Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(Dynamic music)
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
โช
3
00:00:05,714 --> 00:00:15,098
(Text on screen)
4
00:00:34,491 --> 00:00:35,576
Find anything?
5
00:00:35,743 --> 00:00:39,914
Yeah, there is a...
A GPS fitted into Shaun's car.
6
00:00:41,249 --> 00:00:43,250
The GPS can tell us
everywhere the car's been
7
00:00:43,417 --> 00:00:44,918
since Shaun Walker hired it.
8
00:00:45,085 --> 00:00:46,295
While Pearce was in Lahore,
9
00:00:46,420 --> 00:00:48,673
someone planted an explosive
device
under his car.
10
00:00:51,468 --> 00:00:53,469
Pearce wasn't using his car that
day.
11
00:00:54,262 --> 00:00:55,387
- (ENGINE STARTS)
- (EXPLODES)
12
00:00:55,764 --> 00:00:58,892
An Afghan national, Amina
Sayyid,
and her two children
13
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
were killed in the explosion.
14
00:01:00,310 --> 00:01:01,895
Was he in a relationship with
her?
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,228
MATIS: It looks that way, yes.
16
00:01:04,022 --> 00:01:06,316
JACOB: Killing her isn't enough.
I want to expose her.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,027
I want the people to see her,
for who she really is.
18
00:01:10,444 --> 00:01:11,945
(JULIETTE SPEAKING FRENCH)
19
00:01:13,697 --> 00:01:14,698
(MATIS SPEAKING)
20
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:02:23,143 --> 00:02:25,103
(PLANE WHIRRING)
22
00:02:36,781 --> 00:02:38,866
LUCAS: According to the GPS
in his rental car,
23
00:02:39,575 --> 00:02:43,371
Walker visited the apartment
building
three times between May and
June.
24
00:02:44,205 --> 00:02:45,247
Who lives there?
25
00:02:45,372 --> 00:02:46,832
Well, we ran background checks
on the residents,
26
00:02:46,957 --> 00:02:50,044
and one of the flats is rented
to a guy called Sami Bensaid.
27
00:02:50,627 --> 00:02:53,006
He was given French citizenship
15 years ago.
28
00:02:53,673 --> 00:02:56,925
And originally is from Arghandab
in southern Afghanistan.
29
00:02:57,467 --> 00:02:59,512
And that's where Pearce
was stationed, right?
30
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
- Mmm-hmm.
- It can't be a coincidence.
31
00:03:04,349 --> 00:03:06,311
(ENGINE WHIRRING)
32
00:03:06,561 --> 00:03:08,770
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
33
00:03:44,389 --> 00:03:46,433
(DOOR UNLOCKS)
34
00:04:03,033 --> 00:04:05,118
(DOOR CLOSES)
35
00:04:10,123 --> 00:04:12,710
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
36
00:04:45,826 --> 00:04:46,911
Vincent.
37
00:04:48,788 --> 00:04:50,372
There's the connection to
Pearce.
38
00:04:52,375 --> 00:04:54,502
That's Amina Sayyid's daughter.
39
00:05:13,353 --> 00:05:14,855
VINCENT: I'm gonna check the
feed.
40
00:05:19,526 --> 00:05:22,529
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
41
00:05:31,706 --> 00:05:33,833
Sami Bensaid is walking back
to the apartment.
42
00:05:33,958 --> 00:05:36,084
He's gonna be in 30 seconds.
43
00:05:44,718 --> 00:05:45,887
Nearly there.
44
00:05:48,680 --> 00:05:50,140
Oh wait, wait.
45
00:05:50,141 --> 00:05:51,892
He's talking to a neighbour.
46
00:05:52,517 --> 00:05:53,978
(CHATTERING INDISTINCTLY)
47
00:05:54,728 --> 00:05:56,314
Yeah, he's about to come in now.
48
00:05:57,774 --> 00:05:59,192
Get out. Get out now.
49
00:05:59,817 --> 00:06:01,194
- He's in the building.
- Shit.
50
00:06:01,735 --> 00:06:02,903
(INTENSE MUSIC PLAYING)
51
00:06:06,031 --> 00:06:07,283
(SPEAKING FRENCH)
52
00:06:13,622 --> 00:06:14,874
(CLATTERING)
53
00:06:14,999 --> 00:06:17,000
MAN ON PHONE: (IN ENGLISH)
Come on, guys, get out now!
54
00:06:17,918 --> 00:06:21,004
(INTENSE MUSIC PLAYING)
55
00:06:28,262 --> 00:06:29,680
(DOOR UNLOCKS)
56
00:06:33,266 --> 00:06:34,851
(KEYS JINGLING)
57
00:06:53,704 --> 00:06:55,247
MATIS: Amina Sayyid
had three children?
58
00:06:55,415 --> 00:06:57,541
Yes, and two of them
died in the explosion.
59
00:06:58,500 --> 00:07:01,170
Esin must have come to France
after Amina was killed.
60
00:07:01,879 --> 00:07:02,963
Sami Bensaid was probably
61
00:07:03,130 --> 00:07:05,550
the only person
that she knew in Paris.
62
00:07:06,759 --> 00:07:08,093
Does she have a visa?
63
00:07:08,468 --> 00:07:10,555
There's no record
of Esin entering the country.
64
00:07:10,680 --> 00:07:11,973
She's here illegally.
65
00:07:12,473 --> 00:07:15,725
The drop offs Shaun Walker made
were probably Pearce giving her
money.
66
00:07:16,185 --> 00:07:17,269
ZARA: If Esin's in contact
with Pearce,
67
00:07:17,437 --> 00:07:19,105
she's our best chance
of finding the bomb.
68
00:07:19,355 --> 00:07:21,149
She works at a hotel in the
10th.
69
00:07:21,314 --> 00:07:22,608
We got a surveillance team
outside.
70
00:07:22,733 --> 00:07:24,610
Wait. Are we any closer to
finding out
71
00:07:24,776 --> 00:07:26,946
how Pearce knew
about the uranium on the plane?
72
00:07:27,863 --> 00:07:29,865
Do you think someone's
feeding him information?
73
00:07:30,199 --> 00:07:32,910
Matis, we locked down
the whole area around the
tunnel.
74
00:07:33,661 --> 00:07:35,245
And Pearce still got away.
75
00:07:38,790 --> 00:07:39,875
(IN FRENCH)
76
00:07:44,213 --> 00:07:47,091
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
77
00:07:50,470 --> 00:07:51,637
(IN ENGLISH) I get it.
78
00:07:51,846 --> 00:07:53,555
You work with these people.
79
00:07:54,014 --> 00:07:55,391
You trust them.
80
00:08:00,271 --> 00:08:01,855
I'll launch an investigation.
81
00:08:05,526 --> 00:08:06,694
Thank you.
82
00:08:07,569 --> 00:08:09,572
(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)
83
00:08:25,045 --> 00:08:28,798
JACOB: When I was lying there,
in the darkness in that cell,
84
00:08:28,925 --> 00:08:30,843
the only thing that kept me
alive
85
00:08:31,384 --> 00:08:34,054
was the thought that I might see
Amina again one day.
86
00:08:38,558 --> 00:08:40,894
I survived,
I found my way back to her.
87
00:08:42,395 --> 00:08:44,231
But they took her away from me
again.
88
00:08:49,361 --> 00:08:51,905
After we've killed everyone
who wronged you,
89
00:08:52,072 --> 00:08:53,658
you think you'll find peace?
90
00:08:54,951 --> 00:08:56,409
There's no peace to be found...
91
00:08:58,703 --> 00:08:59,830
Not anymore.
92
00:09:00,413 --> 00:09:01,749
Not for someone like me.
93
00:09:04,751 --> 00:09:06,086
How long until it's ready?
94
00:09:07,587 --> 00:09:08,923
Soon.
95
00:09:09,090 --> 00:09:12,592
I need to fit the anti-tamper
device
and insert the detonator.
96
00:09:15,263 --> 00:09:17,056
Are you really prepared to use
it?
97
00:09:17,306 --> 00:09:18,307
Hope it doesn't come to that.
98
00:09:18,432 --> 00:09:20,058
- But if it does?
- If it does,
99
00:09:20,350 --> 00:09:22,102
it's on my conscience and not
yours.
100
00:09:28,109 --> 00:09:29,442
(GULPS)
101
00:09:33,572 --> 00:09:35,157
(GROANS)
102
00:09:37,618 --> 00:09:39,537
You sound like an old man,
Farid.
103
00:09:42,623 --> 00:09:43,957
We are old men.
104
00:09:59,889 --> 00:10:01,475
(MOBILE BEEPS)
105
00:10:10,985 --> 00:10:12,485
(MOBILE CHIMING)
106
00:10:16,823 --> 00:10:19,576
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
107
00:10:41,849 --> 00:10:43,100
You have my money?
108
00:10:57,572 --> 00:10:58,658
Where is the rest?
109
00:10:58,823 --> 00:11:00,326
Theo take out my shifts.
110
00:11:00,701 --> 00:11:02,160
GORAN: That's not my problem.
111
00:11:02,452 --> 00:11:03,913
I give you the rest next week.
112
00:11:05,163 --> 00:11:06,581
I want my money by Friday.
113
00:11:23,474 --> 00:11:24,725
(DISHES CLATTERING)
114
00:11:33,317 --> 00:11:34,527
Do you want to read it?
115
00:11:34,985 --> 00:11:38,114
There's some really sexy stuff
about buying coffee,
116
00:11:38,739 --> 00:11:40,740
- and laundry detergent.
- Mmm.
117
00:11:42,118 --> 00:11:43,201
So you and Thea made up?
118
00:11:43,576 --> 00:11:45,203
I mean, what kind of bitch
breaks up with you
119
00:11:45,370 --> 00:11:46,956
and then ask you to buy
laundry detergent?
120
00:11:47,081 --> 00:11:48,124
(LAUGHS)
121
00:11:50,793 --> 00:11:52,586
(INHALES)
122
00:11:54,004 --> 00:11:55,755
It is weird that she knows what
I do.
123
00:11:56,131 --> 00:11:57,341
I'm not used to it.
124
00:11:58,216 --> 00:12:00,177
If you prefer lying to her. I
mean--
125
00:12:00,469 --> 00:12:02,638
Well, I suppose your girlfriend
tells you everything.
126
00:12:03,264 --> 00:12:05,975
Like how she had a bomb
planted under someone's car.
127
00:12:07,643 --> 00:12:12,105
Sorry. That was a bit harsher
than it was meant to sound.
128
00:12:12,856 --> 00:12:14,149
(DOOR OPENING)
129
00:12:15,650 --> 00:12:18,278
(SAMI AND ESIN SPEAKING FRENCH)
130
00:12:36,754 --> 00:12:37,881
(KISSES)
131
00:12:47,807 --> 00:12:51,979
(ESIN THEN SAMI SPEAKING)
132
00:13:14,793 --> 00:13:16,003
(CHUCKLES SOFTLY)
133
00:13:17,046 --> 00:13:18,379
VINCENT: (IN ENGLISH) Must be
Pearce.
134
00:13:18,505 --> 00:13:20,508
He's warned her to leave the
city
'cause of the bomb.
135
00:13:20,673 --> 00:13:22,051
(MOBILE BEEPS)
136
00:13:31,894 --> 00:13:34,437
If she's in touch with Pearce,
we need to clone a phone.
137
00:13:41,528 --> 00:13:42,822
(SIRENS WAILING)
138
00:13:43,072 --> 00:13:45,533
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
139
00:13:54,667 --> 00:13:55,918
(OFFICERS SPEAKING FRENCH)
140
00:14:22,152 --> 00:14:23,486
OFFICER: Mohammed Noaz.
141
00:14:24,238 --> 00:14:26,072
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
142
00:14:31,452 --> 00:14:32,495
LUCAS: Esin Sayyid.
143
00:15:11,201 --> 00:15:12,535
VINCENT: Esin Sayyid.
144
00:15:16,749 --> 00:15:19,293
(FOOTSTEPS APPROACHING)
145
00:15:21,169 --> 00:15:22,962
(DOOR SLIDES OPEN)
146
00:15:30,638 --> 00:15:31,764
(TYPING)
147
00:15:32,014 --> 00:15:33,349
(COMPUTER PROCESSING)
148
00:15:33,640 --> 00:15:35,683
(VINCENT SPEAKING)
149
00:15:36,268 --> 00:15:38,394
(ESIN SPEAKING)
150
00:16:37,120 --> 00:16:38,956
(COMPUTER PROCESSING)
151
00:16:39,664 --> 00:16:41,082
(IN ENGLISH) We're in.
152
00:16:41,500 --> 00:16:42,543
Nice.
153
00:16:49,966 --> 00:16:52,635
(VINCENT SPEAKING FRENCH)
154
00:18:14,343 --> 00:18:15,719
(IN ENGLISH) Tracker's live.
155
00:18:18,846 --> 00:18:19,932
Did you find anything?
156
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Hit the jackpot.
157
00:18:21,141 --> 00:18:22,726
Esin and Pearce
been messaging each other.
158
00:18:22,851 --> 00:18:24,769
VINCENT: Can you trace the phone
Pearce is using?
159
00:18:25,104 --> 00:18:26,270
The number's withheld,
160
00:18:26,438 --> 00:18:28,816
but maybe we can use Esin
to get to him.
161
00:18:33,112 --> 00:18:36,323
(BEEPING RHYTHMICALLY)
162
00:18:44,664 --> 00:18:46,083
Are you sure you want
to be here for this?
163
00:19:30,210 --> 00:19:31,752
(EXHALES)
164
00:20:05,913 --> 00:20:07,288
Done.
165
00:20:15,005 --> 00:20:17,758
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
166
00:20:33,981 --> 00:20:35,358
Was it you?
167
00:20:35,733 --> 00:20:36,692
What do you mean?
168
00:20:37,236 --> 00:20:40,529
Someone told immigration people
that I supply stuff to the
hotel.
169
00:20:41,615 --> 00:20:43,616
I didn't tell them anything.
Okay?
170
00:20:45,160 --> 00:20:49,664
Maybe you thought you could get
out
of paying me any more money.
Hmm?
171
00:20:50,749 --> 00:20:52,584
Listen. She said she didn't
tell them anything.
172
00:20:52,750 --> 00:20:54,211
Okay? (GROANS)
173
00:20:54,336 --> 00:20:56,462
I wasn't talking to you.
174
00:20:58,798 --> 00:21:00,342
Leave him alone.
175
00:21:06,056 --> 00:21:07,266
SAMI: Hey!
176
00:21:07,807 --> 00:21:08,976
- ESIN: Please help me.
- (GRUNTS)
177
00:21:10,769 --> 00:21:13,063
- (BLOWS LANDING)
- (ESIN CRYING)
178
00:21:16,441 --> 00:21:17,651
Get off.
179
00:21:17,901 --> 00:21:19,027
(BREATHING HEAVILY)
180
00:21:19,944 --> 00:21:22,614
You know what happens to people
who fuck with my business?
181
00:21:22,739 --> 00:21:24,740
VINCENT: Fuck.
182
00:21:26,201 --> 00:21:28,327
I didn't tell them anything. I
swear.
183
00:21:28,869 --> 00:21:29,829
If you get involved,
184
00:21:29,997 --> 00:21:31,664
we blow our chance
of catching Pearce...
185
00:21:32,207 --> 00:21:33,583
(DOOR SLAMS)
186
00:21:34,209 --> 00:21:35,919
Maybe I cut your face.
187
00:21:36,670 --> 00:21:38,171
- (THUDS)
- (GORAN GROANS)
188
00:21:40,339 --> 00:21:41,924
(GROANS)
189
00:21:44,176 --> 00:21:47,138
(BOTH GRUNTING)
190
00:21:47,596 --> 00:21:48,765
(GORAN SPEAKING OTHER LANGUAGE)
191
00:21:49,266 --> 00:21:50,517
You broke my nose.
192
00:21:52,059 --> 00:21:54,770
- (BONES CRACKING)
- (SCREAMING)
193
00:22:00,402 --> 00:22:03,279
(ESIN BREATHING HEAVILY)
194
00:22:05,073 --> 00:22:06,240
(IN FRENCH)
195
00:22:08,451 --> 00:22:10,578
(ENGINE ROARING)
196
00:22:15,500 --> 00:22:16,542
Esin.
197
00:22:28,387 --> 00:22:30,140
(ENGINE STARTS)
198
00:22:32,558 --> 00:22:34,478
(ENGINE WHIRRING)
199
00:22:39,648 --> 00:22:41,026
(IN ENGLISH) She recognised you.
200
00:22:41,276 --> 00:22:42,443
You blew it.
201
00:22:42,736 --> 00:22:43,778
What was I supposed to do?
202
00:22:43,903 --> 00:22:44,988
Let him attack her?
203
00:22:45,113 --> 00:22:46,365
Yes, that's exactly
what you're supposed...
204
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
Maybe that's your job, not mine.
205
00:22:48,075 --> 00:22:50,160
Our job is to catch Pearce.
206
00:22:52,244 --> 00:22:53,747
You can't protect everyone.
207
00:22:54,080 --> 00:22:55,457
Yeah, you're right.
208
00:22:55,874 --> 00:22:57,209
I should be more like you.
209
00:22:57,334 --> 00:22:58,876
What's that supposed to mean?
210
00:22:59,001 --> 00:23:00,961
You always want to be
first through the door,
211
00:23:01,087 --> 00:23:02,297
first to jump across the roof.
212
00:23:02,422 --> 00:23:03,714
You need that rush.
213
00:23:03,839 --> 00:23:05,008
You're the real addict.
214
00:23:09,179 --> 00:23:10,555
Screw you, Vincent.
215
00:23:10,888 --> 00:23:12,265
I didn't fuck up. You did.
216
00:23:21,023 --> 00:23:23,109
(BIRDS CHIRPING)
217
00:23:40,836 --> 00:23:42,421
Have you spoken to Vincent?
218
00:23:42,628 --> 00:23:43,963
Nope.
219
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
You know, whatever happens,
it's not on you.
220
00:23:48,593 --> 00:23:49,678
It's on him.
221
00:23:59,980 --> 00:24:01,897
(KNOCKING)
222
00:24:05,818 --> 00:24:07,362
(DOOR CLOSES)
223
00:24:10,906 --> 00:24:12,867
She's been lying there awake
for hours.
224
00:24:33,846 --> 00:24:36,182
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
225
00:24:55,492 --> 00:24:57,119
(KEYS JINGLING)
226
00:25:00,664 --> 00:25:01,875
(SPEAKING FRENCH)
227
00:25:23,063 --> 00:25:24,897
- (IN ENGLISH) She's gonna run.
- Shit!
228
00:25:25,065 --> 00:25:26,900
(SPEAKING FRENCH)
229
00:25:27,067 --> 00:25:29,068
(INTENSE MUSIC PLAYING)
230
00:26:00,267 --> 00:26:01,558
Call once to arm it.
231
00:26:01,768 --> 00:26:03,936
Call the second time to
detonate.
232
00:26:09,692 --> 00:26:10,943
Goodbye, my friend.
233
00:26:24,457 --> 00:26:26,166
When will you contact the
President?
234
00:26:27,335 --> 00:26:29,671
I promised Farid
I'd get him out of the country
first.
235
00:26:43,393 --> 00:26:45,144
(MOBILE RINGING)
236
00:26:54,988 --> 00:26:56,155
ESIN ON PHONE: It's me.
237
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
Where are you?
238
00:26:57,906 --> 00:26:59,867
ESIN ON PHONE: The Security
Service
has found me.
239
00:27:03,997 --> 00:27:05,248
I'll find out what they know
240
00:27:06,915 --> 00:27:08,167
and message you on this number.
241
00:27:09,711 --> 00:27:10,920
(LINE DISCONNECTS)
242
00:27:16,175 --> 00:27:17,676
(DEVICE BEEPING)
243
00:27:18,345 --> 00:27:20,012
VINCENT: She's on Alexandre
Dumas.
244
00:27:23,767 --> 00:27:25,101
(MOBILE BEEPS)
245
00:27:35,236 --> 00:27:36,363
Take the next left.
246
00:27:43,161 --> 00:27:44,287
That's her.
247
00:27:52,086 --> 00:27:54,130
Okay, go around the other side.
248
00:27:55,382 --> 00:27:56,965
(ENGINE WHIRRING)
249
00:27:58,550 --> 00:28:01,136
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
250
00:28:15,402 --> 00:28:17,153
VINCENT: I lost her.
Do you have a signal?
251
00:28:17,903 --> 00:28:18,904
(BEEPS)
252
00:28:19,071 --> 00:28:19,864
The left.
253
00:28:20,030 --> 00:28:21,240
Take the pathway on the left.
254
00:28:28,748 --> 00:28:30,125
She's heading up the stairs.
255
00:28:36,172 --> 00:28:37,673
(ENGINE STOPS)
256
00:28:46,932 --> 00:28:49,644
(PANTING)
257
00:28:53,480 --> 00:28:54,481
VINCENT: Where is she?
258
00:28:54,606 --> 00:28:56,317
ZARA: She's here.
We're right on top of her.
259
00:29:07,953 --> 00:29:10,123
(INTENSE MUSIC PLAYING)
260
00:29:26,181 --> 00:29:27,723
(DOOR OPENS)
261
00:29:30,226 --> 00:29:31,519
(DOOR CLOSES)
262
00:29:32,479 --> 00:29:35,481
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
263
00:30:01,798 --> 00:30:03,175
You look like your mother.
264
00:30:10,349 --> 00:30:11,893
(CRYING)
265
00:30:12,977 --> 00:30:14,604
ZARA: She knew
there was a tracker in it.
266
00:30:16,189 --> 00:30:18,942
Then we know for certain that
Pearce
has someone in the Task Force.
267
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
We've been looking at bank
accounts
268
00:30:22,278 --> 00:30:24,029
and financial records
for any unusual payments.
269
00:30:24,196 --> 00:30:25,448
We haven't found anything.
270
00:30:25,824 --> 00:30:27,241
VINCENT: What if it's not about
money?
271
00:30:28,034 --> 00:30:30,744
We also run background checks
on everyone on the Task Force.
272
00:30:30,869 --> 00:30:32,829
We couldn't find any connection
to Pearce.
273
00:30:32,997 --> 00:30:35,500
We need to keep surveillance
on Sami Bensaid.
274
00:30:36,250 --> 00:30:38,252
He's our only connection to
Esin.
275
00:30:43,048 --> 00:30:45,300
I'll bring in a surveillance
team
from BRI
276
00:30:45,718 --> 00:30:47,886
and we'll put a tap
on the hotel landlines.
277
00:30:52,599 --> 00:30:54,059
What was going to happen to me?
278
00:30:58,439 --> 00:31:00,148
We'll get you out to Belgium.
279
00:31:01,567 --> 00:31:02,734
My life is here.
280
00:31:03,694 --> 00:31:04,820
Sami's here.
281
00:31:08,074 --> 00:31:09,741
It's not safe here anymore,
Esin.
282
00:31:11,118 --> 00:31:12,202
I'm sorry.
283
00:31:12,828 --> 00:31:14,247
You'd have to leave the city
anyway.
284
00:31:14,413 --> 00:31:15,582
You knew that.
285
00:31:16,499 --> 00:31:17,959
What about Sami?
286
00:31:19,376 --> 00:31:20,586
You have to finish it.
287
00:31:21,628 --> 00:31:22,922
You have to finish what they
started.
288
00:31:23,088 --> 00:31:24,339
Do you understand?
289
00:31:25,090 --> 00:31:26,675
She wouldn't want this.
290
00:31:27,801 --> 00:31:29,261
My mom.
291
00:31:34,017 --> 00:31:37,436
Freya, can you take a Esin to my
room?
292
00:31:40,105 --> 00:31:42,107
Try and get some rest, Esin.
293
00:31:55,163 --> 00:31:56,663
(THUDS)
294
00:32:05,006 --> 00:32:07,299
(VEHICLES HONKING)
295
00:32:19,103 --> 00:32:20,145
(KISSES)
296
00:32:26,277 --> 00:32:27,403
(SPEAKING FRENCH)
297
00:33:29,632 --> 00:33:31,092
(DOOR LOCKS)
298
00:33:40,226 --> 00:33:41,728
(MACHINE WHIRRING)
299
00:33:43,019 --> 00:33:44,063
(SPEAKING FRENCH)
300
00:33:53,530 --> 00:33:54,906
Hello.
301
00:33:56,742 --> 00:33:57,826
Esin.
302
00:34:07,753 --> 00:34:09,005
(ESIN SPEAKING)
303
00:34:09,797 --> 00:34:12,175
- (TYPING)
- (COMPUTER BEEPING)
304
00:34:36,490 --> 00:34:37,617
(LINE DISCONNECTS)
305
00:34:42,621 --> 00:34:44,206
(CRYING)
SIGHS
306
00:34:52,215 --> 00:34:54,842
(INTENSE MUSIC PLAYING)
307
00:34:59,097 --> 00:35:00,472
(SPEAKING FRENCH)
308
00:35:07,188 --> 00:35:08,688
(ENGINES WHIRRING)
309
00:35:20,159 --> 00:35:21,327
(MOBILE BEEPS)
310
00:35:29,626 --> 00:35:31,753
(IN ENGLISH) They found us.
Fifteen minutes.
311
00:35:36,007 --> 00:35:38,385
(WHISPERING) Esin, Esin. Wake
up.
312
00:35:38,510 --> 00:35:41,097
Esin, we've got to leave now!
313
00:35:41,847 --> 00:35:42,974
Now!
314
00:35:43,391 --> 00:35:46,351
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
315
00:36:47,954 --> 00:36:49,081
OFFICER: (SCREAMS) Grenade!
316
00:36:49,248 --> 00:36:50,833
(GRENADE EXPLODES)
317
00:36:53,753 --> 00:36:54,878
They knew we were coming.
318
00:36:55,378 --> 00:36:57,297
(INTENSE MUSIC PLAYING)
319
00:37:08,309 --> 00:37:09,936
(GUN FIRING)
320
00:37:46,012 --> 00:37:47,139
(IN FRENCH)
321
00:37:47,556 --> 00:37:49,391
(EXPLODES)
322
00:37:53,938 --> 00:37:55,146
Wait.
323
00:37:59,235 --> 00:38:00,235
(EARS RINGING)
324
00:38:00,360 --> 00:38:01,570
(MUFFLED) Zara, Zara.
325
00:38:02,112 --> 00:38:03,780
Zara!
326
00:38:03,905 --> 00:38:05,740
- Hey!
- (RINGING STOPS)
327
00:38:17,460 --> 00:38:18,920
Grenade!
328
00:38:19,045 --> 00:38:21,172
(GRENADE EXPLODES)
329
00:38:26,762 --> 00:38:28,347
(GUNS FIRING)
330
00:38:43,278 --> 00:38:44,362
VINCENT: Go!
331
00:38:51,704 --> 00:38:53,706
(FIRING CONTINUES)
332
00:39:03,548 --> 00:39:08,804
(GUNFIRE CONTINUES)
333
00:39:08,929 --> 00:39:10,556
FREYA: Helicopter is two minutes
out.
334
00:39:11,056 --> 00:39:12,099
Esin!
335
00:39:15,186 --> 00:39:16,269
Here.
336
00:39:30,826 --> 00:39:31,869
Go.
337
00:39:32,411 --> 00:39:33,788
- Go!
- (FIRING CONTINUES)
338
00:39:45,048 --> 00:39:47,259
(HELICOPTER HOVERING)
339
00:39:52,931 --> 00:39:54,391
I'm gonna find
another way to the roof.
340
00:39:54,557 --> 00:39:55,768
VINCENT: Okay.
341
00:40:02,440 --> 00:40:03,858
(BULLET RICOCHETS)
342
00:40:11,409 --> 00:40:13,661
(GLASS BREAKING)
343
00:40:15,538 --> 00:40:16,664
(OFFICER YELLS IN FRENCH)
344
00:40:32,512 --> 00:40:35,056
(HELICOPTER HOVERING)
345
00:40:40,103 --> 00:40:41,313
JACOB: (IN ENGLISH) Wait.
346
00:40:41,480 --> 00:40:42,481
Where's Esin?
347
00:40:42,648 --> 00:40:44,150
FREYA: We have to go. Shit!
348
00:40:55,077 --> 00:40:56,161
(IN FRENCH)
349
00:40:59,081 --> 00:41:01,333
(IN ENGLISH) Give yourself up
or she gets a bullet in her
head.
350
00:41:03,168 --> 00:41:05,713
FREYA: Jacob, you have to leave
her.
351
00:41:11,927 --> 00:41:14,387
Stay there
or I will fucking shoot you.
352
00:41:16,097 --> 00:41:17,432
Jacob, we have to go.
353
00:41:17,849 --> 00:41:19,476
ZARA: Don't make me do this.
354
00:41:19,893 --> 00:41:21,853
(HELICOPTER WHIRRING)
355
00:41:27,358 --> 00:41:28,610
ZARA: Last chance.
356
00:41:28,860 --> 00:41:30,070
FREYA: Jacob.
357
00:41:31,614 --> 00:41:33,364
You keep her safe for me,
you understand?
358
00:41:35,284 --> 00:41:37,369
FREYA: Don't do it.
Please don't do it.
359
00:41:40,539 --> 00:41:41,873
Fuck!
360
00:41:45,085 --> 00:41:46,211
JACOB: You let her go.
361
00:41:52,384 --> 00:41:53,844
You let her go.
362
00:41:54,094 --> 00:41:55,054
Me for her.
363
00:41:55,221 --> 00:41:56,387
Get on your knees.
364
00:41:57,139 --> 00:41:58,474
She's not a part of this.
365
00:41:58,932 --> 00:42:00,726
(HELICOPTER WHIRRING)
366
00:42:07,315 --> 00:42:09,985
(INTENSE MUSIC PLAYING)
367
00:42:33,175 --> 00:42:34,425
FREYA: Go!
368
00:42:52,318 --> 00:42:53,695
Get down.
369
00:43:25,311 --> 00:43:27,146
(HANDCUFFS CLINK)
24434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.