All language subtitles for Smokkimies.2002.720p.BluRay.x264.AAC-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:02:56,052 --> 00:02:57,971 - هيا. - جهاز الأمن المركزي. 4 00:02:58,054 --> 00:03:00,807 هذا والاس. عملية التنقيط الكبير وصلت إلى المستوى الثاني. 5 00:03:00,890 --> 00:03:02,225 أنا بحاجة إلى ديفلين. أنا بحاجة إليه الآن. 6 00:03:02,308 --> 00:03:04,102 - انتظر من فضلك. - لا تضعني على الانتظار! 7 00:03:05,186 --> 00:03:06,187 الأم-- 8 00:03:19,200 --> 00:03:23,329 مرحبًا، العميل والاس. أحتاج إلى رمز الأمان المكون من تسعة أرقام، من فضلك. 9 00:03:23,413 --> 00:03:26,499 مرحباً؟ العميل والاس؟ 10 00:03:26,583 --> 00:03:28,668 العميل والاس؟ 11 00:03:31,379 --> 00:03:34,465 ماء عينيك يا عزيزي. 12 00:03:40,305 --> 00:03:42,891 مرحبًا، اسمي جيمي تونغ. 13 00:03:42,974 --> 00:03:45,810 وكنت أتساءل عما إذا كان هناك أي شيء يمكنني قوله 14 00:03:45,894 --> 00:03:48,688 هذا ما يقنعك بتناول الغداء معي؟ 15 00:03:48,771 --> 00:03:51,149 أوه، جيمي، أنت لطيف جدًا. 16 00:03:51,232 --> 00:03:55,820 دعنا نعود إلى شقتك ونتزاوج مثل الحمار. 17 00:03:55,904 --> 00:03:58,990 - لقد جعلتني متوترًا مرة أخرى. - إنها مجرد بائعة. 18 00:03:59,073 --> 00:04:01,451 لك. ولكن لي.. 19 00:04:03,036 --> 00:04:06,414 لقد حلمت بها قبل أن أراها. 20 00:04:06,497 --> 00:04:07,749 الآن، هذا هناك! هذا-- 21 00:04:08,833 --> 00:04:12,128 هذا هو الخط. اذهب وأخبرها بذلك. هذا هو الخط. 22 00:04:12,211 --> 00:04:13,379 يستمع. 23 00:04:14,380 --> 00:04:17,550 مرحبًا، اسمي جيمي تونغ. 24 00:04:17,634 --> 00:04:20,595 عندما أراك، أحلم حلمًا رطبًا. 25 00:04:20,678 --> 00:04:22,722 - هل هذا ما أقوله؟ - لا، لا. 26 00:04:22,805 --> 00:04:26,851 فقط ادعها لتناول الغداء الآن، وبعد ذلك سوف نعمل على تحديد هذا الأمر. 27 00:04:26,935 --> 00:04:30,063 لكن أسرع يا رجل، نحن نضيع الوقت، هيا، علينا أن نقود. 28 00:04:33,524 --> 00:04:36,194 مهما فعلت فلا تكن نفسك! 29 00:04:36,277 --> 00:04:37,487 مجرد مزاح. 30 00:04:40,990 --> 00:04:42,241 شكراً جزيلاً. 31 00:04:42,325 --> 00:04:44,494 مرحباً بك. مع السلامة. 32 00:04:55,755 --> 00:04:57,256 أستطيع أن أفعل ذلك. 33 00:04:57,340 --> 00:04:59,842 مرحبًا، اسمي جيمي تونغ. 34 00:04:59,926 --> 00:05:01,260 تمام. 35 00:05:08,393 --> 00:05:10,561 - أهلاً. - أهلاً. 36 00:05:12,313 --> 00:05:13,731 الألوان جميلة. 37 00:05:16,401 --> 00:05:18,486 هل تسمح لي بدقيقة واحدة فقط؟ 38 00:05:18,569 --> 00:05:19,654 تمام. 39 00:05:27,120 --> 00:05:28,997 فقط بيننا يا رفاق... 40 00:05:29,998 --> 00:05:32,583 أنت لا تأتي إلى هنا من أجل الفن، أليس كذلك؟ 41 00:05:33,710 --> 00:05:36,045 - من سيفعل ذلك؟ - نعم. 42 00:05:37,380 --> 00:05:40,717 اسمحوا لي، بصفتي مالكًا لهذا المعرض، 43 00:05:40,800 --> 00:05:43,177 أقدم لك بعض النصائح الودية. 44 00:05:44,220 --> 00:05:46,305 لا تضيع أي وقت . 45 00:05:46,389 --> 00:05:49,434 تذهب إلى هناك وتسأل جينيفر عن موعد. 46 00:05:49,517 --> 00:05:52,020 - هل تعتقد ذلك؟ - نعم. 47 00:05:52,103 --> 00:05:56,858 بهذه الطريقة، يمكنها أن تقول "لا" ويمكننا مواصلة حياتنا الصغيرة. 48 00:05:59,485 --> 00:06:01,446 شكرا على نصيحتك. 49 00:06:10,580 --> 00:06:13,332 مرحبًا، اسمي جيمي تونغ. 50 00:06:13,416 --> 00:06:17,086 ماذا أستطيع أن أقول لإقناعك بتناول الغداء معي؟ 51 00:06:42,028 --> 00:06:43,821 انا آسف هل انت مجروح؟ 52 00:06:53,414 --> 00:06:54,957 تعال هنا، أيها الصغير الصغير! 53 00:07:00,421 --> 00:07:01,756 مرحبا. 54 00:07:11,933 --> 00:07:13,518 ارجع إلى هنا! تعال إلى هنا! 55 00:07:14,393 --> 00:07:16,562 أين ذهبت؟ أين أنت؟ 56 00:07:17,355 --> 00:07:19,524 مخلل الملفوف أم "المحصول الحامض"؟ مخلل الملفوف؟ 57 00:07:25,279 --> 00:07:27,323 مهلا، انتظر، شريك! 58 00:07:27,406 --> 00:07:29,951 لقد قمت للتو بغسل سيارة الأجرة تلك! ما الذي حدث لك يا فتى؟ 59 00:07:30,034 --> 00:07:31,869 هل تريد مني أن أضع هذا في مؤخرتك وأكسره؟ 60 00:07:31,953 --> 00:07:34,122 تريد أن تذهب، انزل إلى هنا! 61 00:07:34,205 --> 00:07:35,998 انتظر، ليس سريعًا جدًا! ليس سريعًا جدًا! 62 00:07:36,749 --> 00:07:39,794 أريد فقط أن أتحدث. هيا، افعل ذلك يا رجل. افعل ذلك. 63 00:07:41,921 --> 00:07:43,339 هل أنت خائفة الآن؟ 64 00:07:44,423 --> 00:07:47,510 تقدم واحصل على بعض عجلات التدريب! 65 00:07:47,593 --> 00:07:49,804 اذهب واحصل على وشم دجاجة! اذهب! 66 00:07:49,887 --> 00:07:52,014 اعتقدت أن جميع شعبك يعرفون الكاراتيه. 67 00:07:52,640 --> 00:07:55,226 ليس كل صيني هو بروس لي. 68 00:07:55,309 --> 00:07:57,270 فقط هدئ من روعك يا جيمي. هدئ من روعك. 69 00:07:57,353 --> 00:07:59,021 إنه ليس يومي فقط. 70 00:08:02,733 --> 00:08:03,776 رائع. 71 00:08:03,860 --> 00:08:06,195 هل تعتقد أنك تستطيع اصطحابي إلى شارع فليمنج رقم 70؟ 72 00:08:06,279 --> 00:08:08,531 بالطبع، انتظر ثانية. 73 00:08:13,619 --> 00:08:17,748 - أنت جيمي تونغ؟ - هذا أنا. من أنت؟ 74 00:08:17,832 --> 00:08:21,043 اسمك ستينا، فلماذا تقودين بهذه السرعة؟ 75 00:08:21,127 --> 00:08:22,128 مزيد من الأسعار. 76 00:08:22,211 --> 00:08:25,798 هل هذا هو السبب وراء تعليق رخصتك تسع مرات بسبب السرعة؟ 77 00:08:25,882 --> 00:08:27,425 ولكن لا حوادث. 78 00:08:27,508 --> 00:08:30,178 - هل تتذكر إلى أين أنا ذاهب؟ - 70 فليمنج. 79 00:08:30,261 --> 00:08:33,639 أوصليني إلى هناك قبل أن أنتهي من وضع مكياجي، وسوف أضاعف العداد. 80 00:08:33,723 --> 00:08:34,891 هل انت جاد؟ 81 00:08:35,808 --> 00:08:37,810 هل أبدو وكأنني أمتلك حس الفكاهة؟ 82 00:08:37,894 --> 00:08:39,270 تمام! 83 00:08:46,861 --> 00:08:48,738 اسرع! افتح البوابة! 84 00:09:02,668 --> 00:09:04,253 أنت تقود بسرعة كبيرة! 85 00:09:19,185 --> 00:09:22,813 لقد بقي لدي ماسكارا وكحل، ولديك خمس كتل. 86 00:09:33,324 --> 00:09:35,409 لا تخبرني بأنك تبطئ. 87 00:09:36,953 --> 00:09:38,788 أنت تقود السيارة مثل امرأة عجوز. 88 00:09:46,754 --> 00:09:47,922 أنت لست خائفا، أليس كذلك؟ 89 00:10:18,494 --> 00:10:20,288 مهلا، أنت! ماذا تعتقد أنك تفعل؟ 90 00:10:20,371 --> 00:10:22,832 ابتعد يا صديقي، فهي ملكي. 91 00:10:22,915 --> 00:10:24,417 أنت يا آنسة. 92 00:10:25,543 --> 00:10:28,754 حسنًا، لقد كنت على قدر سمعتك. الوظيفة لك. 93 00:10:28,838 --> 00:10:30,381 لدي وظيفة جيدة. 94 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 كم تربح في هذه الوظيفة الجيدة؟ 95 00:10:32,550 --> 00:10:35,886 475 في الأسبوع، بالإضافة إلى الإكراميات. 96 00:10:35,970 --> 00:10:39,098 هل ترغب في الحصول على 2000 دولار في الأسبوع، بالإضافة إلى السكن والطعام؟ 97 00:10:39,932 --> 00:10:42,977 - متى سأحضر؟ - غدًا صباحًا الساعة 7:00 صباحًا 98 00:10:43,060 --> 00:10:48,065 - سوف تقود السيارة كلارك ديفلين، السيد تونغ. - يوم جيد، آنستي. 99 00:10:48,149 --> 00:10:50,401 الآن أنت، اخرج من هنا! 100 00:10:56,949 --> 00:10:58,909 صباح الخير سيد تونغ. 101 00:11:00,703 --> 00:11:03,080 أنت تضع وجهك بدوني، أليس كذلك؟ 102 00:11:03,164 --> 00:11:04,915 من فضلك، اجلس. 103 00:11:06,876 --> 00:11:11,505 هذه هي قواعد المنزل، احفظها. 104 00:11:11,589 --> 00:11:13,591 وخاصة الرقم واحد. 105 00:11:14,550 --> 00:11:17,511 "لا تتحدث مباشرة مع السيد ديفلين أبدًا." 106 00:11:17,595 --> 00:11:20,181 إذا كان لديك أي أسئلة، ستجد جميع الإجابات هناك. 107 00:11:20,931 --> 00:11:24,268 وإذا كنت أنت، سأتخلص من العفن على الذقن. 108 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 - رقعة روحي؟ - نعم. 109 00:11:30,649 --> 00:11:33,527 هل تحب العمل مع هذا الرجل ديفلين؟ 110 00:11:33,611 --> 00:11:35,071 أنا لا أعمل معه. 111 00:12:01,347 --> 00:12:02,848 أنا لست سائق محترف، 112 00:12:02,932 --> 00:12:05,142 لكنني كنت أعتقد دائمًا أن الشيء الذي تحدق فيه 113 00:12:05,226 --> 00:12:07,436 تم تصميمه لمراقبة حركة المرور، وليس الركاب. 114 00:12:08,312 --> 00:12:09,563 هل انا مخطئ؟ 115 00:12:13,609 --> 00:12:15,861 بينما أنا أستمتع حقًا بوقتنا معًا، 116 00:12:15,945 --> 00:12:17,780 هل نحاول التحرك؟ 117 00:12:23,619 --> 00:12:25,413 لقد كان والاس شريكي لسنوات. 118 00:12:25,496 --> 00:12:27,873 لقد حدث له شيء ما، ولن يختفي هكذا. 119 00:12:27,957 --> 00:12:31,127 - أنجز مهمتك وأبحث عن شريكي. - إذًا، أخبرني كيف. 120 00:12:31,210 --> 00:12:33,587 أنت رئيس وكالة استخبارات، لماذا لا تكون ذكيًا؟ 121 00:12:33,671 --> 00:12:35,131 لا أفهم ما تتحدث عنه. 122 00:12:35,214 --> 00:12:37,883 لماذا لا تتصل بي عندما تفهم ما أتحدث عنه؟ 123 00:12:43,848 --> 00:12:45,891 هل اتخذنا للتو مخرج طريق بلسم؟ 124 00:12:45,975 --> 00:12:48,310 بالطبع، عليك أن تأخذ الشوارع السطحية. 125 00:12:50,646 --> 00:12:53,149 - عذرا. - هل حصلت على نسخة من القواعد؟ 126 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 هل قرأتهم؟ 127 00:12:56,569 --> 00:12:58,529 جيمي، اسمح لي أن أخبرك بشيء، يا صديقي. 128 00:13:00,656 --> 00:13:02,116 أنا أكره القواعد. 129 00:13:02,658 --> 00:13:04,493 اتبع شارع Grand Boulevard حتى نهايته. الإشارات الضوئية محددة بوقت. 130 00:13:04,577 --> 00:13:05,995 شكرًا لك. 131 00:13:08,914 --> 00:13:13,002 - وجيمي، قم بتشغيل الموسيقى بأعلى صوت. - نعم سيدي. 132 00:13:20,009 --> 00:13:23,137 نائب المدير تشالمرز، سيداتي، سادتي، 133 00:13:23,220 --> 00:13:24,972 أقدم لكم العميل الخاص والاس. 134 00:13:25,055 --> 00:13:29,185 متوفى منذ يومين و 14 ساعة و 5 دقائق تقريبًا. 135 00:13:29,268 --> 00:13:32,313 مثير للاهتمام جدًا. لماذا لا تخبرني عنه قليلاً؟ 136 00:13:32,396 --> 00:13:35,191 حسنًا، بأبسط العبارات، لقد غرق في حوض الاستحمام الخاص به. 137 00:13:35,274 --> 00:13:38,861 تشير الكدمة هنا إلى أنه ضرب رأسه، وسقط على الأرض فاقدًا للوعي. 138 00:13:38,944 --> 00:13:42,948 تمكن الرجل من التسلل إلى فرقة الموت الصربية دون أن يصاب بأي خدش. 139 00:13:43,032 --> 00:13:45,075 هل ينزل في حوض الاستحمام؟ 140 00:13:45,159 --> 00:13:47,411 الحياة قاسية، هل تريدين إعادته إلى الثلاجة؟ 141 00:13:47,495 --> 00:13:49,163 لم يغرق يا سيدي. 142 00:13:50,331 --> 00:13:52,124 لقد تم اغتياله. 143 00:13:52,208 --> 00:13:54,919 هل هذا يجعل الحياة أقل صعوبة؟ 144 00:13:55,002 --> 00:13:56,795 وأنت ستكون؟ 145 00:13:56,879 --> 00:13:58,672 هذا ديل بلين، سيدي. 146 00:13:58,756 --> 00:14:02,134 سيتم تركيب فلتر بين دماغها وفمها في الأسبوع المقبل. 147 00:14:02,218 --> 00:14:04,345 إذن، لا تعتقد أنه غرق؟ 148 00:14:04,428 --> 00:14:07,223 حسنًا سيدي، كان هناك ماء في رئتيه. 149 00:14:07,306 --> 00:14:09,767 ولكن الوريد الرئوي كان مليئا بالصفائح الدموية المنهارة، 150 00:14:09,850 --> 00:14:11,185 مؤشر على الجفاف. 151 00:14:11,852 --> 00:14:14,563 - مات من العطش. - العطش؟ 152 00:14:14,647 --> 00:14:16,106 ولم يكن الأمر يقتصر على مياه الصنبور في المدينة فقط. 153 00:14:16,190 --> 00:14:18,150 يتناسب الملف المعدني مع المياه المعبأة في زجاجات عالية الجودة. 154 00:14:18,234 --> 00:14:20,402 ولكن الغريب في الأمر هو أنها تحتوي على سلالة من البكتيريا 155 00:14:20,486 --> 00:14:22,613 أنني، حتى الآن، لم أتمكن من ثقافتها. 156 00:14:24,907 --> 00:14:27,451 على أية حال، لم أقصد المقاطعة. 157 00:14:28,536 --> 00:14:30,538 يبدو أن المرأة تعرف الكثير عن الماء. 158 00:14:30,621 --> 00:14:33,666 نعم، إنها تعتقد أنها تعرف الكثير عن الكثير من الأشياء. 159 00:14:33,749 --> 00:14:36,627 كما تعلمون، لدينا وضع خاص في هذا المجال. 160 00:14:36,710 --> 00:14:39,421 أعتقد أننا قد نستفيد من مواهبك. هل أنت مهتم؟ 161 00:14:40,548 --> 00:14:43,217 - متى أبدأ؟ - هل سمعت عن كلارك ديفلين من قبل؟ 162 00:14:43,300 --> 00:14:45,094 الشائعات والتلميحات. 163 00:14:45,177 --> 00:14:47,846 ديل، أستطيع أن أخبرك بشيء أو شيئين عن كلارك ديفلين. 164 00:14:47,930 --> 00:14:51,016 هل تعتقد أننا نستطيع إبقاء عقولنا خارج الحضيض لمدة ثانية تقريبًا؟ 165 00:14:51,100 --> 00:14:53,394 قابلني في الطابق العلوي بعد ساعة. 166 00:14:53,477 --> 00:14:56,272 ربما تصبح شريك كلارك ديفلين القادم. 167 00:14:58,107 --> 00:15:00,985 سأحتاج إلى Gerris marginatus في أقرب وقت ممكن. 168 00:15:01,068 --> 00:15:04,071 نعم، أنا متأكد من أن جهات اتصالي في غواتيمالا لديها ما تبحث عنه. 169 00:15:04,154 --> 00:15:05,531 جيد. 170 00:15:06,657 --> 00:15:07,741 وفي هذه الأثناء... 171 00:15:09,785 --> 00:15:12,746 سأختار واحدة من هذه Eudicella marginatus الجميلة. 172 00:15:17,084 --> 00:15:19,378 جميلة للغاية. 173 00:15:20,671 --> 00:15:23,507 - الآن هل ستتصل بي؟ - هل رقم هاتفك موجود في الملف؟ 174 00:15:23,591 --> 00:15:25,718 أواجه بعض المشاكل مع الهواتف في الوقت الحالي. 175 00:15:25,801 --> 00:15:27,928 ربما يكون من الأفضل لو قمت بإسقاطه بنفسك. 176 00:15:28,012 --> 00:15:29,221 ربما يستغرق الأمر بعض الوقت. 177 00:15:29,305 --> 00:15:31,640 لماذا لا تتعرف على الطريق؟ 178 00:15:32,433 --> 00:15:34,643 هناك تجمع صغير في منزلي الليلة. 179 00:15:34,727 --> 00:15:36,520 جمع التبرعات لمتحف التاريخ الطبيعي. 180 00:15:36,604 --> 00:15:38,647 سوف أحب أن أحظى بك كثيرا. 181 00:15:38,731 --> 00:15:40,649 "أحب أن أمتلكك." 182 00:15:40,733 --> 00:15:42,234 هل يجب أن أرسل سيارة؟ 183 00:15:42,318 --> 00:15:43,944 أنا أقود بنفسي. 184 00:15:44,028 --> 00:15:45,279 رائع. 185 00:15:46,655 --> 00:15:47,906 الساعة الثامنة. 186 00:15:48,574 --> 00:15:52,995 حاول ألا ترتدي أي شيء يشتت انتباهك وإلا فلن يتمكن أحد من إخراج دفتر شيكاته. 187 00:15:56,248 --> 00:15:59,793 - كيف تعلمت أن تكون بهذه السلاسة؟ - لقد رأيت الطريقة التي تقود بها. 188 00:15:59,877 --> 00:16:02,588 لديك نفس الغرائز التي لدي، الأمر كله يتعلق بالثقة. 189 00:16:03,380 --> 00:16:06,050 الفتاة الموجودة في معرض الفن ليست بعيدة عنك، كما تعلم. 190 00:16:06,133 --> 00:16:07,259 هل تعرف عنها؟ 191 00:16:07,343 --> 00:16:10,638 في كل مرة نخرج من المنزل، نمر على معرض الفنون ونبطئ من سرعتنا. 192 00:16:10,721 --> 00:16:12,097 كل ما تحتاجه هو القليل من التلميع. 193 00:16:13,766 --> 00:16:16,852 - لن أكون كلارك ديفلين أبدًا. - لا تخبر أحدًا بهذا، جيمي، 194 00:16:16,935 --> 00:16:19,355 لكن هناك أقل بكثير في كلارك ديفلين مما يبدو للعيان. 195 00:16:19,438 --> 00:16:22,566 لقد حصلت على بضعة خطوط جيدة وبضعة بدلات باهظة الثمن. 196 00:16:22,650 --> 00:16:25,819 - بصرف النظر عن ذلك، نحن متماثلان تمامًا. - ماذا عن بضع مئات الملايين؟ 197 00:16:25,903 --> 00:16:28,030 صدقني، 90% من الأمر يتعلق بالملابس. 198 00:16:28,113 --> 00:16:29,490 والـ10% الأخرى؟ 199 00:16:29,573 --> 00:16:32,201 أما الـ 10% الباقية فهي موجودة هناك، لديك الكثير منها. 200 00:16:33,619 --> 00:16:37,039 - السيد ديفلين، هل يمكنني أن أطلب منك خدمة كبيرة؟ - نعم؟ 201 00:16:37,998 --> 00:16:39,416 هل يمكنني التوقف عن ارتداء قبعتي؟ 202 00:16:45,422 --> 00:16:47,299 -حسنا. -شكرا لك. 203 00:16:47,383 --> 00:16:50,135 لا، حافظ على سلاسة مظهرك. تذكر، حافظ على سلاسة مظهرك. 204 00:16:50,219 --> 00:16:51,470 شكرًا لك. 205 00:16:54,098 --> 00:16:56,350 ستينا، ديفلين. 206 00:16:56,433 --> 00:16:58,977 هذا السائق، هذا جيمي، أنا أحبه. 207 00:16:59,061 --> 00:17:01,105 دعونا نحصل له على بدلة مناسبة. 208 00:17:01,188 --> 00:17:02,898 شيء مثير، يمكنك اختياره. 209 00:17:03,607 --> 00:17:06,735 حسنًا، يسعدني دائمًا التحدث معك، عزيزتي. 210 00:17:07,695 --> 00:17:11,490 - إلى المنزل، جيمس. - بالتأكيد، السيد ديفلين. 211 00:18:00,456 --> 00:18:02,750 - انتبه لخطواتك. - شكرا لك سيدي. 212 00:18:33,864 --> 00:18:36,450 هذا ليس إيجارًا بالتأكيد. 213 00:18:37,826 --> 00:18:39,995 مرحبًا، اسمي كلارك ديفلين. 214 00:18:40,078 --> 00:18:42,122 هل ترغب في الرقص؟ 215 00:18:42,206 --> 00:18:43,791 هل ترغب في الرقص؟ 216 00:18:45,125 --> 00:18:46,960 رائع. 217 00:18:52,090 --> 00:18:54,092 هناك قاعدة واحدة فقط . 218 00:18:54,676 --> 00:18:57,721 لا تلمس بدلتي الرسمية أبدًا. 219 00:18:57,805 --> 00:19:00,390 - لم افعل. - جيد. 220 00:19:00,474 --> 00:19:02,726 - لا تفعل. - نعم سيدي. 221 00:19:04,686 --> 00:19:07,815 جيمي، أحضر السيارة، دعنا نذهب لتناول العشاء. 222 00:19:09,733 --> 00:19:10,859 نعم سيدي. 223 00:19:26,500 --> 00:19:29,711 - ماذا تريد؟ هذا هديتي. - أي شيء. 224 00:19:29,795 --> 00:19:32,089 حسنًا، قطعتان من البرجر، مع الاحتفاظ بالبصل، وكمية إضافية من الكاتشب. 225 00:19:32,172 --> 00:19:33,924 قم بتحميص الجزء السفلي فقط من الخبز، حتى ينضج جيدًا. 226 00:19:34,007 --> 00:19:35,384 بطاطس مقلية كبيرة الحجم، مطبوخة جيدًا. 227 00:19:35,467 --> 00:19:39,096 ميلك شيك شوكولاتة، حسب تفضيلات الشيف. هذا كل شيء. 228 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 طلبك جاهز، اسحب للأمام. 229 00:19:45,602 --> 00:19:48,605 - هذا سريع جدًا. - إنه طعام سريع. هل هناك أي شيء آخر؟ 230 00:19:48,689 --> 00:19:51,316 سأحصل على بيتزا خاصة بي، بقشرة مقرمشة. 231 00:19:53,151 --> 00:19:56,905 لا يأكل خارج المنزل كثيرًا. لا يقدمون البيتزا في برجر... 232 00:20:01,159 --> 00:20:04,621 منتج جديد، هاه؟ هل لديكم تشاو مين الدجاج؟ 233 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 شكرًا لك. 234 00:20:11,628 --> 00:20:12,671 - جيمي. - نعم؟ 235 00:20:12,754 --> 00:20:14,673 إنه طريق سريع، دعنا نقود. 236 00:20:15,591 --> 00:20:16,800 احذر! 237 00:20:23,849 --> 00:20:24,892 شاهد ذلك يا رجل. 238 00:20:25,893 --> 00:20:27,102 عذرا يا صديقي. 239 00:20:27,185 --> 00:20:28,228 دعنا نذهب. 240 00:20:40,824 --> 00:20:43,160 لماذا نهرب من لوح التزلج؟ 241 00:20:43,243 --> 00:20:44,870 أعتقد أنها ربما قنبلة. 242 00:20:46,204 --> 00:20:47,873 اعتقدت أنك قلت "قنبلة". 243 00:20:49,666 --> 00:20:51,293 ماذا تقصد بـ "قنبلة"؟ 244 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 ليس جيدا. اخرج! 245 00:21:46,264 --> 00:21:47,808 يتحرك! 246 00:22:11,039 --> 00:22:12,916 جيمي هل انت بخير؟ 247 00:22:13,000 --> 00:22:14,710 أنا بخير، هل أنت بخير يا رئيس؟ 248 00:22:14,793 --> 00:22:16,253 نعم. 249 00:22:17,004 --> 00:22:18,630 نعم. 250 00:22:18,714 --> 00:22:20,966 - كل هذا في يوم عمل واحد، أليس كذلك؟ - انظر! 251 00:22:28,140 --> 00:22:30,767 - السيد ديفلين! - هل لديك أي أسبرين؟ 252 00:22:30,851 --> 00:22:34,229 - من فعل بك هذا؟ - صياد الماء. 253 00:22:34,312 --> 00:22:36,189 والتر سترايدر؟ هو الشخص المناسب؟ 254 00:22:36,273 --> 00:22:38,775 طائر الماء. 255 00:22:38,859 --> 00:22:40,318 والتر سترايدر. 256 00:22:41,153 --> 00:22:43,030 - لا يوجد شرطة. - حسنًا. 257 00:22:43,947 --> 00:22:47,242 أحتاج إلى سيارة إسعاف الآن! اسمه... 258 00:22:48,076 --> 00:22:49,870 لا تثق بأحد. 259 00:22:50,912 --> 00:22:52,247 اسمه... 260 00:22:58,920 --> 00:23:00,047 براد ديلفورد. 261 00:23:05,594 --> 00:23:06,595 ارتديها. 262 00:23:06,678 --> 00:23:08,513 ارتديها؟ 263 00:23:10,682 --> 00:23:12,809 رئيس! رئيس! 264 00:23:20,734 --> 00:23:23,487 انتظر يا رئيس، ستكون بخير. 265 00:23:23,570 --> 00:23:24,863 سأعتني بك. 266 00:23:25,906 --> 00:23:28,992 طائر الماء... 267 00:23:29,659 --> 00:23:30,911 سيد! 268 00:23:31,745 --> 00:23:33,038 يرجى الانتظار في غرفة الانتظار! 269 00:23:33,872 --> 00:23:35,957 - سأجد والتر سترايدر! - هيا! هيا! 270 00:23:37,375 --> 00:23:38,460 أنا آسف. 271 00:23:39,544 --> 00:23:40,837 أعدك. 272 00:23:44,132 --> 00:23:46,843 لماذا تريد اسم عائلة والدتي قبل الزواج؟ 273 00:23:46,927 --> 00:23:48,970 آخر مرة كانت هنا، ولدت. 274 00:23:49,054 --> 00:23:52,682 أنا متأكد أن والدي كان له علاقة بالأمر. على الأقل أتمنى ذلك! 275 00:23:52,766 --> 00:23:54,601 الدكتورة أنجيلا؟ 276 00:23:54,684 --> 00:23:57,020 أين الدكتور أنجيلو؟ 277 00:23:57,104 --> 00:24:01,775 دكتور أنجيلو. هل أنت دكتور أنجيلا؟ 278 00:24:03,944 --> 00:24:06,029 الدكتورة أنجيلا؟ 279 00:24:09,491 --> 00:24:13,286 مهلا! لا يوجد تدخين في المستشفى. 280 00:24:13,370 --> 00:24:16,289 - كنت متوترة. كيف حاله؟ - قد يبقى هنا لفترة. 281 00:24:16,373 --> 00:24:20,168 ربما تريد أن تحضر له بعض الأشياء من المنزل في حالة استعادته وعيه. 282 00:24:20,877 --> 00:24:24,172 كان يحمل هذا في يده، ولا أعلم إن كان له أي معنى. 283 00:24:28,051 --> 00:24:31,388 أنا بحاجة إلى الدكتور أنجيلو. 284 00:24:31,471 --> 00:24:35,058 - دكتور أنجلو؟ - دكتور أنجلو في إجازة اليوم. 285 00:24:35,809 --> 00:24:37,978 - يا إلهي. - نعم. 286 00:24:47,779 --> 00:24:51,825 سأخبرك، أنا متحمس جدًا. متوتر ولكن متحمس. أنا متحمس. 287 00:24:51,908 --> 00:24:54,411 لقد عرفت أنني أقوم بعمل جيد لصالح منظمة Banning International، 288 00:24:54,494 --> 00:24:57,747 ولكنني لم أكن أعلم أن السيد بانينج سوف يهتم بي كثيرًا بهذه السرعة. 289 00:24:57,831 --> 00:24:59,916 سأقول هذا، رغم ذلك، عندما أصبح الرئيس التنفيذي لهذا المكان، 290 00:25:00,000 --> 00:25:01,918 لن أسمح بإنشاء مقري في قاع القارب. 291 00:25:02,002 --> 00:25:03,378 أنت تعرف ما أعنيه؟ 292 00:25:04,754 --> 00:25:07,299 لماذا اخترت السيد لوندين؟ 293 00:25:07,382 --> 00:25:09,926 لقد تساءل عن توقعاتي للنمو. 294 00:25:16,558 --> 00:25:18,101 لا، ليس هذا هو الأمر. 295 00:25:19,728 --> 00:25:21,521 انا لا احب شعره. 296 00:25:23,773 --> 00:25:24,774 السيد بانينج. 297 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 لذا، وصلتني الكلمة 298 00:25:28,653 --> 00:25:32,657 أنك لا تشاركني تفاؤلي بشأن مستقبل شركتنا. 299 00:25:33,992 --> 00:25:36,411 - لا، في الواقع، أنا فقط-- - أشرب؟ 300 00:25:36,494 --> 00:25:37,787 نعم، شكرا لك. 301 00:25:38,455 --> 00:25:40,498 لقد شعرت للتو أنه من أجل تلبية توقعاتك، 302 00:25:40,582 --> 00:25:44,377 سوف يضطر كل شخص على وجه الأرض تقريبًا إلى شرب مياه Banning Springs فقط. 303 00:25:44,461 --> 00:25:46,004 نعم بالفعل. 304 00:25:46,087 --> 00:25:49,466 الماء، يا سيد لوندين، يشكل 60% من جسمك. 305 00:25:49,549 --> 00:25:53,637 ألا تجد أنه من المذهل أن ذرتين من الهيدروجين وذرة من الأكسجين 306 00:25:53,720 --> 00:25:58,683 هل يمكن أن تتحد لخلق شيء جميل جدًا، ومفيد جدًا، وضروري جدًا؟ 307 00:25:58,767 --> 00:26:00,685 أجد الماء... 308 00:26:01,686 --> 00:26:02,896 معجزة. 309 00:26:02,979 --> 00:26:04,397 هل تعتقد أنني سخيف؟ 310 00:26:05,440 --> 00:26:06,608 مُطْلَقاً. 311 00:26:09,653 --> 00:26:11,988 - هل تشعر بالعطش؟ - نعم. 312 00:26:12,739 --> 00:26:16,034 أنت تساعدني من خلال كونك خنزير غينيا لمنتج جديد. 313 00:26:16,117 --> 00:26:19,287 أرى، ما هذه الفكرة الرائعة. 314 00:26:19,371 --> 00:26:21,248 الماء الذي يجعلك عطشانًا. 315 00:26:21,331 --> 00:26:24,334 ماذا يوجد فيه؟ ملح؟ 316 00:26:26,127 --> 00:26:29,089 لا يوجد عمق في الملح. 317 00:26:30,215 --> 00:26:31,341 البكتيريا. 318 00:26:31,424 --> 00:26:36,096 بمجرد تناوله، سيقوم الحمض النووي الخاص به بتوجيه سيتوبلازم خلاياك 319 00:26:36,179 --> 00:26:38,640 لتسرب الإلكتروليتات إلى مجرى الدم لديك، 320 00:26:38,723 --> 00:26:41,017 يسبب الجفاف. 321 00:26:42,435 --> 00:26:46,773 إنه فيروس خبيث، ولكن لسوء الحظ، فهو سريع للغاية. سريع للغاية. 322 00:26:46,856 --> 00:26:50,652 بينما نتحدث، أعضاؤك الداخلية تتقلص. 323 00:26:51,945 --> 00:26:54,114 لقد أصبحت جافًا مثل-- 324 00:26:54,197 --> 00:26:57,951 حسنًا، جافة مثل خيالك المحدود. 325 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 أيها السادة، أحضروا المكنسة الكهربائية، أليس كذلك؟ 326 00:27:06,126 --> 00:27:08,003 شكرًا لك. 327 00:27:13,758 --> 00:27:16,928 "شيفر، شوارتزكوف، سونديم، سبرينجستين..." 328 00:27:19,264 --> 00:27:20,390 لا قتال. 329 00:27:56,801 --> 00:27:58,053 رائع. 330 00:28:37,384 --> 00:28:40,595 مرحباً بكم في تجربة الزي التكتيكي. 331 00:28:40,678 --> 00:28:43,139 بدلة رسمية تتعرف على المستخدم الجديد. 332 00:28:44,474 --> 00:28:46,935 رسم خريطة للبنية العصبية للمستخدم. 333 00:28:47,018 --> 00:28:50,605 قم بتفعيل ساعة اليد للحصول على الوظيفة المطلوبة. 334 00:28:53,733 --> 00:28:56,152 عرض توضيحي. أرني. 335 00:28:57,195 --> 00:28:58,196 أوه أوه. 336 00:28:58,738 --> 00:29:00,073 تنبيه. وضع الهدم. 337 00:29:00,156 --> 00:29:05,203 سوف يعتبر البدلة الرسمية أي شيء هدفًا ويتحرك لتدميره. 338 00:29:24,264 --> 00:29:25,723 ماذا يحدث؟ 339 00:29:47,871 --> 00:29:50,874 اخرج من وضع الهدم على الفور. 340 00:30:10,393 --> 00:30:12,520 - السيد ديفلين، هل كل شيء على ما يرام؟ - هذا جيمي. 341 00:30:12,604 --> 00:30:15,523 أعتقد أن السيد ديفلين يريد منك تنظيف غرفته غدًا. 342 00:30:15,607 --> 00:30:19,736 إنه أمر فوضوي بعض الشيء. أعتقد أنه أقام حفلة. 343 00:30:19,819 --> 00:30:20,987 هل يجب أن أرسل شخصًا الآن؟ 344 00:30:21,070 --> 00:30:24,532 - لا، ربما بعد رحيله. - جيد جدًا. 345 00:30:34,167 --> 00:30:36,085 - مرحباً. - هل نحن هنا؟ 346 00:30:36,169 --> 00:30:38,046 هل نحن على ماذا؟ 347 00:30:38,129 --> 00:30:42,425 أنا آخذ عملي على محمل الجد، السيد ديفلين، لذا توقف عن استخدام هذه اللهجة السخيفة. 348 00:30:42,509 --> 00:30:44,719 ماذا؟ ما هي اللهجة؟ 349 00:30:44,802 --> 00:30:47,722 حسنًا، أنت الضابط الأقدم. سألعب بالطريقة التي تريدها. 350 00:30:47,805 --> 00:30:50,433 يعقد ديدريش بانينج اجتماعا مع الرؤساء التنفيذيين لشركات المياه. 351 00:30:50,517 --> 00:30:53,061 الوكالة تريد منا أن نعرف ما يخطط له. 352 00:30:53,144 --> 00:30:55,104 ماذا عن والتر سترايدر؟ 353 00:30:55,188 --> 00:30:56,481 من هو؟ 354 00:30:56,564 --> 00:30:59,442 - لا أعلم، أخبرني أنت. - حسنًا. 355 00:30:59,526 --> 00:31:04,447 إذن، سنلتقي غدًا، الساعة 10:00 صباحًا، وسأرتدي بدلة رمادية. 356 00:31:04,531 --> 00:31:07,867 "الرمز الخاص بك هو "رف لطيف." 357 00:31:08,660 --> 00:31:11,996 سأرد، "لقد نسيت حمالة الصدر الخاصة بي". 358 00:31:13,790 --> 00:31:16,000 وهذا يعتبر من الفكاهة هنا. 359 00:31:16,084 --> 00:31:17,293 الساعة العاشرة، V- 15. 360 00:31:17,377 --> 00:31:19,087 ما هو الشارع المتقاطع؟ 361 00:31:19,837 --> 00:31:21,130 مضحك جداً. 362 00:31:30,473 --> 00:31:32,392 - هل يمكنني الانضمام إليك؟ - نعم. 363 00:31:38,398 --> 00:31:39,649 رف لطيف. 364 00:31:50,451 --> 00:31:51,452 مرحبًا. 365 00:31:51,536 --> 00:31:53,871 السيد ديفلين، لقد حدث تغيير في الخطط. 366 00:31:53,955 --> 00:31:55,373 أنا هنا بالفعل. أين أنت؟ 367 00:31:55,456 --> 00:31:58,501 لا تغضب من هذا الأمر، لقد أخبروني بذلك للتو، لذا سأخبرك بذلك. 368 00:31:58,585 --> 00:32:02,171 سنلتقي الليلة، الساعة 8:00، الرصيف 17، قاعدة الصومعة. 369 00:32:02,255 --> 00:32:04,299 ونسي كلمة المرور. 370 00:32:07,427 --> 00:32:09,596 - الآن أخبرني. - مهلا، هو هناك! 371 00:32:09,679 --> 00:32:11,347 - هذا هو الذي يرتدي معطف المطر. - يجب أن أذهب. 372 00:32:11,431 --> 00:32:13,266 - سأراك الليلة! آسف. - أمسك به! 373 00:32:13,349 --> 00:32:15,685 - توقف، توقف! - ارجع إلى هنا، أيها الزاحف! 374 00:32:39,709 --> 00:32:42,003 إذن، لدينا خمس دقائق للوصول إلى الوضع المناسب. 375 00:32:42,086 --> 00:32:44,505 لقد قمت بتأمين السطح، والمعدات جاهزة للاستخدام. 376 00:32:44,589 --> 00:32:48,343 ويجب أن أقول فقط، إنه لشرف كبير أن أعمل مع الأسطورة... 377 00:32:49,844 --> 00:32:52,847 كلارك ديفلين؟ 378 00:32:55,141 --> 00:32:56,893 انا ديل بلين. 379 00:32:57,894 --> 00:32:59,771 هل التقينا من قبل؟ 380 00:33:00,688 --> 00:33:03,399 - لا. - جيد. 381 00:33:03,483 --> 00:33:06,110 حسنًا، ديل بلين، دعنا نفعل ما جئنا هنا من أجله. 382 00:33:07,028 --> 00:33:08,196 سأتبعك. 383 00:33:09,614 --> 00:33:10,990 السيدات أولاً. 384 00:33:12,575 --> 00:33:13,868 تمام. 385 00:33:16,996 --> 00:33:19,666 لقد تغيرت بعض التفاصيل عما كان موجودًا في الملف. هل قرأته؟ 386 00:33:19,749 --> 00:33:22,335 الملفات غير جيدة. أعطني النسخة المختصرة. 387 00:33:22,418 --> 00:33:25,880 يعقد ديدريش بانينج اجتماعا للرؤساء التنفيذيين لشركات المياه العالمية. 388 00:33:25,963 --> 00:33:29,175 نعتقد أنه يحاول إجبارهم على بيع شركاتهم له. 389 00:33:29,258 --> 00:33:32,053 - إلى أين أنت ذاهب؟ - أنا أفكر. 390 00:33:32,136 --> 00:33:35,014 كان لدينا العميل والاس يعمل متخفيًا في مصنع المياه المعبأة الخاص به - 391 00:33:35,098 --> 00:33:36,808 وهذا حتى الاسبوع الماضي. 392 00:33:36,891 --> 00:33:40,269 اتصل والاس على هاتفه المحمول ليخبرنا أن العملية وصلت إلى مرحلة حرجة، 393 00:33:40,353 --> 00:33:41,938 وفجأة، مات. 394 00:33:54,492 --> 00:33:57,495 كما طلبت، مسدس كلاينهولتز ذو البراغي مقاس تسعة ملليمترات، 395 00:33:57,578 --> 00:34:00,623 مخزون قابل للطي من التيتانيوم مع نطاق قناص بالأشعة تحت الحمراء 20 مرة 396 00:34:00,707 --> 00:34:02,709 وبرميل بندقية صغير ذو ثقل موازن. 397 00:34:05,586 --> 00:34:08,756 مسدسي المفضل، ولكنني لم أعد أقتل الناس. 398 00:34:08,840 --> 00:34:11,884 قتل؟ أنت تزرع حشرة. 399 00:34:11,968 --> 00:34:15,430 كان كل ذلك في ملف "القمامة" هذا. 400 00:34:15,513 --> 00:34:17,265 اذهب وانظر من خلال منظارك. 401 00:34:54,927 --> 00:34:57,305 لقد وصلوا هل أنت مستعد؟ 402 00:34:58,097 --> 00:35:01,142 من المهم جدًا أن نحصل على جهاز استماع في اجتماع بانينج. 403 00:35:02,310 --> 00:35:04,061 المدى 962 قدم. 404 00:35:05,813 --> 00:35:07,148 هدف إلى الحقيبة. 405 00:35:08,107 --> 00:35:10,026 يجب أن يكون قطعة من الكعكة بالنسبة لك، يا سيدي. 406 00:35:19,035 --> 00:35:20,828 لقد أخطأت نوعا ما. 407 00:35:53,986 --> 00:35:56,155 في عام 2001، 408 00:35:56,239 --> 00:36:00,910 تم استهلاك ما قيمته 35 مليار دولار من المياه المعبأة في جميع أنحاء العالم. 409 00:36:00,993 --> 00:36:04,580 اليوم، تكلفة المياه المعبأة في زجاجات لكل جالون أعلى من تكلفة البنزين. 410 00:36:04,664 --> 00:36:08,918 نحن، أصدقائي، أباطرة النفط الجدد. 411 00:36:09,001 --> 00:36:12,880 لقد قمنا في Banning Springs بتطوير عملية ترشيح جديدة 412 00:36:12,964 --> 00:36:17,134 وهذا من شأنه أن يحمي أصولك ضد المحرقة البيولوجية القادمة. 413 00:36:17,844 --> 00:36:20,930 - يبدو أن لدينا شركة. - CSA سيكون رهاني. 414 00:36:23,224 --> 00:36:26,727 لقد سمعت ما أريد أن أقوله. الآن أود أن أسمعك. 415 00:36:26,811 --> 00:36:29,772 كم ستكلفنا هذه الخطة؟ 416 00:36:29,856 --> 00:36:31,816 لن يكلفك ذلك فلسًا واحدًا من جيبك. 417 00:36:31,899 --> 00:36:36,362 كل ما أطلبه هو أن أصبح شريكك الذي يفوقك بقليل. 418 00:36:36,445 --> 00:36:39,198 يقول بانينج إنه يمتلك العملية الوحيدة التي تجعل المياه آمنة. 419 00:36:39,282 --> 00:36:41,659 ولكن لكي يتمكنوا من استخدامه، هل عليهم أن يعطوه نصف شركاتهم؟ 420 00:36:41,742 --> 00:36:45,788 إنه يحاول إقناع هؤلاء الأشخاص ببيع شركاتهم له. 421 00:36:46,873 --> 00:36:49,375 ويقول بانينج إن مصادر المياه الخاصة بهم في خطر. 422 00:36:49,458 --> 00:36:52,753 هناك شيء ما حول كون الجميع عاجزين عن الدفاع عن أنفسهم ضد أشكال أكثر فتكًا من البكتيريا. 423 00:36:53,963 --> 00:36:56,716 بالكاد أستطيع فهم ما يقوله. هل تريد الاستماع إلى هذا؟ 424 00:37:00,386 --> 00:37:02,722 - ماذا تعتقد أن هذا يعني يا سيدي؟ - ديل بلين! 425 00:37:02,805 --> 00:37:04,515 نعم، سأكون هناك في دقيقة واحدة. 426 00:37:06,100 --> 00:37:08,185 نعم، أريد حقًا بعض المساعدة هنا، سيدي. 427 00:37:10,563 --> 00:37:12,773 - ديل بلين! - هل تسمعني يا سيدي؟ 428 00:37:13,441 --> 00:37:15,818 أعلم أن هذا ليس مثيرًا مثل معظم مهامك، 429 00:37:15,902 --> 00:37:19,280 لكن هل يمكنك أن تتقبلني باحترافية قليلة؟ 430 00:37:19,363 --> 00:37:21,741 سأحب حقًا الحصول على بعض المساعدة-- 431 00:37:21,824 --> 00:37:23,159 ماذا تفعل؟ 432 00:37:25,912 --> 00:37:28,205 ما الأمر مع القفز القفز؟ 433 00:37:28,289 --> 00:37:29,665 - اخلع سماعاتك! - ماذا؟ 434 00:37:29,749 --> 00:37:30,750 سماعات الرأس الخاصة بك! 435 00:37:40,009 --> 00:37:42,386 حسنًا، الفصل السادس من دليل التدريب. 436 00:37:42,470 --> 00:37:44,305 مهاجم غير مسلح، هجوم أمامي. 437 00:37:44,388 --> 00:37:47,642 ابدأ! المعدة، الرأس، المعدة، الرأس! 438 00:37:59,362 --> 00:38:01,864 ما هو اسمي؟نعم! 439 00:38:13,542 --> 00:38:14,919 هل انت بخير؟ 440 00:38:16,003 --> 00:38:17,505 أين كنت بحق الجحيم؟ 441 00:38:19,215 --> 00:38:21,425 - توقف عن الدفع! - يدي! 442 00:38:36,107 --> 00:38:37,692 نعم! ليس سيئا! 443 00:38:38,442 --> 00:38:42,738 سيدي! سيدي! هل أنت بخير يا سيدي؟ 444 00:38:47,785 --> 00:38:48,786 لا تتركه! 445 00:38:52,498 --> 00:38:56,043 أنت-- أنت تمزق كمي! 446 00:38:58,087 --> 00:39:00,548 لا، لا! لا، ليس خاتمي! 447 00:39:01,257 --> 00:39:03,300 سيد! 448 00:39:04,385 --> 00:39:05,803 خاتمتي. 449 00:39:14,770 --> 00:39:16,063 يا إلهي! 450 00:39:33,998 --> 00:39:37,293 ولم يكن هذا جزءا من الخطة. 451 00:39:41,338 --> 00:39:42,506 بلين! 452 00:39:52,433 --> 00:39:53,517 التابع-- 453 00:40:29,136 --> 00:40:30,346 ثقة. 454 00:40:43,567 --> 00:40:44,652 التابع-- 455 00:40:58,749 --> 00:41:00,668 ديل بلين. 456 00:41:00,751 --> 00:41:02,419 بلين! 457 00:41:24,275 --> 00:41:25,609 لطيف، أيها الأحمق! 458 00:41:25,693 --> 00:41:27,570 غير موجود في الدليل! 459 00:41:30,656 --> 00:41:31,699 زحف! 460 00:41:56,182 --> 00:41:58,726 ديل بلين، توقف! 461 00:42:06,817 --> 00:42:08,611 إبتعد عني! 462 00:42:10,237 --> 00:42:11,614 لماذا لم تتوقف؟ 463 00:42:11,697 --> 00:42:13,574 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 464 00:42:13,657 --> 00:42:16,493 كيف تسقط من مبنى وينتهي بك الأمر... 465 00:42:18,120 --> 00:42:19,371 هل انت بخير؟ 466 00:42:24,752 --> 00:42:26,587 هل ستتوقف عن ذلك؟ 467 00:42:27,838 --> 00:42:31,133 - لا بأس. - أنا في السيارة مع مريض نفسي! 468 00:42:31,217 --> 00:42:32,635 نحن لسنا آمنين. 469 00:42:32,718 --> 00:42:34,595 - هل أنت منزعج؟ - لماذا أكون منزعجًا؟ 470 00:42:34,678 --> 00:42:38,015 لقد أردت دائمًا أن أبدأ وأنهي مسيرتي المهنية بفشل كبير وسميك! 471 00:42:38,098 --> 00:42:40,768 شكرا جزيلا لك السيد ديفلين. 472 00:42:40,851 --> 00:42:42,811 إنها المرة الأولى بالنسبة لي. 473 00:42:42,895 --> 00:42:45,940 أعني أن كل مهمة هي مثل المرة الأولى. 474 00:42:46,023 --> 00:42:48,943 من الصعب جدًا أن تكون كلارك ديفلين. 475 00:42:52,154 --> 00:42:53,280 آسف. 476 00:43:00,120 --> 00:43:03,832 - لم أفعل ذلك! - ماذا بك؟ 477 00:43:03,916 --> 00:43:06,502 - أنا لست من تظن أنني. - ابتعد! 478 00:43:07,378 --> 00:43:10,965 أنا في حالة من النشوة المفرطة الآن. دعنا ننهي هذا اليوم. 479 00:43:11,048 --> 00:43:13,259 احصل على بعض الراحة والأدوية. 480 00:43:13,342 --> 00:43:16,262 - ماذا؟ - سنكون على اتصال. 481 00:43:22,059 --> 00:43:23,894 ليس لدي رقم هاتفك! 482 00:43:34,863 --> 00:43:35,864 من أخدع؟ 483 00:43:35,948 --> 00:43:38,659 ليس لدي أي فكرة عما أفعله أو لماذا أفعله. 484 00:43:38,742 --> 00:43:41,620 لقد شعرت بنفس الشعور عندما توليت مهمتي الميدانية الأولى. 485 00:43:41,704 --> 00:43:44,290 ثم التقيت كلارك ديفلين وأصبحت الحياة أفضل بكثير. 486 00:43:44,373 --> 00:43:46,667 وأكثر تعقيدا قليلا. 487 00:43:46,750 --> 00:43:48,794 - هل يمكننا أن نقترب-- - كيف نقوم بالتكبير؟ 488 00:43:48,877 --> 00:43:50,462 نعم، فقط اضغط على الزر الثاني هناك. 489 00:43:50,546 --> 00:43:52,339 لقد حذرني الجميع من أنه غير تقليدي، 490 00:43:52,423 --> 00:43:55,050 لكنه غير عقلاني إلى حد الجنون. 491 00:43:55,134 --> 00:43:57,177 وسوف نحصل فقط على... هذا كل شيء. 492 00:43:57,261 --> 00:43:58,721 - ها أنت ذا. - هذا كل شيء. 493 00:43:58,804 --> 00:44:01,265 - انظر إلى هذا. - حركه قليلاً. 494 00:44:01,348 --> 00:44:03,309 إنه يتطفل على حياتك، أليس كذلك؟ 495 00:44:03,392 --> 00:44:06,687 لقد دخل تحت بشرتي مرة واحدة، وما زلت أشعر بذلك. 496 00:44:09,732 --> 00:44:11,400 نعم لقد اخبرتني 497 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 ماذا عن لغته الانجليزية؟ 498 00:44:12,985 --> 00:44:16,447 لا أستطيع أبدًا فهم نصف ما يقوله. لكن ألا تحب لهجته؟ 499 00:44:16,530 --> 00:44:18,824 - إنها لا تستطيع سماع أي شيء، أليس كذلك؟ - لا أعتقد ذلك. 500 00:44:20,200 --> 00:44:22,703 يا إلهي أتمنى أن أعود إلى الميدان. 501 00:44:24,705 --> 00:44:26,832 هل يعجبك حالي الآن؟ 502 00:44:34,173 --> 00:44:36,258 إنها لديها مشاكل، يا رجل. 503 00:44:37,092 --> 00:44:41,096 - هل تستطيع صديقتك أن تطلق النار على منطقة العانة من الهدف؟ 504 00:44:41,180 --> 00:44:43,098 هيا بنا، هيا لنقوم بتقليم أظافرنا. 505 00:44:44,892 --> 00:44:46,018 تمام. 506 00:44:46,101 --> 00:44:47,895 أتمنى لكم يوما لطيفا، يا شباب. 507 00:44:53,525 --> 00:44:55,819 لقد نفدت منهم عبارة "الشفاء العاجل". 508 00:44:55,903 --> 00:44:58,447 قلت أن أرتدي هذا، لكنني لا أعرف. 509 00:44:58,530 --> 00:45:01,825 إن كونك كلارك ديفلين ليس بالأمر السهل. 510 00:45:06,955 --> 00:45:07,956 مرحبًا. 511 00:45:08,040 --> 00:45:10,793 إذن، السيد ديفلين، كيف تشعر اليوم؟ 512 00:45:13,003 --> 00:45:14,880 ليس جيدًا جدًا، أخشى ذلك. 513 00:45:14,963 --> 00:45:17,591 حسنًا، لديك بضع ساعات لتجمع نفسك. 514 00:45:17,674 --> 00:45:18,675 ماذا تقصد؟ 515 00:45:18,759 --> 00:45:22,304 بعد الفشل الذريع في زرع الحشرة، أود أن أقول أن لدينا خيار واحد فقط. 516 00:45:22,388 --> 00:45:24,848 مراقبة المستوى الأول. 517 00:45:24,932 --> 00:45:27,101 - بمعنى آخر؟ - التسلل. 518 00:45:27,184 --> 00:45:29,895 سيكون بانينج حاضراً في فندق لاندفورد الليلة للترفيه عن ثلاثة شركاء جدد. 519 00:45:29,978 --> 00:45:34,066 وافق تشالمرز على أن يجلسنا على الطاولة التالية. 520 00:45:34,149 --> 00:45:35,984 هل هذا حدث رسمي؟ 521 00:45:36,068 --> 00:45:38,153 لا، ولكنني متأكد من أنك سترتدي ما تريد. 522 00:45:38,237 --> 00:45:41,073 - ربما نستطيع العثور على والتر سترايدر. - نلتقي هناك في الساعة 8:00. 523 00:45:43,158 --> 00:45:44,868 - ماء... - ماذا؟ 524 00:45:44,952 --> 00:45:47,996 - طائر الماء... - السيد كلارك ديفلين؟ 525 00:45:49,081 --> 00:45:50,916 - ماذا تفعل؟ - ماذا؟ 526 00:45:52,209 --> 00:45:55,129 - يحتاج إلى المساعدة. - الأمن! الأمن! 527 00:46:26,076 --> 00:46:27,870 -ديل بلين. - يا. 528 00:46:27,953 --> 00:46:31,790 أنا أعلم أنك متحيز لبدلة القرد الخاصة بك، لذلك قمت بتزيينها. 529 00:46:31,874 --> 00:46:34,501 عمل جيد، أنت جيد جدًا. 530 00:46:34,585 --> 00:46:37,838 وهنا شيئ صغير لك. 531 00:46:39,756 --> 00:46:42,551 شكرا لك. آسف، ليس لدي أي شيء لك. 532 00:46:42,634 --> 00:46:45,721 - إنها كاميرا فيديو. - تصرف بشكل طبيعي. 533 00:46:45,804 --> 00:46:48,098 - لا نريد أن يعرف الجميع. - آسف. 534 00:46:48,182 --> 00:46:49,683 - مساء الخير. - مساء الخير. 535 00:46:49,766 --> 00:46:51,477 - الاسم من فضلك. - الاسم؟ 536 00:46:57,316 --> 00:46:58,775 لينكولن. 537 00:47:00,736 --> 00:47:02,446 واشنطن. 538 00:47:04,072 --> 00:47:05,157 واشنطن. 539 00:47:08,160 --> 00:47:11,371 أنت ملياردير وتحاول أن تغري الرجل بسبعة دولارات؟ 540 00:47:11,455 --> 00:47:14,041 هل تعتقد أن لدي المال لأرميه بعيدًا؟ 541 00:47:14,124 --> 00:47:16,919 - هل أنت في القائمة؟ - مثالي. 542 00:47:17,002 --> 00:47:19,713 - دعني أتحدث معه. - لا. سنفعل هذا بطريقتي. 543 00:47:19,796 --> 00:47:23,634 لدي وحدة تضليل T-135، ما عليك سوى الوقوف هناك. 544 00:47:24,676 --> 00:47:29,056 مرحبًا، هل يمكنك حمل هذا من أجلي؟ شكرًا لك. 545 00:47:29,765 --> 00:47:32,893 الآن، أين وضعت تلك التذاكر؟ 546 00:47:34,228 --> 00:47:36,813 - مرحبا يا رجل الثلج. - ماذا يحدث؟ 547 00:47:36,897 --> 00:47:38,565 ماذا يحدث يا رجل الثلج؟ 548 00:47:38,649 --> 00:47:40,567 ماذا يحدث يا رجل الثلج؟ 549 00:47:47,741 --> 00:47:50,536 لا أستطيع أن أصدق ذلك. جيمس براون. 550 00:47:51,161 --> 00:47:53,163 عراب الروح. 551 00:47:55,666 --> 00:47:58,043 - مرحباً، السيد براون. - ماذا يحدث؟ 552 00:47:58,126 --> 00:48:01,046 اعذرنا على إزعاجك، لقد أتينا لرؤية عرضك و- 553 00:48:01,129 --> 00:48:03,298 - لقد نسيت أن تقوم بالحجز. - لا تقلق بشأن هذا. 554 00:48:03,382 --> 00:48:05,050 أستطيع أن أحصل لك على تذاكر الصف الأمامي. 555 00:48:05,133 --> 00:48:07,511 شكرا جزيلا لك السيد براون. 556 00:48:07,594 --> 00:48:09,179 هل رأيت؟ الأمور سارت على ما يرام. 557 00:48:09,263 --> 00:48:11,098 هناك شيء آخر أود أن أقوله. 558 00:48:11,181 --> 00:48:14,685 ليس من المألوف اليوم أن نقدم مجاملات لفتاة صغيرة، 559 00:48:14,768 --> 00:48:16,812 لكن يجب أن أخبرك بذلك 560 00:48:16,895 --> 00:48:19,648 لقد حصلت على رف لطيف. 561 00:48:20,774 --> 00:48:22,192 شكرا لك السيد براون. 562 00:48:22,276 --> 00:48:23,485 استمتع بالعرض. 563 00:48:25,737 --> 00:48:27,906 ماذا بك؟ 564 00:48:27,990 --> 00:48:29,658 لقد سقط من تلقاء نفسه! 565 00:48:29,741 --> 00:48:31,660 لقد قتلت جيمس براون. 566 00:48:31,743 --> 00:48:32,786 لا، إنه بخير. 567 00:48:32,869 --> 00:48:35,747 إنه ليس بخير، وبانينج سيغادر. 568 00:48:35,831 --> 00:48:37,040 لا تُصب بالذعر. 569 00:48:37,124 --> 00:48:39,793 - يا إلهي. يا إلهي. - هل تصلي؟ 570 00:48:41,003 --> 00:48:43,255 لقد قالت لي الآنسة كليو أن هذا سوف يحدث. 571 00:48:43,338 --> 00:48:45,215 4.99 دقيقة الآنسة كليو؟ 572 00:48:45,299 --> 00:48:47,843 فقط اذهب وأخبرهم أن السيد براون ليس هنا. 573 00:48:47,926 --> 00:48:49,761 سيكون هناك فعل آخر. 574 00:48:51,346 --> 00:48:52,806 سعيد بلقائك. 575 00:48:54,683 --> 00:48:57,769 والآن تقريبًا، 576 00:48:57,853 --> 00:49:02,316 لقد حان وقت الأناقة! 577 00:49:04,151 --> 00:49:05,902 إذا أردتم، سيداتي وسادتي، 578 00:49:05,986 --> 00:49:09,114 نقدم لكم الرجل الأكثر اجتهادًا في مجال الأعمال الاستعراضية، 579 00:49:09,197 --> 00:49:11,450 سيداتي وسادتي، السيد ديناميت، 580 00:49:11,533 --> 00:49:14,036 جيمس براون! 581 00:49:22,794 --> 00:49:24,713 سيداتي وسادتي، 582 00:49:24,796 --> 00:49:27,883 السيد جيمس براون لن يظهر الليلة 583 00:49:27,966 --> 00:49:30,927 بسبب ظروف غير متوقعة. 584 00:49:31,678 --> 00:49:37,392 لكن ابقَ حيث أنت لأن فندق لاندفورد يفتخر بتقديم 585 00:49:37,476 --> 00:49:39,728 الإمبراطور الأخير للروح. 586 00:49:39,811 --> 00:49:43,065 و، حسنا، ها هو! 587 00:49:46,860 --> 00:49:47,861 أهلاً. 588 00:49:48,779 --> 00:49:50,697 مرحباً بالجميع، مساء الخير. 589 00:49:52,616 --> 00:49:53,950 كيف حالك الليلة؟ 590 00:49:54,034 --> 00:49:55,702 إذهب إلى المنزل! 591 00:49:57,204 --> 00:49:59,081 من يريد أن يصبح مرحًا الليلة؟ 592 00:49:59,164 --> 00:50:00,624 تقدم واجعل الأمر غريبًا. 593 00:50:00,707 --> 00:50:01,917 نعم! 594 00:52:12,547 --> 00:52:14,341 يا إلهي! 595 00:52:16,134 --> 00:52:18,053 يبدو أنك أمضيت وقتًا ممتعًا هناك. 596 00:52:18,136 --> 00:52:20,847 كنت أخلط الأشياء، هذا ما يفعله الوكلاء. هل يمكنك التوقف عن ذلك؟ 597 00:52:20,931 --> 00:52:23,391 أريد الوصول إلى طاولة بانينج قبل الصباح. 598 00:52:24,226 --> 00:52:25,936 مرحبًا أيها العاهرة، شكرًا لك! 599 00:52:26,019 --> 00:52:28,021 أنا أكره المشاهير الذين يتجاهلون معجبيهم. 600 00:52:28,104 --> 00:52:30,982 لقد كانت صديقة بانينج تشرب الخمر. ربما تكون قادرة على معرفة ذلك- 601 00:52:31,066 --> 00:52:32,067 - كلارك! - نعم؟ 602 00:52:32,150 --> 00:52:35,445 توقفي وادخلي إلى المشهد يا آلة الجنس. 603 00:52:38,073 --> 00:52:39,115 أهلاً. 604 00:52:40,784 --> 00:52:43,662 - مرحبا. مساء الخير. - مرحبا. 605 00:52:43,745 --> 00:52:47,541 حسنًا، نحن جميعًا نشعر بالتكريم لأنك انضممت إلينا، على ما أعتقد. 606 00:52:47,624 --> 00:52:51,169 الغناء هو نوع الموسيقى المفضل لدي. 607 00:52:51,253 --> 00:52:52,796 رائع. 608 00:52:52,879 --> 00:52:56,716 للأسف، هذه خطيبتي الفارغة. 609 00:52:56,800 --> 00:52:59,845 أعتقد أن اسمها شيريل شيء من هذا القبيل. 610 00:52:59,928 --> 00:53:02,806 مسحورة، أستطيع أن أنظر إليك طوال اليوم. 611 00:53:04,266 --> 00:53:06,893 هل ترقص بشكل غير احترافي من قبل؟ 612 00:53:06,977 --> 00:53:08,728 امبراطور؟ 613 00:53:08,812 --> 00:53:10,480 دعونا نرى ما يمكنني فعله. 614 00:53:11,314 --> 00:53:12,315 عذرا. 615 00:53:13,984 --> 00:53:14,985 بالطبع. 616 00:53:17,404 --> 00:53:18,780 هل تعرف كيف ترقص المامبو؟ 617 00:53:18,864 --> 00:53:19,906 أتمنى ذلك. 618 00:53:37,048 --> 00:53:38,884 '92 داساني. 619 00:53:38,967 --> 00:53:42,137 باقة لطيفة مع لمسة من بولي كلوريد الفينيل. 620 00:53:42,220 --> 00:53:45,557 أرضي، لكنه سماوي. 621 00:53:45,640 --> 00:53:47,100 هتافات. 622 00:53:48,184 --> 00:53:49,394 أُووبس. 623 00:53:50,061 --> 00:53:51,563 لقد سكبت. 624 00:54:00,363 --> 00:54:03,366 يبدو أنك وبانينج قريبان جدًا. أخبرني عن عمله. 625 00:54:04,659 --> 00:54:06,161 لا أريد التحدث عنه. 626 00:54:06,244 --> 00:54:09,831 أريد أن أتحدث عنك، أيها الشيطان الوسيم. 627 00:54:10,916 --> 00:54:12,292 وأنت كذلك. 628 00:54:13,668 --> 00:54:17,422 عندما لا أستطيع النوم في الليل، وهو ما يحدث في كثير من الأحيان، 629 00:54:17,505 --> 00:54:20,050 أدخل إلى مختبري وألعب. 630 00:54:20,133 --> 00:54:21,676 إنه ليس عملاً، كما ترى. 631 00:54:21,760 --> 00:54:26,473 إنها لعبة رائعة ورطبة. 632 00:54:26,556 --> 00:54:31,519 حسنًا، ربما يمكنني المجيء واللعب. 633 00:54:31,603 --> 00:54:34,105 سيكون ذلك جميلا جدا. 634 00:54:34,731 --> 00:54:36,608 الشيء هو... 635 00:54:37,734 --> 00:54:40,403 عندي مشكلة صغيرة... 636 00:54:41,571 --> 00:54:43,156 الثقة في الناس. 637 00:54:44,115 --> 00:54:47,494 لا أعلم إذا كنت أستطيع أن أثق بنفسي معك، ديدريش. 638 00:54:50,288 --> 00:54:53,375 ربما يمكننا أن نأتي بطريقة لتثبت ذلك-- 639 00:55:00,298 --> 00:55:03,635 اسمها ديل بلين وهي CSA 640 00:55:04,302 --> 00:55:06,221 الجحيم الدموي. 641 00:55:06,304 --> 00:55:09,057 يقود سيارة BMW مسجلة باسم كلارك ديفلين. 642 00:55:10,183 --> 00:55:15,063 لقد أخبرتني أنك تعاملت مع ديفلين بشأن قنبلة التزلج. 643 00:55:15,146 --> 00:55:17,524 نعم، حسنًا، إنه يبدو حيًا جدًا بالنسبة لي. 644 00:55:18,233 --> 00:55:21,945 راقص جيد جدًا. إنه يرقص مع شيريل. هل تريد مني أن أفعل شيئًا حيال ذلك؟ 645 00:55:22,862 --> 00:55:27,158 لا. ربما تكون الفطيرة الفاسدة ذات فائدة حقيقية هذه المرة. 646 00:55:27,242 --> 00:55:28,660 احصل على الأولاد، أليس كذلك؟ 647 00:55:31,997 --> 00:55:34,541 أنا مرهق للغاية! 648 00:55:34,624 --> 00:55:36,584 أنا آسف. يجب عليك أن تعذرني. 649 00:55:36,668 --> 00:55:38,878 انقطاع مؤسف. 650 00:55:38,962 --> 00:55:42,382 إذن، سلسلة حبي الطويلة، هنا مفتاح جناح الضيافة، 651 00:55:42,465 --> 00:55:44,843 إذا شعرت بالحاجة إلى قضاء الليل. 652 00:55:44,926 --> 00:55:46,386 مع السلامة. 653 00:55:47,137 --> 00:55:51,808 حسنًا، أعتقد أنني سأذهب إلى الغرفة 72-- معذرة-- 68 654 00:55:51,891 --> 00:55:53,476 وخذ حمامًا طويلًا وساخنًا. 655 00:55:53,560 --> 00:55:57,022 في الغرفة 7268. 656 00:55:57,105 --> 00:55:58,815 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 657 00:56:03,903 --> 00:56:07,407 ومرة أخرى، ننتهي بلا شيء. 658 00:56:07,490 --> 00:56:10,035 - أستطيع أن أجعلها تتحدث. - وتقول ماذا؟ 659 00:56:10,118 --> 00:56:12,954 "أوه، الإمبراطور، هل يمكنك التوقيع على حمالة الصدر الخاصة بي؟ 660 00:56:13,038 --> 00:56:15,790 أوه، أنا لا أرتدي واحدة." 661 00:56:15,874 --> 00:56:19,127 ما الأمر بينك وبين حمالات الصدر؟ لديها معلومات. 662 00:56:19,210 --> 00:56:22,338 أوه، صحيح. ولهذا السبب عليك أن تصعد إلى غرفتها في الفندق. 663 00:56:22,422 --> 00:56:24,049 لم ترى عملي أبدًا. 664 00:56:24,924 --> 00:56:27,510 هذا ما يفعله كلارك ديفلين بشكل أفضل. 665 00:56:27,594 --> 00:56:29,054 هل يمكنني الذهاب إلى المنزل؟ 666 00:56:29,137 --> 00:56:32,390 - لا! عليك أن تغطيني. - بماذا؟ حقنة بنسلين؟ 667 00:56:33,349 --> 00:56:35,810 حسنًا، سأنتظر بجانب حمام السباحة. 668 00:56:35,894 --> 00:56:38,897 انتظر. ما هو رقم غرفتها مرة أخرى؟ 669 00:56:38,980 --> 00:56:41,232 7268. 670 00:56:41,316 --> 00:56:44,694 7268، 7268، 7268... 671 00:57:15,058 --> 00:57:16,309 يو هوو! 672 00:57:17,477 --> 00:57:18,812 شيريل. 673 00:57:19,521 --> 00:57:23,942 مرحبًا أيها الشيطان الصغير، ما نوع الفقاعات التي تفضلها؟ 674 00:57:24,025 --> 00:57:27,320 صغير أو كبير؟ 675 00:57:30,240 --> 00:57:31,950 علقها من أجلي، هل ستفعل؟ 676 00:57:39,541 --> 00:57:41,835 لذا، أعلم أنك تستطيع الرقص. 677 00:57:41,918 --> 00:57:44,462 ولكن ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟ 678 00:57:44,546 --> 00:57:46,506 اصعد إلى السرير، وسأريك. 679 00:57:51,803 --> 00:57:54,806 حسنًا، السيد ديفلين، دعنا نرى سحرك. 680 00:57:56,724 --> 00:57:59,435 يا إلهي، يديك مثل الآلة. 681 00:57:59,519 --> 00:58:02,480 لن أعمل معه مرة أخرى أبدًا. 682 00:58:02,564 --> 00:58:06,317 أخبرني عن صديق ديدريش الجيد، والتر سترايدر. 683 00:58:07,694 --> 00:58:09,154 لم اسمع عنه من قبل. 684 00:58:09,863 --> 00:58:11,447 لكنني أعرف دراي مارتيني. 685 00:58:11,531 --> 00:58:13,867 ربما يجب على شخص ما أن يخلطنا مع بعضنا البعض. 686 00:58:13,950 --> 00:58:15,451 أنت. 687 00:58:15,535 --> 00:58:17,078 تهجئك. 688 00:58:23,501 --> 00:58:24,794 أنت ذكي. 689 00:58:24,878 --> 00:58:26,045 حقًا؟ 690 00:58:26,713 --> 00:58:28,548 وكاتب جيد. 691 00:58:28,631 --> 00:58:32,594 شكرا. لقد تخرجت من بين أفضل ثلثي طلاب صفي في الصف السادس. 692 00:58:35,930 --> 00:58:37,223 يا له من رجل نبيل. 693 00:58:41,561 --> 00:58:44,981 انظر، إنها كوكتيل باربي. 694 00:58:45,064 --> 00:58:47,525 - اخلع ملابسك وابقى. - أحب أن أرتدي ملابسي! 695 00:58:47,609 --> 00:58:48,818 فتى منحرف! 696 00:58:48,902 --> 00:58:50,570 من أين حصلت على هذا الدبوس؟ 697 00:58:51,362 --> 00:58:53,781 ديدريش. هل تريد إلقاء نظرة عن قرب؟ 698 00:58:58,536 --> 00:58:59,746 آسف. 699 00:58:59,829 --> 00:59:02,707 - انظر إلى الوقت. عليّ أن أذهب. - أوه، أيها الإمبراطور! 700 00:59:05,043 --> 00:59:07,170 إلى أين أنت ذاهب؟ 701 00:59:07,253 --> 00:59:08,296 ماذا تفعل؟ 702 00:59:08,379 --> 00:59:09,839 الإمبراطور! 703 00:59:12,634 --> 00:59:15,595 إلى أين أنت ذاهب أيها الولد المشاغب؟ 704 00:59:15,678 --> 00:59:18,514 أنا أعشق الرومانسية عندما تكون صعبة! 705 00:59:33,321 --> 00:59:35,323 عد إلى هنا! أنت لحم ميت! هيا! 706 00:59:51,172 --> 00:59:52,173 خذ حماما! 707 00:59:52,257 --> 00:59:55,385 نعم! لأنني كنت فتاة قذرة وقذرة. 708 00:59:57,428 --> 00:59:59,514 - اذهب واملأ الحوض. - هل يعجبك مع الفقاعات؟ 709 00:59:59,597 --> 01:00:00,765 فقاعات ساخنة! 710 01:00:00,848 --> 01:00:02,433 - يبي! - يبي! 711 01:00:05,019 --> 01:00:08,398 فقاعات صغيرة في نبيذي 712 01:00:08,481 --> 01:00:10,191 يجعلني أشعر أنني بخير 713 01:00:11,234 --> 01:00:13,278 صوتها يذكرني بأمي. 714 01:00:13,987 --> 01:00:16,406 هل هذه خدمة الغرف؟ 715 01:00:39,512 --> 01:00:41,389 ماذا يحدث؟ 716 01:00:43,224 --> 01:00:48,855 ماذا يحدث تحت تلك الملاكمات الصغيرة اللطيفة الخاصة بك؟ 717 01:01:03,328 --> 01:01:05,830 الامبراطور، الفقاعات مثالية! 718 01:01:07,623 --> 01:01:10,543 تعال إلى أمي يا إمبراطور! 719 01:01:10,626 --> 01:01:11,627 آت! 720 01:01:36,611 --> 01:01:37,987 يساعد! 721 01:01:47,288 --> 01:01:50,541 قل ليلة سعيدة يا عميل. 722 01:01:50,625 --> 01:01:52,627 ديل بلين. بلين! 723 01:02:07,975 --> 01:02:09,477 آسف! 724 01:02:11,896 --> 01:02:14,690 - أيها الإمبراطور! - هذا ليس ما وقعت عليه! 725 01:02:14,774 --> 01:02:16,901 - أحتاج إلى رفيقة الحمام الخاصة بي. - إنها تأخذ حمامًا. 726 01:02:16,984 --> 01:02:18,277 ماذا حدث لأنفك؟ 727 01:02:20,571 --> 01:02:21,697 آسف! 728 01:02:22,657 --> 01:02:23,783 شهر العسل. 729 01:02:23,866 --> 01:02:26,035 نعم، بعض الأشياء لا تتغير أبدًا. 730 01:02:26,119 --> 01:02:29,872 الإمبراطور! الإمبراطور، عد! 731 01:02:29,956 --> 01:02:31,124 لو سمحت! 732 01:02:35,378 --> 01:02:37,713 هيا، انطلق! 733 01:02:39,882 --> 01:02:41,175 آخ! 734 01:02:41,259 --> 01:02:43,386 ألا تستطيع أن تفعل شيئاً؟ 735 01:02:45,304 --> 01:02:47,098 لماذا انت غاضب هكذا؟ 736 01:02:47,181 --> 01:02:49,058 أوه، دعني أفكر. 737 01:02:49,142 --> 01:02:52,019 لأن الرجال الكبار والقبيحين يحاولون قتلي؟ 738 01:02:52,103 --> 01:02:56,441 لأنني علقت مع شاب مليونير هاوٍ كشريك؟ 739 01:02:56,524 --> 01:02:58,985 لا يهمك كيف تجعل الناس يشعرون. 740 01:02:59,068 --> 01:03:02,238 لقد كنت شخصًا حساسًا للغاية. 741 01:03:05,450 --> 01:03:08,453 حسنًا، تعتقد أنك تعرف المشاعر. انظر إليّ. 742 01:03:09,495 --> 01:03:10,997 كيف أشعر؟ 743 01:03:12,081 --> 01:03:13,916 - مريض. - حزين! 744 01:03:14,000 --> 01:03:15,251 ماذا عن الآن؟ 745 01:03:17,879 --> 01:03:19,172 إمساك. 746 01:03:21,007 --> 01:03:22,300 مريب. 747 01:03:22,383 --> 01:03:23,926 أقرن. 748 01:03:25,720 --> 01:03:26,721 ...مضحك. 749 01:03:27,221 --> 01:03:28,222 ... غاضب. 750 01:03:28,639 --> 01:03:29,640 ... مجنون. 751 01:03:29,724 --> 01:03:30,975 أنت لا تعرف شيئا. 752 01:03:31,058 --> 01:03:33,478 لهذا السبب ليس لديك صديق. 753 01:03:33,561 --> 01:03:35,897 لا عجب أنك لم تحصل على أي شيء من بانينج. 754 01:03:37,315 --> 01:03:39,108 حسنًا، لم أحصل على أي شيء من بانينج، 755 01:03:39,192 --> 01:03:41,903 - باستثناء المكان الذي يوجد فيه مختبره اللعين. - أين؟ 756 01:03:41,986 --> 01:03:45,114 دعونا نرى ما إذا كان الوكيل الرئيسي العظيم قادرًا على اكتشاف ذلك. 757 01:03:45,198 --> 01:03:47,617 وقال بانينج إنه يعاني في بعض الأحيان من مشاكل في النوم. 758 01:03:47,700 --> 01:03:50,578 سر كبير. كل الرجال يعانون من مشاكل في النوم. 759 01:03:50,661 --> 01:03:54,248 في بعض الأحيان يذهب في الليل للعمل في مختبره. 760 01:03:54,999 --> 01:03:56,542 هل ينام في مختبره؟ 761 01:03:56,626 --> 01:03:58,169 إنه ينام في غرفة نومه. 762 01:03:58,252 --> 01:04:01,547 -مختبره في غرفة نومه؟ -لا. 763 01:04:01,631 --> 01:04:03,508 احصل على الحقائق الخاصة بك مباشرة. 764 01:04:03,591 --> 01:04:06,594 مختبره في منزله. 765 01:04:06,677 --> 01:04:09,263 منزله. أين يعيش. هل فهمت؟ 766 01:04:12,266 --> 01:04:13,267 ممتاز. 767 01:04:14,519 --> 01:04:17,688 لقد نجحت في الاختبار، وسأتحدث مع رئيسك بكلمة طيبة. 768 01:04:17,772 --> 01:04:19,357 دعونا نذهب لرؤية تشالمرز الليلة. 769 01:04:19,440 --> 01:04:21,484 لا. أبقيه خارج هذا. 770 01:04:21,567 --> 01:04:23,361 فقط أنت وأنا. 771 01:04:23,444 --> 01:04:26,155 إذا كنت جيدًا جدًا في هذا، أخبرني شيئًا عني. 772 01:04:27,281 --> 01:04:28,491 تمام. 773 01:04:29,742 --> 01:04:31,369 أنت معجب بي كثيرًا. 774 01:04:32,161 --> 01:04:33,746 وأنا أعلم أن اسمك ديل بلين. 775 01:04:34,705 --> 01:04:37,500 أولاً، تتمنى. و... 776 01:04:39,043 --> 01:04:40,878 اسمي الحقيقي هو دليلة. 777 01:04:40,962 --> 01:04:42,421 دليلة؟ 778 01:04:44,048 --> 01:04:45,508 يناسبك. 779 01:04:47,760 --> 01:04:49,011 يا. 780 01:05:06,946 --> 01:05:10,283 الله، كلارك، أليس هناك شيء مقدس؟ 781 01:05:11,200 --> 01:05:13,911 حروق السجاد مثيرة للغاية! 782 01:05:13,995 --> 01:05:15,288 إنه السائق! 783 01:05:21,961 --> 01:05:23,254 شكرًا لك. 784 01:05:23,337 --> 01:05:24,422 دعوات؟ 785 01:05:24,505 --> 01:05:25,548 نعم. 786 01:05:25,631 --> 01:05:27,758 لماذا لا تعرض عليه خمسة دولارات؟ 787 01:05:27,842 --> 01:05:29,427 لديهم في مكان ما. 788 01:05:31,637 --> 01:05:32,972 حفل جميل، أليس كذلك؟ 789 01:05:34,599 --> 01:05:38,894 لذا، من النوع القوي والصامت. لقد حصلت على حزمة الحارس الكاملة. 790 01:05:40,271 --> 01:05:42,231 لم أقصد حزمتك. 791 01:05:42,315 --> 01:05:44,942 شكرا لك دكتور شوارتز. 792 01:05:45,735 --> 01:05:47,570 شالوم. تعال يا عزيزتي. 793 01:05:49,989 --> 01:05:53,367 إطلاق المنتج، يا مؤخرتي. دعنا نذهب للبحث عن مختبر بانينج. 794 01:06:26,067 --> 01:06:27,193 دعنا نذهب. 795 01:06:54,011 --> 01:06:56,097 هل تحاول أن تتركني وحدي؟ 796 01:06:56,806 --> 01:06:58,432 أين ذهبوا؟ 797 01:06:58,516 --> 01:07:02,186 لا تخبرني أن كلارك ديفلين العظيم لا يستطيع التوصل إلى إجابة. 798 01:07:13,906 --> 01:07:17,493 بالرغم من أنه يستطيع المشي على الماء. 799 01:07:20,204 --> 01:07:22,540 إنها خدعة، أليس كذلك؟ 800 01:07:38,389 --> 01:07:39,598 تعال! 801 01:07:50,484 --> 01:07:51,485 رائع! 802 01:07:51,569 --> 01:07:54,155 - السيد ديفلين يحب الحشرات أيضًا. - ماذا؟ 803 01:07:54,947 --> 01:07:58,325 أعني، في بعض الأحيان أتحدث عن نفسي بضمير الغائب. 804 01:07:58,409 --> 01:08:00,703 ديل بلين يعتقد أنك غريب. 805 01:08:01,829 --> 01:08:03,581 هل قمت بتنظيف الخزانات؟ 806 01:08:05,541 --> 01:08:07,376 - ماذا يفعلون هناك؟ - لا أعلم. 807 01:08:07,460 --> 01:08:09,503 عندما تنتهي من هنا، اذهب وقم بتنظيف الأنفاق. 808 01:08:09,587 --> 01:08:11,797 لا تستخدم المنفاخ. أستطيع أن ألاحظ الفرق. 809 01:08:11,881 --> 01:08:15,050 ولا تلمس التكيلا، فهذا من أجلي ومن أجل السيد بانينج. 810 01:08:15,134 --> 01:08:17,428 - مهما تقول يا دكتور سيمز. - بصوت أعلى. 811 01:08:17,511 --> 01:08:19,555 - نعم، دكتور سيمز. - حسنًا، دكتور سيمز. 812 01:08:19,638 --> 01:08:22,141 نأمل أن يتبع الصغار الملكة. 813 01:08:22,224 --> 01:08:24,477 حسنًا، إذا لم يفعلوا ذلك، فإن السهم سيصبح بلا قيمة. 814 01:08:24,560 --> 01:08:25,978 اتبع الملكة؟ 815 01:08:26,771 --> 01:08:28,939 حسنًا، هل رأيت شيريل؟ ربما يكون مثليًا. 816 01:08:29,023 --> 01:08:30,900 تشيريل؟ لا. 817 01:08:30,983 --> 01:08:33,444 يا رجل، دعنا نخرج من هنا. دعنا نذهب للتدخين. 818 01:08:41,911 --> 01:08:44,288 مهلا، كيف فعلت... 819 01:08:45,498 --> 01:08:46,540 أيا كان. 820 01:08:47,333 --> 01:08:48,501 أنظر إلى هذا. 821 01:08:52,087 --> 01:08:54,048 لقد حدد الخزانات الوطنية. 822 01:08:54,131 --> 01:08:56,383 هل سيقوم بتسميم الماء؟ 823 01:08:56,467 --> 01:08:59,261 لا، لا يمكن اكتشاف ذلك بسهولة، وهناك ضمانات حكومية. 824 01:08:59,345 --> 01:09:02,139 - دعنا نتحقق من الكمبيوتر. - الآن أنت تفكر. 825 01:09:06,227 --> 01:09:09,104 من هم؟ لا ينبغي لهم أن يكونوا في المختبر. 826 01:09:09,188 --> 01:09:10,648 دعنا نذهب. 827 01:09:11,649 --> 01:09:14,235 - يا إلهي. - يا إلهي، ماذا؟ 828 01:09:14,318 --> 01:09:16,946 ميكروبات معاد تركيبها DNA تحمل جينوم T-4. 829 01:09:17,029 --> 01:09:18,489 إنجليزي. 830 01:09:18,572 --> 01:09:20,991 حاجز الهيدروجين والأكسجين الناتج عن العوامل الوراثية. 831 01:09:21,742 --> 01:09:23,577 اللغة الإنجليزية للشخص العادي. 832 01:09:23,661 --> 01:09:25,955 الماء المجفف، اشربه، سوف تذبل وتموت. 833 01:09:26,038 --> 01:09:30,042 لكن السؤال الكبير هو كيف سيقوم بإدخاله إلى إمدادات المياه؟ 834 01:09:32,169 --> 01:09:33,546 أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب. 835 01:09:33,629 --> 01:09:34,672 يذهب. 836 01:09:37,883 --> 01:09:39,760 سريعًا، هناك بالقرب من الحائط. 837 01:09:42,888 --> 01:09:44,348 لا يوجد أحد هنا. 838 01:09:44,431 --> 01:09:46,100 دعونا نتحقق من المفرخة. 839 01:09:50,062 --> 01:09:51,689 أنت على قدمي. 840 01:09:55,401 --> 01:09:57,236 ماذا كان هذا؟ 841 01:09:57,319 --> 01:09:58,320 يذهب. 842 01:10:00,114 --> 01:10:02,074 كيف فاتهم رؤيتنا؟ هل هم عميان؟ 843 01:10:02,741 --> 01:10:04,410 لا تنظر إلى أسفل تنورتي. 844 01:10:30,227 --> 01:10:31,645 بانينج لديه البكتيريا، 845 01:10:31,729 --> 01:10:33,939 لكن عليه أن ينقله من مختبره إلى الماء. 846 01:10:34,023 --> 01:10:36,150 - لا توجد طريقة يمكنه من خلالها ذلك. - ربما بالطائرات؟ 847 01:10:36,233 --> 01:10:40,446 ليس ممكنا. علاوة على ذلك، حتى لو تمكن من نقله إلى خزان دون أن يتم اكتشافه، 848 01:10:40,529 --> 01:10:42,990 سيتم تشغيل الإنذار في الثانية التي ينكسر فيها سطح الماء. 849 01:10:43,073 --> 01:10:44,909 أنت ذكي حقا. 850 01:10:44,992 --> 01:10:49,371 إنه تمثيل. أنا فتاة عديمة الخبرة أحاول أن أخدع نفسي. 851 01:10:49,455 --> 01:10:50,998 أنت؟ 852 01:10:51,081 --> 01:10:53,626 هيا، توقف عن مزاحك معي، فقط كن صادقًا. 853 01:10:56,670 --> 01:10:57,880 أمين؟ 854 01:10:58,714 --> 01:11:01,884 حسنًا، هل تعتقد أنني كلارك ديفلين العظيم؟ 855 01:11:04,678 --> 01:11:06,013 نعم، مرحباً. 856 01:11:07,222 --> 01:11:09,224 ستينا، لا أستطيع التحدث الآن. 857 01:11:14,480 --> 01:11:16,815 نعم، أستطيع التعامل مع ذلك. 858 01:11:19,652 --> 01:11:20,819 اخبار سيئة؟ 859 01:11:20,903 --> 01:11:23,864 هل يمكننا أن نذهب إلى مكان ما ونكون بمفردنا؟ 860 01:11:24,615 --> 01:11:25,741 بالتأكيد. 861 01:11:30,287 --> 01:11:31,830 لم أكن أعلم أنك قوي هكذا. 862 01:11:31,914 --> 01:11:35,000 - اخلع ملابسك! - دعنا لا نفعل أي شيء قد نندم عليه. 863 01:11:35,084 --> 01:11:37,378 - اخلع ملابسك! - ماذا يحدث؟ 864 01:11:37,461 --> 01:11:39,964 انظر، لقد عرفت منذ اللحظة التي قابلتك فيها أنك لست كلارك ديفلين. 865 01:11:40,047 --> 01:11:41,966 الآن اخلع البدلة الرسمية فهي لا تخصك. 866 01:11:42,049 --> 01:11:45,803 - أردت أن أخبرك ولكن لم أعرف كيف. - اخلع ملابسك. 867 01:11:45,886 --> 01:11:47,554 ما هذا؟ 868 01:11:48,514 --> 01:11:51,600 - مهلا، أنت هنا بالخارج. - حسنًا. 869 01:11:51,684 --> 01:11:54,061 - خذ الملابس. - حسنًا. 870 01:11:54,144 --> 01:11:57,648 أبطئ سرعتك. اسمي جيمي تونج. أنا سائق السيد ديفلين. 871 01:11:57,731 --> 01:11:59,942 لقد طلب مني أن أجد والتر سترايدر. 872 01:12:00,025 --> 01:12:03,112 لا أريد سماع المزيد من الأكاذيب. أعطني الساعة والحذاء. 873 01:12:03,195 --> 01:12:06,198 أين كلارك ديفلين؟ وكيف كنت تعتقد أنك ستنجو من هذا؟ 874 01:12:06,281 --> 01:12:09,118 لقد حدثت أشياء، فقررت أن أسير مع التيار. 875 01:12:10,577 --> 01:12:11,870 ماذا عن الملابس الداخلية؟ 876 01:12:11,954 --> 01:12:15,374 إنهم ملكي، أعني أنهم ملك زميلتي في الغرفة. 877 01:12:16,166 --> 01:12:19,044 جيمي يناسبك. 878 01:12:21,630 --> 01:12:24,216 هذه هي غرف زميلتي في الغرفة أيضًا. 879 01:12:24,299 --> 01:12:26,093 اذهب وأنهي عملك. 880 01:12:30,305 --> 01:12:31,557 اعذرني. 881 01:12:31,640 --> 01:12:33,767 - هل رأيت الإمبراطور؟ - لا. 882 01:12:35,310 --> 01:12:37,646 من غير المهذب أن تغادر دون أن تقول وداعًا للمضيف. 883 01:12:37,730 --> 01:12:39,732 - كنت أبحث عن ديدريش. - سأصحبك إليه. 884 01:12:46,572 --> 01:12:48,657 مثل كلب كبير مع فأر صغير. 885 01:12:48,741 --> 01:12:50,993 أعتقد أنها كانت في المختبر. 886 01:12:51,076 --> 01:12:54,580 حسنًا، على الأقل كان اهتمامك بالمياه حقيقيًا. 887 01:12:54,663 --> 01:12:56,832 انظر، أنا هنا بفضلك. 888 01:12:56,915 --> 01:12:59,084 أردت أن تعرف هل يمكن الوثوق بي؟ 889 01:12:59,168 --> 01:13:03,047 أراهن أن هذا البدل هو فقط بحجمك. 890 01:13:08,552 --> 01:13:09,636 شكرًا لك. 891 01:13:17,227 --> 01:13:19,480 لقد حصلنا على موقع إيجابي على بلين، يا سيدي. 892 01:13:19,563 --> 01:13:20,981 كم من الوقت حتى نصل إليها؟ 893 01:13:21,065 --> 01:13:22,566 عشرون دقيقة. 894 01:13:23,400 --> 01:13:25,027 لقد أرسلت الإحداثيات. 895 01:13:26,028 --> 01:13:27,654 عزيزي السيد ديفلين، 896 01:13:27,738 --> 01:13:30,824 لقد فعلت كل ما بوسعي، ولكن ذلك لم يكن جيدا بما فيه الكفاية. 897 01:13:30,908 --> 01:13:33,410 لم أجد والتر سترايدر لك. 898 01:13:33,494 --> 01:13:35,913 لقد فقدت بدلتك الرسمية أيضًا. 899 01:13:35,996 --> 01:13:38,499 أنا متأكد من أنك سوف تستعيده. 900 01:13:38,582 --> 01:13:43,462 أعتقد أنني سأعود إلى ما كنت عليه قبل أن أقابلك. 901 01:14:12,783 --> 01:14:14,535 طائر الماء. 902 01:14:20,499 --> 01:14:22,751 طائر الماء. 903 01:14:22,835 --> 01:14:24,503 طائر الماء! 904 01:14:24,586 --> 01:14:25,587 غبي! 905 01:14:25,671 --> 01:14:28,799 طفلاتي الجميلات الصغيرات. 906 01:14:28,882 --> 01:14:30,509 جيرس مارجيناتوس، 907 01:14:30,592 --> 01:14:35,430 نوع أصلي في جنوب شرق آسيا، يُعرف عادةً باسم طائر الماء. 908 01:14:36,849 --> 01:14:38,100 "والتر سترايدر." 909 01:14:38,183 --> 01:14:41,436 نعم، طائر الماء. جيد جدًا. 910 01:14:41,520 --> 01:14:45,190 حسنًا، إنه أمر رائع. لقد هبطوا على الخزانات. 911 01:14:45,274 --> 01:14:47,192 أقدامهم الصغيرة تنقل بكتيريا قاتلة 912 01:14:47,276 --> 01:14:48,944 دون كسر سطح الماء، 913 01:14:49,027 --> 01:14:53,657 لذا لا توجد أصوات إنذار، ويبدو الأمر وكأنه خدعة صغيرة سيئة من الطبيعة. 914 01:14:53,740 --> 01:14:57,286 ولحسن الحظ، هناك مصدر واحد للمياه الصالحة للشرب. 915 01:14:58,453 --> 01:14:59,496 لك. 916 01:15:02,082 --> 01:15:05,502 ديدريش، أنت عبقري. من المؤسف أن الأمر لن ينجح. 917 01:15:08,589 --> 01:15:10,007 أنت مخطئ تماما. 918 01:15:10,090 --> 01:15:13,010 خطأ، خطأ، خطأ. 919 01:15:13,093 --> 01:15:15,220 سوف يعمل لأن خطتي مثالية. 920 01:15:15,304 --> 01:15:18,599 عذرًا، السيد بانينج، هذه خطتك وخطتي. 921 01:15:19,933 --> 01:15:22,269 - إنها لنا. - اسكت. اشرح. 922 01:15:22,895 --> 01:15:24,313 حسنا. 923 01:15:24,396 --> 01:15:28,650 تبدأ دورة حياة Gerris marginatus بالتزاوج، 924 01:15:28,734 --> 01:15:32,738 وهو شيء لا يعرفه الدكتور سيمز شخصيًا. 925 01:15:32,821 --> 01:15:36,200 على أية حال، الحشرات تتجه نحو المياه العذبة، 926 01:15:36,283 --> 01:15:39,578 حيث يتم وضع البيض المخصب على الجانب السفلي من أوراق اللوتس 927 01:15:39,661 --> 01:15:41,914 وتفقس إلى يرقات. 928 01:15:41,997 --> 01:15:44,833 وفر عليّ الثرثرة حول قناة ديسكفري. 929 01:15:46,084 --> 01:15:49,254 - أخبرني لماذا لن ينجح الأمر. - نعم، أخبرنا. 930 01:15:49,922 --> 01:15:51,298 لماذا لن ينجح الأمر. 931 01:15:51,381 --> 01:15:54,384 هذا هو النصف الشمالي من الكرة الأرضية، صحيح؟ 932 01:15:54,468 --> 01:15:57,512 لقد قمت بحضانة الحشرات الأصلية في نصف الكرة الجنوبي. 933 01:15:57,596 --> 01:16:02,059 وببساطة، فإن الجو بارد جدًا بالنسبة لهم ولا يسمح لهم بالنضج جنسيًا. 934 01:16:02,142 --> 01:16:04,728 مثل سيمز هنا إلى حد كبير. 935 01:16:05,395 --> 01:16:09,566 لذلك، لن يتزاوجوا. لذلك، لن يبحثوا عن الماء. 936 01:16:10,859 --> 01:16:11,944 هل هذا صحيح؟ 937 01:16:12,819 --> 01:16:15,739 لا، لقد عرفت فتاة ذات مرة في الكلية. 938 01:16:15,822 --> 01:16:17,241 جيد جدًا. جيد جدًا. 939 01:16:17,324 --> 01:16:19,785 وبعدين تتذكرين بنت العم دوريس؟ 940 01:16:19,868 --> 01:16:22,704 - لا، سيمز، الحشرات. - الحشرات. 941 01:16:23,789 --> 01:16:27,459 أنت لن تصدق هذا الهراء، أليس كذلك، السيد بانينج؟ 942 01:16:28,293 --> 01:16:31,505 أوه، نعم؟ اسأله إذا كنت كذبت بشأن البدلة الرسمية. 943 01:16:32,130 --> 01:16:34,591 هذه البدلة الرسمية جيدة، إنها- 944 01:16:34,675 --> 01:16:39,554 حسنًا؟ هذه هي القطعة الأكثر روعة من التكنولوجيا على هذا الكوكب. 945 01:16:39,638 --> 01:16:45,185 وأنا أضعها بين يديك الكبيرة والساخنة. 946 01:16:45,269 --> 01:16:47,980 السيد بانينج، أطلق سراح الأخطاء. 947 01:16:48,063 --> 01:16:49,690 تفضل وافعل ما يقوله لك. 948 01:16:49,773 --> 01:16:52,985 قد تكون لديك فرصة للفوز بالجائزة الثانية في المعرض العلمي للمدرسة الإعدادية. 949 01:16:53,068 --> 01:16:55,779 ولكن يمكنك أن تنسى أحلامك بالسيطرة على العالم. 950 01:16:55,862 --> 01:16:59,324 انزلق إليها يا ديدريش، وانظر كيف تشعر. 951 01:17:12,129 --> 01:17:14,840 والـ10% الأخرى موجودة هناك، ولديك الكثير منها. 952 01:17:23,056 --> 01:17:24,766 مهلا، د. شوارتز. 953 01:17:26,893 --> 01:17:29,438 أخبر رئيسك أن كلارك ديفلين قد عاد. 954 01:17:43,118 --> 01:17:44,369 تتدلى بشكل جميل. 955 01:18:02,304 --> 01:18:06,975 - إنه بالتأكيد يضيف ربيعًا إلى خطوة المرء. - سعيد لأن أحذيتك أصبحت أخف وزناً. 956 01:18:07,059 --> 01:18:09,811 سؤال واحد لماذا تفعل هذا؟ 957 01:18:15,567 --> 01:18:16,902 ما هذا بحق الجحيم؟ 958 01:18:16,985 --> 01:18:20,238 هذه هي اللحظة التي اقتحم فيها 50 من أفراد الكوماندوز التابعين لـ CSA، 959 01:18:20,322 --> 01:18:24,076 خذك، لهجتك المتكلفة، وشواربك الغبية، 960 01:18:24,159 --> 01:18:26,244 إلى القلم الفيدرالي، حيث، خمن ماذا، 961 01:18:26,328 --> 01:18:30,832 كل ما يقدمونه هو مياه الصنبور المكلورة بدرجة عالية. 962 01:18:30,916 --> 01:18:33,877 تقديم كلارك ديفلين. 963 01:18:40,467 --> 01:18:44,888 هل أخبرتك كم تبدو رائعًا في هذه البدلة الرسمية؟ 964 01:18:47,724 --> 01:18:51,269 - سيمز، استعد للإفراج. - بكل سرور، سيدي. 965 01:18:52,104 --> 01:18:55,357 أبواب المفرخة مفتوحة ومصادر المياه مستهدفة. 966 01:18:56,108 --> 01:18:59,945 ستبدأ البذور في إطلاق الحشرات خلال خمس دقائق. 967 01:19:04,699 --> 01:19:07,536 مستوى النضج 85%. 968 01:19:13,083 --> 01:19:15,627 - لماذا أنت هنا؟ - لقد أتيت لإنقاذك. 969 01:19:15,710 --> 01:19:17,963 هذا رائع. ماذا عن الرجال الكبار الذين يحملون الأسلحة؟ 970 01:19:22,801 --> 01:19:24,928 لقد سمعت عنك لسنوات عديدة. 971 01:19:25,011 --> 01:19:28,348 الآن بعد أن التقينا أخيرًا، وجدت أن كلارك ديفلين العظيم 972 01:19:28,432 --> 01:19:30,434 ليس أكثر من مجرد رجل عادي 973 01:19:30,517 --> 01:19:34,312 الذي على وشك أن يموت موتة غير عادية. 974 01:19:34,396 --> 01:19:36,940 أنت على حق، باستثناء شيء واحد. 975 01:19:37,023 --> 01:19:38,567 اسمي تونغ. 976 01:19:38,650 --> 01:19:39,651 جيمس تونغ. 977 01:19:50,078 --> 01:19:51,496 هل انت بخير؟ 978 01:19:51,580 --> 01:19:54,291 - هل هناك شيء تريد أن تخبرني به؟ - لاحقًا. 979 01:19:57,711 --> 01:19:59,129 لديك بدلة جيدة أيضاً. 980 01:20:11,057 --> 01:20:12,225 حسنًا! 981 01:20:59,356 --> 01:21:04,069 حشرات الماء الناتجة عن جينوم X-4 ناضجة بنسبة 100%. 982 01:21:05,070 --> 01:21:08,740 تم تحديد مواقع سقوط البكتيريا. 983 01:21:08,823 --> 01:21:10,450 قرون مفتوحة الآن. 984 01:21:10,534 --> 01:21:13,078 ماذا تفعل؟ لا! لا! 985 01:21:13,161 --> 01:21:15,288 إنها تدمر كل شيء. 986 01:21:16,164 --> 01:21:19,042 عطل كهربائي. باب المفرخة غير متصل. 987 01:21:20,877 --> 01:21:24,297 - كنت أعرف فتيات مثلك في المدرسة الثانوية. - نعم؟ هل فعلوا هذا؟ 988 01:21:25,173 --> 01:21:26,466 أوه نعم، لقد فعلوا ذلك. 989 01:21:27,217 --> 01:21:30,220 السيد بانينج، يجب عليك فتح الفتحة يدويًا. 990 01:21:30,303 --> 01:21:31,346 إنتهى الأمر. 991 01:21:32,097 --> 01:21:34,599 يتطلب تحرير الفتحة يدويًا. 992 01:21:43,400 --> 01:21:45,485 يتطلب تحرير الفتحة يدويًا. 993 01:21:52,742 --> 01:21:56,746 قم بتدوير الصمام عكس اتجاه عقارب الساعة لفتح الفتحة. 994 01:22:18,643 --> 01:22:20,020 ترجل. 995 01:22:23,231 --> 01:22:25,150 مفتوح بالكامل! 996 01:22:25,233 --> 01:22:28,903 تم الانتهاء من الإجراء اليدوي. تم فتح أبواب المفرخة. 997 01:22:36,036 --> 01:22:39,164 طيور الخطو المحمولة جواً تنتظر إطلاق الملكة. 998 01:22:45,128 --> 01:22:47,130 فتح أبواب المفرخة. 999 01:22:50,342 --> 01:22:52,552 كلارك! أعني جيمي، ساعدني! 1000 01:22:53,303 --> 01:22:54,846 انا مشغول. 1001 01:22:55,555 --> 01:23:00,435 جميع الحشرات الناضجة جاهزة للإطلاق. الميكروبات المليئة بالبكتيريا نشطة بالكامل. 1002 01:23:07,984 --> 01:23:11,112 رأسه على وشك الانفجار، أنظر إليه. 1003 01:23:11,905 --> 01:23:14,407 أنظر إليه! 1004 01:23:16,409 --> 01:23:21,206 ربما تعرف بعض الحيل، لكنك مجرد رجل حزين ومثير للشفقة. 1005 01:23:46,272 --> 01:23:49,234 التدخين مضر بصحتك هل انت بخير؟ 1006 01:23:49,317 --> 01:23:51,319 نعم، بالطبع، كان الأمر لطيفًا. 1007 01:23:51,403 --> 01:23:55,448 الآن سيموت الملايين من الناس بسبب الجفاف. لقد تركت الباب مفتوحًا. 1008 01:23:56,157 --> 01:23:57,450 إنهم لا يطيرون بعيدا. 1009 01:23:58,702 --> 01:24:00,537 نعم ماذا ينتظرون؟ 1010 01:24:00,620 --> 01:24:04,207 إنهم ينتظرون لمتابعة الملكة. 1011 01:24:04,290 --> 01:24:06,710 طيور الخطو المحمولة جواً تنتظر إطلاق الملكة. 1012 01:24:06,793 --> 01:24:08,837 يا إلهي، هذه المرة أنت على حق. 1013 01:24:08,920 --> 01:24:12,716 ستقود الملكة الطيور إلى مواقع المياه العذبة في جميع أنحاء أمريكا الشمالية. 1014 01:24:12,799 --> 01:24:14,884 سريعًا، احصل عليه قبل إصداره. 1015 01:24:14,968 --> 01:24:16,886 تم فصل ملكة سترايدر. 1016 01:24:16,970 --> 01:24:19,347 تنبيه. تم فصل ملكة السائرين. 1017 01:24:19,431 --> 01:24:20,640 دعنا نذهب. 1018 01:24:37,532 --> 01:24:38,742 لقد أسقطته. 1019 01:25:10,023 --> 01:25:11,316 لا تتحرك! 1020 01:26:48,121 --> 01:26:52,250 سيدي؟ عذراً، أنا أستحق أن أرى هذا. 1021 01:27:01,092 --> 01:27:02,218 مشكلة. 1022 01:27:14,564 --> 01:27:17,525 حسنًا، حسنًا، هيا بنا، سيداتي، هيا بنا. 1023 01:27:17,609 --> 01:27:19,027 احذر يا اكوا لونج. 1024 01:27:20,069 --> 01:27:21,362 مرحبًا يا صديقي، بدلة جميلة. 1025 01:27:22,071 --> 01:27:24,157 لا بأس يا قطتي، كل شيء سيكون على ما يرام. 1026 01:27:24,240 --> 01:27:26,618 هذا ليس جيدًا، لقد أفسدت البطل للتو. 1027 01:27:27,243 --> 01:27:30,538 أنا عبقري، وأستطيع أن أشهد على قطعة من الحصانة. 1028 01:27:30,622 --> 01:27:32,540 وأنا أيضًا من بلد محايد. 1029 01:27:32,624 --> 01:27:33,833 أسكت! 1030 01:27:33,917 --> 01:27:37,337 - يبدو أننا وصلنا هنا في الوقت المناسب. - لماذا؟ هل نستحق الفضل؟ 1031 01:27:37,420 --> 01:27:39,172 أنت مضحك للغاية، بلين. 1032 01:27:39,255 --> 01:27:43,217 وينتون تشالمرز، CSA لقد قمت بقيادة العملية التي أدت إلى الإطاحة ببانينج. 1033 01:27:43,301 --> 01:27:46,679 - أراهن أنك جيمي تونج. - ها هي بدلتك الرسمية. هل أنت سعيد الآن؟ 1034 01:27:46,763 --> 01:27:49,974 سأكون كذلك عندما أعود بسلام إلى المقر الرئيسي. 1035 01:27:50,058 --> 01:27:53,645 بالمناسبة، بلين، ليست مهمة سيئة في أول مرة لك في هذا المجال. 1036 01:27:53,728 --> 01:27:55,146 حسنًا، لم أفعل ذلك بمفردي. 1037 01:27:55,229 --> 01:27:57,357 إنها تقول دائمًا أشياء لطيفة عني. 1038 01:27:57,440 --> 01:28:00,026 نعم، عندما تفعل شيئًا صحيحًا أخيرًا، فإنك تستحق الثناء. 1039 01:28:00,109 --> 01:28:03,738 حسنًا سيدي، إنه لشرف لي أن أساعد الولايات المتحدة الأمريكية. 1040 01:28:03,821 --> 01:28:06,324 أشعر بنفس الطريقة تمامًا، أيها الجندي. 1041 01:28:06,407 --> 01:28:09,994 أنت لا تعتقد أنك ستنجح في الإفلات من التربيت على مؤخرتك من قبل موظف بيروقراطي، أليس كذلك؟ 1042 01:28:10,078 --> 01:28:11,329 حسنًا، أنا آمل ذلك. 1043 01:28:22,548 --> 01:28:24,092 أيها الرجال، أيها الناس. 1044 01:28:27,387 --> 01:28:28,429 حسنًا... 1045 01:28:30,056 --> 01:28:32,684 هناك شيء واحد يمكنك فعله من أجلي. 1046 01:28:32,767 --> 01:28:34,560 وهذا سيكون؟ 1047 01:28:34,894 --> 01:28:38,606 حسنًا، تم تفعيل أنظمة التتبع. إذا ارتكب أي شخص خطأً، فسوف أتحمل المسؤولية. 1048 01:28:38,690 --> 01:28:40,858 - أغلق هذه النهاية من الشارع. - روجر ذلك. 1049 01:28:40,942 --> 01:28:43,736 لقد وصلنا إلى 30 درجة وما زال العد مستمرًا. هل الجميع في وضعهم الصحيح؟ 1050 01:28:43,820 --> 01:28:47,532 - وكيل المجاري، إلى الأعلى. - سيدة الزهور، بائعة الهوت دوج، اذهبوا! 1051 01:28:47,615 --> 01:28:50,034 استبدل بائع الهوت دوج. هيا. اسرع. دعنا نذهب. 1052 01:28:50,118 --> 01:28:53,454 - هذا هو الطائر الثالث. الشارع آمن. - أوه، ساعي الدراجة. 1053 01:28:53,538 --> 01:28:56,124 قوات معادية تتقدم نحونا، هيا، تخلصوا منه. 1054 01:28:56,207 --> 01:28:59,419 - روجر. T- 14 نزولاً. - تقدم مركبة التشغيل الرائدة. 1055 01:29:01,587 --> 01:29:03,506 أحضر الطرد بمجرد عبوري. 1056 01:29:03,589 --> 01:29:06,300 - انتبهوا لهذا. الحزمة في طريقها إلى التحرك. - اسرعوا أيها الناس. 1057 01:29:06,384 --> 01:29:09,595 حسنًا، سيداتي وسادتي، لقد حان وقت العرض. 1058 01:29:11,514 --> 01:29:12,640 كيف هي الحزمة لدينا؟ 1059 01:29:12,724 --> 01:29:17,186 - لقد نسيت ما أقول! - يمكنك فعل هذا. ركز. انطلق. 1060 01:29:17,270 --> 01:29:18,271 يذهب! 1061 01:29:19,105 --> 01:29:21,441 - تم إسقاط الحزمة. - روجر، الهدف مقفل. 1062 01:29:21,524 --> 01:29:23,526 جيمي ماذا تقول؟ 1063 01:29:27,947 --> 01:29:29,782 الاسم تونغ. 1064 01:29:30,742 --> 01:29:32,285 جيمس تونغ. 1065 01:29:33,494 --> 01:29:35,621 أنا الرجل.أنا الرجل. 1066 01:29:35,705 --> 01:29:38,499 - ديل، هل طلبت منه أن يقول ذلك؟ - لا. حسنًا، نوعًا ما. 1067 01:29:38,583 --> 01:29:39,667 يا إلهي. 1068 01:29:39,751 --> 01:29:42,837 - استرخي، إنه يضخ فقط الفيرومونات. - كلارك، اصمت. 1069 01:29:42,920 --> 01:29:44,672 أعتقد أنني المسؤول عن هذه العملية. 1070 01:29:44,756 --> 01:29:47,133 تم تأمين الحزمة على الهدف. 1071 01:29:47,216 --> 01:29:48,926 - لماذا ارتديت هذا البنطال؟ - إنه يتوقف. 1072 01:29:49,010 --> 01:29:50,803 - لماذا يتوقف؟ - لماذا يتوقف؟ 1073 01:29:50,887 --> 01:29:52,930 - استخدم الباب يا جيمي. - هل رأيتها؟ 1074 01:29:53,014 --> 01:29:55,308 إنه خارج نطاقه، إذا كنت تعرف ما أعنيه. 1075 01:29:56,350 --> 01:29:58,269 - إنه مثل الصياد. - إنه صاحب المعرض. 1076 01:29:58,352 --> 01:29:59,479 هادئ. 1077 01:30:00,354 --> 01:30:02,482 جميل. كلارك، من فضلك، هل يمكنك التركيز؟ 1078 01:30:02,565 --> 01:30:04,400 - إنه على وشك التحدث. - افتح فمك. 1079 01:30:04,484 --> 01:30:06,819 - أهلاً. - أهلاً. 1080 01:30:06,903 --> 01:30:09,155 - هذه هي الفتاة؟ - لقد توصل إلى ذلك من تلقاء نفسه. 1081 01:30:09,238 --> 01:30:10,615 إنها ليست جميلة إلى هذه الدرجة. 1082 01:30:10,698 --> 01:30:13,451 - جيمي، ابتسم، هيا. - انتقل إلى شيء آخر، بسرعة. 1083 01:30:13,534 --> 01:30:15,828 - إنه لا يبدو جيدًا. - إنه لا يبدو جيدًا. 1084 01:30:15,912 --> 01:30:18,414 - إنه لا يبدو جيدًا. - إنه لا يبدو جيدًا. 1085 01:30:18,498 --> 01:30:20,583 - كلارك، أعطه سطرًا. - ستينا، اصمت. 1086 01:30:20,666 --> 01:30:22,877 - فقط انظر عميقا في عينيها. - كلارك، لا. 1087 01:30:22,960 --> 01:30:25,088 - هذا الهراء لا يجدي نفعاً. - يبدو وكأنه يعاني من فرط التنفس. 1088 01:30:25,171 --> 01:30:26,506 لا تستمع لهم، استمع لي. 1089 01:30:26,589 --> 01:30:29,217 لا أستطيع التفكير وأنت تصرخ في أذني. 1090 01:30:29,300 --> 01:30:32,678 - اهدأوا جميعًا، حسنًا؟ - ليس أنت. هي. لا، هي. 1091 01:30:32,762 --> 01:30:37,016 انظري عميقًا إلى عينيها وأخبريها أنك حلمت بها الليلة الماضية. 1092 01:30:37,100 --> 01:30:38,851 - كلارك، اصمت. - ديل، هل ستصمت؟ 1093 01:30:40,603 --> 01:30:43,773 أكره أن أقول هذا، ولكن لا تأخذ النصيحة من النساء بشأن النساء. 1094 01:30:43,856 --> 01:30:45,441 - اسكت. - كلارك، لقد تم تعيينك في مهمة أخرى. 1095 01:30:45,525 --> 01:30:46,984 الأصوات تصرخ في أذني. 1096 01:30:47,068 --> 01:30:49,946 مهلا، إذا كنت تستطيع أن تسمعني، امسح هذه النظرة عن وجهك. 1097 01:30:50,822 --> 01:30:52,281 تذكرنى؟ 1098 01:30:52,365 --> 01:30:54,575 هوترز. رقعة الروح. 1099 01:30:54,659 --> 01:30:56,994 حسنًا، سأطلب منك المغادرة. 1100 01:30:57,078 --> 01:31:00,248 أنا حب حياتي--أنت حب حياتي! 1101 01:31:00,331 --> 01:31:04,168 - لا، لا تخبرهم أبدًا أنك تحبهم. - هل يمكنك تناول العشاء معي؟ 1102 01:31:04,961 --> 01:31:07,797 - اخرج. - أنا متأكد من أنه قد أخرج سرواله، أيها الناس. 1103 01:31:07,880 --> 01:31:09,549 - أريد فقط أن أتناول العشاء. - اخرج الآن! 1104 01:31:09,632 --> 01:31:10,842 - الغداء؟ - الآن! 1105 01:31:11,968 --> 01:31:14,929 نحن ننهي هذه المهمة. قم بحزم أمتعتك والعودة إلى المنزل. 1106 01:31:16,722 --> 01:31:18,766 أعتقد أنني أخطأت، السيد ديفلين. 1107 01:31:18,850 --> 01:31:22,270 جيمي، لقد كتبت كتابًا عن هذا الموضوع. لم تفشل في ذلك. لقد تفوقت عليها. 1108 01:31:22,353 --> 01:31:25,606 - ربما. - سأخبرك بشيء. خذ عطلة نهاية الأسبوع. 1109 01:31:25,690 --> 01:31:28,901 أول شيء في صباح يوم الاثنين، سنتوجه إلى مكان به احتمالات أكثر إثارة للاهتمام. 1110 01:31:28,985 --> 01:31:31,154 - ماذا عن مونت كارلو؟ - يبدو جيدا. 1111 01:31:31,237 --> 01:31:33,781 شكرًا لك، السيد ديفلين. شكرًا للجميع. 1112 01:31:33,865 --> 01:31:36,701 - لا بأس يا جيمي. - هناك الكثير من الأسماك. انتظر. 1113 01:31:37,451 --> 01:31:41,330 حسنًا، إذا كنت تحاول لفت انتباهها إليك، فقد أنجزت مهمتك. 1114 01:31:41,414 --> 01:31:44,375 ماذا تخطط للموعد الثاني؟ هل ستركض نحوها بسكين؟ 1115 01:31:44,458 --> 01:31:46,961 - إنه أمر صعب بالنسبة لي. - ما هو الصعب في هذا؟ 1116 01:31:47,044 --> 01:31:50,673 فقط قل شيئًا مثل، "معذرة، هل تريد الذهاب لشرب بعض القهوة؟" 1117 01:31:51,507 --> 01:31:54,468 عندما أكون حول النساء الجميلات، لا أستطيع التحدث. 1118 01:31:54,552 --> 01:31:56,971 بالتأكيد. نساء جميلات. 1119 01:31:57,054 --> 01:32:00,141 هل تعلم؟ إنها رائعة حقًا. مثل السيدة الجميلة في المعرض. 1120 01:32:00,224 --> 01:32:03,269 شكرا لك. شكرا جزيلا لك. 1121 01:32:04,478 --> 01:32:06,606 - ماذا هناك؟ - لا شيء. 1122 01:32:07,648 --> 01:32:10,943 - ماذا؟ - لا يمكنك معرفة ما أشعر به؟ 1123 01:32:12,278 --> 01:32:15,031 - أنت تبدو حزينًا. - لا. 1124 01:32:16,199 --> 01:32:17,950 - مريض؟ - لا. 1125 01:32:19,410 --> 01:32:21,996 -إمساك؟ -لا. 1126 01:32:22,079 --> 01:32:23,080 قليلا. 1127 01:32:23,873 --> 01:32:25,458 أخبرني ما المشكلة؟ 1128 01:32:25,541 --> 01:32:29,754 لن يفعل أي رجل أبدًا أي شيء بالنسبة لي كما فعلت لها. 1129 01:32:29,837 --> 01:32:32,131 أو حاولت أن أفعل. 1130 01:32:32,215 --> 01:32:33,716 هل تعلم لماذا؟ 1131 01:32:33,799 --> 01:32:38,012 لأنك ألم في المؤخرة. 1132 01:32:38,095 --> 01:32:40,598 نعم، يسعدني العمل معك أيضًا. 1133 01:32:42,391 --> 01:32:45,019 مرحباً، دليلة، معذرة. 1134 01:32:46,145 --> 01:32:48,147 هل تريد أن تشرب القهوة؟ 1135 01:32:48,231 --> 01:32:50,816 أنا أشرب فقط الشاي الأخضر العضوي. 1136 01:32:51,943 --> 01:32:55,696 إجابة خاطئة. لن يكون لديك صديق أبدًا. 1137 01:32:55,780 --> 01:32:57,657 حسناً.القهوة. 1138 01:32:58,407 --> 01:33:00,284 انا احب القهوة. 1139 01:33:00,368 --> 01:33:01,953 تتعلم بسرعة. 1140 01:33:04,413 --> 01:33:08,584 - هذا وجهك السعيد أم وجهك المثير؟ - سأخبرك لاحقًا. 1141 01:33:17,301 --> 01:33:20,137 جيمس. جيمس تونغ. 1142 01:33:28,187 --> 01:33:31,357 لا أستطيع أن أخبرك بما سأقوله. 1143 01:33:37,780 --> 01:33:38,906 أنا آسف. 1144 01:33:42,702 --> 01:33:44,203 ماذا حدث؟ 1145 01:33:45,121 --> 01:33:47,581 ضرب الطائر الرجل. 1146 01:33:48,374 --> 01:33:49,667 "هل هذا مجرد حفنة من الهراء؟" 1147 01:33:49,750 --> 01:33:51,127 هل هذه مجموعة من الهراء؟ 1148 01:33:51,210 --> 01:33:53,462 - "حفنة من الهراء." - حسنًا. 1149 01:33:55,047 --> 01:33:57,383 هل تعتقد أنني أتكلم الإنجليزية بشكل جيد جدًا؟ 1150 01:33:57,466 --> 01:33:59,719 ما في رأسك يطير من فمك. 1151 01:33:59,802 --> 01:34:02,305 ما في رأسك يطير من فمك. 1152 01:34:02,388 --> 01:34:05,725 - ماذا يوجد في فمك... - لا بأس. اقطع. 1153 01:34:05,808 --> 01:34:08,602 لا عجب في ذلك، هذا هو السبب في عدم وجود صديق لك. 1154 01:34:15,901 --> 01:34:17,653 - ضفدع؟ - احتيال. 1155 01:34:18,863 --> 01:34:22,950 انظر إلى وجهها القبيح، في كل مرة أنظر إليها... 1156 01:34:23,034 --> 01:34:25,578 في كل مرة أنظر إليها، تبدو هكذا تمامًا. 1157 01:34:27,121 --> 01:34:28,539 كيف يمكنني التصرف؟ 1158 01:34:28,622 --> 01:34:30,207 - هل يمكننا أن نفعل شيئًا واحدًا معي؟ - لا! 1159 01:34:30,291 --> 01:34:31,375 فعل! 1160 01:34:33,878 --> 01:34:36,380 لا، لا، اقطع! اقطع! 1161 01:34:41,886 --> 01:34:44,305 - اتبعهم، سيأخذوننا إلى المختبر. - من؟ 1162 01:34:46,307 --> 01:34:47,308 دعنا نذهب. 1163 01:34:48,642 --> 01:34:49,685 يقطع! 1164 01:34:50,603 --> 01:34:53,064 لقد حصلت على الشريك السعيد هنا. 1165 01:34:56,233 --> 01:34:58,652 جيمي! ماذا تفعل... 1166 01:35:02,740 --> 01:35:06,202 ابتسمت طوال الفيلم، إنه مضيعة للفيلم ومضيعة للوقت. 1167 01:35:07,161 --> 01:35:08,704 ماذا تفعل؟ 1168 01:35:09,455 --> 01:35:10,998 - اضربني! - أوه، لا! 1169 01:35:11,957 --> 01:35:15,002 أنت سريع، ولكنني أسرع. 1170 01:35:16,045 --> 01:35:17,713 يا إلهي!110174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.