Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,400 --> 00:00:59,320
Care for some coffee?
2
00:00:59,450 --> 00:01:00,906
I'd love some coffee.
3
00:01:00,930 --> 00:01:02,190
How do you take it?
4
00:01:02,320 --> 00:01:04,150
Black as my first husband's heart.
5
00:01:05,500 --> 00:01:07,760
Fancy. You got your own mugs.
6
00:01:07,890 --> 00:01:08,906
You guys don't have any?
7
00:01:08,930 --> 00:01:10,540
Kind of defeats the purpose
8
00:01:10,670 --> 00:01:13,566
if the clandestine
organization starts making swag
9
00:01:13,590 --> 00:01:16,070
naming the clandestine organization,
10
00:01:16,200 --> 00:01:17,356
don't you think?
11
00:01:17,380 --> 00:01:18,810
We don't take them in the field.
12
00:01:18,940 --> 00:01:20,210
That's thinking ahead.
13
00:01:22,160 --> 00:01:24,040
Want some coffee?
14
00:01:24,170 --> 00:01:25,520
They've got their own mugs.
15
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Fancy.
16
00:01:26,730 --> 00:01:28,170
That's what I said.
17
00:01:29,480 --> 00:01:31,000
I got it.
18
00:01:32,830 --> 00:01:35,586
Senior case officers
build up trust issues.
19
00:01:35,610 --> 00:01:39,180
Once bitten, twice shy kind of thing.
20
00:01:39,310 --> 00:01:40,986
You let me know when
we're done dick measuring,
21
00:01:41,010 --> 00:01:41,946
I'll start the briefing.
22
00:01:41,970 --> 00:01:43,450
We were done measuring
23
00:01:43,580 --> 00:01:45,300
the minute I walked in
the room, commander.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,060
We like to secure our own intel,
25
00:01:48,190 --> 00:01:49,760
we don't like to be fed it.
26
00:01:49,890 --> 00:01:51,190
What intel are we being fed?
27
00:01:52,800 --> 00:01:55,460
Dia analysts and jsoc intelligence worked
28
00:01:55,590 --> 00:01:57,810
with DEA and DOJ, sourcing all known
29
00:01:57,980 --> 00:02:00,070
cartel leaders in our database.
30
00:02:00,200 --> 00:02:02,290
We came up with three possibilities.
31
00:02:03,470 --> 00:02:04,900
Possibilities for what?
32
00:02:07,910 --> 00:02:10,910
This is specialist Eleanor vasquez, 23.
33
00:02:11,040 --> 00:02:12,186
She is a medic with the 82nd.
34
00:02:12,210 --> 00:02:14,870
No combat experience, but...
35
00:02:15,000 --> 00:02:16,496
Deployments to Africa,
36
00:02:16,520 --> 00:02:17,456
- Saudi Arabia...
- wait, wait, wait, wait, wait.
37
00:02:17,480 --> 00:02:19,180
What is this?
38
00:02:20,570 --> 00:02:23,920
- You need a soldier to insert...
- are we talking about a lioness?
39
00:02:25,660 --> 00:02:27,426
Are you picking my asset for me?
40
00:02:27,450 --> 00:02:31,490
This is a joint operation... that we run.
41
00:02:31,670 --> 00:02:32,710
We.
42
00:02:34,280 --> 00:02:37,410
The minute I need air
support or a combat unit,
43
00:02:37,540 --> 00:02:39,070
I'll be sure to call,
44
00:02:39,200 --> 00:02:42,436
but in the meantime, nobody
picks my assets for me.
45
00:02:42,460 --> 00:02:44,290
Nobody.
46
00:02:44,460 --> 00:02:45,810
You want to choose the asset,
47
00:02:45,940 --> 00:02:47,006
then you choose another case officer,
48
00:02:47,030 --> 00:02:48,380
but let me spare you the search.
49
00:02:48,510 --> 00:02:50,300
I'm the only one.
50
00:02:50,430 --> 00:02:51,510
I'm it!
51
00:02:51,690 --> 00:02:53,260
I choose the asset,
52
00:02:53,390 --> 00:02:55,496
I choose the cover, I
build the fucking plan,
53
00:02:55,520 --> 00:02:56,820
and I run it!
54
00:02:56,950 --> 00:02:58,430
Me!
55
00:03:02,960 --> 00:03:05,050
That went like I expected it to.
56
00:03:05,180 --> 00:03:08,530
So, we'll be in touch.
57
00:03:11,320 --> 00:03:12,880
Fucking CIA assholes.
58
00:03:13,060 --> 00:03:15,360
I heard you.
59
00:03:18,580 --> 00:03:21,760
Joe. Joe.
60
00:03:21,940 --> 00:03:23,760
- The fucking nerve.
- Everyone
61
00:03:23,940 --> 00:03:24,980
is learning their way
62
00:03:25,160 --> 00:03:26,136
- around the sandbox, Joe.
- Yeah.
63
00:03:26,160 --> 00:03:27,720
This may start covert,
64
00:03:27,850 --> 00:03:29,836
but it's not gonna end up that way.
65
00:03:29,860 --> 00:03:31,576
It's gonna end up with a bunch
of rangers seizing an airport
66
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
and every squad of
you-know-who kicking down doors
67
00:03:33,640 --> 00:03:35,170
like it's Kabul.
68
00:03:35,340 --> 00:03:37,100
They're just... They're trying to be helpful
69
00:03:37,260 --> 00:03:39,820
in their own way.
70
00:03:39,950 --> 00:03:41,366
We have to figure the way in
71
00:03:41,390 --> 00:03:43,390
before we find the asset who goes in.
72
00:03:43,520 --> 00:03:45,870
The skill sets need to
support the mission, Kaitlyn,
73
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
not the other way around.
74
00:03:47,090 --> 00:03:49,596
And where are we with that?
75
00:03:49,620 --> 00:03:51,946
Let me get home, let me, let me unpack,
76
00:03:51,970 --> 00:03:56,450
let me... Let me say
goodbye to my family, again.
77
00:03:56,580 --> 00:03:58,360
I'll sit down with my team. Just give me...
78
00:03:58,540 --> 00:03:59,800
Give me three days.
79
00:03:59,930 --> 00:04:01,346
- Three days?
- Yeah.
80
00:04:01,370 --> 00:04:02,540
I'll meet you at bliss.
81
00:04:03,930 --> 00:04:05,370
You're overseeing from the ground?
82
00:04:05,540 --> 00:04:08,240
Everyone's watching on this one.
83
00:04:08,940 --> 00:04:11,510
And I do mean everyone.
84
00:05:28,060 --> 00:05:30,630
We'll be, like, billionaires.
85
00:05:41,950 --> 00:05:44,080
But we, like, went after.
86
00:05:49,040 --> 00:05:50,350
They're stopping.
87
00:05:50,480 --> 00:05:53,350
Come on. Come on.
88
00:05:53,480 --> 00:05:56,026
- Hey, cuties.
- Hi.
89
00:05:56,050 --> 00:05:57,480
What are these?
90
00:05:57,610 --> 00:05:59,700
Want some lemonade?
91
00:05:59,830 --> 00:06:02,180
I don't eat sugar, but thank you.
92
00:06:02,310 --> 00:06:03,466
You do this?
93
00:06:03,490 --> 00:06:04,856
Wow.
94
00:06:04,880 --> 00:06:06,230
Babe, look at these.
95
00:06:08,410 --> 00:06:09,426
How much?
96
00:06:09,450 --> 00:06:10,500
A dollar.
97
00:06:11,670 --> 00:06:12,850
We'll take them.
98
00:06:12,980 --> 00:06:14,060
All of them?
99
00:06:14,190 --> 00:06:15,646
Well, how many you got there?
100
00:06:15,670 --> 00:06:17,070
I don't know.
101
00:06:17,240 --> 00:06:18,500
Let's see...
102
00:06:20,200 --> 00:06:22,120
Little Picasso.
103
00:06:23,860 --> 00:06:25,640
Twenty-two.
104
00:06:26,820 --> 00:06:32,690
I think... I should have exactly... That.
105
00:06:41,870 --> 00:06:43,726
Okay.
106
00:06:43,750 --> 00:06:44,960
What do you say?
107
00:06:45,100 --> 00:06:46,380
Do you want to help me hang 'em?
108
00:06:46,440 --> 00:06:47,490
Yeah.
109
00:06:47,660 --> 00:06:49,020
Come, come. I have a whole vision.
110
00:06:49,100 --> 00:06:51,060
Let's get... Come.
111
00:06:52,620 --> 00:06:54,450
I think all over the walls.
112
00:06:57,670 --> 00:06:59,980
After you, miss artiste.
113
00:07:06,900 --> 00:07:08,380
Charlie?
114
00:07:16,260 --> 00:07:18,390
Hi.
115
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
Mom, they bought all of my drawings.
116
00:07:20,650 --> 00:07:22,496
- They did.
- They're beautiful.
117
00:07:22,520 --> 00:07:24,440
Yeah, she's quite a talent.
118
00:07:27,090 --> 00:07:28,766
Thank you.
119
00:07:28,790 --> 00:07:30,910
These drawings are about
to have quite the adventure.
120
00:07:37,840 --> 00:07:39,110
Hey.
121
00:07:40,890 --> 00:07:42,020
What have I told you
122
00:07:42,200 --> 00:07:43,760
about getting in a car with a stranger?
123
00:07:43,850 --> 00:07:45,900
They're not strangers,
mom. They're customers.
124
00:07:48,810 --> 00:07:51,160
Well, then don't get in a car
with customers either, okay?
125
00:07:51,290 --> 00:07:52,796
Okay.
126
00:07:52,820 --> 00:07:55,030
- Kylee, where's your mother?
- Sorry, I had to
127
00:07:55,170 --> 00:07:56,600
go get some more cookies.
128
00:07:56,730 --> 00:07:59,040
These girls are having
quite the sale today.
129
00:07:59,210 --> 00:08:01,390
That's... that's great.
130
00:08:01,520 --> 00:08:03,236
I know. I can barely keep up with them.
131
00:08:03,260 --> 00:08:05,610
- Would you like one?
- I'm okay. Thank you.
132
00:08:05,780 --> 00:08:07,610
Okay, yeah.
133
00:08:08,830 --> 00:08:10,140
Bye, mom.
134
00:09:08,240 --> 00:09:09,810
I saw you.
135
00:09:14,070 --> 00:09:16,030
On the TV.
136
00:09:16,200 --> 00:09:17,550
I saw you.
137
00:09:18,860 --> 00:09:20,210
You didn't see me on TV, Kate.
138
00:09:20,340 --> 00:09:22,210
Don't lie to me.
139
00:09:22,340 --> 00:09:24,600
Hey, I saw you.
140
00:09:29,830 --> 00:09:31,740
Yes.
141
00:09:31,870 --> 00:09:34,000
You were
142
00:09:35,570 --> 00:09:39,270
sent to get that lady, the-the senator...
143
00:09:39,440 --> 00:09:41,450
Congresswoman, yes.
144
00:09:43,270 --> 00:09:44,856
Why you?
145
00:09:44,880 --> 00:09:46,760
Because I'm who they send.
146
00:09:48,230 --> 00:09:49,670
That's my job.
147
00:09:50,720 --> 00:09:52,850
You're old enough to know that now.
148
00:09:53,810 --> 00:09:56,170
You're old enough that I can
trust you with that knowledge.
149
00:09:57,200 --> 00:09:58,590
You can trust me.
150
00:10:01,200 --> 00:10:03,290
Why this job?
151
00:10:04,120 --> 00:10:05,770
Why out of
152
00:10:05,900 --> 00:10:08,650
all the jobs in the
world, you pick this one?
153
00:10:12,520 --> 00:10:14,650
You never met my grandfather, Kate.
154
00:10:15,780 --> 00:10:17,860
He moved to Rhode Island
from the Dominican Republic
155
00:10:17,960 --> 00:10:19,660
when he was just a boy.
156
00:10:19,790 --> 00:10:21,676
He turned 17
157
00:10:21,700 --> 00:10:24,180
December 7th, 1941.
158
00:10:25,530 --> 00:10:26,710
You know what day that is?
159
00:10:26,840 --> 00:10:28,710
Pearl harbor.
160
00:10:28,880 --> 00:10:32,710
He enlisted in the army three days later.
161
00:10:34,500 --> 00:10:36,720
My father would ask him
162
00:10:36,850 --> 00:10:38,810
why he would risk his life for a nation
163
00:10:38,940 --> 00:10:41,200
he barely knew.
164
00:10:41,370 --> 00:10:43,380
And my grandfather would say.
165
00:10:44,940 --> 00:10:47,600
"I had just learned to speak English.
166
00:10:47,730 --> 00:10:50,730
I'm not about to learn to
speak German or Japanese."
167
00:10:52,950 --> 00:10:54,820
It's not funny.
168
00:10:55,910 --> 00:10:57,560
Why do I do it?
169
00:10:58,780 --> 00:11:03,750
So you don't have to
learn Chinese or Russian.
170
00:11:03,880 --> 00:11:05,750
That's why.
171
00:11:14,580 --> 00:11:17,190
Why don't you get one of
those mowers that you can ride?
172
00:11:17,320 --> 00:11:19,370
'Cause I got no time for a gym, baby.
173
00:11:19,500 --> 00:11:21,200
This is my only exercise.
174
00:11:21,370 --> 00:11:22,850
We can fix that.
175
00:11:22,980 --> 00:11:24,216
Ooh.
176
00:11:24,240 --> 00:11:26,200
- Hi.
- Hi.
177
00:11:28,470 --> 00:11:30,600
- After a shower.
- Yeah, after.
178
00:11:30,770 --> 00:11:34,690
Or maybe combine
the... Shower with the fix.
179
00:11:34,860 --> 00:11:36,756
That's a very efficient use of time.
180
00:11:36,780 --> 00:11:38,560
Yeah, I thought so.
181
00:11:43,440 --> 00:11:45,830
This next one has me closer to home.
182
00:11:46,830 --> 00:11:49,230
Great, then I'd like to break a rule.
183
00:11:49,360 --> 00:11:50,840
And what rule is that?
184
00:11:51,010 --> 00:11:52,580
The one where we don't talk about work.
185
00:11:54,060 --> 00:11:55,800
And why would we do that?
186
00:11:55,930 --> 00:11:58,230
I think there's a certain comfort
187
00:11:58,360 --> 00:12:01,216
in my ignorance of international politics.
188
00:12:01,240 --> 00:12:03,110
I don't know where the conflicts are,
189
00:12:03,280 --> 00:12:05,126
I don't know where you're
going to be worried about you,
190
00:12:05,150 --> 00:12:09,030
or what you're facing, but... Joe...
191
00:12:09,160 --> 00:12:12,160
Gunfights on the border
end up on the evening news.
192
00:12:17,250 --> 00:12:19,040
Do us both a favor.
193
00:12:19,170 --> 00:12:21,260
And stop watching the news.
194
00:12:21,390 --> 00:12:25,090
- Okay?
- Yeah.
195
00:12:26,870 --> 00:12:28,870
- I'm gonna go pack.
- Right.
196
00:12:29,050 --> 00:12:30,960
And you have a shower to take.
197
00:13:12,830 --> 00:13:15,830
It's fine. It's fine.
198
00:13:18,230 --> 00:13:20,010
I told you to stop playing rugby.
199
00:14:51,060 --> 00:14:53,516
When's supper gonna be ready?
200
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
About an hour.
201
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
- An hour?
- Hour?
202
00:14:55,720 --> 00:14:56,866
Yeah, I got to make the stock.
203
00:14:56,890 --> 00:14:58,386
Why can't you just buy a stock?
204
00:14:58,410 --> 00:14:59,680
It's literally the same thing.
205
00:14:59,810 --> 00:15:01,046
It's not the same thing.
206
00:15:01,070 --> 00:15:02,346
But one doesn't take an hour.
207
00:15:02,370 --> 00:15:03,770
Mom.
208
00:15:03,940 --> 00:15:05,460
Hi, baby.
209
00:15:07,160 --> 00:15:08,340
Gonna be home soon?
210
00:15:08,510 --> 00:15:10,080
I sure hope so.
211
00:15:10,210 --> 00:15:11,560
Love you.
212
00:15:11,690 --> 00:15:14,040
I love you, too.
213
00:15:16,300 --> 00:15:18,000
Promise me you'll try.
214
00:15:18,130 --> 00:15:19,260
Okay? You know what I mean?
215
00:15:19,390 --> 00:15:21,090
I do.
216
00:15:22,530 --> 00:15:24,010
I will.
217
00:15:24,880 --> 00:15:26,220
I'll call you.
218
00:15:28,790 --> 00:15:30,790
I love you.
219
00:15:39,190 --> 00:15:40,280
Okay.
220
00:15:40,410 --> 00:15:41,940
All right.
221
00:16:29,030 --> 00:16:30,070
Need her badge, too.
222
00:16:30,250 --> 00:16:32,420
No, you just need to read mine again.
223
00:17:32,740 --> 00:17:35,090
- Hey.
- Hey.
224
00:17:37,140 --> 00:17:37,896
What's up, boss?
225
00:17:37,920 --> 00:17:39,140
Joe-Joe.
226
00:17:39,270 --> 00:17:40,270
- Looking good.
- Ma'am.
227
00:17:42,450 --> 00:17:43,970
By the way, it's hot as shit in here.
228
00:17:44,100 --> 00:17:45,580
Might as well be back in Iraq.
229
00:17:45,760 --> 00:17:47,126
Don't wish for what you don't want.
230
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
Where's the bunks?
231
00:17:48,190 --> 00:17:50,500
There are cots over there.
232
00:17:50,630 --> 00:17:52,370
Cots.
233
00:17:52,500 --> 00:17:54,136
Yeah, and wait until
you see the bathroom.
234
00:17:54,160 --> 00:17:55,826
Everybody gonna know
each other real well.
235
00:17:55,850 --> 00:17:57,330
Fuck.
236
00:18:05,860 --> 00:18:07,910
Can we get some
field houses over here?
237
00:18:08,040 --> 00:18:10,586
Is this gonna work for your team?
238
00:18:10,610 --> 00:18:12,170
Well, we can make anything work.
239
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
They're fine.
240
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
What about Kyle?
241
00:18:15,740 --> 00:18:17,090
Are you kidding?
242
00:18:17,270 --> 00:18:18,830
Yeah, baby.
243
00:18:19,010 --> 00:18:20,490
Now it's a party.
244
00:18:20,620 --> 00:18:22,490
You bastards miss me or what?
245
00:18:22,620 --> 00:18:24,190
Fuck me.
246
00:18:24,320 --> 00:18:25,320
I'm glad someone said it.
247
00:18:25,400 --> 00:18:26,880
Yeah, somebody had to say it.
248
00:18:27,060 --> 00:18:28,866
You motherfuckers.
You're still fucking alive.
249
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
I love that.
250
00:18:29,970 --> 00:18:31,320
I thought you got fucking shot.
251
00:18:31,450 --> 00:18:33,110
I did get shot.
252
00:18:34,980 --> 00:18:36,656
Bobby, it's okay.
253
00:18:36,680 --> 00:18:38,360
God just has a sense of humor, that's all.
254
00:18:39,160 --> 00:18:40,656
What am I missing?
255
00:18:40,680 --> 00:18:43,250
Last boyfriend before
she switched sides.
256
00:18:43,420 --> 00:18:44,900
The reason I switched
257
00:18:45,030 --> 00:18:46,860
by the way, not that it's any of your
258
00:18:46,990 --> 00:18:48,790
fucking business, but
I never switched sides,
259
00:18:48,860 --> 00:18:51,560
okay? I just abandoned
the side with a penis.
260
00:18:51,690 --> 00:18:55,090
Therefore, have not been
abandoned since, motherfucker.
261
00:18:55,220 --> 00:18:57,020
If you can catch the
irony in that statement.
262
00:18:57,090 --> 00:18:59,700
You know, I can't because
I don't fully understand
263
00:18:59,870 --> 00:19:01,700
- that sentence. Yeah.
- Children, be nice.
264
00:19:01,830 --> 00:19:05,180
These guys are thumpers,
and we need them.
265
00:19:05,310 --> 00:19:06,970
- You healing up?
- Yeah. You?
266
00:19:07,100 --> 00:19:09,710
A little swimmer's ear, maybe.
267
00:19:09,880 --> 00:19:11,060
How you doing, Bobby?
268
00:19:11,190 --> 00:19:12,800
Good, how are you doing?
269
00:19:12,930 --> 00:19:14,476
I'm good, you know?
Staying above water.
270
00:19:14,500 --> 00:19:16,036
I'm fine too, in case you were wondering.
271
00:19:16,060 --> 00:19:19,566
I wasn't. I could give a
fuck how you're doing.
272
00:19:19,590 --> 00:19:21,350
They gotta really love
you to stay that mad.
273
00:19:22,590 --> 00:19:24,486
Hey, don't be an asshole.
274
00:19:24,510 --> 00:19:25,910
I'll see you boys later. I gotta go
275
00:19:25,990 --> 00:19:27,096
shoot some pirates from an oil tanker.
276
00:19:27,120 --> 00:19:28,290
Grab some chow if you want.
277
00:19:28,470 --> 00:19:29,900
I mean, it ain't worth a shit.
278
00:19:30,030 --> 00:19:31,900
It's got some flies and shit on it, but...
279
00:19:32,080 --> 00:19:34,096
Great. Don't eat that
regular army shit, boys.
280
00:19:34,120 --> 00:19:35,146
You're leaving me here with him?
281
00:19:35,170 --> 00:19:36,300
Yeah.
282
00:19:36,430 --> 00:19:37,950
You're in good hands. You ain't alone.
283
00:19:39,090 --> 00:19:40,480
Didn't know you boys got out.
284
00:19:40,610 --> 00:19:42,896
We're not. Unit lends us out.
285
00:19:42,920 --> 00:19:44,360
Can't let you guys have all the fun.
286
00:19:44,440 --> 00:19:45,960
Damn right.
287
00:19:46,090 --> 00:19:47,830
So, we, rooms or bunks?
288
00:19:47,960 --> 00:19:49,896
- Cots.
- Lovely.
289
00:19:49,920 --> 00:19:52,466
- Yeah.
- Where's yours?
290
00:19:52,490 --> 00:19:53,816
The one stuck up your ass.
291
00:19:56,150 --> 00:19:57,410
This is gonna be fun.
292
00:19:57,540 --> 00:20:00,410
No wonder you're gay.
293
00:20:00,540 --> 00:20:02,670
Right?
294
00:20:02,810 --> 00:20:05,200
Fuck me.
295
00:20:12,250 --> 00:20:13,730
Good god.
296
00:20:13,860 --> 00:20:15,860
They clearly didn't get the memo.
297
00:20:15,990 --> 00:20:17,730
We'll survive.
298
00:20:17,860 --> 00:20:19,170
So, I am,
299
00:20:19,300 --> 00:20:21,056
working on something
a little more permanent.
300
00:20:21,080 --> 00:20:23,146
Be ready end of the week.
301
00:20:23,170 --> 00:20:24,546
How permanent does it need to be?
302
00:20:26,700 --> 00:20:28,740
I got a plan.
303
00:20:28,870 --> 00:20:31,230
I'm all fucking ears, Kyle.
304
00:20:34,660 --> 00:20:36,190
Good.
305
00:20:38,060 --> 00:20:41,240
There are four major cartels in Mexico.
306
00:20:41,410 --> 00:20:43,930
Cns, or son or an cartel, is the oldest.
307
00:20:44,110 --> 00:20:45,670
Its sphere of control
308
00:20:45,800 --> 00:20:49,240
is roughly south of Arizona
and western new Mexico
309
00:20:49,420 --> 00:20:51,436
through the Sierra madres to the coast.
310
00:20:51,460 --> 00:20:53,550
Has disputed control of Baja California
311
00:20:53,680 --> 00:20:55,290
with the Tijuana cartel
312
00:20:55,420 --> 00:20:59,210
who controls everything
north of La Paz to the border.
313
00:20:59,380 --> 00:21:01,780
The chihuahua and coahuila cartel,
314
00:21:01,910 --> 00:21:03,910
also known as "los tigres,"
315
00:21:04,040 --> 00:21:07,016
control the border of eastern new Mexico
316
00:21:07,040 --> 00:21:09,976
and all the border of
Texas to nuevo laredo,
317
00:21:10,000 --> 00:21:13,270
which is disputed territory
with the nuevo Leon cartel,
318
00:21:13,440 --> 00:21:16,686
who controls everything else
to the Gulf of Mexico and south.
319
00:21:16,710 --> 00:21:18,580
All right?
320
00:21:18,710 --> 00:21:20,646
Tourist destinations and
ports are disputed regions
321
00:21:20,670 --> 00:21:22,230
with multiple cartels
322
00:21:22,360 --> 00:21:24,410
fighting over those
choke points of commerce.
323
00:21:24,540 --> 00:21:26,580
Main sources of revenue... synthetics,
324
00:21:26,720 --> 00:21:28,500
methamphetamines, fentanyl,
325
00:21:28,630 --> 00:21:30,786
human trafficking and
kidnapping and extortion,
326
00:21:30,810 --> 00:21:34,070
mainly of avocado and lime farmers,
327
00:21:34,200 --> 00:21:36,436
and, oil tapping.
328
00:21:36,460 --> 00:21:39,510
- What's that?
- Black market oil sold
329
00:21:39,640 --> 00:21:43,276
to North Korea, Cuba,
and of course, China,
330
00:21:43,300 --> 00:21:47,780
who is Mexico's largest
exporter of open-market oil.
331
00:21:48,820 --> 00:21:51,676
Now, because of their proximity
to oil pipelines, their control
332
00:21:51,700 --> 00:21:54,090
of the most accessible
border crossing points,
333
00:21:54,260 --> 00:21:57,440
los tigres has the closest
ties to the Chinese.
334
00:21:58,660 --> 00:22:02,400
This is the leader of the los tigres cartel.
335
00:22:03,490 --> 00:22:05,540
Alvaro carrillo.
336
00:22:05,670 --> 00:22:07,540
Fifty-three years old.
337
00:22:07,670 --> 00:22:09,826
Believed to be living somewhere
near the town of Santa eulalia,
338
00:22:09,850 --> 00:22:13,590
although we assume he changes
locations on a regular basis.
339
00:22:13,720 --> 00:22:18,086
But what's interesting
is this is his brother
340
00:22:18,110 --> 00:22:19,420
Pablo carrillo.
341
00:22:19,550 --> 00:22:22,096
He's an immigration attorney in Dallas.
342
00:22:22,120 --> 00:22:24,640
Came to the U.S. at the age
of five with his aunt and uncle.
343
00:22:24,770 --> 00:22:27,626
Joined the army, gained
citizenship in the Gulf war,
344
00:22:27,650 --> 00:22:32,960
and also has a... Daughter.
345
00:22:33,090 --> 00:22:34,390
Josefina carrillo.
346
00:22:34,520 --> 00:22:38,920
Captain... Josephina carrillo.
347
00:22:39,090 --> 00:22:41,220
Call sign "thunder."
348
00:22:41,360 --> 00:22:43,710
Graduated west point, 2015.
349
00:22:43,840 --> 00:22:45,140
Flies apaches for the first cav.
350
00:22:45,270 --> 00:22:46,856
She's a badass.
351
00:22:46,880 --> 00:22:48,646
Two bronze stars and a silver
352
00:22:48,670 --> 00:22:50,450
in four tours in Afghanistan.
353
00:22:50,630 --> 00:22:53,630
Now, tax returns for her father show
354
00:22:53,760 --> 00:22:57,370
that he has never made
over $110,000 in a year.
355
00:22:58,280 --> 00:23:00,086
That's his home.
356
00:23:00,110 --> 00:23:01,240
Does that look like the home
357
00:23:01,380 --> 00:23:04,266
of a guy who processes green cards
358
00:23:04,290 --> 00:23:05,600
and work visas?
359
00:23:05,730 --> 00:23:07,640
You see where I'm going with this, right?
360
00:23:07,770 --> 00:23:10,380
I mean, I'm not trying to
pick your people for you, but
361
00:23:10,510 --> 00:23:11,926
I see where you're going, Kyle,
362
00:23:11,950 --> 00:23:13,690
but there's no hiding her background.
363
00:23:14,870 --> 00:23:16,170
I don't think we hide from it.
364
00:23:16,300 --> 00:23:17,900
I think we steer right the fuck into it.
365
00:23:22,960 --> 00:23:25,310
Keep talking.
366
00:23:25,490 --> 00:23:28,180
She's a helicopter pilot, Joe.
367
00:23:28,360 --> 00:23:31,100
She is a goddamn helicopter pilot.
368
00:23:31,230 --> 00:23:32,410
You said that.
369
00:23:37,500 --> 00:23:39,670
Would DEA let us do it?
370
00:23:42,500 --> 00:23:43,526
Do what?
371
00:23:45,330 --> 00:23:46,696
We get her dishonorably discharged.
372
00:23:46,720 --> 00:23:49,396
She flies to Mexico to
blow off some steam.
373
00:23:49,420 --> 00:23:51,186
Visits her uncle, who she must know.
374
00:23:51,210 --> 00:23:53,380
I mean, look at that fucking house.
375
00:23:54,990 --> 00:23:57,390
Could you work with DEA
that they let us fly in loads?
376
00:23:57,520 --> 00:23:59,236
Yeah, but if we can get her in the house,
377
00:23:59,260 --> 00:24:01,130
why don't we just neutralize the target?
378
00:24:01,260 --> 00:24:02,700
Why fly in the loads?
379
00:24:02,830 --> 00:24:04,480
Cartel is not the target.
380
00:24:04,610 --> 00:24:06,140
Who's the target?
381
00:24:06,270 --> 00:24:08,140
There's a Chinese agent
382
00:24:08,270 --> 00:24:09,830
with the ministry of state security
383
00:24:10,010 --> 00:24:13,400
pulling all the strings,
and we're gonna find him.
384
00:24:13,530 --> 00:24:15,620
Okay, and what do we
do when we find him?
385
00:24:16,710 --> 00:24:18,930
We're gonna kill him.
386
00:24:19,060 --> 00:24:20,906
And you thought world war
III started in Eastern Europe.
387
00:24:20,930 --> 00:24:22,996
No, no, no, everyone. It's Mexico.
388
00:24:23,020 --> 00:24:24,500
Of course. What a great fucking idea.
389
00:24:24,630 --> 00:24:26,460
We're not asking your
permission, soldier.
390
00:24:26,590 --> 00:24:28,810
We're informing you of the mission.
391
00:24:28,940 --> 00:24:30,420
I go where I'm pointed, ma'am.
392
00:24:30,550 --> 00:24:32,550
What do you think?
393
00:24:32,680 --> 00:24:34,600
I'm gonna run it up the flagpole.
394
00:24:41,650 --> 00:24:43,220
All right, come on, Pete!
395
00:24:43,350 --> 00:24:45,350
Let's go, buddy.
396
00:24:46,870 --> 00:24:49,960
- Strike.
- Come on, blue!
397
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
Was by his ankles, man.
398
00:24:55,010 --> 00:24:56,750
Fuck.
399
00:24:56,930 --> 00:24:58,466
Yeah?
400
00:24:58,490 --> 00:24:59,596
We have a plan.
401
00:24:59,620 --> 00:25:01,230
All right, what do you got?
402
00:25:01,360 --> 00:25:03,190
Leader of los tigres has a niece.
403
00:25:03,370 --> 00:25:04,720
She's a pilot.
404
00:25:04,850 --> 00:25:06,050
Combat experience, lots of it.
405
00:25:06,200 --> 00:25:07,890
How does that help us?
406
00:25:08,070 --> 00:25:10,500
Think air america, except
we're not trying to make money.
407
00:25:10,630 --> 00:25:13,120
She's gonna need a
pretty public discharge.
408
00:25:13,290 --> 00:25:15,096
Commander in chief
suffers the sins of the soldier.
409
00:25:15,120 --> 00:25:16,600
You know that, Kaitlyn.
410
00:25:16,730 --> 00:25:18,396
They'll never accept her if it's not public.
411
00:25:18,420 --> 00:25:20,730
It's a really good setup, Byron.
412
00:25:21,820 --> 00:25:23,300
All right, I'll ask.
413
00:25:23,430 --> 00:25:25,390
You contact the asset and
make sure she wants in.
414
00:25:28,220 --> 00:25:31,310
Fuck. Goddamn it.
415
00:25:31,440 --> 00:25:33,310
Hey! Hey!
416
00:25:33,440 --> 00:25:35,050
Okay.
417
00:25:35,220 --> 00:25:37,140
First cav is in killeen.
418
00:25:37,310 --> 00:25:38,466
Hour flight. Let's go.
419
00:25:38,490 --> 00:25:40,856
She's deployed.
420
00:25:40,880 --> 00:25:42,670
Where?
421
00:25:42,800 --> 00:25:44,100
Iraq.
422
00:25:44,230 --> 00:25:46,060
Fuck.
423
00:25:47,410 --> 00:25:48,930
You get your fucking wish.
424
00:25:51,630 --> 00:25:52,890
You get us travel?
425
00:25:53,020 --> 00:25:54,696
From Liberty.
426
00:25:54,720 --> 00:25:56,770
I'll sell the suits. You sell our girl.
427
00:25:56,900 --> 00:25:58,250
Gear up. Let's go.
428
00:25:58,380 --> 00:25:59,470
Way to go, Bob-o.
429
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
- It's a coincidence.
- No, no, no.
430
00:26:01,120 --> 00:26:02,380
There's no such thing, boss.
431
00:26:02,560 --> 00:26:03,706
It's a fucking coincidence.
432
00:26:03,730 --> 00:26:06,210
You're the gift that keeps on giving.
433
00:26:06,340 --> 00:26:07,600
You're welcome.
434
00:26:07,780 --> 00:26:08,976
I didn't say "thank you," Kyle.
435
00:26:09,000 --> 00:26:10,910
You will.
436
00:26:21,710 --> 00:26:23,360
Have a seat, Byron.
437
00:26:24,880 --> 00:26:27,060
All right.
438
00:26:27,190 --> 00:26:28,670
What do you got for us?
439
00:26:29,670 --> 00:26:32,280
- A way in, sir.
- A way in?
440
00:26:32,410 --> 00:26:34,150
There's an army captain in the first cav
441
00:26:34,280 --> 00:26:36,500
who is closely related
to the assumed leader
442
00:26:36,630 --> 00:26:39,110
of the los tigres, Alvaro carrillo.
443
00:26:39,240 --> 00:26:41,576
- How close?
- Niece.
444
00:26:41,600 --> 00:26:43,380
What's this captain's specialty?
445
00:26:43,510 --> 00:26:45,966
Combat aviation. She's a helicopter pilot.
446
00:26:45,990 --> 00:26:47,210
Currently serving
447
00:26:47,340 --> 00:26:48,796
on a train-and-advise mission in Iraq.
448
00:26:48,820 --> 00:26:50,300
We don't have any troops in Iraq.
449
00:26:50,430 --> 00:26:53,220
We have about 2,500 currently stationed
450
00:26:53,350 --> 00:26:56,440
in various joint operation
bases with Iraqi defense forces.
451
00:26:56,570 --> 00:26:58,496
Where is she stationed?
452
00:26:58,520 --> 00:27:00,350
Fob Sykes in northern Iraq.
453
00:27:00,480 --> 00:27:02,156
I have a case officer en route.
454
00:27:03,920 --> 00:27:05,270
Apologies.
455
00:27:05,400 --> 00:27:06,986
You can take an eight
ball into the west wing,
456
00:27:07,010 --> 00:27:09,336
but god help you if you
forget your driver's license.
457
00:27:09,360 --> 00:27:10,580
Where are we?
458
00:27:10,750 --> 00:27:11,736
We're just getting started.
459
00:27:11,760 --> 00:27:12,996
Great.
460
00:27:13,020 --> 00:27:14,216
Tell us more about the captain.
461
00:27:14,240 --> 00:27:15,540
West point graduate.
462
00:27:15,670 --> 00:27:17,240
Four tours of duty in Afghanistan.
463
00:27:17,410 --> 00:27:18,956
Multiple decorations.
464
00:27:18,980 --> 00:27:20,760
Yeah, well, this-this can't be right.
465
00:27:20,900 --> 00:27:22,240
How many kills does she have?
466
00:27:22,370 --> 00:27:23,550
Eight twenty-two.
467
00:27:23,720 --> 00:27:25,030
What?
468
00:27:25,160 --> 00:27:26,770
Eight hundred and twenty-two kills?
469
00:27:26,940 --> 00:27:29,860
She was involved in a
number of convoy attacks
470
00:27:30,030 --> 00:27:32,300
in the peshawar province
and along the border of Iran.
471
00:27:32,430 --> 00:27:34,820
Some of those convoys, they
numbered in the hundreds.
472
00:27:34,950 --> 00:27:38,650
What he means to say is, kills
add up quickly in an apache.
473
00:27:38,780 --> 00:27:40,340
She's only reached the rank of captain?
474
00:27:41,830 --> 00:27:44,010
After ten years and all
these commendations?
475
00:27:44,180 --> 00:27:45,220
What's the catch?
476
00:27:45,400 --> 00:27:48,400
Anything north of major
sits behind a desk, ma'am.
477
00:27:48,530 --> 00:27:50,710
She seems to like action.
478
00:27:50,880 --> 00:27:54,540
So your plan is to run
her through your program,
479
00:27:54,670 --> 00:27:57,240
get her to the uncle, and then?
480
00:27:57,370 --> 00:27:59,996
Our plan is to fabricate a court-martial,
481
00:28:00,020 --> 00:28:02,916
have her discharged
on some level of disgrace
482
00:28:02,940 --> 00:28:05,640
that will withstand scrutiny
of anyone investigating.
483
00:28:05,770 --> 00:28:08,420
We can't invent a cover in this instance.
484
00:28:08,550 --> 00:28:10,266
We need it to be legitimate.
485
00:28:10,290 --> 00:28:12,210
Well, how will her
military career recover?
486
00:28:12,380 --> 00:28:14,080
- It doesn't.
- No.
487
00:28:14,250 --> 00:28:16,560
- It doesn't?
- If she accepts,
488
00:28:16,690 --> 00:28:17,890
and the mission is successful,
489
00:28:17,950 --> 00:28:19,236
she will likely end up in witpro.
490
00:28:19,260 --> 00:28:21,170
Or if she wishes to continue her service,
491
00:28:21,300 --> 00:28:23,310
we find a place for her in the 160th.
492
00:28:23,440 --> 00:28:24,520
Or she can fly for us.
493
00:28:24,650 --> 00:28:26,870
I haven't heard a plan.
494
00:28:27,000 --> 00:28:30,010
Well, we assume that her
father is in contact with carrillo,
495
00:28:30,140 --> 00:28:32,440
and the plan is, simply send her home.
496
00:28:32,620 --> 00:28:34,270
I mean, she's a pilot,
497
00:28:34,400 --> 00:28:36,036
and that's an extremely
coveted skill in the cartels,
498
00:28:36,060 --> 00:28:37,556
and we think it's gonna
happen organically.
499
00:28:37,580 --> 00:28:40,190
All right, they contact her. Then what?
500
00:28:40,320 --> 00:28:41,760
It's very likely that
501
00:28:41,930 --> 00:28:44,330
they will use her to drop
loads in south Texas,
502
00:28:44,460 --> 00:28:46,280
quite possibly human cargo, as well.
503
00:28:46,420 --> 00:28:48,630
- When you say human cargo?
- Farm workers.
504
00:28:48,770 --> 00:28:50,900
They're often flown in
505
00:28:51,030 --> 00:28:53,070
and dropped into the
fields of central California,
506
00:28:53,200 --> 00:28:54,770
pecos regions of Texas,
507
00:28:54,900 --> 00:28:56,470
and then they're driven south to work.
508
00:28:56,640 --> 00:28:58,120
Border patrol check stations,
509
00:28:58,250 --> 00:28:59,860
they only stop northbound traffic.
510
00:28:59,990 --> 00:29:01,600
Well, how does this get us closer
511
00:29:01,740 --> 00:29:04,650
to mss agents working with cartels?
512
00:29:04,780 --> 00:29:05,960
She's close family.
513
00:29:06,090 --> 00:29:09,090
That grants her access
nobody else can obtain.
514
00:29:09,220 --> 00:29:11,180
Mss will have direct contact with carrillo
515
00:29:11,310 --> 00:29:12,766
as well as his lieutenants.
516
00:29:12,790 --> 00:29:14,360
She's a pilot, right?
517
00:29:14,530 --> 00:29:15,920
She's not a lioness.
518
00:29:16,050 --> 00:29:18,230
She's not trained to neutralize targets,
519
00:29:18,360 --> 00:29:21,060
and you don't have time to teach her.
520
00:29:21,190 --> 00:29:23,370
She's not a combat
operator, that's correct.
521
00:29:23,500 --> 00:29:24,890
But she doesn't need to be
522
00:29:25,020 --> 00:29:27,370
because she can fly
the operators to them.
523
00:29:27,500 --> 00:29:29,370
Think of her as a trojan horse.
524
00:29:29,550 --> 00:29:30,826
Once we have mss on our location,
525
00:29:30,850 --> 00:29:32,330
she can insert a team,
526
00:29:32,460 --> 00:29:34,220
and then we will have
a capture-kill option,
527
00:29:34,290 --> 00:29:36,330
depending on the message
that pot us wants to send.
528
00:29:37,210 --> 00:29:39,560
All right.
529
00:29:39,690 --> 00:29:41,780
Now walk me through the risks.
530
00:29:41,910 --> 00:29:44,780
The risks that come with aviation.
531
00:29:44,950 --> 00:29:47,220
There is the dangers
of competing cartels,
532
00:29:47,390 --> 00:29:49,960
there's the risks of exposure
of any clandestine operation,
533
00:29:50,130 --> 00:29:53,740
and the risks of DEA or hs intervention.
534
00:29:56,050 --> 00:30:01,556
Let's suppose that DEA stumbles on this.
535
00:30:01,580 --> 00:30:03,140
What's the contain?
536
00:30:04,280 --> 00:30:05,840
There is none.
537
00:30:06,020 --> 00:30:07,686
It would be far better
to have mission failure
538
00:30:07,710 --> 00:30:09,410
on the Mexican side
than on the U.S. side.
539
00:30:09,590 --> 00:30:11,386
Why is that?
540
00:30:11,410 --> 00:30:13,890
Because the cartel would just kill her.
541
00:30:14,020 --> 00:30:17,200
Here, U.S. law enforcement
would have a prosecutable case
542
00:30:17,330 --> 00:30:19,420
against officers of the CIA,
543
00:30:19,550 --> 00:30:21,616
and the Chinese would
discover an act of war
544
00:30:21,640 --> 00:30:23,950
by the United States on CBS news.
545
00:30:25,120 --> 00:30:27,576
So, back to the original question.
546
00:30:27,600 --> 00:30:29,820
What if DEA or hs intervenes?
547
00:30:29,950 --> 00:30:31,870
What if they find you
unloading 1,000 pounds
548
00:30:32,000 --> 00:30:33,220
of fentanyl in the desert?
549
00:30:33,350 --> 00:30:35,830
They would evade if possible.
550
00:30:35,960 --> 00:30:38,066
And if not, the unit would resist
551
00:30:38,090 --> 00:30:41,660
until contact is broken
and an escape executed.
552
00:30:41,790 --> 00:30:44,206
By "resist,"
553
00:30:44,230 --> 00:30:46,750
do you mean that
they will fire upon them?
554
00:30:46,930 --> 00:30:51,826
If fired upon, yes, that is correct.
555
00:30:51,850 --> 00:30:55,410
Look, the alternative is
sending a ranger battalion
556
00:30:55,540 --> 00:30:59,396
to Juรกrez with three delta
squadrons and seal team 6,
557
00:30:59,420 --> 00:31:02,810
while predators make
strafing runs along the border.
558
00:31:04,420 --> 00:31:06,380
Do you want a war or
do you want a prize?
559
00:31:06,510 --> 00:31:08,470
Both have extreme risks.
560
00:31:10,990 --> 00:31:12,780
Can you give us a few minutes?
561
00:31:12,950 --> 00:31:14,780
Sure.
562
00:31:27,710 --> 00:31:29,556
I thought you were trying
to sell them on the project,
563
00:31:29,580 --> 00:31:31,280
not scare them off.
564
00:31:31,450 --> 00:31:33,410
Well, they need to fully
understand the risks.
565
00:31:33,580 --> 00:31:36,346
It's an election year.
566
00:31:36,370 --> 00:31:38,046
This is the sort of thing a
new administration uses
567
00:31:38,070 --> 00:31:39,850
to clean house.
568
00:31:42,550 --> 00:31:44,510
Back inside, please.
569
00:31:58,610 --> 00:32:00,390
It's easy to forget why
570
00:32:00,520 --> 00:32:03,180
we're having this conversation.
571
00:32:05,400 --> 00:32:08,790
A congresswoman was
kidnapped on American soil.
572
00:32:08,920 --> 00:32:11,710
Her family killed at the behest
573
00:32:11,840 --> 00:32:14,970
of the Chinese ministry of state.
574
00:32:16,760 --> 00:32:19,500
Which is why we need
a plan in the first place.
575
00:32:21,590 --> 00:32:23,370
Do it.
576
00:32:23,500 --> 00:32:24,550
Yes, sir.
577
00:32:29,590 --> 00:32:31,600
Byron.
578
00:32:34,690 --> 00:32:37,430
The buck stops with
you, you understand me?
579
00:32:37,600 --> 00:32:38,910
Yes, sir.
580
00:32:39,040 --> 00:32:42,170
So do not get yourself caught.
581
00:32:43,040 --> 00:32:44,740
Right.
582
00:32:53,180 --> 00:32:54,660
What did I tell you?
583
00:33:24,040 --> 00:33:25,870
Not much of a fucking escort.
584
00:33:26,000 --> 00:33:28,260
Nope.
585
00:33:31,700 --> 00:33:32,740
What did they say?
586
00:33:32,920 --> 00:33:34,700
You're green. Close her.
587
00:33:34,830 --> 00:33:36,440
- I'll give it my best.
- I didn't ask
588
00:33:36,570 --> 00:33:38,530
for your best. I said do it.
589
00:33:38,660 --> 00:33:39,660
I'll do it.
590
00:33:57,810 --> 00:33:59,290
Hey, how can you see?
591
00:33:59,470 --> 00:34:00,600
What?
592
00:34:00,730 --> 00:34:02,380
How can you see?!
593
00:34:02,510 --> 00:34:03,576
Can't, ma'am.
594
00:34:03,600 --> 00:34:04,926
Following the dust.
595
00:34:04,950 --> 00:34:06,820
What if he hits the brakes?
596
00:34:06,950 --> 00:34:08,220
Why would he do that, ma'am?
597
00:34:08,390 --> 00:34:11,040
Maybe something's in the road.
598
00:34:11,170 --> 00:34:12,960
- What would be in the road?
- I don't know!
599
00:34:13,130 --> 00:34:14,530
A fucking goat!
600
00:34:15,740 --> 00:34:17,440
We don't stop for goats, ma'am.
601
00:34:56,310 --> 00:34:58,090
Out of the fucking vehicle!
602
00:35:01,570 --> 00:35:02,896
We got to get the fuck out of here.
603
00:35:02,920 --> 00:35:04,636
Come on.
604
00:35:10,540 --> 00:35:12,020
On the left!
605
00:35:42,610 --> 00:35:45,440
- Fuck!
- Raven one! Raven one!
606
00:35:45,570 --> 00:35:46,946
This is raven actual!
607
00:35:46,970 --> 00:35:49,946
I need immediate c.A.S. To my beacon!
608
00:35:49,970 --> 00:35:51,880
- Now!
- Roger, raven actual.
609
00:35:52,060 --> 00:35:54,360
C.a.s. Is inbound. Hang tight.
610
00:36:55,210 --> 00:36:57,780
Damn, that's a beautiful thing.
611
00:36:57,910 --> 00:36:59,600
Fuckin' a, it is.
612
00:37:18,410 --> 00:37:19,930
You good, boss?
613
00:37:20,060 --> 00:37:22,410
I'm good.
614
00:37:24,410 --> 00:37:25,590
What the fuck?
615
00:38:04,630 --> 00:38:06,166
Let's go, let's go, let's go!
616
00:38:17,290 --> 00:38:18,290
Gunshots?!
617
00:38:18,420 --> 00:38:20,510
No, he ate the steering wheel!
618
00:38:20,640 --> 00:38:23,446
Pulse is faint and rapid! 178!
619
00:38:23,470 --> 00:38:25,040
Breathing real labored!
620
00:38:26,300 --> 00:38:27,430
Where's the other?
621
00:38:27,600 --> 00:38:28,600
Didn't make it.
622
00:38:38,530 --> 00:38:40,840
Go, go, go.
623
00:38:54,590 --> 00:38:55,890
Are you captain carrillo?
624
00:38:56,070 --> 00:38:58,030
What the fuck do you
think you're doing?!
625
00:38:58,160 --> 00:39:01,576
Flying an sf unit into al-asad,
don't report it to command?!
626
00:39:01,600 --> 00:39:03,486
You just pirate our fucking humvees?!
627
00:39:03,510 --> 00:39:05,120
Jsoc said covert.
628
00:39:05,250 --> 00:39:06,900
They watch the airport!
629
00:39:07,040 --> 00:39:08,380
You can't sneak
630
00:39:08,520 --> 00:39:09,226
- into this fucking place.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
631
00:39:09,250 --> 00:39:10,300
You think I fucking choose
632
00:39:10,470 --> 00:39:12,080
how I get in a fucking country?
633
00:39:12,210 --> 00:39:13,740
You think I fucking plan it?!
634
00:39:13,870 --> 00:39:16,546
Of course we notified fucking command.
635
00:39:16,570 --> 00:39:18,010
They just didn't notify anyone else.
636
00:39:18,090 --> 00:39:21,350
Stop acting like it's your
first fucking day in the army!
637
00:39:21,530 --> 00:39:23,336
That is three kias because of this rookie
638
00:39:23,360 --> 00:39:25,180
- fucking bullshit. Hey!
- Where's the medic?
639
00:39:25,360 --> 00:39:27,296
Hey. Are you gonna call their parents?
640
00:39:27,320 --> 00:39:29,270
No! That's my fucking job.
641
00:39:29,410 --> 00:39:30,166
Then do your job.
642
00:39:30,190 --> 00:39:31,710
I will, bitch.
643
00:39:31,840 --> 00:39:34,800
Don't... Fucking touch me.
644
00:39:34,930 --> 00:39:37,670
Hey, hey, hey, hey!
645
00:39:40,500 --> 00:39:42,290
What the fuck am I watching?!
646
00:39:42,420 --> 00:39:43,900
Captain!
647
00:39:44,030 --> 00:39:45,916
- Get the fuck off me!
- Captain! Captain!
648
00:39:45,940 --> 00:39:47,770
You will stand down!
649
00:39:47,950 --> 00:39:49,990
Stand down!
650
00:39:50,170 --> 00:39:51,650
- And you...
- Be very
651
00:39:51,820 --> 00:39:54,576
fucking careful the way
you fucking talk to me.
652
00:39:54,600 --> 00:39:57,870
I'm the highest ranking
officer anywhere I fucking go.
653
00:39:58,910 --> 00:40:00,390
And this base
654
00:40:00,520 --> 00:40:03,130
better start fucking acting like it!
655
00:40:03,310 --> 00:40:05,326
A two-vehicle escort?
656
00:40:05,350 --> 00:40:07,376
That's what you send me?
657
00:40:07,400 --> 00:40:09,726
Some fucking teenagers with m16s
658
00:40:09,750 --> 00:40:11,800
from the first fucking Gulf war?!
659
00:40:11,970 --> 00:40:13,190
That's what I get?!
660
00:40:13,360 --> 00:40:14,596
I can't send more than two
661
00:40:14,620 --> 00:40:16,426
without an Iraqi platoon overseeing.
662
00:40:16,450 --> 00:40:20,176
You want 28 Iraqis looking at your face?!
663
00:40:20,200 --> 00:40:22,126
My order was to make it look routine,
664
00:40:22,150 --> 00:40:23,760
and that's what we did!
665
00:40:23,890 --> 00:40:26,380
I'll send you back in
bradleys with an Iraqi escort.
666
00:40:26,510 --> 00:40:28,030
The fuck you will!
667
00:40:28,160 --> 00:40:30,470
You're putting us all in a chinook
668
00:40:30,600 --> 00:40:33,120
and you're fucking flying us to Kuwait.
669
00:40:33,300 --> 00:40:35,120
Now, where's your office?
670
00:40:35,300 --> 00:40:36,340
Why?
671
00:40:36,520 --> 00:40:38,586
'Cause it's my fucking office now!
672
00:40:38,610 --> 00:40:40,040
Through the double doors,
673
00:40:40,220 --> 00:40:42,000
all the way down on the right.
674
00:40:43,480 --> 00:40:47,570
You, in my fucking office in ten minutes.
675
00:40:52,620 --> 00:40:54,580
Who the fuck is that?
676
00:40:55,580 --> 00:40:57,670
Dod has a dark side, captain.
677
00:40:58,970 --> 00:41:00,540
You just met it.
678
00:41:02,760 --> 00:41:03,890
Fuck.
679
00:41:05,020 --> 00:41:06,760
Fuckin' bitch.
680
00:41:17,640 --> 00:41:19,470
Captain carrillo.
681
00:41:21,470 --> 00:41:23,260
How well do you know your uncle?
682
00:41:23,390 --> 00:41:24,586
I don't have an uncle.
683
00:41:24,610 --> 00:41:25,936
I have two aunts.
684
00:41:25,960 --> 00:41:27,220
No uncle.
685
00:41:30,830 --> 00:41:32,490
You have an uncle.
686
00:41:34,400 --> 00:41:35,596
I've never seen this man.
687
00:41:35,620 --> 00:41:38,060
Be that as it may, he's your uncle.
688
00:41:38,190 --> 00:41:40,710
And he's the leader of the
chihuahua-coahuila cartel,
689
00:41:40,840 --> 00:41:42,100
better known as los tigres.
690
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
What does that mean?
691
00:41:45,150 --> 00:41:47,330
It means "tiger."
692
00:41:47,500 --> 00:41:49,330
- You don't speak Spanish?
- No.
693
00:41:49,500 --> 00:41:52,240
My parents never spoke
Spanish to me, only English.
694
00:41:55,640 --> 00:41:57,186
This may not work.
695
00:41:57,210 --> 00:41:58,470
What's not working?
696
00:41:58,600 --> 00:42:00,470
Would you like
something from me? What?
697
00:42:00,600 --> 00:42:03,226
Your father's an immigration attorney.
698
00:42:03,250 --> 00:42:05,520
He charges $125 an hour.
699
00:42:05,650 --> 00:42:07,196
I don't know how much he charges.
700
00:42:07,220 --> 00:42:09,430
This is his office.
701
00:42:09,570 --> 00:42:10,740
Yeah?
702
00:42:13,440 --> 00:42:15,270
That's your home.
703
00:42:16,660 --> 00:42:18,010
They bought it after I graduated.
704
00:42:18,140 --> 00:42:20,686
For $3.5 million dollars, they bought it.
705
00:42:20,710 --> 00:42:23,010
He makes 100 grand a year.
706
00:42:23,140 --> 00:42:24,710
Explain that to me.
707
00:42:27,150 --> 00:42:28,500
Are you with the IRS?
708
00:42:28,670 --> 00:42:30,240
Ask my father.
709
00:42:30,370 --> 00:42:33,590
I see him once a year for
Christmas, maybe, if that.
710
00:42:34,590 --> 00:42:37,070
Lady, what the fuck
do you want from me?
711
00:42:39,810 --> 00:42:41,770
Do you love your country?
712
00:42:45,650 --> 00:42:47,690
I think I've made that pretty clear.
713
00:42:49,870 --> 00:42:51,830
- We believe...
- who's "we"?
714
00:42:53,090 --> 00:42:54,520
The agency.
715
00:42:58,350 --> 00:43:00,140
You could've led with that.
716
00:43:02,360 --> 00:43:04,230
What do you want me to do?
717
00:43:05,580 --> 00:43:06,880
I've been tasked to find the men
718
00:43:07,010 --> 00:43:09,490
who kidnapped
congresswoman Hernandez.
719
00:43:10,500 --> 00:43:12,190
Are you familiar with the situation?
720
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
I'm aware of it.
721
00:43:15,330 --> 00:43:17,680
What do you know about
the lioness program?
722
00:43:19,200 --> 00:43:20,720
Are you a lioness?
723
00:43:20,900 --> 00:43:22,120
I run it.
724
00:43:24,600 --> 00:43:27,356
Look, I'm a soldier.
725
00:43:27,380 --> 00:43:29,250
I've killed people in battle.
726
00:43:29,380 --> 00:43:31,870
I've killed people today.
727
00:43:32,000 --> 00:43:33,340
I'm not trained.
728
00:43:33,480 --> 00:43:35,430
I'm not an assassin.
729
00:43:35,560 --> 00:43:36,830
I just push a button.
730
00:43:36,960 --> 00:43:38,700
I don't look at them in the eye.
731
00:43:40,090 --> 00:43:42,090
Do you love your country?
732
00:43:44,090 --> 00:43:45,090
We've established that.
733
00:43:45,140 --> 00:43:46,420
We haven't. You haven't answered
734
00:43:46,490 --> 00:43:47,946
- the question.
- Because I've proven it.
735
00:43:47,970 --> 00:43:49,376
I don't need to answer the question.
736
00:43:49,400 --> 00:43:51,010
- Your country needs you.
- I am serving
737
00:43:51,150 --> 00:43:52,360
my country right now.
738
00:43:52,490 --> 00:43:54,386
Your country needs more.
739
00:43:54,410 --> 00:43:56,150
Do you love it?
740
00:43:59,500 --> 00:44:00,736
- Fuck you.
- Do you?
741
00:44:00,760 --> 00:44:01,900
Fuck you!
742
00:44:02,030 --> 00:44:03,980
Captain carrillo.
743
00:44:04,160 --> 00:44:05,250
It's yes or no.
744
00:44:05,420 --> 00:44:07,250
It's a simple fucking question.
745
00:44:07,420 --> 00:44:10,690
I've been warned about people like you.
746
00:44:12,120 --> 00:44:15,820
I've met plenty of women
who went into the program.
747
00:44:15,950 --> 00:44:18,196
Do you know what I've never met?
748
00:44:18,220 --> 00:44:20,610
I've never met a woman who came out.
749
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
Yes or no.
750
00:44:26,920 --> 00:44:30,100
Do you love your country?
751
00:44:31,930 --> 00:44:33,930
That is my file, right?
752
00:44:35,450 --> 00:44:37,500
If you read it, then you know I love it.
753
00:44:37,670 --> 00:44:40,890
Then why can't you say it?
I just want to hear you say it.
754
00:44:41,020 --> 00:44:43,890
I want to hear you say
you love your country.
755
00:44:46,110 --> 00:44:48,640
Do you love your country?
756
00:44:52,640 --> 00:44:54,226
Yes?
757
00:44:54,250 --> 00:44:55,690
Or no?
758
00:45:02,430 --> 00:45:04,700
Do you love it?
759
00:45:04,830 --> 00:45:06,570
Yes.
760
00:45:08,090 --> 00:45:09,700
Yes.
761
00:45:10,570 --> 00:45:13,530
I love my country.
762
00:45:21,450 --> 00:45:23,630
Do you have any tattoos?
763
00:45:24,850 --> 00:45:26,680
No.
764
00:45:31,380 --> 00:45:33,070
Prove it.
52296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.