All language subtitles for Lioness.S02E01.Beware.the.Old.Soldier.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,260 --> 00:01:21,830 Pai? Pai? 2 00:02:11,880 --> 00:02:15,010 Não! Deus, me ajude! Não! Não... 3 00:02:16,800 --> 00:02:18,760 Não! 4 00:02:32,900 --> 00:02:34,290 Ir! 5 00:04:01,340 --> 00:04:03,486 Merda. 6 00:04:09,560 --> 00:04:12,236 O que você está fazendo? 7 00:04:12,260 --> 00:04:14,196 O que parece que estou fazendo? 8 00:04:14,220 --> 00:04:15,766 Iniciando um incêndio. 9 00:04:15,790 --> 00:04:17,156 Estou fazendo o café da manhã para você. 10 00:04:17,180 --> 00:04:18,790 Você deveria deixar o papai fazer isso. 11 00:04:20,090 --> 00:04:21,816 Tive vontade de fazer isso. 12 00:04:21,840 --> 00:04:23,520 Acho que há uma primeira vez para tudo. 13 00:04:26,270 --> 00:04:28,336 - O que está queimando? - Nosso café da manhã. 14 00:04:28,360 --> 00:04:29,816 Ela deveria deixar o pai fazer isso. 15 00:04:29,840 --> 00:04:32,036 Eu já mencionei esse ponto. 16 00:04:32,060 --> 00:04:33,436 Temos que comê-lo? 17 00:04:33,460 --> 00:04:35,386 Quero dizer, o Natal está muito longe, 18 00:04:35,410 --> 00:04:37,956 então temos toda a vantagem. 19 00:04:37,980 --> 00:04:39,436 Eu ouvi isso. 20 00:04:39,460 --> 00:04:40,437 Não estava tentando manter isso em segredo. 21 00:04:40,461 --> 00:04:41,966 Ha, ha. Uau. 22 00:04:41,990 --> 00:04:44,706 - O que está queimando? - Pelo amor de Deus. 23 00:04:44,730 --> 00:04:47,446 Eu estava tentando fazer algo legal. 24 00:04:47,470 --> 00:04:49,186 Querida, você não estava tentando... você estava tentando 25 00:04:49,210 --> 00:04:51,016 - para fazer o café da manhã? - Sim. 26 00:04:51,040 --> 00:04:52,316 Não, fique na sua pista, querido. 27 00:04:52,340 --> 00:04:54,066 Qual é a minha pista? 28 00:04:54,090 --> 00:04:55,456 Você sobe e Vou te mostrar sua pista. 29 00:04:55,480 --> 00:04:57,286 Ok, vocês 30 00:04:57,310 --> 00:04:59,026 sei que podemos ouvir você também, certo? 31 00:04:59,050 --> 00:05:00,286 Isso é realmente nojento. Sim. Sim, sim, sim. 32 00:05:00,310 --> 00:05:01,806 Eu tive uma ideia. Palácio dos waffles. 33 00:05:01,830 --> 00:05:04,506 Palácio dos waffles! 34 00:05:04,530 --> 00:05:06,116 Bela defesa. 35 00:05:06,140 --> 00:05:07,466 Sim, pai, é uma ótima ideia. 36 00:05:07,490 --> 00:05:09,246 Eu... sim, café da manhã. 37 00:05:09,270 --> 00:05:11,256 - Pelo menos isso. - Tentei fazer o café da manhã para nós. 38 00:05:11,280 --> 00:05:13,076 - Você é fofo... querido. - Já fiz café da manhã antes. 39 00:05:13,100 --> 00:05:14,646 Não. Objeção, meritíssimo. 40 00:05:14,670 --> 00:05:16,776 Não há evidências para a pretensão do réu. 41 00:05:16,800 --> 00:05:18,176 Você é um idiota. 42 00:05:18,200 --> 00:05:20,110 Já fiz café da manhã antes. 43 00:05:23,200 --> 00:05:24,696 Ei. 44 00:05:24,720 --> 00:05:26,096 Se você quisesse waffles, deveria ter 45 00:05:26,120 --> 00:05:27,486 - acabei de pedir waffles. - OK. 46 00:05:27,510 --> 00:05:29,006 - Você também não! - Tudo tem um gosto melhor 47 00:05:29,030 --> 00:05:30,706 - fora do seu prato. - Tem um gosto melhor. 48 00:05:30,730 --> 00:05:32,016 - Ver? Você sabe disso. - Realmente? Não. 49 00:05:32,040 --> 00:05:33,666 Não é tudo. 50 00:05:33,690 --> 00:05:35,276 Parar. Você literalmente tem 51 00:05:35,300 --> 00:05:36,886 uma montanha cheia de panquecas. 52 00:05:36,910 --> 00:05:39,276 Tudo bem. 53 00:05:39,300 --> 00:05:40,676 Isso vai ter um gosto pior. 54 00:05:40,700 --> 00:05:42,546 Link novo. Obrigado. Sim. 55 00:05:42,570 --> 00:05:44,326 Veja quanta comida ainda lhe resta, 56 00:05:44,350 --> 00:05:45,936 e você está... Você está roubando. 57 00:05:45,960 --> 00:05:47,986 Sim, eu sei. Foram quatro links? 58 00:05:48,010 --> 00:05:51,296 Preciso fazer, sobras para amanhã. 59 00:05:53,620 --> 00:05:54,726 Por que há buracos em... Querida? 60 00:05:54,750 --> 00:05:56,606 Um segundo. 61 00:05:56,630 --> 00:05:58,216 Atuados por cartéis de ambos os lados 62 00:05:58,240 --> 00:06:00,516 da fronteira, 63 00:06:00,540 --> 00:06:02,860 embora nenhum membro do Congresso dos EUA já foi mantido como refém. 64 00:06:04,330 --> 00:06:05,476 É importante notar que congressista Hernandez 65 00:06:05,500 --> 00:06:07,396 tem pressionado pela legislação 66 00:06:07,420 --> 00:06:08,916 isso permitiria que as forças militares dos EUA 67 00:06:08,940 --> 00:06:11,966 a ser implantado em solo dos EUA, o que seria 68 00:06:11,990 --> 00:06:13,706 uma grande escalada a guerra da administração 69 00:06:13,730 --> 00:06:15,756 contra a imigração ilegal ao longo das fronteiras 70 00:06:15,780 --> 00:06:20,130 do Texas, novo México, Arizona e Califórnia. 71 00:06:42,110 --> 00:06:44,200 Aguentar. Você vai preciso de um crachá para passar. 72 00:06:47,150 --> 00:06:48,746 Departamento de Estado não pode entrar na cena do crime. 73 00:06:48,770 --> 00:06:51,136 Merda. Esse é o errado. 74 00:06:51,160 --> 00:06:53,550 Espere. 75 00:06:55,250 --> 00:06:57,136 Aí está. 76 00:06:57,160 --> 00:06:59,576 Onde fica seu escritório de campo? 77 00:06:59,600 --> 00:07:02,146 - Santo Antônio. - Quem é seu agente sênior? 78 00:07:02,170 --> 00:07:04,106 Jason Kennedy. 79 00:07:04,130 --> 00:07:06,390 Dê-lhe um anel. Tenho certeza ele adoraria falar com você. 80 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 Escritório do agente Jason Kennedy? 81 00:07:13,440 --> 00:07:15,620 Você tem um agente Kyle Sanford? 82 00:07:18,320 --> 00:07:19,816 O que ele está fazendo em Van Horn? 83 00:07:19,840 --> 00:07:21,620 El Paso tem a cena. 84 00:07:24,150 --> 00:07:25,190 Entendido. 85 00:07:29,720 --> 00:07:32,006 - Desculpe. - Não se desculpe. 86 00:07:32,030 --> 00:07:34,380 Você tem a atitude certa. Não confie em ninguém. 87 00:07:53,310 --> 00:07:56,246 Estamos a cerca de 30 milhas ao norte de onde posso ajudar, Alan. 88 00:07:56,270 --> 00:07:58,816 Estamos a 30 milhas ao norte, mas ela não está. 89 00:07:58,840 --> 00:08:01,296 A família inteira está no 360. 90 00:08:01,320 --> 00:08:04,036 E... senhora esperta... ela tem um rastreador. 91 00:08:04,060 --> 00:08:06,606 Tanto o telefone quanto o rastreador estão no mesmo lugar. 92 00:08:06,630 --> 00:08:08,256 Segurando-a em uma casa em Ojinaga. 93 00:08:08,280 --> 00:08:10,256 Provavelmente mova-a sul quando escurece. 94 00:08:10,280 --> 00:08:12,956 Tudo bem, mande um equipe de RH para ir buscá-la. 95 00:08:12,980 --> 00:08:14,606 Não posso enviar HRT para o México. 96 00:08:14,630 --> 00:08:16,266 Você não tem informantes lá embaixo? 97 00:08:16,290 --> 00:08:17,616 Sim, eu tenho informantes, 98 00:08:17,640 --> 00:08:19,306 mas não tenho a porra de uma equipe de ataque. 99 00:08:19,330 --> 00:08:21,616 Multar. Vou ligar para a polícia federal no México 100 00:08:21,640 --> 00:08:22,796 e espero pelo melhor. 101 00:08:22,820 --> 00:08:24,096 Veja como isso funciona. 102 00:08:24,120 --> 00:08:25,886 Tudo bem, tudo bem. 103 00:08:25,910 --> 00:08:27,836 Deixe-me, deixe-me fazer um ligue, veja o que posso fazer. 104 00:08:27,860 --> 00:08:29,690 Tudo bem. 105 00:08:37,920 --> 00:08:39,856 Senhor, olhe, eu não sei 106 00:08:39,880 --> 00:08:42,986 o que você quer fazer com essas informações, mas, 107 00:08:43,010 --> 00:08:45,100 temos uma localização a congressista. 108 00:08:46,360 --> 00:08:48,296 Ela está em um rastreador. 109 00:08:48,320 --> 00:08:50,410 Sim, senhor. Não vou a lugar nenhum. 110 00:09:02,730 --> 00:09:04,810 Estou assistindo agora. 111 00:09:06,380 --> 00:09:08,486 Isso depende. 112 00:09:08,510 --> 00:09:10,340 Langley ou a casa branca. 113 00:09:14,910 --> 00:09:16,936 Qual é? 114 00:09:16,960 --> 00:09:18,310 A casa branca. 115 00:09:19,310 --> 00:09:21,286 Tome cuidado. 116 00:09:21,310 --> 00:09:22,960 Há um protesto hoje? 117 00:09:24,660 --> 00:09:26,506 O Cartel nunca faria isso sozinho. 118 00:09:26,530 --> 00:09:28,930 Estou ciente. É uma sonda. 119 00:09:31,540 --> 00:09:32,906 Vamos. 120 00:09:32,930 --> 00:09:34,760 Qualquer pensamento que você quer compartilhar comigo? 121 00:09:36,670 --> 00:09:40,306 Dê uma olhada no mexicano exporta em sua viagem. 122 00:09:40,330 --> 00:09:42,160 Principalmente o petróleo. 123 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Eu farei isso. 124 00:09:48,600 --> 00:09:50,420 Vai ser um daqueles dias. 125 00:10:11,180 --> 00:10:13,726 Não temos muitas informações para esclarecer isso, Byron. 126 00:10:13,750 --> 00:10:15,166 Devíamos ligar para Kyle. 127 00:10:15,190 --> 00:10:17,686 Nós conversamos. Ele está em cena. 128 00:10:17,710 --> 00:10:19,556 A congressista está usando um rastreador. 129 00:10:19,580 --> 00:10:21,216 Eles estão segurando ela do outro lado da fronteira. 130 00:10:21,240 --> 00:10:23,630 Eles vão movê-la mais profundo no país à noite. 131 00:10:26,810 --> 00:10:28,786 Eu não acho que eles esperem pela noite. 132 00:10:28,810 --> 00:10:30,436 Eu acho que eles estão esperando para veja o que vamos fazer. 133 00:10:30,460 --> 00:10:32,226 Curioso sobre isso também. 134 00:10:32,250 --> 00:10:34,406 Temos alguns cinza caras do trabalho aguardando. 135 00:10:34,430 --> 00:10:35,746 Intercepte quando eles a moverem. 136 00:10:35,770 --> 00:10:38,316 Os mesmos caras que usamos na Ucrânia. 137 00:10:38,340 --> 00:10:40,236 Isso não será tranquilo. 138 00:10:40,260 --> 00:10:41,716 Não tenho certeza se eles querem silêncio. 139 00:10:41,740 --> 00:10:43,676 Eles simplesmente não querem uma equipe de focas. 140 00:10:43,700 --> 00:10:45,040 Entre, por favor. 141 00:10:49,830 --> 00:10:51,896 Senhor, o que sabemos agora 142 00:10:51,920 --> 00:10:54,286 é que eles estão segurando ela do outro lado da fronteira. 143 00:10:54,310 --> 00:10:55,906 Temos uma unidade instalada para ou leve ela para casa 144 00:10:55,930 --> 00:10:57,596 ou no caminho quando eles a movem. 145 00:10:57,620 --> 00:10:59,386 Qual ramo? 146 00:10:59,410 --> 00:11:00,906 Destacamento avançado. Nossos rapazes. 147 00:11:00,930 --> 00:11:02,606 Devíamos enviar devgru. 148 00:11:02,630 --> 00:11:05,036 Você está a 12 horas de tornando isso uma realidade. 149 00:11:05,060 --> 00:11:07,046 Meus caras estão de pé na fronteira agora. 150 00:11:07,070 --> 00:11:09,656 Não, não, não podemos enviar uniformes ali. 151 00:11:09,680 --> 00:11:12,526 Qual é o seu nível de confiança que ela pode ser devolvida com segurança? 152 00:11:12,550 --> 00:11:14,356 Está alto, senhor. 153 00:11:14,380 --> 00:11:16,186 Eles não têm igualdade tática no México. 154 00:11:16,210 --> 00:11:17,616 Se eles tiverem um em algum lugar. 155 00:11:17,640 --> 00:11:18,706 Quão confuso isso vai ser? 156 00:11:18,730 --> 00:11:20,210 Não vai ficar limpo. 157 00:11:24,870 --> 00:11:26,846 Você quer que seja bagunçado? 158 00:11:26,870 --> 00:11:28,846 Eu quero isso na televisão. 159 00:11:28,870 --> 00:11:31,790 E quando terminarmos com isso, nós chutamos isso para você. 160 00:11:33,440 --> 00:11:35,636 Nosso tratado com o México 161 00:11:35,660 --> 00:11:38,376 não nos permite operar naquele espaço, senhora. 162 00:11:38,400 --> 00:11:41,686 Nenhuma organização criminosa é vou fazer algo tão imprudente 163 00:11:41,710 --> 00:11:43,946 sem o mexicano governo sendo cúmplice. 164 00:11:43,970 --> 00:11:46,256 E o governo mexicano nunca seria cúmplice 165 00:11:46,280 --> 00:11:49,566 sem extrema pressão de uma força externa. 166 00:11:49,590 --> 00:11:51,436 Você acha que a Rússia? 167 00:11:51,460 --> 00:11:55,526 Bem, isso se encaixa na estratégia de operações secretas deles, 168 00:11:55,550 --> 00:11:59,226 mas eles não têm a vantagem para forçar algo assim. 169 00:11:59,250 --> 00:12:00,950 É a China. 170 00:12:01,990 --> 00:12:04,276 Achamos que é uma possibilidade provável. 171 00:12:04,300 --> 00:12:06,496 Por que você acha isso? 172 00:12:06,520 --> 00:12:08,276 É um movimento incomum para eles, 173 00:12:08,300 --> 00:12:10,976 mas coloca claramente o presidente em uma situação muito ruim. 174 00:12:11,000 --> 00:12:15,676 Uma operação militar dos EUA em solo mexicano? 175 00:12:15,700 --> 00:12:17,726 É um desastre político. 176 00:12:17,750 --> 00:12:19,546 Seu próprio partido vai se voltar contra ele. 177 00:12:19,570 --> 00:12:21,896 O outro lado do corredor, eles irão destruí-lo. 178 00:12:21,920 --> 00:12:24,076 Alguma forma de Vietnã neste hemisfério 179 00:12:24,100 --> 00:12:25,946 muda nosso foco do leste 180 00:12:25,970 --> 00:12:28,906 e isso esgota nossos recursos ainda mais rápido que a Ucrânia. 181 00:12:28,930 --> 00:12:31,296 Agora, a China é do México parceiro comercial número um 182 00:12:31,320 --> 00:12:35,786 em petróleo bruto e natural gases, bem como ouro. 183 00:12:35,810 --> 00:12:39,176 Portanto, qualquer resposta militar para isso em solo mexicano 184 00:12:39,200 --> 00:12:42,876 torna nossa oposição para uma mudança para Taiwan 185 00:12:42,900 --> 00:12:45,536 como hipócrita para ambos A OTAN e a ONU 186 00:12:45,560 --> 00:12:47,666 E com a Rússia presidindo o conselho de segurança 187 00:12:47,690 --> 00:12:49,316 A China tem rédea solta 188 00:12:49,340 --> 00:12:52,000 para uma invasão taiwanesa com pouca ou nenhuma consequência. 189 00:12:57,480 --> 00:12:59,506 Certamente não militarmente, 190 00:12:59,530 --> 00:13:03,116 e as nossas economias estão demasiado ligados para sanções. 191 00:13:03,140 --> 00:13:04,896 Sentimos o mesmo em relação a isso. 192 00:13:04,920 --> 00:13:07,856 Estamos aumentando a CIA presença no México, 193 00:13:07,880 --> 00:13:10,336 atividades particularmente especiais. 194 00:13:10,360 --> 00:13:12,556 Gostaríamos de incluir sua equipe também. 195 00:13:12,580 --> 00:13:14,996 Coloque uma leoa no chão. 196 00:13:15,020 --> 00:13:17,516 Ou dois. Isso tudo, é claro, 197 00:13:17,540 --> 00:13:19,306 depende de uma extração bem sucedida. 198 00:13:19,330 --> 00:13:23,030 Em quanto tempo você acha que pode colocar alguém no lugar? 199 00:13:24,160 --> 00:13:26,526 No início, eu precisaria encontrar uma Marca. 200 00:13:26,550 --> 00:13:30,056 Então preciso extrair um ativo ou construir um. 201 00:13:30,080 --> 00:13:34,820 Isso não é... eu-eu preciso tempo. Quanto tempo? 202 00:13:36,870 --> 00:13:38,586 Posso ter três meses? 203 00:13:38,610 --> 00:13:40,066 Você pode ter três semanas. 204 00:13:40,090 --> 00:13:43,196 Há uma eleição em novembro. 205 00:13:43,220 --> 00:13:46,336 Eu quero troféus no parede pela convenção. 206 00:13:46,360 --> 00:13:48,156 Grandes troféus. 207 00:13:48,180 --> 00:13:50,376 Quais são os meus troféus? Bem, a área 208 00:13:50,400 --> 00:13:51,726 do rapto é o território 209 00:13:51,750 --> 00:13:53,726 de los tigres, correto? 210 00:13:53,750 --> 00:13:55,816 - Correto. - Começaremos com o líder deles. 211 00:13:55,840 --> 00:13:58,606 Encontre-nos informações conectando-o ao governo mexicano. 212 00:13:58,630 --> 00:14:01,606 Uma leoa não foi projetada para reunir informações, senhora. 213 00:14:01,630 --> 00:14:03,396 Atingimos alvos difíceis. 214 00:14:03,420 --> 00:14:06,176 Tudo bem. Depois de matar o cara, 215 00:14:06,200 --> 00:14:08,136 você poderia ser tão gentil 216 00:14:08,160 --> 00:14:11,966 como para agarrar a porra dele telefones e computadores 217 00:14:11,990 --> 00:14:15,576 e qualquer outra coisa que possa tem alguma porra de inteligência? 218 00:14:15,600 --> 00:14:16,706 Você não pode fazer nada além de matar pessoas? 219 00:14:16,730 --> 00:14:19,000 Nós podemos fazer isso, senhor. 220 00:14:20,260 --> 00:14:22,066 Posso ter uma equipe delta? Sem delta, 221 00:14:22,090 --> 00:14:24,366 sem selos, você pode ter como quantos homens cinzentos você quiser. 222 00:14:24,390 --> 00:14:25,716 Obrigado. José. 223 00:14:25,740 --> 00:14:27,270 Obrigado, senhor. 224 00:14:31,010 --> 00:14:32,360 Obrigado. 225 00:14:51,160 --> 00:14:52,876 Você é verde. Vá buscá-la. Um destacamento avançado? 226 00:14:52,900 --> 00:14:54,926 Um bando de caras tão cozidos 227 00:14:54,950 --> 00:14:56,616 eles mergulham para se proteger quando um balão estoura? 228 00:14:56,640 --> 00:14:57,617 Eles lutam fora das linhas, Joe. 229 00:14:57,641 --> 00:14:58,926 É disso que você precisa. 230 00:14:58,950 --> 00:15:00,576 O que eu preciso é de um sf oda. 231 00:15:00,600 --> 00:15:01,886 Como é uma leoa deveria eliminar 232 00:15:01,910 --> 00:15:03,626 o alvo e extrair dados concretos? 233 00:15:03,650 --> 00:15:05,886 É uma pergunta ridícula e é impossível executar. 234 00:15:05,910 --> 00:15:08,156 Você tem um qrf, nós iremos colocar um destacamento avançado 235 00:15:08,180 --> 00:15:09,506 sob seu comando. 236 00:15:09,530 --> 00:15:11,326 Leoa acerta o alvo, 237 00:15:11,350 --> 00:15:13,896 qrf recupera a leoa, tfo extrai a informação. 238 00:15:13,920 --> 00:15:16,896 Então tfo entra em um tiroteio com os militares mexicanos. 239 00:15:16,920 --> 00:15:19,426 Esse é o meu problema. Seu problema é um alvo. 240 00:15:19,450 --> 00:15:20,866 Encontre-se com o chão destacamento em del rio 241 00:15:20,890 --> 00:15:23,370 e vá encontrar um. 242 00:15:25,500 --> 00:15:26,606 Você tem seu kit no carro? 243 00:15:26,630 --> 00:15:28,386 Claro. 244 00:15:28,410 --> 00:15:30,656 - Jato em Langley? - Dulles. 245 00:15:30,680 --> 00:15:32,656 Onde está sua equipe? Espalhe. 246 00:15:32,680 --> 00:15:33,916 Você sabe, eles estão fora do horário. 247 00:15:33,940 --> 00:15:35,746 Coloque-os e leve-os à felicidade. 248 00:15:35,770 --> 00:15:37,706 - Vamos trabalhar a partir daí. - Sim. 249 00:15:37,730 --> 00:15:39,340 Cuidado aí. 250 00:15:55,140 --> 00:15:57,116 É muito cedo para decorações. 251 00:15:57,140 --> 00:15:59,116 Bem, é por isso que temos um artificial, 252 00:15:59,140 --> 00:16:01,036 para que possamos aproveitar por mais tempo. 253 00:16:01,060 --> 00:16:03,856 Podemos pelo menos esperar até, tipo, 254 00:16:03,880 --> 00:16:05,906 Não sei, o Halloween acabou? 255 00:16:05,930 --> 00:16:08,516 O Walmart não, então por que deveríamos? 256 00:16:08,540 --> 00:16:10,916 Mamãe disse para não fazer decorações até ela chegar em casa. 257 00:16:10,940 --> 00:16:12,866 Bem, estes não são decorações, estas são luzes. 258 00:16:12,890 --> 00:16:14,956 - Eles ainda são decorações. - Não, não, não. 259 00:16:14,980 --> 00:16:16,656 As luzes são elétricas, o que as coloca 260 00:16:16,680 --> 00:16:18,966 na reforma da casa e categoria de aprimoramento, 261 00:16:18,990 --> 00:16:20,876 que está sob minha alçada. 262 00:16:20,900 --> 00:16:22,486 Podemos pendurar luzes. 263 00:16:22,510 --> 00:16:23,966 Agora, começamos a pendurar bastões de doces, 264 00:16:23,990 --> 00:16:25,230 estaremos em apuros. 265 00:16:31,170 --> 00:16:33,156 Ei. Está tudo bem? 266 00:16:33,180 --> 00:16:34,586 Na verdade não. 267 00:16:34,610 --> 00:16:35,587 Espere um segundo. 268 00:16:35,611 --> 00:16:40,100 Número da cauda Novembro-Mike-um-um-três-nove. 269 00:16:43,010 --> 00:16:44,686 Algo aconteceu. Vou demorar alguns dias. 270 00:16:44,710 --> 00:16:47,126 A congressista? 271 00:16:47,150 --> 00:16:48,776 Você sabe que não posso falar sobre isso. 272 00:16:48,800 --> 00:16:51,776 Sim, não, eu sei o que fazer, querido. 273 00:16:51,800 --> 00:16:53,126 Você gostaria que esperássemos na árvore? 274 00:16:53,150 --> 00:16:54,460 Não, não espere por mim. 275 00:16:55,810 --> 00:16:57,160 Tudo bem. Entendi. 276 00:16:59,420 --> 00:17:01,096 Eu te amo. 277 00:17:01,120 --> 00:17:03,186 Eu também te amo. 278 00:17:03,210 --> 00:17:05,080 Esta deve ser ruim. 279 00:17:07,080 --> 00:17:09,560 Beije as meninas por mim, ok? 280 00:17:10,560 --> 00:17:12,430 Eu vou. 281 00:17:14,000 --> 00:17:15,756 Quero dizer. 282 00:17:15,780 --> 00:17:17,496 Sim, eu farei isso. 283 00:17:17,520 --> 00:17:19,400 Ok, tchau. 284 00:17:23,050 --> 00:17:24,206 Tudo bem, luz verde. 285 00:17:24,230 --> 00:17:25,986 Vamos decorar a árvore. 286 00:17:26,010 --> 00:17:28,596 Charlie, você pega os pequenos. 287 00:17:28,620 --> 00:17:30,620 Você me ajuda com as luzes, ok? 288 00:17:50,510 --> 00:17:52,406 O que temos para revistas? 289 00:17:52,430 --> 00:17:55,390 Temos 15 tambores, 35 do .30. 290 00:18:13,490 --> 00:18:14,686 Claro. 291 00:18:14,710 --> 00:18:16,646 Ei. Que bom que você conseguiu. 292 00:18:16,670 --> 00:18:18,216 Você também pode estar vestindo uma camiseta 293 00:18:18,240 --> 00:18:19,776 isso diz que você é da CIA nisso. 294 00:18:19,800 --> 00:18:20,996 Você, você tem algo festivo 295 00:18:21,020 --> 00:18:22,866 naquela bolsa que você pode vestir? 296 00:18:22,890 --> 00:18:24,136 Claro, deixe-me dar uma olhada no meu kit 297 00:18:24,160 --> 00:18:25,916 e pegue a porra de um vestido de verão. 298 00:18:25,940 --> 00:18:27,486 Foda-se, Kyle. 299 00:18:27,510 --> 00:18:30,340 Não se preocupe, temos bastante de opções para você lá. 300 00:18:33,640 --> 00:18:35,666 - Você está brincando comigo? - Combina com seus olhos. 301 00:18:35,690 --> 00:18:37,926 Eu adoraria ver você agarrar e agarrar 302 00:18:37,950 --> 00:18:40,326 em uma maldita minissaia. 303 00:18:40,350 --> 00:18:41,806 Eu farei isso. Isso não está acontecendo. 304 00:18:41,830 --> 00:18:43,546 - Não se atreva a mim. - Isso não está acontecendo. 305 00:18:43,570 --> 00:18:44,806 É só para atravessarmos a fronteira. 306 00:18:44,830 --> 00:18:46,846 Quando terminarmos, vamos prepare-se em algum lugar. 307 00:18:46,870 --> 00:18:49,026 Eu peguei sua armadura, imaginei que você fosse um médium. 308 00:18:49,050 --> 00:18:51,596 Eu tenho meu próprio equipamento. Já faz muito tempo, Cody. 309 00:18:51,620 --> 00:18:53,296 Sim, já faz um minuto. Ficando um pouco 310 00:18:53,320 --> 00:18:55,246 há muito tempo para isso, não é? 311 00:18:55,270 --> 00:18:56,856 Você acha? 312 00:18:56,880 --> 00:18:58,686 Eu faço. Sim? 313 00:18:58,710 --> 00:19:01,256 Bem, você sabe o que eles diga, Joe, cuidado com o velho soldado. 314 00:19:01,280 --> 00:19:02,800 Ele está velho por um motivo. 315 00:19:04,200 --> 00:19:06,086 Esse é o rastreador, ele é um esquadrão. 316 00:19:06,110 --> 00:19:08,306 Esse é Dean, ele é do esquadrão. 317 00:19:08,330 --> 00:19:10,746 Atrás de quem me escondo no tiroteio? 318 00:19:10,770 --> 00:19:12,836 Faça a sua escolha. Todo mundo é da unidade. 319 00:19:12,860 --> 00:19:14,616 Somos todos caçadores de homens. 320 00:19:14,640 --> 00:19:16,600 Tudo bem, rapazes, vamos carregue, vamos trabalhar. 321 00:19:33,750 --> 00:19:36,140 Porra. 322 00:19:58,860 --> 00:20:00,316 Aqui vamos nós. 323 00:20:00,340 --> 00:20:03,226 Apenas... Seja minha namorada por um minuto, certo? 324 00:20:03,250 --> 00:20:05,666 Apenas olhe para mim, sorria e ria. 325 00:20:05,690 --> 00:20:07,040 Você entendeu. 326 00:20:15,350 --> 00:20:17,196 Como você está? 327 00:20:17,220 --> 00:20:19,246 O que é isso? 328 00:20:19,270 --> 00:20:21,206 - O que ele está perguntando? - Não sei. 329 00:20:21,230 --> 00:20:22,336 Eu não sei... eu não saber. Eu não sei, cara. 330 00:20:22,360 --> 00:20:24,036 Eu não sei o que isso significa. 331 00:20:24,060 --> 00:20:26,386 Não sabemos, amigo. Desculpe, senhor. 332 00:20:26,410 --> 00:20:28,240 - Tudo bem. Obrigado. - Obrigado. 333 00:21:04,100 --> 00:21:05,506 Você tem uma bolsa de revistas aí atrás? 334 00:21:05,530 --> 00:21:07,166 Sim. Dirigindo com um. 335 00:21:07,190 --> 00:21:09,906 Porra, só o pequeno. 336 00:21:09,930 --> 00:21:12,516 Abaixe essa merda. Um pequeno. Você tem um pequeno aí atrás? 337 00:21:12,540 --> 00:21:14,256 - Não. - Deveríamos... Kyle, deveríamos 338 00:21:14,280 --> 00:21:15,386 encoste e aproxime-se assim que pudermos. 339 00:21:15,410 --> 00:21:17,240 Vamos sair da cidade primeiro. 340 00:21:46,140 --> 00:21:47,816 Não, não, não. Não. Não, não. 341 00:21:47,840 --> 00:21:49,750 Não, não. Não... 342 00:22:35,490 --> 00:22:36,866 Tudo bem, bicho-papão. 343 00:22:36,890 --> 00:22:39,630 Eu conto... um, dois, três. 344 00:22:44,070 --> 00:22:46,746 Se esses caras ficarem esquisitos, Eu quero que você entre lá. 345 00:22:46,770 --> 00:22:48,030 Você entendeu. 346 00:22:50,770 --> 00:22:54,356 Amigos, estamos com problemas no carro. 347 00:22:54,380 --> 00:22:56,730 Não, bom... o radiador. 348 00:23:00,340 --> 00:23:01,716 Vocês têm ferramentas? Talvez você possa nos ajudar. 349 00:23:01,740 --> 00:23:03,366 Ei, ei, ei. 350 00:23:03,390 --> 00:23:04,716 Deus, porra, entre aí. Entre lá. 351 00:23:04,740 --> 00:23:06,156 Leve-os direito. Concentre-se corretamente. 352 00:23:06,180 --> 00:23:07,286 Só estou tentando... só tentando consertar isso. 353 00:23:07,310 --> 00:23:08,027 Estou apenas de férias. 354 00:23:08,051 --> 00:23:09,766 Querida, que porra é essa? 355 00:23:09,790 --> 00:23:11,986 Apenas conserte a porra do carro. 356 00:23:12,010 --> 00:23:13,816 Ei, querido, apenas... querido 357 00:23:13,840 --> 00:23:15,246 - Só estou pedindo ajuda aqui. - Olá, olá. 358 00:23:15,270 --> 00:23:17,726 Querida, são armas? 359 00:23:17,750 --> 00:23:18,930 Olá, olá. 360 00:23:20,760 --> 00:23:24,980 - Amor... São armas! - Ei! 361 00:23:30,900 --> 00:23:33,510 Vamos embora. Mova-se, mova-se. 362 00:23:54,880 --> 00:23:56,416 Então você tem bateria e tudo mais? 363 00:23:56,440 --> 00:23:58,596 A bateria está alta. 364 00:23:58,620 --> 00:23:59,726 Ei, nosso alvo está se movendo. 365 00:23:59,750 --> 00:24:01,010 - O alvo está se movendo? - Sim. 366 00:24:02,100 --> 00:24:03,426 Você interpreta um bêbado muito malvado. 367 00:24:03,450 --> 00:24:04,840 Foda-se, Kyle. 368 00:24:14,070 --> 00:24:16,436 Bom? 369 00:24:16,460 --> 00:24:17,810 Preparar? 370 00:24:50,060 --> 00:24:52,086 - Cody, você quer seu rifle? - Não, vou usar minha pistola. 371 00:24:52,110 --> 00:24:54,850 Há uma bolsa de revista lá embaixo, ajuste direito. 372 00:24:56,630 --> 00:24:57,437 Você traz a congressista aqui, 373 00:24:57,461 --> 00:24:58,616 você a deita no chão 374 00:24:58,640 --> 00:24:59,876 caso o exfil fique quente. 375 00:24:59,900 --> 00:25:01,446 - Tudo bem? - Você entendeu. 376 00:25:01,470 --> 00:25:02,670 Muito bem, todos apertem os cintos. 377 00:25:04,820 --> 00:25:07,706 Não destrua esse filho da puta, prenda-o na parte traseira. 378 00:25:07,730 --> 00:25:09,690 Tiros na cabeça apenas no veículo. Conheça o seu alvo. 379 00:25:11,430 --> 00:25:14,700 - Mira isto cabron alla. - O que você está fazendo? 380 00:25:16,740 --> 00:25:19,220 Cody, diga-me que isto é vidro à prova de balas. 381 00:25:22,180 --> 00:25:23,740 - Porra! - Tudo bem, esperem todos. 382 00:25:25,750 --> 00:25:26,840 Aqui vamos nós. Prepare-se. 383 00:25:45,810 --> 00:25:48,616 - Congressista? - Sim. 384 00:25:48,640 --> 00:25:50,626 Tudo bem, você fica aí. Fique aí. 385 00:25:50,650 --> 00:25:52,690 Alguém virá buscar você. Tudo bem, você está claro. 386 00:25:57,610 --> 00:26:00,440 - Congressista Hernandez? - Sim. 387 00:26:04,310 --> 00:26:05,960 - Você pode andar? - Não sei. 388 00:26:08,710 --> 00:26:10,140 Vamos. 389 00:26:15,630 --> 00:26:17,580 Estamos acordados. Estamos bem. 390 00:26:33,300 --> 00:26:34,650 Olhe para mim. 391 00:26:36,870 --> 00:26:39,040 Eu vou te soltar. 392 00:26:41,090 --> 00:26:43,326 Para sua segurança, deite-se o piso, por favor. 393 00:26:43,350 --> 00:26:46,636 Ninho da águia, este é o da águia. 394 00:26:46,660 --> 00:26:49,206 Somos o jackpot, a caminho para o local de exfiltração principal. 395 00:26:49,230 --> 00:26:50,856 Tenha uma pista aberta para mim. 396 00:26:50,880 --> 00:26:51,767 Roger, águia um. 397 00:26:51,791 --> 00:26:53,376 A faixa da esquerda é mantida para expulsão. 398 00:26:53,400 --> 00:26:54,816 - Proceda com cautela. - Fique de olho em nós. 399 00:26:54,840 --> 00:26:56,010 Entendido. Fique de olho agora. 400 00:27:10,120 --> 00:27:11,526 Aguente firme. 401 00:27:11,550 --> 00:27:13,576 Minha família. 402 00:27:13,600 --> 00:27:15,250 O que eles fizeram com minha família? 403 00:27:16,510 --> 00:27:18,016 Falaremos sobre isso na base. 404 00:27:18,040 --> 00:27:20,146 Diga-me. 405 00:27:20,170 --> 00:27:22,040 É minha família, me diga! 406 00:27:24,090 --> 00:27:25,650 Eles os mataram. 407 00:27:29,130 --> 00:27:30,586 Águia um, você tem certeza disso cena foi bloqueada? 408 00:27:30,610 --> 00:27:32,506 Sim, a cena está bloqueada. 409 00:27:32,530 --> 00:27:33,816 Todos os bandidos kia? 410 00:27:33,840 --> 00:27:35,636 Entendido. 411 00:27:35,660 --> 00:27:37,466 Tudo bem. Águia um, eles tenha olhos no céu. 412 00:27:37,490 --> 00:27:39,206 A polícia está bloqueando Benito Juarez. 413 00:27:39,230 --> 00:27:40,646 Precisamos encontrar outro para você caminho para o porto de entrada. 414 00:27:40,670 --> 00:27:42,906 Porra. Não, foda-se. 415 00:27:42,930 --> 00:27:44,426 Não, temos que sair do cidade. Verifique seu ISR, cara. 416 00:27:44,450 --> 00:27:46,956 Você tem alguma coisa? 417 00:27:46,980 --> 00:27:48,656 Diga-lhes para nos encontrarem outra rota. 418 00:27:48,680 --> 00:27:50,526 Negativo. Encontre-nos um estrada que encontra o rio, 419 00:27:50,550 --> 00:27:52,616 faça com que um helicóptero da BP nos acompanhe paralelamente. 420 00:27:52,640 --> 00:27:53,836 Tudo bem, pessoal, aguardem um minuto 421 00:27:53,860 --> 00:27:55,526 para procurar uma rota alternativa. 422 00:27:55,550 --> 00:27:57,470 Cabeça erguida lá atrás. O inimigo está de olho. 423 00:28:13,570 --> 00:28:17,620 Veículo inimigo, seis horas, 150 metros e fechando. 424 00:28:27,800 --> 00:28:29,086 Ok, Joe, você ficou do lado esquerdo. Entendi. 425 00:28:29,110 --> 00:28:30,736 E eu ficarei do lado direito, Joe. 426 00:28:30,760 --> 00:28:32,256 Tenho nove horas do seu lado direito. 427 00:28:32,280 --> 00:28:34,086 Permissão para atirar. Sim, atire nele. 428 00:28:34,110 --> 00:28:35,640 Atirar. 429 00:28:44,690 --> 00:28:46,366 Ninho de águia, preciso de um rota e um ponto de extração 430 00:28:46,390 --> 00:28:48,520 - porra agora! - Nove horas! 431 00:28:55,920 --> 00:28:57,546 Diga novamente. Diga novamente. 432 00:28:57,570 --> 00:28:59,546 Três quilos ao norte, vire à direita. 433 00:28:59,570 --> 00:29:01,246 Há uma estrada de terra que leva até o rio. 434 00:29:01,270 --> 00:29:02,816 Há uma entrega de o caminho para a margem do rio. 435 00:29:02,840 --> 00:29:04,506 Qual é o tamanho da queda? 436 00:29:04,530 --> 00:29:06,206 Não está claro do ar. Dois ou dois metros e meio. 437 00:29:06,230 --> 00:29:08,166 Três quilômetros ao norte, estrada de terra à direita, 438 00:29:08,190 --> 00:29:09,906 serpenteia o rio, cai cerca de dois metros e meio. 439 00:29:09,930 --> 00:29:12,036 - Oito pés? - Sim. Eu não escolhi. 440 00:29:12,060 --> 00:29:13,826 São 2,5 metros. Tudo bem. 441 00:29:13,850 --> 00:29:16,420 - Na parte de trás, sacolas frescas. - Recarregar. 442 00:29:22,640 --> 00:29:24,470 Tenho dois veículos inimigos se aproximando. 443 00:29:30,730 --> 00:29:32,040 Faça esses quatro! 444 00:29:35,390 --> 00:29:38,050 Nós temos muito porra de calor em nossa bunda. 445 00:29:40,480 --> 00:29:41,830 Tem mais dois! 446 00:29:43,270 --> 00:29:44,970 Cody, tire-nos daqui! 447 00:29:54,060 --> 00:29:56,126 Joe, me passe meu rifle, por favor? 448 00:29:56,150 --> 00:29:57,996 Onde você quer fazer isso? 449 00:29:58,020 --> 00:29:59,396 Olha, temos que fazer isso na calçada. 450 00:29:59,420 --> 00:30:00,436 Nós caímos na terra, esses humvees vão 451 00:30:00,460 --> 00:30:01,460 mova-se para nos flanquear. 452 00:30:09,380 --> 00:30:11,406 Vamos interceptar aqui. 453 00:30:11,430 --> 00:30:13,860 Precisamos mudar de lado. 454 00:30:15,300 --> 00:30:16,300 Agora! 455 00:30:17,780 --> 00:30:19,366 - Tudo bem, estamos prontos? - Preparar. 456 00:30:19,390 --> 00:30:23,090 Tudo bem, e três, dois, um. Aqui vamos nós. 457 00:30:58,690 --> 00:30:59,587 Carregue! 458 00:30:59,611 --> 00:31:01,496 - Carregue! - Carregue! 459 00:31:01,520 --> 00:31:02,886 Correr! 460 00:31:02,910 --> 00:31:05,220 Estamos de folga! Estamos de pé! 461 00:31:06,530 --> 00:31:07,936 Vamos! 462 00:31:22,800 --> 00:31:24,216 - Porra. - Alguém bateu? 463 00:31:24,240 --> 00:31:25,256 Dean, rastreador. 464 00:31:25,280 --> 00:31:27,160 - Já estamos acordados. - Bom. 465 00:31:36,380 --> 00:31:38,276 - Assuma o volante. - Sim. 466 00:31:38,300 --> 00:31:40,146 - Águia um... - Troque-os. 467 00:31:40,170 --> 00:31:41,107 O rio fica a meio quilômetro do norte bem à sua frente. 468 00:31:41,131 --> 00:31:42,756 Estejam avisados, veículos militares 469 00:31:42,780 --> 00:31:44,846 aproximando-se das três horas. 470 00:31:50,270 --> 00:31:52,156 Estará perto. 471 00:31:52,180 --> 00:31:54,206 São 2,5 metros e depois o rio? 472 00:31:54,230 --> 00:31:56,726 Ou são dois metros e meio e então margem do rio e depois rio? 473 00:31:56,750 --> 00:31:58,336 O que? Ninho de águia. 474 00:31:58,360 --> 00:31:59,337 A depressão oito pés acima do rio 475 00:31:59,361 --> 00:32:01,386 em si ou na margem do rio? 476 00:32:01,410 --> 00:32:02,996 Diretamente acima do rio, águia. 477 00:32:03,020 --> 00:32:04,296 - Profundidade? - Bem profundo. 478 00:32:04,320 --> 00:32:06,296 O cartel não cruzará migrantes aqui. 479 00:32:06,320 --> 00:32:08,306 Existe um lugar melhor atravessar para o leste, 480 00:32:08,330 --> 00:32:09,526 mas você precisará se voltar para os veículos que se aproximam. 481 00:32:09,550 --> 00:32:11,176 Melhor cruzar em direção aos veículos inimigos. 482 00:32:11,200 --> 00:32:12,696 Não queremos um melhor cruzamento. Queremos profundo. 483 00:32:12,720 --> 00:32:14,356 Nós vamos na água. 484 00:32:14,380 --> 00:32:15,746 Jogue fora tudo que vai pesar sobre você. 485 00:32:15,770 --> 00:32:17,266 Preciso de você deste lado agora. 486 00:32:17,290 --> 00:32:18,970 Despejar revistas, despejar armas secundárias, jogue tudo fora. 487 00:32:21,560 --> 00:32:24,236 Ninho da águia, aqui é a águia dois. 488 00:32:24,260 --> 00:32:25,976 Precisamos de alguma porra apoio aéreo aqui embaixo! 489 00:32:26,000 --> 00:32:27,276 Águia dois, um passarinho está chegando. 490 00:32:27,300 --> 00:32:28,756 Eta?! 491 00:32:28,780 --> 00:32:30,000 Tenho uma visão às duas horas. 492 00:32:38,050 --> 00:32:39,336 Todo mundo, coberturas faciais por toda parte. 493 00:32:39,360 --> 00:32:40,506 Eu vou amarrar você. 494 00:32:40,530 --> 00:32:41,596 Cubram seus rostos! 495 00:32:41,620 --> 00:32:42,816 - Kyle? - Sim? 496 00:32:42,840 --> 00:32:44,076 Se superarmos isso, eu juro 497 00:32:44,100 --> 00:32:45,386 para Deus, eu vou te matar. 498 00:32:45,410 --> 00:32:47,100 Espero que você tenha a chance. 499 00:32:50,240 --> 00:32:51,996 Na parte de trás, espere. 500 00:32:52,020 --> 00:32:53,346 Ela está amarrada? Cinco segundos. 501 00:32:53,370 --> 00:32:55,436 Ela está amarrada. Eu não estou amarrado. 502 00:32:55,460 --> 00:32:57,046 - Aqui vamos nós. Garoto. - Preciso de cinco segundos, Cody. 503 00:32:57,070 --> 00:32:57,957 Acho que não posso dar isso a você. 504 00:32:57,981 --> 00:33:00,006 Acho que não consigo desacelerar. 505 00:33:00,030 --> 00:33:01,056 - São mais de 2,5 metros. - Estou ciente. 506 00:33:01,080 --> 00:33:02,616 Cody, é maior que 2,5 metros! 507 00:33:02,640 --> 00:33:03,720 Estou ciente, porra. Espere! 508 00:33:16,570 --> 00:33:18,156 - Merda! - Abaixe-se! 509 00:33:18,180 --> 00:33:19,546 Cobrir! 510 00:33:19,570 --> 00:33:20,726 Porra. Abaixe-se! 511 00:33:20,750 --> 00:33:22,946 Fique abaixado! 512 00:33:22,970 --> 00:33:24,660 - Cabeça baixa! - Cabeça baixa. 513 00:33:56,390 --> 00:33:58,106 Muito bem, pessoal, fora do veículo. 514 00:33:58,130 --> 00:33:59,770 Saia da porra do veículo agora mesmo. 515 00:34:00,920 --> 00:34:02,416 Está preso! Corte! 516 00:34:02,440 --> 00:34:04,506 Sair! 517 00:34:04,530 --> 00:34:05,920 Vamos. 518 00:34:06,840 --> 00:34:08,246 Cody, você consegue ficar de pé? 519 00:34:08,270 --> 00:34:10,466 Vai ser um mergulho. 520 00:34:10,490 --> 00:34:12,256 Venha comigo. Vamos. 521 00:34:12,280 --> 00:34:14,126 Venha até mim. Venha até mim. 522 00:34:14,150 --> 00:34:16,930 Venha aqui. Você está bem. Nós pegamos você. 523 00:34:23,810 --> 00:34:25,070 Abra-o! 524 00:34:26,380 --> 00:34:29,900 Kyle, me ajude a pegá-lo fora daqui. Ele se foi. 525 00:35:28,920 --> 00:35:30,726 Num incrível desenrolar de acontecimentos, 526 00:35:30,750 --> 00:35:33,076 EUA aplicação da lei fez um resgate ousado 527 00:35:33,100 --> 00:35:36,946 da congressista Hernandez, visto escoltado por quê 528 00:35:36,970 --> 00:35:39,336 fomos informados de que era a equipe de RH do FBI. 529 00:35:39,360 --> 00:35:41,516 Fontes dizem que agentes do FBI fizeram... 530 00:35:41,540 --> 00:35:43,956 O que é que foi isso. O que aconteceu? 531 00:35:43,980 --> 00:35:46,736 Seja como for, são apenas as notícias... 532 00:35:46,760 --> 00:35:48,306 Vamos começar o jantar. Charlie, o que você quer? 533 00:35:48,330 --> 00:35:50,616 Sorvete. Sorvete? Não. 534 00:35:50,640 --> 00:35:53,526 Sorvete parece um acordo do tipo pós-jantar. 535 00:35:53,550 --> 00:35:55,526 Vamos falar sobre o jantar parte do acordo. 536 00:35:55,550 --> 00:35:57,096 Pulamos a parte do jantar do acordo, 537 00:35:57,120 --> 00:35:59,706 e pule para o gelo creme parte da refeição. 538 00:35:59,730 --> 00:36:01,820 OK. Muitos negócios acontecendo lá. 539 00:36:33,980 --> 00:36:36,046 E agora? 540 00:36:36,070 --> 00:36:37,786 E agora? 541 00:36:37,810 --> 00:36:40,356 O que você faz a seguir? 542 00:36:40,380 --> 00:36:41,990 Agora jogamos no ataque. 543 00:36:44,430 --> 00:36:46,210 Faça-me um favor. 544 00:36:49,780 --> 00:36:51,196 Eu vou tentar. 545 00:36:51,220 --> 00:36:53,496 Sou um funcionário eleito. 546 00:36:53,520 --> 00:36:54,976 eu deveria permanecer sem emoção e buscando justiça 547 00:36:55,000 --> 00:36:57,026 e nada mais. 548 00:36:57,050 --> 00:36:59,400 Mas vou ser esposa e mãe primeiro. 549 00:37:02,530 --> 00:37:05,620 Quando você encontrar o pessoas que fizeram isso comigo... 550 00:37:07,410 --> 00:37:09,240 A justiça é uma agência diferente. 551 00:37:11,060 --> 00:37:15,916 A minha agência... não trabalha em tribunais. 552 00:37:15,940 --> 00:37:17,850 Bom. 553 00:37:20,250 --> 00:37:21,640 Bom. 554 00:37:35,960 --> 00:37:38,050 Você não estava brincando. 555 00:37:40,180 --> 00:37:42,270 "Cuidado com o velho soldado." 556 00:37:44,010 --> 00:37:46,036 Sim. 557 00:37:46,060 --> 00:37:48,230 Ainda temos nossos usos. 558 00:37:50,760 --> 00:37:52,150 Você quer um? 559 00:37:53,450 --> 00:37:55,436 Eu não fumo. 560 00:37:55,460 --> 00:37:57,240 Sim. 561 00:37:58,150 --> 00:38:00,290 Nem eu. 562 00:38:04,120 --> 00:38:05,680 Sinto muito por Dean. 563 00:38:08,640 --> 00:38:12,730 Você sabe, de tudo... A merda em que nos metemos 564 00:38:14,650 --> 00:38:16,130 não foi nenhuma bala que o atingiu. 565 00:38:17,570 --> 00:38:20,106 Ou ied ou algum maldito acidente de helicóptero, 566 00:38:20,130 --> 00:38:22,286 ou qualquer outra merda por aí, não. 567 00:38:22,310 --> 00:38:24,376 É só... 568 00:38:24,400 --> 00:38:26,400 Escolheu subir no atrás de um subúrbio. 569 00:38:29,010 --> 00:38:31,076 Mas isso é guerra, sabe? 570 00:38:31,100 --> 00:38:32,930 - Não consigo entender isso. - Não. 571 00:38:35,840 --> 00:38:37,450 Você vai ficar por aqui para esse acordo? 572 00:38:39,200 --> 00:38:40,696 Sim, eles geralmente só me mandam entrar 573 00:38:40,720 --> 00:38:42,696 quando o negócio fica realmente fodido. 574 00:38:42,720 --> 00:38:44,590 Mas 575 00:38:46,250 --> 00:38:50,396 se você foder o acordo, eu vou correndo. 576 00:38:50,420 --> 00:38:52,380 Tenha sorte de ter você. 577 00:38:53,780 --> 00:38:55,926 Pelo menos você pode compensar o nível de merda 578 00:38:55,950 --> 00:38:58,496 que vem com este boneco Ken. 579 00:38:58,520 --> 00:39:01,740 Vá com calma com a velha espiã Barbie. 580 00:39:04,050 --> 00:39:05,700 Ei, filho da puta. 581 00:39:11,400 --> 00:39:13,076 Essa foi sua única chance grátis. 582 00:39:13,100 --> 00:39:15,036 Vou arriscar. 583 00:39:15,060 --> 00:39:17,336 Porra! 584 00:39:17,360 --> 00:39:19,906 Porra, Joe. 585 00:39:19,930 --> 00:39:22,086 Merda. 586 00:39:22,110 --> 00:39:23,760 Eu tenho uma porra de uma família. 587 00:39:25,200 --> 00:39:26,786 Nós vamos kamikaze pelo deserto 588 00:39:26,810 --> 00:39:28,436 sem nenhum maldito plano. 589 00:39:28,460 --> 00:39:29,746 - Você quase nos matou! - Nenhuma porra de plano? 590 00:39:29,770 --> 00:39:31,916 Acabamos de executar a porra do plano, Joe! 591 00:39:31,940 --> 00:39:33,006 E funcionou. 592 00:39:33,030 --> 00:39:34,056 Ela está de volta. 593 00:39:34,080 --> 00:39:35,576 E estamos com um homem a menos. 594 00:39:35,600 --> 00:39:37,576 Homem caído é o preço. 595 00:39:37,600 --> 00:39:39,520 E todos nós nos inscrevemos para pagar. 596 00:39:41,870 --> 00:39:43,740 Quando foi a última vez você estava em um tiroteio? 597 00:39:46,350 --> 00:39:48,766 E eu não estou falando sobre guarda-costas de alguma boba. 598 00:39:48,790 --> 00:39:51,140 - Foda-se! - Quero dizer, uma maldita batalha. 599 00:39:52,270 --> 00:39:53,440 Já faz um tempo, não é? 600 00:39:54,400 --> 00:39:55,750 Vou te dizer uma coisa. 601 00:39:57,270 --> 00:39:58,776 Vou te dar outro. 602 00:39:58,800 --> 00:39:59,996 Você precisa de uma descarga de adrenalina, 603 00:40:00,020 --> 00:40:02,166 porra, jogue isso aqui mesmo. 604 00:40:02,190 --> 00:40:04,606 Estamos trabalhando juntos agora. 605 00:40:04,630 --> 00:40:07,126 Você quer fazer alguma merda de cowboy, 606 00:40:07,150 --> 00:40:08,996 você faz isso sozinho. 607 00:40:09,020 --> 00:40:11,216 Nunca faça isso com a minha equipe. 608 00:40:11,240 --> 00:40:13,616 Você sabe o que eu faria estaria fazendo se eu fosse você? 609 00:40:13,640 --> 00:40:15,810 Eu posso... mal posso esperar para ouvir isso. 610 00:40:16,810 --> 00:40:19,730 Eu ligaria para aquela família que você tem. 611 00:40:24,040 --> 00:40:25,846 Você tem razão. 612 00:40:25,870 --> 00:40:27,740 Isso é exatamente o que eu deveria estar fazendo. 613 00:40:34,920 --> 00:40:36,246 Isso deveria ser suficiente. É pegajoso. 614 00:40:36,270 --> 00:40:38,286 Você apenas espalha tudo 615 00:40:38,310 --> 00:40:40,726 não está grudando na panela, pai. 616 00:40:40,750 --> 00:40:42,116 Ei. 617 00:40:42,140 --> 00:40:43,996 Ei. 618 00:40:44,020 --> 00:40:45,336 Você está bem? 619 00:40:45,360 --> 00:40:46,670 Sim. 620 00:40:47,720 --> 00:40:49,540 Dia difícil no escritório? 621 00:40:52,280 --> 00:40:54,370 Você pode dizer isso. 622 00:40:57,550 --> 00:40:59,396 As meninas estão aí? 623 00:40:59,420 --> 00:41:01,056 - Posso falar com eles? - Sim. 624 00:41:01,080 --> 00:41:02,226 Sim, qual? 625 00:41:02,250 --> 00:41:04,040 Basta colocar-me no viva-voz. 626 00:41:05,650 --> 00:41:07,236 Está desmoronando. 627 00:41:07,260 --> 00:41:09,536 Meninas, é sua mãe. 628 00:41:09,560 --> 00:41:11,390 - Olá! - Oi, mãe. 629 00:41:13,920 --> 00:41:15,740 Mãe, você está bem? 630 00:41:20,230 --> 00:41:22,010 Oi, bebê. Estou bem. 631 00:41:23,230 --> 00:41:24,230 Estou bem. 632 00:41:25,320 --> 00:41:26,320 Tem certeza? 633 00:41:27,280 --> 00:41:31,346 Estou... estou ótimo, estou ótimo. 634 00:41:31,370 --> 00:41:33,086 Como vai você? 635 00:41:33,110 --> 00:41:34,386 Estamos fazendo o jantar. 636 00:41:34,410 --> 00:41:35,956 Sim, o que tem para o jantar? 637 00:41:35,980 --> 00:41:37,396 Pizookie. 638 00:41:37,420 --> 00:41:39,436 O quê? 639 00:41:39,460 --> 00:41:42,966 Bem, mãe, você pega um lote inteiro de massa de biscoito 640 00:41:42,990 --> 00:41:45,096 e você espalha em uma frigideira de ferro. 641 00:41:45,120 --> 00:41:48,226 E faz um biscoito do tamanho de uma pizza. 642 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 Um pizookie. 643 00:41:50,520 --> 00:41:52,926 Isso parece... saudável. 644 00:41:52,950 --> 00:41:56,326 É, se você tiver sorvete. 645 00:41:56,350 --> 00:41:58,456 Eles fazem sorvete de leite. 646 00:41:58,480 --> 00:42:00,286 Rapaz, eles treinaram você, querido. 647 00:42:00,310 --> 00:42:02,220 Sim, estou ciente. 648 00:42:03,400 --> 00:42:05,856 Eu certamente gostaria de poder ter alguns. 649 00:42:05,880 --> 00:42:07,816 Você pode. 650 00:42:07,840 --> 00:42:09,670 Quando você volta para casa? 651 00:42:13,150 --> 00:42:15,476 Em breve, querido. 652 00:42:15,500 --> 00:42:17,630 Breve. 653 00:42:21,370 --> 00:42:23,396 Eu te amo. 654 00:42:23,420 --> 00:42:24,966 - Te amo. - Também te amo. 655 00:42:24,990 --> 00:42:26,770 - Te amo, mãe. - Tchau. 45826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.