All language subtitles for Step.By.Step.S07E17.The.Understudy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:05,483 Good morning. 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,616 Well, ladies and gentleman, the future star of 3 00:00:07,703 --> 00:00:10,575 "Death On The Boulevard", Miss Al Lambert! 4 00:00:10,662 --> 00:00:11,837 Yay! 5 00:00:11,924 --> 00:00:13,404 [Al] Okay, hang on. 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,624 I haven't even auditioned yet. 7 00:00:15,711 --> 00:00:18,061 Al, the audition is just a formality. 8 00:00:18,148 --> 00:00:21,499 You can act, you can sing, you've done a Hollywood movie. 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,023 You're a shoo-in. 10 00:00:23,110 --> 00:00:25,286 Besides, it's not like you have a lot of competition. 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,939 Yeah, I mean, the only other good actress 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 in town is Susie Maimon, and she's got that lazy eye 13 00:00:29,116 --> 00:00:30,813 that looks up at the ceiling when she walks. 14 00:00:33,598 --> 00:00:35,557 Alright. Okay, so.. 15 00:00:35,644 --> 00:00:37,820 I have some experience 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,170 maybe a little talent. 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,781 But I still have that audition against.. 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,870 [scoffs] Who am I kidding? The part's mine. 19 00:00:44,957 --> 00:00:46,959 Yes.. Hm. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,746 [theme song] 21 00:00:50,833 --> 00:00:52,748 ? Step By Step ? 22 00:00:52,835 --> 00:00:54,967 ? Day by day ?? Day by day ? 23 00:00:55,055 --> 00:00:56,578 ? A fresh start over ? 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,406 ? A different hand to play ? 25 00:00:58,493 --> 00:01:00,408 ? The deeper we fall ? 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,801 ? The stronger we stay ? 27 00:01:02,888 --> 00:01:04,934 ? We'll make it better ? 28 00:01:05,021 --> 00:01:07,110 ? The second time around ?? 29 00:01:07,197 --> 00:01:10,070 [theme music] 30 00:01:19,296 --> 00:01:20,515 [instrumental music] 31 00:01:22,865 --> 00:01:25,215 Well, Your Honor, I really respect your work 32 00:01:25,302 --> 00:01:28,305 and I know that I would learn a lot being your intern. 33 00:01:28,392 --> 00:01:32,048 As a matter of fact.. Just s-stop it you fool. 34 00:01:32,135 --> 00:01:35,965 No, no, no, I-I wasn't talkin' to you, Your Honor. 35 00:01:36,052 --> 00:01:38,141 So I'll hear back from you on Thursday, right? 36 00:01:38,228 --> 00:01:41,797 Okay, great. I'm looking forward to it. Thank you. 37 00:01:41,884 --> 00:01:44,974 Oh, God. Oh, God! I hope I get this. 38 00:01:45,061 --> 00:01:47,107 An entire summer in a courtroom 39 00:01:47,194 --> 00:01:49,326 going over legal briefs. 40 00:01:49,413 --> 00:01:51,372 Well, you know, honey, if you, uh, if you need some practice 41 00:01:51,459 --> 00:01:53,504 you can, uh, go over my briefs. 42 00:01:56,377 --> 00:01:58,857 I'll go over your briefs, pal, with my truck. 43 00:02:04,863 --> 00:02:07,605 - Good news, everybody. - 'Hey!' 44 00:02:07,692 --> 00:02:10,826 Our little Lilly took her first achievement test 45 00:02:10,913 --> 00:02:13,742 and she scored in the top one percent 46 00:02:13,829 --> 00:02:15,874 of all first graders in the country. 47 00:02:15,961 --> 00:02:19,182 Alright. Oh, honey, that's wonderful. 48 00:02:19,269 --> 00:02:21,184 - Is that good, daddy? - That is great. 49 00:02:21,271 --> 00:02:24,056 Daddy is so proud of you. I'll tell you what. 50 00:02:24,144 --> 00:02:25,536 Why don't you go in the kitchen and get yourself 51 00:02:25,623 --> 00:02:27,277 a big bowl of ice cream. 52 00:02:27,364 --> 00:02:28,496 Goodie. 53 00:02:30,367 --> 00:02:31,455 [Frank sighs] 54 00:02:32,848 --> 00:02:35,807 - Ice cream? Goodie? - Yeah. 55 00:02:35,894 --> 00:02:38,506 Mom, Frank, you're missing the big picture here. 56 00:02:38,593 --> 00:02:39,855 I mean, you have a six-year-old child 57 00:02:39,942 --> 00:02:41,726 who is already smarter than the both of you. 58 00:02:43,772 --> 00:02:46,601 Please, put Lilly in my hands. 59 00:02:46,688 --> 00:02:48,298 I mean, I can see her future now. 60 00:02:48,385 --> 00:02:51,432 First Harvard, then Yale, then winning the Nobel Prize 61 00:02:51,519 --> 00:02:53,825 and dedicating it all to me, her teacher 62 00:02:53,912 --> 00:02:55,958 her mentor, the wind beneath her wings. 63 00:02:57,307 --> 00:02:58,874 Time out, Dana, come on. 64 00:02:58,961 --> 00:03:00,876 We don't wanna put that kind of pressure on Lilly. 65 00:03:00,963 --> 00:03:02,530 We want her to have a normal childhood 66 00:03:02,617 --> 00:03:05,576 so she can grow up to be a well-adjusted and happy adult. 67 00:03:05,663 --> 00:03:06,969 Yeah. Like me. 68 00:03:08,492 --> 00:03:11,365 All I'm saying is, Lilly has a gift. 69 00:03:11,452 --> 00:03:13,236 She has the potential to change the world. 70 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 I mean, but without the proper nurturing 71 00:03:14,803 --> 00:03:16,196 she could end up like me. 72 00:03:16,283 --> 00:03:18,198 Brilliant, but stuck at some local college 73 00:03:18,285 --> 00:03:20,243 where the mascot is a dancing wedge of cheese. 74 00:03:20,330 --> 00:03:23,333 [chuckles] I love Charlie Cheddar. 75 00:03:23,420 --> 00:03:26,075 - The dancing. - Whoo! Whoo! 76 00:03:26,162 --> 00:03:28,556 Dana, I know your intentions are good 77 00:03:28,643 --> 00:03:31,907 in your neurotic, obsessed, master race kinda way. 78 00:03:31,994 --> 00:03:35,302 But may I point out that we are her parents, you are not. 79 00:03:35,389 --> 00:03:37,478 If you wanna screw up a kid, have one of your own. 80 00:03:37,565 --> 00:03:41,090 And, uh, that is something I'd be very happy to help you with. 81 00:03:43,397 --> 00:03:45,703 Easy, Romeo, I still got my truck. 82 00:03:47,270 --> 00:03:50,186 [instrumental music] 83 00:03:52,493 --> 00:03:56,888 ? Am I blue? ? 84 00:03:56,975 --> 00:04:00,979 ? Am I blue? ? 85 00:04:01,066 --> 00:04:04,635 ? Ain't these tears in these eyes ? 86 00:04:04,722 --> 00:04:08,160 ? Tellin' you.. ? 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,902 Yeah! Okay. Now, there it is. 88 00:04:10,989 --> 00:04:14,254 You see, this rotates out like that. 89 00:04:14,341 --> 00:04:15,690 Here's your secret passage way 90 00:04:15,777 --> 00:04:18,083 and that's where the murderer escapes, huh? 91 00:04:18,170 --> 00:04:20,651 Um, Frank, as the assistant director 92 00:04:20,738 --> 00:04:22,827 I must tell you, this, this isn't exactly 93 00:04:22,914 --> 00:04:24,568 what I had envisioned. 94 00:04:24,655 --> 00:04:26,657 You gotta try and get inside my head. 95 00:04:27,615 --> 00:04:28,703 No problem. 96 00:04:28,790 --> 00:04:30,313 [drill whirring] 97 00:04:31,749 --> 00:04:36,319 ? ... telling you ? 98 00:04:36,406 --> 00:04:40,410 ? Was I gay ? 99 00:04:40,497 --> 00:04:44,501 ? Till today? ? 100 00:04:44,588 --> 00:04:48,723 ? Now he's gone and we're through ? 101 00:04:48,810 --> 00:04:53,858 ? Am I blue? ?? 102 00:04:53,945 --> 00:04:56,818 [Karen applauding] 103 00:04:58,950 --> 00:05:01,431 There she is, that's your Lola Fontaine. 104 00:05:01,518 --> 00:05:04,129 Well, Karen, I pretty much have to agree with you. 105 00:05:04,216 --> 00:05:06,218 I wanna thank everyone for auditioning. 106 00:05:06,306 --> 00:05:08,917 But I've decided that the role of Lola Fontaine 107 00:05:09,004 --> 00:05:10,048 will be played by, um-- 108 00:05:10,135 --> 00:05:12,964 Excuse me, I'm Valerie Parker. 109 00:05:13,051 --> 00:05:14,618 I'm sorry I'm so late. 110 00:05:14,705 --> 00:05:16,925 But I'm new in town and I got lost coming here. 111 00:05:17,012 --> 00:05:19,101 Is there still time to audition for the part of Lola? 112 00:05:19,188 --> 00:05:21,364 - Uh, yes. - No. 113 00:05:21,451 --> 00:05:23,584 Karen, last time I checked 114 00:05:23,671 --> 00:05:25,977 I was the director and you were doing make-up. 115 00:05:26,064 --> 00:05:27,501 So, if it's okay with you 116 00:05:27,588 --> 00:05:30,112 I think we should let Valerie audition. 117 00:05:30,199 --> 00:05:31,853 Uh, would you mind starting with a song? 118 00:05:31,940 --> 00:05:34,377 No problem. 119 00:05:34,464 --> 00:05:36,074 No sweat, he's not gonna cast 120 00:05:36,161 --> 00:05:37,989 a frumpy-lookin' wallflower like that. 121 00:05:38,076 --> 00:05:39,382 Yeah. 122 00:05:43,255 --> 00:05:45,040 Okay, cue sync, give it to me right here. 123 00:05:45,127 --> 00:05:47,347 A one, a two, a one, two, three. 124 00:05:47,434 --> 00:05:49,610 [piano music] 125 00:05:49,697 --> 00:05:52,482 ? Am I blue? ? 126 00:05:52,569 --> 00:05:54,963 ? Am I blue? ? 127 00:05:55,050 --> 00:05:57,661 ? Ain't these tears in these eyes ? 128 00:05:57,748 --> 00:06:00,011 ? Tellin' you? ? 129 00:06:00,098 --> 00:06:03,014 ? Oh was I gay ? 130 00:06:03,101 --> 00:06:05,713 ? Till today? ? 131 00:06:05,800 --> 00:06:09,238 ? Now he's gone and we're through ? 132 00:06:09,325 --> 00:06:11,849 ? Am I blue? ? 133 00:06:11,936 --> 00:06:14,374 ? Am I blue? ? 134 00:06:14,461 --> 00:06:19,379 ? Am I blue? ?? 135 00:06:19,466 --> 00:06:20,771 Great! 136 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 Who the heck is that? 137 00:06:26,603 --> 00:06:30,215 My guess, that's Lola Fontaine. 138 00:06:31,565 --> 00:06:34,437 [instrumental music] 139 00:06:37,962 --> 00:06:39,311 [grunts] 140 00:06:42,750 --> 00:06:44,447 [grunting] 141 00:06:45,840 --> 00:06:47,145 Argh! 142 00:06:53,848 --> 00:06:55,545 So, how'd the audition go? 143 00:06:56,851 --> 00:06:58,548 - I didn't get it. - 'Oh!' 144 00:06:58,635 --> 00:07:01,159 - Can you believe that? - Oh, I'm so sorry. 145 00:07:01,246 --> 00:07:03,292 I know how much you wanted this show. 146 00:07:03,379 --> 00:07:06,991 Oh, she's still in the show, she's playin' Dolores. 147 00:07:07,078 --> 00:07:09,341 The dim-witted, near-sighted maid. 148 00:07:11,387 --> 00:07:13,041 Yeah, I've got four lines. 149 00:07:13,128 --> 00:07:15,173 "Would you like a drink? How 'bout another drink? 150 00:07:15,260 --> 00:07:16,479 Can I freshen your drink?" 151 00:07:16,566 --> 00:07:18,612 And "I think you've had enough to drink." 152 00:07:20,440 --> 00:07:21,789 Well, look at the bright side. 153 00:07:21,876 --> 00:07:23,094 You've already got your lines memorized. 154 00:07:23,181 --> 00:07:24,879 [laughs] 155 00:07:29,753 --> 00:07:32,669 Then the director has the nerve 156 00:07:32,756 --> 00:07:34,105 to ask me to understudy 157 00:07:34,192 --> 00:07:36,934 this Valerie girl that got the lead. 158 00:07:37,021 --> 00:07:39,197 Whoa, this Valerie must be really good, huh? 159 00:07:39,284 --> 00:07:40,677 She only got it 160 00:07:40,764 --> 00:07:43,114 because the director felt sorry for her. 161 00:07:43,201 --> 00:07:45,726 You know, Miss I'm-new-in-town- and-I-got-lost 162 00:07:45,813 --> 00:07:47,510 to a boot stinkin' who! 163 00:07:48,990 --> 00:07:50,208 Forget it. 164 00:07:50,295 --> 00:07:51,732 I'm not gonna do a bunch of work 165 00:07:51,819 --> 00:07:54,474 on a part that I'm never gonna get the chance to do. 166 00:07:54,561 --> 00:07:55,997 I'm just gonna quit the play. 167 00:07:56,084 --> 00:07:58,565 Quit the play? Wait, Al, come here. 168 00:07:58,652 --> 00:07:59,957 Sit down. 169 00:08:00,044 --> 00:08:01,568 [Al sighs] 170 00:08:01,655 --> 00:08:03,918 - Oh! - Look, Al. 171 00:08:04,005 --> 00:08:05,659 I don't know a lot about acting 172 00:08:05,746 --> 00:08:08,313 but I do know that in life that people that feel they deserve 173 00:08:08,400 --> 00:08:11,360 to start at the top usually don't get very far. 174 00:08:11,447 --> 00:08:12,840 I think you should reconsider. 175 00:08:12,927 --> 00:08:14,624 I mean, I remember when I was in high school 176 00:08:14,711 --> 00:08:16,800 I'd trot the boards at the Port Washington 177 00:08:16,887 --> 00:08:18,933 Young Actors Theater too. 178 00:08:19,020 --> 00:08:21,283 I was in "Peter Pan" and I don't mind telling you 179 00:08:21,370 --> 00:08:23,459 they had a hard time making me look like a boy. 180 00:08:23,546 --> 00:08:25,374 [laughs] Anyway, I was.. 181 00:08:25,461 --> 00:08:27,115 [both] ...barely 17. 182 00:08:27,202 --> 00:08:29,639 Alright, alright. I'll do the stupid play. 183 00:08:29,726 --> 00:08:32,555 Good, good, I'm glad you see my point of view. 184 00:08:32,642 --> 00:08:34,078 Well, it's not really that. 185 00:08:34,165 --> 00:08:36,037 It's just better than listening to that story again. 186 00:08:37,255 --> 00:08:40,128 [instrumental music] 187 00:08:42,957 --> 00:08:45,220 It smells fishy to me, lieutenant. 188 00:08:45,307 --> 00:08:46,830 It smells fishyto me, lieutenant. 189 00:08:46,917 --> 00:08:48,876 What's wrong, Valerie? Are you sick? 190 00:08:48,963 --> 00:08:50,660 I think I have food poisoning. 191 00:08:50,747 --> 00:08:53,881 Uh, oh, my God! Wha.. Do you think you can go on? 192 00:08:53,968 --> 00:08:55,273 [retching] 193 00:08:57,885 --> 00:08:59,930 I'm gonna take that as a no. 194 00:09:01,410 --> 00:09:02,585 [Frank sighs] 195 00:09:08,112 --> 00:09:10,854 Ah, come on. Cheer up, Al. 196 00:09:10,941 --> 00:09:12,639 You're gonna be great. 197 00:09:12,726 --> 00:09:15,816 Oh, yeah? You haven't seen the rest of my costume. 198 00:09:21,038 --> 00:09:22,387 Cheer up, Al. You're gonna be great. 199 00:09:24,085 --> 00:09:27,654 Al, we are.. Whoo! Nice glasses. 200 00:09:27,741 --> 00:09:29,220 We-we are in serious trouble. 201 00:09:29,307 --> 00:09:32,528 Valerie is sick, so you gotta go on for her. 202 00:09:32,615 --> 00:09:35,226 W-what? No. I-I can't, I-I can't. 203 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 What do you mean you can't? Of course, you can. 204 00:09:37,185 --> 00:09:39,796 This is your big opportunity, your chance to be a star. 205 00:09:39,883 --> 00:09:41,232 That's what you always wanted, isn't it? 206 00:09:41,319 --> 00:09:43,539 Well, yeah, except for one small thing. 207 00:09:43,626 --> 00:09:45,933 I never bothered to learn any of Valerie's lines. 208 00:09:47,891 --> 00:09:49,110 Cheer up, Al. You're gonna be great. 209 00:09:49,197 --> 00:09:50,590 Oh, my God! 210 00:09:54,289 --> 00:09:56,117 [instrumental music] 211 00:10:02,036 --> 00:10:05,779 Uh, don't try and push me around, uh.. 212 00:10:05,866 --> 00:10:07,171 - Leftie. - Uh, Leftie, Leftie. 213 00:10:07,258 --> 00:10:10,522 Okay, Al, two minutes till curtain. 214 00:10:10,610 --> 00:10:12,350 Hmm. 215 00:10:12,437 --> 00:10:14,352 Oh, my God, dad, two minutes, I'm dead. 216 00:10:14,439 --> 00:10:16,137 I still don't know any of this. 217 00:10:17,878 --> 00:10:21,272 Dad, do you really love me? 218 00:10:21,359 --> 00:10:23,710 - Of course, I do, Al. - Good. 219 00:10:23,797 --> 00:10:24,972 Then knock me out with your hammer 220 00:10:25,059 --> 00:10:26,364 so I won't have to go on. 221 00:10:27,278 --> 00:10:28,715 Forget it, Al. 222 00:10:28,802 --> 00:10:30,151 Now, there is an audience out there 223 00:10:30,238 --> 00:10:31,718 waiting to see a performance. 224 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 There's a bunch of actors back here who have 225 00:10:33,415 --> 00:10:35,765 memorized their lines, that are waiting to go on. 226 00:10:35,852 --> 00:10:37,637 But, dad, I'm just gonna screw it up. 227 00:10:39,290 --> 00:10:42,163 Wait a minute. Wait a minute. I have an idea. 228 00:10:42,250 --> 00:10:44,208 Al, Al, I've read in TV Guide 229 00:10:44,295 --> 00:10:46,689 that a lot of stars of television shows 230 00:10:46,776 --> 00:10:48,735 hide their lines around on the set. 231 00:10:48,822 --> 00:10:51,694 Those two big stars on "Dallas" did itallthe time. 232 00:10:55,306 --> 00:10:57,091 Like you couldn't tell. 233 00:11:04,968 --> 00:11:06,274 It works. 234 00:11:08,015 --> 00:11:10,234 Here, I'm gonna go out there and hide as many pages 235 00:11:10,321 --> 00:11:12,280 of the script as I can around on the set. 236 00:11:12,367 --> 00:11:14,935 You go everywhere that Valerie went in rehearsal 237 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 and your lines will be there when you need 'em. 238 00:11:16,719 --> 00:11:18,765 You just go to all the right places and you'll be okay. 239 00:11:18,852 --> 00:11:20,810 But, dad, I don't know where the right place is. 240 00:11:20,897 --> 00:11:22,899 "It smells fishy to me, lieutenant!" 241 00:11:22,986 --> 00:11:25,380 "Itsmells fishy to me, lieutenant." 242 00:11:25,467 --> 00:11:26,903 [indistinct chatter] 243 00:11:26,990 --> 00:11:28,949 [mic squeaking] 244 00:11:29,036 --> 00:11:31,734 Ladies and gentlemen, at this evening's performance 245 00:11:31,821 --> 00:11:35,346 the role of Lola Fontaine will be played by Ms. Al Lambert. 246 00:11:37,000 --> 00:11:38,436 'God, help us all.' 247 00:11:40,177 --> 00:11:42,266 Oh, jeez, the mic's still on! 248 00:11:44,138 --> 00:11:47,010 [audience applauding] 249 00:11:50,579 --> 00:11:53,843 No, lieutenant, I just walked in and found the body. 250 00:11:53,930 --> 00:11:56,411 Yes, I'll wait for you in the apartment. 251 00:11:56,498 --> 00:11:58,935 I think I hear Ms. Fontaine coming now. 252 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 Goodbye. 253 00:12:05,725 --> 00:12:08,989 I said I think I hear Ms. Fontaine coming now! 254 00:12:09,076 --> 00:12:10,555 'Goodbye.' 255 00:12:13,515 --> 00:12:15,256 I said I think I hear.. 256 00:12:21,262 --> 00:12:22,611 Um.. 257 00:12:27,790 --> 00:12:30,445 My goodness, Ms. Newton 258 00:12:30,532 --> 00:12:33,187 what happened here? 259 00:12:33,274 --> 00:12:35,189 He was dead when I came in. 260 00:12:35,276 --> 00:12:38,148 My God, did you do this? 261 00:12:38,235 --> 00:12:40,890 "I don't even know this slug. She laughs contemptuously." 262 00:12:42,413 --> 00:12:45,547 Oh, oh, I mean.. 263 00:12:45,634 --> 00:12:48,289 ...I don't even know this slug. Ha-ha-ha. 264 00:12:48,376 --> 00:12:49,769 Ouch! 265 00:12:52,467 --> 00:12:53,947 [picture frame shatters] 266 00:12:55,687 --> 00:12:58,386 What should we do, Ms. Fontaine? 267 00:12:58,473 --> 00:13:00,736 Well, I, I think 268 00:13:00,823 --> 00:13:02,782 what we should, um 269 00:13:02,869 --> 00:13:05,088 do is, uh.. 270 00:13:05,175 --> 00:13:08,788 ...we should, well, we, we should, uh.. 271 00:13:10,877 --> 00:13:12,792 "We don't have a minute to waste. 272 00:13:12,879 --> 00:13:14,750 "We better hide the body before the police get here 273 00:13:14,837 --> 00:13:16,056 "or they'll blame it on Johnny. 274 00:13:16,143 --> 00:13:17,840 That must be Johnny now." 275 00:13:17,927 --> 00:13:19,450 [knock on door] 276 00:13:22,758 --> 00:13:25,195 I mean now. Alright. 277 00:13:26,849 --> 00:13:28,242 Do I get it? 278 00:13:28,329 --> 00:13:29,809 Why don't I get it? 279 00:13:38,992 --> 00:13:40,907 Hello, toots. 280 00:13:43,692 --> 00:13:44,998 Oh! 281 00:13:46,173 --> 00:13:48,044 So what's new? 282 00:13:49,524 --> 00:13:51,221 Don't hello Johnny me. 283 00:13:53,963 --> 00:13:55,573 Not with Jimmy the fence lying mugged down 284 00:13:55,660 --> 00:13:58,141 on your pricey Persian rug. 285 00:13:58,228 --> 00:14:01,014 I suppose you got some kind of alibi for all this. 286 00:14:01,101 --> 00:14:02,929 Where you been all day? 287 00:14:04,017 --> 00:14:06,715 Well, that.. 288 00:14:06,802 --> 00:14:09,631 ...that's a darn good question. 289 00:14:09,718 --> 00:14:12,286 I've, uh, I've.. 290 00:14:13,722 --> 00:14:15,985 Well, I've, uh.. 291 00:14:16,072 --> 00:14:17,813 I've been, uh.. 292 00:14:19,815 --> 00:14:21,121 'I've been..' 293 00:14:22,862 --> 00:14:24,864 I've-I've been, um.. 294 00:14:28,258 --> 00:14:29,564 ...doing laundry. 295 00:14:33,176 --> 00:14:34,874 Shaking out a rug. 296 00:14:38,181 --> 00:14:39,530 Dancing the funky chicken? 297 00:14:41,271 --> 00:14:43,230 For God sake, whoever it is, come in. 298 00:14:48,539 --> 00:14:52,152 - Lieutenant Muldoon. - Johnny Diamond. 299 00:14:55,242 --> 00:14:58,071 Dead bodies just seem to follow you around. 300 00:15:05,382 --> 00:15:06,731 What? 301 00:15:09,517 --> 00:15:12,389 [audience laughing] 302 00:15:19,048 --> 00:15:21,224 Oh! Johnny didn't do it. 303 00:15:21,311 --> 00:15:22,965 What about you, Lola? 304 00:15:23,052 --> 00:15:26,577 I'm sure you have an interesting story. Huh? 305 00:15:28,449 --> 00:15:30,059 Nothing comes to mind. 306 00:15:30,146 --> 00:15:32,105 Don't play that innocent act with me, sister. 307 00:15:32,192 --> 00:15:35,456 Where were you at 10 this morning? 308 00:15:35,543 --> 00:15:38,589 Uh, the shower? 309 00:15:39,721 --> 00:15:41,462 Really? 310 00:15:41,549 --> 00:15:43,899 Now, what would a 311 00:15:43,986 --> 00:15:46,336 a pretty girl like you 312 00:15:46,423 --> 00:15:49,122 be doin' at the race track? 313 00:15:53,169 --> 00:15:56,825 Uh, kinda hopin' someone could tell me. 314 00:15:56,912 --> 00:15:59,871 - Telegram for Ms. Fontaine. - Thank God! 315 00:16:12,275 --> 00:16:14,190 - Page eight. - What? 316 00:16:14,277 --> 00:16:16,149 He said, "Page eight." 317 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 Oh! Oh! 318 00:16:21,632 --> 00:16:23,895 [grunts] Got it! 319 00:16:23,983 --> 00:16:25,593 "What would I be doing at the race track? 320 00:16:25,680 --> 00:16:28,074 And get your filthy hands off me, flatfoot!" 321 00:16:28,161 --> 00:16:29,466 [clears throat] 322 00:16:32,817 --> 00:16:34,732 I said get them off me! 323 00:16:34,819 --> 00:16:36,038 Ow. 324 00:16:38,998 --> 00:16:40,651 That's better. 325 00:16:43,785 --> 00:16:46,701 [audience laughing] 326 00:17:12,640 --> 00:17:14,511 Anybody call for a plumber? 327 00:17:17,558 --> 00:17:19,690 No, no, there's more of the play coming, so don't worry. 328 00:17:19,777 --> 00:17:21,257 Lola will be right out. 329 00:17:25,131 --> 00:17:28,003 Dad, I'm not goin' back out there, your plan isn't working. 330 00:17:28,090 --> 00:17:29,526 We wouldn't need a plan 331 00:17:29,613 --> 00:17:31,789 if someone would have memorized their lines. 332 00:17:31,876 --> 00:17:33,922 Dad, I'm makin' a fool out of myself. 333 00:17:34,009 --> 00:17:36,881 You are not the only one out there who is lookin' bad. 334 00:17:38,579 --> 00:17:40,363 But you are the one who is responsible. 335 00:17:40,450 --> 00:17:42,844 [Ms. Newton] 'I didn't do it.' 336 00:17:42,931 --> 00:17:44,628 Yeah, you're right. 337 00:17:44,715 --> 00:17:46,065 [Muldoon] 'Maybe I did it'. 338 00:17:46,152 --> 00:17:50,156 'You know, just think about that one..' 339 00:17:50,243 --> 00:17:51,766 [Johnny] 'That was my pal.' 340 00:17:53,724 --> 00:17:55,900 Look, Ms. Fontaine is back. 341 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 I'm not Ms. Fontaine. 342 00:17:58,207 --> 00:17:59,687 Oh, my God! 343 00:17:59,774 --> 00:18:02,081 Lola's got amnesia! 344 00:18:05,823 --> 00:18:07,303 Give it up, Brad. 345 00:18:07,390 --> 00:18:09,871 I think the audience is on to me. 346 00:18:09,958 --> 00:18:13,266 Um, you can come to life now, Kenny. 347 00:18:13,353 --> 00:18:14,658 It's over. 348 00:18:15,659 --> 00:18:16,791 Uh.. 349 00:18:18,097 --> 00:18:21,230 Look, this is a, um.. 350 00:18:22,188 --> 00:18:23,493 ...total mess. 351 00:18:24,929 --> 00:18:27,802 And it's all my fault. 352 00:18:30,283 --> 00:18:32,372 'Cause I got my ego bruised 353 00:18:32,459 --> 00:18:34,678 when I didn't get the part I wanted. 354 00:18:36,332 --> 00:18:38,987 I ruined this night for everyone 355 00:18:39,074 --> 00:18:41,946 and for that I 356 00:18:42,033 --> 00:18:43,818 owe you an apology. 357 00:18:47,517 --> 00:18:49,345 I owe all of you an apology, too. 358 00:18:49,432 --> 00:18:51,130 'I'm sorry.' 359 00:18:55,786 --> 00:18:58,789 But please, you know, don't make the cast 360 00:18:58,876 --> 00:19:00,791 and the crew suffer 361 00:19:00,878 --> 00:19:02,271 for my mistake. 362 00:19:03,533 --> 00:19:06,319 Come back, really.. 363 00:19:06,406 --> 00:19:08,451 ...when Valerie feels better. 364 00:19:09,974 --> 00:19:11,541 You'll get the chance to see 365 00:19:11,628 --> 00:19:13,761 the actress who deserves.. 366 00:19:13,848 --> 00:19:15,197 ...to be the star of the show. 367 00:19:15,284 --> 00:19:18,157 [audience applauding] 368 00:19:21,595 --> 00:19:24,119 Well, it smells lieutenant to me, fishy. 369 00:19:29,298 --> 00:19:30,821 Oh, man! 370 00:19:32,127 --> 00:19:33,737 [grunts] 371 00:19:33,824 --> 00:19:36,697 [instrumental music] 372 00:19:40,657 --> 00:19:43,007 "My, that's a big loaf of bread." 373 00:19:44,531 --> 00:19:46,663 Mon dieu, ce'st ungrand baugette. 374 00:19:46,750 --> 00:19:48,317 Yes, we ought to get the kha. 375 00:19:48,404 --> 00:19:51,320 It's grande. Say kha. 376 00:19:51,407 --> 00:19:53,757 - Grande. - Hi, guys. 377 00:19:53,844 --> 00:19:58,109 Look, you've colored a pink ducky. 378 00:19:58,197 --> 00:20:00,373 - What are you up to? - Oh! Mom, you gotta see this. 379 00:20:00,460 --> 00:20:02,940 Lilly colored a pretty pink ducky. 380 00:20:03,027 --> 00:20:04,942 Hmm. What are those? 381 00:20:09,730 --> 00:20:11,253 [sighs] 382 00:20:14,125 --> 00:20:17,999 "Is there not one bar of soap in all of France?" 383 00:20:20,480 --> 00:20:23,352 [speaking in foreign language] 384 00:20:25,398 --> 00:20:26,747 I don't believe this, Dana. 385 00:20:26,834 --> 00:20:28,749 I told you not to put all this pressure on Lilly 386 00:20:28,836 --> 00:20:30,403 and then you went and did it behind my back. 387 00:20:30,490 --> 00:20:32,535 Yes, I did, because it's the right thing to do. 388 00:20:32,622 --> 00:20:35,756 No, it wasn't. She's a child. 389 00:20:35,843 --> 00:20:37,105 The right thing to do is to let her have 390 00:20:37,192 --> 00:20:38,759 school time and then play time. 391 00:20:38,846 --> 00:20:40,804 Not school time and more school time. 392 00:20:40,891 --> 00:20:42,458 She's six years old. 393 00:20:42,545 --> 00:20:44,243 You have to give her a chance to be a little girl. 394 00:20:44,330 --> 00:20:45,766 Mom, you're wrong. 395 00:20:45,853 --> 00:20:47,594 Lilly loves working with me. 396 00:20:47,681 --> 00:20:49,857 Tell her, Lilly. 397 00:20:49,944 --> 00:20:51,685 It stinks. 398 00:20:53,513 --> 00:20:56,385 [speaking in foreign language] 399 00:20:57,647 --> 00:20:59,562 [speaking in foreign language] 400 00:20:59,649 --> 00:21:00,868 What is that? 401 00:21:00,955 --> 00:21:02,783 She called me a big boogerhead. 402 00:21:02,870 --> 00:21:05,699 But...she did it in French. 403 00:21:05,786 --> 00:21:07,831 Come on, Lilly, school's out, go play. 404 00:21:07,918 --> 00:21:09,224 Yay! Viva lamommy! 405 00:21:09,311 --> 00:21:10,921 Viva lamommy. 406 00:21:13,402 --> 00:21:15,448 You had no right to do that. 407 00:21:15,535 --> 00:21:17,058 Well, somebody had to. 408 00:21:17,145 --> 00:21:19,321 I mean, I couldn't just stand by here and watch her gifts 409 00:21:19,408 --> 00:21:21,410 being frittered away like mine were. 410 00:21:21,497 --> 00:21:24,152 I mean, I don't want her to be a failure, too. 411 00:21:24,239 --> 00:21:26,067 Too? 412 00:21:26,154 --> 00:21:28,548 Wait a minute, you think that you are a failure? 413 00:21:28,635 --> 00:21:30,506 Think? What, what I know it. 414 00:21:30,593 --> 00:21:32,465 Mom, I lost that legal internship 415 00:21:32,552 --> 00:21:33,988 that I really, really wanted 416 00:21:34,075 --> 00:21:35,946 to some woman who goes to Harvard 417 00:21:36,033 --> 00:21:38,906 just because she...goes to Harvard. 418 00:21:38,993 --> 00:21:41,038 So you didn't go to Harvard. 419 00:21:41,125 --> 00:21:43,737 You're a strong, bright, determined young woman. 420 00:21:43,824 --> 00:21:46,914 And if you'll just shake this, "poor me" attitude 421 00:21:47,001 --> 00:21:48,524 you can do anything you want. 422 00:21:48,611 --> 00:21:51,353 - Do you really think that? - I know that. 423 00:21:51,440 --> 00:21:53,094 But you're the one who's gotta believe it. 424 00:21:53,181 --> 00:21:54,835 [chuckles] Alright, mom. 425 00:21:54,922 --> 00:21:57,751 But even if I did, I'm, I'm still worried about Lilly. 426 00:21:57,838 --> 00:22:00,667 Her future. I mean, don't you want her to be special? 427 00:22:00,754 --> 00:22:03,931 Dana, if Lilly turns out to be half as special as you 428 00:22:04,018 --> 00:22:06,673 I will be such a happy mother. 429 00:22:06,760 --> 00:22:08,152 Okay? 28267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.