234 01:16:24,047 --> 01:16:26,349 Looks like I really messed up with the lady this time. 1235 01:16:27,416 --> 01:16:28,918 Thanks. 1236 01:16:28,952 --> 01:16:30,353 Why don't we go get some calamari? 1237 01:16:30,386 --> 01:16:32,121 -Who's buying? -You're buying. 1238 01:16:32,155 --> 01:16:33,356 All right, let's go. Come on. 1239 01:16:33,389 --> 01:16:34,958 Whoa, whoa. Nobody's going nowhere. 1240 01:16:34,991 --> 01:16:36,292 You got a job to do, you're staying right here. 1241 01:16:36,325 --> 01:16:39,128 They're up there talking. We stay right here and do our job. 1242 01:16:39,162 --> 01:16:40,163 Nobody goes nowhere. 1243 01:16:57,380 --> 01:16:59,082 Gentlemen, I called you together this evening 1244 01:16:59,115 --> 01:17:00,650 to discuss a serious problem. 1245 01:17:02,719 --> 01:17:05,755 A problem that not only concerns our business, 1246 01:17:05,789 --> 01:17:07,223 but it concerns our country. 1247 01:17:08,457 --> 01:17:11,895 The name of the problem is Diablos. 1248 01:17:11,928 --> 01:17:13,730 These fucking foreigners. 1249 01:17:16,800 --> 01:17:18,902 They come to our country... 1250 01:17:18,935 --> 01:17:21,971 They come to our country and muscle in on us. 1251 01:17:22,005 --> 01:17:23,707 Instead of staying in the fucking jungle 1252 01:17:23,740 --> 01:17:26,776 and taking care of the supply line, 1253 01:17:26,810 --> 01:17:29,245 they come here and try to muscle in on us. 1254 01:17:29,278 --> 01:17:32,749 Well, it's got to a point where we got two choices, 1255 01:17:33,817 --> 01:17:37,153 we either buy them out or we blow them away. 1256 01:17:38,922 --> 01:17:40,890 Give me a light, Ronnie. 1257 01:17:40,924 --> 01:17:44,427 Surgeon General says smoking is bad for your health. 1258 01:17:44,460 --> 01:17:48,064 Who the fuck is this guy? Who is this fucking crazy bastard? 1259 01:17:48,932 --> 01:17:50,166 (GUNFIRE) 1260 01:18:02,478 --> 01:18:03,747 Regroup! 1261 01:18:07,283 --> 01:18:10,720 My soldiers, the day is ours. 1262 01:18:10,754 --> 01:18:14,323 Alexander of Macedonia took 50,000 infantry and horsemen 1263 01:18:14,357 --> 01:18:17,126 against King Darius' 250,000 Persians, 1264 01:18:17,160 --> 01:18:19,495 Parthians, Bedouins and Capadocians. 1265 01:18:19,528 --> 01:18:22,331 Alexander broke through the line against overwhelming odds 1266 01:18:22,365 --> 01:18:24,500 and won the Battle of Arbela. 1267 01:18:24,533 --> 01:18:26,736 Today we have won the battle of New York. 1268 01:18:26,770 --> 01:18:27,804 The day is ours! 1269 01:18:28,805 --> 01:18:29,806 (CLAPPING) 1270 01:18:33,777 --> 01:18:35,178 So, Angel... 1271 01:18:37,380 --> 01:18:38,782 You coming or what? 1272 01:18:38,815 --> 01:18:40,149 Now is the time. 1273 01:18:40,183 --> 01:18:42,351 (GUNS COCKING) I want him alive! 1274 01:18:52,962 --> 01:18:54,163 Argh! 1275 01:19:02,972 --> 01:19:04,140 (GRUNTS) 1276 01:19:08,344 --> 01:19:09,779 (GRUNTS) 1277 01:19:16,585 --> 01:19:17,987 (GRUNTS) 1278 01:19:22,558 --> 01:19:23,827 Ahhh! 1279 01:19:30,366 --> 01:19:31,868 (GRUNTS) 1280 01:19:35,972 --> 01:19:36,840 (GRUNTS) 1281 01:19:47,250 --> 01:19:48,417 (YELLS) 1282 01:19:56,625 --> 01:19:57,961 (YELLS) 1283 01:19:58,962 --> 01:19:59,963 Argh! 1284 01:20:04,167 --> 01:20:05,434 I got a bad feeling about this, man. 1285 01:20:05,468 --> 01:20:06,836 My mother called me up today, she told me... 1286 01:20:08,237 --> 01:20:09,873 (MACHINE WHIRRING) 1287 01:20:20,249 --> 01:20:21,517 He's good. 1288 01:20:22,919 --> 01:20:23,920 (GUNSHOTS) 1289 01:20:28,124 --> 01:20:29,959 He's very good. 1290 01:20:29,993 --> 01:20:31,394 (POLICE SIRENS BLARING) 1291 01:20:31,427 --> 01:20:33,562 They're here, man, the blue balls are here, man. 1292 01:20:33,596 --> 01:20:35,498 I, I told you I had a bad feeling about this, man. 1293 01:20:35,531 --> 01:20:39,368 Let's get the fuck out of here, come on. Let's book, man. 1294 01:20:39,402 --> 01:20:41,604 I think we should split up. What do you think, Colonel? 1295 01:20:47,410 --> 01:20:49,913 I won't stand for insubordination. 1296 01:20:49,946 --> 01:20:52,315 Whatever you say, man, you're the colonel. 1297 01:20:52,348 --> 01:20:54,217 So where are we gonna to go from here? 1298 01:20:54,250 --> 01:20:55,251 Valhalla. 1299 01:20:58,521 --> 01:21:00,489 We'll be at the hideout. 1300 01:21:00,523 --> 01:21:01,925 You hear that, Blade? 1301 01:21:03,960 --> 01:21:05,528 I'll be there. 1302 01:21:29,953 --> 01:21:31,454 So, Angel... 1303 01:21:31,487 --> 01:21:32,922 You're coming or what? 1304 01:21:32,956 --> 01:21:35,959 I've had it with you, man. I'm gonna blow you away for good this time, man. 1305 01:21:38,327 --> 01:21:40,629 You just won't learn, will you, Angel? 1306 01:21:40,663 --> 01:21:41,965 I told you I want him alive. 1307 01:21:47,003 --> 01:21:48,972 Too bad we couldn't be on the same team, Blade. 1308 01:21:50,373 --> 01:21:52,308 I could've made you rich, 1309 01:21:52,341 --> 01:21:53,943 you could've made me more powerful. 1310 01:21:55,678 --> 01:21:56,645 Yeah, well... 1311 01:21:56,679 --> 01:21:59,715 It looks to me like you made everybody dead. 1312 01:21:59,748 --> 01:22:01,717 Hey, man, I didn't make everybody dead. 1313 01:22:01,750 --> 01:22:03,352 I took care of business. 1314 01:22:03,386 --> 01:22:05,154 They weren't able to do their job. 1315 01:22:05,188 --> 01:22:06,622 They weren't able to follow orders. 1316 01:22:08,691 --> 01:22:11,594 (GROWLING) 1317 01:22:15,164 --> 01:22:16,499 (SNARLING) 1318 01:22:21,537 --> 01:22:23,539 Tonight I called you a worthy adversary. 1319 01:22:26,175 --> 01:22:27,343 (GUN DROPS) 1320 01:22:28,744 --> 01:22:29,945 Prove me right. 1321 01:22:31,014 --> 01:22:32,015 Choose your weapon. 1322 01:22:39,555 --> 01:22:40,656 Mano-a-mano. 1323 01:22:43,026 --> 01:22:44,960 That's my favorite form of combat. 1324 01:22:50,199 --> 01:22:51,434 Ready? 1325 01:22:59,242 --> 01:23:00,543 (GRUNTS) 1326 01:23:05,148 --> 01:23:06,615 Ahhh! 1327 01:23:08,584 --> 01:23:09,752 (GROANS) 1328 01:23:11,554 --> 01:23:13,122 (STRAINS) 1329 01:23:13,156 --> 01:23:14,357 You're crazy, man. 1330 01:23:14,390 --> 01:23:16,225 -You think I'm crazy, Blade? -Yeah. 1331 01:23:16,259 --> 01:23:19,128 They thought Napoleon was crazy, too. (LAUGHS HYSTERICALLY) 1332 01:23:19,162 --> 01:23:19,762 (GRUNTS) 1333 01:23:21,364 --> 01:23:22,998 (STRUGGLES) 1334 01:23:24,167 --> 01:23:25,734 You're Benedict Arnold, Blade. 1335 01:23:25,768 --> 01:23:27,603 You know about Benedict Arnold? 1336 01:23:27,636 --> 01:23:29,605 The books call him a traitor. 1337 01:23:29,638 --> 01:23:33,576 But he was the greatest military general in the Revolutionary War. 1338 01:23:33,609 --> 01:23:36,179 It's true, Blade. I know. 1339 01:23:36,212 --> 01:23:37,380 That's my favorite war. 1340 01:23:37,413 --> 01:23:38,481 (STRAINS) 1341 01:23:38,514 --> 01:23:40,083 (CACKLES) 1342 01:23:40,116 --> 01:23:42,218 Benedict Arnold was maligned, man. 1343 01:23:42,251 --> 01:23:43,786 He won battles, man. 1344 01:23:43,819 --> 01:23:47,656 Ticonderoga, Valcour Island, Saratoga, Saratoga, Blade! 1345 01:23:54,130 --> 01:23:55,264 (GRUNTS) 1346 01:23:59,135 --> 01:24:00,336 Ahhh! 1347 01:24:27,263 --> 01:24:28,431 Ahh! 1348 01:24:29,165 --> 01:24:30,166 (YELLS) 1349 01:24:40,576 --> 01:24:41,744 (GROANS) 1350 01:24:43,346 --> 01:24:44,747 (PANTS) 1351 01:24:47,183 --> 01:24:48,551 (FOOTSTEPS CLIMBING STAIRS) 1352 01:24:53,356 --> 01:24:55,791 Come on, Blade, let's finish it. 1353 01:24:56,925 --> 01:24:58,727 I was just having fun. 1354 01:25:00,663 --> 01:25:03,632 I'm very upset with you, Blade. 1355 01:25:03,666 --> 01:25:07,170 If you won't finish it, you leave me no choice! 1356 01:25:11,274 --> 01:25:13,142 Last chance, Blade! 1357 01:25:35,698 --> 01:25:37,166 (GUN CLICKS) 1358 01:25:44,940 --> 01:25:46,242 I'm still here, Blade. 1359 01:26:04,560 --> 01:26:06,329 Let's end it, Walsh. 1360 01:26:06,362 --> 01:26:08,163 We should've been friends, Blade. 1361 01:26:09,998 --> 01:26:11,166 WALSH: I'm gonna miss you. 1362 01:26:13,369 --> 01:26:14,637 (CLICKS) 1363 01:26:14,670 --> 01:26:15,938 Ahhh! 1364 01:26:15,971 --> 01:26:17,240 (CRASHING) 1365 01:26:17,440 --> 01:26:18,974 (THUDS) 1366 01:26:19,007 --> 01:26:21,344 Can't say the same about you. 1367 01:26:47,836 --> 01:26:49,272 (DOG GROWLING) 1368 01:26:51,974 --> 01:26:53,576 (SNARLING) 1369 01:26:57,646 --> 01:26:59,282 Ahh! 1370 01:26:59,315 --> 01:27:01,417 ANGEL: (COUGHS) My nose, man. 1371 01:27:01,450 --> 01:27:02,985 You broke my nose. 1372 01:27:03,018 --> 01:27:05,888 Good. That way you won't put anymore nose candy up there. 1373 01:27:05,921 --> 01:27:07,790 Hey, I used to be so good-looking, man, 1374 01:27:07,823 --> 01:27:09,292 and you had to bust my nose. 1375 01:27:09,325 --> 01:27:12,295 Look, I'm tired, my lady is very pissed at me, 1376 01:27:12,328 --> 01:27:13,996 it's because I've been chasing your skinny little ass. 1377 01:27:14,029 --> 01:27:16,499 I don't care, man. You busted my nose. 1378 01:27:16,532 --> 01:27:17,800 (BONE CRUNCHING) (GROANS) 1379 01:27:17,833 --> 01:27:19,902 Now it's fixed. 1380 01:27:19,935 --> 01:27:22,905 -It's cold-blooded, man. -Yeah. 1381 01:27:22,938 --> 01:27:25,374 You might as well kill me, man, 'cause I'm not gonna go back. 1382 01:27:25,408 --> 01:27:27,610 Oh, no, no. That's too easy. 1383 01:27:27,643 --> 01:27:31,447 Besides, I'd rather see you get put away for life without parole. 1384 01:27:31,480 --> 01:27:34,016 So that way, you can rot till you die. 1385 01:27:34,049 --> 01:27:35,351 (CHUCKLES) 1386 01:27:35,918 --> 01:27:37,252 Get in there. 1387 01:27:38,954 --> 01:27:40,356 (SIGHS) Good boy. 1388 01:27:44,427 --> 01:27:46,395 You know, you skinny little monkey, 1389 01:27:46,429 --> 01:27:49,665 the more people I meet, the more I like my dog. 1390 01:27:52,468 --> 01:27:55,704 I'll get you, man. I'm gonna kill you, Logan. I'm gonna... 1391 01:27:55,738 --> 01:27:58,341 Shut up. Let's go, Munch. 102033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.