All language subtitles for Lioness.S02E02_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,325 --> 00:00:59,240 Care for some coffee? 2 00:00:59,370 --> 00:01:00,763 I'd love some coffee. 3 00:01:00,850 --> 00:01:02,112 How do you take it? 4 00:01:02,243 --> 00:01:04,071 Black as my first husband's heart. 5 00:01:05,420 --> 00:01:07,683 Mm, fancy. You got your own mugs. 6 00:01:07,813 --> 00:01:08,771 You guys don't have any? 7 00:01:08,858 --> 00:01:10,468 Kind of defeats the purpose 8 00:01:10,599 --> 00:01:13,428 if the clandestine organization starts making swag 9 00:01:13,515 --> 00:01:15,996 naming the clandestine organization, 10 00:01:16,126 --> 00:01:17,214 don't you think? 11 00:01:17,301 --> 00:01:18,737 We don't take them in the field. 12 00:01:18,868 --> 00:01:20,130 That's thinking ahead. 13 00:01:20,261 --> 00:01:21,958 Mm. 14 00:01:22,089 --> 00:01:23,960 Want some coffee? 15 00:01:24,091 --> 00:01:25,440 They've got their own mugs. 16 00:01:25,570 --> 00:01:26,484 Fancy. 17 00:01:26,658 --> 00:01:28,095 That's what I said. 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,923 I got it. 19 00:01:32,751 --> 00:01:35,450 Senior case officers build up trust issues. 20 00:01:35,537 --> 00:01:39,106 Once bitten, twice shy kind of thing. 21 00:01:39,236 --> 00:01:40,803 You let me know when we're done dick measuring, 22 00:01:40,933 --> 00:01:41,760 I'll start the briefing. 23 00:01:41,891 --> 00:01:43,371 Oh, we were done measuring 24 00:01:43,501 --> 00:01:44,676 the minute I walked in the room, Commander. 25 00:01:46,287 --> 00:01:47,984 We like to secure our own intel, 26 00:01:48,115 --> 00:01:49,681 we don't like to be fed it. 27 00:01:49,812 --> 00:01:51,118 What intel are we being fed? 28 00:01:52,728 --> 00:01:55,383 DIA analysts and JSOC Intelligence worked 29 00:01:55,513 --> 00:01:57,733 with DEA and DOJ, sourcing all known 30 00:01:57,907 --> 00:01:59,996 cartel leaders in our database. 31 00:02:00,127 --> 00:02:02,216 We came up with three possibilities. 32 00:02:03,391 --> 00:02:04,827 Possibilities for what? 33 00:02:07,830 --> 00:02:10,833 This is Specialist Eleanor Vasquez, 23. 34 00:02:10,963 --> 00:02:12,008 She is a medic with the 82nd. 35 00:02:12,139 --> 00:02:14,793 No combat experience, but... 36 00:02:14,924 --> 00:02:16,360 deployments to Africa, 37 00:02:16,447 --> 00:02:17,274 - Saudi Arabia-- - Wait, wait, wait, wait, wait. 38 00:02:17,405 --> 00:02:19,102 What is this? 39 00:02:20,495 --> 00:02:23,846 - You need a soldier to insert-- - Are we talking about a Lioness? 40 00:02:25,587 --> 00:02:27,284 Are you picking my asset for me? 41 00:02:27,371 --> 00:02:29,069 This is a joint operation-- 42 00:02:29,199 --> 00:02:31,419 That we run. 43 00:02:31,593 --> 00:02:32,637 We. 44 00:02:34,204 --> 00:02:37,338 The minute I need air support or a combat unit, 45 00:02:37,468 --> 00:02:38,991 I'll be sure to call, 46 00:02:39,122 --> 00:02:42,299 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 47 00:02:42,386 --> 00:02:44,214 Nobody. 48 00:02:44,388 --> 00:02:45,737 You want to choose the asset, 49 00:02:45,868 --> 00:02:46,825 then you choose another case officer, 50 00:02:46,956 --> 00:02:48,305 but let me spare you the search. 51 00:02:48,436 --> 00:02:50,220 I'm the only one. 52 00:02:50,351 --> 00:02:51,439 I'm it! 53 00:02:51,613 --> 00:02:53,180 I choose the asset, 54 00:02:53,310 --> 00:02:55,356 I choose the cover, I build the fucking plan, 55 00:02:55,443 --> 00:02:56,748 and I run it! 56 00:02:56,879 --> 00:02:58,359 Me! 57 00:03:02,885 --> 00:03:04,974 That went like I expected it to. 58 00:03:05,105 --> 00:03:08,456 So, we'll be in touch. 59 00:03:11,241 --> 00:03:12,808 Fucking CIA assholes. 60 00:03:12,982 --> 00:03:15,289 I heard you. 61 00:03:18,509 --> 00:03:21,686 Joe. Joe. 62 00:03:21,860 --> 00:03:23,688 - The fucking nerve. - Everyone 63 00:03:23,862 --> 00:03:24,907 is learning their way 64 00:03:25,081 --> 00:03:25,951 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 65 00:03:26,082 --> 00:03:27,649 This may start covert, 66 00:03:27,779 --> 00:03:29,694 but it's not gonna end up that way. 67 00:03:29,781 --> 00:03:31,392 It's gonna end up with a bunch of Rangers seizing an airport 68 00:03:31,522 --> 00:03:33,437 and every squad of you-know-who kicking down doors 69 00:03:33,568 --> 00:03:35,091 like it's Kabul. 70 00:03:35,265 --> 00:03:37,006 They're just... they're trying to be helpful 71 00:03:37,180 --> 00:03:39,748 in their own way. 72 00:03:39,878 --> 00:03:41,228 We have to figure the way in 73 00:03:41,315 --> 00:03:43,317 before we find the asset who goes in. 74 00:03:43,447 --> 00:03:45,797 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 75 00:03:45,928 --> 00:03:46,885 not the other way around. 76 00:03:47,016 --> 00:03:49,453 And where are we with that? 77 00:03:49,540 --> 00:03:51,803 Let me get home, let me, let me unpack, 78 00:03:51,890 --> 00:03:54,545 let me... let me say goodbye to my family, 79 00:03:54,632 --> 00:03:56,373 again. 80 00:03:56,504 --> 00:03:58,288 I'll sit down with my team. Just give me... 81 00:03:58,462 --> 00:03:59,724 give me three days. 82 00:03:59,855 --> 00:04:01,204 - Three days? - Yeah. 83 00:04:01,291 --> 00:04:02,466 I'll meet you at Bliss. 84 00:04:03,859 --> 00:04:05,295 You're overseeing from the ground? 85 00:04:05,469 --> 00:04:08,168 Everyone's watching on this one. 86 00:04:08,864 --> 00:04:11,432 And I do mean everyone. 87 00:05:27,986 --> 00:05:30,554 We'll be, like, billionaires. 88 00:05:41,870 --> 00:05:44,002 - But we, like, went after. - Oh. 89 00:05:48,964 --> 00:05:50,270 They're stopping. 90 00:05:50,400 --> 00:05:53,273 Come on. Come on. 91 00:05:53,403 --> 00:05:55,884 - Hey, cuties. - Hi. 92 00:05:55,971 --> 00:05:57,407 What are these? 93 00:05:57,538 --> 00:05:59,627 Want some lemonade? 94 00:05:59,757 --> 00:06:02,107 Oh, I don't eat sugar, but thank you. 95 00:06:02,238 --> 00:06:03,326 You do this? 96 00:06:03,413 --> 00:06:04,719 Wow. 97 00:06:04,806 --> 00:06:06,155 Babe, look at these. 98 00:06:08,331 --> 00:06:09,289 How much? 99 00:06:09,376 --> 00:06:10,420 A dollar. 100 00:06:11,595 --> 00:06:12,770 We'll take them. 101 00:06:12,901 --> 00:06:13,989 All of them? 102 00:06:14,119 --> 00:06:15,512 Well, how many you got there? 103 00:06:15,599 --> 00:06:16,992 Uh, I don't know. 104 00:06:17,166 --> 00:06:18,428 Let's see... 105 00:06:20,125 --> 00:06:22,040 Huh, little Picasso. 106 00:06:23,781 --> 00:06:25,566 Twenty-two. 107 00:06:26,741 --> 00:06:28,046 I think... 108 00:06:28,177 --> 00:06:30,745 I should have exactly... 109 00:06:30,919 --> 00:06:32,616 that. 110 00:06:41,799 --> 00:06:43,584 Okay. 111 00:06:43,671 --> 00:06:44,889 What do you say? 112 00:06:45,020 --> 00:06:46,195 Do you want to help me hang 'em? 113 00:06:46,369 --> 00:06:47,414 Yeah. 114 00:06:47,588 --> 00:06:48,893 Come, come. I have a whole vision. 115 00:06:49,024 --> 00:06:49,764 Let's get... 116 00:06:49,894 --> 00:06:50,982 Come. 117 00:06:52,549 --> 00:06:54,377 I think all over the walls. 118 00:06:57,598 --> 00:06:59,904 After you, Miss Artiste. 119 00:07:06,824 --> 00:07:08,304 Charlie? 120 00:07:16,181 --> 00:07:18,314 Hi. 121 00:07:18,445 --> 00:07:20,447 Mom, they bought all of my drawings. 122 00:07:20,577 --> 00:07:22,362 They did. - They're beautiful. 123 00:07:22,449 --> 00:07:24,364 Yeah, she's quite a talent. 124 00:07:27,018 --> 00:07:28,629 Thank you. 125 00:07:28,716 --> 00:07:30,239 These drawings are about to have quite the adventure. 126 00:07:37,768 --> 00:07:39,030 Hey. 127 00:07:40,815 --> 00:07:41,946 What have I told you 128 00:07:42,120 --> 00:07:43,644 about getting in a car with a stranger? 129 00:07:43,774 --> 00:07:45,820 They're not strangers, Mom. They're customers. 130 00:07:48,736 --> 00:07:51,086 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 131 00:07:51,216 --> 00:07:52,653 Okay. 132 00:07:52,740 --> 00:07:54,959 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 133 00:07:55,090 --> 00:07:56,526 go get some more cookies. 134 00:07:56,657 --> 00:07:58,963 These girls are having quite the sale today. 135 00:07:59,137 --> 00:08:01,313 That's... that's great. 136 00:08:01,444 --> 00:08:03,098 I know. I can barely keep up with them. 137 00:08:03,185 --> 00:08:05,535 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 138 00:08:05,709 --> 00:08:07,537 Okay, yeah. 139 00:08:08,756 --> 00:08:10,061 Bye, Mom. 140 00:09:08,163 --> 00:09:09,730 I saw you. 141 00:09:13,995 --> 00:09:15,953 On the TV. 142 00:09:16,127 --> 00:09:17,477 I saw you. 143 00:09:18,782 --> 00:09:20,131 You didn't see me on TV, Kate. 144 00:09:20,262 --> 00:09:22,133 Don't lie to me. 145 00:09:22,264 --> 00:09:24,527 Hey, I saw you. 146 00:09:29,750 --> 00:09:31,665 Yes. 147 00:09:31,795 --> 00:09:33,928 You were, um... 148 00:09:35,495 --> 00:09:39,194 ...sent to get that lady, the-the senator... 149 00:09:39,368 --> 00:09:41,370 Congresswoman, yes. 150 00:09:43,198 --> 00:09:44,721 Why you? 151 00:09:44,808 --> 00:09:46,680 Because I'm who they send. 152 00:09:48,159 --> 00:09:49,596 That's my job. 153 00:09:50,640 --> 00:09:52,773 You're old enough to know that now. 154 00:09:53,730 --> 00:09:55,993 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 155 00:09:57,125 --> 00:09:58,518 You can trust me. 156 00:10:01,129 --> 00:10:03,218 Why this job? 157 00:10:04,045 --> 00:10:05,699 Why out of 158 00:10:05,829 --> 00:10:08,571 all the jobs in the world, you pick this one? 159 00:10:12,444 --> 00:10:14,577 You never met my grandfather, Kate. 160 00:10:15,709 --> 00:10:17,754 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 161 00:10:17,885 --> 00:10:19,582 when he was just a boy. 162 00:10:19,713 --> 00:10:21,541 He turned 17 163 00:10:21,628 --> 00:10:24,108 December 7th, 1941. 164 00:10:25,457 --> 00:10:26,633 You know what day that is? 165 00:10:26,763 --> 00:10:28,635 Pearl Harbor. 166 00:10:28,809 --> 00:10:30,637 He enlisted in the Army 167 00:10:30,767 --> 00:10:32,639 three days later. 168 00:10:34,423 --> 00:10:36,643 My father would ask him 169 00:10:36,773 --> 00:10:38,732 why he would risk his life for a nation 170 00:10:38,862 --> 00:10:41,125 he barely knew. 171 00:10:41,299 --> 00:10:43,301 And my grandfather would say... 172 00:10:44,868 --> 00:10:47,523 "I had just learned to speak English. 173 00:10:47,654 --> 00:10:50,657 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 174 00:10:52,876 --> 00:10:54,748 It's not funny. 175 00:10:55,836 --> 00:10:57,489 Why do I do it? 176 00:10:58,708 --> 00:11:01,145 So you don't have to learn Chinese 177 00:11:01,276 --> 00:11:03,670 or Russian. 178 00:11:03,800 --> 00:11:05,672 That's why. 179 00:11:14,506 --> 00:11:17,118 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 180 00:11:17,248 --> 00:11:19,294 'Cause I got no time for a gym, baby. 181 00:11:19,424 --> 00:11:21,122 This is my only exercise. 182 00:11:21,296 --> 00:11:22,776 We can fix that. 183 00:11:22,906 --> 00:11:24,081 Ooh. 184 00:11:24,168 --> 00:11:26,127 - Hi. - Hi. 185 00:11:28,390 --> 00:11:30,522 - After a shower. - Yeah, after. 186 00:11:30,697 --> 00:11:32,524 Or maybe combine the... 187 00:11:32,655 --> 00:11:34,614 shower with the fix. 188 00:11:34,788 --> 00:11:36,616 That's a very efficient use of time. 189 00:11:36,703 --> 00:11:38,487 Yeah, I thought so. 190 00:11:43,361 --> 00:11:45,755 This next one has me closer to home. 191 00:11:46,756 --> 00:11:49,150 Great, then I'd like to break a rule. 192 00:11:49,280 --> 00:11:50,760 And what rule is that? 193 00:11:50,934 --> 00:11:52,501 The one where we don't talk about work. 194 00:11:52,632 --> 00:11:53,850 Ah. 195 00:11:53,981 --> 00:11:55,722 And why would we do that? 196 00:11:55,852 --> 00:11:58,159 I think there's a certain comfort 197 00:11:58,289 --> 00:12:01,075 in my ignorance of international politics. 198 00:12:01,162 --> 00:12:03,033 I don't know where the conflicts are, 199 00:12:03,207 --> 00:12:04,948 I don't know where you're going to be worried about you, 200 00:12:05,079 --> 00:12:07,081 or what you're facing, but... 201 00:12:07,255 --> 00:12:08,952 Joe... 202 00:12:09,083 --> 00:12:12,086 gunfights on the border end up on the evening news. 203 00:12:17,178 --> 00:12:18,962 Do us both a favor. 204 00:12:19,093 --> 00:12:21,182 And stop watching the news. 205 00:12:21,312 --> 00:12:25,012 - Okay? - Yeah. 206 00:12:26,796 --> 00:12:28,798 - I'm gonna go pack. - Right. 207 00:12:28,972 --> 00:12:30,887 And you have a shower to take. 208 00:13:12,755 --> 00:13:15,758 It's fine. It's fine. 209 00:13:18,152 --> 00:13:19,936 I told you to stop playing rugby. 210 00:14:50,984 --> 00:14:53,377 When's supper gonna be ready? 211 00:14:53,464 --> 00:14:54,465 Uh, about an hour. 212 00:14:54,596 --> 00:14:55,510 - An hour? - Hour? 213 00:14:55,640 --> 00:14:56,685 Yeah, I got to make the stock. 214 00:14:56,816 --> 00:14:58,252 Why can't you just buy a stock? 215 00:14:58,339 --> 00:14:59,601 It's literally the same thing. 216 00:14:59,731 --> 00:15:00,907 It's not the same thing. 217 00:15:00,994 --> 00:15:02,212 But one doesn't take an hour. 218 00:15:02,299 --> 00:15:03,692 Mom. 219 00:15:03,866 --> 00:15:05,389 Hi, baby. 220 00:15:05,520 --> 00:15:06,956 Oh. 221 00:15:07,087 --> 00:15:08,262 Gonna be home soon? 222 00:15:08,436 --> 00:15:10,003 I sure hope so. 223 00:15:10,133 --> 00:15:11,482 Love you. 224 00:15:11,613 --> 00:15:13,963 I love you, too. 225 00:15:16,226 --> 00:15:17,924 Promise me you'll try. 226 00:15:18,054 --> 00:15:19,186 Okay? You know what I mean? 227 00:15:19,316 --> 00:15:21,014 I do. 228 00:15:22,450 --> 00:15:23,930 I will. 229 00:15:24,800 --> 00:15:26,149 I'll call you. 230 00:15:28,717 --> 00:15:30,719 I love you. 231 00:15:39,119 --> 00:15:40,207 Okay. 232 00:15:40,337 --> 00:15:41,861 All right. 233 00:16:28,951 --> 00:16:29,996 Need her badge, too. 234 00:16:30,170 --> 00:16:32,346 No, you just need to read mine again. 235 00:17:32,667 --> 00:17:35,017 Hey. Hey. 236 00:17:37,063 --> 00:17:37,759 What's up, boss? 237 00:17:37,846 --> 00:17:39,065 Joe-Joe. 238 00:17:39,195 --> 00:17:40,196 Looking good. Ma'am. 239 00:17:42,372 --> 00:17:43,895 By the way, it's hot as shit in here. 240 00:17:44,026 --> 00:17:45,506 Might as well be back in Iraq. 241 00:17:45,680 --> 00:17:46,986 Don't wish for what you don't want. 242 00:17:47,073 --> 00:17:47,987 Where's the bunks? 243 00:17:48,117 --> 00:17:50,424 There are cots over there. 244 00:17:50,554 --> 00:17:52,295 Cots. 245 00:17:52,426 --> 00:17:53,949 Yeah, and wait until you see the bathroom. 246 00:17:54,080 --> 00:17:55,646 Everybody gonna know each other real well. 247 00:17:55,777 --> 00:17:57,257 Fuck. 248 00:18:05,787 --> 00:18:07,832 Can we get some field houses over here? 249 00:18:07,963 --> 00:18:10,444 Is this gonna work for your team? 250 00:18:10,531 --> 00:18:12,098 Well, we can make anything work. 251 00:18:12,228 --> 00:18:13,229 They're fine. 252 00:18:13,360 --> 00:18:14,274 What about Kyle? 253 00:18:15,666 --> 00:18:17,016 Are you kidding? 254 00:18:17,190 --> 00:18:18,756 Yeah, baby. 255 00:18:18,930 --> 00:18:20,410 Now it's a party. 256 00:18:20,541 --> 00:18:22,412 You bastards miss me or what? 257 00:18:22,543 --> 00:18:24,110 Oh, fuck me. 258 00:18:24,240 --> 00:18:25,154 I'm glad someone said it. 259 00:18:25,328 --> 00:18:26,808 Yeah, somebody had to say it. 260 00:18:26,982 --> 00:18:28,679 You motherfuckers. You're still fucking alive. 261 00:18:28,810 --> 00:18:29,724 I love that. 262 00:18:29,898 --> 00:18:31,247 I thought you got fucking shot. 263 00:18:31,378 --> 00:18:33,032 I did get shot. 264 00:18:34,903 --> 00:18:36,513 Bobby, it's okay. 265 00:18:36,600 --> 00:18:37,732 God just has a sense of humor, that's all. 266 00:18:39,081 --> 00:18:40,517 What am I missing? 267 00:18:40,604 --> 00:18:43,172 Last boyfriend before she switched sides. 268 00:18:43,346 --> 00:18:44,826 The reason I switched-- 269 00:18:44,956 --> 00:18:46,784 By the way, not that it's any of your 270 00:18:46,915 --> 00:18:48,656 fucking business, but I never switched sides, 271 00:18:48,786 --> 00:18:51,485 okay? I just abandoned the side with a penis. 272 00:18:51,615 --> 00:18:55,010 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 273 00:18:55,141 --> 00:18:56,838 If you can catch the irony in that statement. 274 00:18:57,012 --> 00:18:59,623 You know, I can't because I don't fully understand 275 00:18:59,797 --> 00:19:01,625 that sentence. Yeah. Children, be nice. 276 00:19:01,756 --> 00:19:03,584 These guys are thumpers, 277 00:19:03,714 --> 00:19:05,107 and we need them. 278 00:19:05,238 --> 00:19:06,891 - You healing up? - Yeah. You? 279 00:19:07,022 --> 00:19:09,633 A little swimmer's ear, maybe. 280 00:19:09,807 --> 00:19:10,982 How you doing, Bobby? 281 00:19:11,113 --> 00:19:12,723 Good, how are you doing? 282 00:19:12,854 --> 00:19:14,247 I'm good, you know? Staying above water. 283 00:19:14,421 --> 00:19:15,857 I'm fine too, in case you were wondering. 284 00:19:15,987 --> 00:19:19,426 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 285 00:19:19,513 --> 00:19:21,167 They gotta really love you to stay that mad. 286 00:19:21,297 --> 00:19:22,385 Ugh. 287 00:19:22,516 --> 00:19:24,344 Hey, don't be an asshole. 288 00:19:24,431 --> 00:19:25,780 I'll see you boys later. I gotta go 289 00:19:25,910 --> 00:19:26,955 shoot some pirates from an oil tanker. 290 00:19:27,042 --> 00:19:28,217 Grab some chow if you want. 291 00:19:28,391 --> 00:19:29,827 I mean, it ain't worth a shit. 292 00:19:29,958 --> 00:19:31,829 It's got some flies and shit on it, but... 293 00:19:32,003 --> 00:19:33,962 Oh, great. Don't eat that regular army shit, boys. 294 00:19:34,049 --> 00:19:34,963 You're leaving me here with him? 295 00:19:35,094 --> 00:19:36,225 Yeah. 296 00:19:36,356 --> 00:19:37,444 You're in good hands. You ain't alone. 297 00:19:39,010 --> 00:19:40,403 Didn't know you boys got out. 298 00:19:40,534 --> 00:19:42,753 Oh, we're not. Unit lends us out. 299 00:19:42,840 --> 00:19:44,233 Can't let you guys have all the fun. 300 00:19:44,364 --> 00:19:45,887 Damn right. 301 00:19:46,017 --> 00:19:47,758 So, we, uh, rooms or bunks? 302 00:19:47,889 --> 00:19:49,760 - Cots. - Lovely. 303 00:19:49,847 --> 00:19:52,328 - Yeah. - Where's yours? 304 00:19:52,415 --> 00:19:53,677 The one stuck up your ass. 305 00:19:56,071 --> 00:19:57,333 This is gonna be fun. 306 00:19:57,464 --> 00:20:00,336 No wonder you're gay. 307 00:20:00,467 --> 00:20:02,599 Right? 308 00:20:02,730 --> 00:20:05,124 Oh. Fuck me. 309 00:20:12,174 --> 00:20:13,654 Good God. 310 00:20:13,784 --> 00:20:15,786 They clearly didn't get the memo. 311 00:20:15,917 --> 00:20:17,658 We'll survive. 312 00:20:17,788 --> 00:20:19,094 So, I am, uh, 313 00:20:19,225 --> 00:20:20,835 working on something a little more permanent. 314 00:20:21,009 --> 00:20:23,011 Be ready end of the week. 315 00:20:23,098 --> 00:20:24,404 How permanent does it need to be? 316 00:20:26,623 --> 00:20:28,669 I got a plan. 317 00:20:28,799 --> 00:20:31,150 I'm all fucking ears, Kyle. 318 00:20:34,588 --> 00:20:36,111 Good. 319 00:20:37,982 --> 00:20:41,160 There are four major cartels in Mexico. 320 00:20:41,334 --> 00:20:43,858 CNS, or Sonoran cartel, is the oldest. 321 00:20:44,032 --> 00:20:45,599 Its sphere of control 322 00:20:45,729 --> 00:20:49,168 is roughly south of Arizona and Western New Mexico 323 00:20:49,342 --> 00:20:51,300 through the Sierra Madres to the coast. 324 00:20:51,387 --> 00:20:53,476 Has disputed control of Baja California 325 00:20:53,607 --> 00:20:55,217 with the Tijuana cartel 326 00:20:55,348 --> 00:20:59,134 who controls everything north of La Paz to the border. 327 00:20:59,308 --> 00:21:01,702 The Chihuahua and Coahuila cartel, 328 00:21:01,832 --> 00:21:03,834 also known as "Los Tigres," 329 00:21:03,965 --> 00:21:06,881 control the border of Eastern New Mexico 330 00:21:06,968 --> 00:21:09,840 and all the border of Texas to Nuevo Laredo, 331 00:21:09,927 --> 00:21:13,192 which is disputed territory with the Nuevo Leon cartel, 332 00:21:13,366 --> 00:21:16,543 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 333 00:21:16,630 --> 00:21:18,501 All right? 334 00:21:18,632 --> 00:21:20,460 Tourist destinations and ports are disputed regions 335 00:21:20,590 --> 00:21:22,157 with multiple cartels 336 00:21:22,288 --> 00:21:24,333 fighting over those choke points of commerce. 337 00:21:24,464 --> 00:21:26,509 Main sources of revenue-- synthetics, 338 00:21:26,640 --> 00:21:28,424 methamphetamines, fentanyl, 339 00:21:28,555 --> 00:21:30,644 human trafficking and kidnapping and extortion, 340 00:21:30,731 --> 00:21:33,995 mainly of avocado and lime farmers, 341 00:21:34,125 --> 00:21:36,302 and, um, oil tapping. 342 00:21:36,389 --> 00:21:39,435 - What's that? - Black market oil sold 343 00:21:39,566 --> 00:21:43,134 to North Korea, Cuba, and of course, China, 344 00:21:43,222 --> 00:21:47,704 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 345 00:21:48,749 --> 00:21:51,534 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 346 00:21:51,621 --> 00:21:54,015 of the most accessible border crossing points, 347 00:21:54,189 --> 00:21:57,366 Los Tigres has the closest ties to the Chinese. 348 00:21:58,585 --> 00:22:02,328 This is the leader of the Los Tigres Cartel. 349 00:22:03,416 --> 00:22:05,461 Alvaro Carrillo. 350 00:22:05,592 --> 00:22:07,463 Fifty-three years old. 351 00:22:07,594 --> 00:22:09,639 Believed to be living somewhere near the town of Santa Eulalia, 352 00:22:09,770 --> 00:22:13,513 although we assume he changes locations on a regular basis. 353 00:22:13,643 --> 00:22:15,341 But what's interesting is 354 00:22:15,471 --> 00:22:17,952 this is his brother... 355 00:22:18,039 --> 00:22:19,345 Pablo Carrillo. 356 00:22:19,475 --> 00:22:21,956 He's an immigration attorney in Dallas. 357 00:22:22,043 --> 00:22:24,567 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 358 00:22:24,698 --> 00:22:27,483 Joined the Army, gained citizenship in the Gulf War, 359 00:22:27,570 --> 00:22:30,486 and also has a... 360 00:22:30,660 --> 00:22:32,880 daughter. 361 00:22:33,010 --> 00:22:34,316 Josefina Carrillo. 362 00:22:34,447 --> 00:22:38,842 Captain... Josephina Carrillo. 363 00:22:39,016 --> 00:22:41,149 Call sign "Thunder." 364 00:22:41,280 --> 00:22:43,630 Graduated West Point, 2015. 365 00:22:43,760 --> 00:22:45,066 Flies Apaches for the First Cav. 366 00:22:45,196 --> 00:22:46,720 She's a badass. 367 00:22:46,807 --> 00:22:48,504 Two Bronze Stars and a Silver 368 00:22:48,591 --> 00:22:50,376 in four tours in Afghanistan. 369 00:22:50,550 --> 00:22:53,553 Now, tax returns for her father show 370 00:22:53,683 --> 00:22:57,296 that he has never made over $110,000 in a year. 371 00:22:58,209 --> 00:22:59,950 That's his home. 372 00:23:00,037 --> 00:23:01,169 Does that look like the home 373 00:23:01,300 --> 00:23:04,128 of a guy who processes Green Cards 374 00:23:04,215 --> 00:23:05,521 and work visas? 375 00:23:05,652 --> 00:23:07,567 You see where I'm going with this, right? 376 00:23:07,697 --> 00:23:10,309 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but-- 377 00:23:10,439 --> 00:23:11,788 I see where you're going, Kyle, 378 00:23:11,875 --> 00:23:13,616 but there's no hiding her background. 379 00:23:14,791 --> 00:23:16,097 I don't think we hide from it. 380 00:23:16,227 --> 00:23:17,446 I think we steer right the fuck into it. 381 00:23:22,886 --> 00:23:25,236 Keep talking. 382 00:23:25,411 --> 00:23:28,109 She's a helicopter pilot, Joe. 383 00:23:28,283 --> 00:23:31,025 She is a goddamn helicopter pilot. 384 00:23:31,155 --> 00:23:32,331 You said that. 385 00:23:37,423 --> 00:23:39,599 Would DEA let us do it? 386 00:23:42,428 --> 00:23:43,385 Do what? 387 00:23:45,256 --> 00:23:46,519 We get her dishonorably discharged. 388 00:23:46,649 --> 00:23:49,260 She flies to Mexico to blow off some steam. 389 00:23:49,348 --> 00:23:51,045 Visits her uncle, who she must know. 390 00:23:51,132 --> 00:23:53,308 I mean, look at that fucking house. 391 00:23:54,918 --> 00:23:57,312 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 392 00:23:57,443 --> 00:23:59,096 Yeah, but if we can get her in the house, 393 00:23:59,183 --> 00:24:01,055 why don't we just neutralize the target? 394 00:24:01,185 --> 00:24:02,622 Why fly in the loads? 395 00:24:02,752 --> 00:24:04,406 Cartel is not the target. 396 00:24:04,537 --> 00:24:06,060 Who's the target? 397 00:24:06,190 --> 00:24:08,062 There's a Chinese agent 398 00:24:08,192 --> 00:24:09,759 with the Ministry of State Security 399 00:24:09,933 --> 00:24:11,892 pulling all the strings, 400 00:24:12,022 --> 00:24:13,328 and we're gonna find him. 401 00:24:13,459 --> 00:24:15,548 Okay, and what do we do when we find him? 402 00:24:16,636 --> 00:24:18,855 We're gonna kill him. 403 00:24:18,986 --> 00:24:20,727 And you thought World War III started in Eastern Europe. 404 00:24:20,857 --> 00:24:22,859 No, no, no, everyone. It's Mexico. 405 00:24:22,946 --> 00:24:24,426 Of course. What a great fucking idea. 406 00:24:24,557 --> 00:24:26,385 We're not asking your permission, soldier. 407 00:24:26,515 --> 00:24:28,735 We're informing you of the mission. 408 00:24:28,865 --> 00:24:30,345 I go where I'm pointed, ma'am. 409 00:24:30,476 --> 00:24:32,478 What do you think? 410 00:24:32,608 --> 00:24:34,523 I'm gonna run it up the flagpole. 411 00:24:41,574 --> 00:24:43,140 All right, come on, Pete! 412 00:24:43,271 --> 00:24:45,273 Let's go, buddy. 413 00:24:46,796 --> 00:24:49,886 - Strike. - Come on, blue! 414 00:24:51,845 --> 00:24:53,847 Was by his ankles, man. 415 00:24:54,935 --> 00:24:56,676 Fuck. 416 00:24:56,850 --> 00:24:58,329 Yeah? 417 00:24:58,417 --> 00:24:59,461 We have a plan. 418 00:24:59,548 --> 00:25:01,158 All right, what do you got? 419 00:25:01,289 --> 00:25:03,117 Leader of Los Tigres has a niece. 420 00:25:03,291 --> 00:25:04,640 She's a pilot. 421 00:25:04,771 --> 00:25:05,946 Combat experience, lots of it. 422 00:25:06,120 --> 00:25:07,817 How does that help us? 423 00:25:07,991 --> 00:25:10,429 Think Air America, except we're not trying to make money. 424 00:25:10,559 --> 00:25:13,040 She's gonna need a pretty public discharge. 425 00:25:13,214 --> 00:25:14,911 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 426 00:25:15,042 --> 00:25:16,522 You know that, Kaitlyn. 427 00:25:16,652 --> 00:25:18,262 They'll never accept her if it's not public. 428 00:25:18,349 --> 00:25:20,656 It's a really good setup, Byron. 429 00:25:21,744 --> 00:25:23,224 All right, I'll ask. 430 00:25:23,354 --> 00:25:24,965 You contact the asset and make sure she wants in. 431 00:25:28,142 --> 00:25:31,232 Fuck. Goddamn it. 432 00:25:31,362 --> 00:25:33,234 Hey! Hey! 433 00:25:33,364 --> 00:25:34,975 Okay. 434 00:25:35,149 --> 00:25:37,064 First Cav is in Killeen. 435 00:25:37,238 --> 00:25:38,326 Hour flight. Let's go. 436 00:25:38,413 --> 00:25:40,720 She's deployed. 437 00:25:40,807 --> 00:25:42,591 Where? 438 00:25:42,722 --> 00:25:44,027 Iraq. 439 00:25:44,158 --> 00:25:45,986 Oh, fuck. 440 00:25:47,335 --> 00:25:48,858 You get your fucking wish. 441 00:25:51,557 --> 00:25:52,819 You get us travel? 442 00:25:52,949 --> 00:25:54,560 From Liberty. 443 00:25:54,647 --> 00:25:56,692 I'll sell the suits. You sell our girl. 444 00:25:56,823 --> 00:25:58,172 Gear up. Let's go. 445 00:25:58,302 --> 00:25:59,390 Way to go, Bob-o. 446 00:25:59,521 --> 00:26:00,914 - It's a coincidence. - No, no, no. 447 00:26:01,044 --> 00:26:02,306 There's no such thing, boss. 448 00:26:02,481 --> 00:26:03,569 It's a fucking coincidence. 449 00:26:03,656 --> 00:26:06,136 You're the gift that keeps on giving. 450 00:26:06,267 --> 00:26:07,529 You're welcome. 451 00:26:07,703 --> 00:26:08,791 I didn't say "thank you," Kyle. 452 00:26:08,922 --> 00:26:10,837 You will. 453 00:26:21,630 --> 00:26:23,284 Have a seat, Byron. 454 00:26:24,807 --> 00:26:26,983 All right. 455 00:26:27,114 --> 00:26:28,594 What do you got for us? 456 00:26:29,595 --> 00:26:32,206 - A way in, sir. - A way in? 457 00:26:32,336 --> 00:26:34,077 There's an Army captain in the First Cav 458 00:26:34,208 --> 00:26:36,427 who is closely related to the assumed leader 459 00:26:36,558 --> 00:26:39,039 of the Los Tigres, Alvaro Carrillo. 460 00:26:39,169 --> 00:26:41,432 - How close? - Niece. 461 00:26:41,520 --> 00:26:43,304 What's this captain's specialty? 462 00:26:43,434 --> 00:26:45,828 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 463 00:26:45,915 --> 00:26:47,134 Currently serving 464 00:26:47,264 --> 00:26:48,614 on a train-and-advise mission in Iraq. 465 00:26:48,744 --> 00:26:50,224 We don't have any troops in Iraq. 466 00:26:50,354 --> 00:26:53,140 We have about 2,500 currently stationed 467 00:26:53,270 --> 00:26:56,360 in various joint operation bases with Iraqi Defense Forces. 468 00:26:56,491 --> 00:26:58,362 Where is she stationed? 469 00:26:58,449 --> 00:27:00,277 FOB Sykes in Northern Iraq. 470 00:27:00,408 --> 00:27:02,018 I have a case officer en route. 471 00:27:03,846 --> 00:27:05,195 Apologies. 472 00:27:05,326 --> 00:27:06,849 You can take an eight ball into the West Wing, 473 00:27:06,936 --> 00:27:09,199 but God help you if you forget your driver's license. 474 00:27:09,286 --> 00:27:10,505 Where are we? 475 00:27:10,679 --> 00:27:11,550 Uh, we're just getting started. 476 00:27:11,680 --> 00:27:12,855 Great. 477 00:27:12,942 --> 00:27:14,030 Tell us more about the captain. 478 00:27:14,161 --> 00:27:15,466 West Point graduate. 479 00:27:15,597 --> 00:27:17,164 Four tours of duty in Afghanistan. 480 00:27:17,338 --> 00:27:18,818 Multiple decorations. 481 00:27:18,905 --> 00:27:20,689 Yeah, well, this-this can't be right. 482 00:27:20,820 --> 00:27:22,169 How many kills does she have? 483 00:27:22,299 --> 00:27:23,474 Eight twenty-two. 484 00:27:23,649 --> 00:27:24,954 What? 485 00:27:25,085 --> 00:27:26,695 Eight hundred and twenty-two kills? 486 00:27:26,869 --> 00:27:29,785 She was involved in a number of convoy attacks 487 00:27:29,959 --> 00:27:32,222 in the Peshawar province and along the border of Iran. 488 00:27:32,353 --> 00:27:34,747 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 489 00:27:34,877 --> 00:27:38,577 What he means to say is, kills add up quickly in an Apache. 490 00:27:38,707 --> 00:27:39,882 She's only reached the rank of captain? 491 00:27:40,013 --> 00:27:41,580 Mm-hmm. 492 00:27:41,754 --> 00:27:43,930 After ten years and all these commendations? 493 00:27:44,104 --> 00:27:45,148 What's the catch? 494 00:27:45,322 --> 00:27:46,236 Anything north of major 495 00:27:46,367 --> 00:27:48,325 sits behind a desk, ma'am. 496 00:27:48,456 --> 00:27:50,632 She seems to like action. 497 00:27:50,806 --> 00:27:54,462 So your plan is to run her through your program, 498 00:27:54,593 --> 00:27:57,160 get her to the uncle, and then? 499 00:27:57,291 --> 00:27:59,859 Our plan is to fabricate a court-martial, 500 00:27:59,946 --> 00:28:02,775 have her discharged on some level of disgrace 501 00:28:02,862 --> 00:28:05,560 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 502 00:28:05,691 --> 00:28:08,345 We can't invent a cover in this instance. 503 00:28:08,476 --> 00:28:10,130 We need it to be legitimate. 504 00:28:10,217 --> 00:28:12,132 Well, how will her military career recover? 505 00:28:12,306 --> 00:28:14,003 - It doesn't. - No. 506 00:28:14,177 --> 00:28:16,484 It doesn't? If she accepts, 507 00:28:16,615 --> 00:28:17,746 and the mission is successful, 508 00:28:17,877 --> 00:28:19,095 she will likely end up in WitPro. 509 00:28:19,182 --> 00:28:21,097 Or if she wishes to continue her service, 510 00:28:21,228 --> 00:28:23,230 we find a place for her in the 160th. 511 00:28:23,360 --> 00:28:24,448 Or she can fly for us. 512 00:28:24,579 --> 00:28:26,799 I haven't heard a plan. 513 00:28:26,929 --> 00:28:29,932 Well, we assume that her father is in contact with Carrillo, 514 00:28:30,063 --> 00:28:32,369 and the plan is, simply send her home. 515 00:28:32,543 --> 00:28:34,197 I mean, she's a pilot, 516 00:28:34,328 --> 00:28:35,851 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 517 00:28:35,982 --> 00:28:37,374 and we think it's gonna happen organically. 518 00:28:37,505 --> 00:28:40,116 All right, they contact her. Then what? 519 00:28:40,247 --> 00:28:41,683 It's very likely that 520 00:28:41,857 --> 00:28:44,251 they will use her to drop loads in South Texas, 521 00:28:44,381 --> 00:28:46,209 quite possibly human cargo, as well. 522 00:28:46,340 --> 00:28:48,559 When you say human cargo? Farm workers. 523 00:28:48,690 --> 00:28:50,823 They're often flown in 524 00:28:50,953 --> 00:28:52,999 and dropped into the fields of Central California, 525 00:28:53,129 --> 00:28:54,696 Pecos regions of Texas, 526 00:28:54,827 --> 00:28:56,393 and then they're driven south to work. 527 00:28:56,567 --> 00:28:58,047 Border Patrol check stations, 528 00:28:58,178 --> 00:28:59,788 they only stop northbound traffic. 529 00:28:59,919 --> 00:29:01,529 Well, how does this get us closer 530 00:29:01,660 --> 00:29:04,575 to MSS agents working with cartels? 531 00:29:04,706 --> 00:29:05,881 She's close family. 532 00:29:06,012 --> 00:29:09,015 That grants her access nobody else can obtain. 533 00:29:09,145 --> 00:29:11,104 MSS will have direct contact with Carrillo 534 00:29:11,234 --> 00:29:12,627 as well as his lieutenants. 535 00:29:12,714 --> 00:29:14,281 She's a pilot, right? Mm-hmm. 536 00:29:14,455 --> 00:29:15,848 She's not a Lioness. 537 00:29:15,978 --> 00:29:18,154 She's not trained to neutralize targets, 538 00:29:18,285 --> 00:29:20,983 and you don't have time to teach her. 539 00:29:21,114 --> 00:29:23,290 She's not a combat operator, that's correct. 540 00:29:23,420 --> 00:29:24,813 But she doesn't need to be 541 00:29:24,944 --> 00:29:27,294 because she can fly the operators to them. 542 00:29:27,424 --> 00:29:29,296 Think of her as a Trojan horse. 543 00:29:29,470 --> 00:29:30,645 Once we have MSS on our location, 544 00:29:30,776 --> 00:29:32,255 she can insert a team, 545 00:29:32,386 --> 00:29:34,083 and then we will have a capture-kill option, 546 00:29:34,214 --> 00:29:36,259 depending on the message that POTUS wants to send. 547 00:29:37,130 --> 00:29:39,480 All right. 548 00:29:39,610 --> 00:29:41,700 Now walk me through the risks. 549 00:29:41,830 --> 00:29:44,703 Uh, the risks that come with aviation. 550 00:29:44,877 --> 00:29:47,140 There is the dangers of competing cartels, 551 00:29:47,314 --> 00:29:49,882 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 552 00:29:50,056 --> 00:29:53,668 and the risks of DEA or HS intervention. 553 00:29:53,842 --> 00:29:55,844 Ah. 554 00:29:55,975 --> 00:29:58,499 Let's suppose 555 00:29:58,629 --> 00:30:01,415 that DEA stumbles on this. 556 00:30:01,502 --> 00:30:03,069 What's the contain? 557 00:30:04,200 --> 00:30:05,767 There is none. 558 00:30:05,941 --> 00:30:07,508 It would be far better to have mission failure 559 00:30:07,638 --> 00:30:09,336 on the Mexican side than on the U.S. side. 560 00:30:09,510 --> 00:30:11,251 Why is that? 561 00:30:11,338 --> 00:30:13,819 Because the cartel would just kill her. 562 00:30:13,949 --> 00:30:17,126 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 563 00:30:17,257 --> 00:30:19,346 against officers of the CIA, 564 00:30:19,476 --> 00:30:21,478 and the Chinese would discover an act of war 565 00:30:21,565 --> 00:30:23,872 by the United States on CBS News. 566 00:30:25,047 --> 00:30:27,441 So, back to the original question. 567 00:30:27,528 --> 00:30:29,748 What if DEA or HS intervenes? 568 00:30:29,878 --> 00:30:31,793 What if they find you unloading 1,000 pounds 569 00:30:31,924 --> 00:30:33,142 of fentanyl in the desert? 570 00:30:33,273 --> 00:30:35,754 They would evade if possible. 571 00:30:35,884 --> 00:30:37,930 And if not, the unit would resist 572 00:30:38,017 --> 00:30:41,585 until contact is broken and an escape executed. 573 00:30:41,716 --> 00:30:44,066 By "resist," 574 00:30:44,153 --> 00:30:46,677 do you mean that they will fire upon them? 575 00:30:46,852 --> 00:30:48,679 If fired upon, 576 00:30:48,810 --> 00:30:51,682 yes, that is correct. 577 00:30:51,770 --> 00:30:55,338 Look, the alternative is sending a Ranger battalion 578 00:30:55,469 --> 00:30:59,255 to Juรกrez with three Delta Squadrons and SEAL Team 6, 579 00:30:59,342 --> 00:31:02,737 while predators make strafing runs along the border. 580 00:31:04,347 --> 00:31:06,306 Do you want a war or do you want a prize? 581 00:31:06,436 --> 00:31:08,395 Both have extreme risks. 582 00:31:10,919 --> 00:31:12,703 Can you give us a few minutes? 583 00:31:12,878 --> 00:31:14,705 Sure. 584 00:31:27,631 --> 00:31:29,416 I thought you were trying to sell them on the project, 585 00:31:29,503 --> 00:31:31,200 not scare them off. 586 00:31:31,374 --> 00:31:33,333 Well, they need to fully understand the risks. 587 00:31:33,507 --> 00:31:36,205 It's an election year. 588 00:31:36,292 --> 00:31:37,859 This is the sort of thing a new administration uses 589 00:31:37,990 --> 00:31:39,774 to clean house. 590 00:31:42,472 --> 00:31:44,431 Back inside, please. 591 00:31:58,532 --> 00:32:00,316 It's easy to forget why 592 00:32:00,447 --> 00:32:03,102 we're having this conversation. 593 00:32:05,321 --> 00:32:08,716 A congresswoman was kidnapped on American soil. 594 00:32:08,847 --> 00:32:11,632 Her family killed at the behest 595 00:32:11,762 --> 00:32:14,896 of the Chinese Ministry of State. 596 00:32:16,680 --> 00:32:19,422 Which is why we need a plan in the first place. 597 00:32:21,511 --> 00:32:23,296 Do it. 598 00:32:23,426 --> 00:32:24,471 Yes, sir. 599 00:32:29,519 --> 00:32:31,521 Byron. 600 00:32:34,611 --> 00:32:37,353 The buck stops with you, you understand me? 601 00:32:37,527 --> 00:32:38,833 Yes, sir. 602 00:32:38,964 --> 00:32:42,097 So do not get yourself caught. 603 00:32:42,968 --> 00:32:44,665 Right. 604 00:32:53,108 --> 00:32:54,588 What did I tell you? 605 00:33:23,965 --> 00:33:25,793 Not much of a fucking escort. 606 00:33:25,924 --> 00:33:28,187 Nope. 607 00:33:31,625 --> 00:33:32,669 What did they say? 608 00:33:32,843 --> 00:33:34,628 You're green. Close her. 609 00:33:34,758 --> 00:33:36,369 - I'll give it my best. - I didn't ask 610 00:33:36,499 --> 00:33:38,458 for your best. I said do it. 611 00:33:38,588 --> 00:33:39,502 I'll do it. 612 00:33:57,738 --> 00:33:59,218 Hey, how can you see? 613 00:33:59,392 --> 00:34:00,523 What? 614 00:34:00,654 --> 00:34:02,308 How can you see?! 615 00:34:02,438 --> 00:34:03,439 Can't, ma'am. 616 00:34:03,526 --> 00:34:04,788 Following the dust. 617 00:34:04,875 --> 00:34:06,747 What if he hits the brakes? 618 00:34:06,877 --> 00:34:08,140 Why would he do that, ma'am? 619 00:34:08,314 --> 00:34:10,969 Maybe something's in the road. 620 00:34:11,099 --> 00:34:12,883 - What would be in the road? - I don't know! 621 00:34:13,058 --> 00:34:14,450 A fucking goat! 622 00:34:15,669 --> 00:34:17,366 We don't stop for goats, ma'am. 623 00:34:56,231 --> 00:34:58,016 Out of the fucking vehicle! 624 00:35:01,497 --> 00:35:02,716 We got to get the fuck out of here. 625 00:35:02,846 --> 00:35:04,500 Come on. 626 00:35:10,463 --> 00:35:11,942 On the left! 627 00:35:42,538 --> 00:35:45,367 Fuck! Raven One! Raven One! 628 00:35:45,498 --> 00:35:46,803 This is Raven Actual! 629 00:35:46,890 --> 00:35:49,806 I need immediate C.A.S. to my beacon! 630 00:35:49,893 --> 00:35:51,808 - Now! - Roger, Raven Actual. 631 00:35:51,982 --> 00:35:54,289 C.A.S. is inbound. Hang tight. 632 00:36:55,133 --> 00:36:57,700 Damn, that's a beautiful thing. 633 00:36:57,831 --> 00:36:59,528 Fuckin' A, it is. 634 00:37:18,330 --> 00:37:19,853 You good, boss? 635 00:37:19,983 --> 00:37:22,334 I'm good. 636 00:37:24,336 --> 00:37:25,511 What the fuck? 637 00:38:04,550 --> 00:38:06,029 Let's go, let's go, let's go! 638 00:38:17,215 --> 00:38:18,172 Gunshots?! 639 00:38:18,346 --> 00:38:20,435 No, he ate the steering wheel! 640 00:38:20,566 --> 00:38:23,308 Pulse is faint and rapid! 178! 641 00:38:23,395 --> 00:38:24,961 Breathing real labored! 642 00:38:26,224 --> 00:38:27,355 Where's the other? 643 00:38:27,529 --> 00:38:28,487 Didn't make it. 644 00:38:38,453 --> 00:38:40,760 Go, go, go. 645 00:38:54,513 --> 00:38:55,818 Are you Captain Carrillo? 646 00:38:55,992 --> 00:38:57,951 What the fuck do you think you're doing?! 647 00:38:58,081 --> 00:39:01,433 Flying an SF unit into Al-Asad, don't report it to command?! 648 00:39:01,520 --> 00:39:03,348 You just pirate our fucking Humvees?! 649 00:39:03,435 --> 00:39:05,045 JSOC said covert. 650 00:39:05,175 --> 00:39:06,829 They watch the airport! 651 00:39:06,960 --> 00:39:08,309 You can't sneak 652 00:39:08,440 --> 00:39:09,092 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 653 00:39:09,179 --> 00:39:10,224 You think I fucking choose 654 00:39:10,398 --> 00:39:12,008 how I get in a fucking country? 655 00:39:12,139 --> 00:39:13,662 You think I fucking plan it?! 656 00:39:13,793 --> 00:39:16,404 Of course we notified fucking command. 657 00:39:16,491 --> 00:39:17,840 They just didn't notify anyone else. 658 00:39:18,014 --> 00:39:21,279 Stop acting like it's your first fucking day in the Army! 659 00:39:21,453 --> 00:39:23,193 That is three KIAs because of this rookie 660 00:39:23,281 --> 00:39:25,108 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 661 00:39:25,283 --> 00:39:27,154 Hey. Are you gonna call their parents? 662 00:39:27,241 --> 00:39:29,199 No! That's my fucking job. 663 00:39:29,330 --> 00:39:29,983 Then do your job. 664 00:39:30,113 --> 00:39:31,637 Oh, I will, bitch. 665 00:39:31,767 --> 00:39:32,986 Don't... 666 00:39:33,116 --> 00:39:34,727 fucking touch me. 667 00:39:34,857 --> 00:39:37,599 Hey, hey, hey, hey! 668 00:39:40,428 --> 00:39:42,212 What the fuck am I watching?! 669 00:39:42,343 --> 00:39:43,823 Captain! 670 00:39:43,953 --> 00:39:45,781 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 671 00:39:45,868 --> 00:39:47,696 You will stand down! 672 00:39:47,870 --> 00:39:49,916 Stand down! 673 00:39:50,090 --> 00:39:51,570 - And you... - Be very 674 00:39:51,744 --> 00:39:54,442 fucking careful the way you fucking talk to me. 675 00:39:54,529 --> 00:39:57,793 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 676 00:39:58,838 --> 00:40:00,318 And this base 677 00:40:00,448 --> 00:40:03,059 better start fucking acting like it! 678 00:40:03,233 --> 00:40:05,192 A two-vehicle escort? 679 00:40:05,279 --> 00:40:07,237 That's what you send me? 680 00:40:07,325 --> 00:40:09,588 Some fucking teenagers with M16s 681 00:40:09,675 --> 00:40:11,720 from the first fucking Gulf War?! 682 00:40:11,894 --> 00:40:13,113 That's what I get?! 683 00:40:13,287 --> 00:40:14,462 I can't send more than two 684 00:40:14,549 --> 00:40:16,290 without an Iraqi platoon overseeing. 685 00:40:16,377 --> 00:40:20,033 You want 28 Iraqis looking at your face?! 686 00:40:20,120 --> 00:40:21,991 My order was to make it look routine, 687 00:40:22,078 --> 00:40:23,689 and that's what we did! 688 00:40:23,819 --> 00:40:26,300 I'll send you back in Bradleys with an Iraqi escort. 689 00:40:26,431 --> 00:40:27,954 The fuck you will! 690 00:40:28,084 --> 00:40:30,391 You're putting us all in a Chinook 691 00:40:30,522 --> 00:40:33,046 and you're fucking flying us to Kuwait. 692 00:40:33,220 --> 00:40:35,048 Now, where's your office? 693 00:40:35,222 --> 00:40:36,266 Why? 694 00:40:36,441 --> 00:40:38,443 'Cause it's my fucking office now! 695 00:40:38,530 --> 00:40:39,966 Through the double doors, 696 00:40:40,140 --> 00:40:41,924 all the way down on the right. 697 00:40:43,404 --> 00:40:44,536 You, 698 00:40:44,710 --> 00:40:47,495 in my fucking office in ten minutes. 699 00:40:52,544 --> 00:40:54,502 Who the fuck is that? 700 00:40:55,503 --> 00:40:57,592 DoD has a dark side, Captain. 701 00:40:58,898 --> 00:41:00,465 You just met it. 702 00:41:02,684 --> 00:41:03,816 Fuck. 703 00:41:04,947 --> 00:41:06,688 Fuckin' bitch. 704 00:41:17,569 --> 00:41:19,397 Captain Carrillo. 705 00:41:21,399 --> 00:41:23,183 How well do you know your uncle? 706 00:41:23,313 --> 00:41:24,445 I don't have an uncle. 707 00:41:24,532 --> 00:41:25,794 I have two aunts. 708 00:41:25,881 --> 00:41:27,143 No uncle. 709 00:41:30,756 --> 00:41:32,410 You have an uncle. 710 00:41:34,324 --> 00:41:35,456 I've never seen this man. 711 00:41:35,543 --> 00:41:37,980 Be that as it may, he's your uncle. 712 00:41:38,111 --> 00:41:40,635 And he's the leader of the Chihuahua-Coahuila cartel, 713 00:41:40,766 --> 00:41:42,028 better known as Los Tigres. 714 00:41:42,202 --> 00:41:43,159 What does that mean? 715 00:41:45,074 --> 00:41:47,250 It means "tiger." 716 00:41:47,425 --> 00:41:49,252 - You don't speak Spanish? - No. 717 00:41:49,427 --> 00:41:52,168 My parents never spoke Spanish to me, only English. 718 00:41:55,563 --> 00:41:57,043 This may not work. 719 00:41:57,130 --> 00:41:58,392 What's not working? 720 00:41:58,523 --> 00:42:00,394 Would you like something from me? What? 721 00:42:00,525 --> 00:42:03,092 Your father's an immigration attorney. 722 00:42:03,179 --> 00:42:05,443 He charges $125 an hour. 723 00:42:05,573 --> 00:42:07,053 I don't know how much he charges. 724 00:42:07,140 --> 00:42:09,359 This is his office. 725 00:42:09,490 --> 00:42:10,665 Yeah? 726 00:42:13,363 --> 00:42:15,191 That's your home. 727 00:42:16,584 --> 00:42:17,933 They bought it after I graduated. 728 00:42:18,064 --> 00:42:20,545 For $3.5 million dollars, they bought it. 729 00:42:20,632 --> 00:42:22,938 He makes 100 grand a year. 730 00:42:23,069 --> 00:42:24,636 Explain that to me. 731 00:42:27,073 --> 00:42:28,422 Are you with the IRS? 732 00:42:28,596 --> 00:42:30,163 Ask my father. 733 00:42:30,293 --> 00:42:33,514 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 734 00:42:34,515 --> 00:42:36,996 Lady, what the fuck do you want from me? 735 00:42:39,738 --> 00:42:41,696 Do you love your country? 736 00:42:45,570 --> 00:42:47,615 I think I've made that pretty clear. 737 00:42:49,791 --> 00:42:51,750 - We believe-- - Who's "we"? 738 00:42:53,012 --> 00:42:54,448 The Agency. 739 00:42:58,278 --> 00:43:00,062 You could've led with that. 740 00:43:02,282 --> 00:43:04,153 What do you want me to do? 741 00:43:05,503 --> 00:43:06,808 I've been tasked to find the men 742 00:43:06,939 --> 00:43:09,419 who kidnapped Congresswoman Hernandez. 743 00:43:10,420 --> 00:43:12,118 Are you familiar with the situation? 744 00:43:12,248 --> 00:43:14,207 I'm aware of it. 745 00:43:15,251 --> 00:43:17,602 What do you know about the Lioness program? 746 00:43:19,125 --> 00:43:20,648 Are you a Lioness? 747 00:43:20,822 --> 00:43:22,041 I run it. 748 00:43:24,522 --> 00:43:27,220 Look, I'm a soldier. 749 00:43:27,307 --> 00:43:29,178 I've killed people in battle. 750 00:43:29,309 --> 00:43:31,790 I've killed people today. 751 00:43:31,920 --> 00:43:33,269 I'm not trained. 752 00:43:33,400 --> 00:43:35,358 I'm not an assassin. 753 00:43:35,489 --> 00:43:36,751 I just push a button. 754 00:43:36,882 --> 00:43:38,623 I don't look at them in the eye. 755 00:43:40,015 --> 00:43:42,017 Do you love your country? 756 00:43:44,019 --> 00:43:44,933 We've established that. 757 00:43:45,064 --> 00:43:46,282 We haven't. You haven't answered 758 00:43:46,413 --> 00:43:47,762 - the question. - Because I've proven it. 759 00:43:47,893 --> 00:43:49,198 I don't need to answer the question. 760 00:43:49,329 --> 00:43:50,939 - Your country needs you. - I am serving 761 00:43:51,070 --> 00:43:52,288 my country right now. 762 00:43:52,419 --> 00:43:54,247 Your country needs more. 763 00:43:54,334 --> 00:43:56,075 Do you love it? 764 00:43:59,426 --> 00:44:00,601 - Fuck you. - Do you? 765 00:44:00,688 --> 00:44:01,820 Fuck you! 766 00:44:01,950 --> 00:44:03,909 Oh, Captain Carrillo. 767 00:44:04,083 --> 00:44:05,171 It's yes or no. 768 00:44:05,345 --> 00:44:07,173 It's a simple fucking question. 769 00:44:07,347 --> 00:44:10,611 I've been warned about people like you. 770 00:44:12,047 --> 00:44:15,747 I've met plenty of women who went into the program. 771 00:44:15,877 --> 00:44:18,053 Do you know what I've never met? 772 00:44:18,140 --> 00:44:20,534 I've never met a woman who came out. 773 00:44:23,929 --> 00:44:25,844 Yes or no. 774 00:44:26,845 --> 00:44:30,022 Do you love your country? 775 00:44:31,850 --> 00:44:33,852 That is my file, right? 776 00:44:35,375 --> 00:44:37,420 If you read it, then you know I love it. 777 00:44:37,595 --> 00:44:40,815 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 778 00:44:40,946 --> 00:44:43,818 I want to hear you say you love your country. 779 00:44:46,038 --> 00:44:48,562 Do you love your country? 780 00:44:52,566 --> 00:44:54,089 Yes? 781 00:44:54,176 --> 00:44:55,613 Or no? 782 00:45:02,358 --> 00:45:04,622 Do you love it? 783 00:45:04,752 --> 00:45:06,493 Yes. 784 00:45:08,016 --> 00:45:09,627 Yes. 785 00:45:10,497 --> 00:45:13,456 I love my country. 786 00:45:21,377 --> 00:45:23,553 Do you have any tattoos? 787 00:45:24,772 --> 00:45:26,600 No. 788 00:45:31,300 --> 00:45:32,998 Prove it. 53128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.