Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,030
Credits
2
00:00:22,850 --> 00:00:27,700
[Re-love]
3
00:02:11,088 --> 00:02:13,257
- Ready?
- Yeah.
4
00:02:13,257 --> 00:02:15,067
Let's go.
5
00:02:26,729 --> 00:02:29,072
Nice weather.
6
00:02:30,732 --> 00:02:33,777
You thought about today's shoot?
7
00:02:33,777 --> 00:02:40,124
The actor will have their own ideas,
so we'll think about it later together.
8
00:02:40,124 --> 00:02:42,467
Yeah, that should work.
9
00:02:43,920 --> 00:02:46,640
It'll be tough doing this breakup scene.
10
00:02:46,640 --> 00:02:50,601
After a seven-year relationship?
11
00:02:50,601 --> 00:02:53,171
Seven years is a lifetime.
12
00:02:53,171 --> 00:02:56,508
Yeah, seven years is a very long time.
13
00:02:56,508 --> 00:03:03,889
Yeah, and splitting up like that
without even knowing why.
14
00:03:05,142 --> 00:03:06,311
Right.
15
00:03:06,311 --> 00:03:11,356
Parting without really knowing
why will be pretty painful for Jae Suk.
16
00:03:11,356 --> 00:03:12,557
Right.
17
00:03:12,557 --> 00:03:16,361
Getting back together after a short breakup,
18
00:03:16,361 --> 00:03:21,576
Jae Suk must've thought
their relationship was maturing.
19
00:03:21,576 --> 00:03:27,848
Then hearing "I'm tired. We're not right
for each other." Then breaking up again.
20
00:03:27,848 --> 00:03:30,100
That's true.
21
00:03:30,100 --> 00:03:33,528
But breaking up with someone
she fell in love with first
22
00:03:33,528 --> 00:03:37,573
without properly explaining herself
must've been hard for Soo In, too.
23
00:03:38,425 --> 00:03:44,906
Since her feelings following the breakup
aren't fully expressed in the script,
24
00:03:44,906 --> 00:03:49,177
she may come off as the colder person.
25
00:03:49,177 --> 00:03:55,484
And frankly, Jae Suk doesn't even consider
Soo In's reasons for the breakup.
26
00:03:55,484 --> 00:04:00,465
He merely focuses on being dumped and his victim-hood.
27
00:04:00,465 --> 00:04:06,743
"Soo In is just someone who hurt me."
He thinks to himself.
28
00:04:06,743 --> 00:04:10,917
Of course, for Jae Suk to think of himself as
29
00:04:10,917 --> 00:04:12,959
the sole victim of the breakup
is a bit unreasonable.
30
00:04:12,959 --> 00:04:17,297
But the fact that Soo In failed
to consider the other side
31
00:04:17,297 --> 00:04:20,509
is pretty selfish too, in my opinion.
32
00:04:20,509 --> 00:04:23,970
Since Soo In is nine years younger than Jae Suk,
33
00:04:23,970 --> 00:04:29,451
some may believe the way she handled things
to be immature.
34
00:04:29,451 --> 00:04:31,686
But she's 31 years old.
35
00:04:31,686 --> 00:04:36,110
Can't someone that age handle the breakup
in a more mature manner.
36
00:04:36,110 --> 00:04:41,854
You can't just brush it off
as her being too immature, young, or naive.
37
00:04:43,283 --> 00:04:45,159
So Ik June, in your early 30s,
38
00:04:45,159 --> 00:04:48,603
were you sufficiently considerate
of those you broke up with?
39
00:04:51,590 --> 00:04:54,291
Did I touch a nerve?
40
00:04:54,291 --> 00:04:55,377
Think about it.
41
00:04:55,377 --> 00:04:58,847
Just because we've matured past that age,
42
00:04:58,847 --> 00:05:06,395
you think we were always wise
and considerate of other people?
43
00:05:07,597 --> 00:05:09,799
Of course not.
44
00:05:09,799 --> 00:05:15,914
Ik June, I think you're a really
considerate and kind person.
45
00:05:15,914 --> 00:05:22,921
But I believe even you may have
left someone difficult unresolved issues
46
00:05:22,921 --> 00:05:25,314
and broken up with someone.
47
00:05:26,867 --> 00:05:28,093
Maybe.
48
00:05:28,093 --> 00:05:29,829
Being considerate is important,
49
00:05:29,829 --> 00:05:35,360
but sometimes surely ending the relationship
can be more important.
50
00:05:37,870 --> 00:05:44,417
Subconsciously, have I been siding with Jae Suk?
51
00:05:44,417 --> 00:05:47,470
You were probably just dumped often.
52
00:05:47,470 --> 00:05:51,591
What are you talking about?
I dumped at least half of them.
53
00:05:51,591 --> 00:05:54,659
And the other half dumped you.
54
00:05:54,659 --> 00:05:57,105
Yes, dumped by the other half.
55
00:05:57,105 --> 00:06:00,008
Having fun playing mind games this morning?
56
00:06:00,008 --> 00:06:02,043
You want me to end you?
57
00:06:02,043 --> 00:06:03,378
Wanna sleep with the fishes?
58
00:06:03,378 --> 00:06:05,146
Go to the mattresses.
59
00:06:05,146 --> 00:06:08,959
Make him an offer he can't refuse. He can't refuse.
60
00:06:16,208 --> 00:06:19,568
You can see everything. Even our house.
61
00:06:40,190 --> 00:06:42,166
Hey, Seung Hyun.
62
00:06:43,500 --> 00:06:47,212
Oh, I came a bit early with Ik June.
63
00:06:48,406 --> 00:06:52,075
Yeah, we're a bit nervous, too.
64
00:06:52,075 --> 00:06:57,965
Of course. Today has to go well
to set the mood for the shoot.
65
00:06:59,430 --> 00:07:01,253
Okay, got it.
66
00:07:01,253 --> 00:07:04,256
Take care and see you soon.
67
00:07:04,256 --> 00:07:07,467
Seung Hyun? Here already?
68
00:07:07,467 --> 00:07:09,810
No, coming now.
69
00:07:11,520 --> 00:07:15,684
It's already Seung Hyun's second project
AD-ing for us.
70
00:07:15,684 --> 00:07:20,012
With this short, how many years is that?
71
00:07:21,690 --> 00:07:24,567
Ten years together.
72
00:07:24,567 --> 00:07:29,189
Has it been two years since his divorce?
73
00:07:29,189 --> 00:07:31,131
Something like that.
74
00:07:31,884 --> 00:07:34,651
Damn.
75
00:07:34,651 --> 00:07:39,239
Must love always end with someone leaving?
76
00:07:39,239 --> 00:07:42,459
It can end without someone leaving.
77
00:07:43,390 --> 00:07:46,339
Why choose not to leave?
78
00:07:46,339 --> 00:07:49,274
Maybe she missed the opportunity.
79
00:07:50,345 --> 00:07:57,033
A person brave enough to leave
has the chance to meet someone better.
80
00:07:57,033 --> 00:07:59,811
It's not that simple.
81
00:07:59,811 --> 00:08:04,541
You don't always leave just to meet someone new.
82
00:08:04,541 --> 00:08:07,552
They probably just determined
they don't want to be
83
00:08:07,552 --> 00:08:11,823
with their partner anymore and left.
84
00:08:11,823 --> 00:08:15,968
Choosing to meet someone new comes later.
85
00:08:16,886 --> 00:08:24,342
But personally, I think they probably
tried everything they could before leaving.
86
00:08:24,342 --> 00:08:29,299
Convincing themselves that things aren't that bad.
87
00:08:29,299 --> 00:08:34,554
Even after that, if you're constantly
disappointed by your partner, then it's over.
88
00:08:39,934 --> 00:08:42,251
You know what I mean.
89
00:08:42,251 --> 00:08:44,005
Yep.
90
00:08:46,441 --> 00:08:50,711
We probably wrote our experiences into the script.
91
00:08:53,615 --> 00:08:55,175
Wanna hear something funny?
92
00:08:55,175 --> 00:08:56,676
You know Ji Young?
93
00:08:56,676 --> 00:09:00,472
She got married and divorced
right after having a baby, right?
94
00:09:00,472 --> 00:09:03,725
She met her father afterward
and reluctantly told him the news.
95
00:09:03,725 --> 00:09:05,785
You know what he said?
96
00:09:05,785 --> 00:09:10,665
He told her, "Ji Young, you're a virgin again."
97
00:09:10,665 --> 00:09:12,829
"Wear miniskirts again."
98
00:09:12,829 --> 00:09:14,730
Isn't that funny?
99
00:10:58,781 --> 00:11:00,091
Ik June.
100
00:11:00,091 --> 00:11:01,702
You came early.
101
00:11:01,702 --> 00:11:04,437
Why did you come so early?
102
00:11:04,437 --> 00:11:05,757
There are still two hours left.
103
00:11:05,757 --> 00:11:09,316
My body just woke up early, and now I'm here.
104
00:11:09,316 --> 00:11:11,686
What do you mean "my body"?
105
00:11:11,686 --> 00:11:13,074
Why are you here so early?
106
00:11:13,074 --> 00:11:17,132
Felt like going for a walk, and now I'm here.
107
00:11:17,132 --> 00:11:19,085
What about Sun Woo? You didn't come together?
108
00:11:19,085 --> 00:11:21,804
She's over there feeding the cats.
109
00:11:21,804 --> 00:11:24,355
Sun Woo!
110
00:11:24,355 --> 00:11:25,642
I'm here.
111
00:11:25,642 --> 00:11:27,895
I mistook you for a high schooler.
112
00:11:27,895 --> 00:11:30,088
- Right?
- High schooler, my ass.
113
00:11:30,872 --> 00:11:32,706
What are you doing?
114
00:11:35,451 --> 00:11:38,338
Feeding the cats yet again.
115
00:11:38,338 --> 00:11:41,298
What kind of a human being are you, being so kind?
116
00:11:42,630 --> 00:11:44,927
- They should be here.
- What?
117
00:11:44,927 --> 00:11:46,788
The cats should be here by now.
118
00:11:46,788 --> 00:11:47,889
They'll come.
119
00:11:47,889 --> 00:11:52,685
Ik June, get over here.
Or I'll steal Sun Woo from you!
120
00:11:54,930 --> 00:11:56,930
Try stealing her!
121
00:11:58,370 --> 00:12:01,326
Don't be like that.
122
00:12:03,250 --> 00:12:06,266
I'm gonna go get something to drink.
Do you want anything, Min Jun?
123
00:12:06,266 --> 00:12:07,918
I'm okay.
124
00:12:07,918 --> 00:12:10,245
- What about you, Sun Woo?
- I'm fine, too.
125
00:12:10,245 --> 00:12:12,530
She says she's fine, too!
126
00:12:13,620 --> 00:12:15,748
Hey, Min Jun!
127
00:12:15,748 --> 00:12:16,816
Don't really steal her.
128
00:12:16,816 --> 00:12:20,273
What? Jesus Christ! Just go.
129
00:12:22,423 --> 00:12:25,220
- Sun Woo, did you eat?
- Yes, I ate.
130
00:12:25,220 --> 00:12:26,345
- You did?
- Yeah.
131
00:12:26,345 --> 00:12:29,887
- Grab a bite?
- No, I'm all right.
132
00:12:37,245 --> 00:12:39,591
I didn't go there to meet her.
133
00:12:39,591 --> 00:12:40,885
Well, then, why'd you go?
134
00:12:40,885 --> 00:12:44,220
It was just for work. I'm a crew member.
I'm the director of photography.
135
00:12:44,220 --> 00:12:45,972
I mean... It's part of the job.
136
00:12:45,972 --> 00:12:47,932
"Part of the job?" It was after the shoot.
137
00:12:47,932 --> 00:12:50,393
- It's not like that.
- You had no reason to be there.
138
00:12:50,393 --> 00:12:53,479
It's all to make ends meet, okay?
139
00:12:53,479 --> 00:12:55,064
Get a hold of yourself for the shoot.
140
00:12:55,064 --> 00:12:58,192
Shoot or not, tell me what made you go there!
141
00:12:58,192 --> 00:13:00,069
All right, I'll explain later.
142
00:13:00,069 --> 00:13:03,492
I'll explain every...
I'll explain everything later, okay?
143
00:13:03,492 --> 00:13:04,617
Okay?
144
00:13:07,660 --> 00:13:11,173
The director's here. Pull yourself together.
Change that face.
145
00:13:11,173 --> 00:13:12,607
See you later.
146
00:13:14,507 --> 00:13:16,634
- Hello.
- Hi.
147
00:13:20,340 --> 00:13:22,341
Pretend you didn't see that.
148
00:13:22,341 --> 00:13:24,426
- See you later.
- Sure.
149
00:13:29,100 --> 00:13:31,654
Wow, you're here early.
150
00:13:33,479 --> 00:13:35,287
Why are you upsetting the actor?
151
00:13:35,287 --> 00:13:38,759
She has to perform later.
Don't stir up her emotions.
152
00:13:38,759 --> 00:13:41,944
I wasn't trying to upset Jin Seo.
I was just expressing my love.
153
00:13:41,944 --> 00:13:44,656
Who expresses love like that?
154
00:13:44,656 --> 00:13:48,576
Yelling, fighting, then hugging. Are you two freaks?
155
00:13:48,576 --> 00:13:52,497
Ik June, you still haven't learned?
All lovers are crazy.
156
00:13:52,497 --> 00:13:54,292
You're a freak, I'm a freak,
157
00:13:54,292 --> 00:13:57,888
and even Sun Woo who's been with you
for nine years is a freak.
158
00:13:57,888 --> 00:14:00,546
We're probably all freaks in the eyes of a freak.
159
00:14:00,546 --> 00:14:02,382
But why were you fighting?
160
00:14:02,382 --> 00:14:03,883
Well...
161
00:14:05,635 --> 00:14:07,887
I told you it's not a fight, okay?
162
00:14:07,887 --> 00:14:12,058
My last girlfriend Hye Young...
You know we broke up after the last film.
163
00:14:12,058 --> 00:14:16,604
We had the premiere yesterday,
so we all went to the after-party.
164
00:14:16,604 --> 00:14:21,069
But she got pissed, so I had to console her a bit.
165
00:14:21,069 --> 00:14:23,052
Then, you should've left right after the screening.
166
00:14:23,052 --> 00:14:26,531
Why attend the after-party and cause this mess?
167
00:14:26,531 --> 00:14:28,993
Ik June, in your case...
168
00:14:28,993 --> 00:14:33,099
you've been with the same woman for so long
you may not understand the nature of a breakup.
169
00:14:33,099 --> 00:14:35,311
But breaking up is not that simple.
170
00:14:35,311 --> 00:14:38,835
I was with her for what... three years?
171
00:14:38,835 --> 00:14:42,834
When you break up,
you think it ends just like that?
172
00:14:42,834 --> 00:14:44,507
No way.
173
00:14:44,507 --> 00:14:47,719
And we work in the same industry.
174
00:14:47,719 --> 00:14:50,555
Who knows when we'll meet again?
175
00:14:50,555 --> 00:14:53,558
Maybe that's inevitable...
176
00:14:53,558 --> 00:14:54,769
Yeah, but still...
177
00:14:54,769 --> 00:14:57,263
Jesus Christ. What do you know?
178
00:14:57,263 --> 00:14:59,063
Listen.
179
00:14:59,063 --> 00:15:05,027
Maybe love is like a rubber band,
and it snaps if you stretch it too far.
180
00:15:05,027 --> 00:15:08,485
But some rubber bands are more elastic.
181
00:15:08,485 --> 00:15:11,738
Sure, if you pull with all your might...
182
00:15:12,830 --> 00:15:14,581
it may very well snap.
183
00:15:23,692 --> 00:15:25,173
Going to set?
184
00:15:25,173 --> 00:15:28,050
- No, I came to buy coffee.
- Coffee?
185
00:15:28,050 --> 00:15:30,887
I could use a cup.
186
00:15:30,887 --> 00:15:32,972
Let's go.
187
00:15:45,401 --> 00:15:46,986
You're right.
188
00:15:46,986 --> 00:15:51,951
While playing the role,
I began to really relate to Jae Suk's character.
189
00:15:51,951 --> 00:15:57,455
Of course, it's obviously because I'm playing him.
190
00:15:57,455 --> 00:16:00,458
When you read the script,
191
00:16:00,458 --> 00:16:04,670
Jae Suk is portrayed
as suffering more than Soo In, right?
192
00:16:04,670 --> 00:16:05,663
Yes.
193
00:16:05,663 --> 00:16:09,667
In fact, Soo In doesn't seem to be
in much pain after the breakup.
194
00:16:10,301 --> 00:16:16,265
Since the script isn't explicit
about Soo In's emotional state.
195
00:16:17,308 --> 00:16:21,062
Even so, most recently...
196
00:16:22,028 --> 00:16:25,698
I began to empathize with Soo In.
197
00:16:27,153 --> 00:16:32,198
How difficult it must have been for her
after the breakup.
198
00:16:32,198 --> 00:16:37,828
How much pain she had to endure
before ending this seven-year relationship.
199
00:16:39,330 --> 00:16:42,291
Having these thoughts,
200
00:16:42,291 --> 00:16:49,048
I couldn't feel the pain of breakup
just from Jae Suk's point of view.
201
00:16:50,305 --> 00:16:54,517
Because I empathize with her character.
202
00:16:58,867 --> 00:17:00,326
Today's scene...
203
00:17:01,811 --> 00:17:04,814
Maybe I'm over-thinking it?
204
00:17:04,814 --> 00:17:06,982
No, it's not that at all.
205
00:17:12,071 --> 00:17:15,950
The feelings you brought up...
206
00:17:15,950 --> 00:17:21,789
I think Jae Suk may have felt them
at the moment of breakup.
207
00:17:21,789 --> 00:17:27,253
But remember this is a one-sided breakup.
208
00:17:27,253 --> 00:17:35,261
Realistically, could Jae Suk be so understanding
in this situation?
209
00:17:35,261 --> 00:17:37,305
I wonder.
210
00:17:37,305 --> 00:17:41,767
Right now, Jae Suk is so angry and frustrated.
211
00:17:41,767 --> 00:17:46,522
Under these circumstances,
would the average person have the...
212
00:17:46,522 --> 00:17:50,234
I don't think you have the luxury.
213
00:17:51,402 --> 00:17:57,783
Maybe these emotions you're talking
about may come much, much later.
214
00:17:57,783 --> 00:17:59,493
I think that's possible.
215
00:18:01,957 --> 00:18:04,651
- I guess I got ahead of myself.
- No, it's not that.
216
00:18:04,651 --> 00:18:11,627
While delving into your character,
you were able to really resonate with him.
217
00:18:11,627 --> 00:18:15,965
But for today's shoot,
just focus on the emotions for the scene.
218
00:18:17,096 --> 00:18:20,806
We'll talk again about everything
that comes afterward.
219
00:18:20,806 --> 00:18:22,022
Okay, got it.
220
00:18:26,170 --> 00:18:28,466
Sun Woo, can I ask you something?
221
00:18:28,466 --> 00:18:29,842
Sure.
222
00:18:31,994 --> 00:18:36,725
A while ago, before the shoot,
you told me what had happened.
223
00:18:36,725 --> 00:18:38,893
About your relationship with Ik June.
224
00:18:39,864 --> 00:18:40,865
Yeah.
225
00:18:42,247 --> 00:18:48,879
When you told him you wanted to break up,
how was it for Ik June?
226
00:19:13,651 --> 00:19:14,651
What?
227
00:19:17,112 --> 00:19:20,366
Why don't you go ahead and shoot some inserts?
228
00:19:20,366 --> 00:19:24,537
I need to gather my thoughts before going up.
229
00:19:24,537 --> 00:19:26,663
All right.
230
00:19:32,711 --> 00:19:34,255
Hey, Ik June.
231
00:19:34,255 --> 00:19:35,507
Huh?
232
00:19:35,507 --> 00:19:37,717
You need to think about today's shoot, right?
233
00:19:39,093 --> 00:19:41,137
What else is there?
234
00:19:41,137 --> 00:19:45,975
I thought maybe that rubber band stuff from earlier...
235
00:19:45,975 --> 00:19:48,769
Never mind. I'll see you up there.
236
00:19:48,769 --> 00:19:50,729
- See you there.
- Okay.
237
00:20:04,076 --> 00:20:05,744
Seung Hyun, you're here?
238
00:20:07,187 --> 00:20:10,499
No, I'm downhill. Why?
239
00:20:13,062 --> 00:20:16,505
Just need to think about something.
240
00:20:18,924 --> 00:20:21,635
Oh, how's Sun Woo doing?
241
00:20:27,600 --> 00:20:30,018
No need.
242
00:21:02,593 --> 00:21:05,130
So that's why we broke up,
243
00:21:05,130 --> 00:21:10,059
and after the breakup, I didn't think
we'd ever get back together again.
244
00:21:10,059 --> 00:21:13,186
But here we are again, directing films together.
245
00:21:14,855 --> 00:21:17,774
It's a tricky thing, love...
246
00:21:19,151 --> 00:21:20,736
Yeah, it's not easy.
247
00:21:24,093 --> 00:21:27,391
Still, you're a happy couple again.
248
00:21:27,391 --> 00:21:29,267
Yeah, well...
249
00:21:31,864 --> 00:21:35,584
While the DP shoots inserts,
let's get everyone ready on set!
250
00:21:35,584 --> 00:21:37,976
- I'd better go.
- Yeah.
251
00:21:37,976 --> 00:21:39,865
- See you a bit.
- Later.
252
00:21:57,943 --> 00:22:00,826
- Have a good talk?
- Even more confused.
253
00:22:04,531 --> 00:22:06,157
Yes.
254
00:22:11,870 --> 00:22:14,250
Hey, how many inserts did you get?
255
00:22:14,250 --> 00:22:15,584
- Wanna do one more?
- Yeah.
256
00:22:15,584 --> 00:22:18,701
After that, let's start
with a two-shot of the actors.
257
00:22:18,701 --> 00:22:19,703
Okay, got it.
258
00:22:19,703 --> 00:22:21,872
- Sure thing.
- See you later.
259
00:22:24,982 --> 00:22:27,358
- The director's here.
- Yeah.
260
00:22:30,182 --> 00:22:32,893
I expected it would come to this.
261
00:22:34,812 --> 00:22:36,313
Even so...
262
00:22:37,064 --> 00:22:41,192
at least give me a reason,
so I can respond with something.
263
00:22:43,862 --> 00:22:44,905
It's tiring.
264
00:22:46,532 --> 00:22:49,826
Being with you is just tiring.
265
00:22:56,084 --> 00:23:00,004
You're not tired. You're just pretending
this is tiresome.
266
00:23:00,004 --> 00:23:04,592
Pretending? I'm just saying
I'm tired of being with you.
267
00:23:07,363 --> 00:23:10,283
You want to break up, too!
268
00:23:10,283 --> 00:23:12,078
You're thinking it right now!
269
00:23:12,078 --> 00:23:15,228
Don't tell me what I'm thinking!
270
00:23:15,228 --> 00:23:16,937
If I had the same thought...
271
00:23:18,763 --> 00:23:20,556
Look, I understand.
272
00:23:23,640 --> 00:23:27,517
Even if I try to stop you, I know it won't work.
273
00:23:27,517 --> 00:23:32,380
Once you've made up your mind,
I know you're incorrigible.
274
00:23:33,963 --> 00:23:39,502
And if we break up here,
I know I'll never see you again.
275
00:23:41,628 --> 00:23:42,922
That's why...
276
00:23:42,922 --> 00:23:46,634
That's why I hurt.
277
00:23:47,726 --> 00:23:49,394
That's why I'm sad!
278
00:23:50,914 --> 00:23:53,750
I just feel like dying.
279
00:23:55,074 --> 00:23:56,617
It's hard for me, too.
280
00:23:58,062 --> 00:24:01,440
I'm hurt and sad that this is all I have to say!
281
00:24:05,642 --> 00:24:07,544
Okay, cut.
282
00:24:07,544 --> 00:24:09,134
End slate!
283
00:24:10,350 --> 00:24:13,509
- Shot three, take five!
- Got it.
284
00:24:24,768 --> 00:24:26,728
Is this scene okay to you?
285
00:24:30,535 --> 00:24:34,496
Well, I think it lacks a bit of emotional layer.
286
00:25:02,395 --> 00:25:03,937
It was good.
287
00:25:07,699 --> 00:25:10,077
Well, everything was good.
288
00:25:11,710 --> 00:25:15,005
But instead of emotions centered on fighting,
289
00:25:16,015 --> 00:25:20,936
you're trying to shift
the blame of the break up on him.
290
00:25:22,970 --> 00:25:23,970
But...
291
00:25:25,858 --> 00:25:28,877
would she have to go that far?
292
00:25:28,877 --> 00:25:33,133
I don't know if she could do that
to someone she's been with for so long.
293
00:25:33,133 --> 00:25:34,616
It's so cowardly.
294
00:25:34,616 --> 00:25:37,036
You could see it that way.
295
00:25:37,036 --> 00:25:45,027
But even if it looks cowardly,
Soo In has made up her mind to break up with him.
296
00:25:47,041 --> 00:25:51,755
But she's rationalizing that
it's not due to her own emotions.
297
00:25:51,755 --> 00:25:55,551
And it may seem mean...
298
00:25:55,551 --> 00:26:01,493
But this woman is trying her best
given the situation.
299
00:26:01,493 --> 00:26:09,313
Yeah, but in my opinion, though she could
be making such a choice unconsciously,
300
00:26:09,313 --> 00:26:12,858
I question whether she could ever do it knowingly.
301
00:26:14,748 --> 00:26:19,712
If she's trying to shift the blame
like you're suggesting,
302
00:26:19,712 --> 00:26:22,215
won't Soo In seem too cruel?
303
00:26:22,215 --> 00:26:24,026
She isn't that kind of character.
304
00:26:24,026 --> 00:26:27,222
No. She isn't a cruel person.
305
00:26:27,222 --> 00:26:29,099
It's just so...
306
00:26:29,901 --> 00:26:32,653
It seems so cowardly.
307
00:26:39,854 --> 00:26:41,201
- Ik June.
- What?
308
00:26:41,201 --> 00:26:43,447
You want to take a quick break?
309
00:26:46,545 --> 00:26:48,799
- Yes, let's do that?
- Okay.
310
00:26:50,589 --> 00:26:54,217
- Yeah, I'll think about it.
- Yeah, think about it.
311
00:27:31,760 --> 00:27:33,261
You okay?
312
00:27:39,743 --> 00:27:43,313
Should I ask Min Jun to be more confrontational?
313
00:27:43,313 --> 00:27:48,065
That could help make Soo In
appear more sympathetic.
314
00:27:49,546 --> 00:27:52,799
Or we could explain to Jin Seo
that her character isn't so...
315
00:28:05,510 --> 00:28:08,763
She can't be that shameless.
316
00:28:10,103 --> 00:28:14,049
Soo In could never say it
so shamelessly and casually.
317
00:28:16,626 --> 00:28:21,075
But from Soo In's point of view,
it's the only way to end the relationship.
318
00:28:21,075 --> 00:28:23,328
Soo In wants to break up,
319
00:28:23,328 --> 00:28:27,664
so she's in the middle of shifting blame
on the other person saying he's changed.
320
00:28:30,373 --> 00:28:33,503
While hiding the fact
that she has met another person,
321
00:28:33,503 --> 00:28:38,424
she's accusing the other person
of wanting to leave her.
322
00:28:41,295 --> 00:28:43,847
"The reason we're breaking up
isn't because of me."
323
00:28:43,847 --> 00:28:47,395
"It's because you've changed. I'm not a bad person."
324
00:28:47,395 --> 00:28:50,365
She's downplaying her guilt in her mind.
325
00:28:50,365 --> 00:28:53,493
So how could she talk in such a brazen manner?
326
00:28:57,319 --> 00:29:03,896
Even if it's brazen, it's to end the relationship.
327
00:29:03,896 --> 00:29:06,366
Otherwise, she'll look too pitiful.
328
00:29:10,025 --> 00:29:13,154
She's had enough.
329
00:29:13,154 --> 00:29:16,073
She doesn't need to explain herself.
330
00:29:17,799 --> 00:29:24,445
Though it's not a fair way to break up,
she needs the other person to accept it.
331
00:29:25,871 --> 00:29:31,294
That Soo In met another person
has little to do with this scene.
332
00:29:31,294 --> 00:29:34,130
It's not about the new guy.
333
00:29:36,105 --> 00:29:40,025
More importantly, she doesn't want
to be with him any more.
334
00:30:00,714 --> 00:30:04,759
Is that why you didn't care then?
335
00:30:09,902 --> 00:30:11,945
Was it so easy to accept?
336
00:30:24,609 --> 00:30:26,360
I was angry and sad.
337
00:30:31,476 --> 00:30:33,060
You looked sad, too.
338
00:30:34,873 --> 00:30:36,999
Breaking up was inevitable at the time.
339
00:30:39,958 --> 00:30:43,544
That's what I felt at the time.
340
00:30:55,675 --> 00:30:56,967
Take a break.
341
00:30:58,941 --> 00:31:01,735
And try discussing it again with the actors.
342
00:31:03,154 --> 00:31:05,656
I'm gonna head up. See you there.
343
00:31:39,215 --> 00:31:40,684
It's okay, it's okay.
344
00:31:51,754 --> 00:31:53,537
I'll be over there.
345
00:31:58,013 --> 00:31:59,514
Well...
346
00:32:01,607 --> 00:32:03,704
let's try it again.
347
00:32:03,704 --> 00:32:04,829
Sure.
348
00:32:05,927 --> 00:32:07,386
What I said...
349
00:32:09,472 --> 00:32:13,265
Don't worry too much about what I said earlier.
350
00:32:13,265 --> 00:32:15,602
Though it may be difficult,
351
00:32:15,602 --> 00:32:23,192
I think you should freely do it
the way you feel for now.
352
00:32:24,221 --> 00:32:25,472
Okay.
353
00:32:28,184 --> 00:32:31,659
By the way, Sun Woo...
354
00:32:33,556 --> 00:32:35,024
I...
355
00:32:35,024 --> 00:32:40,071
What you said earlier...
I understand what you mean.
356
00:32:41,544 --> 00:32:44,922
But while playing Soo In right now,
357
00:32:44,922 --> 00:32:50,135
I'm approaching the role too much from who I am
so I can only play her this way.
358
00:32:51,052 --> 00:32:54,388
I don't think my emotions earlier were wrong.
359
00:32:55,307 --> 00:32:57,517
With that said...
360
00:32:58,553 --> 00:33:03,140
I do know the kind of emotions
you are talking about.
361
00:33:04,942 --> 00:33:06,401
I'll try it again.
362
00:33:15,574 --> 00:33:16,574
Good.
363
00:33:22,468 --> 00:33:24,772
- Let's do it again.
- Okay.
364
00:33:30,670 --> 00:33:32,427
Let's get ready!
365
00:33:32,427 --> 00:33:33,897
Seung Hyun!
366
00:33:33,897 --> 00:33:35,807
- Let's shoot.
- Got it.
367
00:33:35,807 --> 00:33:37,515
Ready on set!
368
00:33:37,515 --> 00:33:42,099
Over here, we'll dolly out like this...
369
00:33:43,897 --> 00:33:47,401
- Move like this cinematically.
- All right.
370
00:33:47,401 --> 00:33:51,529
And Jong Ho, let's tighten the frame a bit over here.
371
00:33:51,529 --> 00:33:52,686
Pass me the storyboards.
372
00:33:52,686 --> 00:33:55,075
- Does this look okay?
- What?
373
00:33:56,561 --> 00:33:58,162
Looks good. It's fine.
374
00:33:58,162 --> 00:34:01,123
Ready on set! Quiet on set!
375
00:34:01,123 --> 00:34:02,666
- Sound!
- Speeding.
376
00:34:02,666 --> 00:34:04,169
- Camera!
- Rolling.
377
00:34:04,169 --> 00:34:05,962
Shot three, take six.
378
00:34:08,055 --> 00:34:09,139
Action.
379
00:34:11,998 --> 00:34:15,419
I expected it would come to this.
380
00:34:16,638 --> 00:34:20,684
Even so, at least give me a reason for the break up.
381
00:34:22,701 --> 00:34:24,953
This is how you're ending seven years?
382
00:34:26,797 --> 00:34:29,341
At least give me a reason,
so I can respond with something.
383
00:35:04,822 --> 00:35:07,016
I just feel like dying.
384
00:35:07,016 --> 00:35:08,350
It's hard for me, too.
385
00:35:09,227 --> 00:35:12,231
That this is all I have to say...
386
00:35:12,231 --> 00:35:13,857
I'm hurt and sad.
387
00:35:19,042 --> 00:35:21,746
Cut. Okay.
388
00:35:21,746 --> 00:35:23,206
It is end slate.
389
00:35:24,942 --> 00:35:26,385
- Let's break for dinner.
- Jesus!
390
00:35:26,385 --> 00:35:29,044
We'll meet in the next location at seven!
391
00:35:29,044 --> 00:35:31,839
- Nice work.
- Thank you. Good job.
392
00:35:31,839 --> 00:35:33,799
Sorry for being so intense.
393
00:35:36,809 --> 00:35:38,986
Nice work!
394
00:35:38,986 --> 00:35:40,887
This scene's so difficult.
395
00:35:42,632 --> 00:35:44,092
Of course it is.
396
00:35:45,777 --> 00:35:49,155
Just carry this emotion on to the next scene.
397
00:35:50,488 --> 00:35:51,984
It was good.
398
00:35:51,984 --> 00:35:54,578
Get some rest and we'll continue later.
399
00:35:54,578 --> 00:35:55,926
- Okay?
- Okay.
400
00:35:55,926 --> 00:35:57,531
Change your clothes and eat first.
401
00:35:57,531 --> 00:35:58,658
- See you later.
- Great.
402
00:35:58,658 --> 00:36:00,618
- Good.
- See you later.
403
00:36:02,161 --> 00:36:05,180
- You did it.
- You, too.
404
00:36:05,180 --> 00:36:06,848
You really did it.
405
00:36:07,875 --> 00:36:09,973
Let me get my bag, too.
406
00:36:11,074 --> 00:36:12,965
Jesus, let's go.
407
00:36:15,007 --> 00:36:17,842
- Min Hyuk. Nice work.
- Oops.
408
00:36:17,842 --> 00:36:19,470
Min Hyuk, can you...
409
00:36:19,470 --> 00:36:21,086
Give it here.
410
00:36:21,086 --> 00:36:22,796
- Enjoy dinner.
- Thanks.
411
00:36:44,869 --> 00:36:47,624
Great job. It was a tough scene.
412
00:36:47,624 --> 00:36:49,833
You did well too, Ik June.
413
00:36:49,833 --> 00:36:52,378
It's tiring.
414
00:36:52,378 --> 00:36:55,406
There's some time before the night scene.
Go get some rest.
415
00:36:55,406 --> 00:36:56,728
Okay.
416
00:37:03,753 --> 00:37:05,650
Look at that sun!
417
00:37:10,027 --> 00:37:12,946
Why did you want me back?
418
00:37:16,445 --> 00:37:18,613
Didn't you hate me?
419
00:37:23,040 --> 00:37:24,377
Tell me.
420
00:37:29,041 --> 00:37:30,208
You didn't hate me?
421
00:37:31,309 --> 00:37:36,148
Well, you're the one who had
to put up with me for so long.
422
00:37:36,148 --> 00:37:38,066
Acting smart...
423
00:37:39,184 --> 00:37:42,687
pretending to be mature,
I was probably annoying as hell.
424
00:37:45,439 --> 00:37:47,941
You weren't that smart. Don't worry about it.
425
00:37:48,999 --> 00:37:51,948
You sure? Then, I did no wrong.
426
00:37:51,948 --> 00:37:53,456
Acting smart again?
427
00:38:05,716 --> 00:38:08,245
I guess we're halfway through.
428
00:38:08,245 --> 00:38:12,312
Are we going to shoot the second half
as well as the first, Director Ik June?
429
00:38:12,312 --> 00:38:13,354
Huh?
430
00:38:14,713 --> 00:38:18,472
Yes, of course we do, Director Sun Woo.
431
00:38:20,150 --> 00:38:21,734
- Hey, Director.
- Yes?
432
00:38:22,621 --> 00:38:23,964
Great job.
433
00:38:44,114 --> 00:38:45,448
Tell me.
434
00:38:49,158 --> 00:38:53,329
- What's not working?
- I've had enough. It's tiring.
435
00:38:55,808 --> 00:38:58,522
- What's tiring? What?
- All of this is tiring!
436
00:38:58,522 --> 00:39:00,589
What do you mean all of this!
437
00:39:00,589 --> 00:39:02,132
You fucking asshole.
438
00:39:04,957 --> 00:39:06,751
Don't you dare yell at me.
439
00:39:06,751 --> 00:39:07,923
At least give me a reason...
440
00:39:07,923 --> 00:39:09,433
Don't yell at me!
441
00:39:33,422 --> 00:39:34,657
Let's go.
442
00:39:39,586 --> 00:39:42,190
What's for dinner?
443
00:39:42,190 --> 00:39:43,566
Something good.
444
00:39:44,571 --> 00:39:47,168
The weather was so nice today.
445
00:39:47,168 --> 00:39:48,313
I'm hungry.
446
00:39:49,552 --> 00:39:51,622
How about this?
447
00:39:51,622 --> 00:39:54,204
Rice wine and pancake?
448
00:42:07,929 --> 00:42:11,310
[Hey Ha Na, I will take Yu Li there.
Just have a good rest at home today.]
449
00:43:00,055 --> 00:43:01,973
You came quickly!
450
00:43:04,155 --> 00:43:07,741
Are you the daughter of the renter in room 4?
451
00:43:09,992 --> 00:43:13,620
Gosh, that stinks...
452
00:43:13,620 --> 00:43:18,917
Things must be still hectic for you,
sorry for pushing you.
453
00:43:18,917 --> 00:43:23,521
He smoked a lot in this room.
454
00:43:23,521 --> 00:43:29,314
I have to change the wallpaper
before renting it out again.
455
00:43:38,884 --> 00:43:40,392
So annoying.
456
00:43:40,392 --> 00:43:43,735
The cleaners are coming today to empty the room.
457
00:43:43,735 --> 00:43:45,528
That would be great.
458
00:43:46,275 --> 00:43:48,616
Miss, wait for a bit.
459
00:43:48,616 --> 00:43:54,715
He left it to me before going to the hospital.
460
00:43:54,715 --> 00:43:56,633
Just wait here.
461
00:44:02,889 --> 00:44:04,807
Good girl.
462
00:44:08,828 --> 00:44:10,927
This is his dog.
463
00:44:10,927 --> 00:44:15,541
What's its name, Ddung or Ddaeng? Let me see.
464
00:44:15,541 --> 00:44:16,875
It's Ddaeng.
465
00:44:18,261 --> 00:44:20,057
Come on, go inside.
466
00:44:20,057 --> 00:44:22,772
Good girl.
467
00:44:24,485 --> 00:44:27,738
He took care of it for a long time.
468
00:44:27,738 --> 00:44:31,964
He really loved her.
469
00:44:34,035 --> 00:44:37,843
When he was sent away in an ambulance,
he begged me to keep it.
470
00:44:37,843 --> 00:44:40,709
I agreed because I felt bad.
471
00:44:40,709 --> 00:44:42,419
Here.
472
00:44:47,591 --> 00:44:51,177
Call me when it's over.
473
00:44:51,177 --> 00:44:54,973
Mr. Kim, you can come tomorrow
to hang the wallpaper.
474
00:44:54,973 --> 00:44:56,684
It's all done today.
475
00:44:56,684 --> 00:44:59,143
Yeah, right.
476
00:45:11,098 --> 00:45:12,724
Excuse me?
477
00:45:13,992 --> 00:45:16,737
- Is this the house that needs cleaning?
- Yes.
478
00:45:24,663 --> 00:45:26,331
Oh, what is it?
479
00:45:30,509 --> 00:45:32,637
Seems like it's gonna be quick.
480
00:45:32,637 --> 00:45:34,589
Just take the dog away.
481
00:45:36,513 --> 00:45:38,995
Have you gathered everything you want to keep?
482
00:45:48,394 --> 00:45:49,978
Just let it go.
483
00:45:56,548 --> 00:45:58,467
Who is it?
484
00:46:00,255 --> 00:46:03,131
Hi, Ddaeng.
485
00:46:04,877 --> 00:46:07,546
No, stop.
486
00:46:13,003 --> 00:46:16,677
Do you want to adopt this dog?
487
00:46:20,661 --> 00:46:24,267
My husband hates dogs.
488
00:46:24,267 --> 00:46:28,385
I cut your dad some slack.
489
00:46:28,385 --> 00:46:31,472
But now, as his daughter,
it is your responsibility.
490
00:46:31,472 --> 00:46:33,088
Good girl, Daeng.
491
00:46:33,088 --> 00:46:35,676
Bye-bye! Hope you meet a kind family.
492
00:46:35,676 --> 00:46:37,795
Bye.
493
00:46:46,554 --> 00:46:49,223
What was your relationship with the deceased?
494
00:46:50,230 --> 00:46:51,951
Are you his daughter?
495
00:46:55,567 --> 00:46:57,724
- Yes.
- Your ID, please.
496
00:47:06,439 --> 00:47:08,814
You need to start the inheritance process.
497
00:47:08,814 --> 00:47:11,006
- Please read this brochure.
- Yes.
498
00:47:41,922 --> 00:47:45,607
What? What do you want?
499
00:48:00,733 --> 00:48:02,492
This one.
500
00:48:02,492 --> 00:48:06,079
I put this aside just in case.
Please have a look at it.
501
00:48:06,079 --> 00:48:08,998
Too many customers asked me
to find things back afterward.
502
00:48:35,611 --> 00:48:37,447
Hey, Jeong Won.
503
00:48:37,447 --> 00:48:40,243
Ha Na, are you at home?
504
00:48:40,243 --> 00:48:42,329
Just going out for a while.
505
00:48:42,329 --> 00:48:43,568
Where?
506
00:48:46,596 --> 00:48:48,165
Incheon city.
507
00:48:48,165 --> 00:48:50,960
So you are going to your dad's place.
508
00:48:50,960 --> 00:48:53,474
I told you we would go together this weekend.
509
00:48:55,252 --> 00:48:58,465
Just want to get it done quickly.
510
00:48:58,465 --> 00:49:01,051
That must be hard for you.
511
00:49:01,051 --> 00:49:02,623
I'm fine.
512
00:49:04,396 --> 00:49:08,350
By the way, you need to take care of Yu Li later.
513
00:49:08,350 --> 00:49:11,060
I have a sudden meeting to attend.
514
00:49:15,815 --> 00:49:19,545
Got it. See you later at home.
515
00:49:19,545 --> 00:49:22,823
Yep. Make sure you eat well.
516
00:49:22,823 --> 00:49:24,324
Uh-huh.
517
00:51:00,045 --> 00:51:02,046
What?
518
00:51:48,677 --> 00:51:50,845
Meet a nice family.
519
00:52:21,893 --> 00:52:23,725
What's that?
520
00:52:26,594 --> 00:52:28,303
What's what?
521
00:52:29,689 --> 00:52:32,576
I heard a dog or a cat.
522
00:52:34,605 --> 00:52:36,084
So?
523
00:52:38,852 --> 00:52:43,217
Normally, you need to pay additional fee
for carrying animals.
524
00:52:55,561 --> 00:52:57,062
Mummy!
525
00:52:59,125 --> 00:53:02,336
- Sorry I'm late.
- No worries, she is quite well behaved.
526
00:53:02,336 --> 00:53:04,279
Have a good day.
527
00:53:05,381 --> 00:53:09,225
- Sorry Mummy's late.
- It's fine.
528
00:53:38,831 --> 00:53:41,126
- She's asleep?
- Yeah.
529
00:53:52,357 --> 00:53:53,357
Done.
530
00:54:04,104 --> 00:54:06,147
Come here.
531
00:54:07,531 --> 00:54:09,115
You must be so tired?
532
00:54:11,111 --> 00:54:12,612
A bit.
533
00:54:13,464 --> 00:54:16,024
Why are your calves so tight?
534
00:54:16,904 --> 00:54:18,864
They're all swollen.
535
00:54:19,978 --> 00:54:23,196
Gotta chop it up. Cut cut cut cut!
536
00:54:36,848 --> 00:54:39,852
What is this? Is this your dad's?
537
00:54:41,933 --> 00:54:45,437
Gonna throw it away. Leave it there.
538
00:54:47,647 --> 00:54:49,899
There's a disposable camera?
539
00:54:50,766 --> 00:54:54,229
Can we still print photos anywhere these days?
540
00:54:54,229 --> 00:54:56,936
- Just throw it away.
- Why?
541
00:54:58,077 --> 00:55:00,545
There might be his photos here.
542
00:55:00,545 --> 00:55:02,996
- Give it to me.
- You told me to throw it away.
543
00:55:02,996 --> 00:55:05,114
- Come on!
- Why?
544
00:55:05,114 --> 00:55:07,315
- Give it to me!
- It's quite sticky.
545
00:55:07,315 --> 00:55:09,775
Looks like it's really old.
546
00:55:12,585 --> 00:55:17,842
Wow... I haven't seen a camera like this
in such a long time.
547
00:55:17,842 --> 00:55:21,806
It was popular when I was little.
548
00:55:21,806 --> 00:55:23,514
What a memory, seriously.
549
00:55:36,764 --> 00:55:39,850
Mum, wake up.
550
00:55:41,902 --> 00:55:43,301
Boo!
551
00:55:45,730 --> 00:55:49,918
Did I scare you? Looks like I did.
552
00:55:49,918 --> 00:55:52,031
Did you have a good sleep?
553
00:55:52,031 --> 00:55:53,282
- Yep.
- Yep!
554
00:55:54,046 --> 00:55:55,798
Now blow your nose!
555
00:55:55,798 --> 00:55:57,925
Gently blow your nose.
556
00:56:21,475 --> 00:56:25,731
Come on Yu Li, time to go home. Your mummy's here.
557
00:56:25,731 --> 00:56:27,914
Say bye! Bye-bye.
558
00:56:27,914 --> 00:56:31,500
- Go home safely, see you.
- Thank you.
559
00:56:38,406 --> 00:56:42,298
- Open sesame!
- Sesame!
560
00:56:42,298 --> 00:56:44,758
Sesame!
561
00:56:50,509 --> 00:56:53,011
Go wash your hands.
562
00:57:02,364 --> 00:57:10,456
♪ To my beloved Yu Li, happy birthday to you ♪
563
00:57:10,456 --> 00:57:14,335
Secret Jouju, secret Jouju, secret Jouju.
564
00:57:14,335 --> 00:57:16,387
- Ha Na.
- Yeah?
565
00:57:17,839 --> 00:57:19,924
What's that?
566
00:57:23,498 --> 00:57:26,926
Seems like your dad had a dog.
567
00:57:29,726 --> 00:57:32,879
It looks so adorable, right?
568
00:57:45,066 --> 00:57:46,567
Daeng!
569
00:57:48,945 --> 00:57:50,446
Daeng!
570
00:59:01,296 --> 00:59:03,299
What are you here for?
571
00:59:03,299 --> 00:59:05,908
I'm looking for a dog.
572
01:00:17,352 --> 01:00:20,567
Are you done with tidying up your dad's place?
573
01:00:23,050 --> 01:00:24,843
Yeah.
574
01:00:27,945 --> 01:00:30,239
Have you thrown everything away as planned?
575
01:00:34,786 --> 01:00:36,829
Yeah.
576
01:00:52,261 --> 01:00:54,471
Everything's gone.
577
01:01:07,485 --> 01:01:10,199
Shall we go somewhere tomorrow?
578
01:01:12,646 --> 01:01:15,106
We could go grab some nice food.
579
01:01:19,960 --> 01:01:22,020
Hang out together.
580
01:01:24,267 --> 01:01:25,988
What do you think?
581
01:02:13,738 --> 01:02:16,017
It's okay, it's okay.
582
01:02:25,104 --> 01:02:26,688
It's okay.
583
01:03:04,522 --> 01:03:07,399
Here, all the paperwork are ready.
584
01:03:19,745 --> 01:03:22,404
Mummy, the puppy is so beautiful.
585
01:03:22,404 --> 01:03:24,411
Beautiful.
586
01:03:24,411 --> 01:03:28,297
Say hello to the puppy.
587
01:03:28,297 --> 01:03:33,297
Hi, puppy! Nice to meet you.
588
01:03:36,178 --> 01:03:40,012
Yu Li, didn't you want a sibling?
Here's your sibling.
589
01:03:40,012 --> 01:03:42,556
Please treat the puppy well.
590
01:03:42,556 --> 01:03:44,099
Yeah!
591
01:03:45,393 --> 01:03:48,145
Ha Na, what should we call her?
592
01:03:58,531 --> 01:04:00,532
Let's take some time to find a name.
593
01:04:01,951 --> 01:04:02,951
Okay.
594
01:04:30,441 --> 01:04:34,987
[Ha Na]
595
01:04:36,901 --> 01:04:40,404
It's been a boring day.
596
01:04:40,404 --> 01:04:45,493
She is the one I've been seeing since summer,
which has been 11 months.
597
01:04:45,493 --> 01:04:49,080
Volunteer work in South America must not be easy.
598
01:04:49,080 --> 01:04:52,833
But the long-distance relationship is also not easy.
599
01:04:52,833 --> 01:04:55,962
She has to come back to Korea due to circumstances.
600
01:04:55,962 --> 01:05:01,842
Should I be thankful for the circumstances?
Should I feel awkward?
601
01:05:03,010 --> 01:05:08,182
Today is the day she's come back.
602
01:05:14,737 --> 01:05:19,617
Sometimes, I'm disappointed at things
I take for granted.
603
01:05:20,528 --> 01:05:25,783
How long will it take
to get used to these moments?
604
01:05:27,159 --> 01:05:29,787
- Are you in Korea?
- Where are you?
605
01:05:29,787 --> 01:05:32,749
At the radio station. I've just finished recording.
606
01:05:33,791 --> 01:05:34,792
Recording?
607
01:05:34,792 --> 01:05:36,877
Oh, your girlfriend?
608
01:05:36,877 --> 01:05:39,422
- We're going on a live show soon.
- Yes.
609
01:05:39,422 --> 01:05:42,801
Welcome. Congratulations on your homecoming.
610
01:05:43,524 --> 01:05:45,194
I expected you'd come.
611
01:05:45,194 --> 01:05:47,363
This has to be done right now.
612
01:05:47,363 --> 01:05:49,499
That's not important.
613
01:05:49,499 --> 01:05:51,585
That's not important?
614
01:05:51,585 --> 01:05:53,463
No, I didn't mean that.
615
01:05:53,463 --> 01:05:55,925
We're going on soon.
616
01:05:55,925 --> 01:05:58,846
I have to go on air now. Sorry.
617
01:05:58,846 --> 01:06:00,390
Later.
618
01:06:00,390 --> 01:06:02,100
I'll call you back.
619
01:06:07,574 --> 01:06:10,202
There should be a law for this.
620
01:06:10,202 --> 01:06:11,546
International law!
621
01:06:11,546 --> 01:06:12,289
Later.
622
01:06:12,289 --> 01:06:16,584
How many minutes, hours, or days would "later" mean?
623
01:06:16,584 --> 01:06:20,588
Time can stretch or shrink like a rubber band.
624
01:06:20,588 --> 01:06:25,176
The obsessive feeling
checking the phone during the wait.
625
01:06:25,176 --> 01:06:27,177
That's so awful.
626
01:06:41,274 --> 01:06:43,944
Ta-da! This is my morning coffee.
627
01:06:43,944 --> 01:06:46,614
It's so good to be in Korea after a long time.
628
01:06:46,614 --> 01:06:48,717
I'm craving for spicy food.
629
01:06:48,717 --> 01:06:50,802
Let's go out to eat spicy food.
630
01:06:52,619 --> 01:06:57,083
It's so good to be here. With you and my family.
631
01:06:57,083 --> 01:06:58,876
Well...
632
01:06:58,876 --> 01:07:01,420
I understand why you couldn't come to the airport.
633
01:07:01,420 --> 01:07:03,714
I know you were busy.
634
01:07:03,714 --> 01:07:11,714
[Light as a Feather]
635
01:07:21,940 --> 01:07:23,859
Where should we meet today?
636
01:07:23,859 --> 01:07:25,903
I want to play the piano.
637
01:07:25,903 --> 01:07:28,163
Piano? Out of the blue?
638
01:07:28,163 --> 01:07:30,707
I've wanted to play the piano since I was in Chile.
639
01:07:32,410 --> 01:07:36,580
[Fairy Music]
640
01:08:08,529 --> 01:08:10,113
Can I record this?
641
01:08:35,305 --> 01:08:37,057
Thank you.
642
01:08:37,057 --> 01:08:38,893
What's the name of the song?
643
01:08:38,893 --> 01:08:43,648
It's called "Light as a feather".
I've just made this song.
644
01:08:44,844 --> 01:08:46,364
Did you enjoy it?
645
01:08:46,364 --> 01:08:49,508
I want you to hear this
'cause this is such a nice song.
646
01:08:53,239 --> 01:08:56,410
Thank you for listening. See you soon.
647
01:08:56,410 --> 01:08:58,245
- Hey.
- Hi.
648
01:08:58,245 --> 01:09:00,748
- Let's go in.
- Let's leave.
649
01:09:00,748 --> 01:09:03,125
Why leave? We're here.
650
01:09:03,125 --> 01:09:05,461
I heard a great song.
651
01:09:05,461 --> 01:09:08,005
- Let's go in.
- Let's leave.
652
01:09:08,005 --> 01:09:09,758
- Let's go in.
- No, let's leave.
653
01:09:09,758 --> 01:09:11,774
- Why?
- Oh, come on.
654
01:09:18,681 --> 01:09:20,434
- Let's go to see ducks.
- What?
655
01:09:20,434 --> 01:09:21,936
I suddenly want to see ducks.
656
01:09:21,936 --> 01:09:24,771
Shall we go to see ducks with some ice cream?
657
01:09:35,865 --> 01:09:37,952
Why aren't you saying anything?
658
01:09:37,952 --> 01:09:40,376
Do you really think this is okay?
659
01:09:40,376 --> 01:09:41,831
What's there to be not okay?
660
01:09:41,831 --> 01:09:43,415
If you didn't like my idea, you could just say "No".
661
01:09:43,415 --> 01:09:45,543
You said you wanted to see some piano playing.
662
01:09:45,543 --> 01:09:47,545
I heard a great song.
663
01:09:47,545 --> 01:09:49,196
Only you.
664
01:09:50,046 --> 01:09:52,049
That's why I recorded it for you.
665
01:09:52,049 --> 01:09:54,301
I recorded a video for you to enjoy.
666
01:09:54,301 --> 01:09:56,804
That's for your sake. This is nonsense.
667
01:09:56,804 --> 01:09:59,348
- Shall we go back and ask her to play again?
- No.
668
01:09:59,348 --> 01:10:01,642
You asked me to go with you.
I came and you said to leave.
669
01:10:01,642 --> 01:10:03,686
You asked me to go there, so I went there.
670
01:10:03,686 --> 01:10:05,564
As soon as I arrived there,
you asked me to leave.
671
01:10:05,564 --> 01:10:07,478
You said, "Let's leave."
672
01:10:09,607 --> 01:10:11,678
Do you think this makes sense?
673
01:10:11,678 --> 01:10:12,862
Is that why you're angry?
674
01:10:12,862 --> 01:10:13,946
- No!
- No?
675
01:10:13,946 --> 01:10:15,037
No!
676
01:10:15,037 --> 01:10:17,664
I get angrier when you act like this.
677
01:10:21,062 --> 01:10:23,182
This is so annoying.
678
01:10:27,375 --> 01:10:29,753
I was going to sleep.
679
01:10:29,753 --> 01:10:32,423
Something suddenly came to my mind.
680
01:10:32,423 --> 01:10:37,094
Why did you act like that before?
Why did you do that?
681
01:10:37,094 --> 01:10:42,099
On the way to the piano shop,
I suddenly wanted to see ducks, which can happen.
682
01:10:42,099 --> 01:10:45,185
How could you spoil the mood like that?
683
01:10:45,185 --> 01:10:47,146
How could you?
684
01:10:47,146 --> 01:10:49,815
It came to my mind, so I can't sleep.
685
01:10:58,573 --> 01:11:01,368
Gosh. It's too fast!
686
01:11:01,368 --> 01:11:04,830
Wow, the snow has melted in a couple of days.
687
01:11:04,830 --> 01:11:07,874
I've always wanted to do this.
688
01:11:09,083 --> 01:11:11,128
- Isn't this cute?
- Wow!
689
01:11:11,128 --> 01:11:14,298
It doesn't snow there. I forgot it already.
690
01:11:14,298 --> 01:11:16,342
When will it snow again?
691
01:11:16,342 --> 01:11:19,511
Let's come here again when it snows next time.
692
01:11:23,473 --> 01:11:24,934
Next time?
693
01:11:24,934 --> 01:11:28,979
I want to live like there's no next time.
694
01:11:28,979 --> 01:11:31,982
Like now or never.
695
01:11:32,982 --> 01:11:35,361
Wow, it's done.
696
01:11:35,361 --> 01:11:37,458
I'm hungry. Let's go grab something to eat.
697
01:11:37,458 --> 01:11:39,721
Okay, what do you want?
698
01:11:42,700 --> 01:11:46,956
I don't hold grudges, so I'm asking you.
699
01:11:46,956 --> 01:11:49,833
Were you upset when I wanted to leave Fairy Music?
700
01:11:49,833 --> 01:11:51,377
No.
701
01:11:51,377 --> 01:11:53,837
Were you upset when I refused to ride a duck boat?
702
01:11:53,837 --> 01:11:55,839
Were you upset when I made a duck?
703
01:11:55,839 --> 01:11:58,884
Were you upset when I told you
to make one next time?
704
01:12:03,764 --> 01:12:06,600
This is yummy. It is good.
705
01:12:06,600 --> 01:12:08,685
Let's visit here again next time.
706
01:12:21,031 --> 01:12:24,743
I know when we began getting upset like this.
707
01:12:24,743 --> 01:12:28,247
We don't bother to say because
we're sorry and it's too childish.
708
01:12:28,247 --> 01:12:31,166
We don't want to hide our feelings.
709
01:12:31,166 --> 01:12:35,838
I may know when we stop getting upset like this.
710
01:12:35,838 --> 01:12:37,423
We don't bother to say.
711
01:12:37,423 --> 01:12:40,175
I want it to be not. It may not be.
712
01:12:40,175 --> 01:12:42,052
I hope it's not.
713
01:12:58,444 --> 01:13:00,154
Can't I go with you?
714
01:13:00,154 --> 01:13:01,822
Why don't you want me to walk you home?
715
01:13:01,822 --> 01:13:03,163
I don't want to get used to it.
716
01:13:03,163 --> 01:13:05,534
You won't stay long in Korea.
717
01:13:05,534 --> 01:13:07,453
We can stay together night and day.
718
01:13:07,453 --> 01:13:08,954
- Next time.
- Next time?
719
01:13:08,954 --> 01:13:11,665
- Next time...
- Next time.
720
01:13:11,665 --> 01:13:13,054
The bus is here.
721
01:13:13,054 --> 01:13:15,014
- Bye.
- Okay.
722
01:13:20,049 --> 01:13:28,181
Hope for the next time to come will make
my time, heart, and love stay out longer.
723
01:13:29,183 --> 01:13:34,229
I didn't realize that feeling is anxiety.
724
01:13:44,198 --> 01:13:46,199
I'll get going.
725
01:13:50,037 --> 01:13:52,914
- Should I go?
- Oh, yeah.
726
01:13:54,082 --> 01:13:56,168
I'm really going.
727
01:13:56,168 --> 01:13:58,214
Bye.
728
01:13:58,214 --> 01:13:59,923
I'm leaving.
729
01:14:03,966 --> 01:14:06,128
I was stubborn to go alone.
730
01:14:06,128 --> 01:14:09,389
But actually, I wanted you to come with me.
731
01:14:09,389 --> 01:14:13,727
I know I'm complicated and childish.
732
01:14:13,727 --> 01:14:15,520
And you noticed my feeling.
733
01:14:19,691 --> 01:14:21,735
Thank you.
734
01:14:24,947 --> 01:14:26,532
Why do you make songs?
735
01:14:26,532 --> 01:14:30,202
It can contain my thoughts for the moment.
I can have something to remember by.
736
01:14:30,202 --> 01:14:33,788
When I listen to those songs,
they remind me of those moments.
737
01:14:37,960 --> 01:14:41,004
Won't it feel too much
if you hold everything inside you?
738
01:14:41,004 --> 01:14:43,590
Yes, it feels too much
if I hold everything inside me.
739
01:14:43,590 --> 01:14:46,222
That's why I put them in songs.
740
01:14:46,222 --> 01:14:50,685
I want to take it out and listen when I need it.
741
01:14:50,685 --> 01:14:53,022
Smooth talker.
742
01:14:53,022 --> 01:14:55,941
I make living with words.
743
01:14:56,901 --> 01:14:58,480
What's this song?
744
01:14:58,480 --> 01:15:00,649
Dama Rosa, Ay Mamita.
745
01:15:00,649 --> 01:15:03,292
Why did you buy this album?
746
01:15:03,292 --> 01:15:05,712
I want to be light.
747
01:15:05,712 --> 01:15:07,630
See? I'm so light now.
748
01:15:54,368 --> 01:15:58,207
I think directors will think a lot
when deciding on movie titles.
749
01:15:58,207 --> 01:16:01,210
A movie title should imply its story.
750
01:16:01,210 --> 01:16:03,921
But it shouldn't be too obvious or too direct.
751
01:16:03,921 --> 01:16:07,049
It should also be unique and special.
752
01:16:07,049 --> 01:16:10,219
You know the movie we watched together in Chile?
753
01:16:10,219 --> 01:16:13,222
Remember what we talked about after watching it?
754
01:16:13,222 --> 01:16:20,479
"Why are a tiger and fish in the movie title?"
755
01:16:20,479 --> 01:16:23,523
"Is it because they to see a tiger
and go to the fish inn?"
756
01:16:23,523 --> 01:16:25,317
Right?
757
01:16:25,317 --> 01:16:29,154
But I understood when you explained.
758
01:16:29,154 --> 01:16:33,742
That a tiger and fish can't meet in the same world.
759
01:16:33,742 --> 01:16:38,872
Even so, the man came
to the woman's world fearlessly.
760
01:16:38,872 --> 01:16:41,500
Was it a pity to begin with?
761
01:16:41,500 --> 01:16:45,338
If it was a pity, he won't be afraid.
He would've been afraid 'cause it was love.
762
01:16:45,338 --> 01:16:47,047
Then why cry?
763
01:16:48,214 --> 01:16:52,302
He'd wonder if she's okay now,
but he can't know that.
764
01:16:52,302 --> 01:16:56,181
"She'd not be okay like old times
if I'm not there for her."
765
01:16:56,181 --> 01:16:59,142
"I feel sorry that I can't do anything for her."
766
01:16:59,142 --> 01:17:00,811
It's hatred.
767
01:17:00,811 --> 01:17:02,980
Hate who?
768
01:17:02,980 --> 01:17:06,112
He'd hate the one who doesn't have
the energy to love anymore,
769
01:17:06,112 --> 01:17:08,093
which is himself.
770
01:17:13,865 --> 01:17:17,035
I think directors will think a lot
when deciding on movie titles.
771
01:17:17,035 --> 01:17:19,913
A movie title should imply its story.
772
01:17:19,913 --> 01:17:22,332
But it shouldn't be too obvious or too direct.
773
01:17:22,332 --> 01:17:25,252
It should also be unique and special.
774
01:17:25,252 --> 01:17:28,797
You know the movie we watched together in Chile?
775
01:17:28,797 --> 01:17:31,966
Remember what we talked about after watching it?
776
01:17:33,176 --> 01:17:37,139
"Why are a tiger and fish in the movie title?"
777
01:17:37,139 --> 01:17:40,433
"Is it because they to see a tiger
and go to the fish inn?"
778
01:17:40,433 --> 01:17:41,394
Right?
779
01:17:41,394 --> 01:17:43,395
But I understood when you explained.
780
01:17:43,395 --> 01:17:48,025
That a tiger and fish can't meet in the same world.
781
01:17:48,025 --> 01:17:52,738
Even so, the man came
to the woman's world fearlessly.
782
01:17:52,738 --> 01:17:54,740
Was it a pity to begin with?
783
01:17:54,740 --> 01:17:58,910
If it was a pity, he won't be afraid.
He would've been afraid 'cause it was love.
784
01:17:58,910 --> 01:18:00,703
Then why cry?
785
01:18:01,330 --> 01:18:05,417
He'd wonder if she's okay now,
but he can't know that.
786
01:18:05,417 --> 01:18:07,961
"She'd not be okay like old times
if I'm not there for her."
787
01:18:07,961 --> 01:18:11,312
"I feel sorry that I can't do anything for her."
788
01:18:11,312 --> 01:18:13,554
- It's hatred.
- Hate who?
789
01:18:14,834 --> 01:18:19,806
He'd hate the one who doesn't have
the energy to love anymore, which is himself.
790
01:18:32,193 --> 01:18:35,072
The talk we had about the movie from Chile.
791
01:18:35,072 --> 01:18:36,865
Did I start the talk?
792
01:18:36,865 --> 01:18:40,159
Oh, did I?
793
01:18:42,710 --> 01:18:45,379
[In Good Time - Travel Essay]
794
01:18:46,708 --> 01:18:48,334
How can you laugh?
795
01:18:49,293 --> 01:18:52,089
Ice cream in this cold weather.
796
01:18:52,089 --> 01:18:55,217
I know you like having ice cream after a meal.
797
01:18:55,217 --> 01:18:58,178
You had a month to stay in Korea.
798
01:18:58,178 --> 01:19:02,378
Now we have only one week left.
Do you want to fight all the time?
799
01:19:02,378 --> 01:19:05,756
If it's shaved ice, you'd laugh yourself to death.
800
01:19:06,769 --> 01:19:11,357
Yeah, keep laughing.
It's better than you're pouting.
801
01:19:19,741 --> 01:19:24,079
Don't back to the restaurant with you.
802
01:19:24,079 --> 01:19:27,416
Don't leave any special memories.
803
01:19:27,416 --> 01:19:33,171
The more I like it, the more I try
to endure the next moment of this.
804
01:19:33,171 --> 01:19:35,548
I try for little things.
805
01:19:36,504 --> 01:19:39,467
Not to remember this moment.
806
01:19:39,467 --> 01:19:41,260
I try to be light.
807
01:19:45,559 --> 01:19:47,101
How nice.
808
01:19:48,667 --> 01:19:52,304
What should we do? You're leaving soon.
809
01:19:52,304 --> 01:19:57,359
I'm too busy with special shows
to meet you today and tomorrow.
810
01:19:57,359 --> 01:19:59,194
It's okay.
811
01:20:00,740 --> 01:20:03,326
I will spend some alone time.
812
01:20:03,326 --> 01:20:05,454
You sound upset.
813
01:20:05,454 --> 01:20:08,249
I'm not upset at all.
814
01:20:08,249 --> 01:20:11,376
Okay, then. Let's meet if I have time.
815
01:20:11,376 --> 01:20:12,961
I'll be busy too.
816
01:20:12,961 --> 01:20:15,756
There are many places I want to go
and many things I want to do.
817
01:20:15,756 --> 01:20:18,801
I'm so busy now. I'll call you back later.
818
01:20:24,889 --> 01:20:26,600
Should we meet now?
819
01:20:26,600 --> 01:20:27,976
No, we shouldn't.
820
01:20:27,976 --> 01:20:31,730
Let's not meet.
821
01:20:31,730 --> 01:20:38,695
It'd be hot all the time there.
822
01:20:38,695 --> 01:20:40,780
It's too cold here.
823
01:20:40,780 --> 01:20:44,117
Well, I don't know.
824
01:20:44,117 --> 01:20:50,707
This is not an easy song.
825
01:20:50,707 --> 01:20:52,542
The thoughts for the moment.
826
01:20:52,542 --> 01:20:58,548
The feeling for the moment. Us for the moment.
To keep those things.
827
01:20:58,548 --> 01:21:02,844
What are we? How will we be remembered?
828
01:21:02,844 --> 01:21:05,722
It feels too much now.
829
01:21:05,722 --> 01:21:09,642
So, maybe, I also wanted to lighten up like this.
830
01:21:25,492 --> 01:21:28,036
[Book & Coffee Pat Pat]
831
01:21:40,799 --> 01:21:43,176
Are you alone? Are you a student?
832
01:21:44,309 --> 01:21:46,394
I'm not a student.
833
01:21:47,472 --> 01:21:49,474
Why did you come alone?
834
01:21:51,810 --> 01:21:53,603
Will you guess it?
835
01:21:54,944 --> 01:21:58,697
Young people are so confident these days.
836
01:22:02,320 --> 01:22:05,031
Both of us are here alone.
837
01:22:05,031 --> 01:22:06,908
Right.
838
01:22:06,908 --> 01:22:11,037
What are the odds we ended up here?
839
01:22:11,037 --> 01:22:15,542
When you say "we", it feels very mysterious.
840
01:22:15,542 --> 01:22:17,711
Right, it does.
841
01:22:17,711 --> 01:22:20,797
I'm not married.
842
01:22:20,797 --> 01:22:23,425
Can I get married?
843
01:22:23,425 --> 01:22:28,430
There was this guy I loved.
This place reminds me of him.
844
01:22:44,613 --> 01:22:50,326
Why can't we let it go?
845
01:23:00,670 --> 01:23:04,841
[Claw Machine Game]
846
01:23:06,940 --> 01:23:08,476
- Here's your coffee.
- Thank you.
847
01:23:08,476 --> 01:23:10,386
- Aren't you cold?
- No, I'm okay.
848
01:23:15,599 --> 01:23:17,893
It's snowing heavily.
849
01:23:18,956 --> 01:23:23,795
When it's snowing,
it doesn't seem like it weighs any.
850
01:23:26,055 --> 01:23:31,611
But when the slow lay thick
on the ground, it gets serious.
851
01:23:31,611 --> 01:23:36,409
Tree branches get broken, roofs fall down.
852
01:23:36,409 --> 01:23:39,871
Who knows how heavy the snow is?
853
01:23:53,640 --> 01:23:58,144
Nobody knows until
thick snow makes things collapse.
854
01:24:10,852 --> 01:24:12,438
Did you enjoy it?
855
01:24:12,438 --> 01:24:15,774
I want you to hear this
'cause this is such a nice song.
856
01:24:17,870 --> 01:24:21,041
I was brought here on feelings.
857
01:24:21,041 --> 01:24:22,834
Can you see it well?
858
01:24:24,129 --> 01:24:26,506
Thank you.
859
01:24:26,506 --> 01:24:28,550
See you next time.
860
01:24:28,550 --> 01:24:30,343
What are you doing?
861
01:24:32,052 --> 01:24:33,888
I'm going now.
862
01:24:33,888 --> 01:24:36,599
How are things at work?
863
01:24:36,599 --> 01:24:39,103
Shall we meet now?
864
01:24:39,103 --> 01:24:41,230
No, let's not meet.
865
01:24:43,440 --> 01:24:46,234
I ate this all the time in Mexico.
866
01:24:46,234 --> 01:24:49,070
Was it more delicious because I was with you?
867
01:24:52,073 --> 01:24:55,910
I came to see the sea as soon as I arrived.
868
01:25:00,331 --> 01:25:03,585
So many things have happened on the way here.
869
01:25:03,585 --> 01:25:05,712
Pero? No, anyway.
870
01:25:05,712 --> 01:25:09,174
Oh, my! Look at that.
871
01:25:12,885 --> 01:25:14,679
I miss you.
872
01:25:14,679 --> 01:25:16,181
Oh, right.
873
01:25:16,181 --> 01:25:21,227
On my second day in Korea,
it was heavily snowing, remember?
874
01:25:21,227 --> 01:25:24,439
The lady I met that day said something to me.
875
01:25:24,439 --> 01:25:26,524
I can't forget it.
876
01:25:35,158 --> 01:25:37,410
It's always hot there.
877
01:25:37,410 --> 01:25:39,620
But it's really cold here.
878
01:25:49,630 --> 01:25:51,800
This isn't easy.
879
01:25:51,800 --> 01:25:54,052
It can be easy.
880
01:25:54,052 --> 01:25:57,138
Thank you for listening.
881
01:25:57,138 --> 01:25:59,515
See you next time.
882
01:26:35,927 --> 01:26:41,098
[Yu Jun Sang, Chung Ye Jin]
883
01:26:45,413 --> 01:26:50,251
There was a guy
who make songs to keep the memories.
884
01:26:52,561 --> 01:26:55,780
I told him it was a stupid thing.
885
01:26:55,780 --> 01:26:58,932
We weren't different back then.
886
01:26:58,932 --> 01:27:02,937
Saying it was stupid, I almost kept my memories.
887
01:27:02,937 --> 01:27:07,444
I didn't want us to forget our old times.
888
01:27:10,049 --> 01:27:14,845
There are so many misunderstandings in life.
889
01:27:15,884 --> 01:27:21,327
It can be a truth and it can be a lie.
890
01:27:26,059 --> 01:27:29,314
Light as a feather,
891
01:27:29,314 --> 01:27:33,150
life flies away lightly as a feather.
892
01:27:34,248 --> 01:27:35,571
[Confirm the Flight]
893
01:27:35,571 --> 01:27:36,821
[Confirmed Ticket]
894
01:27:36,821 --> 01:27:38,572
I'll go back.
895
01:27:39,581 --> 01:27:42,626
I will go back.
61594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.