Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,260 --> 00:01:21,830
Pai? Pai?
2
00:02:11,880 --> 00:02:15,010
Não! Deus, me ajude! Não! Não...
3
00:02:16,800 --> 00:02:18,760
Não!
4
00:02:32,900 --> 00:02:34,290
Ir!
5
00:04:01,340 --> 00:04:03,486
Merda.
6
00:04:09,560 --> 00:04:12,236
O que você está fazendo?
7
00:04:12,260 --> 00:04:14,196
O que parece que estou fazendo?
8
00:04:14,220 --> 00:04:15,766
Iniciando um incêndio.
9
00:04:15,790 --> 00:04:17,156
Estou fazendo o café da manhã para você.
10
00:04:17,180 --> 00:04:18,790
Você deveria deixar o papai fazer isso.
11
00:04:20,090 --> 00:04:21,816
Tive vontade de fazer isso.
12
00:04:21,840 --> 00:04:23,520
Acho que há uma primeira vez para tudo.
13
00:04:26,270 --> 00:04:28,336
- O que está queimando?
- Nosso café da manhã.
14
00:04:28,360 --> 00:04:29,816
Ela deveria deixar o pai fazer isso.
15
00:04:29,840 --> 00:04:32,036
Eu já mencionei esse ponto.
16
00:04:32,060 --> 00:04:33,436
Temos que comê-lo?
17
00:04:33,460 --> 00:04:35,386
Quero dizer, o Natal está muito longe,
18
00:04:35,410 --> 00:04:37,956
então temos toda a vantagem.
19
00:04:37,980 --> 00:04:39,436
Eu ouvi isso.
20
00:04:39,460 --> 00:04:40,437
Não estava tentando manter isso em segredo.
21
00:04:40,461 --> 00:04:41,966
Ha, ha. Uau.
22
00:04:41,990 --> 00:04:44,706
- O que está queimando?
- Pelo amor de Deus.
23
00:04:44,730 --> 00:04:47,446
Eu estava tentando fazer algo legal.
24
00:04:47,470 --> 00:04:49,186
Querida, você não estava
tentando... você estava tentando
25
00:04:49,210 --> 00:04:51,016
- para fazer o café da manhã?
- Sim.
26
00:04:51,040 --> 00:04:52,316
Não, fique na sua pista, querido.
27
00:04:52,340 --> 00:04:54,066
Qual é a minha pista?
28
00:04:54,090 --> 00:04:55,456
Você sobe e
Vou te mostrar sua pista.
29
00:04:55,480 --> 00:04:57,286
Ok, vocês
30
00:04:57,310 --> 00:04:59,026
sei que podemos ouvir você também, certo?
31
00:04:59,050 --> 00:05:00,286
Isso é realmente nojento.
Sim. Sim, sim, sim.
32
00:05:00,310 --> 00:05:01,806
Eu tive uma ideia. Palácio dos waffles.
33
00:05:01,830 --> 00:05:04,506
Palácio dos waffles!
34
00:05:04,530 --> 00:05:06,116
Bela defesa.
35
00:05:06,140 --> 00:05:07,466
Sim, pai, é uma ótima ideia.
36
00:05:07,490 --> 00:05:09,246
Eu... sim, café da manhã.
37
00:05:09,270 --> 00:05:11,256
- Pelo menos isso.
- Tentei fazer o café da manhã para nós.
38
00:05:11,280 --> 00:05:13,076
- Você é fofo... querido.
- Já fiz café da manhã antes.
39
00:05:13,100 --> 00:05:14,646
Não. Objeção, meritíssimo.
40
00:05:14,670 --> 00:05:16,776
Não há evidências
para a pretensão do réu.
41
00:05:16,800 --> 00:05:18,176
Você é um idiota.
42
00:05:18,200 --> 00:05:20,110
Já fiz café da manhã antes.
43
00:05:23,200 --> 00:05:24,696
Ei.
44
00:05:24,720 --> 00:05:26,096
Se você quisesse waffles, deveria ter
45
00:05:26,120 --> 00:05:27,486
- acabei de pedir waffles.
- OK.
46
00:05:27,510 --> 00:05:29,006
- Você também não!
- Tudo tem um gosto melhor
47
00:05:29,030 --> 00:05:30,706
- fora do seu prato.
- Tem um gosto melhor.
48
00:05:30,730 --> 00:05:32,016
- Ver? Você sabe disso.
- Realmente? Não.
49
00:05:32,040 --> 00:05:33,666
Não é tudo.
50
00:05:33,690 --> 00:05:35,276
Parar. Você literalmente tem
51
00:05:35,300 --> 00:05:36,886
uma montanha cheia de panquecas.
52
00:05:36,910 --> 00:05:39,276
Tudo bem.
53
00:05:39,300 --> 00:05:40,676
Isso vai ter um gosto pior.
54
00:05:40,700 --> 00:05:42,546
Link novo. Obrigado. Sim.
55
00:05:42,570 --> 00:05:44,326
Veja quanta comida ainda lhe resta,
56
00:05:44,350 --> 00:05:45,936
e você está... Você está roubando.
57
00:05:45,960 --> 00:05:47,986
Sim, eu sei. Foram quatro links?
58
00:05:48,010 --> 00:05:51,296
Preciso fazer, sobras para amanhã.
59
00:05:53,620 --> 00:05:54,726
Por que há buracos em... Querida?
60
00:05:54,750 --> 00:05:56,606
Um segundo.
61
00:05:56,630 --> 00:05:58,216
Atuados por cartéis de ambos os lados
62
00:05:58,240 --> 00:06:00,516
da fronteira,
63
00:06:00,540 --> 00:06:02,860
embora nenhum membro do Congresso dos EUA
já foi mantido como refém.
64
00:06:04,330 --> 00:06:05,476
É importante notar que
congressista Hernandez
65
00:06:05,500 --> 00:06:07,396
tem pressionado pela legislação
66
00:06:07,420 --> 00:06:08,916
isso permitiria que as forças militares dos EUA
67
00:06:08,940 --> 00:06:11,966
a ser implantado em
solo dos EUA, o que seria
68
00:06:11,990 --> 00:06:13,706
uma grande escalada
a guerra da administração
69
00:06:13,730 --> 00:06:15,756
contra a imigração ilegal
ao longo das fronteiras
70
00:06:15,780 --> 00:06:20,130
do Texas, novo México,
Arizona e Califórnia.
71
00:06:42,110 --> 00:06:44,200
Aguentar. Você vai
preciso de um crachá para passar.
72
00:06:47,150 --> 00:06:48,746
Departamento de Estado não pode
entrar na cena do crime.
73
00:06:48,770 --> 00:06:51,136
Merda. Esse é o errado.
74
00:06:51,160 --> 00:06:53,550
Espere.
75
00:06:55,250 --> 00:06:57,136
Aí está.
76
00:06:57,160 --> 00:06:59,576
Onde fica seu escritório de campo?
77
00:06:59,600 --> 00:07:02,146
- Santo Antônio.
- Quem é seu agente sênior?
78
00:07:02,170 --> 00:07:04,106
Jason Kennedy.
79
00:07:04,130 --> 00:07:06,390
Dê-lhe um anel. Tenho certeza
ele adoraria falar com você.
80
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
Escritório do agente Jason Kennedy?
81
00:07:13,440 --> 00:07:15,620
Você tem um agente Kyle Sanford?
82
00:07:18,320 --> 00:07:19,816
O que ele está fazendo em Van Horn?
83
00:07:19,840 --> 00:07:21,620
El Paso tem a cena.
84
00:07:24,150 --> 00:07:25,190
Entendido.
85
00:07:29,720 --> 00:07:32,006
- Desculpe.
- Não se desculpe.
86
00:07:32,030 --> 00:07:34,380
Você tem a atitude certa.
Não confie em ninguém.
87
00:07:53,310 --> 00:07:56,246
Estamos a cerca de 30 milhas ao norte de
onde posso ajudar, Alan.
88
00:07:56,270 --> 00:07:58,816
Estamos a 30 milhas ao norte, mas ela não está.
89
00:07:58,840 --> 00:08:01,296
A família inteira está no 360.
90
00:08:01,320 --> 00:08:04,036
E... senhora esperta... ela tem um rastreador.
91
00:08:04,060 --> 00:08:06,606
Tanto o telefone quanto o
rastreador estão no mesmo lugar.
92
00:08:06,630 --> 00:08:08,256
Segurando-a em uma casa em Ojinaga.
93
00:08:08,280 --> 00:08:10,256
Provavelmente mova-a
sul quando escurece.
94
00:08:10,280 --> 00:08:12,956
Tudo bem, mande um
equipe de RH para ir buscá-la.
95
00:08:12,980 --> 00:08:14,606
Não posso enviar HRT para o México.
96
00:08:14,630 --> 00:08:16,266
Você não tem informantes lá embaixo?
97
00:08:16,290 --> 00:08:17,616
Sim, eu tenho informantes,
98
00:08:17,640 --> 00:08:19,306
mas não tenho a porra de uma equipe de ataque.
99
00:08:19,330 --> 00:08:21,616
Multar. Vou ligar para a polícia federal no México
100
00:08:21,640 --> 00:08:22,796
e espero pelo melhor.
101
00:08:22,820 --> 00:08:24,096
Veja como isso funciona.
102
00:08:24,120 --> 00:08:25,886
Tudo bem, tudo bem.
103
00:08:25,910 --> 00:08:27,836
Deixe-me, deixe-me fazer um
ligue, veja o que posso fazer.
104
00:08:27,860 --> 00:08:29,690
Tudo bem.
105
00:08:37,920 --> 00:08:39,856
Senhor, olhe, eu não sei
106
00:08:39,880 --> 00:08:42,986
o que você quer fazer com essas informações, mas,
107
00:08:43,010 --> 00:08:45,100
temos uma localização
a congressista.
108
00:08:46,360 --> 00:08:48,296
Ela está em um rastreador.
109
00:08:48,320 --> 00:08:50,410
Sim, senhor. Não vou a lugar nenhum.
110
00:09:02,730 --> 00:09:04,810
Estou assistindo agora.
111
00:09:06,380 --> 00:09:08,486
Isso depende.
112
00:09:08,510 --> 00:09:10,340
Langley ou a casa branca.
113
00:09:14,910 --> 00:09:16,936
Qual é?
114
00:09:16,960 --> 00:09:18,310
A casa branca.
115
00:09:19,310 --> 00:09:21,286
Tome cuidado.
116
00:09:21,310 --> 00:09:22,960
Há um protesto hoje?
117
00:09:24,660 --> 00:09:26,506
O Cartel nunca faria isso sozinho.
118
00:09:26,530 --> 00:09:28,930
Estou ciente. É uma sonda.
119
00:09:31,540 --> 00:09:32,906
Vamos.
120
00:09:32,930 --> 00:09:34,760
Qualquer pensamento que você
quer compartilhar comigo?
121
00:09:36,670 --> 00:09:40,306
Dê uma olhada no mexicano
exporta em sua viagem.
122
00:09:40,330 --> 00:09:42,160
Principalmente o petróleo.
123
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Eu farei isso.
124
00:09:48,600 --> 00:09:50,420
Vai ser um daqueles dias.
125
00:10:11,180 --> 00:10:13,726
Não temos muitas informações
para esclarecer isso, Byron.
126
00:10:13,750 --> 00:10:15,166
Devíamos ligar para Kyle.
127
00:10:15,190 --> 00:10:17,686
Nós conversamos. Ele está em cena.
128
00:10:17,710 --> 00:10:19,556
A congressista está usando um rastreador.
129
00:10:19,580 --> 00:10:21,216
Eles estão segurando ela
do outro lado da fronteira.
130
00:10:21,240 --> 00:10:23,630
Eles vão movê-la
mais profundo no país à noite.
131
00:10:26,810 --> 00:10:28,786
Eu não acho que eles esperem pela noite.
132
00:10:28,810 --> 00:10:30,436
Eu acho que eles estão esperando para
veja o que vamos fazer.
133
00:10:30,460 --> 00:10:32,226
Curioso sobre isso também.
134
00:10:32,250 --> 00:10:34,406
Temos alguns cinza
caras do trabalho aguardando.
135
00:10:34,430 --> 00:10:35,746
Intercepte quando eles a moverem.
136
00:10:35,770 --> 00:10:38,316
Os mesmos caras que usamos na Ucrânia.
137
00:10:38,340 --> 00:10:40,236
Isso não será tranquilo.
138
00:10:40,260 --> 00:10:41,716
Não tenho certeza se eles querem silêncio.
139
00:10:41,740 --> 00:10:43,676
Eles simplesmente não querem uma equipe de focas.
140
00:10:43,700 --> 00:10:45,040
Entre, por favor.
141
00:10:49,830 --> 00:10:51,896
Senhor, o que sabemos agora
142
00:10:51,920 --> 00:10:54,286
é que eles estão segurando ela
do outro lado da fronteira.
143
00:10:54,310 --> 00:10:55,906
Temos uma unidade instalada para
ou leve ela para casa
144
00:10:55,930 --> 00:10:57,596
ou no caminho quando eles a movem.
145
00:10:57,620 --> 00:10:59,386
Qual ramo?
146
00:10:59,410 --> 00:11:00,906
Destacamento avançado. Nossos rapazes.
147
00:11:00,930 --> 00:11:02,606
Devíamos enviar devgru.
148
00:11:02,630 --> 00:11:05,036
Você está a 12 horas de
tornando isso uma realidade.
149
00:11:05,060 --> 00:11:07,046
Meus caras estão de pé
na fronteira agora.
150
00:11:07,070 --> 00:11:09,656
Não, não, não podemos enviar
uniformes ali.
151
00:11:09,680 --> 00:11:12,526
Qual é o seu nível de confiança
que ela pode ser devolvida com segurança?
152
00:11:12,550 --> 00:11:14,356
Está alto, senhor.
153
00:11:14,380 --> 00:11:16,186
Eles não têm
igualdade tática no México.
154
00:11:16,210 --> 00:11:17,616
Se eles tiverem um em algum lugar.
155
00:11:17,640 --> 00:11:18,706
Quão confuso isso vai ser?
156
00:11:18,730 --> 00:11:20,210
Não vai ficar limpo.
157
00:11:24,870 --> 00:11:26,846
Você quer que seja bagunçado?
158
00:11:26,870 --> 00:11:28,846
Eu quero isso na televisão.
159
00:11:28,870 --> 00:11:31,790
E quando terminarmos
com isso, nós chutamos isso para você.
160
00:11:33,440 --> 00:11:35,636
Nosso tratado com o México
161
00:11:35,660 --> 00:11:38,376
não nos permite operar
naquele espaço, senhora.
162
00:11:38,400 --> 00:11:41,686
Nenhuma organização criminosa é
vou fazer algo tão imprudente
163
00:11:41,710 --> 00:11:43,946
sem o mexicano
governo sendo cúmplice.
164
00:11:43,970 --> 00:11:46,256
E o governo mexicano
nunca seria cúmplice
165
00:11:46,280 --> 00:11:49,566
sem extrema pressão
de uma força externa.
166
00:11:49,590 --> 00:11:51,436
Você acha que a Rússia?
167
00:11:51,460 --> 00:11:55,526
Bem, isso se encaixa na estratégia de operações secretas deles,
168
00:11:55,550 --> 00:11:59,226
mas eles não têm a vantagem
para forçar algo assim.
169
00:11:59,250 --> 00:12:00,950
É a China.
170
00:12:01,990 --> 00:12:04,276
Achamos que é uma possibilidade provável.
171
00:12:04,300 --> 00:12:06,496
Por que você acha isso?
172
00:12:06,520 --> 00:12:08,276
É um movimento incomum para eles,
173
00:12:08,300 --> 00:12:10,976
mas coloca claramente o
presidente em uma situação muito ruim.
174
00:12:11,000 --> 00:12:15,676
Uma operação militar dos EUA
em solo mexicano?
175
00:12:15,700 --> 00:12:17,726
É um desastre político.
176
00:12:17,750 --> 00:12:19,546
Seu próprio partido vai se voltar contra ele.
177
00:12:19,570 --> 00:12:21,896
O outro lado do
corredor, eles irão destruí-lo.
178
00:12:21,920 --> 00:12:24,076
Alguma forma de Vietnã
neste hemisfério
179
00:12:24,100 --> 00:12:25,946
muda nosso foco do leste
180
00:12:25,970 --> 00:12:28,906
e isso esgota nossos recursos
ainda mais rápido que a Ucrânia.
181
00:12:28,930 --> 00:12:31,296
Agora, a China é do México
parceiro comercial número um
182
00:12:31,320 --> 00:12:35,786
em petróleo bruto e natural
gases, bem como ouro.
183
00:12:35,810 --> 00:12:39,176
Portanto, qualquer resposta militar
para isso em solo mexicano
184
00:12:39,200 --> 00:12:42,876
torna nossa oposição
para uma mudança para Taiwan
185
00:12:42,900 --> 00:12:45,536
como hipócrita para ambos
A OTAN e a ONU
186
00:12:45,560 --> 00:12:47,666
E com a Rússia presidindo
o conselho de segurança
187
00:12:47,690 --> 00:12:49,316
A China tem rédea solta
188
00:12:49,340 --> 00:12:52,000
para uma invasão taiwanesa
com pouca ou nenhuma consequência.
189
00:12:57,480 --> 00:12:59,506
Certamente não militarmente,
190
00:12:59,530 --> 00:13:03,116
e as nossas economias estão
demasiado ligados para sanções.
191
00:13:03,140 --> 00:13:04,896
Sentimos o mesmo em relação a isso.
192
00:13:04,920 --> 00:13:07,856
Estamos aumentando a CIA
presença no México,
193
00:13:07,880 --> 00:13:10,336
atividades particularmente especiais.
194
00:13:10,360 --> 00:13:12,556
Gostaríamos de incluir sua equipe também.
195
00:13:12,580 --> 00:13:14,996
Coloque uma leoa no chão.
196
00:13:15,020 --> 00:13:17,516
Ou dois. Isso tudo, é claro,
197
00:13:17,540 --> 00:13:19,306
depende de uma extração bem sucedida.
198
00:13:19,330 --> 00:13:23,030
Em quanto tempo você acha que
pode colocar alguém no lugar?
199
00:13:24,160 --> 00:13:26,526
No início, eu precisaria encontrar uma Marca.
200
00:13:26,550 --> 00:13:30,056
Então preciso extrair um ativo ou construir um.
201
00:13:30,080 --> 00:13:34,820
Isso não é... eu-eu preciso
tempo. Quanto tempo?
202
00:13:36,870 --> 00:13:38,586
Posso ter três meses?
203
00:13:38,610 --> 00:13:40,066
Você pode ter três semanas.
204
00:13:40,090 --> 00:13:43,196
Há uma eleição em novembro.
205
00:13:43,220 --> 00:13:46,336
Eu quero troféus no
parede pela convenção.
206
00:13:46,360 --> 00:13:48,156
Grandes troféus.
207
00:13:48,180 --> 00:13:50,376
Quais são os meus troféus? Bem, a área
208
00:13:50,400 --> 00:13:51,726
do rapto é o território
209
00:13:51,750 --> 00:13:53,726
de los tigres, correto?
210
00:13:53,750 --> 00:13:55,816
- Correto.
- Começaremos com o líder deles.
211
00:13:55,840 --> 00:13:58,606
Encontre-nos informações conectando-o
ao governo mexicano.
212
00:13:58,630 --> 00:14:01,606
Uma leoa não foi projetada
para reunir informações, senhora.
213
00:14:01,630 --> 00:14:03,396
Atingimos alvos difíceis.
214
00:14:03,420 --> 00:14:06,176
Tudo bem. Depois de matar o cara,
215
00:14:06,200 --> 00:14:08,136
você poderia ser tão gentil
216
00:14:08,160 --> 00:14:11,966
como para agarrar a porra dele
telefones e computadores
217
00:14:11,990 --> 00:14:15,576
e qualquer outra coisa que possa
tem alguma porra de inteligência?
218
00:14:15,600 --> 00:14:16,706
Você não pode fazer nada além de matar pessoas?
219
00:14:16,730 --> 00:14:19,000
Nós podemos fazer isso, senhor.
220
00:14:20,260 --> 00:14:22,066
Posso ter uma equipe delta? Sem delta,
221
00:14:22,090 --> 00:14:24,366
sem selos, você pode ter como
quantos homens cinzentos você quiser.
222
00:14:24,390 --> 00:14:25,716
Obrigado. José.
223
00:14:25,740 --> 00:14:27,270
Obrigado, senhor.
224
00:14:31,010 --> 00:14:32,360
Obrigado.
225
00:14:51,160 --> 00:14:52,876
Você é verde. Vá buscá-la.
Um destacamento avançado?
226
00:14:52,900 --> 00:14:54,926
Um bando de caras tão cozidos
227
00:14:54,950 --> 00:14:56,616
eles mergulham para se proteger quando um balão estoura?
228
00:14:56,640 --> 00:14:57,617
Eles lutam fora das linhas, Joe.
229
00:14:57,641 --> 00:14:58,926
É disso que você precisa.
230
00:14:58,950 --> 00:15:00,576
O que eu preciso é de um sf oda.
231
00:15:00,600 --> 00:15:01,886
Como é uma leoa
deveria eliminar
232
00:15:01,910 --> 00:15:03,626
o alvo e extrair dados concretos?
233
00:15:03,650 --> 00:15:05,886
É uma pergunta ridícula e
é impossível executar.
234
00:15:05,910 --> 00:15:08,156
Você tem um qrf, nós iremos
colocar um destacamento avançado
235
00:15:08,180 --> 00:15:09,506
sob seu comando.
236
00:15:09,530 --> 00:15:11,326
Leoa acerta o alvo,
237
00:15:11,350 --> 00:15:13,896
qrf recupera a leoa,
tfo extrai a informação.
238
00:15:13,920 --> 00:15:16,896
Então tfo entra em um tiroteio
com os militares mexicanos.
239
00:15:16,920 --> 00:15:19,426
Esse é o meu problema.
Seu problema é um alvo.
240
00:15:19,450 --> 00:15:20,866
Encontre-se com o chão
destacamento em del rio
241
00:15:20,890 --> 00:15:23,370
e vá encontrar um.
242
00:15:25,500 --> 00:15:26,606
Você tem seu kit no carro?
243
00:15:26,630 --> 00:15:28,386
Claro.
244
00:15:28,410 --> 00:15:30,656
- Jato em Langley?
- Dulles.
245
00:15:30,680 --> 00:15:32,656
Onde está sua equipe? Espalhe.
246
00:15:32,680 --> 00:15:33,916
Você sabe, eles estão fora do horário.
247
00:15:33,940 --> 00:15:35,746
Coloque-os e leve-os à felicidade.
248
00:15:35,770 --> 00:15:37,706
- Vamos trabalhar a partir daí.
- Sim.
249
00:15:37,730 --> 00:15:39,340
Cuidado aí.
250
00:15:55,140 --> 00:15:57,116
É muito cedo para decorações.
251
00:15:57,140 --> 00:15:59,116
Bem, é por isso que temos um artificial,
252
00:15:59,140 --> 00:16:01,036
para que possamos aproveitar por mais tempo.
253
00:16:01,060 --> 00:16:03,856
Podemos pelo menos esperar até, tipo,
254
00:16:03,880 --> 00:16:05,906
Não sei, o Halloween acabou?
255
00:16:05,930 --> 00:16:08,516
O Walmart não, então por que deveríamos?
256
00:16:08,540 --> 00:16:10,916
Mamãe disse para não fazer
decorações até ela chegar em casa.
257
00:16:10,940 --> 00:16:12,866
Bem, estes não são
decorações, estas são luzes.
258
00:16:12,890 --> 00:16:14,956
- Eles ainda são decorações.
- Não, não, não.
259
00:16:14,980 --> 00:16:16,656
As luzes são elétricas, o que as coloca
260
00:16:16,680 --> 00:16:18,966
na reforma da casa
e categoria de aprimoramento,
261
00:16:18,990 --> 00:16:20,876
que está sob minha alçada.
262
00:16:20,900 --> 00:16:22,486
Podemos pendurar luzes.
263
00:16:22,510 --> 00:16:23,966
Agora, começamos a pendurar bastões de doces,
264
00:16:23,990 --> 00:16:25,230
estaremos em apuros.
265
00:16:31,170 --> 00:16:33,156
Ei. Está tudo bem?
266
00:16:33,180 --> 00:16:34,586
Na verdade não.
267
00:16:34,610 --> 00:16:35,587
Espere um segundo.
268
00:16:35,611 --> 00:16:40,100
Número da cauda
Novembro-Mike-um-um-três-nove.
269
00:16:43,010 --> 00:16:44,686
Algo aconteceu.
Vou demorar alguns dias.
270
00:16:44,710 --> 00:16:47,126
A congressista?
271
00:16:47,150 --> 00:16:48,776
Você sabe que não posso falar sobre isso.
272
00:16:48,800 --> 00:16:51,776
Sim, não, eu sei o que fazer, querido.
273
00:16:51,800 --> 00:16:53,126
Você gostaria que esperássemos na árvore?
274
00:16:53,150 --> 00:16:54,460
Não, não espere por mim.
275
00:16:55,810 --> 00:16:57,160
Tudo bem. Entendi.
276
00:16:59,420 --> 00:17:01,096
Eu te amo.
277
00:17:01,120 --> 00:17:03,186
Eu também te amo.
278
00:17:03,210 --> 00:17:05,080
Esta deve ser ruim.
279
00:17:07,080 --> 00:17:09,560
Beije as meninas por mim, ok?
280
00:17:10,560 --> 00:17:12,430
Eu vou.
281
00:17:14,000 --> 00:17:15,756
Quero dizer.
282
00:17:15,780 --> 00:17:17,496
Sim, eu farei isso.
283
00:17:17,520 --> 00:17:19,400
Ok, tchau.
284
00:17:23,050 --> 00:17:24,206
Tudo bem, luz verde.
285
00:17:24,230 --> 00:17:25,986
Vamos decorar a árvore.
286
00:17:26,010 --> 00:17:28,596
Charlie, você pega os pequenos.
287
00:17:28,620 --> 00:17:30,620
Você me ajuda com as luzes, ok?
288
00:17:50,510 --> 00:17:52,406
O que temos para revistas?
289
00:17:52,430 --> 00:17:55,390
Temos 15 tambores, 35 do .30.
290
00:18:13,490 --> 00:18:14,686
Claro.
291
00:18:14,710 --> 00:18:16,646
Ei. Que bom que você conseguiu.
292
00:18:16,670 --> 00:18:18,216
Você também pode estar vestindo uma camiseta
293
00:18:18,240 --> 00:18:19,776
isso diz que você é da CIA nisso.
294
00:18:19,800 --> 00:18:20,996
Você, você tem algo festivo
295
00:18:21,020 --> 00:18:22,866
naquela bolsa que você pode vestir?
296
00:18:22,890 --> 00:18:24,136
Claro, deixe-me dar uma olhada no meu kit
297
00:18:24,160 --> 00:18:25,916
e pegue a porra de um vestido de verão.
298
00:18:25,940 --> 00:18:27,486
Foda-se, Kyle.
299
00:18:27,510 --> 00:18:30,340
Não se preocupe, temos bastante
de opções para você lá.
300
00:18:33,640 --> 00:18:35,666
- Você está brincando comigo?
- Combina com seus olhos.
301
00:18:35,690 --> 00:18:37,926
Eu adoraria ver você agarrar e agarrar
302
00:18:37,950 --> 00:18:40,326
em uma maldita minissaia.
303
00:18:40,350 --> 00:18:41,806
Eu farei isso. Isso não está acontecendo.
304
00:18:41,830 --> 00:18:43,546
- Não se atreva a mim.
- Isso não está acontecendo.
305
00:18:43,570 --> 00:18:44,806
É só para atravessarmos a fronteira.
306
00:18:44,830 --> 00:18:46,846
Quando terminarmos, vamos
prepare-se em algum lugar.
307
00:18:46,870 --> 00:18:49,026
Eu peguei sua armadura,
imaginei que você fosse um médium.
308
00:18:49,050 --> 00:18:51,596
Eu tenho meu próprio equipamento. Já faz muito tempo, Cody.
309
00:18:51,620 --> 00:18:53,296
Sim, já faz um minuto. Ficando um pouco
310
00:18:53,320 --> 00:18:55,246
há muito tempo para isso, não é?
311
00:18:55,270 --> 00:18:56,856
Você acha?
312
00:18:56,880 --> 00:18:58,686
Eu faço. Sim?
313
00:18:58,710 --> 00:19:01,256
Bem, você sabe o que eles
diga, Joe, cuidado com o velho soldado.
314
00:19:01,280 --> 00:19:02,800
Ele está velho por um motivo.
315
00:19:04,200 --> 00:19:06,086
Esse é o rastreador, ele é um esquadrão.
316
00:19:06,110 --> 00:19:08,306
Esse é Dean, ele é do esquadrão.
317
00:19:08,330 --> 00:19:10,746
Atrás de quem me escondo no tiroteio?
318
00:19:10,770 --> 00:19:12,836
Faça a sua escolha.
Todo mundo é da unidade.
319
00:19:12,860 --> 00:19:14,616
Somos todos caçadores de homens.
320
00:19:14,640 --> 00:19:16,600
Tudo bem, rapazes, vamos
carregue, vamos trabalhar.
321
00:19:33,750 --> 00:19:36,140
Porra.
322
00:19:58,860 --> 00:20:00,316
Aqui vamos nós.
323
00:20:00,340 --> 00:20:03,226
Apenas... Seja minha namorada
por um minuto, certo?
324
00:20:03,250 --> 00:20:05,666
Apenas olhe para mim, sorria e ria.
325
00:20:05,690 --> 00:20:07,040
Você entendeu.
326
00:20:15,350 --> 00:20:17,196
Como você está?
327
00:20:17,220 --> 00:20:19,246
O que é isso?
328
00:20:19,270 --> 00:20:21,206
- O que ele está perguntando?
- Não sei.
329
00:20:21,230 --> 00:20:22,336
Eu não sei... eu não
saber. Eu não sei, cara.
330
00:20:22,360 --> 00:20:24,036
Eu não sei o que isso significa.
331
00:20:24,060 --> 00:20:26,386
Não sabemos, amigo. Desculpe, senhor.
332
00:20:26,410 --> 00:20:28,240
- Tudo bem. Obrigado.
- Obrigado.
333
00:21:04,100 --> 00:21:05,506
Você tem uma bolsa de revistas aí atrás?
334
00:21:05,530 --> 00:21:07,166
Sim. Dirigindo com um.
335
00:21:07,190 --> 00:21:09,906
Porra, só o pequeno.
336
00:21:09,930 --> 00:21:12,516
Abaixe essa merda. Um pequeno.
Você tem um pequeno aí atrás?
337
00:21:12,540 --> 00:21:14,256
- Não.
- Deveríamos... Kyle, deveríamos
338
00:21:14,280 --> 00:21:15,386
encoste e aproxime-se assim que pudermos.
339
00:21:15,410 --> 00:21:17,240
Vamos sair da cidade primeiro.
340
00:21:46,140 --> 00:21:47,816
Não, não, não. Não. Não, não.
341
00:21:47,840 --> 00:21:49,750
Não, não. Não...
342
00:22:35,490 --> 00:22:36,866
Tudo bem, bicho-papão.
343
00:22:36,890 --> 00:22:39,630
Eu conto... um, dois, três.
344
00:22:44,070 --> 00:22:46,746
Se esses caras ficarem esquisitos,
Eu quero que você entre lá.
345
00:22:46,770 --> 00:22:48,030
Você entendeu.
346
00:22:50,770 --> 00:22:54,356
Amigos, estamos com problemas no carro.
347
00:22:54,380 --> 00:22:56,730
Não, bom... o radiador.
348
00:23:00,340 --> 00:23:01,716
Vocês têm ferramentas?
Talvez você possa nos ajudar.
349
00:23:01,740 --> 00:23:03,366
Ei, ei, ei.
350
00:23:03,390 --> 00:23:04,716
Deus, porra, entre aí. Entre lá.
351
00:23:04,740 --> 00:23:06,156
Leve-os direito. Concentre-se corretamente.
352
00:23:06,180 --> 00:23:07,286
Só estou tentando... só tentando consertar isso.
353
00:23:07,310 --> 00:23:08,027
Estou apenas de férias.
354
00:23:08,051 --> 00:23:09,766
Querida, que porra é essa?
355
00:23:09,790 --> 00:23:11,986
Apenas conserte a porra do carro.
356
00:23:12,010 --> 00:23:13,816
Ei, querido, apenas... querido
357
00:23:13,840 --> 00:23:15,246
- Só estou pedindo ajuda aqui.
- Olá, olá.
358
00:23:15,270 --> 00:23:17,726
Querida, são armas?
359
00:23:17,750 --> 00:23:18,930
Olá, olá.
360
00:23:20,760 --> 00:23:24,980
- Amor... São armas!
- Ei!
361
00:23:30,900 --> 00:23:33,510
Vamos embora. Mova-se, mova-se.
362
00:23:54,880 --> 00:23:56,416
Então você tem bateria e tudo mais?
363
00:23:56,440 --> 00:23:58,596
A bateria está alta.
364
00:23:58,620 --> 00:23:59,726
Ei, nosso alvo está se movendo.
365
00:23:59,750 --> 00:24:01,010
- O alvo está se movendo?
- Sim.
366
00:24:02,100 --> 00:24:03,426
Você interpreta um bêbado muito malvado.
367
00:24:03,450 --> 00:24:04,840
Foda-se, Kyle.
368
00:24:14,070 --> 00:24:16,436
Bom?
369
00:24:16,460 --> 00:24:17,810
Preparar?
370
00:24:50,060 --> 00:24:52,086
- Cody, você quer seu rifle?
- Não, vou usar minha pistola.
371
00:24:52,110 --> 00:24:54,850
Há uma bolsa de revista
lá embaixo, ajuste direito.
372
00:24:56,630 --> 00:24:57,437
Você traz a congressista aqui,
373
00:24:57,461 --> 00:24:58,616
você a deita no chão
374
00:24:58,640 --> 00:24:59,876
caso o exfil fique quente.
375
00:24:59,900 --> 00:25:01,446
- Tudo bem?
- Você entendeu.
376
00:25:01,470 --> 00:25:02,670
Muito bem, todos apertem os cintos.
377
00:25:04,820 --> 00:25:07,706
Não destrua esse filho da puta,
prenda-o na parte traseira.
378
00:25:07,730 --> 00:25:09,690
Tiros na cabeça apenas no
veículo. Conheça o seu alvo.
379
00:25:11,430 --> 00:25:14,700
- Mira isto cabron alla.
- O que você está fazendo?
380
00:25:16,740 --> 00:25:19,220
Cody, diga-me que isto é vidro à prova de balas.
381
00:25:22,180 --> 00:25:23,740
- Porra!
- Tudo bem, esperem todos.
382
00:25:25,750 --> 00:25:26,840
Aqui vamos nós. Prepare-se.
383
00:25:45,810 --> 00:25:48,616
- Congressista?
- Sim.
384
00:25:48,640 --> 00:25:50,626
Tudo bem, você fica aí. Fique aí.
385
00:25:50,650 --> 00:25:52,690
Alguém virá buscar
você. Tudo bem, você está claro.
386
00:25:57,610 --> 00:26:00,440
- Congressista Hernandez?
- Sim.
387
00:26:04,310 --> 00:26:05,960
- Você pode andar?
- Não sei.
388
00:26:08,710 --> 00:26:10,140
Vamos.
389
00:26:15,630 --> 00:26:17,580
Estamos acordados. Estamos bem.
390
00:26:33,300 --> 00:26:34,650
Olhe para mim.
391
00:26:36,870 --> 00:26:39,040
Eu vou te soltar.
392
00:26:41,090 --> 00:26:43,326
Para sua segurança, deite-se
o piso, por favor.
393
00:26:43,350 --> 00:26:46,636
Ninho da águia, este é o da águia.
394
00:26:46,660 --> 00:26:49,206
Somos o jackpot, a caminho
para o local de exfiltração principal.
395
00:26:49,230 --> 00:26:50,856
Tenha uma pista aberta para mim.
396
00:26:50,880 --> 00:26:51,767
Roger, águia um.
397
00:26:51,791 --> 00:26:53,376
A faixa da esquerda é mantida para expulsão.
398
00:26:53,400 --> 00:26:54,816
- Proceda com cautela.
- Fique de olho em nós.
399
00:26:54,840 --> 00:26:56,010
Entendido. Fique de olho agora.
400
00:27:10,120 --> 00:27:11,526
Aguente firme.
401
00:27:11,550 --> 00:27:13,576
Minha família.
402
00:27:13,600 --> 00:27:15,250
O que eles fizeram com minha família?
403
00:27:16,510 --> 00:27:18,016
Falaremos sobre isso na base.
404
00:27:18,040 --> 00:27:20,146
Diga-me.
405
00:27:20,170 --> 00:27:22,040
É minha família, me diga!
406
00:27:24,090 --> 00:27:25,650
Eles os mataram.
407
00:27:29,130 --> 00:27:30,586
Águia um, você tem certeza disso
cena foi bloqueada?
408
00:27:30,610 --> 00:27:32,506
Sim, a cena está bloqueada.
409
00:27:32,530 --> 00:27:33,816
Todos os bandidos kia?
410
00:27:33,840 --> 00:27:35,636
Entendido.
411
00:27:35,660 --> 00:27:37,466
Tudo bem. Águia um, eles
tenha olhos no céu.
412
00:27:37,490 --> 00:27:39,206
A polícia está bloqueando Benito Juarez.
413
00:27:39,230 --> 00:27:40,646
Precisamos encontrar outro para você
caminho para o porto de entrada.
414
00:27:40,670 --> 00:27:42,906
Porra. Não, foda-se.
415
00:27:42,930 --> 00:27:44,426
Não, temos que sair do
cidade. Verifique seu ISR, cara.
416
00:27:44,450 --> 00:27:46,956
Você tem alguma coisa?
417
00:27:46,980 --> 00:27:48,656
Diga-lhes para nos encontrarem outra rota.
418
00:27:48,680 --> 00:27:50,526
Negativo. Encontre-nos um
estrada que encontra o rio,
419
00:27:50,550 --> 00:27:52,616
faça com que um helicóptero da BP nos acompanhe paralelamente.
420
00:27:52,640 --> 00:27:53,836
Tudo bem, pessoal, aguardem um minuto
421
00:27:53,860 --> 00:27:55,526
para procurar uma rota alternativa.
422
00:27:55,550 --> 00:27:57,470
Cabeça erguida lá atrás.
O inimigo está de olho.
423
00:28:13,570 --> 00:28:17,620
Veículo inimigo, seis horas,
150 metros e fechando.
424
00:28:27,800 --> 00:28:29,086
Ok, Joe, você ficou do lado esquerdo. Entendi.
425
00:28:29,110 --> 00:28:30,736
E eu ficarei do lado direito, Joe.
426
00:28:30,760 --> 00:28:32,256
Tenho nove horas do seu lado direito.
427
00:28:32,280 --> 00:28:34,086
Permissão para atirar.
Sim, atire nele.
428
00:28:34,110 --> 00:28:35,640
Atirar.
429
00:28:44,690 --> 00:28:46,366
Ninho de águia, preciso de um
rota e um ponto de extração
430
00:28:46,390 --> 00:28:48,520
- porra agora!
- Nove horas!
431
00:28:55,920 --> 00:28:57,546
Diga novamente. Diga novamente.
432
00:28:57,570 --> 00:28:59,546
Três quilos ao norte, vire à direita.
433
00:28:59,570 --> 00:29:01,246
Há uma estrada de terra que leva até o rio.
434
00:29:01,270 --> 00:29:02,816
Há uma entrega de
o caminho para a margem do rio.
435
00:29:02,840 --> 00:29:04,506
Qual é o tamanho da queda?
436
00:29:04,530 --> 00:29:06,206
Não está claro do ar. Dois ou dois metros e meio.
437
00:29:06,230 --> 00:29:08,166
Três quilômetros ao norte, estrada de terra à direita,
438
00:29:08,190 --> 00:29:09,906
serpenteia o rio, cai
cerca de dois metros e meio.
439
00:29:09,930 --> 00:29:12,036
- Oito pés?
- Sim. Eu não escolhi.
440
00:29:12,060 --> 00:29:13,826
São 2,5 metros. Tudo bem.
441
00:29:13,850 --> 00:29:16,420
- Na parte de trás, sacolas frescas.
- Recarregar.
442
00:29:22,640 --> 00:29:24,470
Tenho dois veículos inimigos se aproximando.
443
00:29:30,730 --> 00:29:32,040
Faça esses quatro!
444
00:29:35,390 --> 00:29:38,050
Nós temos muito
porra de calor em nossa bunda.
445
00:29:40,480 --> 00:29:41,830
Tem mais dois!
446
00:29:43,270 --> 00:29:44,970
Cody, tire-nos daqui!
447
00:29:54,060 --> 00:29:56,126
Joe, me passe meu rifle, por favor?
448
00:29:56,150 --> 00:29:57,996
Onde você quer fazer isso?
449
00:29:58,020 --> 00:29:59,396
Olha, temos que fazer isso na calçada.
450
00:29:59,420 --> 00:30:00,436
Nós caímos na terra,
esses humvees vão
451
00:30:00,460 --> 00:30:01,460
mova-se para nos flanquear.
452
00:30:09,380 --> 00:30:11,406
Vamos interceptar aqui.
453
00:30:11,430 --> 00:30:13,860
Precisamos mudar de lado.
454
00:30:15,300 --> 00:30:16,300
Agora!
455
00:30:17,780 --> 00:30:19,366
- Tudo bem, estamos prontos?
- Preparar.
456
00:30:19,390 --> 00:30:23,090
Tudo bem, e três,
dois, um. Aqui vamos nós.
457
00:30:58,690 --> 00:30:59,587
Carregue!
458
00:30:59,611 --> 00:31:01,496
- Carregue!
- Carregue!
459
00:31:01,520 --> 00:31:02,886
Correr!
460
00:31:02,910 --> 00:31:05,220
Estamos de folga! Estamos de pé!
461
00:31:06,530 --> 00:31:07,936
Vamos!
462
00:31:22,800 --> 00:31:24,216
- Porra.
- Alguém bateu?
463
00:31:24,240 --> 00:31:25,256
Dean, rastreador.
464
00:31:25,280 --> 00:31:27,160
- Já estamos acordados.
- Bom.
465
00:31:36,380 --> 00:31:38,276
- Assuma o volante.
- Sim.
466
00:31:38,300 --> 00:31:40,146
- Águia um...
- Troque-os.
467
00:31:40,170 --> 00:31:41,107
O rio fica a meio quilômetro do
norte bem à sua frente.
468
00:31:41,131 --> 00:31:42,756
Estejam avisados, veículos militares
469
00:31:42,780 --> 00:31:44,846
aproximando-se das três horas.
470
00:31:50,270 --> 00:31:52,156
Estará perto.
471
00:31:52,180 --> 00:31:54,206
São 2,5 metros e depois o rio?
472
00:31:54,230 --> 00:31:56,726
Ou são dois metros e meio e então
margem do rio e depois rio?
473
00:31:56,750 --> 00:31:58,336
O que? Ninho de águia.
474
00:31:58,360 --> 00:31:59,337
A depressão oito pés acima do rio
475
00:31:59,361 --> 00:32:01,386
em si ou na margem do rio?
476
00:32:01,410 --> 00:32:02,996
Diretamente acima do rio, águia.
477
00:32:03,020 --> 00:32:04,296
- Profundidade?
- Bem profundo.
478
00:32:04,320 --> 00:32:06,296
O cartel não cruzará migrantes aqui.
479
00:32:06,320 --> 00:32:08,306
Existe um lugar melhor
atravessar para o leste,
480
00:32:08,330 --> 00:32:09,526
mas você precisará se voltar para
os veículos que se aproximam.
481
00:32:09,550 --> 00:32:11,176
Melhor cruzar em direção aos veículos inimigos.
482
00:32:11,200 --> 00:32:12,696
Não queremos um melhor
cruzamento. Queremos profundo.
483
00:32:12,720 --> 00:32:14,356
Nós vamos na água.
484
00:32:14,380 --> 00:32:15,746
Jogue fora tudo que vai pesar sobre você.
485
00:32:15,770 --> 00:32:17,266
Preciso de você deste lado agora.
486
00:32:17,290 --> 00:32:18,970
Despejar revistas, despejar
armas secundárias, jogue tudo fora.
487
00:32:21,560 --> 00:32:24,236
Ninho da águia, aqui é a águia dois.
488
00:32:24,260 --> 00:32:25,976
Precisamos de alguma porra
apoio aéreo aqui embaixo!
489
00:32:26,000 --> 00:32:27,276
Águia dois, um passarinho está chegando.
490
00:32:27,300 --> 00:32:28,756
Eta?!
491
00:32:28,780 --> 00:32:30,000
Tenho uma visão às duas horas.
492
00:32:38,050 --> 00:32:39,336
Todo mundo, coberturas faciais por toda parte.
493
00:32:39,360 --> 00:32:40,506
Eu vou amarrar você.
494
00:32:40,530 --> 00:32:41,596
Cubram seus rostos!
495
00:32:41,620 --> 00:32:42,816
- Kyle?
- Sim?
496
00:32:42,840 --> 00:32:44,076
Se superarmos isso, eu juro
497
00:32:44,100 --> 00:32:45,386
para Deus, eu vou te matar.
498
00:32:45,410 --> 00:32:47,100
Espero que você tenha a chance.
499
00:32:50,240 --> 00:32:51,996
Na parte de trás, espere.
500
00:32:52,020 --> 00:32:53,346
Ela está amarrada? Cinco segundos.
501
00:32:53,370 --> 00:32:55,436
Ela está amarrada. Eu não estou amarrado.
502
00:32:55,460 --> 00:32:57,046
- Aqui vamos nós. Garoto.
- Preciso de cinco segundos, Cody.
503
00:32:57,070 --> 00:32:57,957
Acho que não posso dar isso a você.
504
00:32:57,981 --> 00:33:00,006
Acho que não consigo desacelerar.
505
00:33:00,030 --> 00:33:01,056
- São mais de 2,5 metros.
- Estou ciente.
506
00:33:01,080 --> 00:33:02,616
Cody, é maior que 2,5 metros!
507
00:33:02,640 --> 00:33:03,720
Estou ciente, porra. Espere!
508
00:33:16,570 --> 00:33:18,156
- Merda!
- Abaixe-se!
509
00:33:18,180 --> 00:33:19,546
Cobrir!
510
00:33:19,570 --> 00:33:20,726
Porra. Abaixe-se!
511
00:33:20,750 --> 00:33:22,946
Fique abaixado!
512
00:33:22,970 --> 00:33:24,660
- Cabeça baixa!
- Cabeça baixa.
513
00:33:56,390 --> 00:33:58,106
Muito bem, pessoal, fora do veículo.
514
00:33:58,130 --> 00:33:59,770
Saia da porra do veículo agora mesmo.
515
00:34:00,920 --> 00:34:02,416
Está preso! Corte!
516
00:34:02,440 --> 00:34:04,506
Sair!
517
00:34:04,530 --> 00:34:05,920
Vamos.
518
00:34:06,840 --> 00:34:08,246
Cody, você consegue ficar de pé?
519
00:34:08,270 --> 00:34:10,466
Vai ser um mergulho.
520
00:34:10,490 --> 00:34:12,256
Venha comigo. Vamos.
521
00:34:12,280 --> 00:34:14,126
Venha até mim. Venha até mim.
522
00:34:14,150 --> 00:34:16,930
Venha aqui. Você está bem. Nós pegamos você.
523
00:34:23,810 --> 00:34:25,070
Abra-o!
524
00:34:26,380 --> 00:34:29,900
Kyle, me ajude a pegá-lo
fora daqui. Ele se foi.
525
00:35:28,920 --> 00:35:30,726
Num incrível desenrolar de acontecimentos,
526
00:35:30,750 --> 00:35:33,076
EUA aplicação da lei
fez um resgate ousado
527
00:35:33,100 --> 00:35:36,946
da congressista Hernandez,
visto escoltado por quê
528
00:35:36,970 --> 00:35:39,336
fomos informados de que era a equipe de RH do FBI.
529
00:35:39,360 --> 00:35:41,516
Fontes dizem que agentes do FBI fizeram...
530
00:35:41,540 --> 00:35:43,956
O que é que foi isso. O que aconteceu?
531
00:35:43,980 --> 00:35:46,736
Seja como for, são apenas as notícias...
532
00:35:46,760 --> 00:35:48,306
Vamos começar o jantar.
Charlie, o que você quer?
533
00:35:48,330 --> 00:35:50,616
Sorvete. Sorvete? Não.
534
00:35:50,640 --> 00:35:53,526
Sorvete parece
um acordo do tipo pós-jantar.
535
00:35:53,550 --> 00:35:55,526
Vamos falar sobre o
jantar parte do acordo.
536
00:35:55,550 --> 00:35:57,096
Pulamos a parte do jantar do acordo,
537
00:35:57,120 --> 00:35:59,706
e pule para o gelo
creme parte da refeição.
538
00:35:59,730 --> 00:36:01,820
OK. Muitos negócios acontecendo lá.
539
00:36:33,980 --> 00:36:36,046
E agora?
540
00:36:36,070 --> 00:36:37,786
E agora?
541
00:36:37,810 --> 00:36:40,356
O que você faz a seguir?
542
00:36:40,380 --> 00:36:41,990
Agora jogamos no ataque.
543
00:36:44,430 --> 00:36:46,210
Faça-me um favor.
544
00:36:49,780 --> 00:36:51,196
Eu vou tentar.
545
00:36:51,220 --> 00:36:53,496
Sou um funcionário eleito.
546
00:36:53,520 --> 00:36:54,976
eu deveria permanecer
sem emoção e buscando justiça
547
00:36:55,000 --> 00:36:57,026
e nada mais.
548
00:36:57,050 --> 00:36:59,400
Mas vou ser esposa e mãe primeiro.
549
00:37:02,530 --> 00:37:05,620
Quando você encontrar o
pessoas que fizeram isso comigo...
550
00:37:07,410 --> 00:37:09,240
A justiça é uma agência diferente.
551
00:37:11,060 --> 00:37:15,916
A minha agência... não trabalha em tribunais.
552
00:37:15,940 --> 00:37:17,850
Bom.
553
00:37:20,250 --> 00:37:21,640
Bom.
554
00:37:35,960 --> 00:37:38,050
Você não estava brincando.
555
00:37:40,180 --> 00:37:42,270
"Cuidado com o velho soldado."
556
00:37:44,010 --> 00:37:46,036
Sim.
557
00:37:46,060 --> 00:37:48,230
Ainda temos nossos usos.
558
00:37:50,760 --> 00:37:52,150
Você quer um?
559
00:37:53,450 --> 00:37:55,436
Eu não fumo.
560
00:37:55,460 --> 00:37:57,240
Sim.
561
00:37:58,150 --> 00:38:00,290
Nem eu.
562
00:38:04,120 --> 00:38:05,680
Sinto muito por Dean.
563
00:38:08,640 --> 00:38:12,730
Você sabe, de tudo... A merda em que nos metemos
564
00:38:14,650 --> 00:38:16,130
não foi nenhuma bala que o atingiu.
565
00:38:17,570 --> 00:38:20,106
Ou ied ou algum maldito acidente de helicóptero,
566
00:38:20,130 --> 00:38:22,286
ou qualquer outra merda por aí, não.
567
00:38:22,310 --> 00:38:24,376
É só...
568
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
Escolheu subir no
atrás de um subúrbio.
569
00:38:29,010 --> 00:38:31,076
Mas isso é guerra, sabe?
570
00:38:31,100 --> 00:38:32,930
- Não consigo entender isso.
- Não.
571
00:38:35,840 --> 00:38:37,450
Você vai ficar por aqui para esse acordo?
572
00:38:39,200 --> 00:38:40,696
Sim, eles geralmente só me mandam entrar
573
00:38:40,720 --> 00:38:42,696
quando o negócio fica realmente fodido.
574
00:38:42,720 --> 00:38:44,590
Mas
575
00:38:46,250 --> 00:38:50,396
se você foder o
acordo, eu vou correndo.
576
00:38:50,420 --> 00:38:52,380
Tenha sorte de ter você.
577
00:38:53,780 --> 00:38:55,926
Pelo menos você pode compensar
o nível de merda
578
00:38:55,950 --> 00:38:58,496
que vem com este boneco Ken.
579
00:38:58,520 --> 00:39:01,740
Vá com calma com a velha espiã Barbie.
580
00:39:04,050 --> 00:39:05,700
Ei, filho da puta.
581
00:39:11,400 --> 00:39:13,076
Essa foi sua única chance grátis.
582
00:39:13,100 --> 00:39:15,036
Vou arriscar.
583
00:39:15,060 --> 00:39:17,336
Porra!
584
00:39:17,360 --> 00:39:19,906
Porra, Joe.
585
00:39:19,930 --> 00:39:22,086
Merda.
586
00:39:22,110 --> 00:39:23,760
Eu tenho uma porra de uma família.
587
00:39:25,200 --> 00:39:26,786
Nós vamos kamikaze pelo deserto
588
00:39:26,810 --> 00:39:28,436
sem nenhum maldito plano.
589
00:39:28,460 --> 00:39:29,746
- Você quase nos matou!
- Nenhuma porra de plano?
590
00:39:29,770 --> 00:39:31,916
Acabamos de executar a porra do plano, Joe!
591
00:39:31,940 --> 00:39:33,006
E funcionou.
592
00:39:33,030 --> 00:39:34,056
Ela está de volta.
593
00:39:34,080 --> 00:39:35,576
E estamos com um homem a menos.
594
00:39:35,600 --> 00:39:37,576
Homem caído é o preço.
595
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
E todos nós nos inscrevemos para pagar.
596
00:39:41,870 --> 00:39:43,740
Quando foi a última vez
você estava em um tiroteio?
597
00:39:46,350 --> 00:39:48,766
E eu não estou falando sobre
guarda-costas de alguma boba.
598
00:39:48,790 --> 00:39:51,140
- Foda-se!
- Quero dizer, uma maldita batalha.
599
00:39:52,270 --> 00:39:53,440
Já faz um tempo, não é?
600
00:39:54,400 --> 00:39:55,750
Vou te dizer uma coisa.
601
00:39:57,270 --> 00:39:58,776
Vou te dar outro.
602
00:39:58,800 --> 00:39:59,996
Você precisa de uma descarga de adrenalina,
603
00:40:00,020 --> 00:40:02,166
porra, jogue isso aqui mesmo.
604
00:40:02,190 --> 00:40:04,606
Estamos trabalhando juntos agora.
605
00:40:04,630 --> 00:40:07,126
Você quer fazer alguma
merda de cowboy,
606
00:40:07,150 --> 00:40:08,996
você faz isso sozinho.
607
00:40:09,020 --> 00:40:11,216
Nunca faça isso com a minha equipe.
608
00:40:11,240 --> 00:40:13,616
Você sabe o que eu faria
estaria fazendo se eu fosse você?
609
00:40:13,640 --> 00:40:15,810
Eu posso... mal posso esperar para ouvir isso.
610
00:40:16,810 --> 00:40:19,730
Eu ligaria para aquela família que você tem.
611
00:40:24,040 --> 00:40:25,846
Você tem razão.
612
00:40:25,870 --> 00:40:27,740
Isso é exatamente o que eu deveria estar fazendo.
613
00:40:34,920 --> 00:40:36,246
Isso deveria ser suficiente. É pegajoso.
614
00:40:36,270 --> 00:40:38,286
Você apenas espalha tudo
615
00:40:38,310 --> 00:40:40,726
não está grudando na panela, pai.
616
00:40:40,750 --> 00:40:42,116
Ei.
617
00:40:42,140 --> 00:40:43,996
Ei.
618
00:40:44,020 --> 00:40:45,336
Você está bem?
619
00:40:45,360 --> 00:40:46,670
Sim.
620
00:40:47,720 --> 00:40:49,540
Dia difícil no escritório?
621
00:40:52,280 --> 00:40:54,370
Você pode dizer isso.
622
00:40:57,550 --> 00:40:59,396
As meninas estão aí?
623
00:40:59,420 --> 00:41:01,056
- Posso falar com eles?
- Sim.
624
00:41:01,080 --> 00:41:02,226
Sim, qual?
625
00:41:02,250 --> 00:41:04,040
Basta colocar-me no viva-voz.
626
00:41:05,650 --> 00:41:07,236
Está desmoronando.
627
00:41:07,260 --> 00:41:09,536
Meninas, é sua mãe.
628
00:41:09,560 --> 00:41:11,390
- Olá!
- Oi, mãe.
629
00:41:13,920 --> 00:41:15,740
Mãe, você está bem?
630
00:41:20,230 --> 00:41:22,010
Oi, bebê. Estou bem.
631
00:41:23,230 --> 00:41:24,230
Estou bem.
632
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
Tem certeza?
633
00:41:27,280 --> 00:41:31,346
Estou... estou ótimo, estou ótimo.
634
00:41:31,370 --> 00:41:33,086
Como vai você?
635
00:41:33,110 --> 00:41:34,386
Estamos fazendo o jantar.
636
00:41:34,410 --> 00:41:35,956
Sim, o que tem para o jantar?
637
00:41:35,980 --> 00:41:37,396
Pizookie.
638
00:41:37,420 --> 00:41:39,436
O quê?
639
00:41:39,460 --> 00:41:42,966
Bem, mãe, você pega um
lote inteiro de massa de biscoito
640
00:41:42,990 --> 00:41:45,096
e você espalha em uma frigideira de ferro.
641
00:41:45,120 --> 00:41:48,226
E faz um biscoito do tamanho de uma pizza.
642
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
Um pizookie.
643
00:41:50,520 --> 00:41:52,926
Isso parece... saudável.
644
00:41:52,950 --> 00:41:56,326
É, se você tiver sorvete.
645
00:41:56,350 --> 00:41:58,456
Eles fazem sorvete de leite.
646
00:41:58,480 --> 00:42:00,286
Rapaz, eles treinaram você, querido.
647
00:42:00,310 --> 00:42:02,220
Sim, estou ciente.
648
00:42:03,400 --> 00:42:05,856
Eu certamente gostaria de poder ter alguns.
649
00:42:05,880 --> 00:42:07,816
Você pode.
650
00:42:07,840 --> 00:42:09,670
Quando você volta para casa?
651
00:42:13,150 --> 00:42:15,476
Em breve, querido.
652
00:42:15,500 --> 00:42:17,630
Breve.
653
00:42:21,370 --> 00:42:23,396
Eu te amo.
654
00:42:23,420 --> 00:42:24,966
- Te amo.
- Também te amo.
655
00:42:24,990 --> 00:42:26,770
- Te amo, mãe.
- Tchau.
45826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.