All language subtitles for Penny Serenade (1941) Colorized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,180 --> 00:00:30,400 Don't play that, Applejack. 2 00:00:30,760 --> 00:00:33,720 I was meant for you. 3 00:00:34,660 --> 00:00:35,220 I'm leaving. 4 00:00:36,700 --> 00:00:36,740 Julie. 5 00:00:38,540 --> 00:00:41,340 Will you go down to the station and get me a ticket on the 11 o 'clock? 6 00:00:42,500 --> 00:00:43,980 And cash that check for me. 7 00:00:44,380 --> 00:00:45,240 Smith will do it for you. 8 00:00:46,000 --> 00:00:47,440 Then I'd like you to drive me the train. 9 00:00:47,880 --> 00:00:49,000 Julie, you'd better think this. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 I have been thinking it over, Applejack. 11 00:00:51,840 --> 00:00:53,000 I've been thinking about it for days. 12 00:00:53,680 --> 00:00:55,640 You and Roger have been married a long time. 13 00:00:56,740 --> 00:00:58,220 But we don't need each other anymore. 14 00:00:58,920 --> 00:01:00,240 Well, that happens to two people. 15 00:01:01,620 --> 00:01:02,340 There's nothing left. 16 00:02:04,300 --> 00:02:21,220 You were meant for me, I was meant for you, for you, for you, for you. 17 00:02:26,020 --> 00:02:44,060 You were meant for me, I was meant for you, for you, for you, for you, for you, 18 00:02:44,180 --> 00:02:46,300 for you. 19 00:02:50,000 --> 00:02:50,180 Thanks for watching! 20 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 You're like a flaming, 21 00:02:54,220 --> 00:03:14,560 mellow deer That never lets me free For I'm content The angels must have sent 22 00:03:14,560 --> 00:03:24,380 you and they met you Just for me What can I do for you? 23 00:03:25,220 --> 00:03:36,080 Oh, uh, the record department They're right here How about that one up there, 24 00:03:36,140 --> 00:03:36,540 that book? 25 00:03:37,440 --> 00:03:37,660 Beethoven? 26 00:03:38,000 --> 00:03:52,640 Yeah, it's the furthest one, you see This is number seven Keep it down Needles? 27 00:03:53,120 --> 00:03:56,460 No, no Who plays the sheet music here? 28 00:03:57,000 --> 00:03:58,620 I do Oh, you do that? 29 00:03:58,860 --> 00:04:02,180 Uh -huh Would you mind playing that for me? 30 00:04:03,020 --> 00:04:03,460 Certainly, 31 00:04:03,720 --> 00:04:19,940 I'll be glad to I'm content The angels must have sent you and they met you Just 32 00:04:19,940 --> 00:04:25,940 for me New tune, isn't it? 33 00:04:27,420 --> 00:04:28,060 I beg your pardon? 34 00:04:30,940 --> 00:04:34,440 It's a new tune I didn't hear you. 35 00:04:34,640 --> 00:04:45,560 Yes, it just came in We'll be nice to dance to It is What's on the other side? 36 00:04:46,240 --> 00:04:50,220 It's another new one Do you mind playing it for me? 37 00:04:51,000 --> 00:04:51,100 Yeah. 38 00:04:52,120 --> 00:04:52,680 This way. 39 00:05:32,760 --> 00:05:33,740 Good night. 40 00:05:34,120 --> 00:05:34,260 Good night. 41 00:05:37,260 --> 00:05:38,880 Fire flower, mister. 42 00:05:47,760 --> 00:05:49,280 I'm going this way, honest. 43 00:05:50,000 --> 00:05:51,640 I'm going this way too honest. 44 00:06:07,880 --> 00:06:08,660 What's the matter. 45 00:06:09,600 --> 00:06:11,060 I live here that's all. 46 00:06:11,060 --> 00:06:11,840 A. 47 00:06:15,160 --> 00:06:16,500 Night good night. 48 00:06:18,860 --> 00:06:18,860 Oh. 49 00:06:23,840 --> 00:06:25,480 Mind if I ask you a personal question. 50 00:06:27,020 --> 00:06:31,000 Have you got a Victrola inside. 51 00:06:32,700 --> 00:06:33,540 Why yes of course. 52 00:06:34,800 --> 00:06:38,080 Would you let me hear this one otherwise I'll have to take it home and imagine 53 00:06:38,080 --> 00:06:41,720 how it sounds to have a machine at home now. 54 00:06:44,780 --> 00:06:46,440 Why not to do by twenty seven. 55 00:07:04,020 --> 00:07:05,300 In My dreams. 56 00:07:06,620 --> 00:07:08,160 It seems. 57 00:07:08,160 --> 00:07:12,420 Your face is made to me. 58 00:07:13,400 --> 00:07:16,160 And it's made to me. 59 00:07:17,320 --> 00:07:20,080 No it's just. 60 00:07:21,060 --> 00:07:22,460 A man. 61 00:08:13,620 --> 00:08:17,280 What are you thinking about? 62 00:08:19,000 --> 00:08:20,240 That's our song they're playing. 63 00:08:22,640 --> 00:08:24,500 At least that's what you said when we were dancing. 64 00:08:26,700 --> 00:08:27,840 What are you thinking about? 65 00:08:29,380 --> 00:08:30,160 I was just wishing. 66 00:08:31,540 --> 00:08:33,220 Wishing I could be with you every day like this. 67 00:08:35,440 --> 00:08:38,419 I mean, I wish every day could be a holiday like this. 68 00:08:39,720 --> 00:08:41,860 We never have to go back home, never have to go back to work. 69 00:08:43,620 --> 00:08:44,480 Perfect, wouldn't it? 70 00:08:58,700 --> 00:08:59,400 What's it say? 71 00:09:00,040 --> 00:09:00,760 Oh, nothing. 72 00:09:01,000 --> 00:09:01,440 It's silly. 73 00:09:02,480 --> 00:09:02,920 Oh, no, really. 74 00:09:03,100 --> 00:09:03,520 It's silly. 75 00:09:08,560 --> 00:09:10,500 Oh, those things are a lot of bugs that never come true. 76 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 Don't beat it. 77 00:09:30,060 --> 00:09:31,920 You don't like kids very much, do you? 78 00:09:32,400 --> 00:09:34,320 Oh, I like them all right, except when they're pests. 79 00:09:39,600 --> 00:09:40,620 What does it say? 80 00:09:42,680 --> 00:09:43,100 Come on. 81 00:09:43,500 --> 00:09:44,040 Oh, nothing. 82 00:09:44,340 --> 00:09:44,900 Come on. 83 00:09:45,100 --> 00:09:45,660 Come on, tell me. 84 00:09:51,380 --> 00:09:51,820 Come on. 85 00:09:59,360 --> 00:09:59,900 Unromantic. 86 00:10:02,480 --> 00:10:02,840 Boom. 87 00:10:04,940 --> 00:10:07,080 I thought you thought we'd rent out the place to ourselves. 88 00:10:07,460 --> 00:10:09,180 Oh, well, just the ocean, the beach I couldn't get. 89 00:10:10,880 --> 00:10:11,900 Say, you're doing all right. 90 00:10:12,480 --> 00:10:14,040 Two or three more lessons, you'll be able to swim. 91 00:10:14,500 --> 00:10:15,320 You can almost float now. 92 00:10:16,300 --> 00:10:17,860 When your arms are holding me up. 93 00:10:18,620 --> 00:10:19,960 Oh, well, when you're with me, you're safe. 94 00:10:25,000 --> 00:10:27,520 Thank you. 95 00:10:30,000 --> 00:10:32,040 I don't know whether it's safe or not. 96 00:10:33,680 --> 00:10:35,060 I'm darned if I do either. 97 00:10:38,760 --> 00:10:40,260 Must be getting late. 98 00:10:41,180 --> 00:10:41,780 Let's get dressed. 99 00:10:42,260 --> 00:10:43,360 Oh no, there's plenty of time. 100 00:10:43,940 --> 00:10:45,800 I'm thinking about that last train home. 101 00:10:47,560 --> 00:10:48,320 Come on, Roger. 102 00:10:48,780 --> 00:10:49,140 Get dressed. 103 00:10:50,000 --> 00:10:50,960 You're all right. 104 00:11:04,640 --> 00:11:05,720 Molly, watch out! 105 00:11:13,160 --> 00:11:15,900 Where's that big -shot reporter he used to put the paper to bed? 106 00:11:16,380 --> 00:11:18,300 Hi, there's no sentiment in newspaper business. 107 00:11:18,300 --> 00:11:20,300 New Year's Eve just like any other night. 108 00:11:30,200 --> 00:11:31,160 Joe Carter here yet? 109 00:11:31,520 --> 00:11:31,840 Yes. 110 00:11:33,360 --> 00:11:33,720 Joe. 111 00:11:37,500 --> 00:11:38,460 Hi, Joe. 112 00:11:38,700 --> 00:11:39,220 Hello, Elmer. 113 00:11:40,520 --> 00:11:41,660 You're just off the boat. 114 00:11:42,420 --> 00:11:44,720 Julie, is he phoned yet? 115 00:11:44,960 --> 00:11:45,420 As who phoned? 116 00:11:45,700 --> 00:11:46,940 Besides, it's none of your business. 117 00:11:47,400 --> 00:11:48,840 Well, you don't have to bite my head off. 118 00:11:49,540 --> 00:11:50,580 Oh, I'm sorry. 119 00:11:51,280 --> 00:11:51,800 It's all right. 120 00:11:52,640 --> 00:11:54,920 You think the big Lummox had phone or something? 121 00:11:55,420 --> 00:11:57,040 Well, he said he might have to go out on the story. 122 00:12:01,100 --> 00:12:02,680 Julie, has he ever said anything? 123 00:12:03,280 --> 00:12:04,140 You know what I mean. 124 00:12:04,320 --> 00:12:06,060 Have I said anything? 125 00:12:07,320 --> 00:12:07,780 Mm -hmm. 126 00:12:08,980 --> 00:12:09,980 No, not right out. 127 00:12:10,440 --> 00:12:11,380 Oh, that's what I thought. 128 00:12:12,260 --> 00:12:13,280 Men never say anything right out. 129 00:12:13,340 --> 00:12:14,480 You got to drag it out of them. 130 00:12:15,180 --> 00:12:17,500 The things a man will do to keep him getting engaged. 131 00:12:23,100 --> 00:12:23,980 Happy Jack! 132 00:12:24,620 --> 00:12:25,160 Come on in. 133 00:12:25,820 --> 00:12:27,020 Let me take your things. 134 00:12:29,820 --> 00:12:32,420 He put them someplace and grabbed them fast. 135 00:12:32,620 --> 00:12:34,220 I don't belong here. 136 00:12:34,680 --> 00:12:37,060 Well, of course you belong here, didn't I invite you? 137 00:12:37,500 --> 00:12:38,040 Come on in. 138 00:12:38,240 --> 00:12:39,000 It's my friend. 139 00:12:39,320 --> 00:12:40,340 Oh, gosh, no. 140 00:12:40,680 --> 00:12:41,900 Is there a drink in the house? 141 00:12:42,520 --> 00:12:43,300 Right off the boat. 142 00:12:43,400 --> 00:12:44,480 That's what the bootlegger said. 143 00:12:45,000 --> 00:12:45,840 Did he say what boat? 144 00:12:45,840 --> 00:12:47,240 Well, what boat would you like? 145 00:12:47,600 --> 00:12:48,340 We have all the labels. 146 00:12:48,600 --> 00:12:49,240 Come on, help yourself. 147 00:12:51,960 --> 00:12:52,360 You? 148 00:12:53,020 --> 00:12:53,840 Never use it. 149 00:13:05,520 --> 00:13:07,800 You know, this party might turn out all right at that. 150 00:13:10,600 --> 00:13:11,200 Where's Roger? 151 00:13:12,520 --> 00:13:13,740 I thought maybe you'd know. 152 00:13:16,560 --> 00:13:18,440 Pretty crazy about that reporter, aren't you? 153 00:13:20,380 --> 00:13:21,680 I'm sort of fond of him. 154 00:13:22,540 --> 00:13:23,260 That's bad. 155 00:13:24,140 --> 00:13:27,240 I hate to see a nice girl like you get mixed up in the newspaper, man. 156 00:13:28,620 --> 00:13:29,840 Gosh, you never know what they're up to. 157 00:13:29,940 --> 00:13:32,560 They can get away with anything and alibi, they're working. 158 00:13:35,880 --> 00:13:36,420 Of course, 159 00:13:36,600 --> 00:13:40,080 a lot of fun ducking around interviewing chorus girls and all that sort of 160 00:13:40,080 --> 00:13:40,360 thing. 161 00:13:42,540 --> 00:13:43,940 You're single at twelve. 162 00:13:44,880 --> 00:13:45,340 You're married. 163 00:13:45,760 --> 00:13:46,220 Applejack. 164 00:13:46,760 --> 00:13:48,120 Listen, don't worry about me. 165 00:13:48,260 --> 00:13:48,980 I don't need any of that. 166 00:13:49,740 --> 00:13:51,780 I've never even thought about getting married. 167 00:13:53,300 --> 00:13:54,260 No foolin'. 168 00:13:54,260 --> 00:13:55,720 No foolin'. 169 00:13:56,360 --> 00:13:57,720 Well, I've been worried, see. 170 00:13:58,360 --> 00:13:59,040 About what? 171 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 Well, I've been telling him for six months. 172 00:14:00,940 --> 00:14:03,020 If he didn't keep away from you, he'd find himself married. 173 00:14:09,600 --> 00:14:10,680 Oh, it's right. 174 00:14:10,980 --> 00:14:11,740 It's where you've been, right? 175 00:14:12,600 --> 00:14:13,380 Oh, well. 176 00:14:13,740 --> 00:14:15,180 Oh, Jack, you're cute. 177 00:14:15,180 --> 00:14:17,180 Ha ha ha. 178 00:14:24,180 --> 00:14:24,500 Julie. 179 00:14:27,820 --> 00:14:29,180 Julie, I've got to talk to you right away. 180 00:14:29,320 --> 00:14:29,920 Oh, hello. 181 00:14:30,880 --> 00:14:31,940 When did you get here? 182 00:14:32,140 --> 00:14:32,800 I want to talk to you. 183 00:14:34,300 --> 00:14:34,780 Excuse me. 184 00:14:35,240 --> 00:14:35,520 Where are you? 185 00:14:38,020 --> 00:14:38,940 This is important, dear. 186 00:14:39,400 --> 00:14:40,080 Where can we be alone? 187 00:14:40,380 --> 00:14:41,160 Well, why alone? 188 00:14:41,340 --> 00:14:42,320 I'm having fun. 189 00:14:42,320 --> 00:14:45,020 You've been pushing me around all evening. 190 00:14:45,660 --> 00:14:46,160 Now, pull over. 191 00:14:47,220 --> 00:14:47,560 Come on. 192 00:14:55,260 --> 00:14:57,480 What are you doing, pal? 193 00:15:05,740 --> 00:15:06,880 I don't be angry, Julie. 194 00:15:07,340 --> 00:15:08,120 I'd have been here sooner or later. 195 00:15:08,260 --> 00:15:08,640 A lot's happened. 196 00:15:08,760 --> 00:15:10,900 It's a fine time to come to a party just before midnight. 197 00:15:11,560 --> 00:15:12,260 I know it, darling. 198 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 I'm sorry, but I've had a million things to do. 199 00:15:16,760 --> 00:15:17,200 Now, wait a minute, darling. 200 00:15:17,300 --> 00:15:17,960 I want to get this straight. 201 00:15:17,960 --> 00:15:19,020 I want to tell you everything. 202 00:15:20,780 --> 00:15:21,960 Julie, I've had a real break. 203 00:15:22,880 --> 00:15:24,100 Flynn quit his job over in Tokyo. 204 00:15:24,540 --> 00:15:25,580 He's our Japanese correspondent. 205 00:15:26,440 --> 00:15:28,480 He got fed up with the assignment of the weather or something. 206 00:15:28,980 --> 00:15:30,380 Imagine a spot that left the paper in. 207 00:15:30,560 --> 00:15:32,420 Only one man in the Orient, and he walked out on the job. 208 00:15:33,820 --> 00:15:34,960 Oh, darling, you're cold here. 209 00:15:35,340 --> 00:15:35,820 Here, put this around here. 210 00:15:35,920 --> 00:15:36,580 I'm just excited. 211 00:15:36,840 --> 00:15:37,380 Come on. 212 00:15:39,540 --> 00:15:39,960 Here we are. 213 00:15:40,440 --> 00:15:41,520 You're going to take his place. 214 00:15:42,460 --> 00:15:43,500 Well, that's what they want me to do. 215 00:15:44,760 --> 00:15:46,900 I've got a ticket here for the train that leaves at 3 a .m. 216 00:15:46,900 --> 00:15:50,140 Gets me to San Francisco just in time to catch the next boat for Yokohama. 217 00:15:52,280 --> 00:15:53,460 I can't believe you get, Julie. 218 00:15:54,320 --> 00:15:55,140 Imagine them picking me. 219 00:15:56,180 --> 00:15:57,420 Well, you're able, Roger. 220 00:15:57,620 --> 00:15:58,220 You have ability. 221 00:15:58,820 --> 00:15:59,800 Anybody can see that. 222 00:16:01,680 --> 00:16:02,440 You're going, huh? 223 00:16:04,640 --> 00:16:06,080 Well, that's what I want to talk to you about, honey. 224 00:16:07,120 --> 00:16:10,580 It's a good salary, two year contract, and I'm more or less my own boss. 225 00:16:11,220 --> 00:16:12,580 This kind of opportunity I've always wanted. 226 00:16:13,940 --> 00:16:15,740 So, look, dear, I was wondering. 227 00:16:16,260 --> 00:16:19,580 Listen, little boy, of course I want you to go. 228 00:16:19,900 --> 00:16:20,880 That's what's worrying you. 229 00:16:21,920 --> 00:16:22,600 Please don't think. 230 00:16:22,860 --> 00:16:25,400 No, I wasn't worrying about that. 231 00:16:26,100 --> 00:16:27,760 I knew you'd want me to take the job, sure. 232 00:16:29,280 --> 00:16:31,760 But, Julie, let's get married. 233 00:16:33,980 --> 00:16:35,340 Let's get married right away tonight. 234 00:16:36,860 --> 00:16:38,280 I'll be there the same for you in three months. 235 00:16:38,400 --> 00:16:39,080 I'll have the money then. 236 00:16:40,600 --> 00:16:41,320 Three months? 237 00:16:42,640 --> 00:16:44,140 Why the rush to get married now? 238 00:16:45,960 --> 00:16:46,280 Well, 239 00:16:47,180 --> 00:16:49,520 would you think I'm going to let a funny little redhead like you run around 240 00:16:49,520 --> 00:16:50,160 loose here? 241 00:16:50,740 --> 00:16:51,980 Suppose the mother fella came along, huh? 242 00:16:53,520 --> 00:16:54,640 But, Julie, I've got to have you. 243 00:17:05,960 --> 00:17:07,339 Until death do us part. 244 00:17:10,040 --> 00:17:11,160 Until death do us part. 245 00:17:28,760 --> 00:17:32,740 I got a cat waiting all your way across the street at night. 246 00:17:32,740 --> 00:17:34,480 Have a new year! 247 00:17:57,060 --> 00:17:59,440 For Richard, for Pura. 248 00:17:59,920 --> 00:18:01,620 For Richard, for Pura. 249 00:18:01,620 --> 00:18:04,100 In sickness and in health. 250 00:18:04,540 --> 00:18:06,520 Sickness and in health. 251 00:18:07,200 --> 00:18:09,700 To love and to cherish. 252 00:18:10,380 --> 00:18:12,240 To love and to cherish. 253 00:18:12,840 --> 00:18:15,920 Till death do us part. 254 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 Till death do us part. 255 00:18:24,600 --> 00:18:25,580 Thank you. 256 00:18:26,360 --> 00:18:27,140 Well, we made it. 257 00:18:28,560 --> 00:18:30,720 Well, goodbye, Applejack. 258 00:18:30,900 --> 00:18:31,380 Bye, boy. 259 00:18:32,060 --> 00:18:32,960 Keep an eye on Julie for me. 260 00:18:33,200 --> 00:18:33,880 I sure will, boy. 261 00:18:35,160 --> 00:18:35,620 So long, darling. 262 00:18:36,440 --> 00:18:36,940 Take the camera. 263 00:18:37,340 --> 00:18:37,660 I will. 264 00:18:39,360 --> 00:18:42,000 Goodbye, darling. 265 00:18:45,080 --> 00:18:46,120 Excuse me a minute, will you? 266 00:18:46,980 --> 00:18:47,740 Wait for me. 267 00:18:48,080 --> 00:18:48,380 All right. 268 00:18:49,900 --> 00:18:51,200 Oh, Roger, I can't say goodbye. 269 00:18:52,320 --> 00:18:53,000 There you are, sir. 270 00:18:56,940 --> 00:18:57,460 Thank you. 271 00:18:58,620 --> 00:18:59,320 Not good -bye, darling. 272 00:19:00,320 --> 00:19:01,140 Just see you later. 273 00:19:03,060 --> 00:19:04,620 Anything I can do for you, boss? 274 00:19:04,960 --> 00:19:05,820 How soon is the train pull out? 275 00:19:06,260 --> 00:19:07,220 About three minutes, sir. 276 00:19:07,640 --> 00:19:07,980 Thank you. 277 00:19:10,680 --> 00:19:11,200 Where is Mrs. 278 00:19:11,320 --> 00:19:11,380 Adams? 279 00:19:12,860 --> 00:19:13,220 Mrs. 280 00:19:13,500 --> 00:19:13,580 Adams. 281 00:19:14,700 --> 00:19:15,740 Sounds strange, doesn't it? 282 00:19:16,640 --> 00:19:17,320 Not strange. 283 00:19:17,840 --> 00:19:18,400 Sounds great. 284 00:19:19,660 --> 00:19:20,980 Does it sound great, doesn't it? 285 00:19:21,000 --> 00:19:21,640 Yes, darling. 286 00:19:26,000 --> 00:19:26,120 Oh. 287 00:19:31,180 --> 00:19:35,540 Something about a trainer I don't know whether it's the way it looks the way it 288 00:19:35,540 --> 00:19:39,300 smells or what it is always makes me feel I want to be off somewhere. 289 00:19:41,860 --> 00:19:44,300 I know I was going to say a way. 290 00:19:45,160 --> 00:19:47,560 Roger I wish this was our home. 291 00:19:57,900 --> 00:19:59,180 Promise me something whenever you move. 292 00:20:01,360 --> 00:20:02,660 Promise me never to take it off. 293 00:20:03,580 --> 00:20:06,080 I'll never take it off, no matter what happens. 294 00:20:07,360 --> 00:20:07,860 Thank you, darling. 295 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 The train's moving. 296 00:20:22,380 --> 00:20:22,860 I'll get you off. 297 00:20:32,220 --> 00:20:37,800 Promise me. 298 00:20:56,000 --> 00:21:11,300 Promise me. 299 00:21:11,300 --> 00:21:11,380 Run! 300 00:21:21,880 --> 00:21:23,280 Get right here, Mom. 301 00:21:23,760 --> 00:21:24,320 Right here! 302 00:21:41,300 --> 00:21:55,920 The train's moving. 303 00:22:09,360 --> 00:22:10,340 Come on, dad. 304 00:22:11,360 --> 00:22:11,960 My darling. 305 00:22:14,660 --> 00:22:15,680 Please. 306 00:22:31,400 --> 00:22:32,460 Well, here we are. 307 00:22:37,640 --> 00:22:38,280 Ours? 308 00:22:38,940 --> 00:22:39,440 Yours. 309 00:22:40,480 --> 00:22:42,900 Roger, I didn't expect anything like this. 310 00:22:49,220 --> 00:22:51,780 Looks like something in a dream. 311 00:22:53,480 --> 00:22:54,200 This is our servant. 312 00:22:54,200 --> 00:22:56,240 Good saying or have a say how do you do. 313 00:22:58,320 --> 00:22:58,320 Hello. 314 00:23:00,320 --> 00:23:01,180 Hello hello. 315 00:23:10,580 --> 00:23:13,560 Who children service do they live here. 316 00:23:14,800 --> 00:23:16,780 I thought you didn't like to me. 317 00:23:18,180 --> 00:23:19,060 All right. 318 00:23:20,720 --> 00:23:21,800 How do you like the place. 319 00:23:24,500 --> 00:23:26,020 But it's so luxurious. 320 00:23:26,480 --> 00:23:27,220 How do we afford it. 321 00:23:27,760 --> 00:23:29,800 Oh don't be so practical when I'm being highly romantic. 322 00:23:30,180 --> 00:23:31,260 Nothing's to go for my little life. 323 00:23:39,920 --> 00:23:42,680 But I've been satisfied with anything just to be here. 324 00:23:42,680 --> 00:23:45,440 I know you were going to be the best for you. 325 00:23:46,020 --> 00:23:50,760 We have a scene to see it to see it to the Japanese. 326 00:23:51,840 --> 00:23:53,920 Right you don't need to Japanese. 327 00:23:59,920 --> 00:24:03,340 Simply I thought you'd like it. 328 00:24:06,900 --> 00:24:12,020 Roger are we going to keep it I mean stay here long I certainly it's yours I 329 00:24:12,020 --> 00:24:15,780 bought the least from an American who went back I got the least the furniture 330 00:24:15,780 --> 00:24:20,960 to seven three kids I can't get her kids off a two thousand yen two thousand 331 00:24:20,960 --> 00:24:29,980 yen how much is that Oh about a thousand dollars dollars that's right how the 332 00:24:29,980 --> 00:24:34,140 world you do it I mean you get the money to send for me and buy all this to I 333 00:24:34,140 --> 00:24:41,640 got an advance advance an advance on a salary well everybody does out here only 334 00:24:41,640 --> 00:24:45,740 the other day I fell down the office was saying he wished April was here and I 335 00:24:45,740 --> 00:24:49,140 said why and he said well so I can get an advance on my December salary. 336 00:24:55,420 --> 00:24:56,400 Oh, darling, 337 00:24:57,760 --> 00:25:00,520 you're not going to be one of those wives always worried about money, are you? 338 00:25:00,840 --> 00:25:01,280 Oh, no. 339 00:25:02,160 --> 00:25:03,000 No, only... 340 00:25:03,740 --> 00:25:05,120 Besides, you forget we still got the inheritance. 341 00:25:05,880 --> 00:25:07,800 Yes, I know, but... 342 00:25:07,800 --> 00:25:09,860 well, I sort of hate to start off in debt. 343 00:25:11,100 --> 00:25:11,500 Especially... 344 00:25:11,500 --> 00:25:13,020 You've got a lot to learn about the Orient. 345 00:25:15,780 --> 00:25:16,160 Roger. 346 00:25:20,280 --> 00:25:21,060 Remember this? 347 00:25:21,900 --> 00:25:25,340 Oh, sure, it's one of those fortune things you got at the beach. 348 00:25:25,940 --> 00:25:26,940 How fancy you keeping that. 349 00:25:28,820 --> 00:25:29,780 They're not always the bunk. 350 00:25:30,280 --> 00:25:30,800 You said that. 351 00:25:31,320 --> 00:25:32,120 Did I say that? 352 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 Well, well... 353 00:25:33,920 --> 00:25:36,580 Sometimes, like wishes, they come true. 354 00:25:37,100 --> 00:25:37,920 Why, surely they do. 355 00:25:38,540 --> 00:25:38,900 Certainly. 356 00:25:57,760 --> 00:26:00,300 Well, why didn't you tell me? 357 00:26:00,400 --> 00:26:00,980 Why didn't you write me? 358 00:26:01,900 --> 00:26:03,100 You don't like them. 359 00:26:03,880 --> 00:26:04,680 I don't like them. 360 00:26:05,480 --> 00:26:06,320 Well, of course I do. 361 00:26:07,180 --> 00:26:08,720 Why would I have three of them, running around the house? 362 00:26:10,420 --> 00:26:11,320 And this would be our own. 363 00:26:12,460 --> 00:26:13,300 An American kid. 364 00:26:14,420 --> 00:26:15,140 Our own. 365 00:26:16,320 --> 00:26:16,460 Yeah. 366 00:26:17,420 --> 00:26:18,260 Gee, that's great. 367 00:26:19,580 --> 00:26:20,900 Oh, Mother, too. 368 00:26:22,340 --> 00:26:22,980 Well, I was so sorry. 369 00:26:22,980 --> 00:26:23,940 I was so relieved. 370 00:26:26,500 --> 00:26:28,040 Well, your funny little redhead. 371 00:26:33,320 --> 00:26:35,880 Very fine kimono. 372 00:26:36,820 --> 00:26:38,540 Very expensive. 373 00:26:39,660 --> 00:26:41,820 Husband must be a rich man. 374 00:26:42,740 --> 00:26:44,980 He's either rich or... 375 00:27:07,340 --> 00:27:08,520 What are you doing home this time of the day? 376 00:27:09,040 --> 00:27:10,180 What makes you so beautiful, huh? 377 00:27:10,220 --> 00:27:11,300 How'd you get off so early? 378 00:27:11,480 --> 00:27:12,440 Come on, let me see you. 379 00:27:14,420 --> 00:27:16,820 Well, if having babies makes you look like this, 380 00:27:16,900 --> 00:27:17,840 we'd better keep on having them. 381 00:27:18,480 --> 00:27:19,140 How do you like it? 382 00:27:19,140 --> 00:27:20,940 Oh, Roger, I adore it. 383 00:27:21,180 --> 00:27:22,360 But why all this today? 384 00:27:22,540 --> 00:27:23,360 This isn't my birthday. 385 00:27:23,760 --> 00:27:24,300 Well, it's a souvenir. 386 00:27:24,440 --> 00:27:26,940 It's a souvenir of your stay in Japan because, darling, we're leaving. 387 00:27:27,740 --> 00:27:28,460 Leaving Japan? 388 00:27:28,840 --> 00:27:30,820 Now, brace yourself for good news, Mrs. 389 00:27:31,000 --> 00:27:32,740 Adams, because good news is what I bring. 390 00:27:33,440 --> 00:27:36,840 We now belong to that class of society known as the filthy rich. 391 00:27:37,940 --> 00:27:38,380 Roger. 392 00:27:38,880 --> 00:27:39,380 The inheritance. 393 00:27:39,660 --> 00:27:39,880 Yes. 394 00:27:40,240 --> 00:27:40,800 You got it. 395 00:27:40,820 --> 00:27:41,640 Yes, ma 'am. 396 00:27:45,080 --> 00:27:45,960 It's one... 397 00:27:45,960 --> 00:27:48,040 Now, you see, you didn't believe me about it, did you? 398 00:27:48,040 --> 00:27:48,700 No. 399 00:27:49,140 --> 00:27:49,840 No, I didn't believe you. 400 00:27:52,520 --> 00:27:52,980 Thank you. 401 00:27:58,420 --> 00:28:07,340 I'm teaching him to be a first baseman now paragraph two Mr and Mrs Roger Adams 402 00:28:07,340 --> 00:28:11,220 socially prominent young couple plan to take a trip around the world the paper 403 00:28:11,220 --> 00:28:15,280 sending you know I've quit the paper we're gonna have a last link before we 404 00:28:15,280 --> 00:28:18,780 settle down and become good old American parents but Roger you just didn't give 405 00:28:18,780 --> 00:28:22,660 up your job on the paper for no reason at all darling this trips an inspiration 406 00:28:23,240 --> 00:28:26,840 do you remember the honeymoon I promised you well we're gonna have it things 407 00:28:26,840 --> 00:28:30,360 are different now we've got to think about the baby it's just it is since the 408 00:28:30,360 --> 00:28:33,920 baby comes we won't be able to go anywhere beside I want our baby boy in the 409 00:28:33,920 --> 00:28:39,620 USA let me get to work start that little paper about a trip like this course of 410 00:28:39,620 --> 00:28:44,880 fortune did you get more than the 20 ,000 411 00:28:44,880 --> 00:28:46,840 no as a matter of fact we didn't get the 20 ,000 412 00:28:46,840 --> 00:28:51,420 we sold the property for cash and got thirteen thousand five hundred Well can 413 00:28:51,420 --> 00:28:54,440 you take a trip and buy a paper and all that on thirteen thousand five and I 414 00:28:54,440 --> 00:28:56,980 don't forget the still lawyers fees deductions stuff like that. 415 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Just how much did you get. 416 00:29:00,680 --> 00:29:05,800 I'm trying to tell you after the deductions we got ten thousand ten thousand. 417 00:29:06,520 --> 00:29:08,680 I still got a couple thousand bills around here to pay. 418 00:29:11,280 --> 00:29:13,280 Then you really only got eight thousand dollars. 419 00:29:14,320 --> 00:29:14,420 Yes. 420 00:29:17,480 --> 00:29:20,540 But did you ever have that much money in your life now. 421 00:29:21,660 --> 00:29:22,740 What are you squawking about. 422 00:29:24,200 --> 00:29:24,880 That's squawking. 423 00:29:26,300 --> 00:29:30,680 Just think you're acting like a child we should be thinking about the future 424 00:29:30,680 --> 00:29:36,400 you rush in and pack up your things and give up a perfectly good job don't 425 00:29:36,400 --> 00:29:37,960 grown up mentioned all right. 426 00:29:39,320 --> 00:29:42,320 I thought the trip would be a lot of fun for you I know you're going to feel 427 00:29:42,320 --> 00:29:43,540 like that I wouldn't have planned on it. 428 00:29:48,040 --> 00:29:56,360 That's I'll go and arrange for the pack and I'll forget about it. 429 00:31:33,060 --> 00:31:34,240 Well, that's all. 430 00:31:40,360 --> 00:31:42,260 Otherwise you'll enjoy perfect health. 431 00:31:43,340 --> 00:31:45,020 We are playing tennis in a couple of months. 432 00:31:46,440 --> 00:31:48,280 Now I've got some good news for you. 433 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 I'm letting your husband see you today. 434 00:31:52,600 --> 00:31:52,960 How's that? 435 00:31:53,400 --> 00:31:53,700 Pretty. 436 00:31:54,420 --> 00:31:55,340 Make you feel better? 437 00:31:56,800 --> 00:32:00,100 I've had my hands full keeping that boy out of here for the last couple of days 438 00:32:20,000 --> 00:32:20,680 Hello, darling. 439 00:32:21,300 --> 00:32:21,820 Hello, darling. 440 00:32:24,160 --> 00:32:25,220 Well... 441 00:32:57,380 --> 00:32:59,380 See, you've been miserable not to be able to see you, honey. 442 00:33:03,900 --> 00:33:06,540 Well, I've had a chance to do some serious thinking, dear. 443 00:33:08,580 --> 00:33:10,080 I'll be scouting around the nearby towns, 444 00:33:10,280 --> 00:33:12,460 trying to look for that little newspaper, you know. 445 00:33:17,540 --> 00:33:20,220 No more silly ideas like traveling around, darling. 446 00:33:20,880 --> 00:33:22,200 You're absolutely right about that. 447 00:33:26,860 --> 00:33:27,740 I think I found it, honey. 448 00:33:33,020 --> 00:33:35,700 This little town just north of here, a place called Rosalia. 449 00:33:36,940 --> 00:33:37,620 Did you ever hear of it? 450 00:33:38,320 --> 00:33:38,500 No. 451 00:33:42,460 --> 00:33:42,500 No. 452 00:33:50,000 --> 00:33:51,520 Well, it's pretty nearly the kind of place we wanted. 453 00:33:55,040 --> 00:33:57,440 As a fellow woman, the newspaper's been kind of letting it go to seed, 454 00:33:57,520 --> 00:33:59,140 but we can make something of it. 455 00:34:04,120 --> 00:34:06,240 And best of all, a guy who would have a home of our own. 456 00:34:07,420 --> 00:34:08,500 Something we can always call ours. 457 00:34:09,800 --> 00:34:10,820 And if I can make it go of the paper, 458 00:34:10,980 --> 00:34:11,980 I'll be able to get you anything you want. 459 00:34:13,440 --> 00:34:17,639 Yeah, I'll be able to get you a furniture, a car, clothes, everything. 460 00:34:20,420 --> 00:34:22,199 You know, it's strange, Roger, 461 00:34:24,040 --> 00:34:27,060 but I can't get myself to care about those things now. 462 00:34:28,739 --> 00:34:31,179 They don't seem important anymore. 463 00:34:33,699 --> 00:34:40,460 The one thing I've really wanted, I'm never going to have. 464 00:36:53,640 --> 00:36:55,140 Well, what do you think of this one, Skiddo? 465 00:36:55,480 --> 00:36:56,360 Quite an improvement. 466 00:36:57,240 --> 00:36:57,760 See, Mr. 467 00:36:57,960 --> 00:37:01,580 Adams, I'd like to get a job with a live wire outfit like this. 468 00:37:01,820 --> 00:37:02,220 You would? 469 00:37:02,680 --> 00:37:05,020 All right, Skiddo, you've got one, and a permanent job, too. 470 00:37:05,280 --> 00:37:05,860 Oh, boy. 471 00:37:31,500 --> 00:37:31,860 Applejack! 472 00:37:32,260 --> 00:37:32,960 Howdy, big shot! 473 00:37:34,180 --> 00:37:35,340 How's the old married man? 474 00:37:35,520 --> 00:37:36,280 Well, you had me worried. 475 00:37:36,420 --> 00:37:37,280 I thought you were going to let me down. 476 00:37:37,740 --> 00:37:40,840 So this is the fastest -growing little newspaper in the past that's growing a 477 00:37:40,840 --> 00:37:41,520 little down the west. 478 00:37:41,680 --> 00:37:41,860 Certainly! 479 00:37:42,740 --> 00:37:44,360 Now, that's the bulletin for this. 480 00:37:45,360 --> 00:37:46,020 What you got here? 481 00:37:46,500 --> 00:37:47,220 So what do you make of it? 482 00:37:47,320 --> 00:37:47,720 What do you think of it? 483 00:37:48,580 --> 00:37:48,940 What do you think of it? 484 00:37:52,480 --> 00:37:53,760 What do you bring to the end, code? 485 00:37:54,260 --> 00:37:54,400 Code? 486 00:37:54,520 --> 00:37:55,900 No, the line of time machine is stuck. 487 00:37:56,060 --> 00:37:56,620 Why do you think it's empty? 488 00:37:58,260 --> 00:37:58,620 Applejack! 489 00:37:59,540 --> 00:38:00,120 Miss Julie! 490 00:38:01,080 --> 00:38:02,860 Am I glad to see you. 491 00:38:04,480 --> 00:38:05,960 Come on up and help me fix the bathtub. 492 00:38:06,140 --> 00:38:06,720 You're dusting time. 493 00:38:07,340 --> 00:38:07,680 Wait a minute. 494 00:38:07,720 --> 00:38:08,680 Let him fix this first. 495 00:38:09,340 --> 00:38:09,920 All right. 496 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 The newspaper always comes first around here. 497 00:38:13,660 --> 00:38:14,300 Now, come on. 498 00:38:18,040 --> 00:38:19,200 What have you been feeding it? 499 00:38:20,200 --> 00:38:21,700 You switch on. 500 00:38:23,060 --> 00:38:23,700 Yeah. 501 00:38:26,080 --> 00:38:28,200 Now, where's that bathtub? 502 00:39:19,580 --> 00:39:21,680 Oh, I didn't know you were busy. 503 00:39:22,140 --> 00:39:22,980 No, I'm not busy. 504 00:39:24,260 --> 00:39:26,740 I've just been thinking about fixing up this old store room. 505 00:39:27,020 --> 00:39:29,740 I just wanted to show you a new ad we got from the telephone company. 506 00:39:31,300 --> 00:39:32,620 Well, that helps, doesn't it? 507 00:39:32,720 --> 00:39:33,220 Sure does. 508 00:39:33,840 --> 00:39:36,380 You know, if we keep on, we'll be able to pay the paper bill next month. 509 00:39:37,940 --> 00:39:38,820 Roger back here? 510 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 No, he's still out running down subscriptions. 511 00:39:42,320 --> 00:39:43,820 Said he might not be home until late. 512 00:39:44,940 --> 00:39:46,120 Oh, well, come on then. 513 00:39:46,280 --> 00:39:46,900 Sit down, Applejack. 514 00:39:46,900 --> 00:39:48,260 We might as well have our dinner. 515 00:40:00,860 --> 00:40:05,140 You know, Miss Julie, we ought to have a kid around this house. 516 00:40:07,740 --> 00:40:09,900 I thought you knew about that, Appletack. 517 00:40:11,120 --> 00:40:14,420 Oh, sure, I know about that, but I'm talking about adopting one. 518 00:40:18,560 --> 00:40:20,860 Sure, you can get some pretty good ones that way. 519 00:40:22,580 --> 00:40:24,160 You know, I'm an adopted kid myself. 520 00:40:25,620 --> 00:40:30,100 I know that's not much of a recommendation, but I didn't turn out so bad. 521 00:40:31,200 --> 00:40:33,580 Besides, I know a lot of regular kids that wound up in jail. 522 00:40:37,280 --> 00:40:37,880 Miss Julie, 523 00:40:38,100 --> 00:40:41,280 I wish you could have seen some of those little sons of guns I used to room 524 00:40:41,280 --> 00:40:41,640 with. 525 00:40:42,400 --> 00:40:45,520 It was the cutest little rascals you'd ever want to look at. 526 00:40:47,300 --> 00:40:49,920 I don't think Roger would want a child that way, Appletack. 527 00:40:51,000 --> 00:40:56,460 One that wasn't his own why not he's no sucker you don't want to gamble. 528 00:40:58,000 --> 00:41:01,400 Why do you know what it's going to be like if it's got to be your own this way 529 00:41:01,400 --> 00:41:05,740 you just walk in and help yourself to exactly what you want and there's no 530 00:41:05,740 --> 00:41:06,360 guesswork. 531 00:41:10,200 --> 00:41:11,980 You know I thought a lot about that. 532 00:41:15,040 --> 00:41:15,860 I want one. 533 00:41:19,640 --> 00:41:21,300 Roger was so disappointed when. 534 00:41:23,140 --> 00:41:26,480 I just haven't had the courage to miss Julie you want to know something. 535 00:41:27,920 --> 00:41:29,100 He's all for the idea. 536 00:41:30,860 --> 00:41:37,020 Only a few days ago we were working together and I was talking with him and you 537 00:41:37,020 --> 00:41:41,460 were talking to him about this sure he's all for it. 538 00:41:43,400 --> 00:41:44,900 Why didn't he say something to me. 539 00:41:46,460 --> 00:41:50,820 He was afraid to say anything to you he was afraid you might have some full 540 00:41:50,820 --> 00:41:51,380 notions. 541 00:41:53,900 --> 00:41:54,940 Silly notions. 542 00:41:57,860 --> 00:41:59,520 Why if he only knew how many. 543 00:42:03,080 --> 00:42:08,880 Very idea my own husband talking about things like this with the printer. 544 00:42:10,640 --> 00:42:14,740 Press manager please all right the press manager are you going to be the 545 00:42:14,740 --> 00:42:14,920 mother. 546 00:42:16,320 --> 00:42:18,220 No I just thought I. 547 00:42:18,740 --> 00:42:22,420 Did I get my hands on that fella. 548 00:42:24,480 --> 00:42:25,140 What's going on a fight. 549 00:42:27,580 --> 00:42:31,500 I don't want to look at that new ad would you come down the ground you wait a 550 00:42:31,500 --> 00:42:37,600 minute Applejack why didn't you tell me tell me what what do you and Applejack 551 00:42:37,600 --> 00:42:40,380 have been talking about Miss Julie I told you in confidence. 552 00:42:41,360 --> 00:42:43,180 What were we talking about. 553 00:42:44,200 --> 00:42:48,000 You know that the he told me. 554 00:42:48,900 --> 00:42:49,420 What you want. 555 00:42:50,340 --> 00:42:50,980 Well you know what we were talking about. 556 00:42:51,000 --> 00:42:51,700 talking about it. 557 00:42:52,300 --> 00:42:53,680 What were we talking about. 558 00:42:54,840 --> 00:42:58,940 If you wanted to adopt a baby why didn't you talk to me yes you should have 559 00:42:58,940 --> 00:43:02,160 told her the ranks in the first place Roger not me I'm not going to be the 560 00:43:02,160 --> 00:43:02,360 mother. 561 00:43:04,460 --> 00:43:07,620 When it did that did you tell Julie I wanted to adopt a baby. 562 00:43:08,900 --> 00:43:12,620 And I hit it in it I tried to break it to her gently and. 563 00:43:13,320 --> 00:43:17,540 All you told that yeah Roger I'm so glad you feel that way. 564 00:43:18,800 --> 00:43:22,840 Yes she wants it even more than you Roger well that's the way we all feel about 565 00:43:22,840 --> 00:43:29,700 it I like it too I suppose it's settled Oh Roger I'm so glad if it hadn't been 566 00:43:29,700 --> 00:43:33,540 for Applejack letting it slip out I don't suppose I would have known guess I'd 567 00:43:33,540 --> 00:43:37,540 better go fix that press yeah you fix everything else don't you. 568 00:43:37,760 --> 00:43:39,040 Didn't do so bad of the bat. 569 00:43:41,760 --> 00:43:47,740 Julie what I think about look now when you get to this place don't get 570 00:43:47,740 --> 00:43:49,060 enthusiastic right off the bat. 571 00:43:50,000 --> 00:43:51,220 You know, don't, 572 00:43:51,360 --> 00:43:54,380 don't just rush in and grab the first kid you see and go nuts about it. 573 00:43:55,920 --> 00:43:58,380 What makes you think I'll grab the first one they show me? 574 00:43:59,060 --> 00:44:01,600 I've been doing the shopping in this family for some time now. 575 00:44:02,160 --> 00:44:03,860 I just don't bring home anything. 576 00:44:05,320 --> 00:44:06,860 You came home with this tie, didn't you? 577 00:44:07,440 --> 00:44:08,260 Oh, it's nice. 578 00:44:09,100 --> 00:44:10,320 Everybody's wearing both ties. 579 00:44:12,420 --> 00:44:13,780 I have your letter here. 580 00:44:15,140 --> 00:44:19,560 Two -year -old child, blue eyes, curly hair, dimpled chin, sweet disposition. 581 00:44:20,340 --> 00:44:21,380 We prefer a boy. 582 00:44:22,000 --> 00:44:23,460 But we'd like to look at the girls, too. 583 00:44:24,240 --> 00:44:25,800 Well, now, Julie, you know we agreed on a boy. 584 00:44:26,120 --> 00:44:27,400 Well, it won't hurt to look, will it? 585 00:44:27,880 --> 00:44:28,560 All right, then, look. 586 00:44:30,620 --> 00:44:31,940 Now, what can you show us? 587 00:44:32,780 --> 00:44:34,420 Well, this is the administration building. 588 00:44:34,560 --> 00:44:36,260 We don't have any children here at all. 589 00:44:36,940 --> 00:44:37,240 Oh. 590 00:44:39,000 --> 00:44:42,920 Everybody wants blue eyes, curly hair, dimples, sweet... 591 00:44:42,920 --> 00:44:44,680 Everybody wants a two -year -old child. 592 00:44:44,860 --> 00:44:45,620 Will you tell me why? 593 00:44:48,080 --> 00:44:50,400 Well, you see, in our case, 594 00:44:51,200 --> 00:44:53,240 there would have been the age of our own child if... 595 00:44:53,840 --> 00:44:54,360 Oh. 596 00:44:55,740 --> 00:44:56,420 I see. 597 00:44:58,480 --> 00:45:01,480 Anyway, when they're two years old, they're more or less housebroken there, are they not. 598 00:45:03,540 --> 00:45:04,400 Well, not always. 599 00:45:05,000 --> 00:45:09,980 Thank you. 600 00:45:11,100 --> 00:45:13,880 At the moment, we haven't any children available at all. 601 00:45:14,520 --> 00:45:15,580 There's a long waiting list. 602 00:45:15,840 --> 00:45:17,720 There are three applications for every child. 603 00:45:18,520 --> 00:45:20,160 If you get one within a year, you'll be lucky. 604 00:45:20,920 --> 00:45:21,120 What? 605 00:45:21,300 --> 00:45:21,480 A year. 606 00:45:22,940 --> 00:45:24,700 You mean to say we might have to wait a year? 607 00:45:25,360 --> 00:45:27,920 Well, after all, real parents wait almost a year. 608 00:45:28,760 --> 00:45:30,400 Oh, yes, certainly, but... 609 00:45:30,400 --> 00:45:32,360 You see, we've waited so long already. 610 00:45:33,200 --> 00:45:35,340 I know, my dear, but you're both very young. 611 00:45:36,380 --> 00:45:38,760 Then, too, we have to have time to make our investigation. 612 00:45:40,080 --> 00:45:40,540 Investigation? 613 00:45:41,500 --> 00:45:41,860 Yes, you see, 614 00:45:42,080 --> 00:45:46,180 we're just as particular about you as prospective parents as you are about the 615 00:45:46,180 --> 00:45:46,580 child. 616 00:45:47,520 --> 00:45:48,140 Oh, well... 617 00:45:48,420 --> 00:45:48,580 Yeah. 618 00:45:50,000 --> 00:45:51,260 business Mr Adams. 619 00:45:53,160 --> 00:45:55,360 I'm a publisher I run the Rosalia Currier. 620 00:45:56,760 --> 00:46:01,020 I beg your pardon Mrs. 621 00:46:01,360 --> 00:46:03,860 Green is on the phone what shall I tell her? 622 00:46:05,500 --> 00:46:11,240 Oh tell her that we are sorry but according to our investigators report we find 623 00:46:11,240 --> 00:46:11,560 that Mr. 624 00:46:11,740 --> 00:46:15,940 Green doesn't have a steady income later perhaps if he finds himself better 625 00:46:15,940 --> 00:46:23,000 situated we'll reconsider their application you see it's not our aim to place 626 00:46:23,000 --> 00:46:27,400 our children in homes of wealth but it's absolutely necessary for us to have 627 00:46:27,400 --> 00:46:34,020 the assurance that the adoptive parents are financially responsible I see in 628 00:46:34,020 --> 00:46:38,360 your letter that you live in the country good I presume that means then that 629 00:46:38,360 --> 00:46:47,140 you have a house and yard no we don't have a yard we live in an apartment but 630 00:46:47,140 --> 00:46:49,220 there's a nice park nearby Oh, 631 00:46:49,260 --> 00:46:50,600 you know, we've got a swell roof, too. 632 00:46:50,920 --> 00:46:52,080 We've been putting a fence around it. 633 00:46:52,600 --> 00:46:54,460 And I could build a slide in a sandbox. 634 00:46:55,580 --> 00:46:57,520 Well, as a matter of fact, the roof is better for a kid, 635 00:46:57,620 --> 00:46:58,840 because then he can't get on the street, you see. 636 00:47:00,680 --> 00:47:02,220 Look, it doesn't have to be a yard, does it? 637 00:47:02,940 --> 00:47:03,260 No. 638 00:47:04,300 --> 00:47:06,460 But you have a separate room for the child, haven't you? 639 00:47:06,500 --> 00:47:07,380 That's very important. 640 00:47:07,760 --> 00:47:08,080 Oh, sure. 641 00:47:08,160 --> 00:47:09,760 Oh, yes, yes, we have a lovely room. 642 00:47:09,960 --> 00:47:11,740 It's practically fixed up now. 643 00:47:12,240 --> 00:47:13,220 Oh, well, that's fine. 644 00:47:15,880 --> 00:47:16,940 Now, about income. 645 00:47:18,900 --> 00:47:21,020 Approximately, how much do you make a week? 646 00:47:23,640 --> 00:47:25,980 Well, I couldn't tell you offhand. 647 00:47:26,520 --> 00:47:29,640 I'm asking about $100 a week, because I'd have to look at the books. 648 00:47:30,140 --> 00:47:31,020 Well, that's excellent. 649 00:47:31,580 --> 00:47:33,820 If you'll just take that application home with you, 650 00:47:34,320 --> 00:47:36,980 fill it out and mail it into us so we'll have all the details. 651 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 And then in due time, one of our investigators will call on you. 652 00:47:40,260 --> 00:47:40,540 Oh, fine. 653 00:47:42,060 --> 00:47:44,040 You'll call us before she comes, won't you? 654 00:47:44,040 --> 00:47:44,780 No. 655 00:47:46,080 --> 00:47:47,020 We just drop in. 656 00:47:47,200 --> 00:47:47,820 That's our policy. 657 00:47:48,680 --> 00:47:52,000 You see, we want to find your house as it really is every day, 658 00:47:52,380 --> 00:47:53,800 and not when it's fixed up for company. 659 00:47:54,600 --> 00:47:55,140 Oh, I see. 660 00:47:55,560 --> 00:47:55,820 Goodbye. 661 00:47:56,740 --> 00:47:57,420 Goodbye, Miss Oliver. 662 00:48:01,380 --> 00:48:03,740 It doesn't matter if he hasn't got curly hair. 663 00:48:04,700 --> 00:48:05,520 It doesn't really matter. 664 00:48:12,740 --> 00:48:13,620 Hey, there, darling. 665 00:48:13,780 --> 00:48:14,740 Choosey, if you ask me. 666 00:48:14,880 --> 00:48:16,420 Why, you have to be a big shot. 667 00:48:16,760 --> 00:48:16,900 When? 668 00:48:17,220 --> 00:48:18,980 You know, we don't make $100 a week. 669 00:48:19,840 --> 00:48:20,920 You want the baby, don't you? 670 00:48:21,660 --> 00:48:22,480 They can't prove it. 671 00:48:22,560 --> 00:48:23,220 We don't keep books. 672 00:48:26,860 --> 00:48:31,680 Hey, quit stalling. 673 00:48:31,860 --> 00:48:32,380 Get off with the cleaning. 674 00:48:32,620 --> 00:48:32,940 Look, honey. 675 00:48:33,100 --> 00:48:33,680 Left from the earthquake. 676 00:48:33,680 --> 00:48:34,400 Bunch of pain. 677 00:48:35,480 --> 00:48:36,260 We better buy some more. 678 00:48:57,860 --> 00:48:59,300 Excuse me, I need you. 679 00:48:59,440 --> 00:49:00,480 You should give a fellow a warning. 680 00:49:01,860 --> 00:49:02,540 Does Mrs. 681 00:49:02,680 --> 00:49:03,220 Adams live here? 682 00:49:03,580 --> 00:49:04,340 Yes, upstairs. 683 00:49:04,780 --> 00:49:05,260 I'll call her. 684 00:49:05,280 --> 00:49:05,800 No, don't bother. 685 00:49:06,520 --> 00:49:08,320 I miss Oliver from the orphanage. 686 00:49:08,520 --> 00:49:09,060 I'll find her. 687 00:49:09,720 --> 00:49:11,420 Well, I don't think she's home just now. 688 00:49:11,720 --> 00:49:12,980 I think she's in church. 689 00:49:13,460 --> 00:49:14,060 In church? 690 00:49:14,220 --> 00:49:15,000 This time of day? 691 00:49:15,460 --> 00:49:18,720 Well, you see, she and Mr. 692 00:49:18,880 --> 00:49:18,980 Adams live here. 693 00:49:18,980 --> 00:49:20,140 Sometimes go there quite a lot. 694 00:49:20,920 --> 00:49:22,240 They just go there and see it. 695 00:49:22,840 --> 00:49:24,100 Find people here, Adams. 696 00:49:33,720 --> 00:49:36,560 Well, I'm sure that she won't mind if I just look around a bit. 697 00:49:38,460 --> 00:49:38,900 No. 698 00:49:38,900 --> 00:49:40,220 No, she won't mind. 699 00:50:28,540 --> 00:50:31,880 How do you do is how how do you miss Adams. 700 00:50:33,360 --> 00:50:34,920 Sorry it's all right. 701 00:50:37,680 --> 00:50:38,640 Won't you sit down. 702 00:50:43,240 --> 00:50:44,740 No thank you. 703 00:50:49,320 --> 00:50:51,960 You've come to see the apartment that's right. 704 00:50:54,440 --> 00:51:00,520 This is it is not very needed the moment we're cleaning I see. 705 00:51:04,220 --> 00:51:05,860 That's our little breakfast room out there. 706 00:51:09,980 --> 00:51:13,660 And you'll step right this way. 707 00:51:19,000 --> 00:51:19,980 This is our kitchen. 708 00:51:26,840 --> 00:51:29,220 My husband's been meaning to fix this door for some time. 709 00:51:36,850 --> 00:51:40,460 That brings us back to the. 710 00:51:41,320 --> 00:51:41,680 See the best. 711 00:51:49,000 --> 00:51:58,040 a cup of tea no thank you you spoke of a child room a lovely room yes yes 712 00:51:58,040 --> 00:51:59,140 that's over here Yes. 713 00:52:16,500 --> 00:52:18,240 Well, this is sweet. 714 00:52:19,440 --> 00:52:20,460 You really like it? 715 00:52:21,080 --> 00:52:23,700 Any child would be lucky to have a room like this. 716 00:52:24,620 --> 00:52:26,280 Oh, well, I want you to see our yard. 717 00:52:26,780 --> 00:52:27,920 We're fixing that up, too. 718 00:52:34,400 --> 00:52:35,660 Well, hello, Miss Oliver. 719 00:52:35,980 --> 00:52:37,420 I didn't expect you. 720 00:52:38,520 --> 00:52:39,520 I just finished making it. 721 00:52:40,320 --> 00:52:42,540 Thought I'd try it out, see if it was strong enough for that two -year -old. 722 00:52:43,340 --> 00:52:43,980 I think so. 723 00:52:43,980 --> 00:52:45,740 I think I have a surprise for you. 724 00:52:46,760 --> 00:52:48,100 A baby came in yesterday. 725 00:52:49,000 --> 00:52:50,060 He's Oliver, you mean? 726 00:52:50,720 --> 00:52:51,300 Here, come and sit down. 727 00:52:51,460 --> 00:52:52,780 Thank you. 728 00:52:54,600 --> 00:52:55,320 Sit down. 729 00:52:57,280 --> 00:53:00,260 That's the reason that we came around to see you sooner than we expected. 730 00:53:00,760 --> 00:53:01,800 It's a little girl. 731 00:53:03,840 --> 00:53:04,720 Well, we don't want a girl. 732 00:53:07,240 --> 00:53:09,120 Five weeks and three days old. 733 00:53:10,100 --> 00:53:10,820 Five weeks? 734 00:53:14,660 --> 00:53:17,200 Well, we did speak of an older child, you know. 735 00:53:17,200 --> 00:53:19,860 You might have to wait a long time. 736 00:53:21,200 --> 00:53:23,900 After all, aren't you making too great a point of the child's age, Mr. 737 00:53:24,000 --> 00:53:24,160 Adams? 738 00:53:25,460 --> 00:53:28,020 Eventually, this child will be two years old. 739 00:53:29,340 --> 00:53:31,380 But we don't know anything about such little babies. 740 00:53:32,340 --> 00:53:34,400 Well, no one does until they have them. 741 00:53:35,020 --> 00:53:37,300 And this is such an unusual little baby. 742 00:53:38,500 --> 00:53:41,060 Actually, there's another couple who has first choice. 743 00:53:41,360 --> 00:53:42,460 Now, that's strictly off the record. 744 00:53:43,220 --> 00:53:46,380 But somehow, I feel she's exactly the child for you. 745 00:53:46,380 --> 00:53:48,700 That's why I wanted you to see her first, 746 00:53:48,860 --> 00:53:50,400 and I couldn't resist giving you the chance. 747 00:53:50,920 --> 00:53:51,800 Did you bring her with you? 748 00:53:52,160 --> 00:53:53,260 Oh, no, she's in the nursery. 749 00:53:53,700 --> 00:53:54,060 You and Mr. 750 00:53:54,200 --> 00:53:55,840 Adams will have to come over to the city to see her. 751 00:53:57,860 --> 00:53:58,980 What's she like, Miss Oliver? 752 00:54:01,560 --> 00:54:04,580 Well, I can't describe her exactly, but she's... 753 00:54:06,060 --> 00:54:08,560 Well, she's like no other child. 754 00:54:11,080 --> 00:54:12,680 Like no other child. 755 00:54:14,320 --> 00:54:15,420 But she isn't a boy. 756 00:54:18,840 --> 00:54:21,340 But look, Roger, there's no harm in looking at her. 757 00:54:21,880 --> 00:54:23,260 If you don't like her, I won't say a word. 758 00:54:23,760 --> 00:54:24,220 What's the use? 759 00:54:24,380 --> 00:54:24,960 We don't want her. 760 00:54:29,800 --> 00:54:32,860 Please, darling, it won't hurt to look at her. 761 00:54:36,980 --> 00:54:38,100 Oh, all right, we'll look. 762 00:54:39,100 --> 00:54:39,940 Well, that's fine. 763 00:54:40,480 --> 00:54:42,480 You call me up, and I'll make an appointment at the nursery. 764 00:54:43,260 --> 00:54:44,020 I must go now. 765 00:54:46,920 --> 00:54:48,760 Oh, I didn't think that I'd do that. 766 00:54:49,000 --> 00:54:51,220 If you change your mind, you will call me up, won't you? 767 00:54:53,120 --> 00:54:54,340 Yes, yes. 768 00:54:56,040 --> 00:54:59,820 Miss Oliver, please don't show her to that other couple until we've seen her, 769 00:54:59,900 --> 00:55:00,060 will you? 770 00:55:00,680 --> 00:55:01,640 I won't, my dear. 771 00:55:19,000 --> 00:55:46,660 No, no, no. 772 00:55:50,920 --> 00:55:52,640 She's like no other child. 773 00:55:53,840 --> 00:55:55,900 That's why I wanted you to see her first. 774 00:55:57,420 --> 00:55:58,840 Like no other child. 775 00:56:10,420 --> 00:56:11,400 Well, how about him? 776 00:56:14,300 --> 00:56:15,740 This is a day nursery. 777 00:56:15,740 --> 00:56:17,900 All these youngsters have parents. 778 00:56:18,640 --> 00:56:20,680 All except this lovely little girl. 779 00:56:32,940 --> 00:56:34,500 What a grip. 780 00:56:36,940 --> 00:56:38,140 For a girl, I mean. 781 00:56:39,660 --> 00:56:41,120 Would you like to hold it? 782 00:56:43,210 --> 00:56:45,120 Would I... 783 00:57:26,180 --> 00:57:28,160 Well, uh, you've had your look, dear. 784 00:57:28,280 --> 00:57:29,040 How about going back home? 785 00:57:36,000 --> 00:57:37,060 Oh, she's yours, I guess. 786 00:57:40,400 --> 00:57:41,100 What do we get her? 787 00:57:41,520 --> 00:57:42,360 Now, if you like. 788 00:57:43,460 --> 00:57:44,920 She's yours on a year's probation. 789 00:57:46,000 --> 00:57:46,320 No? 790 00:57:47,460 --> 00:57:49,760 You mean we can just walk out of here with her like this? 791 00:57:50,080 --> 00:57:51,820 It sometimes happens that way. 792 00:57:52,940 --> 00:57:57,540 If we make sure that the parents and the baby are just right for each other. 793 00:57:58,640 --> 00:57:59,080 Well... 794 00:57:59,080 --> 00:58:01,140 We have no clothes for her that we don't know how to feed her. 795 00:58:01,900 --> 00:58:03,020 Such a little baby. 796 00:58:03,500 --> 00:58:05,680 Well, Miss Morgan will take care of everything. 797 00:58:05,960 --> 00:58:07,580 She'll give you the formula and so forth, 798 00:58:07,640 --> 00:58:09,920 and then you can go downtown and buy whatever's necessary. 799 00:58:18,540 --> 00:58:20,540 Thank you, Miss Oliver, for being so kind. 800 00:58:20,900 --> 00:58:21,580 Oh, don't thank me. 801 00:58:21,740 --> 00:58:22,940 It just happens so. 802 00:58:23,980 --> 00:58:27,120 Perhaps before you make up your minds fully to take the child, 803 00:58:27,300 --> 00:58:28,720 you'd like to have me go into her history. 804 00:58:29,680 --> 00:58:31,360 I can assure you it's an excellent life. 805 00:58:33,680 --> 00:58:36,000 If she'll take a chance on us, we'll take a chance on her. 806 00:58:37,080 --> 00:58:37,480 Goodbye. 807 00:58:38,420 --> 00:58:39,060 Goodbye, Miss Oliver. 808 00:59:05,000 --> 00:59:10,560 She wakes up again, you know what that means. 809 00:59:15,240 --> 00:59:16,040 Wait a minute. 810 00:59:16,340 --> 00:59:17,760 Wait for that baby while I turn on the light. 811 00:59:17,900 --> 00:59:18,640 I don't want you to drop him. 812 00:59:19,100 --> 00:59:19,680 I mean her. 813 01:00:41,440 --> 01:00:44,700 Take off your shoes. 814 01:01:31,600 --> 01:01:34,380 I'm going to go get the big one in by our room. 815 01:01:35,640 --> 01:01:36,160 That window. 816 01:01:36,160 --> 01:01:37,080 Oh. 817 01:02:02,380 --> 01:02:02,980 It's all right. 818 01:02:03,660 --> 01:02:04,580 Come on, let's go to bed. 819 01:02:06,140 --> 01:02:06,780 Oh, no. 820 01:02:22,760 --> 01:02:24,180 I don't think I'll go to bed. 821 01:02:24,960 --> 01:02:26,260 She eats again in a half hour. 822 01:02:28,140 --> 01:02:28,920 Directions say so. 823 01:02:30,100 --> 01:02:30,900 I set the alarm. 824 01:02:31,320 --> 01:02:31,620 Come on. 825 01:02:36,440 --> 01:02:38,660 Turn the big gloves down. 826 01:02:41,000 --> 01:02:43,460 Thank you. 827 01:02:46,000 --> 01:03:25,820 I Thanks for watching! 828 01:03:26,000 --> 01:03:30,980 Thank you. 829 01:03:31,000 --> 01:03:45,380 Thank you. 830 01:03:46,480 --> 01:03:47,720 What's the matter with it? 831 01:03:47,720 --> 01:03:48,240 I don't know. 832 01:03:48,380 --> 01:03:49,200 Do you think she's all right? 833 01:03:58,100 --> 01:03:59,120 Is it breathing? 834 01:04:08,980 --> 01:04:11,200 She's certainly a good little baby, isn't she? 835 01:04:12,040 --> 01:04:12,980 We were lucky to get her. 836 01:04:18,920 --> 01:04:19,660 Let's go to bed. 837 01:05:15,240 --> 01:05:16,000 do something quickly. 838 01:05:23,940 --> 01:05:29,700 But do something can't you see the baby suffering I don't know what to do. 839 01:05:34,700 --> 01:05:37,000 Well I don't just say they do something. 840 01:05:41,380 --> 01:05:42,840 You do something. 841 01:05:52,460 --> 01:05:54,520 Oh no no I'm going to get this all over. 842 01:06:21,660 --> 01:06:26,760 Just want to know daddy. 843 01:06:27,040 --> 01:06:29,820 Move the chair please. 844 01:09:11,260 --> 01:09:11,979 What are you doing? 845 01:09:11,979 --> 01:09:12,760 It's gone! 846 01:09:14,180 --> 01:09:15,220 The baby's dead now! 847 01:09:33,500 --> 01:09:35,920 She was lonesome, so I brought her in here with us. 848 01:09:38,859 --> 01:09:40,640 Don't ever do that to me again. 849 01:09:52,680 --> 01:09:53,899 Good morning, boys. 850 01:10:07,600 --> 01:10:10,380 What are you trying to do? 851 01:10:10,460 --> 01:10:10,900 Shut it off! 852 01:10:20,060 --> 01:10:21,160 Now, what are you trying to do? 853 01:10:21,380 --> 01:10:22,140 What am I trying to do? 854 01:10:22,520 --> 01:10:24,160 Well, I'm trying to get your crummy paper out. 855 01:10:24,300 --> 01:10:25,140 That's what I'm trying to do. 856 01:10:25,340 --> 01:10:26,500 What's your idea of waking the baby up? 857 01:10:27,320 --> 01:10:27,740 What baby? 858 01:10:28,180 --> 01:10:28,640 My baby. 859 01:10:29,660 --> 01:10:30,140 Your baby? 860 01:10:31,360 --> 01:10:32,160 It came last night. 861 01:10:32,780 --> 01:10:33,780 No fooling a baby? 862 01:10:34,840 --> 01:10:35,900 Why a baby? 863 01:10:36,240 --> 01:10:36,260 Quiet! 864 01:10:36,260 --> 01:10:36,300 Quiet! 865 01:10:38,500 --> 01:10:39,860 Come on, I'll show it to you. 866 01:10:47,000 --> 01:11:06,900 Thanks for watching! 867 01:11:07,000 --> 01:11:11,980 Thank you. 868 01:11:18,240 --> 01:11:19,940 Can I help? 869 01:11:20,680 --> 01:11:23,180 No. 870 01:11:50,440 --> 01:11:51,420 Sure you don't want me to help? 871 01:11:52,320 --> 01:11:52,840 No, thanks. 872 01:13:20,880 --> 01:13:21,500 What's the matter? 873 01:13:22,520 --> 01:13:23,220 Nothing's the matter. 874 01:13:33,480 --> 01:13:33,880 Aah! 875 01:13:35,120 --> 01:13:35,520 Aah! 876 01:13:37,480 --> 01:13:38,160 What's the trouble? 877 01:13:39,560 --> 01:13:41,920 I can't do anything as long as you're sitting around and you're watching me. 878 01:13:42,240 --> 01:13:42,600 Get out. 879 01:13:43,040 --> 01:13:44,280 Go on, get out all of you. 880 01:13:44,580 --> 01:13:45,380 What do you think this is? 881 01:13:45,380 --> 01:13:45,660 It is. 882 01:13:47,000 --> 01:13:48,380 Oh, now, get off that paper. 883 01:13:49,060 --> 01:13:50,220 And be quiet about it. 884 01:13:52,520 --> 01:13:53,060 Oh, Roger. 885 01:13:53,520 --> 01:13:54,100 I don't know how to say it. 886 01:13:54,400 --> 01:13:55,320 I'm afraid I'm drowning. 887 01:13:55,720 --> 01:13:56,680 Oh, no, darling. 888 01:13:57,000 --> 01:13:57,320 No, no. 889 01:13:57,480 --> 01:13:57,880 Take it easy. 890 01:13:58,680 --> 01:14:00,340 I could drown him in this water. 891 01:14:01,140 --> 01:14:01,500 Here. 892 01:14:02,000 --> 01:14:03,600 Come on, get your eye on him. 893 01:14:18,200 --> 01:14:19,340 That was your peanut. 894 01:14:24,060 --> 01:14:26,820 Your Uncle Applejack's gonna give you a nice bath. 895 01:14:31,180 --> 01:14:32,060 Give me that wash rag. 896 01:14:33,420 --> 01:14:35,640 There we are. 897 01:14:43,540 --> 01:14:46,100 Something in your Uncle Applejack keeps you to swim. 898 01:14:47,340 --> 01:14:48,860 Oh, Roger, I'll never be able to do that. 899 01:14:49,100 --> 01:14:49,940 We'll have to give her a bath. 900 01:14:50,260 --> 01:14:50,860 Sure you will. 901 01:14:51,000 --> 01:14:51,760 I'll tell you, easy -dolly. 902 01:14:52,440 --> 01:14:55,520 All you got to do is decide who's boss you're in. 903 01:14:57,200 --> 01:14:59,020 Hollywood, did you ever learn to do that, Applejack? 904 01:14:59,020 --> 01:15:00,920 My sister had four kids. 905 01:15:01,500 --> 01:15:03,090 She took two and I take two. 906 01:15:16,940 --> 01:15:18,020 Where's that towel? 907 01:15:25,080 --> 01:15:26,520 There we are. 908 01:15:29,020 --> 01:15:30,260 Get it all dried off. 909 01:15:35,100 --> 01:15:37,020 Where's the towel coming from? 910 01:15:47,000 --> 01:15:49,900 Eh, eh eh eh eh. 911 01:15:55,920 --> 01:15:56,660 Could you, could you go? 912 01:15:58,300 --> 01:15:59,300 Could you, could you go? 913 01:16:00,260 --> 01:16:01,080 Where is it? 914 01:16:01,740 --> 01:16:01,980 Why? 915 01:16:02,880 --> 01:16:03,080 It. 916 01:16:04,180 --> 01:16:04,320 Oh. 917 01:16:05,880 --> 01:16:06,840 Will you? 918 01:16:09,140 --> 01:16:10,020 Yes, sir. 919 01:16:10,200 --> 01:16:11,060 You mind if I undirl. 920 01:16:14,240 --> 01:16:14,920 Well, then you come. 921 01:16:20,800 --> 01:16:21,820 Just a minute, Pa. 922 01:16:29,260 --> 01:16:31,100 You think you can hold this a minute without drama? 923 01:16:31,360 --> 01:16:31,740 Oh, sure. 924 01:16:32,940 --> 01:16:33,440 Oh, baby. 925 01:16:33,880 --> 01:16:34,180 Oh, sure. 926 01:16:34,460 --> 01:16:35,360 Yeah, sure, sure, sure. 927 01:16:35,780 --> 01:16:36,800 Oh, sure. 928 01:16:38,560 --> 01:16:39,220 Here, give it here. 929 01:16:40,520 --> 01:16:43,380 I forget whether to... 930 01:16:43,380 --> 01:16:44,760 Now watch this closely. 931 01:16:44,760 --> 01:16:44,900 Okay. 932 01:16:54,620 --> 01:16:56,260 I'm a one -pin man myself. 933 01:17:00,440 --> 01:17:01,440 Here you are. 934 01:17:01,940 --> 01:17:03,460 You jump right in there, Peanut. 935 01:17:06,640 --> 01:17:10,480 Here you go to your mama. 936 01:17:13,720 --> 01:17:18,940 You better write all that down because I might get a better offer. 937 01:17:31,000 --> 01:17:31,860 Shit. 938 01:17:42,140 --> 01:17:54,100 Just Molly and me, and baby makes three, we're happy in mine. 939 01:17:55,980 --> 01:17:57,260 She hasn't got your smile, Rodney. 940 01:17:57,600 --> 01:17:58,580 Oh, she's good looking. 941 01:18:01,280 --> 01:18:02,720 I'm still sorry she wasn't a boy. 942 01:18:02,980 --> 01:18:03,120 Huh? 943 01:18:03,600 --> 01:18:04,140 A boy. 944 01:18:04,360 --> 01:18:04,940 What do you mean a boy? 945 01:18:05,500 --> 01:18:06,440 Shh, let me hear that. 946 01:18:06,640 --> 01:18:08,360 You wanted a boy, I didn't want a boy. 947 01:18:09,540 --> 01:18:11,240 You're treating your daddy's little girl, aren't you, Dorita? 948 01:18:16,000 --> 01:18:20,980 Thank you. 949 01:18:24,500 --> 01:18:25,240 Oh, Roger. 950 01:18:25,500 --> 01:18:26,220 Be careful now. 951 01:18:36,660 --> 01:18:36,960 Hello. 952 01:18:43,440 --> 01:18:44,400 Hello, Miss Oliver. 953 01:18:44,780 --> 01:18:45,400 How are you doing, Miss Evans? 954 01:18:45,640 --> 01:18:45,980 Come in. 955 01:18:46,000 --> 01:18:50,100 And thank you so much for letting us know you were coming this time. 956 01:18:53,880 --> 01:18:55,240 How do you do Mr. 957 01:18:55,580 --> 01:18:55,580 Adams. 958 01:18:56,140 --> 01:18:58,300 You know it's your fairy godmother Miss Oliver. 959 01:18:59,520 --> 01:19:00,500 You know sweetheart. 960 01:19:02,100 --> 01:19:03,000 She's not very timid. 961 01:19:05,120 --> 01:19:07,840 I can plainly see that she adores her father. 962 01:19:09,200 --> 01:19:10,380 She means everything to us. 963 01:19:10,380 --> 01:19:11,120 She might be cold. 964 01:19:13,760 --> 01:19:17,440 Yes you do everything when we're going to get to all the right right you go 965 01:19:17,440 --> 01:19:20,060 before the judge the twenty seven twenty seven. 966 01:19:20,620 --> 01:19:22,140 You want to see these charges. 967 01:19:26,100 --> 01:19:32,400 One you can send back to us. 968 01:19:34,120 --> 01:19:37,540 And the other you'll file with the court at the final. 969 01:19:40,280 --> 01:19:43,860 These are the same questions that you answered last year we just want to bring 970 01:19:43,860 --> 01:19:44,400 them up to date. 971 01:19:45,980 --> 01:19:47,360 Now, let's see. 972 01:19:51,320 --> 01:19:51,420 Same. 973 01:19:57,360 --> 01:19:58,060 Age. 974 01:20:04,100 --> 01:20:05,300 One year older. 975 01:20:06,440 --> 01:20:07,220 I have that. 976 01:20:09,180 --> 01:20:09,440 Profession. 977 01:20:10,800 --> 01:20:12,120 Still publisher, isn't it? 978 01:20:13,120 --> 01:20:14,080 Yes. 979 01:20:23,600 --> 01:20:24,560 Income. 980 01:20:27,140 --> 01:20:28,400 Well, is he Miss Oliver? 981 01:20:29,480 --> 01:20:30,320 None. 982 01:20:42,120 --> 01:20:42,940 No. 983 01:20:50,000 --> 01:20:54,980 Thank you. 984 01:20:58,160 --> 01:21:01,260 Oh that's that's the way it is that you spend we gave Miss Oliver especially 985 01:21:01,260 --> 01:21:05,300 when you're starting one of your own you have to close down once before you 986 01:21:05,300 --> 01:21:10,520 really get going I'm sorry temporary I'm having a jam in my wholesale paper 987 01:21:10,520 --> 01:21:20,680 mill first thing you know I have it humming by the 27th I go for a while I'm 988 01:21:20,680 --> 01:21:21,880 sure you'll find a way Mr. 989 01:21:22,200 --> 01:21:30,740 Adams but you and I have to prove to the judge that your income is enough to 990 01:21:30,740 --> 01:21:35,840 take care of Trina you know we'd give Trina everything she needed Miss Oliver 991 01:21:35,840 --> 01:21:51,120 no matter who else had to suffer around here I realize that I must go now 992 01:21:51,120 --> 01:21:57,620 that's all we can do today could I could I drive you to the train no thank you 993 01:21:57,620 --> 01:22:15,300 I really like to walk this country airs so fresh goodbye she doesn't want us to 994 01:22:15,300 --> 01:23:31,840 have Trina yes she does oh yes she does 995 01:24:46,480 --> 01:24:49,900 Give you an opportunity to better prepare your facts. 996 01:24:50,460 --> 01:24:51,420 An option proceeding. 997 01:24:51,760 --> 01:24:52,260 It's the Adam's case. 998 01:24:52,520 --> 01:24:52,600 What? 999 01:24:53,060 --> 01:24:53,660 The Adam's case. 1000 01:24:55,240 --> 01:24:55,900 Oh, yeah, Samson. 1001 01:24:57,540 --> 01:25:00,960 If either one or both of you gentlemen conduct yourselves like you've been 1002 01:25:00,960 --> 01:25:02,320 doing today, I'll hold you in contempt. 1003 01:25:02,660 --> 01:25:03,260 The both of you. 1004 01:25:13,220 --> 01:25:14,060 Oh. 1005 01:25:15,900 --> 01:25:18,540 Oh, this is the childing question, let me see. 1006 01:25:21,900 --> 01:25:22,700 All right. 1007 01:25:25,320 --> 01:25:26,440 Yes, I see. 1008 01:25:33,760 --> 01:25:36,080 Looking over these adoption papers here, 1009 01:25:36,920 --> 01:25:39,200 I see that you have no income at present. 1010 01:25:40,720 --> 01:25:41,220 Is that correct? 1011 01:25:42,240 --> 01:25:42,800 Yes, Your Honor. 1012 01:25:44,000 --> 01:25:45,200 What is this, Miss Oller? 1013 01:25:45,280 --> 01:25:47,120 You know, this case should never have come before me. 1014 01:25:48,660 --> 01:25:51,480 Well, Your Honor, I feel that this is a special case. 1015 01:25:52,760 --> 01:25:54,980 I kept hoping until the last minute that Mr. 1016 01:25:55,140 --> 01:25:59,080 Adams might be able to resume the operation of his paper or get a job. 1017 01:26:00,160 --> 01:26:03,720 But, unfortunately, he hasn't been able to do either, so I thought... 1018 01:26:03,720 --> 01:26:06,280 Well, under these conditions, I cannot grant the adoption. 1019 01:26:08,420 --> 01:26:08,700 Mr. 1020 01:26:09,040 --> 01:26:10,960 Child will have to revert to the orphanage. 1021 01:26:11,960 --> 01:26:14,080 Will you draw up the chair, please, 1022 01:26:14,540 --> 01:26:18,080 while I prepare these release papers for you to sign? 1023 01:26:19,000 --> 01:26:21,780 Thank you. 1024 01:26:25,620 --> 01:26:27,400 Oh, then, it's just a matter of routine. 1025 01:26:29,000 --> 01:26:38,980 Thank you. 1026 01:26:43,060 --> 01:26:43,960 If you please, Your Honor, 1027 01:26:45,280 --> 01:26:48,060 it can't just be a matter of routine for people to have their baby taken away 1028 01:26:48,060 --> 01:26:48,380 from them. 1029 01:26:49,640 --> 01:26:51,440 This child is ours, Judge. 1030 01:26:51,880 --> 01:26:53,820 Those are the requirements of the law. 1031 01:26:56,260 --> 01:26:59,260 Yes, but you see, we've had her since she was six weeks old. 1032 01:26:59,980 --> 01:27:02,640 It just doesn't seem reasonable that we should have to give her back now to 1033 01:27:02,640 --> 01:27:03,300 strangers. 1034 01:27:04,200 --> 01:27:04,560 Mr. 1035 01:27:04,720 --> 01:27:06,700 Adams, you're not here to plead your case. 1036 01:27:08,080 --> 01:27:12,100 You've had the regular opportunity to prove your fitness to provide. 1037 01:27:14,700 --> 01:27:17,220 We are fit, Judge, if you just look at the record. 1038 01:27:19,040 --> 01:27:20,960 Without any income, I have no alternative. 1039 01:27:24,120 --> 01:27:25,600 Didn't you make that clear, Miss Oliver? 1040 01:27:26,040 --> 01:27:28,120 Yes, Your Honor, I did, but I thought... 1041 01:27:28,120 --> 01:27:30,380 I'm sorry, but that is the law. 1042 01:27:34,000 --> 01:27:43,980 Thank you. 1043 01:27:47,620 --> 01:27:48,320 Look, Your Honor, 1044 01:27:49,200 --> 01:27:52,080 she's not like an automobile or a nice box or a piece of furniture or something 1045 01:27:52,080 --> 01:27:53,920 you buy on time, and then when you can't keep up the payments, 1046 01:27:54,020 --> 01:27:54,880 they take it away from you? 1047 01:27:56,440 --> 01:27:58,080 I sit still and be a good girl. 1048 01:27:59,300 --> 01:28:00,760 Anyone could give up those kind of things. 1049 01:28:01,580 --> 01:28:03,640 But I ask you, Judge, how can you give up your own child? 1050 01:28:04,720 --> 01:28:07,060 And she is our child just as much as she's been born to us. 1051 01:28:09,220 --> 01:28:10,640 No, no, Daddy's not going to go away, dear. 1052 01:28:15,780 --> 01:28:18,720 Look, Judge, we've had her over a year now. 1053 01:28:20,020 --> 01:28:22,360 Why, we've walked the floor with her when she had the colic. 1054 01:28:23,160 --> 01:28:25,260 We've lost nights of sleep worrying every time she got a tooth. 1055 01:28:25,960 --> 01:28:26,920 We've gone through everything. 1056 01:28:27,280 --> 01:28:29,180 Everything her real parents have is one of their own. 1057 01:28:30,340 --> 01:28:32,600 That's Miss Oliver here about the inspections we've had to have. 1058 01:28:33,440 --> 01:28:36,880 Her weight charge, her vaccination certificates, her toys, her dress, 1059 01:28:36,920 --> 01:28:37,580 and her toothbrush. 1060 01:28:38,520 --> 01:28:41,000 They come around regularly and check up on all those things to see if we're 1061 01:28:41,000 --> 01:28:41,840 taking care of her properly. 1062 01:28:42,000 --> 01:28:45,220 How many real parents could keep one of their own and go through that? 1063 01:28:47,140 --> 01:28:49,580 And you sit there and say it's a matter of routine for you to take her away 1064 01:28:49,580 --> 01:28:50,040 from us. 1065 01:28:50,260 --> 01:28:51,760 Please, Mr. 1066 01:28:51,900 --> 01:28:52,060 Adams. 1067 01:28:56,880 --> 01:28:57,720 I'm sorry, Judge. 1068 01:29:05,740 --> 01:29:06,060 But... 1069 01:29:06,060 --> 01:29:08,320 Well, you see, we weren't as fortunate as most people. 1070 01:29:10,420 --> 01:29:12,320 We'd have had one of our own, only going... 1071 01:29:13,520 --> 01:29:16,180 Well, you don't know how badly my wife wanted a child. 1072 01:29:17,800 --> 01:29:19,060 It wasn't so important to me. 1073 01:29:19,960 --> 01:29:20,540 I don't know. 1074 01:29:20,660 --> 01:29:23,400 I suppose most men are like this, but children never meant a great deal to me. 1075 01:29:24,180 --> 01:29:26,320 Well, I like them all right, I suppose, but... 1076 01:29:27,560 --> 01:29:31,320 Well, what I'm trying to say is, Your Honor, the first time I saw her... 1077 01:29:34,160 --> 01:29:35,820 She looked so little and helpless. 1078 01:29:37,180 --> 01:29:39,340 I didn't know babies were so little. 1079 01:29:41,900 --> 01:29:43,840 And then when she took hold of my finger and held on to it, 1080 01:29:44,000 --> 01:29:47,060 she just started walking to my heart, Judge, and she was there to stay. 1081 01:29:48,300 --> 01:29:49,800 I didn't know I could feel like that. 1082 01:29:52,180 --> 01:29:55,900 I'd always been kind of careless and irresponsible. 1083 01:29:56,420 --> 01:29:58,240 I wanted to be a big shot. 1084 01:30:00,100 --> 01:30:00,960 I couldn't work for anybody. 1085 01:30:01,120 --> 01:30:02,600 I had to be my own boss, that sort of thing. 1086 01:30:07,760 --> 01:30:08,080 Now, 1087 01:30:08,200 --> 01:30:10,940 here I am standing in front of a judge pleading for just a little longer so 1088 01:30:10,940 --> 01:30:13,320 that I can prove to you I can support a little child that doesn't weigh quite 1089 01:30:13,320 --> 01:30:13,920 20 pounds. 1090 01:30:21,000 --> 01:30:23,620 It's not only for my wife and me I'm asking you to let us keep her judge. 1091 01:30:23,840 --> 01:30:24,840 It's for her sake, too. 1092 01:30:26,740 --> 01:30:29,800 She doesn't know any parents, but she wouldn't know what had happened to her. 1093 01:30:31,500 --> 01:30:31,760 You see, 1094 01:30:31,780 --> 01:30:34,520 there's so many little things about her that nobody would understand her the 1095 01:30:34,520 --> 01:30:35,380 way Julie and I do. 1096 01:30:36,820 --> 01:30:37,900 We love her, Judge. 1097 01:30:39,460 --> 01:30:40,760 Please don't take her away from us. 1098 01:30:43,680 --> 01:30:47,500 Look, I'm not a big shot now, I'll do anything, I'll work for anybody. 1099 01:30:49,340 --> 01:30:52,780 I'll bake, I'll borrow, I'll... 1100 01:30:52,780 --> 01:30:56,180 Please judge, I'll sell anything I've got until I get going again. 1101 01:30:57,440 --> 01:30:59,400 Well, you should never go hungry, you should never be without clothes, 1102 01:30:59,540 --> 01:31:01,460 not as long as I've got two good hands to help me. 1103 01:33:59,260 --> 01:34:00,660 Where is everybody? 1104 01:34:03,900 --> 01:34:04,160 Trina? 1105 01:34:07,360 --> 01:34:08,000 Trina? 1106 01:34:09,200 --> 01:34:11,340 Where can everybody be this time of the day? 1107 01:34:13,520 --> 01:34:13,760 Surprise! 1108 01:34:14,080 --> 01:34:14,620 Happy birthday! 1109 01:34:15,240 --> 01:34:16,000 Happy birthday, darling! 1110 01:34:17,880 --> 01:34:19,180 Come on, sit down. 1111 01:34:19,280 --> 01:34:19,880 Trina's going to make a present. 1112 01:34:19,920 --> 01:34:22,020 I'd almost forgotten today was my birthday. 1113 01:34:23,500 --> 01:34:24,640 This is from Daddy. 1114 01:34:30,980 --> 01:34:34,920 Well, Roger, I always wanted one like that. 1115 01:34:39,660 --> 01:34:40,560 Don't you like it, darling? 1116 01:34:42,000 --> 01:34:44,560 And this is for Uncle Applejack. 1117 01:34:45,480 --> 01:34:46,600 Uncle Applejack? 1118 01:34:48,060 --> 01:34:51,280 Oh, I think I can guess what this is. 1119 01:34:52,360 --> 01:34:53,140 Look at you. 1120 01:34:54,420 --> 01:34:56,920 Oh, it's beautiful, Applejack. 1121 01:34:56,940 --> 01:35:01,280 I always figure if the person can't have too many handkerchiefs, I... 1122 01:35:01,280 --> 01:35:01,840 Thank you. 1123 01:35:03,440 --> 01:35:04,360 Thank you, thank you, thank you. 1124 01:35:04,960 --> 01:35:06,380 And this is for me. 1125 01:35:06,880 --> 01:35:07,340 From you. 1126 01:35:10,340 --> 01:35:12,940 Well, I can't imagine what this is. 1127 01:35:16,160 --> 01:35:19,760 I got you a record, because you love records. 1128 01:35:20,760 --> 01:35:23,720 And because you and Daddy love each other so much. 1129 01:35:25,100 --> 01:35:27,680 Oh, Trina, that's sweet, darling. 1130 01:35:28,500 --> 01:35:29,080 Thank you. 1131 01:35:29,660 --> 01:35:30,480 Come on, let's play it. 1132 01:35:30,660 --> 01:35:31,080 See how it goes. 1133 01:35:31,440 --> 01:35:31,660 Come on, Trina. 1134 01:35:35,360 --> 01:35:35,920 Trina's ready. 1135 01:35:36,160 --> 01:35:37,360 Come and get it, or I'll throw in the creek. 1136 01:35:38,800 --> 01:35:40,140 Oh, it's a bottle, Applejack. 1137 01:35:40,840 --> 01:35:43,140 Dinner in my own home, and I didn't have to cook it. 1138 01:35:48,160 --> 01:35:48,520 Well. 1139 01:35:50,940 --> 01:35:51,300 Whoo! 1140 01:35:57,000 --> 01:36:01,980 Thank you. 1141 01:36:06,680 --> 01:36:08,800 Well, we sure changed the complexion of that bird. 1142 01:36:09,380 --> 01:36:10,100 We certainly did. 1143 01:36:11,840 --> 01:36:13,240 What did you do in school today, Don? 1144 01:36:14,180 --> 01:36:15,940 Well, I almost forgot I was choose. 1145 01:36:16,500 --> 01:36:18,120 I'm going to be in the Christmas play. 1146 01:36:21,180 --> 01:36:22,700 In the Christmas play? 1147 01:36:23,400 --> 01:36:24,200 What are you going to do? 1148 01:36:24,900 --> 01:36:26,560 I'm going to sing in the carols. 1149 01:36:27,220 --> 01:36:27,500 Uh -huh. 1150 01:36:27,920 --> 01:36:28,960 But, Trina, that's wonderful. 1151 01:36:29,540 --> 01:36:32,020 It'll be fun making you a careless costume. 1152 01:36:32,480 --> 01:36:33,640 I don't need any costume. 1153 01:36:34,100 --> 01:36:34,860 Nobody sees me. 1154 01:36:35,780 --> 01:36:36,740 Nobody sees you? 1155 01:36:37,140 --> 01:36:39,880 Oh, I have to wear as a queen dressed in some sneakers. 1156 01:36:40,680 --> 01:36:41,320 I'm the echo. 1157 01:36:42,000 --> 01:36:44,480 I'm a way off behind the scenes. 1158 01:36:45,280 --> 01:36:46,800 You only hear my voice. 1159 01:36:47,440 --> 01:36:52,620 Miss Hopkins says it gives a faraway sound like angels in heaven. 1160 01:36:53,420 --> 01:36:54,760 Well, why do you have to wear the sneakers? 1161 01:36:55,640 --> 01:36:57,480 The sneakers are so I'll be quiet. 1162 01:36:58,060 --> 01:37:02,340 I have to walk up in the sky behind the cloud and take a big star with me. 1163 01:37:02,740 --> 01:37:04,740 Then when I get over the manger, I stop. 1164 01:37:05,400 --> 01:37:06,620 And then the angels sing. 1165 01:37:07,160 --> 01:37:09,300 And when my turn comes, I sing the echo. 1166 01:37:10,000 --> 01:37:11,460 Then I sneak off quietly. 1167 01:37:11,460 --> 01:37:18,040 And next to when I'm big, I get to be an angel and wear an angel suit. 1168 01:37:18,460 --> 01:37:20,100 I'll get seen then. 1169 01:37:22,440 --> 01:37:25,480 Of course you'll get seen then, darling. 1170 01:37:26,680 --> 01:37:29,520 This is a long time until next year, Daddy. 1171 01:37:30,180 --> 01:37:31,180 Oh, no, darling. 1172 01:37:31,300 --> 01:37:32,400 You'll be here in no time at all. 1173 01:37:41,460 --> 01:37:41,640 Thanks. 1174 01:37:45,280 --> 01:37:46,960 Oh, I forgot. 1175 01:37:48,200 --> 01:37:49,560 Oh my, what happened to the lights? 1176 01:37:50,040 --> 01:37:50,380 Shh. 1177 01:37:50,900 --> 01:37:51,860 Did you see the lights come off? 1178 01:37:53,340 --> 01:37:56,460 Happy birthday to you. 1179 01:37:57,180 --> 01:37:59,480 Happy birthday to you. 1180 01:38:00,300 --> 01:38:02,920 Happy birthday dear Mommy. 1181 01:38:03,500 --> 01:38:06,060 Happy birthday to you. 1182 01:38:07,500 --> 01:38:11,900 Happy birthday dear Mommy. 1183 01:38:13,780 --> 01:38:14,940 Hurry up Mommy. 1184 01:38:15,700 --> 01:38:16,740 I'll park the car. 1185 01:38:17,100 --> 01:38:18,060 All right, see you out front. 1186 01:38:42,000 --> 01:39:11,980 Happy birthday to you. 1187 01:39:12,000 --> 01:39:21,880 Sweet in heavenly peace. 1188 01:39:24,780 --> 01:39:28,260 Silent night. 1189 01:39:34,000 --> 01:39:38,300 Shepherds quake. 1190 01:39:38,300 --> 01:39:40,800 Ooh. 1191 01:39:42,000 --> 01:40:04,760 Glory Street, from heaven afar 1192 01:40:38,580 --> 01:41:05,200 Shepherds' way At the sight Glory shriek from heaven afar Heavenly hosts in 1193 01:41:05,200 --> 01:41:44,300 Alleluia Christ, the Savior, import Christ, the Savior, import Christ, 1194 01:41:54,340 --> 01:41:54,340 the Savior, 1195 01:41:54,340 --> 01:41:55,620 import I spoiled everything, 1196 01:41:56,380 --> 01:42:01,340 now Miss Hopkins won't let me be an angel next year Yes, 1197 01:42:01,440 --> 01:42:03,720 she will darling Certainly Yes, 1198 01:42:03,780 --> 01:42:07,220 I was talking to her She said you did fine Sure. 1199 01:42:07,380 --> 01:42:09,360 Why, you were better than all the rest of them put together. 1200 01:42:10,200 --> 01:42:10,460 See? 1201 01:42:12,100 --> 01:42:12,500 Honest? 1202 01:42:13,460 --> 01:42:13,640 Honest. 1203 01:42:19,260 --> 01:42:22,280 See, I don't know what people do without Christmas. 1204 01:42:23,540 --> 01:42:25,880 Oh, I don't know what we do without you, honey. 1205 01:46:03,720 --> 01:46:05,840 Would you please stop that door from banging? 1206 01:46:40,100 --> 01:46:51,020 I wish you wouldn't go out I'm gonna get out of here get some fresh air isn't 1207 01:46:51,020 --> 01:47:20,040 that someone's downstairs someone at the front door may I use your phone please 1208 01:47:20,040 --> 01:47:23,740 our car stalled and I'd like to call a test it's right here on the desk if 1209 01:47:23,740 --> 01:47:29,360 you'll just look around at me thank you I saw your light burning and we're in 1210 01:47:29,360 --> 01:47:53,180 such a hurry calves are always busy on a night like this I do hope we can get 1211 01:47:53,180 --> 01:48:09,100 one Tommy's in the Christmas play I hope we don't get late mommy our cars right 1212 01:48:09,100 --> 01:48:14,160 out in front I'll drive you over if you like oh that's very kind of you but 1213 01:48:14,160 --> 01:48:24,860 wouldn't be too much trouble can't stop the car the battery's dead I have to 1214 01:48:24,860 --> 01:49:07,340 crank it I I Can't thank you enough if you only knew what these things mean to 1215 01:49:07,340 --> 01:49:44,460 a child Let's get out of here Oh What's the matter? 1216 01:49:52,680 --> 01:49:54,180 Take the car on home. 1217 01:49:57,900 --> 01:49:58,320 Roger. 1218 01:49:59,080 --> 01:50:00,040 I'm not coming home. 1219 01:50:01,180 --> 01:50:03,780 I don't ever want to see anything or anyone that reminds me. 1220 01:50:07,140 --> 01:50:07,880 All right. 1221 01:50:07,880 --> 01:50:10,660 Goodbye. 1222 01:50:37,880 --> 01:50:45,900 Together we'll always be together. 1223 01:50:53,000 --> 01:50:57,980 Thank you. 1224 01:51:12,300 --> 01:51:20,600 You were meant for me. 1225 01:51:21,600 --> 01:51:28,820 I was meant for you. 1226 01:51:31,520 --> 01:51:37,660 Nature patterned you and when she was done. 1227 01:51:39,800 --> 01:51:45,320 You were all the sweet things rolled in blue. 1228 01:51:45,420 --> 01:51:47,800 Those fool songs kind of take you back, don't they? 1229 01:51:50,120 --> 01:51:51,540 Yes, they do take you back. 1230 01:51:54,340 --> 01:51:57,460 Did you decide which ones you're going to keep and which ones you're going to 1231 01:51:57,460 --> 01:51:58,040 leave for him? 1232 01:52:00,320 --> 01:52:01,260 Funny, Apodica. 1233 01:52:03,080 --> 01:52:04,860 I can't seem to divide them. 1234 01:52:06,600 --> 01:52:07,980 They belong to both of them. 1235 01:52:07,980 --> 01:52:10,540 I was... 1236 01:52:10,540 --> 01:52:12,880 I guess I'll just leave them. 1237 01:52:16,320 --> 01:52:18,300 While I was listening downstairs there, 1238 01:52:19,440 --> 01:52:22,860 I could remember just as clear the first time I ever saw you. 1239 01:52:24,140 --> 01:52:25,460 Roger brought you into the bullet, 1240 01:52:25,620 --> 01:52:28,640 and I was cussing and pounding that old machine. 1241 01:52:31,340 --> 01:52:33,800 You didn't know we was all going to get to know each other so well then, 1242 01:52:33,880 --> 01:52:34,120 did you? 1243 01:52:36,000 --> 01:52:38,540 Could you get the rest of the things out of the bedroom for me, please? 1244 01:53:12,300 --> 01:53:13,480 I don't blame you, Junie. 1245 01:53:16,360 --> 01:53:17,360 I don't blame you at all. 1246 01:53:17,460 --> 01:53:18,480 You should leave me. 1247 01:53:23,240 --> 01:53:24,280 Why don't you say it, honey? 1248 01:53:24,380 --> 01:53:24,980 It's all true. 1249 01:53:27,000 --> 01:53:29,900 I haven't done any one of the big things I plan to do for you. 1250 01:53:31,340 --> 01:53:33,820 But right where we started, I'm still struggling. 1251 01:53:35,840 --> 01:53:37,260 I've let you down all around, honey. 1252 01:53:41,940 --> 01:53:45,040 Well, all I needed to make it 100% was for you to leave me. 1253 01:53:46,360 --> 01:53:48,380 And I can't think of a reason in the world for you not to. 1254 01:53:51,680 --> 01:53:52,600 I'm licked, Junie. 1255 01:53:54,700 --> 01:53:56,060 You're not licked, Roger. 1256 01:53:56,620 --> 01:53:57,460 It's just us. 1257 01:53:58,760 --> 01:54:01,200 We're licked as far as our being together is concerned. 1258 01:54:03,820 --> 01:54:06,480 When something really came along that hit us hard enough, 1259 01:54:06,740 --> 01:54:08,760 we couldn't face it together. 1260 01:54:17,060 --> 01:54:19,860 I needed you an awful lot these last few days. 1261 01:54:21,400 --> 01:54:22,880 But you've been miles away. 1262 01:54:24,680 --> 01:54:29,200 I've been entirely alone, right here in this room with you. 1263 01:54:30,020 --> 01:54:30,520 I know, dear. 1264 01:54:31,000 --> 01:54:33,240 Thank you. 1265 01:54:47,480 --> 01:55:05,860 I wish I could do something to help you too just hasn't worked out I did work 1266 01:55:05,860 --> 01:55:12,640 happen to us I don't know I just haven't even just have been able to think 1267 01:55:12,640 --> 01:55:18,560 straight the last few days she was never sick before then and all of a sudden 1268 01:55:18,560 --> 01:55:24,720 it was all over if there was only some way that people could know a few days 1269 01:55:24,720 --> 01:55:30,920 ahead what was gonna happen the day before she was taken sick she asked me for 1270 01:55:30,920 --> 01:55:35,320 a quarter and I wouldn't have it She asked me to take her to the movies, 1271 01:55:35,480 --> 01:55:37,040 and I said, no, run along, I'm too busy. 1272 01:55:38,280 --> 01:55:38,600 I know. 1273 01:55:39,400 --> 01:55:40,480 It was the same with me. 1274 01:55:42,040 --> 01:55:43,820 I was trying on her angel costume, 1275 01:55:44,200 --> 01:55:47,920 and she was so excited she couldn't stand still. 1276 01:55:49,120 --> 01:55:50,200 I scolded her. 1277 01:55:51,080 --> 01:55:54,940 I said, I'll never try another dress on you again. 1278 01:55:57,620 --> 01:55:58,520 I never did. 1279 01:56:09,960 --> 01:56:10,640 Yeah? 1280 01:56:12,460 --> 01:56:12,780 Oh. 1281 01:56:15,440 --> 01:56:16,120 Hello. 1282 01:56:18,300 --> 01:56:18,740 Ms. 1283 01:56:18,920 --> 01:56:19,080 Oliver. 1284 01:56:27,340 --> 01:56:29,660 It's a very strange thing, Mrs. 1285 01:56:29,780 --> 01:56:35,460 Adams, but we have a little boy who is just too busy two years old. 1286 01:56:42,140 --> 01:56:44,100 Well, it's the oddest thing. 1287 01:56:44,920 --> 01:56:49,160 He's the exact image of the youngster you asked for when you first wrote to me. 1288 01:56:50,000 --> 01:56:50,460 You remember? 1289 01:56:52,800 --> 01:56:55,740 I have that old letter here in front of me now. 1290 01:56:58,060 --> 01:57:01,860 Curly hair, blue eyes, dimple. 1291 01:57:04,220 --> 01:57:07,400 And this is strictly off the record, for really, 1292 01:57:08,000 --> 01:57:10,380 another couple has the right to see him first. 1293 01:57:12,100 --> 01:57:16,840 But he's such a remarkable baby that I thought perhaps you and Mr. 1294 01:57:17,000 --> 01:57:19,460 Adams might take a look. 1295 01:57:22,080 --> 01:57:22,480 Yes. 1296 01:57:26,040 --> 01:57:26,560 Oh, Ms. 1297 01:57:26,760 --> 01:57:26,880 Oliver. 1298 01:57:28,660 --> 01:57:31,260 Please don't let that other couple see him until we do, will you? 1299 01:57:32,900 --> 01:57:33,980 I want my dear. 1300 01:57:40,620 --> 01:57:41,220 I'm. 1301 01:57:58,000 --> 01:58:01,320 Going to use a little bit of the kid again and. 1302 01:58:02,520 --> 01:58:05,220 One little fella for only downstairs and break his arm. 1303 01:58:07,160 --> 01:58:08,940 I guess we'd better get out the crew. 1304 01:58:11,360 --> 01:58:13,220 Two years old he can sleep in this car. 1305 01:58:14,880 --> 01:58:18,600 We're going to have to put the chance around. 1306 01:58:21,000 --> 01:58:22,520 Over in that corner, I could... 1307 01:58:22,520 --> 01:58:24,480 I could put a little electric train. 94457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.