All language subtitles for Slingshot.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,199 --> 00:01:16,244 "PRAŞTIA" 4 00:01:34,096 --> 00:01:38,176 Traducerea şi adaptarea, Raiser. 5 00:01:59,953 --> 00:02:01,350 Bună, John. 6 00:02:01,455 --> 00:02:05,635 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 7 00:02:05,739 --> 00:02:10,541 Ești la bordul navei spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 8 00:02:14,064 --> 00:02:16,103 Te rog să fii atent. 9 00:02:16,207 --> 00:02:19,077 Medicamentele utilizate pentru a induce hibernarea 10 00:02:19,101 --> 00:02:21,181 pot produce efecte secundare ușoare, 11 00:02:21,285 --> 00:02:28,436 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 12 00:02:29,991 --> 00:02:35,449 Ai nouă luni, o zi și 18 ore în misiune. 13 00:02:50,926 --> 00:02:52,688 Eşti treaz! Bine. 14 00:02:52,791 --> 00:02:55,273 Uşurează-te, fă duș, bărbiereşte-te, haide, scutură un picior! 15 00:03:04,952 --> 00:03:07,888 Porniți sistemul de operare manual. 16 00:03:10,065 --> 00:03:11,065 Nash! 17 00:03:11,929 --> 00:03:14,345 Cum stăm cu gravitația artificială? 18 00:03:15,933 --> 00:03:18,556 Toate filate pe 1,01 G. 19 00:03:19,971 --> 00:03:22,836 Propulsoarele au consumat 2% mai puțin combustibil decât este necesar. 20 00:03:23,458 --> 00:03:24,700 Excelent! 21 00:03:26,012 --> 00:03:29,084 John, avem un mesaj video de la Ground. 22 00:03:29,187 --> 00:03:31,636 - Ni-l redai, te rog? - Da, domnule. 23 00:03:34,089 --> 00:03:35,366 Bună dimineața Odyssey 1! 24 00:03:35,470 --> 00:03:37,955 Sam Napier aici din Houston, Texas. 25 00:03:38,058 --> 00:03:42,318 În timp ce vorbesc, este joi, 23 decembrie, 26 00:03:42,342 --> 00:03:44,375 ora zece dimineața, ora standard centrală. 27 00:03:44,479 --> 00:03:48,345 Pot să fiu primul care vă urez sărbători fericite. 28 00:03:48,448 --> 00:03:50,347 Acum, am revizuit datele lui Odyssey 29 00:03:50,450 --> 00:03:54,150 și totul pare în regulă la finalul nostru, așa că acest mesaj va fi scurt. 30 00:03:54,178 --> 00:03:56,698 Am dori să efectuați niște verificări de rutină a echipamentelor 31 00:03:56,722 --> 00:03:57,802 și apoi înapoi la culcare. 32 00:03:57,906 --> 00:04:00,598 Da, trebuie să subliniez 33 00:04:00,702 --> 00:04:02,669 importanța de a vă face evaluarea psihică. 34 00:04:02,773 --> 00:04:05,427 Acesta este cel mai eficient mod pe care îl avem 35 00:04:05,451 --> 00:04:07,536 de a vă monitoriza starea cognitivă. 36 00:04:07,640 --> 00:04:10,574 Încă două cicluri înainte de orbita lui Jupiter, 37 00:04:10,677 --> 00:04:14,094 și apoi mica problemă legată de praștia gravitațională, 38 00:04:14,198 --> 00:04:16,338 care va fi deasupra noastră înainte să ne dăm seama. 39 00:04:16,442 --> 00:04:19,099 Aici este Sam Napier de la Mission Control. 40 00:04:19,203 --> 00:04:20,307 Terminat transmisia. 41 00:04:20,618 --> 00:04:22,068 A fost bine? 42 00:04:22,171 --> 00:04:23,932 Să facem asta. 43 00:04:24,035 --> 00:04:26,762 Să vedem cum stăm aici. Nivelul de oxigen, bine. 44 00:04:26,866 --> 00:04:28,730 H2O, solid. 45 00:04:29,489 --> 00:04:30,628 Toate bune. 46 00:04:43,365 --> 00:04:46,126 De cât timp ești plecat, John? 47 00:04:47,576 --> 00:04:49,095 Nouă luni, o zi. 48 00:04:50,026 --> 00:04:52,131 Visezi la spațiu? 49 00:04:52,235 --> 00:04:55,410 Câte cicluri de hibernare au existat? 50 00:04:55,480 --> 00:04:56,688 Trei. 51 00:04:56,791 --> 00:04:59,173 Ai fost plecat de mult timp, John. 52 00:04:59,276 --> 00:05:01,762 Care este lucrul care îți lipsește cel mai mult de acasă? 53 00:05:08,949 --> 00:05:11,230 Care este lucrul care îți lipsește cel mai mult de acasă? 54 00:05:11,254 --> 00:05:13,083 Aerul curat! 55 00:05:15,465 --> 00:05:16,535 Alo? 56 00:05:16,639 --> 00:05:18,882 Evaluare finalizată. 57 00:05:20,436 --> 00:05:24,129 Hei! După ce ai terminat, căpitanul vrea să verifici radiourile. 58 00:05:24,232 --> 00:05:26,545 Nu-mi amintesc numele ei de familie. 59 00:05:26,649 --> 00:05:28,961 - Al cui nume de familie? - A lui Zoe. 60 00:05:31,136 --> 00:05:33,587 Știi, primele două ore sunt cele mai rele. 61 00:05:33,690 --> 00:05:38,039 Anastaza mă face să simt că capul meu plutește pe umeri. 62 00:05:38,143 --> 00:05:39,385 Hei! 63 00:05:39,489 --> 00:05:41,111 Nu îţi face griji. 64 00:05:41,215 --> 00:05:43,148 Este numele ei de familie. 65 00:05:45,322 --> 00:05:47,601 - Mai bine... - Verifică radiourile. 66 00:06:33,370 --> 00:06:34,855 John? 67 00:06:34,958 --> 00:06:37,547 Permiteți-mi să v-o prezint pe Zoe Morgan. 68 00:06:37,651 --> 00:06:38,928 - Bună. - Bună. 69 00:06:39,031 --> 00:06:42,471 Zoe face parte din echipa noastră ATS. John face parte din corpul nostru de astronauți. 70 00:06:42,495 --> 00:06:44,589 Eşti candidat? 71 00:06:44,692 --> 00:06:45,866 - Pentru Titan? - Da. 72 00:06:45,969 --> 00:06:46,969 100%, da. 73 00:06:47,039 --> 00:06:49,145 Poate poți să pui o vorbă bună pentru mine. 74 00:06:50,318 --> 00:06:51,768 A fost o glumă. Glumesc. 75 00:06:53,805 --> 00:06:57,021 Ştii, de fapt, este o poveste amuzantă cum ne-am cunoscut eu şi John. 76 00:06:57,045 --> 00:06:58,630 Eram pe o bicicletă în tandem. 77 00:06:58,744 --> 00:07:00,581 Merg cu bicicleta la serviciu în fiecare zi. 78 00:07:00,605 --> 00:07:02,227 Oricum, bicicleta mea a avut o pană, 79 00:07:02,330 --> 00:07:04,090 așa că eram pe tandem, urcam pe... 80 00:07:04,194 --> 00:07:05,540 Ai mers vreodată pe un tandem? 81 00:07:05,643 --> 00:07:07,447 - Eu? Nu. - Nu este atât de ușor pe cât pare. 82 00:07:07,521 --> 00:07:09,568 Lasă-mă să-ți aduc ceva de băut, iți voi spune ceva. 83 00:07:09,608 --> 00:07:10,856 Hei, John, ai vrea ceva? 84 00:07:10,960 --> 00:07:11,961 Morgan. 85 00:07:15,999 --> 00:07:17,173 Zoe Morgan. 86 00:07:19,278 --> 00:07:21,557 Houston, aici este Odyssey 1, John vorbeşte. 87 00:07:21,660 --> 00:07:23,220 Sărbători fericite tuturor de acolo jos. 88 00:07:23,282 --> 00:07:26,146 Am mâncat o tocană drăguță de linte deshidratată la prânz, 89 00:07:26,170 --> 00:07:29,872 care a fost cel mai apropiat lucru pe care l-am putut face pentru o masă de sărbători. 90 00:07:29,896 --> 00:07:34,880 Și în loc de bere, am spălat-o cu niște apă-urină reciclată şi delicioasă. 91 00:07:34,984 --> 00:07:37,814 Sistemul de reciclare a apei uzate funcționează foarte bine. 92 00:07:37,918 --> 00:07:38,746 Sperăm! 93 00:07:38,850 --> 00:07:40,334 Da, sperăm... 94 00:07:40,437 --> 00:07:42,025 Am pus-o pe Odyssey sub comanda ei. 95 00:07:42,129 --> 00:07:45,063 Totul pare în regulă și viteza este pe drumul cel bun. 96 00:07:45,166 --> 00:07:47,341 E greu de crezut că au trecut deja nouă luni. 97 00:07:47,444 --> 00:07:51,656 În acest ritm, ar trebui să fim în Sistemul Saturnian cât ai clipi. 98 00:07:58,732 --> 00:08:02,252 Așa că ne vom culca și vă vom vorbi din nou peste alte 90 de zile. 99 00:08:02,356 --> 00:08:03,356 Terminat transmisia. 100 00:08:06,394 --> 00:08:08,120 Bună, John. 101 00:08:08,224 --> 00:08:12,952 În câteva secunde, vei intra în hibernare profundă. 102 00:08:16,921 --> 00:08:21,098 Relaxează-ţi corpul și începe să te concentrezi asupra respirației. 103 00:08:21,201 --> 00:08:23,652 Chiar nu am vrut să fii tu. 104 00:08:23,756 --> 00:08:26,621 Vei adormi în cinci... 105 00:08:27,311 --> 00:08:28,795 patru... 106 00:08:29,313 --> 00:08:30,383 trei... 107 00:08:31,142 --> 00:08:32,178 doi... 108 00:08:33,386 --> 00:08:35,422 Știi când ar trebui să înceapă chestia asta? 109 00:08:35,526 --> 00:08:36,907 Trebuie să mă uşurez. 110 00:08:43,568 --> 00:08:45,122 Poate toată lumea să ia loc? 111 00:08:48,159 --> 00:08:50,368 Scuză-mă. Stă cineva aici? 112 00:08:51,369 --> 00:08:52,785 E ocupat? 113 00:08:53,406 --> 00:08:54,407 Nu. 114 00:08:55,063 --> 00:08:56,063 Bine. 115 00:08:57,548 --> 00:08:58,756 - Mulţumesc. - Mulţumesc. 116 00:09:00,689 --> 00:09:02,001 Eşti John, nu? 117 00:09:02,518 --> 00:09:04,728 Da. Da. 118 00:09:04,831 --> 00:09:06,799 - Zoe. - Morgan. 119 00:09:06,902 --> 00:09:08,732 - Da, îmi amintesc. - Da. 120 00:09:11,113 --> 00:09:13,253 - Foarte interesant. - Da. 121 00:09:13,357 --> 00:09:15,980 La peste un miliard de mile distanță se află o lume 122 00:09:16,084 --> 00:09:19,708 care seamănă cel mai mult cu Pământul înainte de apariția vieții. 123 00:09:20,433 --> 00:09:21,433 Titan. 124 00:09:22,366 --> 00:09:25,956 Cea mai mare dintre cele 82 de luni ale lui Saturn 125 00:09:26,059 --> 00:09:28,043 și singura lume cunoscută din galaxia noastră, 126 00:09:28,067 --> 00:09:31,616 cu excepția Pământului, care are lichid la suprafața sa. 127 00:09:31,720 --> 00:09:35,482 Dar râurile și lacurile lui Titan nu sunt compuse din apă... 128 00:09:36,173 --> 00:09:37,692 ci din metan. 129 00:09:37,795 --> 00:09:41,661 O hidrocarbură și un gaz cu efect de seră puternic. 130 00:09:41,765 --> 00:09:45,433 Dar pentru a ajunge la această lună îndepărtată, 131 00:09:45,457 --> 00:09:47,736 vom avea nevoie de ajutor 132 00:09:47,840 --> 00:09:49,400 de la o sursă puțin probabilă, Jupiter. 133 00:09:49,496 --> 00:09:54,260 Jupiter orbitează în jurul Soarelui cu aproximativ 29.000 de mile pe oră. 134 00:09:54,363 --> 00:09:55,502 Am mai văzut asta. 135 00:09:55,606 --> 00:09:59,417 Vom împrumuta o mică parte din viteza orbitală a lui Jupiter, 136 00:09:59,441 --> 00:10:00,801 pentru asistență gravitațională... 137 00:10:01,646 --> 00:10:03,614 sau o „praștie”, rezultând 138 00:10:03,718 --> 00:10:08,170 o creștere extraordinară a vitezei. 139 00:10:08,274 --> 00:10:10,863 Praștia este o afișare uluitoare 140 00:10:10,966 --> 00:10:14,452 a mecanicii orbitale și biletul nostru către Titan. 141 00:10:14,556 --> 00:10:18,032 Lucrările timpurii cu tehnologia și designul conceptului 142 00:10:18,056 --> 00:10:19,656 au început în urmă cu aproape un deceniu. 143 00:10:19,699 --> 00:10:21,931 Această navă spațială de ultimă oră nu ar exista 144 00:10:21,955 --> 00:10:24,787 fără ingeniozitatea și munca minuțioasă 145 00:10:24,811 --> 00:10:28,397 a unei echipe de ingineri dedicaţi. 146 00:10:28,501 --> 00:10:32,838 Misiunea Titan are implicații de anvergură 147 00:10:32,862 --> 00:10:36,143 nu doar în explorarea de către om a cosmosului, 148 00:10:36,167 --> 00:10:37,993 ci și a vieţii de pe planeta Pământ. 149 00:10:39,132 --> 00:10:41,756 Schimbările climatice rămân principala amenințare 150 00:10:41,859 --> 00:10:44,897 pentru supraviețuirea pe termen lung a omenirii. 151 00:10:45,587 --> 00:10:49,418 Atingerea abundenței de metan a Titanului va crea 152 00:10:49,522 --> 00:10:54,976 nenumărate surse de energie curată pentru Pământ. 153 00:10:55,079 --> 00:10:57,841 Misiunea Titan face parte dintr-o călătorie 154 00:10:57,944 --> 00:11:00,050 mai mare de salvare a planetei noastre. 155 00:11:00,153 --> 00:11:04,123 Pentru copiii noștri și copiii copiilor noștri. 156 00:11:05,193 --> 00:11:07,436 Dar mai întâi trebuie să ajungem acolo. 157 00:11:08,713 --> 00:11:09,956 Bună, John. 158 00:11:10,060 --> 00:11:13,442 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 159 00:11:13,546 --> 00:11:18,447 Ești la bordul unei nave spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 160 00:11:18,551 --> 00:11:20,656 Te rog să fii atent. 161 00:11:20,760 --> 00:11:23,846 Medicamentele utilizate pentru a induce hibernarea 162 00:11:23,870 --> 00:11:25,592 pot produce efecte secundare ușoare, 163 00:11:25,696 --> 00:11:32,322 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 164 00:11:34,083 --> 00:11:39,157 Ai un an și cinci zile în misiune. 165 00:11:55,276 --> 00:11:57,692 Ai ajuns la zece mile. 166 00:11:57,796 --> 00:11:59,556 Felicitări. 167 00:12:01,973 --> 00:12:04,044 Reluarea exercițiului. 168 00:12:22,131 --> 00:12:23,477 John. 169 00:13:04,104 --> 00:13:05,277 John. 170 00:13:39,311 --> 00:13:41,210 Avertizare! 171 00:13:41,313 --> 00:13:43,453 Avertizare! Avertizare! 172 00:13:43,902 --> 00:13:45,214 Avertizare! 173 00:13:45,317 --> 00:13:46,456 Avertizare! 174 00:13:46,560 --> 00:13:48,458 Avertizare! Avertizare! 175 00:14:26,496 --> 00:14:27,808 John. 176 00:14:27,911 --> 00:14:29,120 Johnny, băiete! 177 00:14:29,568 --> 00:14:30,984 Cum te simţi? 178 00:14:33,227 --> 00:14:34,504 Ce s-a întâmplat? 179 00:14:34,608 --> 00:14:36,472 Te-ai lovit destul de tare la cap. 180 00:14:36,575 --> 00:14:38,474 Adică ce s-a întâmplat cu nava? 181 00:14:38,577 --> 00:14:40,269 Asta încercăm să ne dăm seama. 182 00:14:40,372 --> 00:14:42,719 Ai fost singurul treaz când s-a întâmplat. 183 00:14:44,963 --> 00:14:48,931 Stăteam chiar aici când am auzit impactul și apoi panoul a căzut. 184 00:14:49,035 --> 00:14:50,381 M-a lovit în cap. 185 00:15:07,122 --> 00:15:08,296 La naiba! 186 00:15:12,024 --> 00:15:13,232 Doamne. 187 00:15:15,337 --> 00:15:16,338 Aoleu. 188 00:15:32,734 --> 00:15:34,839 John. Ești bine acolo sus? 189 00:15:36,531 --> 00:15:39,651 Trec în revistă fluxurile video exterioare 190 00:15:39,675 --> 00:15:41,846 din ultimele trei ore, nu văd nimic. 191 00:15:41,950 --> 00:15:43,089 Este doar un spațiu gol. 192 00:15:43,193 --> 00:15:45,850 Dar puterea de susținere a vieții? Sistemele critice. 193 00:15:45,954 --> 00:15:47,154 Totul îşi revine puternic. 194 00:15:47,178 --> 00:15:49,992 Propulsoare, navigație, gravitația artificială... 195 00:15:50,096 --> 00:15:51,787 Parcă nu s-a întâmplat nimic. 196 00:15:51,891 --> 00:15:55,205 - Am auzit ceva de la Ground? - Nu, voi verifica comunicațiile. 197 00:15:55,895 --> 00:15:57,483 Banda X este normală. 198 00:15:58,104 --> 00:15:59,830 Reciclarea puterii. 199 00:16:07,941 --> 00:16:10,461 Sus din nou. Autotestare. 200 00:16:13,464 --> 00:16:16,536 Asta ne transmitem noi înșine, așa că sistemul funcționează. 201 00:16:16,640 --> 00:16:18,228 Mă duc să reexaminez daunele. 202 00:16:18,331 --> 00:16:20,368 Voi doi continuați să lucrați aici. 203 00:16:20,471 --> 00:16:22,508 John, înregistrează un mesaj pentru Ground. 204 00:16:22,611 --> 00:16:24,855 - Spune-le situația. - Da, domnule. 205 00:16:33,346 --> 00:16:36,004 Houston, aici este Odyssey 1. John vorbeşte. 206 00:16:36,384 --> 00:16:38,248 Avem o situație critică. 207 00:16:38,351 --> 00:16:41,256 La un moment dat în ultimele trei ore, 208 00:16:41,280 --> 00:16:43,494 aeronava a fost lovită de un obiect. 209 00:16:43,598 --> 00:16:45,703 Nu știm exact ce, dar s-a imprimat 210 00:16:45,807 --> 00:16:48,465 destul de bine pe partea laterală a navei. 211 00:16:48,568 --> 00:16:51,111 Cu toate acestea, am efectuat o diagnosticare completă 212 00:16:51,135 --> 00:16:52,676 și se pare că nu există nicio daună. 213 00:16:53,987 --> 00:16:55,127 Mulţumesc mult. 214 00:17:08,001 --> 00:17:09,175 Bună. 215 00:17:10,590 --> 00:17:11,591 Hei! 216 00:17:12,282 --> 00:17:13,559 Ce faci? 217 00:17:14,939 --> 00:17:18,460 Doar omoram timpul. Înainte de antrenamentul pe simulator. 218 00:17:18,564 --> 00:17:21,463 - Jucam acest joc prostesc. - Da? Ce joc? 219 00:17:22,878 --> 00:17:24,156 Cript Junkie. 220 00:17:25,295 --> 00:17:26,468 Ce nivel? 221 00:17:28,401 --> 00:17:30,403 Orașul Vaticanului. 222 00:17:32,750 --> 00:17:33,820 Sunt blocat. 223 00:17:34,580 --> 00:17:35,788 Serios? 224 00:17:35,891 --> 00:17:39,711 Poți face o manevră de rotire plată într-un F-14. Tomcat, 225 00:17:39,735 --> 00:17:41,483 dar nu poți face asta... pe pervazul acela? 226 00:17:42,829 --> 00:17:45,591 - Asta e situația, da. - Se poate? 227 00:17:47,834 --> 00:17:48,904 Sigur. 228 00:17:49,008 --> 00:17:50,389 Este doar... 229 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 Nivel eliminat. 230 00:17:58,431 --> 00:18:00,606 M-a învățat nepotul meu. Are nouă ani. 231 00:18:00,709 --> 00:18:01,848 Nu se poate! 232 00:18:01,952 --> 00:18:04,713 Ai nevoie de mai multe puncte XP înainte de a putea... 233 00:18:04,817 --> 00:18:05,680 Am o mulțime de XP. 234 00:18:05,783 --> 00:18:07,422 Sunt bine, mulțumesc, Am o mulțime de XP. 235 00:18:07,525 --> 00:18:10,005 Ai putea să cumperi niște ochelari de vedere pe timp de noapte. 236 00:18:10,029 --> 00:18:12,670 Nu am nevoie de ochelari, am fost la Pontif. 237 00:18:15,861 --> 00:18:20,418 Încă îmi făceam doctoratul când am început să lucrez aici, 238 00:18:20,521 --> 00:18:24,767 iar sora mea glumește că este cea mai lungă relație a mea. 239 00:18:24,870 --> 00:18:27,563 Dar nu aș face schimb de data asta pentru nimic în lume. 240 00:18:27,666 --> 00:18:31,429 Și în fiecare zi mă trezesc și sunt entuziasmat și sunt inspirat. 241 00:18:31,532 --> 00:18:33,852 Este cea mai importantă slujbă pe care o vei avea vreodată. 242 00:18:33,948 --> 00:18:35,916 Da. 243 00:18:36,986 --> 00:18:38,436 Oricum, ce părere ai? 244 00:18:38,539 --> 00:18:41,991 Dacă eşti ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici? 245 00:18:42,094 --> 00:18:43,717 Prieteni și familie? 246 00:18:43,820 --> 00:18:45,305 Nu. 247 00:18:45,408 --> 00:18:48,031 Întotdeauna am fost un singuratic. Sindromul copilului singur. 248 00:18:48,135 --> 00:18:49,516 Bine! 249 00:18:49,619 --> 00:18:52,231 Tatăl meu a murit când eu aveam 11 ani, 250 00:18:52,255 --> 00:18:55,452 iar mama s-a mutat în cele din urmă în Maine și nu mai vorbim atât de mult. 251 00:18:55,476 --> 00:18:58,237 - Îmi pare rău. - E în regulă. 252 00:18:58,490 --> 00:19:00,734 Care crezi că sunt șansele tale? 253 00:19:00,837 --> 00:19:01,976 Destul de bune. 254 00:19:03,495 --> 00:19:06,469 Adică, am absolvit primul în clasament în Forțele. Aeriene, 255 00:19:06,493 --> 00:19:08,782 am obținut o diplomă accelerată în aeronautică 256 00:19:08,806 --> 00:19:10,916 și nu am avut niciodată mai puțin 257 00:19:11,020 --> 00:19:13,260 de un punctaj perfect la niciun examen fizic sau psihic. 258 00:19:13,284 --> 00:19:15,376 Și până la vremea când voi pune piciorul pe Titan, 259 00:19:15,400 --> 00:19:17,869 voi avea 39 de ani, adică exact aceeași vârstă 260 00:19:17,893 --> 00:19:20,586 pe care Neil Armstrong o avea când a pus piciorul pe Lună. 261 00:19:22,307 --> 00:19:23,929 Haide. 262 00:19:24,033 --> 00:19:26,415 Spune-mi că nu sunt tipul ăla. 263 00:19:26,518 --> 00:19:28,244 De ce cred că ai pregătit răspunsul? 264 00:19:28,348 --> 00:19:30,419 Pentru că l-am folosit în toate interviurile mele. 265 00:19:31,558 --> 00:19:36,079 Doar pentru a fi clar, nu avem nimic de la Houston, deși comunicațiile sunt online. 266 00:19:36,183 --> 00:19:39,705 Nu avem schimbări în navigație, susținere a vieții, putere. 267 00:19:39,807 --> 00:19:41,573 Ceea ce avem este o adâncitură în carenă 268 00:19:41,597 --> 00:19:44,571 care nu prezintă pericole reale pentru navă sau echipaj. 269 00:19:44,674 --> 00:19:46,124 Ei bine, chiar e prea devreme... 270 00:19:46,227 --> 00:19:47,850 Nu văd niciun motiv în acest moment, 271 00:19:47,953 --> 00:19:51,232 pentru a ne abate de la misiune sau calea de zbor. 272 00:19:51,336 --> 00:19:54,132 Știam că impactele sunt posibile. 273 00:19:54,235 --> 00:19:56,721 Puțin probabil, dar posibile. 274 00:19:56,824 --> 00:19:58,481 Nici nu știm de unde a venit. 275 00:19:58,585 --> 00:20:00,587 Nava ne spune că nu s-a întâmplat nimic. 276 00:20:00,690 --> 00:20:03,348 Asta pentru că impactul nu reprezintă un pericol real. 277 00:20:03,412 --> 00:20:05,452 Ce se întâmplă dacă întregul sistem este compromis? 278 00:20:05,476 --> 00:20:09,354 Nash, tocmai mi-ai spus, nava nu ne-a dat nicio dovadă în acest sens. 279 00:20:09,906 --> 00:20:11,080 Ce? 280 00:20:11,183 --> 00:20:14,221 Sistemul nu are nicio dovadă a unei lovituri îngrozitoare. 281 00:20:14,325 --> 00:20:15,464 Căpitane... 282 00:20:18,570 --> 00:20:20,779 Nu vă alăturați, domnilor? 283 00:20:21,401 --> 00:20:22,919 Ia-o ușor, bine? 284 00:20:27,096 --> 00:20:30,410 Știi, îmi vine în minte că ar putea exista o altă posibilitate. 285 00:20:32,377 --> 00:20:35,522 Ce se întâmplă dacă stresurile structurale de pe navă 286 00:20:35,546 --> 00:20:39,837 nu sunt echilibrate și creează... oboseală și flambaj? 287 00:20:39,917 --> 00:20:42,042 Nu există nicio posibilitate ca echipa de proiectare 288 00:20:42,066 --> 00:20:43,346 să fi trecut cu vederea așa ceva. 289 00:20:43,370 --> 00:20:44,509 Echipa de proiectare. 290 00:20:45,010 --> 00:20:46,529 Te referi la Zoe Morgan? 291 00:20:49,083 --> 00:20:51,638 Vreau să spun că echipa de proiectare a lucrat zeci de ani. 292 00:20:51,741 --> 00:20:53,916 Ei nu ar fi trecut cu vederea o slăbiciune structurală. 293 00:20:54,019 --> 00:20:59,451 NASA a pierdut pe Marte un satelit de 125 de milioane de dolari 294 00:20:59,475 --> 00:21:03,659 pentru că nu a reușit să convertească corect metri în inchi, vă amintiți asta? 295 00:21:03,683 --> 00:21:06,135 Bine, John, spune doar pentru o secundă, că am dreptate. 296 00:21:06,238 --> 00:21:10,381 Este stres structural. Care sunt riscurile dacă continuăm? 297 00:21:10,484 --> 00:21:13,591 Este posibil ca adâncitura să fie suficientă pentru a elimina stresul. 298 00:21:13,694 --> 00:21:16,702 Sau ar putea fi doar începutul, iar nava poate continua să se contorsioneze 299 00:21:16,726 --> 00:21:20,114 până ajungem pe orbita lui Jupiter și încercăm praștia, 300 00:21:20,218 --> 00:21:24,599 adică, moment în care obținem decompresie explozivă 301 00:21:24,623 --> 00:21:26,603 și suntem aruncați în spațiu fără costume! 302 00:21:29,640 --> 00:21:31,720 Ar explica asta tot ce am văzut până acum? 303 00:21:31,746 --> 00:21:35,163 Adică, știu că te gândești că Zoe merge pe apă, dar ar explica asta? 304 00:21:36,820 --> 00:21:38,891 - Se poate. - Bine! Lucrați la asta. 305 00:21:38,994 --> 00:21:41,841 Până când primim confirmarea oricăror riscuri suplimentare 306 00:21:41,865 --> 00:21:45,518 sau primim informații de la Ground, misiunea continuă așa cum era planificată. 307 00:21:45,622 --> 00:21:47,071 Încă suntem în joc, domnilor. 308 00:21:47,175 --> 00:21:49,315 Să încercăm să ne ținem capul pe umeri. 309 00:21:49,419 --> 00:21:50,558 Sunteţi liberi! 310 00:22:16,273 --> 00:22:18,793 Lasă-mă să-ți aduc ceva de băut, iți voi spune ceva despre asta. 311 00:22:21,174 --> 00:22:22,174 Bună. 312 00:23:29,277 --> 00:23:30,796 La naiba, haide! 313 00:23:51,575 --> 00:23:53,094 Hei. Trezeşte-te. 314 00:23:55,268 --> 00:23:56,684 Cum te simţi? 315 00:23:57,581 --> 00:23:59,825 - Cum e capul tău? - E în regulă. 316 00:24:00,722 --> 00:24:02,275 Vreun cuvânt de la Mission Control? 317 00:24:02,379 --> 00:24:04,312 Nu. Încă nimic. 318 00:24:07,211 --> 00:24:08,211 Ascultă... 319 00:24:10,318 --> 00:24:13,355 Nu-mi place situația asta. 320 00:24:13,942 --> 00:24:16,635 Trebuie să spunem dacă nava este avariată. 321 00:24:18,084 --> 00:24:22,752 Dar cred că să ne aruncăm în spațiu la 33.000 de mile pe oră 322 00:24:22,776 --> 00:24:26,506 pe o navă defectă este o idee foarte proastă. 323 00:24:26,610 --> 00:24:28,508 Nu putem ajunge la Titan fără praștie. 324 00:24:28,612 --> 00:24:29,993 Uită de Titan! 325 00:24:30,614 --> 00:24:33,099 Abandonăm misiunea. 326 00:24:34,584 --> 00:24:37,207 Este a doua oară când se întâmplă. 327 00:24:38,691 --> 00:24:40,935 La naiba s-a întâmplat a doua oară. 328 00:24:44,834 --> 00:24:47,314 Diagnosticele nu arată niciun semn de întrerupere a curentului. 329 00:24:47,338 --> 00:24:48,418 Este pur și simplu grozav! 330 00:24:48,493 --> 00:24:51,532 Există o discrepanță între ceea ce ne spune nava 331 00:24:51,556 --> 00:24:53,360 și ceea ce vedem cu proprii noștri ochi. 332 00:24:53,384 --> 00:24:55,534 Tu nu vezi nimic din ceea ce eu nu văd. 333 00:24:55,638 --> 00:24:57,019 Am înțeles. 334 00:24:59,331 --> 00:25:01,955 Nash! John! Am nevoie de voi în bucătărie. 335 00:25:08,271 --> 00:25:09,618 Luați loc, domnilor. 336 00:25:12,793 --> 00:25:14,968 Deci, Nash, hai... 337 00:25:15,071 --> 00:25:17,280 Să analizăm sugestia ta acolo. 338 00:25:18,385 --> 00:25:19,825 Să presupunem că decidem să renunțăm, 339 00:25:19,849 --> 00:25:22,182 să facem o întoarcere și să revenim pe Pământ. 340 00:25:22,285 --> 00:25:24,425 Ascultai conversația noastră. 341 00:25:24,529 --> 00:25:27,827 Să spunem că trei zile mai târziu, în sfârșit auzim veşti de la Mission Control. 342 00:25:28,153 --> 00:25:32,889 Ei dau vina pe vremea solară pentru întreruperea comunicării. 343 00:25:32,993 --> 00:25:37,128 În plus, ei ne spun că nu este absolut nimic în neregulă cu nava. 344 00:25:37,231 --> 00:25:38,474 Hopa! 345 00:25:39,061 --> 00:25:42,961 Acum, trebuie să explicăm lumii că ne-am uşurat de pat. 346 00:25:43,065 --> 00:25:45,205 Și suntem în drum spre casă. 347 00:25:45,308 --> 00:25:48,691 - Pot relansa. - Pe ai cui bani? Ai tăi? 348 00:25:50,382 --> 00:25:51,970 Uite. 349 00:25:52,074 --> 00:25:55,484 În 90 de zile, ne vom confrunta 350 00:25:55,508 --> 00:25:58,528 cu unul dintre cele mai dificile momente ale întregii misiuni. 351 00:25:58,632 --> 00:26:02,084 Asistența gravitațională va fi momentul nostru suprem de a reuşi sau de a muri. 352 00:26:02,878 --> 00:26:06,433 Trebuie să lucrăm în echipă. 353 00:26:07,779 --> 00:26:10,023 Suntem de acord cu asta? 354 00:26:10,644 --> 00:26:12,232 Da. 100%. 355 00:26:13,578 --> 00:26:14,717 Nash? 356 00:26:17,893 --> 00:26:20,447 Bine. 357 00:26:20,550 --> 00:26:22,311 Risipim resurse, domnilor. 358 00:26:23,346 --> 00:26:24,865 E timpul să-i dăm drumul. 359 00:26:31,700 --> 00:26:33,218 Ascultă... 360 00:26:33,322 --> 00:26:34,762 Doamne, nu trebuie să o spui. 361 00:26:34,841 --> 00:26:35,841 Nu, nu, nu. 362 00:26:35,911 --> 00:26:37,533 Amândoi știm ce este în joc aici. 363 00:26:37,636 --> 00:26:39,086 Ești pregătit pentru Titan. 364 00:26:39,190 --> 00:26:40,910 Nimic nu poate sta în calea misiunii ăsteia. 365 00:26:40,934 --> 00:26:43,246 Sunt în echipa Odyssey și munca mea este pe primul loc. 366 00:26:43,815 --> 00:26:45,023 - Deci... - Bine. 367 00:26:45,127 --> 00:26:48,509 Da, și dacă ne vedem la serviciu, suntem colegi și nimic mai mult. 368 00:26:48,613 --> 00:26:49,994 - Desigur. - Da. 369 00:26:51,892 --> 00:26:53,204 Nimic mai mult. 370 00:26:55,516 --> 00:26:57,795 Cred că asta a fost o idee atât de proastă. 371 00:26:57,898 --> 00:26:59,797 Din tot felul de motive. 372 00:26:59,900 --> 00:27:01,799 Da, a fost o idee proastă. 373 00:27:05,354 --> 00:27:06,942 Bine executat totuși, nu-i așa? 374 00:27:07,597 --> 00:27:09,427 Ei bine, da. 375 00:27:18,712 --> 00:27:21,404 Ciclu de hibernare de 90 de zile, nu? 376 00:27:22,612 --> 00:27:23,786 Ce? 377 00:27:25,719 --> 00:27:28,998 Setează-l pe al tău pentru 89 de zile și 12 ore. 378 00:27:30,655 --> 00:27:32,933 Am un plan. 379 00:27:33,037 --> 00:27:36,350 Când ajungem pe orbita lui Jupiter, executăm praştia... 380 00:27:37,041 --> 00:27:39,284 în sens invers. 381 00:27:39,388 --> 00:27:40,699 Spre Pământ. 382 00:27:40,803 --> 00:27:43,530 Uită-te la asta. Am făcut calculul. 383 00:27:43,633 --> 00:27:45,765 De asemenea, având în vedere deteriorarea carenei, 384 00:27:45,789 --> 00:27:48,984 nu mă simt confortabil să pornesc propulsoarele. 385 00:27:49,087 --> 00:27:51,172 Hei! Numai asistența gravitațională 386 00:27:51,196 --> 00:27:54,610 ne va aduce înapoi pe Pământ mult mai repede. 387 00:27:54,713 --> 00:27:56,439 - Este o nebunie. - Este un plan! 388 00:27:56,543 --> 00:27:59,063 John! Nu o pot face singur. 389 00:27:59,139 --> 00:28:00,419 Ai auzit ce a spus căpitanul. 390 00:28:00,443 --> 00:28:01,582 Trebuie să lucrăm în echipă. 391 00:28:01,686 --> 00:28:05,378 Amândoi știm că asta e o prostie! O să ne omoare pe toți! 392 00:28:06,586 --> 00:28:08,519 Îți pierzi îndemânarea. 393 00:28:08,623 --> 00:28:11,350 Vorbesc doar de 12 ore. 394 00:28:11,453 --> 00:28:12,903 Nu, nu e aşa. 395 00:28:13,904 --> 00:28:15,526 Vorbești despre o revoltă. 396 00:28:15,630 --> 00:28:16,630 Ce? 397 00:28:35,132 --> 00:28:36,996 Ai auzit vreodată de Stația de gheață Tor? 398 00:28:40,206 --> 00:28:42,381 Nu pot să-mi scot această poveste din cap. 399 00:28:47,110 --> 00:28:50,216 Este o unitate științifică din Antarctica. 400 00:28:51,355 --> 00:28:54,348 Deci, echipe de 12 persoane ar lucra timp de o jumătate de an 401 00:28:54,372 --> 00:28:57,085 în izolare completă, nicio cale de intrare sau ieșire. 402 00:28:57,189 --> 00:29:00,092 La trei luni după o misiune, oamenii de știință de la Tor 403 00:29:00,116 --> 00:29:02,919 au descoperit o crăpătură de-a lungul platformei 404 00:29:03,022 --> 00:29:05,335 de gheață arctică care se îndrepta spre stație. 405 00:29:07,268 --> 00:29:10,478 Știau că, dacă nu pleacă, toți vor muri. 406 00:29:12,169 --> 00:29:14,137 Ei bine, omul responsabil, 407 00:29:16,001 --> 00:29:19,142 un comandant al Marinei, avea o altă părere. 408 00:29:20,522 --> 00:29:22,041 În ciuda amenințării, 409 00:29:22,973 --> 00:29:26,321 i-a ținut pe oamenii de știință sub amenințarea armei, 410 00:29:26,425 --> 00:29:29,083 a amenințat că va împușca pe oricine încearcă să plece. 411 00:29:31,706 --> 00:29:35,468 Când în cele din urmă au recuperat cadavrele din marea înghețată, 412 00:29:36,193 --> 00:29:38,195 erau doar 11 bărbați. 413 00:29:38,989 --> 00:29:40,957 Comandantul a dispărut. 414 00:29:42,717 --> 00:29:47,653 Autopsiile au arătat că oamenii de știință nu muriseră de la înec sau hipotermie. 415 00:29:50,898 --> 00:29:53,141 Răni prin împușcare în cap. 416 00:29:54,246 --> 00:29:56,834 Era unsprezece împotriva unuia singur, 417 00:29:56,938 --> 00:29:58,578 dar oamenii de știință nici nu au încercat 418 00:29:58,602 --> 00:29:59,734 să-l învingă pe comandant, 419 00:29:59,837 --> 00:30:01,184 erau prea slabi. 420 00:30:01,287 --> 00:30:03,600 Și i-a costat viața. 421 00:30:06,051 --> 00:30:07,915 Vrei să trăiești sau vrei să mori? 422 00:30:11,228 --> 00:30:13,368 Pentru că e chiar atât de simplu. 423 00:30:17,027 --> 00:30:20,203 - Trebuie să alegi o parte. - Bine! 424 00:30:21,790 --> 00:30:23,171 Bine. 425 00:30:26,692 --> 00:30:30,169 Dacă ne trezim iar nava nu mai prezintă nicio dovadă că a fost avariată, 426 00:30:30,193 --> 00:30:32,299 atunci rămânem la planul de zbor original. 427 00:30:36,633 --> 00:30:37,633 În regulă. 428 00:30:40,050 --> 00:30:41,224 Sunt de acord. 429 00:30:44,503 --> 00:30:46,746 Îți voi reseta ciclul de somn chiar acum. 430 00:30:48,265 --> 00:30:50,888 Am nevoie de codul tău de acces. 431 00:30:50,992 --> 00:30:53,408 Pe măsură ce frica se răspândește în regiune. 432 00:30:53,512 --> 00:30:56,883 După cum știți, a avut loc și un cutremur de 8,4 grade 433 00:30:56,907 --> 00:30:58,547 în New Mexico la începutul acestei luni... 434 00:30:58,571 --> 00:31:01,175 - Hei tu, ce faci? - Bună. 435 00:31:05,075 --> 00:31:09,217 Așa că știm cu toții că suprafața lui Titan este bogată în hidrocarburi. 436 00:31:09,321 --> 00:31:11,530 Dar aici este problema. 437 00:31:11,633 --> 00:31:14,331 Pentru ca C2H2 să funcționeze ca combustibil, 438 00:31:14,371 --> 00:31:16,200 avem nevoie de oxigen, care este insuficient. 439 00:31:16,224 --> 00:31:18,990 Dar în '28, misiunea Titan Saturn a identificat 440 00:31:19,014 --> 00:31:21,264 un potențial depozit de oxigen sub învelișul de gheață. 441 00:31:21,367 --> 00:31:23,782 Oameni buni, acolo este oxigenul nostru. 442 00:31:23,886 --> 00:31:27,579 Pentru a ajunge la el, trebuie să forăm prin crusta de gheață... 443 00:31:27,683 --> 00:31:28,787 Da. Da, Gale? 444 00:31:28,891 --> 00:31:32,550 Ce se întâmplă dacă nu există oxigen sub litosferă? 445 00:31:32,653 --> 00:31:34,773 Sau dacă este atât de adânc şi nu putem ajunge la el? 446 00:31:34,828 --> 00:31:37,762 Ei bine, eu... cred că vom ști răspunsul la asta. 447 00:31:37,865 --> 00:31:40,661 Nu veți avea suficient combustibil pentru călătoria spre casă. 448 00:31:46,495 --> 00:31:48,255 Dar datele noastre... 449 00:31:48,359 --> 00:31:49,567 Bună, John. 450 00:31:49,670 --> 00:31:52,092 Suntem foarte încrezători că există o rezervă 451 00:31:52,116 --> 00:31:54,537 de oxigen viabilă pe Titan pentru a combina... 452 00:31:54,641 --> 00:31:57,506 Te afli la bordul navei spațiale. 453 00:31:57,609 --> 00:31:58,852 Odyssey 1, cu destinația Titan. 454 00:31:58,955 --> 00:32:02,269 Cu toții înțelegem că acestea sunt riscurile. 455 00:32:02,373 --> 00:32:04,478 Te rog să fii atent. 456 00:32:04,582 --> 00:32:09,828 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 457 00:32:09,932 --> 00:32:13,505 pot produce efecte secundare ușoare, 458 00:32:13,529 --> 00:32:17,560 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 459 00:32:17,664 --> 00:32:22,324 Ai un an, 2 luni, 29 de zile 460 00:32:22,427 --> 00:32:25,258 și 12 ore în misiunea ta. 461 00:32:53,539 --> 00:32:54,539 Hei, John. 462 00:32:54,563 --> 00:32:56,151 Pur și simplu pun totul în ordine. 463 00:32:56,254 --> 00:32:58,187 Calculele sunt în computer. 464 00:32:59,430 --> 00:33:01,190 Vom fi gata să le rulăm într-o oră. 465 00:33:01,294 --> 00:33:03,296 Hibernarea te afectează cât de cât? 466 00:33:03,882 --> 00:33:04,882 Glumești cu mine? 467 00:33:04,952 --> 00:33:08,335 Mă simt ca un rahat de fiecare dată când ne trezim. 468 00:33:08,922 --> 00:33:10,544 Am văzut-o pe Zoe. 469 00:33:13,168 --> 00:33:14,652 Chiar aici, pe nava asta. 470 00:33:19,035 --> 00:33:22,280 Știi că nu a fost ea, nu? 471 00:33:22,384 --> 00:33:24,627 Doar dacă nu s-a furișat la bord în timpul lansării, 472 00:33:24,691 --> 00:33:27,331 şi s-a ascuns în spațiul de depozitare al navei în tot acest timp! 473 00:33:27,355 --> 00:33:28,666 Nu asta spun! 474 00:33:28,769 --> 00:33:31,151 Eu spun că nu gândesc corect. 475 00:33:31,255 --> 00:33:33,567 Spun că văd lucruri care nu sunt acolo. 476 00:33:35,397 --> 00:33:36,777 Știu că ți-e dor de ea. 477 00:33:37,433 --> 00:33:39,297 Totul părea atât de real. 478 00:33:39,401 --> 00:33:40,919 Mergem acasă. 479 00:33:42,887 --> 00:33:44,854 O vei vedea din nou. Bine, amice? 480 00:33:44,958 --> 00:33:46,718 Știu. Da. 481 00:33:47,650 --> 00:33:48,927 Înțeleg. 482 00:33:49,031 --> 00:33:50,343 Să mergem acasă. 483 00:33:55,451 --> 00:33:57,453 Nimic de la Houston, înțeleg? 484 00:33:58,696 --> 00:33:59,835 Nu. 485 00:33:59,938 --> 00:34:02,458 Am ceva să-ți arăt. Vino aici. 486 00:34:02,562 --> 00:34:03,562 Vino aici. 487 00:34:11,157 --> 00:34:12,330 Aoleu. 488 00:34:17,542 --> 00:34:21,042 Doar șase persoane au fost atât de aproape de gigantul gazos. 489 00:34:21,132 --> 00:34:22,478 Este incredibil. 490 00:34:24,066 --> 00:34:26,310 Sunt opt persoane acum. 491 00:34:26,413 --> 00:34:28,795 Nouă, dacă îl numeri pe căpitan. 492 00:34:31,177 --> 00:34:34,942 Nu va trece mult până când va fi în vederea din spate, așa că bucură-te de el cât poți. 493 00:34:34,966 --> 00:34:36,112 Da. 494 00:34:36,216 --> 00:34:39,323 De fapt, vreau să vorbesc cu tine despre asta, Nash. 495 00:34:39,426 --> 00:34:42,808 Nu cred că ar trebui să acţionăm pe la spatele căpitanului. 496 00:34:46,398 --> 00:34:48,193 John, am trecut peste asta. 497 00:34:49,228 --> 00:34:53,267 În ciuda evenimentului cu carena, ghidare, gravitație artificială, 498 00:34:53,370 --> 00:34:55,476 accelerometre, toate sunt în regulă? 499 00:34:55,579 --> 00:34:57,167 Diagnosticarea navei nu funcționează. 500 00:34:57,271 --> 00:34:58,410 Ei bine, nu știu. 501 00:34:58,513 --> 00:35:00,153 E ca și cum ai spune mi-am pierdut cheile 502 00:35:00,177 --> 00:35:03,042 pentru că un şmecher, de gremlin invizibil le-a luat. 503 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 Ce? 504 00:35:06,176 --> 00:35:07,212 - Ce? - Eu... 505 00:35:07,315 --> 00:35:09,214 Nu găsesc nicio dovadă a gremlinilor. 506 00:35:09,317 --> 00:35:10,974 Demonstrează doar cât de şmecheri sunt. 507 00:35:11,077 --> 00:35:13,277 Nu ai cum să-ți infirmi teoria, nu funcționează. 508 00:35:15,323 --> 00:35:16,462 La naiba. 509 00:35:19,983 --> 00:35:21,260 La naiba! 510 00:35:21,364 --> 00:35:23,538 Am un doctorat în astrofizică de la Caltech! 511 00:35:23,642 --> 00:35:25,122 - „Gremlini şmecheri”? - Nu contează. 512 00:35:25,146 --> 00:35:27,262 - Glumeşti cu mine? - Știi ce spun! 513 00:35:27,286 --> 00:35:28,716 Nu e nimic în neregulă cu nava. 514 00:35:28,785 --> 00:35:30,625 Am trecut prin asta în mii de moduri diferite! 515 00:35:30,649 --> 00:35:32,651 Nu pot găsi nimic în neregulă cu nava. 516 00:35:32,754 --> 00:35:35,343 Singura opțiune este să abandonăm misiunea! 517 00:35:35,447 --> 00:35:39,313 Va fi o provocare, din moment ce suntem cu toții pe aceeași navă spațială. 518 00:35:42,281 --> 00:35:44,663 Îmi pare rău, nu am fost invitat la această petrecere? 519 00:35:48,114 --> 00:35:49,114 Nash. 520 00:35:50,116 --> 00:35:51,980 Vreau să te duci să verifici rațiile. 521 00:35:52,084 --> 00:35:53,258 Confruntă inventarului navei. 522 00:35:53,361 --> 00:35:54,811 Vezi cât am consumat până acum. 523 00:35:54,914 --> 00:35:56,571 Nu, nu. Nu părăsesc această cameră. 524 00:35:58,435 --> 00:36:03,443 Știi, pentru o secundă, aproape că a părut ca și cum ai refuza un ordin. 525 00:36:04,303 --> 00:36:05,442 Asta a fost? 526 00:36:06,063 --> 00:36:07,686 Refuzi un ordin? 527 00:36:28,120 --> 00:36:29,639 Lasă-mă să te întreb ceva, John. 528 00:36:29,742 --> 00:36:31,019 Sigur. 529 00:36:31,123 --> 00:36:32,331 Suntem prieteni? 530 00:36:33,988 --> 00:36:35,300 Da. 531 00:36:35,403 --> 00:36:37,060 Aș vrea să cred că suntem prieteni. 532 00:36:37,750 --> 00:36:38,786 Absolut. 533 00:36:38,889 --> 00:36:40,960 Asta e grozav! 534 00:36:41,064 --> 00:36:43,998 Am un prieten aici. 535 00:36:44,101 --> 00:36:45,827 Vino pe la mine la o băutură, bine? 536 00:36:48,865 --> 00:36:50,384 Aşează-te. 537 00:36:50,487 --> 00:36:52,351 Să ne bucurăm de asta împreună, nu? 538 00:36:53,490 --> 00:36:54,802 Uită-te la asta. 539 00:36:56,804 --> 00:36:57,839 Uluitoare. 540 00:37:06,676 --> 00:37:07,711 Slainte. 541 00:37:13,130 --> 00:37:14,822 - Eşti bine? - Nu! 542 00:37:16,582 --> 00:37:18,550 - Ce-i asta? - Ţuică. 543 00:37:19,102 --> 00:37:20,759 Propria mea reţetă. 544 00:37:20,862 --> 00:37:23,313 Care este ingredientul secret? Windex? 545 00:37:23,417 --> 00:37:24,625 De unde ai știut? 546 00:37:29,043 --> 00:37:30,078 Ascultă, 547 00:37:31,494 --> 00:37:35,049 dacă cineva dintre noi găsește dovezi concludente 548 00:37:35,152 --> 00:37:38,604 că există o problemă majoră la bordul lui Odyssey, 549 00:37:38,708 --> 00:37:40,572 voi anula misiunea, știi asta. 550 00:37:40,675 --> 00:37:43,540 - Nu-i aşa? - Da. Da. 551 00:37:43,644 --> 00:37:45,818 Îngrijorarea mea cea mai mare acum 552 00:37:45,922 --> 00:37:49,132 este conflictul tot mai mare dintre mine și... 553 00:37:50,029 --> 00:37:51,149 „Motanul Încălţat” de acolo. 554 00:37:52,307 --> 00:37:54,275 Trebuie să stai departe de asta, John. 555 00:37:54,379 --> 00:37:57,968 Dacă alegi o parte, nu va face decât să dezechilibreze situația. 556 00:37:59,418 --> 00:38:00,523 Are sens? 557 00:38:01,419 --> 00:38:02,800 Da, da. 558 00:38:03,732 --> 00:38:05,423 - Are sens. - Bine. 559 00:38:05,837 --> 00:38:06,838 Corect. 560 00:38:10,117 --> 00:38:12,717 Știi, medicamentele pe care le folosesc pentru a induce hibernarea 561 00:38:12,775 --> 00:38:15,675 sunt extrem de puternice, iar efectele secundare 562 00:38:15,778 --> 00:38:18,402 pot afecta oamenii în tot felul de moduri. 563 00:38:18,505 --> 00:38:21,128 Unii prezintă simptome fizice puternice. 564 00:38:21,232 --> 00:38:23,855 Pentru alte persoane, este ceva mai mult mental. 565 00:38:24,753 --> 00:38:27,134 Pierderea 566 00:38:27,928 --> 00:38:29,205 conștientizării, 567 00:38:29,896 --> 00:38:31,656 a concentrării, slăbirea memoriei, paranoia. 568 00:38:31,898 --> 00:38:33,693 Sună ca cineva cunoscut? 569 00:38:38,111 --> 00:38:39,181 Da. 570 00:38:40,354 --> 00:38:41,528 Bine. 571 00:38:42,322 --> 00:38:43,703 Deci ce propui să facem? 572 00:38:43,806 --> 00:38:45,981 O să recomand ca Nash să își reducă doza. 573 00:38:45,984 --> 00:38:46,978 Bine. 574 00:38:46,982 --> 00:38:48,431 De asemenea, îi voi ajusta programul de lucru, 575 00:38:48,432 --> 00:38:51,193 să aibă mult mai puțin timp liber pentru ca mintea să nu-i rătăcească. 576 00:38:51,227 --> 00:38:52,228 Minunat. 577 00:38:52,332 --> 00:38:55,818 Chiar acum, vreau să ne concentrăm toată atenția asupra praștiei. 578 00:38:59,477 --> 00:39:05,863 Sunt doar un suflet ale cărui intenții sunt bune. 579 00:39:05,966 --> 00:39:09,970 Doamne, te rog, nu mă lăsa să fiu înțeles greșit... 580 00:39:27,229 --> 00:39:28,437 Ce se întâmplă? 581 00:39:28,541 --> 00:39:29,645 John. 582 00:39:31,992 --> 00:39:34,478 Nu poate executa praștia singur. 583 00:39:34,581 --> 00:39:35,941 Atâta timp cât rămânem împreună... 584 00:39:35,965 --> 00:39:40,622 - Nash, ia-o mai ușor. - Ce? Eşti cu el? 585 00:39:40,725 --> 00:39:43,763 Nu văd nicio dovadă a altor probleme. 586 00:39:43,866 --> 00:39:46,248 Nu mai văd nicio dovadă că nu suntem terminaţi! 587 00:39:46,351 --> 00:39:47,629 Nu suntem terminaţi. 588 00:39:50,735 --> 00:39:52,815 Nu există niciun motiv convingător pentru a abandona. 589 00:39:52,875 --> 00:39:54,427 Nu există nicio amenințare pentru supraviețuirea noastră. 590 00:39:54,428 --> 00:39:55,568 El ţi-a spus să spui asta. 591 00:39:55,671 --> 00:39:57,120 Nu există nicio amenințare la adresa misiunii. 592 00:39:57,121 --> 00:39:58,502 El ţi-a spus să spui asta! 593 00:39:58,565 --> 00:39:59,725 Nu voi abandona, Nash. 594 00:39:59,749 --> 00:40:02,199 Nu voi participa la asta! Nu voi face aşa ceva! 595 00:40:03,023 --> 00:40:04,853 Odissey s-a stricat! 596 00:40:04,956 --> 00:40:06,613 Totul în jurul nostru țipă... 597 00:40:06,717 --> 00:40:08,097 „Întoarce, la naiba”! 598 00:40:08,201 --> 00:40:10,893 Şi ești pe cale să ne arunci și mai departe în spațiu! 599 00:40:11,480 --> 00:40:12,757 John. 600 00:40:12,861 --> 00:40:15,967 Este posibil să facem praștia fără Nash? 601 00:40:19,592 --> 00:40:20,972 Da, putem. 602 00:40:21,076 --> 00:40:24,217 - Calculele sunt în computer. - Ai auzit asta, Nash? 603 00:40:24,320 --> 00:40:25,943 Calculele sunt în computer. 604 00:40:29,256 --> 00:40:32,674 Și fii sigur, când vom restabili comunicațiile cu Houston, 605 00:40:32,777 --> 00:40:35,055 am să le dau un raport complet despre insubordonarea ta. 606 00:40:35,159 --> 00:40:36,160 Acum eliberează puntea! 607 00:40:41,475 --> 00:40:43,616 - E bolnav. - Știu, John. 608 00:40:44,996 --> 00:40:45,997 Sunt bine. 609 00:40:47,447 --> 00:40:48,482 Bucură-te de masă. 610 00:40:48,586 --> 00:40:49,967 Nu uita să te hidratezi. 611 00:40:51,313 --> 00:40:52,797 Ne vedem pe punte, John. 612 00:43:22,049 --> 00:43:24,499 John? E timpul să ne pregătim pentru praștie. 613 00:43:30,851 --> 00:43:31,990 John. 614 00:43:34,889 --> 00:43:36,857 Nu trebuie să faci asta. 615 00:43:38,479 --> 00:43:40,515 Te implor. Este sinucidere. 616 00:43:43,415 --> 00:43:45,244 John! Asta este! 617 00:43:46,556 --> 00:43:48,489 Căpitane, voi fi chiar acolo. 618 00:43:48,592 --> 00:43:49,592 Nu, John... 619 00:43:50,318 --> 00:43:52,113 John, John, John... 620 00:43:52,976 --> 00:43:55,151 Ne trimiți pe toți să murim! 621 00:43:56,497 --> 00:43:58,775 Te rog, John! Te rog! 622 00:43:59,500 --> 00:44:00,984 John! 623 00:44:01,088 --> 00:44:03,815 Ne trimiți pe toți să murim! 624 00:44:04,574 --> 00:44:06,058 John! 625 00:44:08,474 --> 00:44:11,167 Știi de ce moliile zboară în lumină? 626 00:44:12,030 --> 00:44:15,309 Da. Are legătură cu navigația, nu-i așa? 627 00:44:15,412 --> 00:44:18,208 Ele zboară în raport cu o sursă de lumină. 628 00:44:18,312 --> 00:44:19,312 De obicei, Luna. 629 00:44:19,382 --> 00:44:22,350 Ştii, mai este o teorie. 630 00:44:22,454 --> 00:44:25,526 Puțin diferită. Deci, atunci când o molie este în pericol, 631 00:44:25,629 --> 00:44:28,909 cea mai bună cale de evacuare tinde să fie către lumină. 632 00:44:29,012 --> 00:44:31,912 Și de obicei asta este în sus. 633 00:44:32,705 --> 00:44:33,983 Și are sens, nu? 634 00:44:34,086 --> 00:44:36,088 Adică, care este alternativa? 635 00:44:38,090 --> 00:44:40,057 Jos spre întuneric? 636 00:44:41,403 --> 00:44:42,956 Aşa că... 637 00:44:43,060 --> 00:44:46,995 Zborul spre lumină este un instinct de supraviețuire. 638 00:44:49,687 --> 00:44:52,517 Dar pe de altă parte, moliile trăiesc și în dulapuri întunecate 639 00:44:52,621 --> 00:44:54,347 și mănâncă cardigane, așa că... 640 00:44:54,450 --> 00:44:56,590 Îmi place cât de multe lucruri știi despre molii. 641 00:45:04,771 --> 00:45:07,947 Avem o singură șansă la asta. 642 00:45:08,050 --> 00:45:11,122 Intrăm pe orbita lui Jupiter în 30 de secunde. 643 00:45:14,746 --> 00:45:17,991 - Aşteaptă cu propulsoarele. - Recepţionat. 644 00:45:20,718 --> 00:45:22,030 Propulsoare la 0%. 645 00:45:22,133 --> 00:45:24,376 Aşteaptă marcajul, apoi opreşte propulsoarele 646 00:45:24,400 --> 00:45:26,881 la momentul precis și vom fi pe drumul cel bun. 647 00:45:26,905 --> 00:45:28,691 Și dacă ratezi... 648 00:45:28,795 --> 00:45:30,555 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc, domnilor. 649 00:45:30,659 --> 00:45:32,350 Iisuse Hristoase... 650 00:45:33,593 --> 00:45:34,836 John, te-ai trezit. 651 00:45:34,939 --> 00:45:36,147 Da, domnule. 652 00:45:39,875 --> 00:45:43,845 În zece, nouă... 653 00:45:45,018 --> 00:45:46,848 John, ai înţeles? Şase... 654 00:45:46,951 --> 00:45:48,401 La naiba! Hai, hai. 655 00:45:48,504 --> 00:45:50,334 Cinci. Ai înțeles? 656 00:45:52,163 --> 00:45:54,303 - Am înțeles. - Trei. 657 00:45:55,028 --> 00:45:57,824 Doi, unu... 658 00:45:57,928 --> 00:45:59,446 - John! - Propulsorul unu. 659 00:46:01,621 --> 00:46:03,105 Propulsorul 2. 660 00:46:04,796 --> 00:46:06,039 Al treilea propulsor. 661 00:46:06,971 --> 00:46:09,008 Toate propulsoarele la capacitate maximă. 662 00:46:09,111 --> 00:46:10,561 Dă-i drumul! 663 00:46:10,664 --> 00:46:11,665 Vom face asta! 664 00:46:18,603 --> 00:46:21,572 Avertizare! Supraîncărcarea sistemului. 665 00:46:21,675 --> 00:46:24,195 Iisuse Hristoase! Acum? 666 00:46:26,025 --> 00:46:29,235 Negativ. Este un negativ, John. Menţine poziţia! 667 00:46:33,687 --> 00:46:38,209 Toți vom muri, toți o să murim, toți o să murim! 668 00:46:38,313 --> 00:46:39,970 - Acum? - Atenție! 669 00:46:40,073 --> 00:46:43,766 Menţine! Menţine! Menţine! 670 00:46:43,870 --> 00:46:45,320 Acum! 671 00:46:47,218 --> 00:46:49,048 Propulsoarele se opresc. 672 00:46:49,151 --> 00:46:51,119 Menţine stabil... 673 00:46:52,120 --> 00:46:53,466 Propulsoare la 10%. 674 00:46:55,019 --> 00:46:56,710 Propulsoare la zero. 675 00:46:56,814 --> 00:46:58,574 Care este traiectoria noastră? 676 00:47:01,888 --> 00:47:03,303 Pe curs. 677 00:47:04,753 --> 00:47:06,686 Pe curs! 678 00:47:06,789 --> 00:47:08,101 Noi am făcut-o! 679 00:47:08,205 --> 00:47:09,516 Remarcabil! 680 00:47:09,827 --> 00:47:11,311 În regulă! 681 00:47:11,415 --> 00:47:14,038 Manevra praștiei realizată. 682 00:47:16,213 --> 00:47:21,666 Ascultați, domnilor, suntem în drum spre Titan! 683 00:47:24,428 --> 00:47:26,326 Odihnească-se în pace. 684 00:48:33,116 --> 00:48:34,497 Bine. 685 00:49:19,783 --> 00:49:20,819 John! 686 00:49:24,029 --> 00:49:25,582 La naiba! 687 00:49:27,584 --> 00:49:31,036 Folosește cineva canalul UHF/VHF acum? 688 00:49:31,140 --> 00:49:32,486 Nu eu, Johnny. 689 00:49:32,589 --> 00:49:34,522 Aș vrea să auzi ceva. 690 00:49:36,248 --> 00:49:39,734 Trebuie să fi apăsat butonul de la unul dintre celelalte radiouri. 691 00:49:39,838 --> 00:49:41,115 Sau auzi un ecou. 692 00:49:41,219 --> 00:49:43,359 Dacă a existat un ecou, de ce a reverberat? 693 00:49:43,462 --> 00:49:45,257 Aceste radiouri au o rază de acțiune 694 00:49:45,361 --> 00:49:47,081 de 70 de mile, așa că trebuie să se lovească 695 00:49:47,121 --> 00:49:48,721 de ceva foarte mare sau foarte apropiat. 696 00:49:48,745 --> 00:49:50,573 Bine, este destul de simplu de verificat. 697 00:49:50,676 --> 00:49:53,265 Radarul nu arată nimic pe o rază de o mie de mile. 698 00:49:53,369 --> 00:49:55,612 Ai apăsat pe butonul greșit sau ai ațipit. 699 00:49:55,716 --> 00:49:56,786 Nu am aţipit. 700 00:49:56,889 --> 00:50:00,134 Deci este doar o altă fantezie a ta. 701 00:50:00,238 --> 00:50:02,238 Știi, pentru un tip căruia îi este frică 702 00:50:02,309 --> 00:50:04,149 de propria sa umbră, nu pari foarte îngrijorat. 703 00:50:04,173 --> 00:50:06,253 Trebuie să spun, sunt de acord cu Nash la asta, John. 704 00:50:06,278 --> 00:50:08,591 - Poate ești puțin ameţit. - Ameţit? 705 00:50:08,694 --> 00:50:10,489 - Îți spun ce am auzit. - Bine. 706 00:50:10,593 --> 00:50:14,321 Este timpul să ne pregătim pentru hibernare. 707 00:50:16,046 --> 00:50:17,462 Mişcă-te la naiba afară. 708 00:50:25,125 --> 00:50:26,402 Ai nevoie de ceva? 709 00:50:35,583 --> 00:50:36,584 Sunt bine. 710 00:50:47,216 --> 00:50:49,563 Ce aştepţi? Răspunde. 711 00:50:54,441 --> 00:50:55,441 Alo? 712 00:50:55,465 --> 00:50:57,743 Hei, John. Sunt Sam Napier. 713 00:50:57,847 --> 00:50:58,710 Da, domnule? 714 00:50:58,813 --> 00:51:01,678 Poți, să cobori în biroul meu? 715 00:51:01,782 --> 00:51:03,956 Am niște vești bune. 716 00:51:04,060 --> 00:51:05,510 Bine, mulțumesc foarte mult. 717 00:51:21,110 --> 00:51:22,111 Hei! 718 00:51:22,215 --> 00:51:23,255 - Hei. - Unde ai fost? 719 00:51:23,279 --> 00:51:24,935 Am încercat să te sun toată ziua. 720 00:51:26,185 --> 00:51:27,358 Bine... 721 00:51:30,016 --> 00:51:31,362 Tu... 722 00:51:31,466 --> 00:51:33,537 Tu știi. Corect? 723 00:51:33,640 --> 00:51:35,953 Da, știu. Felicitări. 724 00:51:39,508 --> 00:51:41,717 Zoe, ce se întâmplă? 725 00:51:41,821 --> 00:51:43,995 Am avut acest acord când am început, 726 00:51:44,099 --> 00:51:46,412 că munca noastră este pe primul loc. 727 00:51:47,171 --> 00:51:48,621 Deci ce s-a schimbat? 728 00:51:50,243 --> 00:51:51,486 Te iubesc. 729 00:51:52,280 --> 00:51:54,143 Bine, mulțumesc. Sunt flatat. 730 00:51:54,247 --> 00:51:56,422 Doamne. 731 00:51:56,525 --> 00:51:59,045 - Nu face asta. - Ce vrei să spun? 732 00:51:59,148 --> 00:52:00,943 Ei bine, nu simți nimic? 733 00:52:03,394 --> 00:52:05,224 Da, simt ceva. 734 00:52:06,432 --> 00:52:08,606 Ce... Atunci ce simți? 735 00:52:12,852 --> 00:52:14,025 John, spune-mi. 736 00:52:16,165 --> 00:52:18,513 - Eu... - John! Spune-mi! 737 00:52:19,652 --> 00:52:21,757 Simt că asta e mai important decât noi. 738 00:52:29,109 --> 00:52:30,732 Chiar nu am vrut să fii tu. 739 00:52:34,908 --> 00:52:35,908 Ce? 740 00:52:36,738 --> 00:52:37,946 Îmi pare rău. 741 00:52:38,049 --> 00:52:39,672 Cum ai putea spune asta? 742 00:52:40,120 --> 00:52:41,432 Îmi pare rău. 743 00:52:41,536 --> 00:52:44,366 Tu dintre toți oamenii! Știi cât de important este asta pentru mine! 744 00:52:44,470 --> 00:52:46,506 Cum ai putut să-mi spui asta? 745 00:52:48,612 --> 00:52:50,545 Nu am vrut să fii tu. 746 00:52:51,028 --> 00:52:52,028 Da... 747 00:53:00,693 --> 00:53:03,558 Nu cred că mai e nimic de spus atunci. 748 00:53:06,043 --> 00:53:07,044 John! 749 00:53:45,565 --> 00:53:47,326 Doamne, Zoe... 750 00:54:12,005 --> 00:54:14,456 Ai ajuns la cinci mile. 751 00:54:14,560 --> 00:54:16,355 Felicitări. 752 00:54:52,735 --> 00:54:54,046 Zoe! 753 00:54:57,084 --> 00:54:59,742 E doar în capul tău. E doar în capul tău. 754 00:55:01,329 --> 00:55:02,503 John. 755 00:55:03,573 --> 00:55:05,610 - Eşti bine? - Da. 756 00:55:06,300 --> 00:55:07,612 Alergam. 757 00:55:08,751 --> 00:55:10,615 Nash a găsit ceva în camera reactorului. 758 00:55:10,718 --> 00:55:12,617 Va avea nevoie de ajutorul tău imediat. 759 00:55:12,904 --> 00:55:13,904 Da. 760 00:55:13,928 --> 00:55:15,723 Ești sigur că ești bine? 761 00:55:15,827 --> 00:55:18,692 - Nu trebuie să-mi spui nimic? - Sunt bine. 762 00:55:18,795 --> 00:55:20,555 Ascultă, dacă te chinui, poţi vorbi... 763 00:55:20,579 --> 00:55:23,559 Vreau să spun că nu mă simt bine! Nu mă simt bine! 764 00:55:23,662 --> 00:55:25,768 Hibernarea la naiba este o tortură! 765 00:55:31,912 --> 00:55:34,535 Pot să mă descurc. Sunt bine. Sunt bine. 766 00:55:36,019 --> 00:55:37,019 Bine. 767 00:55:39,644 --> 00:55:41,473 Ea nu este aici, știi. 768 00:55:43,613 --> 00:55:46,167 - Cine? - Zoe. 769 00:55:46,271 --> 00:55:48,480 Ea nu este aici pe această navă. 770 00:55:49,585 --> 00:55:50,931 Știu asta. 771 00:56:07,085 --> 00:56:08,604 Ce se întâmplă? 772 00:56:08,707 --> 00:56:11,676 Puterea reactorului începe să crească. 773 00:56:11,779 --> 00:56:14,541 Adică, o creştere minoră, dar... 774 00:56:14,644 --> 00:56:17,544 dacă se înrăutățește, ar putea fi o problemă, știi? 775 00:56:17,647 --> 00:56:19,960 Are vreo legătură cu carena avariată? 776 00:56:20,063 --> 00:56:21,479 Greu de spus. 777 00:56:21,582 --> 00:56:24,482 Dar dacă reactorul este oprit, 778 00:56:24,585 --> 00:56:27,757 ne vom alimenta din panoul solar și baterii, și asta nu este suficient 779 00:56:27,781 --> 00:56:30,108 pentru a menține Odyssey pe calea cea bună în spațiu. 780 00:56:31,419 --> 00:56:32,593 - Bine. - Da. 781 00:56:32,697 --> 00:56:34,595 Ce ai nevoie să fac? 782 00:56:35,596 --> 00:56:38,806 Mă simt un pic puternic. Ştii... 783 00:56:38,910 --> 00:56:41,360 Doar că îmi este greu. 784 00:56:41,464 --> 00:56:45,019 Nu pot arăta asta căpitanului decât dacă se adună numerele. 785 00:56:47,574 --> 00:56:50,231 Verifică-mi numerele. Te rog. 786 00:56:51,647 --> 00:56:53,614 - Da. - Mulţumesc. 787 00:56:53,718 --> 00:56:55,616 Vrei să mă uit la astea, Nash? 788 00:56:55,720 --> 00:56:57,307 Am nevoie să faci ceva pentru mine. 789 00:56:57,411 --> 00:56:58,550 Da. 790 00:57:00,000 --> 00:57:02,278 De unde știa căpitanul despre Zoe? 791 00:57:04,832 --> 00:57:05,872 Ei bine, toată lumea știa. 792 00:57:05,902 --> 00:57:07,628 Relația ta nu a fost un secret. 793 00:57:07,732 --> 00:57:08,767 Nu asta vreau să spun. 794 00:57:08,871 --> 00:57:11,114 De unde a știut căpitanul că... 795 00:57:12,288 --> 00:57:13,979 O văzusem pe navă? 796 00:57:17,535 --> 00:57:18,915 Ţi-am spus. 797 00:57:20,814 --> 00:57:22,747 - I-ai spus? - Nu. 798 00:57:23,541 --> 00:57:24,921 Ţi-am spus. 799 00:57:25,025 --> 00:57:27,199 - I-ai spus. - Nu cred că am făcut-o. 800 00:57:27,303 --> 00:57:28,787 Nu crezi că ai făcut-o? 801 00:57:29,857 --> 00:57:31,065 Eu... 802 00:57:32,043 --> 00:57:33,043 Ai... 803 00:57:33,067 --> 00:57:35,518 Poate i-am spus. Nu știu. 804 00:57:35,622 --> 00:57:36,657 Nu-mi amintesc. 805 00:57:36,761 --> 00:57:39,522 Nici nu mai știu cine sunt. 806 00:57:39,626 --> 00:57:41,766 Nu-mi amintesc numele părinților mei. 807 00:57:41,869 --> 00:57:43,906 Nici nu-mi amintesc cum arată. 808 00:57:47,012 --> 00:57:49,359 Sunt doar efectele secundare ale medicamentelor. 809 00:57:52,190 --> 00:57:53,571 Bine? 810 00:57:53,674 --> 00:57:55,918 Efecte secundare? Asta e tot? 811 00:57:56,021 --> 00:57:57,020 Da. 812 00:57:58,264 --> 00:58:01,681 Și tu ai uitat lucruri. 813 00:58:01,785 --> 00:58:04,788 Nu-ți puteai aminti numele de familie al lui Zoe. 814 00:58:07,756 --> 00:58:09,689 Ce altceva ai uitat? 815 00:58:13,762 --> 00:58:15,315 Ai uitat... 816 00:58:15,937 --> 00:58:17,732 cum se simte pielea ei? 817 00:58:21,805 --> 00:58:22,944 Cum miroase? 818 00:58:24,980 --> 00:58:27,880 Poate că şi ea te-a uitat. 819 00:58:27,983 --> 00:58:31,021 Chiar crezi că nu a întâlnit pe cineva până acum? 820 00:58:31,884 --> 00:58:32,988 Fii atent, Nash. 821 00:58:33,092 --> 00:58:35,750 Zoe a mers mai departe, a cunoscut un alt bărbat. 822 00:58:35,853 --> 00:58:39,201 Un bărbat care o apreciază, care se angajează fără ezitare față de ea, 823 00:58:39,305 --> 00:58:41,065 un bărbat care este tot ceea ce tu nu ești! 824 00:58:43,965 --> 00:58:45,069 Opreşte-te! 825 00:58:48,763 --> 00:58:52,318 Încă ne putem întoarce dacă întoarcem nava chiar acum. 826 00:58:52,421 --> 00:58:54,596 - Încetează! - Vreau să merg acasă! 827 00:58:54,700 --> 00:58:56,771 - Nu ne putem întoarce! - Linişteşte-te! 828 00:58:56,874 --> 00:58:58,704 Linişteşte-te! Nu mergem acasă! 829 00:58:58,807 --> 00:59:00,533 Nu mai vorbi! Opreşte-te! 830 00:59:00,637 --> 00:59:02,431 - Poți... - Opreşte-te! 831 00:59:02,535 --> 00:59:04,261 Nu mergem acasă! 832 00:59:04,364 --> 00:59:05,849 Linişteşte-te! 833 00:59:11,509 --> 00:59:14,892 Trebuie doar să-i arătăm căpitanului numerele reactorului. 834 00:59:14,996 --> 00:59:16,722 Nu există numere. 835 00:59:16,825 --> 00:59:20,035 Pentru că ai pus date pe un ecran mort. 836 00:59:28,112 --> 00:59:30,183 Nash, John! Am nevoie de voi pe punte. 837 00:59:32,427 --> 00:59:33,980 Stația de gheață Tor. 838 00:59:35,741 --> 00:59:37,432 Amintește-ți ce ți-am spus. 839 00:59:44,335 --> 00:59:45,958 Luați loc, amândoi. 840 00:59:54,207 --> 00:59:56,900 Nash, ce date ai despre reactor? 841 00:59:57,728 --> 01:00:00,075 Încă verific numerele. 842 01:00:00,179 --> 01:00:01,698 Ceva este... 843 01:00:02,319 --> 01:00:03,439 cu siguranţă nu este corect. 844 01:00:03,463 --> 01:00:06,599 Puterea a scăzut cu până la 20%. 845 01:00:06,703 --> 01:00:09,673 Am efectuat unele dintre propriile mele teste de aici, 846 01:00:09,697 --> 01:00:11,537 iar datele au arătat rezultate similare. John? 847 01:00:13,192 --> 01:00:14,503 Ceva gânduri? 848 01:00:14,607 --> 01:00:17,817 Încă nu am avut șansa de a revizui datele, domnule. 849 01:00:17,921 --> 01:00:20,855 - Sentimente atunci? - Sentimente? 850 01:00:24,962 --> 01:00:26,162 Nu am un sentiment instinctiv. 851 01:00:26,186 --> 01:00:28,849 Va trebui să stau cu Nash și să mă uit peste numere. 852 01:00:28,932 --> 01:00:31,900 Aruncă o privire la ecrane. Poți vedea că Nash are dreptate. 853 01:00:32,004 --> 01:00:35,248 Ne confruntăm cu o scădere de 20% a puterii. 854 01:00:35,352 --> 01:00:36,672 Aceasta este o preocupare majoră. 855 01:00:36,696 --> 01:00:39,423 Dacă nu putem rezolva problema, s-ar putea să nu ajungem la Titan. 856 01:00:40,046 --> 01:00:42,152 Și asta nu este întreaga poveste. 857 01:00:42,255 --> 01:00:46,411 Se pare că cineva a emis o comandă de nivel scăzut subsistemului reactor 858 01:00:46,435 --> 01:00:48,710 care provoacă aceste anomalii de putere. 859 01:00:48,814 --> 01:00:50,919 Ghiceşte a cui a fost parola folosită? 860 01:01:00,653 --> 01:01:01,827 Nu a fost a mea. 861 01:01:01,930 --> 01:01:03,725 Era codul tău, John. 862 01:01:03,829 --> 01:01:05,451 - Căpitane, asta e imposibil. - Dar... 863 01:01:05,554 --> 01:01:08,281 Nu cred că ai avut nimic de-a face cu asta. 864 01:01:10,732 --> 01:01:14,701 I-ai dat lui Nash parola când ți-a reprogramat camera de dormit, nu-i așa? 865 01:01:14,805 --> 01:01:16,668 - Căpitane... - Nu. 866 01:01:16,772 --> 01:01:18,428 Nu-i cunosc parola. 867 01:01:20,706 --> 01:01:23,019 Abia îmi amintesc numele meu! 868 01:01:24,814 --> 01:01:25,988 Sunt nevinovat. 869 01:01:26,885 --> 01:01:29,785 Asta înseamnă... 870 01:01:29,888 --> 01:01:33,443 sabotaj și mă pune... 871 01:01:34,548 --> 01:01:38,103 într-o poziție foarte dificilă. 872 01:01:38,207 --> 01:01:40,588 Nu cred că sunt permise arme la bord, domnule. 873 01:01:40,692 --> 01:01:42,038 În timpul Războiului Civil, 874 01:01:42,142 --> 01:01:44,261 oamenilor înrolați li s-au oferit puști, 875 01:01:44,285 --> 01:01:46,008 în timp ce ofițerilor li s-au dat pistoale. 876 01:01:46,111 --> 01:01:47,354 Nu erau pentru luptă. 877 01:01:47,457 --> 01:01:49,425 Erau pentru a învinge insurecționații. 878 01:01:50,184 --> 01:01:51,323 Căpitane... 879 01:01:52,083 --> 01:01:53,532 Sunt dezamăgit. 880 01:01:53,878 --> 01:01:55,431 Dar nu sunt surprins. 881 01:01:56,604 --> 01:01:58,606 Ce o să-mi faci? 882 01:01:58,710 --> 01:02:00,263 Rămâne de decis. 883 01:02:00,367 --> 01:02:03,315 Chiar acum, vă ordon la amândoi să intrați în hibernare 884 01:02:03,339 --> 01:02:04,958 în timp ce eu îmi cântăresc opțiunile. 885 01:02:05,061 --> 01:02:07,753 Prefer să fiu împușcat decât să intru în hibernare! 886 01:02:07,857 --> 01:02:08,962 Asta se poate aranja. 887 01:02:09,065 --> 01:02:11,171 Glumesc. E o glumă. 888 01:02:31,191 --> 01:02:33,089 Bună, John. 889 01:02:33,193 --> 01:02:37,956 În câteva secunde vei intra în hibernare profundă. 890 01:02:40,890 --> 01:02:45,688 Relaxează-ţi corpul și începe să te concentrezi asupra respirației. 891 01:02:45,791 --> 01:02:47,932 Vei adormi în cinci... 892 01:02:49,347 --> 01:02:50,347 Patru... 893 01:02:51,556 --> 01:02:52,971 Trei... 894 01:02:54,248 --> 01:02:55,318 Doi... 895 01:02:56,975 --> 01:02:58,080 Unu. 896 01:03:25,762 --> 01:03:27,281 - Hei. - Bună. 897 01:03:28,041 --> 01:03:29,180 Ce mai faci? 898 01:03:30,802 --> 01:03:32,493 Sunt bine. Tu ce mai faci? 899 01:03:34,530 --> 01:03:37,602 Deci, nu știu dacă ai auzit, dar voi pleca curând din oraş. 900 01:03:37,705 --> 01:03:38,705 Da. 901 01:03:39,569 --> 01:03:42,779 Am auzit despre asta. A fost "Titan"...? 902 01:03:42,883 --> 01:03:45,541 Titan. Da. Un miliard și jumătate de mile. 903 01:03:46,922 --> 01:03:48,026 Nu e mare lucru. 904 01:03:52,237 --> 01:03:54,584 - Cum te simţi? - Emoţionat. 905 01:03:56,207 --> 01:03:57,380 Puțin nerăbdător. 906 01:03:59,693 --> 01:04:01,143 Sunt gata să plec. 907 01:04:01,246 --> 01:04:03,697 Sunt foarte bucuroasă că ai venit. 908 01:04:04,801 --> 01:04:07,356 Pentru că am vrut să-mi iau rămas bun. 909 01:04:09,496 --> 01:04:13,189 Și îmi pare foarte rău pentru felul în care s-au terminat lucrurile înainte. 910 01:04:13,776 --> 01:04:15,122 Eu... 911 01:04:15,226 --> 01:04:18,539 Am spus multe lucruri pe care le regret. 912 01:04:19,816 --> 01:04:20,990 E în regulă. 913 01:04:21,094 --> 01:04:23,751 Sunt și lucruri pe care regret că nu le-am spus. 914 01:04:24,131 --> 01:04:25,131 Ascultă... 915 01:04:25,167 --> 01:04:27,134 Sunt cu adevărat mândra de tine. 916 01:04:27,238 --> 01:04:30,206 Și sunt fericită că ai intrat în viața mea. 917 01:04:30,689 --> 01:04:31,690 La fel şi eu. 918 01:04:33,485 --> 01:04:36,660 Ai fost întotdeauna foarte clar 919 01:04:36,763 --> 01:04:39,111 cu mine de la început pentru că aşa ești tu. 920 01:04:39,214 --> 01:04:43,425 Și nimic sau nimeni nu avea să stea în calea misiunii ăsteia. 921 01:04:44,599 --> 01:04:47,602 Este acea statornicie și această... 922 01:04:48,499 --> 01:04:51,502 determinare care m-a atras la tine în primul rând. 923 01:04:51,606 --> 01:04:53,677 Mă întrebam ce este. 924 01:04:55,368 --> 01:04:56,438 Da. 925 01:05:00,891 --> 01:05:04,481 Acestea fiind spuse, totuși, există ceva ce vreau să știu. 926 01:05:07,001 --> 01:05:08,795 M-ai iubit? 927 01:05:10,728 --> 01:05:12,765 Am simțit o mulțime de lucruri. 928 01:05:13,731 --> 01:05:15,112 Ce? 929 01:05:15,630 --> 01:05:16,665 Ştii... 930 01:05:18,840 --> 01:05:20,462 - Nu. - Zoe. 931 01:05:20,566 --> 01:05:22,602 Nu, nu știu. 932 01:05:22,706 --> 01:05:25,398 - Nu știu ce înseamnă asta. - Plec. 933 01:05:28,884 --> 01:05:30,472 Știi, e în regulă. 934 01:05:36,444 --> 01:05:37,445 John. 935 01:05:38,066 --> 01:05:39,309 Trebuie să plec. 936 01:06:22,145 --> 01:06:23,629 Bună, John. 937 01:06:23,732 --> 01:06:27,081 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 938 01:06:27,184 --> 01:06:31,982 Ești la bordul navei spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 939 01:06:32,362 --> 01:06:34,226 Te rog să fii atent. 940 01:06:34,329 --> 01:06:39,610 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 941 01:06:39,714 --> 01:06:43,252 pot produce efecte secundare ușoare, 942 01:06:43,276 --> 01:06:46,721 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 943 01:06:50,104 --> 01:06:52,727 Ne trimiți pe toți să murim! 944 01:06:54,453 --> 01:06:56,627 Ne trimiți pe toți să murim! 945 01:06:57,387 --> 01:06:58,560 Te implor. 946 01:06:58,664 --> 01:07:01,736 Nu trebuie să faci asta. Te implor, John. 947 01:07:04,670 --> 01:07:07,086 Ne trimiți pe toți la moarte! 948 01:07:07,190 --> 01:07:09,571 Te implor. Este sinucidere. 949 01:07:12,919 --> 01:07:14,369 Ne trimiți pe toți să murim! 950 01:07:14,473 --> 01:07:17,476 Vreau să merg acasă! 951 01:07:27,382 --> 01:07:29,246 Lasă-mă să te întreb ceva, John. 952 01:07:31,731 --> 01:07:33,319 Suntem prieteni? 953 01:07:34,631 --> 01:07:36,564 Aș vrea să cred că suntem prieteni. 954 01:08:54,813 --> 01:08:55,849 Bună, John. 955 01:08:57,678 --> 01:08:58,679 Căpitane. 956 01:09:01,475 --> 01:09:02,959 Unde e Nash? 957 01:09:03,063 --> 01:09:04,858 De ce întrebi asta? 958 01:09:07,723 --> 01:09:09,414 Eu... te-am văzut. 959 01:09:09,518 --> 01:09:11,761 Când mergeam sub punte, te-am văzut atacându-l. 960 01:09:11,865 --> 01:09:12,935 Ne-am luptat. 961 01:09:13,038 --> 01:09:14,038 L-ai atacat. 962 01:09:16,387 --> 01:09:19,044 El devenea din ce în ce mai... 963 01:09:19,597 --> 01:09:20,908 Instabil. 964 01:09:21,012 --> 01:09:23,773 Am văzut o oportunitate de a-l supune. Am profitat. 965 01:09:23,877 --> 01:09:25,154 Nu asta am văzut. 966 01:09:25,258 --> 01:09:26,293 Unde e Nash? 967 01:09:27,605 --> 01:09:29,725 L-am băgat în cabină până ajungem pe orbita Titanului. 968 01:09:29,749 --> 01:09:31,505 Crezi în continuare că vom reuşi? 969 01:09:31,609 --> 01:09:33,714 Să ajungem pe Titan? Absolut. 970 01:09:34,439 --> 01:09:36,441 Nu am nicio îndoială. 971 01:09:36,545 --> 01:09:39,893 John, tocmai am avut câteva eșecuri, asta-i tot. 972 01:09:39,996 --> 01:09:43,345 Tu, la fel ca Nash, ai reacții adverse 973 01:09:43,448 --> 01:09:45,312 la medicamentele de hibernare. 974 01:09:45,416 --> 01:09:49,316 Atâta timp cât rămâi mai mult un activ decât o datorie, 975 01:09:50,662 --> 01:09:53,147 nu văd niciun motiv de tensiune între noi. 976 01:09:53,251 --> 01:09:55,495 Bine, vreau să-ți pui arma deoparte. 977 01:09:57,220 --> 01:09:58,946 Aș putea face asta. Aş vrea. 978 01:09:59,050 --> 01:10:01,984 Dacă aș fi sigur că starea ta nu s-ar degrada. 979 01:10:02,087 --> 01:10:03,157 Sunt bine. 980 01:10:03,261 --> 01:10:04,297 Chiar eşti? 981 01:10:04,400 --> 01:10:07,783 Poate am avut o halucinație sau două. 982 01:10:07,886 --> 01:10:08,956 Una sau două. 983 01:10:09,060 --> 01:10:13,478 Știi, o minte instabilă nu știe întotdeauna că este instabilă, John. 984 01:10:14,859 --> 01:10:16,516 Ar trebui să vorbim despre altceva? 985 01:10:16,619 --> 01:10:19,450 Despre stația de gheață Tor, de exemplu? 986 01:10:19,553 --> 01:10:21,452 Ştii, acea poveste pe care ți-a spus-o Nash. 987 01:10:22,349 --> 01:10:23,349 Ce zici de asta? 988 01:10:23,419 --> 01:10:25,110 Trebuie să-și înțeleagă faptele corect. 989 01:10:26,664 --> 01:10:28,424 Ultimul an la Tor... 990 01:10:29,114 --> 01:10:30,323 a fost o iarnă brutală. 991 01:10:30,426 --> 01:10:32,739 Una dintre cele mai reci înregistrate. 992 01:10:32,842 --> 01:10:34,913 Și când s-a descoperit crăpătura, 993 01:10:35,017 --> 01:10:37,364 doar comandantul gândea limpede. 994 01:10:37,468 --> 01:10:41,886 El a spus echipei sale că ar trebui să facă drumul până la cea mai apropiată bază, 995 01:10:41,989 --> 01:10:46,580 chiar dacă temperaturile sub zero însemnau că supraviețuirea era puțin probabilă. 996 01:10:46,684 --> 01:10:49,307 Problema era că oamenilor de știință le era prea frică să plece. 997 01:10:49,411 --> 01:10:50,722 Erau slabi, John. 998 01:10:50,826 --> 01:10:54,001 Dacă ar fi mers împreună, ar fi putut avea o șansă. 999 01:10:54,105 --> 01:10:55,658 Puterea stă în număr. 1000 01:10:55,762 --> 01:10:59,628 În schimb, comandantul a mers singur. A îngheţat de moarte. 1001 01:10:59,731 --> 01:11:02,596 Trupul lui a fost găsit la 50 de mile de la bază. 1002 01:11:04,115 --> 01:11:06,359 Dar adevărul rămâne, 1003 01:11:06,462 --> 01:11:09,292 comandantul a acţionat cu curaj. 1004 01:11:09,396 --> 01:11:10,436 Dar oamenii de știință? 1005 01:11:10,466 --> 01:11:11,946 Dar toate autopsiile? 1006 01:11:11,970 --> 01:11:14,124 S-au descoperit răni prin împușcare în cap, știu. 1007 01:11:14,227 --> 01:11:15,227 Autoprovocate. 1008 01:11:15,297 --> 01:11:17,955 - Autoprovocate. - Autoprovocate. 1009 01:11:18,059 --> 01:11:20,786 Uneori, nu e vorba de rezultate. 1010 01:11:22,581 --> 01:11:26,170 Un bărbat este judecat după acțiunile sale. 1011 01:11:27,827 --> 01:11:30,002 Bine, uite care e situația, John. 1012 01:11:30,105 --> 01:11:32,176 Misiunea nu se schimbă. 1013 01:11:32,280 --> 01:11:33,764 Nu s-a schimbat. 1014 01:11:33,868 --> 01:11:35,387 Nu se va schimba. 1015 01:11:35,490 --> 01:11:36,629 Trebuie să știu. 1016 01:11:38,597 --> 01:11:41,772 Poți lucra cu mine sau ai prefera să hibernezi și tu? 1017 01:11:42,601 --> 01:11:44,810 - Pot lucra cu tine. - Bine. 1018 01:11:44,913 --> 01:11:47,640 Comunicațiile în bandă X. Sunt din nou oprite. 1019 01:11:47,744 --> 01:11:51,126 - Aș dori să reiei diagnosticul. - Sigur. 1020 01:11:51,230 --> 01:11:53,335 Revenirea în comunicare cu Houston 1021 01:11:53,439 --> 01:11:55,599 ar trebui să fie prioritatea noastră majoră chiar acum. 1022 01:11:55,623 --> 01:11:57,452 - Absolut. - Bine. 1023 01:11:58,335 --> 01:11:59,575 O să-mi iau ceva de mâncare. 1024 01:11:59,599 --> 01:12:02,118 Avertizează-mă cu privire la orice evoluție, te rog. 1025 01:12:02,897 --> 01:12:04,623 Și John... 1026 01:12:06,659 --> 01:12:09,379 Sunt foarte bucuros că putem avea din nou încredere unul în celălalt. 1027 01:12:11,664 --> 01:12:17,359 Sunt doar un suflet al cărui intenții sunt bune. 1028 01:12:17,463 --> 01:12:18,637 Doamne... 1029 01:13:13,933 --> 01:13:14,933 John? 1030 01:13:23,633 --> 01:13:24,841 John? 1031 01:13:29,777 --> 01:13:31,399 Ceva pe banda X? 1032 01:13:31,503 --> 01:13:32,642 Nu. Nimic. 1033 01:13:32,745 --> 01:13:35,092 Nu este răspunsul pe care voiam să-l aud. 1034 01:13:35,196 --> 01:13:37,543 Presupun că va trebui doar să încercăm în continuare. 1035 01:13:39,234 --> 01:13:41,547 Ar trebui să mănânci ceva. Arăți puțin palid. 1036 01:13:41,651 --> 01:13:42,859 Nu mi-e foame. 1037 01:13:46,690 --> 01:13:48,554 Ai auzit ceva, nu? 1038 01:13:49,555 --> 01:13:51,661 Nu. 1039 01:13:51,764 --> 01:13:53,766 Atunci de ce îți tremură mâna? 1040 01:13:54,353 --> 01:13:55,872 Nu tremură. 1041 01:13:58,564 --> 01:14:01,222 Chiar a făcut un număr cu tine, nu-i așa? 1042 01:14:01,325 --> 01:14:02,325 Ce? 1043 01:14:02,810 --> 01:14:04,190 Zoe. 1044 01:14:04,294 --> 01:14:06,745 Nu vreau să vorbesc despre Zoe cu tine, Căpitane, mulțumesc. 1045 01:14:06,848 --> 01:14:09,955 - De ce nu? - Pentru că nu e treaba ta. 1046 01:14:12,820 --> 01:14:14,235 Trebuie să știi ceva. 1047 01:14:14,338 --> 01:14:17,100 Urăsc să fiu cel care ți-o spune, dar... 1048 01:14:17,203 --> 01:14:19,827 Cred că cel mai bine este să știi adevărul. 1049 01:14:19,930 --> 01:14:22,657 Relația ta cu Zoe nu a fost reală. 1050 01:14:26,454 --> 01:14:29,053 - Zoe era o plantă. - Ce? 1051 01:14:29,077 --> 01:14:31,840 Comitetul de selecție a avut îngrijorări cu privire la curajul tău emoțional. 1052 01:14:31,841 --> 01:14:32,840 Nu. 1053 01:14:32,908 --> 01:14:34,828 Au vrut să se asigure că ai ceea ce este necesar. 1054 01:14:34,852 --> 01:14:37,683 De aceea au folosit-o pe Zoe. 1055 01:14:40,778 --> 01:14:42,365 Știi ce, căpitane? 1056 01:14:44,195 --> 01:14:46,715 Medicamentele încep să te afecteze. 1057 01:14:47,474 --> 01:14:48,889 Să vorbim despre asta. 1058 01:14:48,993 --> 01:14:51,098 Pentru că nu cred că ești apt să fii la conducere. 1059 01:14:51,202 --> 01:14:53,307 Gândește-te la asta. Doar... 1060 01:14:54,412 --> 01:14:56,069 Ești indus în eroare! 1061 01:14:56,172 --> 01:14:58,865 Bine, de data aceia te-ai întâlnit cu Zoe la cafenea. 1062 01:14:58,968 --> 01:15:01,074 Crezi că a fost acolo din întâmplare? 1063 01:15:06,942 --> 01:15:09,289 - Te-ai pierdut! - Asta crezi? 1064 01:15:10,462 --> 01:15:11,671 Bună. 1065 01:15:11,774 --> 01:15:14,639 Și când s-a așezat lângă tine la prelegerea despre Titan. 1066 01:15:14,743 --> 01:15:19,817 S-a întâmplat să caute un loc în momentul în care Gordon s-a ridicat! 1067 01:15:21,853 --> 01:15:24,062 - Dar asta? - De unde știi toate astea? 1068 01:15:24,166 --> 01:15:26,824 Când ai dat peste ea în afara apartamentului tău. 1069 01:15:27,894 --> 01:15:30,931 De ce făcea jogging în cartierul tău? 1070 01:15:31,035 --> 01:15:33,037 Voi locuiți în părți opuse ale orașului. 1071 01:15:34,866 --> 01:15:36,834 Nu crezi că este suspect, John? 1072 01:15:36,937 --> 01:15:38,283 De unde știi asta? 1073 01:15:40,285 --> 01:15:42,184 De unde știi toate astea? 1074 01:15:42,287 --> 01:15:43,979 De unde crezi că știu? 1075 01:15:45,118 --> 01:15:47,154 Am fost în comitetul de selecție, John. 1076 01:15:47,258 --> 01:15:48,639 John! 1077 01:15:50,031 --> 01:15:51,031 Da? 1078 01:15:51,055 --> 01:15:53,436 Permiteți-mi să v-o prezint pe Zoe Morgan. 1079 01:15:53,540 --> 01:15:55,300 Zoe ne-a spus totul. 1080 01:15:55,404 --> 01:15:57,855 Ea doar își făcea treaba. 1081 01:15:57,958 --> 01:15:59,373 A făcut-o admirabil. 1082 01:16:00,858 --> 01:16:02,998 Ești atât de mincinos. 1083 01:16:03,964 --> 01:16:05,414 Ești un mincinos. 1084 01:16:07,416 --> 01:16:09,280 Tu și Nash sunteți nişte mincinoşi. 1085 01:16:09,383 --> 01:16:11,972 Pentru că amândoi sunteți geloși pe ceea ce am. 1086 01:16:14,158 --> 01:16:15,158 Unde te duci? 1087 01:16:15,182 --> 01:16:17,288 - Să repar radiourile! - Aceasta este preocuparea. 1088 01:16:17,391 --> 01:16:18,391 Da... 1089 01:16:21,395 --> 01:16:22,431 Asta-i bucătăria. 1090 01:16:25,986 --> 01:16:27,678 Unitatea de depozitare este acolo. 1091 01:16:28,437 --> 01:16:29,438 Știu asta. 1092 01:16:53,496 --> 01:16:55,775 Scuză-mă. E ocupat? 1093 01:16:55,878 --> 01:16:58,432 - Eşti John, nu? - Da. 1094 01:16:58,536 --> 01:17:00,296 - Zoe. - Morgan. 1095 01:17:02,989 --> 01:17:04,024 Nu. 1096 01:17:05,439 --> 01:17:06,855 Se poate? 1097 01:17:06,958 --> 01:17:09,098 Nu aș face schimb de data asta pentru nimic în lume. 1098 01:17:09,202 --> 01:17:13,171 Și în fiecare zi mă trezesc și sunt entuziasmat și sunt inspirat. 1099 01:17:13,516 --> 01:17:14,897 Nu. 1100 01:17:15,001 --> 01:17:17,321 Este cea mai importantă slujbă pe care o vei avea vreodată. 1101 01:17:17,345 --> 01:17:20,900 Și sora mea glumește că este cea mai lungă relație a mea. 1102 01:17:22,422 --> 01:17:23,422 Bine. 1103 01:17:24,907 --> 01:17:26,219 Oricum, ce zici de tine? 1104 01:17:26,322 --> 01:17:29,532 Dacă ești ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici? 1105 01:17:29,636 --> 01:17:30,810 Nu. 1106 01:17:30,913 --> 01:17:32,984 Întotdeauna am fost un singuratic. 1107 01:17:33,088 --> 01:17:35,055 Sindromul copilului singur. 1108 01:17:35,159 --> 01:17:38,265 Este o coincidență că ne-am întâlnit. 1109 01:17:38,369 --> 01:17:41,648 Nu ești un mare fan al mobilierului, înțeleg? 1110 01:17:41,752 --> 01:17:44,651 Nu, mă pregătesc pentru viața în spațiu. 1111 01:17:46,377 --> 01:17:47,412 A fost o glumă. 1112 01:17:47,516 --> 01:17:49,829 Nu am putut spune. 1113 01:17:49,932 --> 01:17:51,450 Da, aș putea spune asta. 1114 01:17:51,553 --> 01:17:53,832 Cine este acest bărbat din fotografie? 1115 01:17:57,697 --> 01:17:59,147 El este tatăl meu. 1116 01:17:59,251 --> 01:18:02,116 Și-a petrecut ultimii trei ani din viață în Antarctica. 1117 01:18:02,219 --> 01:18:05,464 Poza a fost făcută chiar înainte să moară. 1118 01:18:05,567 --> 01:18:07,466 John. 1119 01:18:07,569 --> 01:18:08,570 John. 1120 01:18:09,606 --> 01:18:10,606 Alo? 1121 01:18:11,090 --> 01:18:12,090 Alo? 1122 01:18:15,370 --> 01:18:16,509 Ești acolo? 1123 01:18:17,717 --> 01:18:18,718 Alo? 1124 01:18:18,822 --> 01:18:20,030 - Alo? - John. 1125 01:18:20,134 --> 01:18:21,135 - Da? - Mă auzi? 1126 01:18:21,238 --> 01:18:23,206 Da! Aici este John la bordul lui Odyssey 1. 1127 01:18:23,309 --> 01:18:25,587 - Cine e asta? - Care este starea ta? 1128 01:18:25,691 --> 01:18:26,691 Alo? 1129 01:18:26,761 --> 01:18:29,074 Repetă. Care este starea ta? Terminat. 1130 01:18:29,177 --> 01:18:31,007 Suntem bine, Houston! 1131 01:18:31,110 --> 01:18:32,836 Suntem bine. Am pierdut comunicațiile. 1132 01:18:32,940 --> 01:18:34,665 Am avut unele daune structurale. 1133 01:18:34,769 --> 01:18:36,288 Nash... 1134 01:18:36,391 --> 01:18:38,428 este în hibernare. Pentru că... 1135 01:18:38,946 --> 01:18:40,464 El a avut... 1136 01:18:41,603 --> 01:18:42,604 Probleme. 1137 01:18:42,708 --> 01:18:44,710 John? Te rugăm să repeţi! 1138 01:18:44,814 --> 01:18:45,814 Nu suntem bine. 1139 01:18:45,884 --> 01:18:47,609 Cine este în hibernare? 1140 01:18:49,853 --> 01:18:50,958 John. 1141 01:18:52,580 --> 01:18:53,581 Alo? 1142 01:18:56,549 --> 01:18:57,550 Alo? 1143 01:19:00,519 --> 01:19:01,519 Alo? 1144 01:19:03,246 --> 01:19:05,110 John, prezintă-te pe punte. 1145 01:19:05,213 --> 01:19:07,112 Prezintă-te pe punte acum. 1146 01:19:14,153 --> 01:19:18,399 Am de gând să-ți pun o întrebare și vreau să-mi răspunzi cu mare atenție. 1147 01:19:18,502 --> 01:19:21,505 - Da, domnule. - Ce făceai? 1148 01:19:22,472 --> 01:19:25,026 - Verificam echipamentul. - Mai exact. 1149 01:19:26,062 --> 01:19:27,546 Verificam radiourile terestre. 1150 01:19:27,649 --> 01:19:29,375 Și care au fost rezultatele? 1151 01:19:31,757 --> 01:19:34,622 Știu că sună nebunesc, dar cred că am luat contact. 1152 01:19:34,725 --> 01:19:36,175 Contact cu cine? 1153 01:19:38,729 --> 01:19:40,317 - Houston. - Houston! 1154 01:19:41,940 --> 01:19:43,458 Houston. 1155 01:19:43,562 --> 01:19:47,083 Chiar dacă sunt la șase sute de milioane de mile distanță? 1156 01:19:49,879 --> 01:19:51,984 Șase sute de milioane de mile! 1157 01:19:53,365 --> 01:19:55,229 Vrei ca cineva să fie acolo atât de mult? 1158 01:19:55,332 --> 01:19:57,231 Domnule, nu sunt nebun. Am auzit. 1159 01:19:57,334 --> 01:20:00,717 Așa cum ai auzit vocea lui Zoe aici acum ceva vreme? 1160 01:20:00,820 --> 01:20:03,513 Și ai văzut-o în camera ta? 1161 01:20:03,616 --> 01:20:07,413 Aceste semnale le auzi doar la radiourile portabile. 1162 01:20:07,517 --> 01:20:10,257 Nu sunt niciodată pe banda X, care este înregistrată de computer, 1163 01:20:10,281 --> 01:20:12,015 pe care le-am putea reda pentru a verifica. 1164 01:20:12,039 --> 01:20:13,941 Da, sunt de acord că este improbabil, domnule, 1165 01:20:13,965 --> 01:20:15,866 dar dacă ai fi fost acolo, ai fi auzit-o şi tu. 1166 01:20:15,890 --> 01:20:17,803 Am fost acolo. Am ținut interfonul deschis 1167 01:20:17,907 --> 01:20:19,627 în timp ce erai în depozitul de echipamente. 1168 01:20:19,667 --> 01:20:20,944 Deci ai auzit? 1169 01:20:21,496 --> 01:20:22,497 Nu. 1170 01:20:23,498 --> 01:20:25,431 Te-am auzit pe tine. 1171 01:20:25,535 --> 01:20:28,124 Aveai o conversație cu emisia statică. Aruncă o privire. 1172 01:20:36,856 --> 01:20:38,306 Du-te și ia loc, John. 1173 01:20:41,551 --> 01:20:42,690 Ia loc, John. 1174 01:20:46,936 --> 01:20:48,109 Îmi pare rău. 1175 01:20:50,215 --> 01:20:55,116 Îmi pare rău, dar uite, suntem în spațiu de aproape doi ani. 1176 01:20:55,220 --> 01:20:59,672 Am fost supuși la droguri foarte puternice pentru a ne seda. 1177 01:20:59,776 --> 01:21:02,813 Situația s-a agravat prin deteriorarea carenei, 1178 01:21:02,917 --> 01:21:04,608 a cărui sursă încă nu o cunoaştem, 1179 01:21:04,712 --> 01:21:06,921 precum și probleme de comunicare cu Ground. 1180 01:21:07,025 --> 01:21:09,199 Acum te întreb, ce este mai probabil, 1181 01:21:10,303 --> 01:21:11,623 că ai luat un walkie-talkie 1182 01:21:11,683 --> 01:21:14,272 și a avut o conversație în direct cu cineva de pe Pământ, 1183 01:21:14,376 --> 01:21:17,620 sau imaginația îți joacă un truc crunt? 1184 01:21:21,245 --> 01:21:23,281 Vrei să auzi? Îl pot reda pentru tine. 1185 01:21:23,385 --> 01:21:25,042 Am înregistrat conversația. 1186 01:21:26,077 --> 01:21:27,941 Da! Aici este John la bordul lui Odyssey 1. 1187 01:21:28,045 --> 01:21:29,494 Nu, te rog nu. Te rog nu. 1188 01:21:29,598 --> 01:21:31,186 - Bine. - Te rog nu. 1189 01:21:32,187 --> 01:21:33,705 Nu vreau să văd asta. 1190 01:21:39,332 --> 01:21:41,161 O să te trec eu prin asta. 1191 01:21:42,059 --> 01:21:43,681 Dar trebuie să ai încredere în mine. 1192 01:21:45,165 --> 01:21:47,064 Suntem încă prieteni, nu-i așa? 1193 01:21:48,824 --> 01:21:49,824 Absolut. 1194 01:21:50,561 --> 01:21:51,561 Bravo. 1195 01:21:51,585 --> 01:21:53,587 Se întâmplă că avem un... 1196 01:21:54,312 --> 01:21:55,352 ciclu de somn programat... 1197 01:21:55,417 --> 01:21:57,729 Nu, nu vreau să hibernez ca Nash. 1198 01:21:58,109 --> 01:21:59,317 Relaxează-te. 1199 01:22:00,008 --> 01:22:02,148 Doar relaxează-te. Uite aşa. 1200 01:22:03,149 --> 01:22:04,460 O să fie bine. 1201 01:22:05,875 --> 01:22:07,636 O să fie bine. 1202 01:22:09,327 --> 01:22:12,744 În plus, uite cât de departe ai ajuns. 1203 01:22:23,957 --> 01:22:25,677 Acesta este cel mai important lucru pe care 1204 01:22:25,701 --> 01:22:27,421 îl vom face vreodată în toată viața noastră. 1205 01:22:27,482 --> 01:22:29,140 Eșecul nu este o opțiune. 1206 01:22:29,244 --> 01:22:31,039 Misiunea este pe primul loc. 1207 01:22:31,142 --> 01:22:32,385 Întotdeauna. 1208 01:22:34,318 --> 01:22:36,561 Înțelegi asta, nu-i așa, John? 1209 01:22:38,494 --> 01:22:39,494 John? 1210 01:22:46,226 --> 01:22:47,676 John, ce faci? 1211 01:22:49,091 --> 01:22:50,571 Mai întâi trebuie să treci sub punte. 1212 01:22:50,610 --> 01:22:54,683 Nu poți fi treaz cât timp sunt în stază, nu în starea ta actuală. Nu o voi permite. 1213 01:22:54,786 --> 01:22:56,547 Vreau să-l văd pe Nash. 1214 01:22:56,961 --> 01:22:59,101 Ţi-am spus. El doarme. 1215 01:22:59,205 --> 01:23:00,378 Trezește-l. 1216 01:23:00,482 --> 01:23:03,761 - Vreau să știu că e bine. - Nu pot face asta. 1217 01:23:03,864 --> 01:23:06,143 Ciclul lui de somn tocmai a început. 1218 01:23:06,246 --> 01:23:07,730 Tocmai l-am resetat. 1219 01:23:07,834 --> 01:23:10,147 Te voi duce la el. 1220 01:23:10,250 --> 01:23:11,734 Vreau să-l văd aici. 1221 01:23:11,838 --> 01:23:12,838 Nu se va întâmpla. 1222 01:23:12,873 --> 01:23:14,358 Căpitane, vreau să-l văd pe Nash! 1223 01:23:14,461 --> 01:23:17,765 John, știi că aș putea comanda computerului să deschidă ușa oricând vreau. 1224 01:23:17,789 --> 01:23:19,639 Îţi cer să o faci din propria voință. 1225 01:23:19,742 --> 01:23:22,020 Vreau doar să văd că e bine, adu-l aici. 1226 01:23:22,124 --> 01:23:23,263 John... 1227 01:23:24,230 --> 01:23:25,783 Fă-o! Acum! 1228 01:23:42,386 --> 01:23:43,732 Bine, du-mă la Nash. 1229 01:23:44,250 --> 01:23:45,389 Da, domnule. 1230 01:23:52,016 --> 01:23:53,707 Ar trebui să te împușc chiar acum. 1231 01:23:59,955 --> 01:24:01,336 În picioare. 1232 01:24:05,374 --> 01:24:06,582 E timpul de culcare. 1233 01:24:15,453 --> 01:24:17,490 - Căpitane... - Hai, deschide-l. 1234 01:25:04,225 --> 01:25:05,606 Unde este Nash? 1235 01:25:10,887 --> 01:25:12,302 Unde este Nash? 1236 01:25:27,731 --> 01:25:30,113 Încă nu înțelegi, John? 1237 01:25:30,527 --> 01:25:32,529 Nu-l vei găsi niciodată! 1238 01:25:37,016 --> 01:25:39,916 Nu așa. Nu în starea ta actuală! 1239 01:25:40,019 --> 01:25:41,019 John! 1240 01:25:42,608 --> 01:25:44,438 Visezi la spațiu, John? 1241 01:25:44,541 --> 01:25:48,165 Sunt doar un suflet al cărui intenții sunt bune. 1242 01:25:48,269 --> 01:25:49,926 E mai limpede decât gheața! 1243 01:25:52,687 --> 01:25:54,482 Suntem încă prieteni, John? 1244 01:25:54,586 --> 01:25:56,795 Vreau să merg acasă. 1245 01:25:56,898 --> 01:25:59,211 Ai nevoie de un prieten aici, știi! 1246 01:26:00,661 --> 01:26:02,766 E doar în capul tău. E doar în capul tău. 1247 01:26:02,870 --> 01:26:03,940 Johnny băiete! 1248 01:26:49,606 --> 01:26:50,606 Nash? 1249 01:27:01,273 --> 01:27:03,448 Periclitezi misiunea. 1250 01:27:08,418 --> 01:27:10,524 - Pui în pericol... - De ce faci asta... 1251 01:27:10,627 --> 01:27:12,353 Pui în pericol... 1252 01:27:12,457 --> 01:27:13,734 Eu? 1253 01:27:14,838 --> 01:27:15,839 Tu eşti un pericol... 1254 01:27:16,323 --> 01:27:17,910 Tu! 1255 01:27:18,014 --> 01:27:21,811 Ești... tu ești cel care a pus misiunea în pericol. 1256 01:27:22,605 --> 01:27:23,951 A încercat să ne omoare! 1257 01:27:27,575 --> 01:27:29,163 Misiunea... 1258 01:27:29,266 --> 01:27:30,440 Tu pui în pericol... 1259 01:27:38,724 --> 01:27:40,243 Computer, activează comanda vocală. 1260 01:27:40,347 --> 01:27:42,521 Comandă vocală activată. 1261 01:27:43,833 --> 01:27:44,903 Unde este Nash? 1262 01:27:45,006 --> 01:27:46,732 Nash este pe punte. 1263 01:27:46,836 --> 01:27:47,836 Nu... 1264 01:27:48,389 --> 01:27:49,527 Ce? 1265 01:27:56,327 --> 01:27:58,743 Calculator, unde este căpitanul Franks? 1266 01:27:59,468 --> 01:28:01,919 Căpitanul Franks este pe punte. 1267 01:28:04,128 --> 01:28:05,716 Computer, unde este Nash? 1268 01:28:06,717 --> 01:28:08,443 Nash este pe punte. 1269 01:28:15,242 --> 01:28:17,590 - Nash trăiește? - Da. 1270 01:28:17,900 --> 01:28:19,488 Nash este în viață. 1271 01:28:24,390 --> 01:28:25,908 Întregul echipaj este în viață? 1272 01:28:27,600 --> 01:28:30,085 Da, echipajul este în viață. 1273 01:28:31,466 --> 01:28:32,639 Ce... 1274 01:28:41,372 --> 01:28:43,029 Care este manifestul echipajului? 1275 01:28:43,132 --> 01:28:45,480 Manifestul echipajului, Odyssey 1. 1276 01:28:45,583 --> 01:28:48,483 Echipaj unu, nume... 1277 01:28:48,586 --> 01:28:51,658 Căpitanul John Franks Nash. 1278 01:28:51,762 --> 01:28:53,936 Houston, aici este Odyssey 1. 1279 01:28:54,040 --> 01:28:57,284 John vorbeşte. Sărbători fericite tuturor de acolo jos. 1280 01:28:57,388 --> 01:29:00,356 Vorbesc doar de 12 ore. 1281 01:29:00,460 --> 01:29:03,429 Nu, nu e aşa. Vorbești despre o revoltă. 1282 01:29:04,878 --> 01:29:06,949 Nici eu nu sunt aici, știi. 1283 01:29:07,571 --> 01:29:08,882 Știu asta. 1284 01:29:28,626 --> 01:29:30,076 Sunt singur? 1285 01:29:32,527 --> 01:29:33,666 Da. 1286 01:29:39,913 --> 01:29:41,121 Oricum, ce zici de tine? 1287 01:29:41,225 --> 01:29:44,815 Dacă eşti ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici? 1288 01:29:45,505 --> 01:29:47,507 Prieteni și familie? 1289 01:29:47,611 --> 01:29:48,853 Nu. 1290 01:29:48,957 --> 01:29:50,317 Întotdeauna am fost un singuratic. 1291 01:29:50,341 --> 01:29:52,205 Chiar nu am vrut să fii tu. 1292 01:29:54,410 --> 01:29:56,412 Acesta este mai important decât noi. 1293 01:29:56,516 --> 01:29:57,862 Nu simți nimic? 1294 01:29:57,966 --> 01:30:00,584 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 1295 01:30:00,651 --> 01:30:02,376 pot produce efecte secundare ușoare... 1296 01:30:02,400 --> 01:30:04,904 Căpitanul John Franks Nash. 1297 01:30:05,007 --> 01:30:06,112 Inclusiv... 1298 01:30:06,215 --> 01:30:07,320 Houston! Suntem bine. 1299 01:30:07,423 --> 01:30:10,565 Confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 1300 01:30:10,668 --> 01:30:12,567 Linişteşte-te! Opreşte-te! 1301 01:30:12,670 --> 01:30:14,154 Opreşte-te! Opreşte-te! 1302 01:30:15,846 --> 01:30:18,296 O să mă culc. Terminat transmisia, Houston. 1303 01:30:18,400 --> 01:30:21,161 Ai fost plecat de mult timp, John. 1304 01:30:21,265 --> 01:30:24,026 Care este lucrul de care îți lipsește cel mai mult de acasă? 1305 01:31:15,007 --> 01:31:18,390 Alo? Alo? Aici este John, la bordul lui Odyssey 1. Am nevoie de ajutor. 1306 01:31:23,498 --> 01:31:24,810 Houston! 1307 01:31:24,914 --> 01:31:28,089 Sau oricine ar fi acolo, nu știu dacă poți auzi asta. 1308 01:31:31,265 --> 01:31:32,465 Vă rog să trimiteți ajutoare! 1309 01:31:36,511 --> 01:31:37,961 John? 1310 01:31:45,003 --> 01:31:47,005 - Zoe? - John, eu sunt. 1311 01:31:48,006 --> 01:31:49,006 Bună! 1312 01:31:49,455 --> 01:31:50,629 John! 1313 01:31:56,290 --> 01:31:57,671 Nu poți fi tu. 1314 01:31:58,637 --> 01:32:00,087 Asta nu ești tu. 1315 01:32:02,089 --> 01:32:04,712 Sunt eu! Ascultă, ești bine? 1316 01:32:05,437 --> 01:32:06,611 Nu! 1317 01:32:07,508 --> 01:32:09,372 Cred că înnebunesc. 1318 01:32:10,753 --> 01:32:12,064 Am nevoie de ajutor. 1319 01:32:14,239 --> 01:32:16,206 John! 1320 01:32:19,727 --> 01:32:22,074 Cred că l-am ucis pe căpitanul Franks. 1321 01:32:25,284 --> 01:32:26,976 Dar nu ştiu. 1322 01:32:27,079 --> 01:32:29,323 Mă simt puțin confuz. 1323 01:32:31,014 --> 01:32:33,741 Și cred că Căpitanul Franks l-a ucis pe Nash. 1324 01:32:33,845 --> 01:32:36,157 Dar nu știu nici asta daca este adevărat. 1325 01:32:37,101 --> 01:32:38,101 John, ascultă. 1326 01:32:38,125 --> 01:32:41,507 Sunt aici cu Sam Napier și mi-a cerut să vorbesc cu tine. 1327 01:32:41,611 --> 01:32:44,441 Medicamentele de hibernare, doza a fost prea puternică. 1328 01:32:44,545 --> 01:32:45,995 De aceea ești confuz. 1329 01:32:46,098 --> 01:32:48,445 Bine. M-am gândit că asta ar putea fi. 1330 01:32:49,446 --> 01:32:50,758 Zoe. 1331 01:32:51,276 --> 01:32:54,797 Câți oameni sunt pe Odyssey 1? 1332 01:32:56,108 --> 01:32:57,454 Doar tu. 1333 01:32:57,558 --> 01:32:59,180 Este imposibil. 1334 01:32:59,284 --> 01:33:02,218 Ai văzut și alte locații pentru echipaj în afară de a ta? 1335 01:33:02,321 --> 01:33:04,979 Alte camere de hibernare? 1336 01:33:05,083 --> 01:33:07,672 Odyssey poate sprijini doar un echipaj format din un singur om. 1337 01:33:09,777 --> 01:33:12,884 Cum vorbesc cu tine fără întârziere? 1338 01:33:12,987 --> 01:33:15,472 - John, o să ţi-l dau pe Sam. - Nu, nu! 1339 01:33:16,266 --> 01:33:17,267 Nu! 1340 01:33:18,268 --> 01:33:19,718 Tu să-mi spui. 1341 01:33:21,168 --> 01:33:22,168 Bine. 1342 01:33:22,756 --> 01:33:23,998 Nu ai plecat niciodată. 1343 01:33:25,448 --> 01:33:26,898 Nu te-ai lansat niciodată. 1344 01:33:28,727 --> 01:33:29,866 Ce? 1345 01:33:29,970 --> 01:33:32,869 Erai în hibernare înainte de lansare. 1346 01:33:32,973 --> 01:33:36,321 ATS a construit o unitate de antrenament în New Mexico. 1347 01:33:36,424 --> 01:33:39,117 O replică perfectă, a reactorului și tot restul. 1348 01:33:39,220 --> 01:33:42,361 Ești la 1.000 de picioare sub pământ. 1349 01:33:42,465 --> 01:33:45,986 Trebuiau să facă o simulare fără să știi. 1350 01:33:46,089 --> 01:33:47,677 John, nici eu nu știam despre asta. 1351 01:33:47,781 --> 01:33:50,231 Nu aș fi lăsat niciodată să se întâmple asta. 1352 01:33:50,335 --> 01:33:51,785 Trebuie să mă crezi. 1353 01:33:51,888 --> 01:33:53,372 Am văzut planeta Jupiter. 1354 01:33:54,857 --> 01:33:56,790 Am văzut planeta Jupiter! 1355 01:33:57,929 --> 01:34:00,069 Și acolo era praștia... 1356 01:34:00,725 --> 01:34:03,520 A fost... Totul a fost simulat. 1357 01:34:04,211 --> 01:34:05,522 Se simțea real. 1358 01:34:05,626 --> 01:34:07,283 Trebuia să se simtă real. 1359 01:34:07,386 --> 01:34:09,423 Asta e ideea. 1360 01:34:09,526 --> 01:34:12,391 Sistemul de comunicații a fost conectat înapoi la suprafață. 1361 01:34:12,495 --> 01:34:13,599 Suntem direct deasupra ta. 1362 01:34:13,703 --> 01:34:15,360 - Vino să mă iei. - Încercăm. 1363 01:34:15,463 --> 01:34:18,481 După cum știi, a avut loc și un cutremur de 8,4 grade 1364 01:34:18,505 --> 01:34:20,145 în New Mexico la începutul acestei luni... 1365 01:34:20,211 --> 01:34:21,902 O parte din tunelul de acces s-a prăbușit. 1366 01:34:22,006 --> 01:34:24,472 A întrerupt cablurile de comunicație. 1367 01:34:24,576 --> 01:34:27,405 Trebuia să sperăm că vei încerca radiourile. 1368 01:34:27,509 --> 01:34:29,718 Pentru o vreme, am crezut că ești mort. 1369 01:34:29,822 --> 01:34:33,446 Din cauza colapsului, nu a existat nicio modalitate de a reduce consumul de droguri. 1370 01:34:33,549 --> 01:34:37,139 Fiecare hibernare a crescut nivelul de toxicitate din sângele tău. 1371 01:34:37,203 --> 01:34:41,040 Ei forează o gaură de salvare, dar dacă mai are loc o prăbușire... 1372 01:34:41,143 --> 01:34:43,456 Noi... Trebuie să te scoatem de acolo. 1373 01:34:44,353 --> 01:34:45,907 Unde eşti acum? 1374 01:34:46,010 --> 01:34:49,255 În unitatea de, depozitare. 1375 01:34:49,358 --> 01:34:52,223 Tot ce trebuie să faci este să deschizi ecluza și să ieși. 1376 01:34:52,327 --> 01:34:53,673 Capul în sus, spre lumină. 1377 01:34:53,777 --> 01:34:54,881 Bine. 1378 01:34:54,985 --> 01:34:56,952 Vei ajunge în tunelul de salvare destul de curând. 1379 01:34:58,333 --> 01:34:59,575 Asta este? 1380 01:34:59,679 --> 01:35:00,853 Asta este. 1381 01:35:01,819 --> 01:35:03,200 Sunt chiar aici, John. 1382 01:35:04,408 --> 01:35:05,892 Te voi aştepta. 1383 01:35:07,687 --> 01:35:08,895 Te iubesc. 1384 01:35:15,937 --> 01:35:18,008 John, nu e mult timp, grăbește-te! 1385 01:35:27,293 --> 01:35:28,397 John! 1386 01:35:29,674 --> 01:35:31,297 John, nu merge acolo. 1387 01:35:32,850 --> 01:35:34,369 Nu ești real. 1388 01:35:35,301 --> 01:35:36,302 "Real"? 1389 01:35:38,028 --> 01:35:40,547 Stau chiar în faţa ta. 1390 01:35:43,861 --> 01:35:45,138 Nu ești real. 1391 01:35:45,242 --> 01:35:50,212 Vrei să-mi spui că vocile pe care crezi că le auzi la radio sunt reale, iar eu nu? 1392 01:35:52,145 --> 01:35:55,908 Te prezinți cu iraționalitate și paranoia. 1393 01:35:56,011 --> 01:35:58,738 Reacționezi la medicamente. 1394 01:35:58,842 --> 01:36:00,360 Nu mă poți răni. 1395 01:36:00,774 --> 01:36:01,845 Nu poți face nimic. 1396 01:36:01,948 --> 01:36:04,640 Nu eu sunt cel pentru care ar trebui să-ți faci griji! 1397 01:36:04,744 --> 01:36:08,092 - Suntem în spațiu. - Eu nu te cred. 1398 01:36:08,196 --> 01:36:12,545 La șase sute de milioane de mile de Pământ și ești pe cale să deschizi ecluza! 1399 01:36:12,648 --> 01:36:13,960 Zoe mi-a spus totul. 1400 01:36:14,064 --> 01:36:19,345 Nu. Tot ce ai făcut este să creezi un scenariu în care totul are sens. 1401 01:36:19,448 --> 01:36:21,795 Unde tu și Zoe plecați împreună spre apus. 1402 01:36:21,899 --> 01:36:23,176 Nu poți dovedi! 1403 01:36:23,280 --> 01:36:25,144 Ai conversații imaginare. 1404 01:36:25,247 --> 01:36:28,181 Ar fi imposibil ca cineva să-ți demonstreze ceva acum. 1405 01:36:32,427 --> 01:36:33,427 John, oprește-te. 1406 01:36:34,429 --> 01:36:35,429 Așteaptă! 1407 01:36:36,741 --> 01:36:38,260 John! 1408 01:36:38,364 --> 01:36:41,022 Avertizare! Costumul spațial nu a fost detectat. 1409 01:36:41,109 --> 01:36:44,577 În momentul în care deschizi acea ușă, vei fi aspirat în spațiu! 1410 01:36:44,680 --> 01:36:47,683 Îți vei pierde cunoștința în 15 secunde! 1411 01:36:47,787 --> 01:36:51,895 Ultimul lucru pe care îl veți simți va fi saliva care îţi va fierbe de pe limbă. 1412 01:36:51,998 --> 01:36:53,689 Așa vrei să fii ţinut minte? 1413 01:36:53,793 --> 01:36:56,900 Să-ți trădezi țara? Murind în infamie ca tatăl tău? 1414 01:36:57,003 --> 01:37:00,938 - Cine este acest bărbat din fotografie? - El este tatăl meu. 1415 01:37:01,042 --> 01:37:02,836 A fost comandant al Marinei. 1416 01:37:02,940 --> 01:37:04,100 A murit când eu aveam 11 ani. 1417 01:37:04,942 --> 01:37:06,495 Nu e prea târziu. 1418 01:37:08,566 --> 01:37:11,466 Toată viața mea, am crezut că sunt un singuratic. 1419 01:37:12,639 --> 01:37:14,538 Dar eram doar singur. 1420 01:37:14,641 --> 01:37:16,540 John, încă poți finaliza misiunea. 1421 01:37:16,643 --> 01:37:19,508 - Am încredere în Zoe. - Ai încredere în tine, John. 1422 01:37:19,612 --> 01:37:21,165 Voi rămâne cu tine pentru totdeauna. 1423 01:37:21,269 --> 01:37:22,753 Și nu voi pleca niciodată. 1424 01:37:22,856 --> 01:37:24,136 Știu că ea mă așteaptă. 1425 01:37:24,237 --> 01:37:25,583 Ai încredere în tine, John. 1426 01:37:29,035 --> 01:37:30,312 Mă duc acasă. 1427 01:37:32,326 --> 01:37:33,326 John. 1428 01:37:33,350 --> 01:37:34,558 Avertizare! Suprascriere. 1429 01:37:34,661 --> 01:37:36,387 John? Nu face asta! 1430 01:37:38,803 --> 01:37:39,977 John! 1431 01:37:40,081 --> 01:37:42,048 Ușa exterioară se va deschide în 15... 1432 01:37:42,152 --> 01:37:43,912 Nu face asta! 1433 01:37:44,016 --> 01:37:45,431 Paisprezece... 1434 01:37:46,569 --> 01:37:47,604 Treisprezece... 1435 01:37:49,399 --> 01:37:50,435 Doisprezece... 1436 01:37:52,092 --> 01:37:53,265 Unsprezece... 1437 01:37:54,715 --> 01:37:56,027 Zece... 1438 01:37:56,648 --> 01:37:57,821 - Zoe! - Nouă... 1439 01:37:57,925 --> 01:37:59,202 Mă poţi auzi? 1440 01:37:59,616 --> 01:38:00,617 Opt... 1441 01:38:01,998 --> 01:38:03,517 Șapte... 1442 01:38:03,620 --> 01:38:05,484 - Zoe! - Șase... 1443 01:38:05,588 --> 01:38:07,107 Da, John, sunt aici! 1444 01:38:07,210 --> 01:38:08,729 - Cinci... - John? 1445 01:38:10,006 --> 01:38:11,180 Patru... 1446 01:38:12,365 --> 01:38:13,365 Trei... 1447 01:38:13,389 --> 01:38:15,425 Vreau să știi că te iubesc. 1448 01:38:15,529 --> 01:38:16,530 Doi... 1449 01:38:17,807 --> 01:38:19,740 - Te iubesc atât de mult... - Unu. 1450 01:39:21,767 --> 01:39:23,252 Ne auzi, John? 1451 01:39:23,355 --> 01:39:25,081 Sunt aici, John! 1452 01:39:25,668 --> 01:39:26,640 Du-te spre lumină! 1453 01:39:27,378 --> 01:39:28,378 Zoe! 1454 01:39:41,836 --> 01:39:43,217 Sunt aici! 1455 01:39:44,596 --> 01:39:46,633 Hei! Sunt aici! 1456 01:39:46,736 --> 01:39:48,082 Suntem pe drum, John! 1457 01:39:48,185 --> 01:39:50,048 Doar rezistă! 1458 01:40:17,342 --> 01:40:20,275 Știi de ce moliile zboară în lumină? 1459 01:40:22,036 --> 01:40:27,052 Când o molie este în pericol, cea mai bună cale de evacuare tinde să fie către lumină. 1460 01:40:32,077 --> 01:40:34,285 Adică, care este alternativa? 1461 01:40:45,706 --> 01:40:47,362 Jos spre întuneric? 1462 01:40:52,292 --> 01:40:56,290 SFÂRŞIT 102350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.