Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,180 --> 00:00:30,400
Don't play that, Applejack.
2
00:00:30,760 --> 00:00:33,720
I was meant for you.
3
00:00:34,660 --> 00:00:35,220
I'm leaving.
4
00:00:36,700 --> 00:00:36,740
Julie.
5
00:00:38,540 --> 00:00:41,340
Will you go down to the station and get me a ticket on the 11 o 'clock?
6
00:00:42,500 --> 00:00:43,980
And cash that check for me.
7
00:00:44,380 --> 00:00:45,240
Smith will do it for you.
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,440
Then I'd like you to drive me the train.
9
00:00:47,880 --> 00:00:49,000
Julie, you'd better think this.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,160
I have been thinking it over, Applejack.
11
00:00:51,840 --> 00:00:53,000
I've been thinking about it for days.
12
00:00:53,680 --> 00:00:55,640
You and Roger have been married a long time.
13
00:00:56,740 --> 00:00:58,220
But we don't need each other anymore.
14
00:00:58,920 --> 00:01:00,240
Well, that happens to two people.
15
00:01:01,620 --> 00:01:02,340
There's nothing left.
16
00:02:04,300 --> 00:02:21,220
You were meant for me, I was meant for you, for you, for you, for you.
17
00:02:26,020 --> 00:02:44,060
You were meant for me, I was meant for you, for you, for you, for you, for you,
18
00:02:44,180 --> 00:02:46,300
for you.
19
00:02:50,000 --> 00:02:50,180
Thanks for watching!
20
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
You're like a flaming,
21
00:02:54,220 --> 00:03:14,560
mellow deer That never lets me free For I'm content The angels must have sent
22
00:03:14,560 --> 00:03:24,380
you and they met you Just for me What can I do for you?
23
00:03:25,220 --> 00:03:36,080
Oh, uh, the record department They're right here How about that one up there,
24
00:03:36,140 --> 00:03:36,540
that book?
25
00:03:37,440 --> 00:03:37,660
Beethoven?
26
00:03:38,000 --> 00:03:52,640
Yeah, it's the furthest one, you see This is number seven Keep it down Needles?
27
00:03:53,120 --> 00:03:56,460
No, no Who plays the sheet music here?
28
00:03:57,000 --> 00:03:58,620
I do Oh, you do that?
29
00:03:58,860 --> 00:04:02,180
Uh -huh Would you mind playing that for me?
30
00:04:03,020 --> 00:04:03,460
Certainly,
31
00:04:03,720 --> 00:04:19,940
I'll be glad to I'm content The angels must have sent you and they met you Just
32
00:04:19,940 --> 00:04:25,940
for me New tune, isn't it?
33
00:04:27,420 --> 00:04:28,060
I beg your pardon?
34
00:04:30,940 --> 00:04:34,440
It's a new tune I didn't hear you.
35
00:04:34,640 --> 00:04:45,560
Yes, it just came in We'll be nice to dance to It is What's on the other side?
36
00:04:46,240 --> 00:04:50,220
It's another new one Do you mind playing it for me?
37
00:04:51,000 --> 00:04:51,100
Yeah.
38
00:04:52,120 --> 00:04:52,680
This way.
39
00:05:32,760 --> 00:05:33,740
Good night.
40
00:05:34,120 --> 00:05:34,260
Good night.
41
00:05:37,260 --> 00:05:38,880
Fire flower, mister.
42
00:05:47,760 --> 00:05:49,280
I'm going this way, honest.
43
00:05:50,000 --> 00:05:51,640
I'm going this way too honest.
44
00:06:07,880 --> 00:06:08,660
What's the matter.
45
00:06:09,600 --> 00:06:11,060
I live here that's all.
46
00:06:11,060 --> 00:06:11,840
A.
47
00:06:15,160 --> 00:06:16,500
Night good night.
48
00:06:18,860 --> 00:06:18,860
Oh.
49
00:06:23,840 --> 00:06:25,480
Mind if I ask you a personal question.
50
00:06:27,020 --> 00:06:31,000
Have you got a Victrola inside.
51
00:06:32,700 --> 00:06:33,540
Why yes of course.
52
00:06:34,800 --> 00:06:38,080
Would you let me hear this one otherwise I'll have to take it home and imagine
53
00:06:38,080 --> 00:06:41,720
how it sounds to have a machine at home now.
54
00:06:44,780 --> 00:06:46,440
Why not to do by twenty seven.
55
00:07:04,020 --> 00:07:05,300
In My dreams.
56
00:07:06,620 --> 00:07:08,160
It seems.
57
00:07:08,160 --> 00:07:12,420
Your face is made to me.
58
00:07:13,400 --> 00:07:16,160
And it's made to me.
59
00:07:17,320 --> 00:07:20,080
No it's just.
60
00:07:21,060 --> 00:07:22,460
A man.
61
00:08:13,620 --> 00:08:17,280
What are you thinking about?
62
00:08:19,000 --> 00:08:20,240
That's our song they're playing.
63
00:08:22,640 --> 00:08:24,500
At least that's what you said when we were dancing.
64
00:08:26,700 --> 00:08:27,840
What are you thinking about?
65
00:08:29,380 --> 00:08:30,160
I was just wishing.
66
00:08:31,540 --> 00:08:33,220
Wishing I could be with you every day like this.
67
00:08:35,440 --> 00:08:38,419
I mean, I wish every day could be a holiday like this.
68
00:08:39,720 --> 00:08:41,860
We never have to go back home, never have to go back to work.
69
00:08:43,620 --> 00:08:44,480
Perfect, wouldn't it?
70
00:08:58,700 --> 00:08:59,400
What's it say?
71
00:09:00,040 --> 00:09:00,760
Oh, nothing.
72
00:09:01,000 --> 00:09:01,440
It's silly.
73
00:09:02,480 --> 00:09:02,920
Oh, no, really.
74
00:09:03,100 --> 00:09:03,520
It's silly.
75
00:09:08,560 --> 00:09:10,500
Oh, those things are a lot of bugs that never come true.
76
00:09:26,000 --> 00:09:28,500
Don't beat it.
77
00:09:30,060 --> 00:09:31,920
You don't like kids very much, do you?
78
00:09:32,400 --> 00:09:34,320
Oh, I like them all right, except when they're pests.
79
00:09:39,600 --> 00:09:40,620
What does it say?
80
00:09:42,680 --> 00:09:43,100
Come on.
81
00:09:43,500 --> 00:09:44,040
Oh, nothing.
82
00:09:44,340 --> 00:09:44,900
Come on.
83
00:09:45,100 --> 00:09:45,660
Come on, tell me.
84
00:09:51,380 --> 00:09:51,820
Come on.
85
00:09:59,360 --> 00:09:59,900
Unromantic.
86
00:10:02,480 --> 00:10:02,840
Boom.
87
00:10:04,940 --> 00:10:07,080
I thought you thought we'd rent out the place to ourselves.
88
00:10:07,460 --> 00:10:09,180
Oh, well, just the ocean, the beach I couldn't get.
89
00:10:10,880 --> 00:10:11,900
Say, you're doing all right.
90
00:10:12,480 --> 00:10:14,040
Two or three more lessons, you'll be able to swim.
91
00:10:14,500 --> 00:10:15,320
You can almost float now.
92
00:10:16,300 --> 00:10:17,860
When your arms are holding me up.
93
00:10:18,620 --> 00:10:19,960
Oh, well, when you're with me, you're safe.
94
00:10:25,000 --> 00:10:27,520
Thank you.
95
00:10:30,000 --> 00:10:32,040
I don't know whether it's safe or not.
96
00:10:33,680 --> 00:10:35,060
I'm darned if I do either.
97
00:10:38,760 --> 00:10:40,260
Must be getting late.
98
00:10:41,180 --> 00:10:41,780
Let's get dressed.
99
00:10:42,260 --> 00:10:43,360
Oh no, there's plenty of time.
100
00:10:43,940 --> 00:10:45,800
I'm thinking about that last train home.
101
00:10:47,560 --> 00:10:48,320
Come on, Roger.
102
00:10:48,780 --> 00:10:49,140
Get dressed.
103
00:10:50,000 --> 00:10:50,960
You're all right.
104
00:11:04,640 --> 00:11:05,720
Molly, watch out!
105
00:11:13,160 --> 00:11:15,900
Where's that big -shot reporter he used to put the paper to bed?
106
00:11:16,380 --> 00:11:18,300
Hi, there's no sentiment in newspaper business.
107
00:11:18,300 --> 00:11:20,300
New Year's Eve just like any other night.
108
00:11:30,200 --> 00:11:31,160
Joe Carter here yet?
109
00:11:31,520 --> 00:11:31,840
Yes.
110
00:11:33,360 --> 00:11:33,720
Joe.
111
00:11:37,500 --> 00:11:38,460
Hi, Joe.
112
00:11:38,700 --> 00:11:39,220
Hello, Elmer.
113
00:11:40,520 --> 00:11:41,660
You're just off the boat.
114
00:11:42,420 --> 00:11:44,720
Julie, is he phoned yet?
115
00:11:44,960 --> 00:11:45,420
As who phoned?
116
00:11:45,700 --> 00:11:46,940
Besides, it's none of your business.
117
00:11:47,400 --> 00:11:48,840
Well, you don't have to bite my head off.
118
00:11:49,540 --> 00:11:50,580
Oh, I'm sorry.
119
00:11:51,280 --> 00:11:51,800
It's all right.
120
00:11:52,640 --> 00:11:54,920
You think the big Lummox had phone or something?
121
00:11:55,420 --> 00:11:57,040
Well, he said he might have to go out on the story.
122
00:12:01,100 --> 00:12:02,680
Julie, has he ever said anything?
123
00:12:03,280 --> 00:12:04,140
You know what I mean.
124
00:12:04,320 --> 00:12:06,060
Have I said anything?
125
00:12:07,320 --> 00:12:07,780
Mm -hmm.
126
00:12:08,980 --> 00:12:09,980
No, not right out.
127
00:12:10,440 --> 00:12:11,380
Oh, that's what I thought.
128
00:12:12,260 --> 00:12:13,280
Men never say anything right out.
129
00:12:13,340 --> 00:12:14,480
You got to drag it out of them.
130
00:12:15,180 --> 00:12:17,500
The things a man will do to keep him getting engaged.
131
00:12:23,100 --> 00:12:23,980
Happy Jack!
132
00:12:24,620 --> 00:12:25,160
Come on in.
133
00:12:25,820 --> 00:12:27,020
Let me take your things.
134
00:12:29,820 --> 00:12:32,420
He put them someplace and grabbed them fast.
135
00:12:32,620 --> 00:12:34,220
I don't belong here.
136
00:12:34,680 --> 00:12:37,060
Well, of course you belong here, didn't I invite you?
137
00:12:37,500 --> 00:12:38,040
Come on in.
138
00:12:38,240 --> 00:12:39,000
It's my friend.
139
00:12:39,320 --> 00:12:40,340
Oh, gosh, no.
140
00:12:40,680 --> 00:12:41,900
Is there a drink in the house?
141
00:12:42,520 --> 00:12:43,300
Right off the boat.
142
00:12:43,400 --> 00:12:44,480
That's what the bootlegger said.
143
00:12:45,000 --> 00:12:45,840
Did he say what boat?
144
00:12:45,840 --> 00:12:47,240
Well, what boat would you like?
145
00:12:47,600 --> 00:12:48,340
We have all the labels.
146
00:12:48,600 --> 00:12:49,240
Come on, help yourself.
147
00:12:51,960 --> 00:12:52,360
You?
148
00:12:53,020 --> 00:12:53,840
Never use it.
149
00:13:05,520 --> 00:13:07,800
You know, this party might turn out all right at that.
150
00:13:10,600 --> 00:13:11,200
Where's Roger?
151
00:13:12,520 --> 00:13:13,740
I thought maybe you'd know.
152
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
Pretty crazy about that reporter, aren't you?
153
00:13:20,380 --> 00:13:21,680
I'm sort of fond of him.
154
00:13:22,540 --> 00:13:23,260
That's bad.
155
00:13:24,140 --> 00:13:27,240
I hate to see a nice girl like you get mixed up in the newspaper, man.
156
00:13:28,620 --> 00:13:29,840
Gosh, you never know what they're up to.
157
00:13:29,940 --> 00:13:32,560
They can get away with anything and alibi, they're working.
158
00:13:35,880 --> 00:13:36,420
Of course,
159
00:13:36,600 --> 00:13:40,080
a lot of fun ducking around interviewing chorus girls and all that sort of
160
00:13:40,080 --> 00:13:40,360
thing.
161
00:13:42,540 --> 00:13:43,940
You're single at twelve.
162
00:13:44,880 --> 00:13:45,340
You're married.
163
00:13:45,760 --> 00:13:46,220
Applejack.
164
00:13:46,760 --> 00:13:48,120
Listen, don't worry about me.
165
00:13:48,260 --> 00:13:48,980
I don't need any of that.
166
00:13:49,740 --> 00:13:51,780
I've never even thought about getting married.
167
00:13:53,300 --> 00:13:54,260
No foolin'.
168
00:13:54,260 --> 00:13:55,720
No foolin'.
169
00:13:56,360 --> 00:13:57,720
Well, I've been worried, see.
170
00:13:58,360 --> 00:13:59,040
About what?
171
00:13:59,400 --> 00:14:00,880
Well, I've been telling him for six months.
172
00:14:00,940 --> 00:14:03,020
If he didn't keep away from you, he'd find himself married.
173
00:14:09,600 --> 00:14:10,680
Oh, it's right.
174
00:14:10,980 --> 00:14:11,740
It's where you've been, right?
175
00:14:12,600 --> 00:14:13,380
Oh, well.
176
00:14:13,740 --> 00:14:15,180
Oh, Jack, you're cute.
177
00:14:15,180 --> 00:14:17,180
Ha ha ha.
178
00:14:24,180 --> 00:14:24,500
Julie.
179
00:14:27,820 --> 00:14:29,180
Julie, I've got to talk to you right away.
180
00:14:29,320 --> 00:14:29,920
Oh, hello.
181
00:14:30,880 --> 00:14:31,940
When did you get here?
182
00:14:32,140 --> 00:14:32,800
I want to talk to you.
183
00:14:34,300 --> 00:14:34,780
Excuse me.
184
00:14:35,240 --> 00:14:35,520
Where are you?
185
00:14:38,020 --> 00:14:38,940
This is important, dear.
186
00:14:39,400 --> 00:14:40,080
Where can we be alone?
187
00:14:40,380 --> 00:14:41,160
Well, why alone?
188
00:14:41,340 --> 00:14:42,320
I'm having fun.
189
00:14:42,320 --> 00:14:45,020
You've been pushing me around all evening.
190
00:14:45,660 --> 00:14:46,160
Now, pull over.
191
00:14:47,220 --> 00:14:47,560
Come on.
192
00:14:55,260 --> 00:14:57,480
What are you doing, pal?
193
00:15:05,740 --> 00:15:06,880
I don't be angry, Julie.
194
00:15:07,340 --> 00:15:08,120
I'd have been here sooner or later.
195
00:15:08,260 --> 00:15:08,640
A lot's happened.
196
00:15:08,760 --> 00:15:10,900
It's a fine time to come to a party just before midnight.
197
00:15:11,560 --> 00:15:12,260
I know it, darling.
198
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
I'm sorry, but I've had a million things to do.
199
00:15:16,760 --> 00:15:17,200
Now, wait a minute, darling.
200
00:15:17,300 --> 00:15:17,960
I want to get this straight.
201
00:15:17,960 --> 00:15:19,020
I want to tell you everything.
202
00:15:20,780 --> 00:15:21,960
Julie, I've had a real break.
203
00:15:22,880 --> 00:15:24,100
Flynn quit his job over in Tokyo.
204
00:15:24,540 --> 00:15:25,580
He's our Japanese correspondent.
205
00:15:26,440 --> 00:15:28,480
He got fed up with the assignment of the weather or something.
206
00:15:28,980 --> 00:15:30,380
Imagine a spot that left the paper in.
207
00:15:30,560 --> 00:15:32,420
Only one man in the Orient, and he walked out on the job.
208
00:15:33,820 --> 00:15:34,960
Oh, darling, you're cold here.
209
00:15:35,340 --> 00:15:35,820
Here, put this around here.
210
00:15:35,920 --> 00:15:36,580
I'm just excited.
211
00:15:36,840 --> 00:15:37,380
Come on.
212
00:15:39,540 --> 00:15:39,960
Here we are.
213
00:15:40,440 --> 00:15:41,520
You're going to take his place.
214
00:15:42,460 --> 00:15:43,500
Well, that's what they want me to do.
215
00:15:44,760 --> 00:15:46,900
I've got a ticket here for the train that leaves at 3 a .m.
216
00:15:46,900 --> 00:15:50,140
Gets me to San Francisco just in time to catch the next boat for Yokohama.
217
00:15:52,280 --> 00:15:53,460
I can't believe you get, Julie.
218
00:15:54,320 --> 00:15:55,140
Imagine them picking me.
219
00:15:56,180 --> 00:15:57,420
Well, you're able, Roger.
220
00:15:57,620 --> 00:15:58,220
You have ability.
221
00:15:58,820 --> 00:15:59,800
Anybody can see that.
222
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
You're going, huh?
223
00:16:04,640 --> 00:16:06,080
Well, that's what I want to talk to you about, honey.
224
00:16:07,120 --> 00:16:10,580
It's a good salary, two year contract, and I'm more or less my own boss.
225
00:16:11,220 --> 00:16:12,580
This kind of opportunity I've always wanted.
226
00:16:13,940 --> 00:16:15,740
So, look, dear, I was wondering.
227
00:16:16,260 --> 00:16:19,580
Listen, little boy, of course I want you to go.
228
00:16:19,900 --> 00:16:20,880
That's what's worrying you.
229
00:16:21,920 --> 00:16:22,600
Please don't think.
230
00:16:22,860 --> 00:16:25,400
No, I wasn't worrying about that.
231
00:16:26,100 --> 00:16:27,760
I knew you'd want me to take the job, sure.
232
00:16:29,280 --> 00:16:31,760
But, Julie, let's get married.
233
00:16:33,980 --> 00:16:35,340
Let's get married right away tonight.
234
00:16:36,860 --> 00:16:38,280
I'll be there the same for you in three months.
235
00:16:38,400 --> 00:16:39,080
I'll have the money then.
236
00:16:40,600 --> 00:16:41,320
Three months?
237
00:16:42,640 --> 00:16:44,140
Why the rush to get married now?
238
00:16:45,960 --> 00:16:46,280
Well,
239
00:16:47,180 --> 00:16:49,520
would you think I'm going to let a funny little redhead like you run around
240
00:16:49,520 --> 00:16:50,160
loose here?
241
00:16:50,740 --> 00:16:51,980
Suppose the mother fella came along, huh?
242
00:16:53,520 --> 00:16:54,640
But, Julie, I've got to have you.
243
00:17:05,960 --> 00:17:07,339
Until death do us part.
244
00:17:10,040 --> 00:17:11,160
Until death do us part.
245
00:17:28,760 --> 00:17:32,740
I got a cat waiting all your way across the street at night.
246
00:17:32,740 --> 00:17:34,480
Have a new year!
247
00:17:57,060 --> 00:17:59,440
For Richard, for Pura.
248
00:17:59,920 --> 00:18:01,620
For Richard, for Pura.
249
00:18:01,620 --> 00:18:04,100
In sickness and in health.
250
00:18:04,540 --> 00:18:06,520
Sickness and in health.
251
00:18:07,200 --> 00:18:09,700
To love and to cherish.
252
00:18:10,380 --> 00:18:12,240
To love and to cherish.
253
00:18:12,840 --> 00:18:15,920
Till death do us part.
254
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
Till death do us part.
255
00:18:24,600 --> 00:18:25,580
Thank you.
256
00:18:26,360 --> 00:18:27,140
Well, we made it.
257
00:18:28,560 --> 00:18:30,720
Well, goodbye, Applejack.
258
00:18:30,900 --> 00:18:31,380
Bye, boy.
259
00:18:32,060 --> 00:18:32,960
Keep an eye on Julie for me.
260
00:18:33,200 --> 00:18:33,880
I sure will, boy.
261
00:18:35,160 --> 00:18:35,620
So long, darling.
262
00:18:36,440 --> 00:18:36,940
Take the camera.
263
00:18:37,340 --> 00:18:37,660
I will.
264
00:18:39,360 --> 00:18:42,000
Goodbye, darling.
265
00:18:45,080 --> 00:18:46,120
Excuse me a minute, will you?
266
00:18:46,980 --> 00:18:47,740
Wait for me.
267
00:18:48,080 --> 00:18:48,380
All right.
268
00:18:49,900 --> 00:18:51,200
Oh, Roger, I can't say goodbye.
269
00:18:52,320 --> 00:18:53,000
There you are, sir.
270
00:18:56,940 --> 00:18:57,460
Thank you.
271
00:18:58,620 --> 00:18:59,320
Not good -bye, darling.
272
00:19:00,320 --> 00:19:01,140
Just see you later.
273
00:19:03,060 --> 00:19:04,620
Anything I can do for you, boss?
274
00:19:04,960 --> 00:19:05,820
How soon is the train pull out?
275
00:19:06,260 --> 00:19:07,220
About three minutes, sir.
276
00:19:07,640 --> 00:19:07,980
Thank you.
277
00:19:10,680 --> 00:19:11,200
Where is Mrs.
278
00:19:11,320 --> 00:19:11,380
Adams?
279
00:19:12,860 --> 00:19:13,220
Mrs.
280
00:19:13,500 --> 00:19:13,580
Adams.
281
00:19:14,700 --> 00:19:15,740
Sounds strange, doesn't it?
282
00:19:16,640 --> 00:19:17,320
Not strange.
283
00:19:17,840 --> 00:19:18,400
Sounds great.
284
00:19:19,660 --> 00:19:20,980
Does it sound great, doesn't it?
285
00:19:21,000 --> 00:19:21,640
Yes, darling.
286
00:19:26,000 --> 00:19:26,120
Oh.
287
00:19:31,180 --> 00:19:35,540
Something about a trainer I don't know whether it's the way it looks the way it
288
00:19:35,540 --> 00:19:39,300
smells or what it is always makes me feel I want to be off somewhere.
289
00:19:41,860 --> 00:19:44,300
I know I was going to say a way.
290
00:19:45,160 --> 00:19:47,560
Roger I wish this was our home.
291
00:19:57,900 --> 00:19:59,180
Promise me something whenever you move.
292
00:20:01,360 --> 00:20:02,660
Promise me never to take it off.
293
00:20:03,580 --> 00:20:06,080
I'll never take it off, no matter what happens.
294
00:20:07,360 --> 00:20:07,860
Thank you, darling.
295
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
The train's moving.
296
00:20:22,380 --> 00:20:22,860
I'll get you off.
297
00:20:32,220 --> 00:20:37,800
Promise me.
298
00:20:56,000 --> 00:21:11,300
Promise me.
299
00:21:11,300 --> 00:21:11,380
Run!
300
00:21:21,880 --> 00:21:23,280
Get right here, Mom.
301
00:21:23,760 --> 00:21:24,320
Right here!
302
00:21:41,300 --> 00:21:55,920
The train's moving.
303
00:22:09,360 --> 00:22:10,340
Come on, dad.
304
00:22:11,360 --> 00:22:11,960
My darling.
305
00:22:14,660 --> 00:22:15,680
Please.
306
00:22:31,400 --> 00:22:32,460
Well, here we are.
307
00:22:37,640 --> 00:22:38,280
Ours?
308
00:22:38,940 --> 00:22:39,440
Yours.
309
00:22:40,480 --> 00:22:42,900
Roger, I didn't expect anything like this.
310
00:22:49,220 --> 00:22:51,780
Looks like something in a dream.
311
00:22:53,480 --> 00:22:54,200
This is our servant.
312
00:22:54,200 --> 00:22:56,240
Good saying or have a say how do you do.
313
00:22:58,320 --> 00:22:58,320
Hello.
314
00:23:00,320 --> 00:23:01,180
Hello hello.
315
00:23:10,580 --> 00:23:13,560
Who children service do they live here.
316
00:23:14,800 --> 00:23:16,780
I thought you didn't like to me.
317
00:23:18,180 --> 00:23:19,060
All right.
318
00:23:20,720 --> 00:23:21,800
How do you like the place.
319
00:23:24,500 --> 00:23:26,020
But it's so luxurious.
320
00:23:26,480 --> 00:23:27,220
How do we afford it.
321
00:23:27,760 --> 00:23:29,800
Oh don't be so practical when I'm being highly romantic.
322
00:23:30,180 --> 00:23:31,260
Nothing's to go for my little life.
323
00:23:39,920 --> 00:23:42,680
But I've been satisfied with anything just to be here.
324
00:23:42,680 --> 00:23:45,440
I know you were going to be the best for you.
325
00:23:46,020 --> 00:23:50,760
We have a scene to see it to see it to the Japanese.
326
00:23:51,840 --> 00:23:53,920
Right you don't need to Japanese.
327
00:23:59,920 --> 00:24:03,340
Simply I thought you'd like it.
328
00:24:06,900 --> 00:24:12,020
Roger are we going to keep it I mean stay here long I certainly it's yours I
329
00:24:12,020 --> 00:24:15,780
bought the least from an American who went back I got the least the furniture
330
00:24:15,780 --> 00:24:20,960
to seven three kids I can't get her kids off a two thousand yen two thousand
331
00:24:20,960 --> 00:24:29,980
yen how much is that Oh about a thousand dollars dollars that's right how the
332
00:24:29,980 --> 00:24:34,140
world you do it I mean you get the money to send for me and buy all this to I
333
00:24:34,140 --> 00:24:41,640
got an advance advance an advance on a salary well everybody does out here only
334
00:24:41,640 --> 00:24:45,740
the other day I fell down the office was saying he wished April was here and I
335
00:24:45,740 --> 00:24:49,140
said why and he said well so I can get an advance on my December salary.
336
00:24:55,420 --> 00:24:56,400
Oh, darling,
337
00:24:57,760 --> 00:25:00,520
you're not going to be one of those wives always worried about money, are you?
338
00:25:00,840 --> 00:25:01,280
Oh, no.
339
00:25:02,160 --> 00:25:03,000
No, only...
340
00:25:03,740 --> 00:25:05,120
Besides, you forget we still got the inheritance.
341
00:25:05,880 --> 00:25:07,800
Yes, I know, but...
342
00:25:07,800 --> 00:25:09,860
well, I sort of hate to start off in debt.
343
00:25:11,100 --> 00:25:11,500
Especially...
344
00:25:11,500 --> 00:25:13,020
You've got a lot to learn about the Orient.
345
00:25:15,780 --> 00:25:16,160
Roger.
346
00:25:20,280 --> 00:25:21,060
Remember this?
347
00:25:21,900 --> 00:25:25,340
Oh, sure, it's one of those fortune things you got at the beach.
348
00:25:25,940 --> 00:25:26,940
How fancy you keeping that.
349
00:25:28,820 --> 00:25:29,780
They're not always the bunk.
350
00:25:30,280 --> 00:25:30,800
You said that.
351
00:25:31,320 --> 00:25:32,120
Did I say that?
352
00:25:33,000 --> 00:25:33,920
Well, well...
353
00:25:33,920 --> 00:25:36,580
Sometimes, like wishes, they come true.
354
00:25:37,100 --> 00:25:37,920
Why, surely they do.
355
00:25:38,540 --> 00:25:38,900
Certainly.
356
00:25:57,760 --> 00:26:00,300
Well, why didn't you tell me?
357
00:26:00,400 --> 00:26:00,980
Why didn't you write me?
358
00:26:01,900 --> 00:26:03,100
You don't like them.
359
00:26:03,880 --> 00:26:04,680
I don't like them.
360
00:26:05,480 --> 00:26:06,320
Well, of course I do.
361
00:26:07,180 --> 00:26:08,720
Why would I have three of them, running around the house?
362
00:26:10,420 --> 00:26:11,320
And this would be our own.
363
00:26:12,460 --> 00:26:13,300
An American kid.
364
00:26:14,420 --> 00:26:15,140
Our own.
365
00:26:16,320 --> 00:26:16,460
Yeah.
366
00:26:17,420 --> 00:26:18,260
Gee, that's great.
367
00:26:19,580 --> 00:26:20,900
Oh, Mother, too.
368
00:26:22,340 --> 00:26:22,980
Well, I was so sorry.
369
00:26:22,980 --> 00:26:23,940
I was so relieved.
370
00:26:26,500 --> 00:26:28,040
Well, your funny little redhead.
371
00:26:33,320 --> 00:26:35,880
Very fine kimono.
372
00:26:36,820 --> 00:26:38,540
Very expensive.
373
00:26:39,660 --> 00:26:41,820
Husband must be a rich man.
374
00:26:42,740 --> 00:26:44,980
He's either rich or...
375
00:27:07,340 --> 00:27:08,520
What are you doing home this time of the day?
376
00:27:09,040 --> 00:27:10,180
What makes you so beautiful, huh?
377
00:27:10,220 --> 00:27:11,300
How'd you get off so early?
378
00:27:11,480 --> 00:27:12,440
Come on, let me see you.
379
00:27:14,420 --> 00:27:16,820
Well, if having babies makes you look like this,
380
00:27:16,900 --> 00:27:17,840
we'd better keep on having them.
381
00:27:18,480 --> 00:27:19,140
How do you like it?
382
00:27:19,140 --> 00:27:20,940
Oh, Roger, I adore it.
383
00:27:21,180 --> 00:27:22,360
But why all this today?
384
00:27:22,540 --> 00:27:23,360
This isn't my birthday.
385
00:27:23,760 --> 00:27:24,300
Well, it's a souvenir.
386
00:27:24,440 --> 00:27:26,940
It's a souvenir of your stay in Japan because, darling, we're leaving.
387
00:27:27,740 --> 00:27:28,460
Leaving Japan?
388
00:27:28,840 --> 00:27:30,820
Now, brace yourself for good news, Mrs.
389
00:27:31,000 --> 00:27:32,740
Adams, because good news is what I bring.
390
00:27:33,440 --> 00:27:36,840
We now belong to that class of society known as the filthy rich.
391
00:27:37,940 --> 00:27:38,380
Roger.
392
00:27:38,880 --> 00:27:39,380
The inheritance.
393
00:27:39,660 --> 00:27:39,880
Yes.
394
00:27:40,240 --> 00:27:40,800
You got it.
395
00:27:40,820 --> 00:27:41,640
Yes, ma 'am.
396
00:27:45,080 --> 00:27:45,960
It's one...
397
00:27:45,960 --> 00:27:48,040
Now, you see, you didn't believe me about it, did you?
398
00:27:48,040 --> 00:27:48,700
No.
399
00:27:49,140 --> 00:27:49,840
No, I didn't believe you.
400
00:27:52,520 --> 00:27:52,980
Thank you.
401
00:27:58,420 --> 00:28:07,340
I'm teaching him to be a first baseman now paragraph two Mr and Mrs Roger Adams
402
00:28:07,340 --> 00:28:11,220
socially prominent young couple plan to take a trip around the world the paper
403
00:28:11,220 --> 00:28:15,280
sending you know I've quit the paper we're gonna have a last link before we
404
00:28:15,280 --> 00:28:18,780
settle down and become good old American parents but Roger you just didn't give
405
00:28:18,780 --> 00:28:22,660
up your job on the paper for no reason at all darling this trips an inspiration
406
00:28:23,240 --> 00:28:26,840
do you remember the honeymoon I promised you well we're gonna have it things
407
00:28:26,840 --> 00:28:30,360
are different now we've got to think about the baby it's just it is since the
408
00:28:30,360 --> 00:28:33,920
baby comes we won't be able to go anywhere beside I want our baby boy in the
409
00:28:33,920 --> 00:28:39,620
USA let me get to work start that little paper about a trip like this course of
410
00:28:39,620 --> 00:28:44,880
fortune did you get more than the 20 ,000
411
00:28:44,880 --> 00:28:46,840
no as a matter of fact we didn't get the 20 ,000
412
00:28:46,840 --> 00:28:51,420
we sold the property for cash and got thirteen thousand five hundred Well can
413
00:28:51,420 --> 00:28:54,440
you take a trip and buy a paper and all that on thirteen thousand five and I
414
00:28:54,440 --> 00:28:56,980
don't forget the still lawyers fees deductions stuff like that.
415
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
Just how much did you get.
416
00:29:00,680 --> 00:29:05,800
I'm trying to tell you after the deductions we got ten thousand ten thousand.
417
00:29:06,520 --> 00:29:08,680
I still got a couple thousand bills around here to pay.
418
00:29:11,280 --> 00:29:13,280
Then you really only got eight thousand dollars.
419
00:29:14,320 --> 00:29:14,420
Yes.
420
00:29:17,480 --> 00:29:20,540
But did you ever have that much money in your life now.
421
00:29:21,660 --> 00:29:22,740
What are you squawking about.
422
00:29:24,200 --> 00:29:24,880
That's squawking.
423
00:29:26,300 --> 00:29:30,680
Just think you're acting like a child we should be thinking about the future
424
00:29:30,680 --> 00:29:36,400
you rush in and pack up your things and give up a perfectly good job don't
425
00:29:36,400 --> 00:29:37,960
grown up mentioned all right.
426
00:29:39,320 --> 00:29:42,320
I thought the trip would be a lot of fun for you I know you're going to feel
427
00:29:42,320 --> 00:29:43,540
like that I wouldn't have planned on it.
428
00:29:48,040 --> 00:29:56,360
That's I'll go and arrange for the pack and I'll forget about it.
429
00:31:33,060 --> 00:31:34,240
Well, that's all.
430
00:31:40,360 --> 00:31:42,260
Otherwise you'll enjoy perfect health.
431
00:31:43,340 --> 00:31:45,020
We are playing tennis in a couple of months.
432
00:31:46,440 --> 00:31:48,280
Now I've got some good news for you.
433
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
I'm letting your husband see you today.
434
00:31:52,600 --> 00:31:52,960
How's that?
435
00:31:53,400 --> 00:31:53,700
Pretty.
436
00:31:54,420 --> 00:31:55,340
Make you feel better?
437
00:31:56,800 --> 00:32:00,100
I've had my hands full keeping that boy out of here for the last couple of days
438
00:32:20,000 --> 00:32:20,680
Hello, darling.
439
00:32:21,300 --> 00:32:21,820
Hello, darling.
440
00:32:24,160 --> 00:32:25,220
Well...
441
00:32:57,380 --> 00:32:59,380
See, you've been miserable not to be able to see you, honey.
442
00:33:03,900 --> 00:33:06,540
Well, I've had a chance to do some serious thinking, dear.
443
00:33:08,580 --> 00:33:10,080
I'll be scouting around the nearby towns,
444
00:33:10,280 --> 00:33:12,460
trying to look for that little newspaper, you know.
445
00:33:17,540 --> 00:33:20,220
No more silly ideas like traveling around, darling.
446
00:33:20,880 --> 00:33:22,200
You're absolutely right about that.
447
00:33:26,860 --> 00:33:27,740
I think I found it, honey.
448
00:33:33,020 --> 00:33:35,700
This little town just north of here, a place called Rosalia.
449
00:33:36,940 --> 00:33:37,620
Did you ever hear of it?
450
00:33:38,320 --> 00:33:38,500
No.
451
00:33:42,460 --> 00:33:42,500
No.
452
00:33:50,000 --> 00:33:51,520
Well, it's pretty nearly the kind of place we wanted.
453
00:33:55,040 --> 00:33:57,440
As a fellow woman, the newspaper's been kind of letting it go to seed,
454
00:33:57,520 --> 00:33:59,140
but we can make something of it.
455
00:34:04,120 --> 00:34:06,240
And best of all, a guy who would have a home of our own.
456
00:34:07,420 --> 00:34:08,500
Something we can always call ours.
457
00:34:09,800 --> 00:34:10,820
And if I can make it go of the paper,
458
00:34:10,980 --> 00:34:11,980
I'll be able to get you anything you want.
459
00:34:13,440 --> 00:34:17,639
Yeah, I'll be able to get you a furniture, a car, clothes, everything.
460
00:34:20,420 --> 00:34:22,199
You know, it's strange, Roger,
461
00:34:24,040 --> 00:34:27,060
but I can't get myself to care about those things now.
462
00:34:28,739 --> 00:34:31,179
They don't seem important anymore.
463
00:34:33,699 --> 00:34:40,460
The one thing I've really wanted, I'm never going to have.
464
00:36:53,640 --> 00:36:55,140
Well, what do you think of this one, Skiddo?
465
00:36:55,480 --> 00:36:56,360
Quite an improvement.
466
00:36:57,240 --> 00:36:57,760
See, Mr.
467
00:36:57,960 --> 00:37:01,580
Adams, I'd like to get a job with a live wire outfit like this.
468
00:37:01,820 --> 00:37:02,220
You would?
469
00:37:02,680 --> 00:37:05,020
All right, Skiddo, you've got one, and a permanent job, too.
470
00:37:05,280 --> 00:37:05,860
Oh, boy.
471
00:37:31,500 --> 00:37:31,860
Applejack!
472
00:37:32,260 --> 00:37:32,960
Howdy, big shot!
473
00:37:34,180 --> 00:37:35,340
How's the old married man?
474
00:37:35,520 --> 00:37:36,280
Well, you had me worried.
475
00:37:36,420 --> 00:37:37,280
I thought you were going to let me down.
476
00:37:37,740 --> 00:37:40,840
So this is the fastest -growing little newspaper in the past that's growing a
477
00:37:40,840 --> 00:37:41,520
little down the west.
478
00:37:41,680 --> 00:37:41,860
Certainly!
479
00:37:42,740 --> 00:37:44,360
Now, that's the bulletin for this.
480
00:37:45,360 --> 00:37:46,020
What you got here?
481
00:37:46,500 --> 00:37:47,220
So what do you make of it?
482
00:37:47,320 --> 00:37:47,720
What do you think of it?
483
00:37:48,580 --> 00:37:48,940
What do you think of it?
484
00:37:52,480 --> 00:37:53,760
What do you bring to the end, code?
485
00:37:54,260 --> 00:37:54,400
Code?
486
00:37:54,520 --> 00:37:55,900
No, the line of time machine is stuck.
487
00:37:56,060 --> 00:37:56,620
Why do you think it's empty?
488
00:37:58,260 --> 00:37:58,620
Applejack!
489
00:37:59,540 --> 00:38:00,120
Miss Julie!
490
00:38:01,080 --> 00:38:02,860
Am I glad to see you.
491
00:38:04,480 --> 00:38:05,960
Come on up and help me fix the bathtub.
492
00:38:06,140 --> 00:38:06,720
You're dusting time.
493
00:38:07,340 --> 00:38:07,680
Wait a minute.
494
00:38:07,720 --> 00:38:08,680
Let him fix this first.
495
00:38:09,340 --> 00:38:09,920
All right.
496
00:38:10,400 --> 00:38:12,320
The newspaper always comes first around here.
497
00:38:13,660 --> 00:38:14,300
Now, come on.
498
00:38:18,040 --> 00:38:19,200
What have you been feeding it?
499
00:38:20,200 --> 00:38:21,700
You switch on.
500
00:38:23,060 --> 00:38:23,700
Yeah.
501
00:38:26,080 --> 00:38:28,200
Now, where's that bathtub?
502
00:39:19,580 --> 00:39:21,680
Oh, I didn't know you were busy.
503
00:39:22,140 --> 00:39:22,980
No, I'm not busy.
504
00:39:24,260 --> 00:39:26,740
I've just been thinking about fixing up this old store room.
505
00:39:27,020 --> 00:39:29,740
I just wanted to show you a new ad we got from the telephone company.
506
00:39:31,300 --> 00:39:32,620
Well, that helps, doesn't it?
507
00:39:32,720 --> 00:39:33,220
Sure does.
508
00:39:33,840 --> 00:39:36,380
You know, if we keep on, we'll be able to pay the paper bill next month.
509
00:39:37,940 --> 00:39:38,820
Roger back here?
510
00:39:39,520 --> 00:39:41,520
No, he's still out running down subscriptions.
511
00:39:42,320 --> 00:39:43,820
Said he might not be home until late.
512
00:39:44,940 --> 00:39:46,120
Oh, well, come on then.
513
00:39:46,280 --> 00:39:46,900
Sit down, Applejack.
514
00:39:46,900 --> 00:39:48,260
We might as well have our dinner.
515
00:40:00,860 --> 00:40:05,140
You know, Miss Julie, we ought to have a kid around this house.
516
00:40:07,740 --> 00:40:09,900
I thought you knew about that, Appletack.
517
00:40:11,120 --> 00:40:14,420
Oh, sure, I know about that, but I'm talking about adopting one.
518
00:40:18,560 --> 00:40:20,860
Sure, you can get some pretty good ones that way.
519
00:40:22,580 --> 00:40:24,160
You know, I'm an adopted kid myself.
520
00:40:25,620 --> 00:40:30,100
I know that's not much of a recommendation, but I didn't turn out so bad.
521
00:40:31,200 --> 00:40:33,580
Besides, I know a lot of regular kids that wound up in jail.
522
00:40:37,280 --> 00:40:37,880
Miss Julie,
523
00:40:38,100 --> 00:40:41,280
I wish you could have seen some of those little sons of guns I used to room
524
00:40:41,280 --> 00:40:41,640
with.
525
00:40:42,400 --> 00:40:45,520
It was the cutest little rascals you'd ever want to look at.
526
00:40:47,300 --> 00:40:49,920
I don't think Roger would want a child that way, Appletack.
527
00:40:51,000 --> 00:40:56,460
One that wasn't his own why not he's no sucker you don't want to gamble.
528
00:40:58,000 --> 00:41:01,400
Why do you know what it's going to be like if it's got to be your own this way
529
00:41:01,400 --> 00:41:05,740
you just walk in and help yourself to exactly what you want and there's no
530
00:41:05,740 --> 00:41:06,360
guesswork.
531
00:41:10,200 --> 00:41:11,980
You know I thought a lot about that.
532
00:41:15,040 --> 00:41:15,860
I want one.
533
00:41:19,640 --> 00:41:21,300
Roger was so disappointed when.
534
00:41:23,140 --> 00:41:26,480
I just haven't had the courage to miss Julie you want to know something.
535
00:41:27,920 --> 00:41:29,100
He's all for the idea.
536
00:41:30,860 --> 00:41:37,020
Only a few days ago we were working together and I was talking with him and you
537
00:41:37,020 --> 00:41:41,460
were talking to him about this sure he's all for it.
538
00:41:43,400 --> 00:41:44,900
Why didn't he say something to me.
539
00:41:46,460 --> 00:41:50,820
He was afraid to say anything to you he was afraid you might have some full
540
00:41:50,820 --> 00:41:51,380
notions.
541
00:41:53,900 --> 00:41:54,940
Silly notions.
542
00:41:57,860 --> 00:41:59,520
Why if he only knew how many.
543
00:42:03,080 --> 00:42:08,880
Very idea my own husband talking about things like this with the printer.
544
00:42:10,640 --> 00:42:14,740
Press manager please all right the press manager are you going to be the
545
00:42:14,740 --> 00:42:14,920
mother.
546
00:42:16,320 --> 00:42:18,220
No I just thought I.
547
00:42:18,740 --> 00:42:22,420
Did I get my hands on that fella.
548
00:42:24,480 --> 00:42:25,140
What's going on a fight.
549
00:42:27,580 --> 00:42:31,500
I don't want to look at that new ad would you come down the ground you wait a
550
00:42:31,500 --> 00:42:37,600
minute Applejack why didn't you tell me tell me what what do you and Applejack
551
00:42:37,600 --> 00:42:40,380
have been talking about Miss Julie I told you in confidence.
552
00:42:41,360 --> 00:42:43,180
What were we talking about.
553
00:42:44,200 --> 00:42:48,000
You know that the he told me.
554
00:42:48,900 --> 00:42:49,420
What you want.
555
00:42:50,340 --> 00:42:50,980
Well you know what we were talking about.
556
00:42:51,000 --> 00:42:51,700
talking about it.
557
00:42:52,300 --> 00:42:53,680
What were we talking about.
558
00:42:54,840 --> 00:42:58,940
If you wanted to adopt a baby why didn't you talk to me yes you should have
559
00:42:58,940 --> 00:43:02,160
told her the ranks in the first place Roger not me I'm not going to be the
560
00:43:02,160 --> 00:43:02,360
mother.
561
00:43:04,460 --> 00:43:07,620
When it did that did you tell Julie I wanted to adopt a baby.
562
00:43:08,900 --> 00:43:12,620
And I hit it in it I tried to break it to her gently and.
563
00:43:13,320 --> 00:43:17,540
All you told that yeah Roger I'm so glad you feel that way.
564
00:43:18,800 --> 00:43:22,840
Yes she wants it even more than you Roger well that's the way we all feel about
565
00:43:22,840 --> 00:43:29,700
it I like it too I suppose it's settled Oh Roger I'm so glad if it hadn't been
566
00:43:29,700 --> 00:43:33,540
for Applejack letting it slip out I don't suppose I would have known guess I'd
567
00:43:33,540 --> 00:43:37,540
better go fix that press yeah you fix everything else don't you.
568
00:43:37,760 --> 00:43:39,040
Didn't do so bad of the bat.
569
00:43:41,760 --> 00:43:47,740
Julie what I think about look now when you get to this place don't get
570
00:43:47,740 --> 00:43:49,060
enthusiastic right off the bat.
571
00:43:50,000 --> 00:43:51,220
You know, don't,
572
00:43:51,360 --> 00:43:54,380
don't just rush in and grab the first kid you see and go nuts about it.
573
00:43:55,920 --> 00:43:58,380
What makes you think I'll grab the first one they show me?
574
00:43:59,060 --> 00:44:01,600
I've been doing the shopping in this family for some time now.
575
00:44:02,160 --> 00:44:03,860
I just don't bring home anything.
576
00:44:05,320 --> 00:44:06,860
You came home with this tie, didn't you?
577
00:44:07,440 --> 00:44:08,260
Oh, it's nice.
578
00:44:09,100 --> 00:44:10,320
Everybody's wearing both ties.
579
00:44:12,420 --> 00:44:13,780
I have your letter here.
580
00:44:15,140 --> 00:44:19,560
Two -year -old child, blue eyes, curly hair, dimpled chin, sweet disposition.
581
00:44:20,340 --> 00:44:21,380
We prefer a boy.
582
00:44:22,000 --> 00:44:23,460
But we'd like to look at the girls, too.
583
00:44:24,240 --> 00:44:25,800
Well, now, Julie, you know we agreed on a boy.
584
00:44:26,120 --> 00:44:27,400
Well, it won't hurt to look, will it?
585
00:44:27,880 --> 00:44:28,560
All right, then, look.
586
00:44:30,620 --> 00:44:31,940
Now, what can you show us?
587
00:44:32,780 --> 00:44:34,420
Well, this is the administration building.
588
00:44:34,560 --> 00:44:36,260
We don't have any children here at all.
589
00:44:36,940 --> 00:44:37,240
Oh.
590
00:44:39,000 --> 00:44:42,920
Everybody wants blue eyes, curly hair, dimples, sweet...
591
00:44:42,920 --> 00:44:44,680
Everybody wants a two -year -old child.
592
00:44:44,860 --> 00:44:45,620
Will you tell me why?
593
00:44:48,080 --> 00:44:50,400
Well, you see, in our case,
594
00:44:51,200 --> 00:44:53,240
there would have been the age of our own child if...
595
00:44:53,840 --> 00:44:54,360
Oh.
596
00:44:55,740 --> 00:44:56,420
I see.
597
00:44:58,480 --> 00:45:01,480
Anyway, when they're two years old, they're more or less housebroken there,
are they not.
598
00:45:03,540 --> 00:45:04,400
Well, not always.
599
00:45:05,000 --> 00:45:09,980
Thank you.
600
00:45:11,100 --> 00:45:13,880
At the moment, we haven't any children available at all.
601
00:45:14,520 --> 00:45:15,580
There's a long waiting list.
602
00:45:15,840 --> 00:45:17,720
There are three applications for every child.
603
00:45:18,520 --> 00:45:20,160
If you get one within a year, you'll be lucky.
604
00:45:20,920 --> 00:45:21,120
What?
605
00:45:21,300 --> 00:45:21,480
A year.
606
00:45:22,940 --> 00:45:24,700
You mean to say we might have to wait a year?
607
00:45:25,360 --> 00:45:27,920
Well, after all, real parents wait almost a year.
608
00:45:28,760 --> 00:45:30,400
Oh, yes, certainly, but...
609
00:45:30,400 --> 00:45:32,360
You see, we've waited so long already.
610
00:45:33,200 --> 00:45:35,340
I know, my dear, but you're both very young.
611
00:45:36,380 --> 00:45:38,760
Then, too, we have to have time to make our investigation.
612
00:45:40,080 --> 00:45:40,540
Investigation?
613
00:45:41,500 --> 00:45:41,860
Yes, you see,
614
00:45:42,080 --> 00:45:46,180
we're just as particular about you as prospective parents as you are about the
615
00:45:46,180 --> 00:45:46,580
child.
616
00:45:47,520 --> 00:45:48,140
Oh, well...
617
00:45:48,420 --> 00:45:48,580
Yeah.
618
00:45:50,000 --> 00:45:51,260
business Mr Adams.
619
00:45:53,160 --> 00:45:55,360
I'm a publisher I run the Rosalia Currier.
620
00:45:56,760 --> 00:46:01,020
I beg your pardon Mrs.
621
00:46:01,360 --> 00:46:03,860
Green is on the phone what shall I tell her?
622
00:46:05,500 --> 00:46:11,240
Oh tell her that we are sorry but according to our investigators report we find
623
00:46:11,240 --> 00:46:11,560
that Mr.
624
00:46:11,740 --> 00:46:15,940
Green doesn't have a steady income later perhaps if he finds himself better
625
00:46:15,940 --> 00:46:23,000
situated we'll reconsider their application you see it's not our aim to place
626
00:46:23,000 --> 00:46:27,400
our children in homes of wealth but it's absolutely necessary for us to have
627
00:46:27,400 --> 00:46:34,020
the assurance that the adoptive parents are financially responsible I see in
628
00:46:34,020 --> 00:46:38,360
your letter that you live in the country good I presume that means then that
629
00:46:38,360 --> 00:46:47,140
you have a house and yard no we don't have a yard we live in an apartment but
630
00:46:47,140 --> 00:46:49,220
there's a nice park nearby Oh,
631
00:46:49,260 --> 00:46:50,600
you know, we've got a swell roof, too.
632
00:46:50,920 --> 00:46:52,080
We've been putting a fence around it.
633
00:46:52,600 --> 00:46:54,460
And I could build a slide in a sandbox.
634
00:46:55,580 --> 00:46:57,520
Well, as a matter of fact, the roof is better for a kid,
635
00:46:57,620 --> 00:46:58,840
because then he can't get on the street, you see.
636
00:47:00,680 --> 00:47:02,220
Look, it doesn't have to be a yard, does it?
637
00:47:02,940 --> 00:47:03,260
No.
638
00:47:04,300 --> 00:47:06,460
But you have a separate room for the child, haven't you?
639
00:47:06,500 --> 00:47:07,380
That's very important.
640
00:47:07,760 --> 00:47:08,080
Oh, sure.
641
00:47:08,160 --> 00:47:09,760
Oh, yes, yes, we have a lovely room.
642
00:47:09,960 --> 00:47:11,740
It's practically fixed up now.
643
00:47:12,240 --> 00:47:13,220
Oh, well, that's fine.
644
00:47:15,880 --> 00:47:16,940
Now, about income.
645
00:47:18,900 --> 00:47:21,020
Approximately, how much do you make a week?
646
00:47:23,640 --> 00:47:25,980
Well, I couldn't tell you offhand.
647
00:47:26,520 --> 00:47:29,640
I'm asking about $100 a week, because I'd have to look at the books.
648
00:47:30,140 --> 00:47:31,020
Well, that's excellent.
649
00:47:31,580 --> 00:47:33,820
If you'll just take that application home with you,
650
00:47:34,320 --> 00:47:36,980
fill it out and mail it into us so we'll have all the details.
651
00:47:37,320 --> 00:47:39,960
And then in due time, one of our investigators will call on you.
652
00:47:40,260 --> 00:47:40,540
Oh, fine.
653
00:47:42,060 --> 00:47:44,040
You'll call us before she comes, won't you?
654
00:47:44,040 --> 00:47:44,780
No.
655
00:47:46,080 --> 00:47:47,020
We just drop in.
656
00:47:47,200 --> 00:47:47,820
That's our policy.
657
00:47:48,680 --> 00:47:52,000
You see, we want to find your house as it really is every day,
658
00:47:52,380 --> 00:47:53,800
and not when it's fixed up for company.
659
00:47:54,600 --> 00:47:55,140
Oh, I see.
660
00:47:55,560 --> 00:47:55,820
Goodbye.
661
00:47:56,740 --> 00:47:57,420
Goodbye, Miss Oliver.
662
00:48:01,380 --> 00:48:03,740
It doesn't matter if he hasn't got curly hair.
663
00:48:04,700 --> 00:48:05,520
It doesn't really matter.
664
00:48:12,740 --> 00:48:13,620
Hey, there, darling.
665
00:48:13,780 --> 00:48:14,740
Choosey, if you ask me.
666
00:48:14,880 --> 00:48:16,420
Why, you have to be a big shot.
667
00:48:16,760 --> 00:48:16,900
When?
668
00:48:17,220 --> 00:48:18,980
You know, we don't make $100 a week.
669
00:48:19,840 --> 00:48:20,920
You want the baby, don't you?
670
00:48:21,660 --> 00:48:22,480
They can't prove it.
671
00:48:22,560 --> 00:48:23,220
We don't keep books.
672
00:48:26,860 --> 00:48:31,680
Hey, quit stalling.
673
00:48:31,860 --> 00:48:32,380
Get off with the cleaning.
674
00:48:32,620 --> 00:48:32,940
Look, honey.
675
00:48:33,100 --> 00:48:33,680
Left from the earthquake.
676
00:48:33,680 --> 00:48:34,400
Bunch of pain.
677
00:48:35,480 --> 00:48:36,260
We better buy some more.
678
00:48:57,860 --> 00:48:59,300
Excuse me, I need you.
679
00:48:59,440 --> 00:49:00,480
You should give a fellow a warning.
680
00:49:01,860 --> 00:49:02,540
Does Mrs.
681
00:49:02,680 --> 00:49:03,220
Adams live here?
682
00:49:03,580 --> 00:49:04,340
Yes, upstairs.
683
00:49:04,780 --> 00:49:05,260
I'll call her.
684
00:49:05,280 --> 00:49:05,800
No, don't bother.
685
00:49:06,520 --> 00:49:08,320
I miss Oliver from the orphanage.
686
00:49:08,520 --> 00:49:09,060
I'll find her.
687
00:49:09,720 --> 00:49:11,420
Well, I don't think she's home just now.
688
00:49:11,720 --> 00:49:12,980
I think she's in church.
689
00:49:13,460 --> 00:49:14,060
In church?
690
00:49:14,220 --> 00:49:15,000
This time of day?
691
00:49:15,460 --> 00:49:18,720
Well, you see, she and Mr.
692
00:49:18,880 --> 00:49:18,980
Adams live here.
693
00:49:18,980 --> 00:49:20,140
Sometimes go there quite a lot.
694
00:49:20,920 --> 00:49:22,240
They just go there and see it.
695
00:49:22,840 --> 00:49:24,100
Find people here, Adams.
696
00:49:33,720 --> 00:49:36,560
Well, I'm sure that she won't mind if I just look around a bit.
697
00:49:38,460 --> 00:49:38,900
No.
698
00:49:38,900 --> 00:49:40,220
No, she won't mind.
699
00:50:28,540 --> 00:50:31,880
How do you do is how how do you miss Adams.
700
00:50:33,360 --> 00:50:34,920
Sorry it's all right.
701
00:50:37,680 --> 00:50:38,640
Won't you sit down.
702
00:50:43,240 --> 00:50:44,740
No thank you.
703
00:50:49,320 --> 00:50:51,960
You've come to see the apartment that's right.
704
00:50:54,440 --> 00:51:00,520
This is it is not very needed the moment we're cleaning I see.
705
00:51:04,220 --> 00:51:05,860
That's our little breakfast room out there.
706
00:51:09,980 --> 00:51:13,660
And you'll step right this way.
707
00:51:19,000 --> 00:51:19,980
This is our kitchen.
708
00:51:26,840 --> 00:51:29,220
My husband's been meaning to fix this door for some time.
709
00:51:36,850 --> 00:51:40,460
That brings us back to the.
710
00:51:41,320 --> 00:51:41,680
See the best.
711
00:51:49,000 --> 00:51:58,040
a cup of tea no thank you you spoke of a child room a lovely room yes yes
712
00:51:58,040 --> 00:51:59,140
that's over here Yes.
713
00:52:16,500 --> 00:52:18,240
Well, this is sweet.
714
00:52:19,440 --> 00:52:20,460
You really like it?
715
00:52:21,080 --> 00:52:23,700
Any child would be lucky to have a room like this.
716
00:52:24,620 --> 00:52:26,280
Oh, well, I want you to see our yard.
717
00:52:26,780 --> 00:52:27,920
We're fixing that up, too.
718
00:52:34,400 --> 00:52:35,660
Well, hello, Miss Oliver.
719
00:52:35,980 --> 00:52:37,420
I didn't expect you.
720
00:52:38,520 --> 00:52:39,520
I just finished making it.
721
00:52:40,320 --> 00:52:42,540
Thought I'd try it out, see if it was strong enough for that two -year -old.
722
00:52:43,340 --> 00:52:43,980
I think so.
723
00:52:43,980 --> 00:52:45,740
I think I have a surprise for you.
724
00:52:46,760 --> 00:52:48,100
A baby came in yesterday.
725
00:52:49,000 --> 00:52:50,060
He's Oliver, you mean?
726
00:52:50,720 --> 00:52:51,300
Here, come and sit down.
727
00:52:51,460 --> 00:52:52,780
Thank you.
728
00:52:54,600 --> 00:52:55,320
Sit down.
729
00:52:57,280 --> 00:53:00,260
That's the reason that we came around to see you sooner than we expected.
730
00:53:00,760 --> 00:53:01,800
It's a little girl.
731
00:53:03,840 --> 00:53:04,720
Well, we don't want a girl.
732
00:53:07,240 --> 00:53:09,120
Five weeks and three days old.
733
00:53:10,100 --> 00:53:10,820
Five weeks?
734
00:53:14,660 --> 00:53:17,200
Well, we did speak of an older child, you know.
735
00:53:17,200 --> 00:53:19,860
You might have to wait a long time.
736
00:53:21,200 --> 00:53:23,900
After all, aren't you making too great a point of the child's age, Mr.
737
00:53:24,000 --> 00:53:24,160
Adams?
738
00:53:25,460 --> 00:53:28,020
Eventually, this child will be two years old.
739
00:53:29,340 --> 00:53:31,380
But we don't know anything about such little babies.
740
00:53:32,340 --> 00:53:34,400
Well, no one does until they have them.
741
00:53:35,020 --> 00:53:37,300
And this is such an unusual little baby.
742
00:53:38,500 --> 00:53:41,060
Actually, there's another couple who has first choice.
743
00:53:41,360 --> 00:53:42,460
Now, that's strictly off the record.
744
00:53:43,220 --> 00:53:46,380
But somehow, I feel she's exactly the child for you.
745
00:53:46,380 --> 00:53:48,700
That's why I wanted you to see her first,
746
00:53:48,860 --> 00:53:50,400
and I couldn't resist giving you the chance.
747
00:53:50,920 --> 00:53:51,800
Did you bring her with you?
748
00:53:52,160 --> 00:53:53,260
Oh, no, she's in the nursery.
749
00:53:53,700 --> 00:53:54,060
You and Mr.
750
00:53:54,200 --> 00:53:55,840
Adams will have to come over to the city to see her.
751
00:53:57,860 --> 00:53:58,980
What's she like, Miss Oliver?
752
00:54:01,560 --> 00:54:04,580
Well, I can't describe her exactly, but she's...
753
00:54:06,060 --> 00:54:08,560
Well, she's like no other child.
754
00:54:11,080 --> 00:54:12,680
Like no other child.
755
00:54:14,320 --> 00:54:15,420
But she isn't a boy.
756
00:54:18,840 --> 00:54:21,340
But look, Roger, there's no harm in looking at her.
757
00:54:21,880 --> 00:54:23,260
If you don't like her, I won't say a word.
758
00:54:23,760 --> 00:54:24,220
What's the use?
759
00:54:24,380 --> 00:54:24,960
We don't want her.
760
00:54:29,800 --> 00:54:32,860
Please, darling, it won't hurt to look at her.
761
00:54:36,980 --> 00:54:38,100
Oh, all right, we'll look.
762
00:54:39,100 --> 00:54:39,940
Well, that's fine.
763
00:54:40,480 --> 00:54:42,480
You call me up, and I'll make an appointment at the nursery.
764
00:54:43,260 --> 00:54:44,020
I must go now.
765
00:54:46,920 --> 00:54:48,760
Oh, I didn't think that I'd do that.
766
00:54:49,000 --> 00:54:51,220
If you change your mind, you will call me up, won't you?
767
00:54:53,120 --> 00:54:54,340
Yes, yes.
768
00:54:56,040 --> 00:54:59,820
Miss Oliver, please don't show her to that other couple until we've seen her,
769
00:54:59,900 --> 00:55:00,060
will you?
770
00:55:00,680 --> 00:55:01,640
I won't, my dear.
771
00:55:19,000 --> 00:55:46,660
No, no, no.
772
00:55:50,920 --> 00:55:52,640
She's like no other child.
773
00:55:53,840 --> 00:55:55,900
That's why I wanted you to see her first.
774
00:55:57,420 --> 00:55:58,840
Like no other child.
775
00:56:10,420 --> 00:56:11,400
Well, how about him?
776
00:56:14,300 --> 00:56:15,740
This is a day nursery.
777
00:56:15,740 --> 00:56:17,900
All these youngsters have parents.
778
00:56:18,640 --> 00:56:20,680
All except this lovely little girl.
779
00:56:32,940 --> 00:56:34,500
What a grip.
780
00:56:36,940 --> 00:56:38,140
For a girl, I mean.
781
00:56:39,660 --> 00:56:41,120
Would you like to hold it?
782
00:56:43,210 --> 00:56:45,120
Would I...
783
00:57:26,180 --> 00:57:28,160
Well, uh, you've had your look, dear.
784
00:57:28,280 --> 00:57:29,040
How about going back home?
785
00:57:36,000 --> 00:57:37,060
Oh, she's yours, I guess.
786
00:57:40,400 --> 00:57:41,100
What do we get her?
787
00:57:41,520 --> 00:57:42,360
Now, if you like.
788
00:57:43,460 --> 00:57:44,920
She's yours on a year's probation.
789
00:57:46,000 --> 00:57:46,320
No?
790
00:57:47,460 --> 00:57:49,760
You mean we can just walk out of here with her like this?
791
00:57:50,080 --> 00:57:51,820
It sometimes happens that way.
792
00:57:52,940 --> 00:57:57,540
If we make sure that the parents and the baby are just right for each other.
793
00:57:58,640 --> 00:57:59,080
Well...
794
00:57:59,080 --> 00:58:01,140
We have no clothes for her that we don't know how to feed her.
795
00:58:01,900 --> 00:58:03,020
Such a little baby.
796
00:58:03,500 --> 00:58:05,680
Well, Miss Morgan will take care of everything.
797
00:58:05,960 --> 00:58:07,580
She'll give you the formula and so forth,
798
00:58:07,640 --> 00:58:09,920
and then you can go downtown and buy whatever's necessary.
799
00:58:18,540 --> 00:58:20,540
Thank you, Miss Oliver, for being so kind.
800
00:58:20,900 --> 00:58:21,580
Oh, don't thank me.
801
00:58:21,740 --> 00:58:22,940
It just happens so.
802
00:58:23,980 --> 00:58:27,120
Perhaps before you make up your minds fully to take the child,
803
00:58:27,300 --> 00:58:28,720
you'd like to have me go into her history.
804
00:58:29,680 --> 00:58:31,360
I can assure you it's an excellent life.
805
00:58:33,680 --> 00:58:36,000
If she'll take a chance on us, we'll take a chance on her.
806
00:58:37,080 --> 00:58:37,480
Goodbye.
807
00:58:38,420 --> 00:58:39,060
Goodbye, Miss Oliver.
808
00:59:05,000 --> 00:59:10,560
She wakes up again, you know what that means.
809
00:59:15,240 --> 00:59:16,040
Wait a minute.
810
00:59:16,340 --> 00:59:17,760
Wait for that baby while I turn on the light.
811
00:59:17,900 --> 00:59:18,640
I don't want you to drop him.
812
00:59:19,100 --> 00:59:19,680
I mean her.
813
01:00:41,440 --> 01:00:44,700
Take off your shoes.
814
01:01:31,600 --> 01:01:34,380
I'm going to go get the big one in by our room.
815
01:01:35,640 --> 01:01:36,160
That window.
816
01:01:36,160 --> 01:01:37,080
Oh.
817
01:02:02,380 --> 01:02:02,980
It's all right.
818
01:02:03,660 --> 01:02:04,580
Come on, let's go to bed.
819
01:02:06,140 --> 01:02:06,780
Oh, no.
820
01:02:22,760 --> 01:02:24,180
I don't think I'll go to bed.
821
01:02:24,960 --> 01:02:26,260
She eats again in a half hour.
822
01:02:28,140 --> 01:02:28,920
Directions say so.
823
01:02:30,100 --> 01:02:30,900
I set the alarm.
824
01:02:31,320 --> 01:02:31,620
Come on.
825
01:02:36,440 --> 01:02:38,660
Turn the big gloves down.
826
01:02:41,000 --> 01:02:43,460
Thank you.
827
01:02:46,000 --> 01:03:25,820
I Thanks for watching!
828
01:03:26,000 --> 01:03:30,980
Thank you.
829
01:03:31,000 --> 01:03:45,380
Thank you.
830
01:03:46,480 --> 01:03:47,720
What's the matter with it?
831
01:03:47,720 --> 01:03:48,240
I don't know.
832
01:03:48,380 --> 01:03:49,200
Do you think she's all right?
833
01:03:58,100 --> 01:03:59,120
Is it breathing?
834
01:04:08,980 --> 01:04:11,200
She's certainly a good little baby, isn't she?
835
01:04:12,040 --> 01:04:12,980
We were lucky to get her.
836
01:04:18,920 --> 01:04:19,660
Let's go to bed.
837
01:05:15,240 --> 01:05:16,000
do something quickly.
838
01:05:23,940 --> 01:05:29,700
But do something can't you see the baby suffering I don't know what to do.
839
01:05:34,700 --> 01:05:37,000
Well I don't just say they do something.
840
01:05:41,380 --> 01:05:42,840
You do something.
841
01:05:52,460 --> 01:05:54,520
Oh no no I'm going to get this all over.
842
01:06:21,660 --> 01:06:26,760
Just want to know daddy.
843
01:06:27,040 --> 01:06:29,820
Move the chair please.
844
01:09:11,260 --> 01:09:11,979
What are you doing?
845
01:09:11,979 --> 01:09:12,760
It's gone!
846
01:09:14,180 --> 01:09:15,220
The baby's dead now!
847
01:09:33,500 --> 01:09:35,920
She was lonesome, so I brought her in here with us.
848
01:09:38,859 --> 01:09:40,640
Don't ever do that to me again.
849
01:09:52,680 --> 01:09:53,899
Good morning, boys.
850
01:10:07,600 --> 01:10:10,380
What are you trying to do?
851
01:10:10,460 --> 01:10:10,900
Shut it off!
852
01:10:20,060 --> 01:10:21,160
Now, what are you trying to do?
853
01:10:21,380 --> 01:10:22,140
What am I trying to do?
854
01:10:22,520 --> 01:10:24,160
Well, I'm trying to get your crummy paper out.
855
01:10:24,300 --> 01:10:25,140
That's what I'm trying to do.
856
01:10:25,340 --> 01:10:26,500
What's your idea of waking the baby up?
857
01:10:27,320 --> 01:10:27,740
What baby?
858
01:10:28,180 --> 01:10:28,640
My baby.
859
01:10:29,660 --> 01:10:30,140
Your baby?
860
01:10:31,360 --> 01:10:32,160
It came last night.
861
01:10:32,780 --> 01:10:33,780
No fooling a baby?
862
01:10:34,840 --> 01:10:35,900
Why a baby?
863
01:10:36,240 --> 01:10:36,260
Quiet!
864
01:10:36,260 --> 01:10:36,300
Quiet!
865
01:10:38,500 --> 01:10:39,860
Come on, I'll show it to you.
866
01:10:47,000 --> 01:11:06,900
Thanks for watching!
867
01:11:07,000 --> 01:11:11,980
Thank you.
868
01:11:18,240 --> 01:11:19,940
Can I help?
869
01:11:20,680 --> 01:11:23,180
No.
870
01:11:50,440 --> 01:11:51,420
Sure you don't want me to help?
871
01:11:52,320 --> 01:11:52,840
No, thanks.
872
01:13:20,880 --> 01:13:21,500
What's the matter?
873
01:13:22,520 --> 01:13:23,220
Nothing's the matter.
874
01:13:33,480 --> 01:13:33,880
Aah!
875
01:13:35,120 --> 01:13:35,520
Aah!
876
01:13:37,480 --> 01:13:38,160
What's the trouble?
877
01:13:39,560 --> 01:13:41,920
I can't do anything as long as you're sitting around and you're watching me.
878
01:13:42,240 --> 01:13:42,600
Get out.
879
01:13:43,040 --> 01:13:44,280
Go on, get out all of you.
880
01:13:44,580 --> 01:13:45,380
What do you think this is?
881
01:13:45,380 --> 01:13:45,660
It is.
882
01:13:47,000 --> 01:13:48,380
Oh, now, get off that paper.
883
01:13:49,060 --> 01:13:50,220
And be quiet about it.
884
01:13:52,520 --> 01:13:53,060
Oh, Roger.
885
01:13:53,520 --> 01:13:54,100
I don't know how to say it.
886
01:13:54,400 --> 01:13:55,320
I'm afraid I'm drowning.
887
01:13:55,720 --> 01:13:56,680
Oh, no, darling.
888
01:13:57,000 --> 01:13:57,320
No, no.
889
01:13:57,480 --> 01:13:57,880
Take it easy.
890
01:13:58,680 --> 01:14:00,340
I could drown him in this water.
891
01:14:01,140 --> 01:14:01,500
Here.
892
01:14:02,000 --> 01:14:03,600
Come on, get your eye on him.
893
01:14:18,200 --> 01:14:19,340
That was your peanut.
894
01:14:24,060 --> 01:14:26,820
Your Uncle Applejack's gonna give you a nice bath.
895
01:14:31,180 --> 01:14:32,060
Give me that wash rag.
896
01:14:33,420 --> 01:14:35,640
There we are.
897
01:14:43,540 --> 01:14:46,100
Something in your Uncle Applejack keeps you to swim.
898
01:14:47,340 --> 01:14:48,860
Oh, Roger, I'll never be able to do that.
899
01:14:49,100 --> 01:14:49,940
We'll have to give her a bath.
900
01:14:50,260 --> 01:14:50,860
Sure you will.
901
01:14:51,000 --> 01:14:51,760
I'll tell you, easy -dolly.
902
01:14:52,440 --> 01:14:55,520
All you got to do is decide who's boss you're in.
903
01:14:57,200 --> 01:14:59,020
Hollywood, did you ever learn to do that, Applejack?
904
01:14:59,020 --> 01:15:00,920
My sister had four kids.
905
01:15:01,500 --> 01:15:03,090
She took two and I take two.
906
01:15:16,940 --> 01:15:18,020
Where's that towel?
907
01:15:25,080 --> 01:15:26,520
There we are.
908
01:15:29,020 --> 01:15:30,260
Get it all dried off.
909
01:15:35,100 --> 01:15:37,020
Where's the towel coming from?
910
01:15:47,000 --> 01:15:49,900
Eh, eh eh eh eh.
911
01:15:55,920 --> 01:15:56,660
Could you, could you go?
912
01:15:58,300 --> 01:15:59,300
Could you, could you go?
913
01:16:00,260 --> 01:16:01,080
Where is it?
914
01:16:01,740 --> 01:16:01,980
Why?
915
01:16:02,880 --> 01:16:03,080
It.
916
01:16:04,180 --> 01:16:04,320
Oh.
917
01:16:05,880 --> 01:16:06,840
Will you?
918
01:16:09,140 --> 01:16:10,020
Yes, sir.
919
01:16:10,200 --> 01:16:11,060
You mind if I undirl.
920
01:16:14,240 --> 01:16:14,920
Well, then you come.
921
01:16:20,800 --> 01:16:21,820
Just a minute, Pa.
922
01:16:29,260 --> 01:16:31,100
You think you can hold this a minute without drama?
923
01:16:31,360 --> 01:16:31,740
Oh, sure.
924
01:16:32,940 --> 01:16:33,440
Oh, baby.
925
01:16:33,880 --> 01:16:34,180
Oh, sure.
926
01:16:34,460 --> 01:16:35,360
Yeah, sure, sure, sure.
927
01:16:35,780 --> 01:16:36,800
Oh, sure.
928
01:16:38,560 --> 01:16:39,220
Here, give it here.
929
01:16:40,520 --> 01:16:43,380
I forget whether to...
930
01:16:43,380 --> 01:16:44,760
Now watch this closely.
931
01:16:44,760 --> 01:16:44,900
Okay.
932
01:16:54,620 --> 01:16:56,260
I'm a one -pin man myself.
933
01:17:00,440 --> 01:17:01,440
Here you are.
934
01:17:01,940 --> 01:17:03,460
You jump right in there, Peanut.
935
01:17:06,640 --> 01:17:10,480
Here you go to your mama.
936
01:17:13,720 --> 01:17:18,940
You better write all that down because I might get a better offer.
937
01:17:31,000 --> 01:17:31,860
Shit.
938
01:17:42,140 --> 01:17:54,100
Just Molly and me, and baby makes three, we're happy in mine.
939
01:17:55,980 --> 01:17:57,260
She hasn't got your smile, Rodney.
940
01:17:57,600 --> 01:17:58,580
Oh, she's good looking.
941
01:18:01,280 --> 01:18:02,720
I'm still sorry she wasn't a boy.
942
01:18:02,980 --> 01:18:03,120
Huh?
943
01:18:03,600 --> 01:18:04,140
A boy.
944
01:18:04,360 --> 01:18:04,940
What do you mean a boy?
945
01:18:05,500 --> 01:18:06,440
Shh, let me hear that.
946
01:18:06,640 --> 01:18:08,360
You wanted a boy, I didn't want a boy.
947
01:18:09,540 --> 01:18:11,240
You're treating your daddy's little girl, aren't you, Dorita?
948
01:18:16,000 --> 01:18:20,980
Thank you.
949
01:18:24,500 --> 01:18:25,240
Oh, Roger.
950
01:18:25,500 --> 01:18:26,220
Be careful now.
951
01:18:36,660 --> 01:18:36,960
Hello.
952
01:18:43,440 --> 01:18:44,400
Hello, Miss Oliver.
953
01:18:44,780 --> 01:18:45,400
How are you doing, Miss Evans?
954
01:18:45,640 --> 01:18:45,980
Come in.
955
01:18:46,000 --> 01:18:50,100
And thank you so much for letting us know you were coming this time.
956
01:18:53,880 --> 01:18:55,240
How do you do Mr.
957
01:18:55,580 --> 01:18:55,580
Adams.
958
01:18:56,140 --> 01:18:58,300
You know it's your fairy godmother Miss Oliver.
959
01:18:59,520 --> 01:19:00,500
You know sweetheart.
960
01:19:02,100 --> 01:19:03,000
She's not very timid.
961
01:19:05,120 --> 01:19:07,840
I can plainly see that she adores her father.
962
01:19:09,200 --> 01:19:10,380
She means everything to us.
963
01:19:10,380 --> 01:19:11,120
She might be cold.
964
01:19:13,760 --> 01:19:17,440
Yes you do everything when we're going to get to all the right right you go
965
01:19:17,440 --> 01:19:20,060
before the judge the twenty seven twenty seven.
966
01:19:20,620 --> 01:19:22,140
You want to see these charges.
967
01:19:26,100 --> 01:19:32,400
One you can send back to us.
968
01:19:34,120 --> 01:19:37,540
And the other you'll file with the court at the final.
969
01:19:40,280 --> 01:19:43,860
These are the same questions that you answered last year we just want to bring
970
01:19:43,860 --> 01:19:44,400
them up to date.
971
01:19:45,980 --> 01:19:47,360
Now, let's see.
972
01:19:51,320 --> 01:19:51,420
Same.
973
01:19:57,360 --> 01:19:58,060
Age.
974
01:20:04,100 --> 01:20:05,300
One year older.
975
01:20:06,440 --> 01:20:07,220
I have that.
976
01:20:09,180 --> 01:20:09,440
Profession.
977
01:20:10,800 --> 01:20:12,120
Still publisher, isn't it?
978
01:20:13,120 --> 01:20:14,080
Yes.
979
01:20:23,600 --> 01:20:24,560
Income.
980
01:20:27,140 --> 01:20:28,400
Well, is he Miss Oliver?
981
01:20:29,480 --> 01:20:30,320
None.
982
01:20:42,120 --> 01:20:42,940
No.
983
01:20:50,000 --> 01:20:54,980
Thank you.
984
01:20:58,160 --> 01:21:01,260
Oh that's that's the way it is that you spend we gave Miss Oliver especially
985
01:21:01,260 --> 01:21:05,300
when you're starting one of your own you have to close down once before you
986
01:21:05,300 --> 01:21:10,520
really get going I'm sorry temporary I'm having a jam in my wholesale paper
987
01:21:10,520 --> 01:21:20,680
mill first thing you know I have it humming by the 27th I go for a while I'm
988
01:21:20,680 --> 01:21:21,880
sure you'll find a way Mr.
989
01:21:22,200 --> 01:21:30,740
Adams but you and I have to prove to the judge that your income is enough to
990
01:21:30,740 --> 01:21:35,840
take care of Trina you know we'd give Trina everything she needed Miss Oliver
991
01:21:35,840 --> 01:21:51,120
no matter who else had to suffer around here I realize that I must go now
992
01:21:51,120 --> 01:21:57,620
that's all we can do today could I could I drive you to the train no thank you
993
01:21:57,620 --> 01:22:15,300
I really like to walk this country airs so fresh goodbye she doesn't want us to
994
01:22:15,300 --> 01:23:31,840
have Trina yes she does oh yes she does
995
01:24:46,480 --> 01:24:49,900
Give you an opportunity to better prepare your facts.
996
01:24:50,460 --> 01:24:51,420
An option proceeding.
997
01:24:51,760 --> 01:24:52,260
It's the Adam's case.
998
01:24:52,520 --> 01:24:52,600
What?
999
01:24:53,060 --> 01:24:53,660
The Adam's case.
1000
01:24:55,240 --> 01:24:55,900
Oh, yeah, Samson.
1001
01:24:57,540 --> 01:25:00,960
If either one or both of you gentlemen conduct yourselves like you've been
1002
01:25:00,960 --> 01:25:02,320
doing today, I'll hold you in contempt.
1003
01:25:02,660 --> 01:25:03,260
The both of you.
1004
01:25:13,220 --> 01:25:14,060
Oh.
1005
01:25:15,900 --> 01:25:18,540
Oh, this is the childing question, let me see.
1006
01:25:21,900 --> 01:25:22,700
All right.
1007
01:25:25,320 --> 01:25:26,440
Yes, I see.
1008
01:25:33,760 --> 01:25:36,080
Looking over these adoption papers here,
1009
01:25:36,920 --> 01:25:39,200
I see that you have no income at present.
1010
01:25:40,720 --> 01:25:41,220
Is that correct?
1011
01:25:42,240 --> 01:25:42,800
Yes, Your Honor.
1012
01:25:44,000 --> 01:25:45,200
What is this, Miss Oller?
1013
01:25:45,280 --> 01:25:47,120
You know, this case should never have come before me.
1014
01:25:48,660 --> 01:25:51,480
Well, Your Honor, I feel that this is a special case.
1015
01:25:52,760 --> 01:25:54,980
I kept hoping until the last minute that Mr.
1016
01:25:55,140 --> 01:25:59,080
Adams might be able to resume the operation of his paper or get a job.
1017
01:26:00,160 --> 01:26:03,720
But, unfortunately, he hasn't been able to do either, so I thought...
1018
01:26:03,720 --> 01:26:06,280
Well, under these conditions, I cannot grant the adoption.
1019
01:26:08,420 --> 01:26:08,700
Mr.
1020
01:26:09,040 --> 01:26:10,960
Child will have to revert to the orphanage.
1021
01:26:11,960 --> 01:26:14,080
Will you draw up the chair, please,
1022
01:26:14,540 --> 01:26:18,080
while I prepare these release papers for you to sign?
1023
01:26:19,000 --> 01:26:21,780
Thank you.
1024
01:26:25,620 --> 01:26:27,400
Oh, then, it's just a matter of routine.
1025
01:26:29,000 --> 01:26:38,980
Thank you.
1026
01:26:43,060 --> 01:26:43,960
If you please, Your Honor,
1027
01:26:45,280 --> 01:26:48,060
it can't just be a matter of routine for people to have their baby taken away
1028
01:26:48,060 --> 01:26:48,380
from them.
1029
01:26:49,640 --> 01:26:51,440
This child is ours, Judge.
1030
01:26:51,880 --> 01:26:53,820
Those are the requirements of the law.
1031
01:26:56,260 --> 01:26:59,260
Yes, but you see, we've had her since she was six weeks old.
1032
01:26:59,980 --> 01:27:02,640
It just doesn't seem reasonable that we should have to give her back now to
1033
01:27:02,640 --> 01:27:03,300
strangers.
1034
01:27:04,200 --> 01:27:04,560
Mr.
1035
01:27:04,720 --> 01:27:06,700
Adams, you're not here to plead your case.
1036
01:27:08,080 --> 01:27:12,100
You've had the regular opportunity to prove your fitness to provide.
1037
01:27:14,700 --> 01:27:17,220
We are fit, Judge, if you just look at the record.
1038
01:27:19,040 --> 01:27:20,960
Without any income, I have no alternative.
1039
01:27:24,120 --> 01:27:25,600
Didn't you make that clear, Miss Oliver?
1040
01:27:26,040 --> 01:27:28,120
Yes, Your Honor, I did, but I thought...
1041
01:27:28,120 --> 01:27:30,380
I'm sorry, but that is the law.
1042
01:27:34,000 --> 01:27:43,980
Thank you.
1043
01:27:47,620 --> 01:27:48,320
Look, Your Honor,
1044
01:27:49,200 --> 01:27:52,080
she's not like an automobile or a nice box or a piece of furniture or something
1045
01:27:52,080 --> 01:27:53,920
you buy on time, and then when you can't keep up the payments,
1046
01:27:54,020 --> 01:27:54,880
they take it away from you?
1047
01:27:56,440 --> 01:27:58,080
I sit still and be a good girl.
1048
01:27:59,300 --> 01:28:00,760
Anyone could give up those kind of things.
1049
01:28:01,580 --> 01:28:03,640
But I ask you, Judge, how can you give up your own child?
1050
01:28:04,720 --> 01:28:07,060
And she is our child just as much as she's been born to us.
1051
01:28:09,220 --> 01:28:10,640
No, no, Daddy's not going to go away, dear.
1052
01:28:15,780 --> 01:28:18,720
Look, Judge, we've had her over a year now.
1053
01:28:20,020 --> 01:28:22,360
Why, we've walked the floor with her when she had the colic.
1054
01:28:23,160 --> 01:28:25,260
We've lost nights of sleep worrying every time she got a tooth.
1055
01:28:25,960 --> 01:28:26,920
We've gone through everything.
1056
01:28:27,280 --> 01:28:29,180
Everything her real parents have is one of their own.
1057
01:28:30,340 --> 01:28:32,600
That's Miss Oliver here about the inspections we've had to have.
1058
01:28:33,440 --> 01:28:36,880
Her weight charge, her vaccination certificates, her toys, her dress,
1059
01:28:36,920 --> 01:28:37,580
and her toothbrush.
1060
01:28:38,520 --> 01:28:41,000
They come around regularly and check up on all those things to see if we're
1061
01:28:41,000 --> 01:28:41,840
taking care of her properly.
1062
01:28:42,000 --> 01:28:45,220
How many real parents could keep one of their own and go through that?
1063
01:28:47,140 --> 01:28:49,580
And you sit there and say it's a matter of routine for you to take her away
1064
01:28:49,580 --> 01:28:50,040
from us.
1065
01:28:50,260 --> 01:28:51,760
Please, Mr.
1066
01:28:51,900 --> 01:28:52,060
Adams.
1067
01:28:56,880 --> 01:28:57,720
I'm sorry, Judge.
1068
01:29:05,740 --> 01:29:06,060
But...
1069
01:29:06,060 --> 01:29:08,320
Well, you see, we weren't as fortunate as most people.
1070
01:29:10,420 --> 01:29:12,320
We'd have had one of our own, only going...
1071
01:29:13,520 --> 01:29:16,180
Well, you don't know how badly my wife wanted a child.
1072
01:29:17,800 --> 01:29:19,060
It wasn't so important to me.
1073
01:29:19,960 --> 01:29:20,540
I don't know.
1074
01:29:20,660 --> 01:29:23,400
I suppose most men are like this, but children never meant a great deal to me.
1075
01:29:24,180 --> 01:29:26,320
Well, I like them all right, I suppose, but...
1076
01:29:27,560 --> 01:29:31,320
Well, what I'm trying to say is, Your Honor, the first time I saw her...
1077
01:29:34,160 --> 01:29:35,820
She looked so little and helpless.
1078
01:29:37,180 --> 01:29:39,340
I didn't know babies were so little.
1079
01:29:41,900 --> 01:29:43,840
And then when she took hold of my finger and held on to it,
1080
01:29:44,000 --> 01:29:47,060
she just started walking to my heart, Judge, and she was there to stay.
1081
01:29:48,300 --> 01:29:49,800
I didn't know I could feel like that.
1082
01:29:52,180 --> 01:29:55,900
I'd always been kind of careless and irresponsible.
1083
01:29:56,420 --> 01:29:58,240
I wanted to be a big shot.
1084
01:30:00,100 --> 01:30:00,960
I couldn't work for anybody.
1085
01:30:01,120 --> 01:30:02,600
I had to be my own boss, that sort of thing.
1086
01:30:07,760 --> 01:30:08,080
Now,
1087
01:30:08,200 --> 01:30:10,940
here I am standing in front of a judge pleading for just a little longer so
1088
01:30:10,940 --> 01:30:13,320
that I can prove to you I can support a little child that doesn't weigh quite
1089
01:30:13,320 --> 01:30:13,920
20 pounds.
1090
01:30:21,000 --> 01:30:23,620
It's not only for my wife and me I'm asking you to let us keep her judge.
1091
01:30:23,840 --> 01:30:24,840
It's for her sake, too.
1092
01:30:26,740 --> 01:30:29,800
She doesn't know any parents, but she wouldn't know what had happened to her.
1093
01:30:31,500 --> 01:30:31,760
You see,
1094
01:30:31,780 --> 01:30:34,520
there's so many little things about her that nobody would understand her the
1095
01:30:34,520 --> 01:30:35,380
way Julie and I do.
1096
01:30:36,820 --> 01:30:37,900
We love her, Judge.
1097
01:30:39,460 --> 01:30:40,760
Please don't take her away from us.
1098
01:30:43,680 --> 01:30:47,500
Look, I'm not a big shot now, I'll do anything, I'll work for anybody.
1099
01:30:49,340 --> 01:30:52,780
I'll bake, I'll borrow, I'll...
1100
01:30:52,780 --> 01:30:56,180
Please judge, I'll sell anything I've got until I get going again.
1101
01:30:57,440 --> 01:30:59,400
Well, you should never go hungry, you should never be without clothes,
1102
01:30:59,540 --> 01:31:01,460
not as long as I've got two good hands to help me.
1103
01:33:59,260 --> 01:34:00,660
Where is everybody?
1104
01:34:03,900 --> 01:34:04,160
Trina?
1105
01:34:07,360 --> 01:34:08,000
Trina?
1106
01:34:09,200 --> 01:34:11,340
Where can everybody be this time of the day?
1107
01:34:13,520 --> 01:34:13,760
Surprise!
1108
01:34:14,080 --> 01:34:14,620
Happy birthday!
1109
01:34:15,240 --> 01:34:16,000
Happy birthday, darling!
1110
01:34:17,880 --> 01:34:19,180
Come on, sit down.
1111
01:34:19,280 --> 01:34:19,880
Trina's going to make a present.
1112
01:34:19,920 --> 01:34:22,020
I'd almost forgotten today was my birthday.
1113
01:34:23,500 --> 01:34:24,640
This is from Daddy.
1114
01:34:30,980 --> 01:34:34,920
Well, Roger, I always wanted one like that.
1115
01:34:39,660 --> 01:34:40,560
Don't you like it, darling?
1116
01:34:42,000 --> 01:34:44,560
And this is for Uncle Applejack.
1117
01:34:45,480 --> 01:34:46,600
Uncle Applejack?
1118
01:34:48,060 --> 01:34:51,280
Oh, I think I can guess what this is.
1119
01:34:52,360 --> 01:34:53,140
Look at you.
1120
01:34:54,420 --> 01:34:56,920
Oh, it's beautiful, Applejack.
1121
01:34:56,940 --> 01:35:01,280
I always figure if the person can't have too many handkerchiefs, I...
1122
01:35:01,280 --> 01:35:01,840
Thank you.
1123
01:35:03,440 --> 01:35:04,360
Thank you, thank you, thank you.
1124
01:35:04,960 --> 01:35:06,380
And this is for me.
1125
01:35:06,880 --> 01:35:07,340
From you.
1126
01:35:10,340 --> 01:35:12,940
Well, I can't imagine what this is.
1127
01:35:16,160 --> 01:35:19,760
I got you a record, because you love records.
1128
01:35:20,760 --> 01:35:23,720
And because you and Daddy love each other so much.
1129
01:35:25,100 --> 01:35:27,680
Oh, Trina, that's sweet, darling.
1130
01:35:28,500 --> 01:35:29,080
Thank you.
1131
01:35:29,660 --> 01:35:30,480
Come on, let's play it.
1132
01:35:30,660 --> 01:35:31,080
See how it goes.
1133
01:35:31,440 --> 01:35:31,660
Come on, Trina.
1134
01:35:35,360 --> 01:35:35,920
Trina's ready.
1135
01:35:36,160 --> 01:35:37,360
Come and get it, or I'll throw in the creek.
1136
01:35:38,800 --> 01:35:40,140
Oh, it's a bottle, Applejack.
1137
01:35:40,840 --> 01:35:43,140
Dinner in my own home, and I didn't have to cook it.
1138
01:35:48,160 --> 01:35:48,520
Well.
1139
01:35:50,940 --> 01:35:51,300
Whoo!
1140
01:35:57,000 --> 01:36:01,980
Thank you.
1141
01:36:06,680 --> 01:36:08,800
Well, we sure changed the complexion of that bird.
1142
01:36:09,380 --> 01:36:10,100
We certainly did.
1143
01:36:11,840 --> 01:36:13,240
What did you do in school today, Don?
1144
01:36:14,180 --> 01:36:15,940
Well, I almost forgot I was choose.
1145
01:36:16,500 --> 01:36:18,120
I'm going to be in the Christmas play.
1146
01:36:21,180 --> 01:36:22,700
In the Christmas play?
1147
01:36:23,400 --> 01:36:24,200
What are you going to do?
1148
01:36:24,900 --> 01:36:26,560
I'm going to sing in the carols.
1149
01:36:27,220 --> 01:36:27,500
Uh -huh.
1150
01:36:27,920 --> 01:36:28,960
But, Trina, that's wonderful.
1151
01:36:29,540 --> 01:36:32,020
It'll be fun making you a careless costume.
1152
01:36:32,480 --> 01:36:33,640
I don't need any costume.
1153
01:36:34,100 --> 01:36:34,860
Nobody sees me.
1154
01:36:35,780 --> 01:36:36,740
Nobody sees you?
1155
01:36:37,140 --> 01:36:39,880
Oh, I have to wear as a queen dressed in some sneakers.
1156
01:36:40,680 --> 01:36:41,320
I'm the echo.
1157
01:36:42,000 --> 01:36:44,480
I'm a way off behind the scenes.
1158
01:36:45,280 --> 01:36:46,800
You only hear my voice.
1159
01:36:47,440 --> 01:36:52,620
Miss Hopkins says it gives a faraway sound like angels in heaven.
1160
01:36:53,420 --> 01:36:54,760
Well, why do you have to wear the sneakers?
1161
01:36:55,640 --> 01:36:57,480
The sneakers are so I'll be quiet.
1162
01:36:58,060 --> 01:37:02,340
I have to walk up in the sky behind the cloud and take a big star with me.
1163
01:37:02,740 --> 01:37:04,740
Then when I get over the manger, I stop.
1164
01:37:05,400 --> 01:37:06,620
And then the angels sing.
1165
01:37:07,160 --> 01:37:09,300
And when my turn comes, I sing the echo.
1166
01:37:10,000 --> 01:37:11,460
Then I sneak off quietly.
1167
01:37:11,460 --> 01:37:18,040
And next to when I'm big, I get to be an angel and wear an angel suit.
1168
01:37:18,460 --> 01:37:20,100
I'll get seen then.
1169
01:37:22,440 --> 01:37:25,480
Of course you'll get seen then, darling.
1170
01:37:26,680 --> 01:37:29,520
This is a long time until next year, Daddy.
1171
01:37:30,180 --> 01:37:31,180
Oh, no, darling.
1172
01:37:31,300 --> 01:37:32,400
You'll be here in no time at all.
1173
01:37:41,460 --> 01:37:41,640
Thanks.
1174
01:37:45,280 --> 01:37:46,960
Oh, I forgot.
1175
01:37:48,200 --> 01:37:49,560
Oh my, what happened to the lights?
1176
01:37:50,040 --> 01:37:50,380
Shh.
1177
01:37:50,900 --> 01:37:51,860
Did you see the lights come off?
1178
01:37:53,340 --> 01:37:56,460
Happy birthday to you.
1179
01:37:57,180 --> 01:37:59,480
Happy birthday to you.
1180
01:38:00,300 --> 01:38:02,920
Happy birthday dear Mommy.
1181
01:38:03,500 --> 01:38:06,060
Happy birthday to you.
1182
01:38:07,500 --> 01:38:11,900
Happy birthday dear Mommy.
1183
01:38:13,780 --> 01:38:14,940
Hurry up Mommy.
1184
01:38:15,700 --> 01:38:16,740
I'll park the car.
1185
01:38:17,100 --> 01:38:18,060
All right, see you out front.
1186
01:38:42,000 --> 01:39:11,980
Happy birthday to you.
1187
01:39:12,000 --> 01:39:21,880
Sweet in heavenly peace.
1188
01:39:24,780 --> 01:39:28,260
Silent night.
1189
01:39:34,000 --> 01:39:38,300
Shepherds quake.
1190
01:39:38,300 --> 01:39:40,800
Ooh.
1191
01:39:42,000 --> 01:40:04,760
Glory Street, from heaven afar
1192
01:40:38,580 --> 01:41:05,200
Shepherds' way At the sight Glory shriek from heaven afar Heavenly hosts in
1193
01:41:05,200 --> 01:41:44,300
Alleluia Christ, the Savior, import Christ, the Savior, import Christ,
1194
01:41:54,340 --> 01:41:54,340
the Savior,
1195
01:41:54,340 --> 01:41:55,620
import I spoiled everything,
1196
01:41:56,380 --> 01:42:01,340
now Miss Hopkins won't let me be an angel next year Yes,
1197
01:42:01,440 --> 01:42:03,720
she will darling Certainly Yes,
1198
01:42:03,780 --> 01:42:07,220
I was talking to her She said you did fine Sure.
1199
01:42:07,380 --> 01:42:09,360
Why, you were better than all the rest of them put together.
1200
01:42:10,200 --> 01:42:10,460
See?
1201
01:42:12,100 --> 01:42:12,500
Honest?
1202
01:42:13,460 --> 01:42:13,640
Honest.
1203
01:42:19,260 --> 01:42:22,280
See, I don't know what people do without Christmas.
1204
01:42:23,540 --> 01:42:25,880
Oh, I don't know what we do without you, honey.
1205
01:46:03,720 --> 01:46:05,840
Would you please stop that door from banging?
1206
01:46:40,100 --> 01:46:51,020
I wish you wouldn't go out I'm gonna get out of here get some fresh air isn't
1207
01:46:51,020 --> 01:47:20,040
that someone's downstairs someone at the front door may I use your phone please
1208
01:47:20,040 --> 01:47:23,740
our car stalled and I'd like to call a test it's right here on the desk if
1209
01:47:23,740 --> 01:47:29,360
you'll just look around at me thank you I saw your light burning and we're in
1210
01:47:29,360 --> 01:47:53,180
such a hurry calves are always busy on a night like this I do hope we can get
1211
01:47:53,180 --> 01:48:09,100
one Tommy's in the Christmas play I hope we don't get late mommy our cars right
1212
01:48:09,100 --> 01:48:14,160
out in front I'll drive you over if you like oh that's very kind of you but
1213
01:48:14,160 --> 01:48:24,860
wouldn't be too much trouble can't stop the car the battery's dead I have to
1214
01:48:24,860 --> 01:49:07,340
crank it I I Can't thank you enough if you only knew what these things mean to
1215
01:49:07,340 --> 01:49:44,460
a child Let's get out of here Oh What's the matter?
1216
01:49:52,680 --> 01:49:54,180
Take the car on home.
1217
01:49:57,900 --> 01:49:58,320
Roger.
1218
01:49:59,080 --> 01:50:00,040
I'm not coming home.
1219
01:50:01,180 --> 01:50:03,780
I don't ever want to see anything or anyone that reminds me.
1220
01:50:07,140 --> 01:50:07,880
All right.
1221
01:50:07,880 --> 01:50:10,660
Goodbye.
1222
01:50:37,880 --> 01:50:45,900
Together we'll always be together.
1223
01:50:53,000 --> 01:50:57,980
Thank you.
1224
01:51:12,300 --> 01:51:20,600
You were meant for me.
1225
01:51:21,600 --> 01:51:28,820
I was meant for you.
1226
01:51:31,520 --> 01:51:37,660
Nature patterned you and when she was done.
1227
01:51:39,800 --> 01:51:45,320
You were all the sweet things rolled in blue.
1228
01:51:45,420 --> 01:51:47,800
Those fool songs kind of take you back, don't they?
1229
01:51:50,120 --> 01:51:51,540
Yes, they do take you back.
1230
01:51:54,340 --> 01:51:57,460
Did you decide which ones you're going to keep and which ones you're going to
1231
01:51:57,460 --> 01:51:58,040
leave for him?
1232
01:52:00,320 --> 01:52:01,260
Funny, Apodica.
1233
01:52:03,080 --> 01:52:04,860
I can't seem to divide them.
1234
01:52:06,600 --> 01:52:07,980
They belong to both of them.
1235
01:52:07,980 --> 01:52:10,540
I was...
1236
01:52:10,540 --> 01:52:12,880
I guess I'll just leave them.
1237
01:52:16,320 --> 01:52:18,300
While I was listening downstairs there,
1238
01:52:19,440 --> 01:52:22,860
I could remember just as clear the first time I ever saw you.
1239
01:52:24,140 --> 01:52:25,460
Roger brought you into the bullet,
1240
01:52:25,620 --> 01:52:28,640
and I was cussing and pounding that old machine.
1241
01:52:31,340 --> 01:52:33,800
You didn't know we was all going to get to know each other so well then,
1242
01:52:33,880 --> 01:52:34,120
did you?
1243
01:52:36,000 --> 01:52:38,540
Could you get the rest of the things out of the bedroom for me, please?
1244
01:53:12,300 --> 01:53:13,480
I don't blame you, Junie.
1245
01:53:16,360 --> 01:53:17,360
I don't blame you at all.
1246
01:53:17,460 --> 01:53:18,480
You should leave me.
1247
01:53:23,240 --> 01:53:24,280
Why don't you say it, honey?
1248
01:53:24,380 --> 01:53:24,980
It's all true.
1249
01:53:27,000 --> 01:53:29,900
I haven't done any one of the big things I plan to do for you.
1250
01:53:31,340 --> 01:53:33,820
But right where we started, I'm still struggling.
1251
01:53:35,840 --> 01:53:37,260
I've let you down all around, honey.
1252
01:53:41,940 --> 01:53:45,040
Well, all I needed to make it 100% was for you to leave me.
1253
01:53:46,360 --> 01:53:48,380
And I can't think of a reason in the world for you not to.
1254
01:53:51,680 --> 01:53:52,600
I'm licked, Junie.
1255
01:53:54,700 --> 01:53:56,060
You're not licked, Roger.
1256
01:53:56,620 --> 01:53:57,460
It's just us.
1257
01:53:58,760 --> 01:54:01,200
We're licked as far as our being together is concerned.
1258
01:54:03,820 --> 01:54:06,480
When something really came along that hit us hard enough,
1259
01:54:06,740 --> 01:54:08,760
we couldn't face it together.
1260
01:54:17,060 --> 01:54:19,860
I needed you an awful lot these last few days.
1261
01:54:21,400 --> 01:54:22,880
But you've been miles away.
1262
01:54:24,680 --> 01:54:29,200
I've been entirely alone, right here in this room with you.
1263
01:54:30,020 --> 01:54:30,520
I know, dear.
1264
01:54:31,000 --> 01:54:33,240
Thank you.
1265
01:54:47,480 --> 01:55:05,860
I wish I could do something to help you too just hasn't worked out I did work
1266
01:55:05,860 --> 01:55:12,640
happen to us I don't know I just haven't even just have been able to think
1267
01:55:12,640 --> 01:55:18,560
straight the last few days she was never sick before then and all of a sudden
1268
01:55:18,560 --> 01:55:24,720
it was all over if there was only some way that people could know a few days
1269
01:55:24,720 --> 01:55:30,920
ahead what was gonna happen the day before she was taken sick she asked me for
1270
01:55:30,920 --> 01:55:35,320
a quarter and I wouldn't have it She asked me to take her to the movies,
1271
01:55:35,480 --> 01:55:37,040
and I said, no, run along, I'm too busy.
1272
01:55:38,280 --> 01:55:38,600
I know.
1273
01:55:39,400 --> 01:55:40,480
It was the same with me.
1274
01:55:42,040 --> 01:55:43,820
I was trying on her angel costume,
1275
01:55:44,200 --> 01:55:47,920
and she was so excited she couldn't stand still.
1276
01:55:49,120 --> 01:55:50,200
I scolded her.
1277
01:55:51,080 --> 01:55:54,940
I said, I'll never try another dress on you again.
1278
01:55:57,620 --> 01:55:58,520
I never did.
1279
01:56:09,960 --> 01:56:10,640
Yeah?
1280
01:56:12,460 --> 01:56:12,780
Oh.
1281
01:56:15,440 --> 01:56:16,120
Hello.
1282
01:56:18,300 --> 01:56:18,740
Ms.
1283
01:56:18,920 --> 01:56:19,080
Oliver.
1284
01:56:27,340 --> 01:56:29,660
It's a very strange thing, Mrs.
1285
01:56:29,780 --> 01:56:35,460
Adams, but we have a little boy who is just too busy two years old.
1286
01:56:42,140 --> 01:56:44,100
Well, it's the oddest thing.
1287
01:56:44,920 --> 01:56:49,160
He's the exact image of the youngster you asked for when you first wrote to me.
1288
01:56:50,000 --> 01:56:50,460
You remember?
1289
01:56:52,800 --> 01:56:55,740
I have that old letter here in front of me now.
1290
01:56:58,060 --> 01:57:01,860
Curly hair, blue eyes, dimple.
1291
01:57:04,220 --> 01:57:07,400
And this is strictly off the record, for really,
1292
01:57:08,000 --> 01:57:10,380
another couple has the right to see him first.
1293
01:57:12,100 --> 01:57:16,840
But he's such a remarkable baby that I thought perhaps you and Mr.
1294
01:57:17,000 --> 01:57:19,460
Adams might take a look.
1295
01:57:22,080 --> 01:57:22,480
Yes.
1296
01:57:26,040 --> 01:57:26,560
Oh, Ms.
1297
01:57:26,760 --> 01:57:26,880
Oliver.
1298
01:57:28,660 --> 01:57:31,260
Please don't let that other couple see him until we do, will you?
1299
01:57:32,900 --> 01:57:33,980
I want my dear.
1300
01:57:40,620 --> 01:57:41,220
I'm.
1301
01:57:58,000 --> 01:58:01,320
Going to use a little bit of the kid again and.
1302
01:58:02,520 --> 01:58:05,220
One little fella for only downstairs and break his arm.
1303
01:58:07,160 --> 01:58:08,940
I guess we'd better get out the crew.
1304
01:58:11,360 --> 01:58:13,220
Two years old he can sleep in this car.
1305
01:58:14,880 --> 01:58:18,600
We're going to have to put the chance around.
1306
01:58:21,000 --> 01:58:22,520
Over in that corner, I could...
1307
01:58:22,520 --> 01:58:24,480
I could put a little electric train.
94457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.