All language subtitles for Lioness.2023.S02E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,400 --> 00:00:59,320 Care for some coffee? 2 00:00:59,450 --> 00:01:00,906 I'd love some coffee. 3 00:01:00,930 --> 00:01:02,190 How do you take it? 4 00:01:02,320 --> 00:01:04,150 Black as my first husband's heart. 5 00:01:05,500 --> 00:01:07,760 Fancy. You got your own mugs. 6 00:01:07,890 --> 00:01:08,906 You guys don't have any? 7 00:01:08,930 --> 00:01:10,540 Kind of defeats the purpose 8 00:01:10,670 --> 00:01:13,566 if the clandestine organization starts making swag 9 00:01:13,590 --> 00:01:16,070 naming the clandestine organization, 10 00:01:16,200 --> 00:01:17,356 don't you think? 11 00:01:17,380 --> 00:01:18,810 We don't take them in the field. 12 00:01:18,940 --> 00:01:20,210 That's thinking ahead. 13 00:01:22,160 --> 00:01:24,040 Want some coffee? 14 00:01:24,170 --> 00:01:25,520 They've got their own mugs. 15 00:01:25,650 --> 00:01:26,650 Fancy. 16 00:01:26,730 --> 00:01:28,170 That's what I said. 17 00:01:29,480 --> 00:01:31,000 I got it. 18 00:01:32,830 --> 00:01:35,586 Senior case officers build up trust issues. 19 00:01:35,610 --> 00:01:39,180 Once bitten, twice shy kind of thing. 20 00:01:39,310 --> 00:01:40,986 You let me know when we're done dick measuring, 21 00:01:41,010 --> 00:01:41,946 I'll start the briefing. 22 00:01:41,970 --> 00:01:43,450 We were done measuring 23 00:01:43,580 --> 00:01:45,300 the minute I walked in the room, commander. 24 00:01:46,360 --> 00:01:48,060 We like to secure our own intel, 25 00:01:48,190 --> 00:01:49,760 we don't like to be fed it. 26 00:01:49,890 --> 00:01:51,190 What intel are we being fed? 27 00:01:52,800 --> 00:01:55,460 Dia analysts and jsoc intelligence worked 28 00:01:55,590 --> 00:01:57,810 with DEA and DOJ, sourcing all known 29 00:01:57,980 --> 00:02:00,070 cartel leaders in our database. 30 00:02:00,200 --> 00:02:02,290 We came up with three possibilities. 31 00:02:03,470 --> 00:02:04,900 Possibilities for what? 32 00:02:07,910 --> 00:02:10,910 This is specialist Eleanor vasquez, 23. 33 00:02:11,040 --> 00:02:12,186 She is a medic with the 82nd. 34 00:02:12,210 --> 00:02:14,870 No combat experience, but... 35 00:02:15,000 --> 00:02:16,496 Deployments to Africa, 36 00:02:16,520 --> 00:02:17,456 - Saudi Arabia... - wait, wait, wait, wait, wait. 37 00:02:17,480 --> 00:02:19,180 What is this? 38 00:02:20,570 --> 00:02:23,920 - You need a soldier to insert... - are we talking about a lioness? 39 00:02:25,660 --> 00:02:27,426 Are you picking my asset for me? 40 00:02:27,450 --> 00:02:31,490 This is a joint operation... that we run. 41 00:02:31,670 --> 00:02:32,710 We. 42 00:02:34,280 --> 00:02:37,410 The minute I need air support or a combat unit, 43 00:02:37,540 --> 00:02:39,070 I'll be sure to call, 44 00:02:39,200 --> 00:02:42,436 but in the meantime, nobody picks my assets for me. 45 00:02:42,460 --> 00:02:44,290 Nobody. 46 00:02:44,460 --> 00:02:45,810 You want to choose the asset, 47 00:02:45,940 --> 00:02:47,006 then you choose another case officer, 48 00:02:47,030 --> 00:02:48,380 but let me spare you the search. 49 00:02:48,510 --> 00:02:50,300 I'm the only one. 50 00:02:50,430 --> 00:02:51,510 I'm it! 51 00:02:51,690 --> 00:02:53,260 I choose the asset, 52 00:02:53,390 --> 00:02:55,496 I choose the cover, I build the fucking plan, 53 00:02:55,520 --> 00:02:56,820 and I run it! 54 00:02:56,950 --> 00:02:58,430 Me! 55 00:03:02,960 --> 00:03:05,050 That went like I expected it to. 56 00:03:05,180 --> 00:03:08,530 So, we'll be in touch. 57 00:03:11,320 --> 00:03:12,880 Fucking CIA assholes. 58 00:03:13,060 --> 00:03:15,360 I heard you. 59 00:03:18,580 --> 00:03:21,760 Joe. Joe. 60 00:03:21,940 --> 00:03:23,760 - The fucking nerve. - Everyone 61 00:03:23,940 --> 00:03:24,980 is learning their way 62 00:03:25,160 --> 00:03:26,136 - around the sandbox, Joe. - Yeah. 63 00:03:26,160 --> 00:03:27,720 This may start covert, 64 00:03:27,850 --> 00:03:29,836 but it's not gonna end up that way. 65 00:03:29,860 --> 00:03:31,576 It's gonna end up with a bunch of rangers seizing an airport 66 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 and every squad of you-know-who kicking down doors 67 00:03:33,640 --> 00:03:35,170 like it's Kabul. 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,100 They're just... They're trying to be helpful 69 00:03:37,260 --> 00:03:39,820 in their own way. 70 00:03:39,950 --> 00:03:41,366 We have to figure the way in 71 00:03:41,390 --> 00:03:43,390 before we find the asset who goes in. 72 00:03:43,520 --> 00:03:45,870 The skill sets need to support the mission, Kaitlyn, 73 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 not the other way around. 74 00:03:47,090 --> 00:03:49,596 And where are we with that? 75 00:03:49,620 --> 00:03:51,946 Let me get home, let me, let me unpack, 76 00:03:51,970 --> 00:03:56,450 let me... Let me say goodbye to my family, again. 77 00:03:56,580 --> 00:03:58,360 I'll sit down with my team. Just give me... 78 00:03:58,540 --> 00:03:59,800 Give me three days. 79 00:03:59,930 --> 00:04:01,346 - Three days? - Yeah. 80 00:04:01,370 --> 00:04:02,540 I'll meet you at bliss. 81 00:04:03,930 --> 00:04:05,370 You're overseeing from the ground? 82 00:04:05,540 --> 00:04:08,240 Everyone's watching on this one. 83 00:04:08,940 --> 00:04:11,510 And I do mean everyone. 84 00:05:28,060 --> 00:05:30,630 We'll be, like, billionaires. 85 00:05:41,950 --> 00:05:44,080 But we, like, went after. 86 00:05:49,040 --> 00:05:50,350 They're stopping. 87 00:05:50,480 --> 00:05:53,350 Come on. Come on. 88 00:05:53,480 --> 00:05:56,026 - Hey, cuties. - Hi. 89 00:05:56,050 --> 00:05:57,480 What are these? 90 00:05:57,610 --> 00:05:59,700 Want some lemonade? 91 00:05:59,830 --> 00:06:02,180 I don't eat sugar, but thank you. 92 00:06:02,310 --> 00:06:03,466 You do this? 93 00:06:03,490 --> 00:06:04,856 Wow. 94 00:06:04,880 --> 00:06:06,230 Babe, look at these. 95 00:06:08,410 --> 00:06:09,426 How much? 96 00:06:09,450 --> 00:06:10,500 A dollar. 97 00:06:11,670 --> 00:06:12,850 We'll take them. 98 00:06:12,980 --> 00:06:14,060 All of them? 99 00:06:14,190 --> 00:06:15,646 Well, how many you got there? 100 00:06:15,670 --> 00:06:17,070 I don't know. 101 00:06:17,240 --> 00:06:18,500 Let's see... 102 00:06:20,200 --> 00:06:22,120 Little Picasso. 103 00:06:23,860 --> 00:06:25,640 Twenty-two. 104 00:06:26,820 --> 00:06:32,690 I think... I should have exactly... That. 105 00:06:41,870 --> 00:06:43,726 Okay. 106 00:06:43,750 --> 00:06:44,960 What do you say? 107 00:06:45,100 --> 00:06:46,380 Do you want to help me hang 'em? 108 00:06:46,440 --> 00:06:47,490 Yeah. 109 00:06:47,660 --> 00:06:49,020 Come, come. I have a whole vision. 110 00:06:49,100 --> 00:06:51,060 Let's get... Come. 111 00:06:52,620 --> 00:06:54,450 I think all over the walls. 112 00:06:57,670 --> 00:06:59,980 After you, miss artiste. 113 00:07:06,900 --> 00:07:08,380 Charlie? 114 00:07:16,260 --> 00:07:18,390 Hi. 115 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 Mom, they bought all of my drawings. 116 00:07:20,650 --> 00:07:22,496 - They did. - They're beautiful. 117 00:07:22,520 --> 00:07:24,440 Yeah, she's quite a talent. 118 00:07:27,090 --> 00:07:28,766 Thank you. 119 00:07:28,790 --> 00:07:30,910 These drawings are about to have quite the adventure. 120 00:07:37,840 --> 00:07:39,110 Hey. 121 00:07:40,890 --> 00:07:42,020 What have I told you 122 00:07:42,200 --> 00:07:43,760 about getting in a car with a stranger? 123 00:07:43,850 --> 00:07:45,900 They're not strangers, mom. They're customers. 124 00:07:48,810 --> 00:07:51,160 Well, then don't get in a car with customers either, okay? 125 00:07:51,290 --> 00:07:52,796 Okay. 126 00:07:52,820 --> 00:07:55,030 - Kylee, where's your mother? - Sorry, I had to 127 00:07:55,170 --> 00:07:56,600 go get some more cookies. 128 00:07:56,730 --> 00:07:59,040 These girls are having quite the sale today. 129 00:07:59,210 --> 00:08:01,390 That's... that's great. 130 00:08:01,520 --> 00:08:03,236 I know. I can barely keep up with them. 131 00:08:03,260 --> 00:08:05,610 - Would you like one? - I'm okay. Thank you. 132 00:08:05,780 --> 00:08:07,610 Okay, yeah. 133 00:08:08,830 --> 00:08:10,140 Bye, mom. 134 00:09:08,240 --> 00:09:09,810 I saw you. 135 00:09:14,070 --> 00:09:16,030 On the TV. 136 00:09:16,200 --> 00:09:17,550 I saw you. 137 00:09:18,860 --> 00:09:20,210 You didn't see me on TV, Kate. 138 00:09:20,340 --> 00:09:22,210 Don't lie to me. 139 00:09:22,340 --> 00:09:24,600 Hey, I saw you. 140 00:09:29,830 --> 00:09:31,740 Yes. 141 00:09:31,870 --> 00:09:34,000 You were 142 00:09:35,570 --> 00:09:39,270 sent to get that lady, the-the senator... 143 00:09:39,440 --> 00:09:41,450 Congresswoman, yes. 144 00:09:43,270 --> 00:09:44,856 Why you? 145 00:09:44,880 --> 00:09:46,760 Because I'm who they send. 146 00:09:48,230 --> 00:09:49,670 That's my job. 147 00:09:50,720 --> 00:09:52,850 You're old enough to know that now. 148 00:09:53,810 --> 00:09:56,170 You're old enough that I can trust you with that knowledge. 149 00:09:57,200 --> 00:09:58,590 You can trust me. 150 00:10:01,200 --> 00:10:03,290 Why this job? 151 00:10:04,120 --> 00:10:05,770 Why out of 152 00:10:05,900 --> 00:10:08,650 all the jobs in the world, you pick this one? 153 00:10:12,520 --> 00:10:14,650 You never met my grandfather, Kate. 154 00:10:15,780 --> 00:10:17,860 He moved to Rhode Island from the Dominican Republic 155 00:10:17,960 --> 00:10:19,660 when he was just a boy. 156 00:10:19,790 --> 00:10:21,676 He turned 17 157 00:10:21,700 --> 00:10:24,180 December 7th, 1941. 158 00:10:25,530 --> 00:10:26,710 You know what day that is? 159 00:10:26,840 --> 00:10:28,710 Pearl harbor. 160 00:10:28,880 --> 00:10:32,710 He enlisted in the army three days later. 161 00:10:34,500 --> 00:10:36,720 My father would ask him 162 00:10:36,850 --> 00:10:38,810 why he would risk his life for a nation 163 00:10:38,940 --> 00:10:41,200 he barely knew. 164 00:10:41,370 --> 00:10:43,380 And my grandfather would say. 165 00:10:44,940 --> 00:10:47,600 "I had just learned to speak English. 166 00:10:47,730 --> 00:10:50,730 I'm not about to learn to speak German or Japanese." 167 00:10:52,950 --> 00:10:54,820 It's not funny. 168 00:10:55,910 --> 00:10:57,560 Why do I do it? 169 00:10:58,780 --> 00:11:03,750 So you don't have to learn Chinese or Russian. 170 00:11:03,880 --> 00:11:05,750 That's why. 171 00:11:14,580 --> 00:11:17,190 Why don't you get one of those mowers that you can ride? 172 00:11:17,320 --> 00:11:19,370 'Cause I got no time for a gym, baby. 173 00:11:19,500 --> 00:11:21,200 This is my only exercise. 174 00:11:21,370 --> 00:11:22,850 We can fix that. 175 00:11:22,980 --> 00:11:24,216 Ooh. 176 00:11:24,240 --> 00:11:26,200 - Hi. - Hi. 177 00:11:28,470 --> 00:11:30,600 - After a shower. - Yeah, after. 178 00:11:30,770 --> 00:11:34,690 Or maybe combine the... Shower with the fix. 179 00:11:34,860 --> 00:11:36,756 That's a very efficient use of time. 180 00:11:36,780 --> 00:11:38,560 Yeah, I thought so. 181 00:11:43,440 --> 00:11:45,830 This next one has me closer to home. 182 00:11:46,830 --> 00:11:49,230 Great, then I'd like to break a rule. 183 00:11:49,360 --> 00:11:50,840 And what rule is that? 184 00:11:51,010 --> 00:11:52,580 The one where we don't talk about work. 185 00:11:54,060 --> 00:11:55,800 And why would we do that? 186 00:11:55,930 --> 00:11:58,230 I think there's a certain comfort 187 00:11:58,360 --> 00:12:01,216 in my ignorance of international politics. 188 00:12:01,240 --> 00:12:03,110 I don't know where the conflicts are, 189 00:12:03,280 --> 00:12:05,126 I don't know where you're going to be worried about you, 190 00:12:05,150 --> 00:12:09,030 or what you're facing, but... Joe... 191 00:12:09,160 --> 00:12:12,160 Gunfights on the border end up on the evening news. 192 00:12:17,250 --> 00:12:19,040 Do us both a favor. 193 00:12:19,170 --> 00:12:21,260 And stop watching the news. 194 00:12:21,390 --> 00:12:25,090 - Okay? - Yeah. 195 00:12:26,870 --> 00:12:28,870 - I'm gonna go pack. - Right. 196 00:12:29,050 --> 00:12:30,960 And you have a shower to take. 197 00:13:12,830 --> 00:13:15,830 It's fine. It's fine. 198 00:13:18,230 --> 00:13:20,010 I told you to stop playing rugby. 199 00:14:51,060 --> 00:14:53,516 When's supper gonna be ready? 200 00:14:53,540 --> 00:14:54,540 About an hour. 201 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 - An hour? - Hour? 202 00:14:55,720 --> 00:14:56,866 Yeah, I got to make the stock. 203 00:14:56,890 --> 00:14:58,386 Why can't you just buy a stock? 204 00:14:58,410 --> 00:14:59,680 It's literally the same thing. 205 00:14:59,810 --> 00:15:01,046 It's not the same thing. 206 00:15:01,070 --> 00:15:02,346 But one doesn't take an hour. 207 00:15:02,370 --> 00:15:03,770 Mom. 208 00:15:03,940 --> 00:15:05,460 Hi, baby. 209 00:15:07,160 --> 00:15:08,340 Gonna be home soon? 210 00:15:08,510 --> 00:15:10,080 I sure hope so. 211 00:15:10,210 --> 00:15:11,560 Love you. 212 00:15:11,690 --> 00:15:14,040 I love you, too. 213 00:15:16,300 --> 00:15:18,000 Promise me you'll try. 214 00:15:18,130 --> 00:15:19,260 Okay? You know what I mean? 215 00:15:19,390 --> 00:15:21,090 I do. 216 00:15:22,530 --> 00:15:24,010 I will. 217 00:15:24,880 --> 00:15:26,220 I'll call you. 218 00:15:28,790 --> 00:15:30,790 I love you. 219 00:15:39,190 --> 00:15:40,280 Okay. 220 00:15:40,410 --> 00:15:41,940 All right. 221 00:16:29,030 --> 00:16:30,070 Need her badge, too. 222 00:16:30,250 --> 00:16:32,420 No, you just need to read mine again. 223 00:17:32,740 --> 00:17:35,090 - Hey. - Hey. 224 00:17:37,140 --> 00:17:37,896 What's up, boss? 225 00:17:37,920 --> 00:17:39,140 Joe-Joe. 226 00:17:39,270 --> 00:17:40,270 - Looking good. - Ma'am. 227 00:17:42,450 --> 00:17:43,970 By the way, it's hot as shit in here. 228 00:17:44,100 --> 00:17:45,580 Might as well be back in Iraq. 229 00:17:45,760 --> 00:17:47,126 Don't wish for what you don't want. 230 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Where's the bunks? 231 00:17:48,190 --> 00:17:50,500 There are cots over there. 232 00:17:50,630 --> 00:17:52,370 Cots. 233 00:17:52,500 --> 00:17:54,136 Yeah, and wait until you see the bathroom. 234 00:17:54,160 --> 00:17:55,826 Everybody gonna know each other real well. 235 00:17:55,850 --> 00:17:57,330 Fuck. 236 00:18:05,860 --> 00:18:07,910 Can we get some field houses over here? 237 00:18:08,040 --> 00:18:10,586 Is this gonna work for your team? 238 00:18:10,610 --> 00:18:12,170 Well, we can make anything work. 239 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 They're fine. 240 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 What about Kyle? 241 00:18:15,740 --> 00:18:17,090 Are you kidding? 242 00:18:17,270 --> 00:18:18,830 Yeah, baby. 243 00:18:19,010 --> 00:18:20,490 Now it's a party. 244 00:18:20,620 --> 00:18:22,490 You bastards miss me or what? 245 00:18:22,620 --> 00:18:24,190 Fuck me. 246 00:18:24,320 --> 00:18:25,320 I'm glad someone said it. 247 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 Yeah, somebody had to say it. 248 00:18:27,060 --> 00:18:28,866 You motherfuckers. You're still fucking alive. 249 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 I love that. 250 00:18:29,970 --> 00:18:31,320 I thought you got fucking shot. 251 00:18:31,450 --> 00:18:33,110 I did get shot. 252 00:18:34,980 --> 00:18:36,656 Bobby, it's okay. 253 00:18:36,680 --> 00:18:38,360 God just has a sense of humor, that's all. 254 00:18:39,160 --> 00:18:40,656 What am I missing? 255 00:18:40,680 --> 00:18:43,250 Last boyfriend before she switched sides. 256 00:18:43,420 --> 00:18:44,900 The reason I switched 257 00:18:45,030 --> 00:18:46,860 by the way, not that it's any of your 258 00:18:46,990 --> 00:18:48,790 fucking business, but I never switched sides, 259 00:18:48,860 --> 00:18:51,560 okay? I just abandoned the side with a penis. 260 00:18:51,690 --> 00:18:55,090 Therefore, have not been abandoned since, motherfucker. 261 00:18:55,220 --> 00:18:57,020 If you can catch the irony in that statement. 262 00:18:57,090 --> 00:18:59,700 You know, I can't because I don't fully understand 263 00:18:59,870 --> 00:19:01,700 - that sentence. Yeah. - Children, be nice. 264 00:19:01,830 --> 00:19:05,180 These guys are thumpers, and we need them. 265 00:19:05,310 --> 00:19:06,970 - You healing up? - Yeah. You? 266 00:19:07,100 --> 00:19:09,710 A little swimmer's ear, maybe. 267 00:19:09,880 --> 00:19:11,060 How you doing, Bobby? 268 00:19:11,190 --> 00:19:12,800 Good, how are you doing? 269 00:19:12,930 --> 00:19:14,476 I'm good, you know? Staying above water. 270 00:19:14,500 --> 00:19:16,036 I'm fine too, in case you were wondering. 271 00:19:16,060 --> 00:19:19,566 I wasn't. I could give a fuck how you're doing. 272 00:19:19,590 --> 00:19:21,350 They gotta really love you to stay that mad. 273 00:19:22,590 --> 00:19:24,486 Hey, don't be an asshole. 274 00:19:24,510 --> 00:19:25,910 I'll see you boys later. I gotta go 275 00:19:25,990 --> 00:19:27,096 shoot some pirates from an oil tanker. 276 00:19:27,120 --> 00:19:28,290 Grab some chow if you want. 277 00:19:28,470 --> 00:19:29,900 I mean, it ain't worth a shit. 278 00:19:30,030 --> 00:19:31,900 It's got some flies and shit on it, but... 279 00:19:32,080 --> 00:19:34,096 Great. Don't eat that regular army shit, boys. 280 00:19:34,120 --> 00:19:35,146 You're leaving me here with him? 281 00:19:35,170 --> 00:19:36,300 Yeah. 282 00:19:36,430 --> 00:19:37,950 You're in good hands. You ain't alone. 283 00:19:39,090 --> 00:19:40,480 Didn't know you boys got out. 284 00:19:40,610 --> 00:19:42,896 We're not. Unit lends us out. 285 00:19:42,920 --> 00:19:44,360 Can't let you guys have all the fun. 286 00:19:44,440 --> 00:19:45,960 Damn right. 287 00:19:46,090 --> 00:19:47,830 So, we, rooms or bunks? 288 00:19:47,960 --> 00:19:49,896 - Cots. - Lovely. 289 00:19:49,920 --> 00:19:52,466 - Yeah. - Where's yours? 290 00:19:52,490 --> 00:19:53,816 The one stuck up your ass. 291 00:19:56,150 --> 00:19:57,410 This is gonna be fun. 292 00:19:57,540 --> 00:20:00,410 No wonder you're gay. 293 00:20:00,540 --> 00:20:02,670 Right? 294 00:20:02,810 --> 00:20:05,200 Fuck me. 295 00:20:12,250 --> 00:20:13,730 Good god. 296 00:20:13,860 --> 00:20:15,860 They clearly didn't get the memo. 297 00:20:15,990 --> 00:20:17,730 We'll survive. 298 00:20:17,860 --> 00:20:19,170 So, I am, 299 00:20:19,300 --> 00:20:21,056 working on something a little more permanent. 300 00:20:21,080 --> 00:20:23,146 Be ready end of the week. 301 00:20:23,170 --> 00:20:24,546 How permanent does it need to be? 302 00:20:26,700 --> 00:20:28,740 I got a plan. 303 00:20:28,870 --> 00:20:31,230 I'm all fucking ears, Kyle. 304 00:20:34,660 --> 00:20:36,190 Good. 305 00:20:38,060 --> 00:20:41,240 There are four major cartels in Mexico. 306 00:20:41,410 --> 00:20:43,930 Cns, or son or an cartel, is the oldest. 307 00:20:44,110 --> 00:20:45,670 Its sphere of control 308 00:20:45,800 --> 00:20:49,240 is roughly south of Arizona and western new Mexico 309 00:20:49,420 --> 00:20:51,436 through the Sierra madres to the coast. 310 00:20:51,460 --> 00:20:53,550 Has disputed control of Baja California 311 00:20:53,680 --> 00:20:55,290 with the Tijuana cartel 312 00:20:55,420 --> 00:20:59,210 who controls everything north of La Paz to the border. 313 00:20:59,380 --> 00:21:01,780 The chihuahua and coahuila cartel, 314 00:21:01,910 --> 00:21:03,910 also known as "los tigres," 315 00:21:04,040 --> 00:21:07,016 control the border of eastern new Mexico 316 00:21:07,040 --> 00:21:09,976 and all the border of Texas to nuevo laredo, 317 00:21:10,000 --> 00:21:13,270 which is disputed territory with the nuevo Leon cartel, 318 00:21:13,440 --> 00:21:16,686 who controls everything else to the Gulf of Mexico and south. 319 00:21:16,710 --> 00:21:18,580 All right? 320 00:21:18,710 --> 00:21:20,646 Tourist destinations and ports are disputed regions 321 00:21:20,670 --> 00:21:22,230 with multiple cartels 322 00:21:22,360 --> 00:21:24,410 fighting over those choke points of commerce. 323 00:21:24,540 --> 00:21:26,580 Main sources of revenue... synthetics, 324 00:21:26,720 --> 00:21:28,500 methamphetamines, fentanyl, 325 00:21:28,630 --> 00:21:30,786 human trafficking and kidnapping and extortion, 326 00:21:30,810 --> 00:21:34,070 mainly of avocado and lime farmers, 327 00:21:34,200 --> 00:21:36,436 and, oil tapping. 328 00:21:36,460 --> 00:21:39,510 - What's that? - Black market oil sold 329 00:21:39,640 --> 00:21:43,276 to North Korea, Cuba, and of course, China, 330 00:21:43,300 --> 00:21:47,780 who is Mexico's largest exporter of open-market oil. 331 00:21:48,820 --> 00:21:51,676 Now, because of their proximity to oil pipelines, their control 332 00:21:51,700 --> 00:21:54,090 of the most accessible border crossing points, 333 00:21:54,260 --> 00:21:57,440 los tigres has the closest ties to the Chinese. 334 00:21:58,660 --> 00:22:02,400 This is the leader of the los tigres cartel. 335 00:22:03,490 --> 00:22:05,540 Alvaro carrillo. 336 00:22:05,670 --> 00:22:07,540 Fifty-three years old. 337 00:22:07,670 --> 00:22:09,826 Believed to be living somewhere near the town of Santa eulalia, 338 00:22:09,850 --> 00:22:13,590 although we assume he changes locations on a regular basis. 339 00:22:13,720 --> 00:22:18,086 But what's interesting is this is his brother 340 00:22:18,110 --> 00:22:19,420 Pablo carrillo. 341 00:22:19,550 --> 00:22:22,096 He's an immigration attorney in Dallas. 342 00:22:22,120 --> 00:22:24,640 Came to the U.S. at the age of five with his aunt and uncle. 343 00:22:24,770 --> 00:22:27,626 Joined the army, gained citizenship in the Gulf war, 344 00:22:27,650 --> 00:22:32,960 and also has a... Daughter. 345 00:22:33,090 --> 00:22:34,390 Josefina carrillo. 346 00:22:34,520 --> 00:22:38,920 Captain... Josephina carrillo. 347 00:22:39,090 --> 00:22:41,220 Call sign "thunder." 348 00:22:41,360 --> 00:22:43,710 Graduated west point, 2015. 349 00:22:43,840 --> 00:22:45,140 Flies apaches for the first cav. 350 00:22:45,270 --> 00:22:46,856 She's a badass. 351 00:22:46,880 --> 00:22:48,646 Two bronze stars and a silver 352 00:22:48,670 --> 00:22:50,450 in four tours in Afghanistan. 353 00:22:50,630 --> 00:22:53,630 Now, tax returns for her father show 354 00:22:53,760 --> 00:22:57,370 that he has never made over $110,000 in a year. 355 00:22:58,280 --> 00:23:00,086 That's his home. 356 00:23:00,110 --> 00:23:01,240 Does that look like the home 357 00:23:01,380 --> 00:23:04,266 of a guy who processes green cards 358 00:23:04,290 --> 00:23:05,600 and work visas? 359 00:23:05,730 --> 00:23:07,640 You see where I'm going with this, right? 360 00:23:07,770 --> 00:23:10,380 I mean, I'm not trying to pick your people for you, but 361 00:23:10,510 --> 00:23:11,926 I see where you're going, Kyle, 362 00:23:11,950 --> 00:23:13,690 but there's no hiding her background. 363 00:23:14,870 --> 00:23:16,170 I don't think we hide from it. 364 00:23:16,300 --> 00:23:17,900 I think we steer right the fuck into it. 365 00:23:22,960 --> 00:23:25,310 Keep talking. 366 00:23:25,490 --> 00:23:28,180 She's a helicopter pilot, Joe. 367 00:23:28,360 --> 00:23:31,100 She is a goddamn helicopter pilot. 368 00:23:31,230 --> 00:23:32,410 You said that. 369 00:23:37,500 --> 00:23:39,670 Would DEA let us do it? 370 00:23:42,500 --> 00:23:43,526 Do what? 371 00:23:45,330 --> 00:23:46,696 We get her dishonorably discharged. 372 00:23:46,720 --> 00:23:49,396 She flies to Mexico to blow off some steam. 373 00:23:49,420 --> 00:23:51,186 Visits her uncle, who she must know. 374 00:23:51,210 --> 00:23:53,380 I mean, look at that fucking house. 375 00:23:54,990 --> 00:23:57,390 Could you work with DEA that they let us fly in loads? 376 00:23:57,520 --> 00:23:59,236 Yeah, but if we can get her in the house, 377 00:23:59,260 --> 00:24:01,130 why don't we just neutralize the target? 378 00:24:01,260 --> 00:24:02,700 Why fly in the loads? 379 00:24:02,830 --> 00:24:04,480 Cartel is not the target. 380 00:24:04,610 --> 00:24:06,140 Who's the target? 381 00:24:06,270 --> 00:24:08,140 There's a Chinese agent 382 00:24:08,270 --> 00:24:09,830 with the ministry of state security 383 00:24:10,010 --> 00:24:13,400 pulling all the strings, and we're gonna find him. 384 00:24:13,530 --> 00:24:15,620 Okay, and what do we do when we find him? 385 00:24:16,710 --> 00:24:18,930 We're gonna kill him. 386 00:24:19,060 --> 00:24:20,906 And you thought world war III started in Eastern Europe. 387 00:24:20,930 --> 00:24:22,996 No, no, no, everyone. It's Mexico. 388 00:24:23,020 --> 00:24:24,500 Of course. What a great fucking idea. 389 00:24:24,630 --> 00:24:26,460 We're not asking your permission, soldier. 390 00:24:26,590 --> 00:24:28,810 We're informing you of the mission. 391 00:24:28,940 --> 00:24:30,420 I go where I'm pointed, ma'am. 392 00:24:30,550 --> 00:24:32,550 What do you think? 393 00:24:32,680 --> 00:24:34,600 I'm gonna run it up the flagpole. 394 00:24:41,650 --> 00:24:43,220 All right, come on, Pete! 395 00:24:43,350 --> 00:24:45,350 Let's go, buddy. 396 00:24:46,870 --> 00:24:49,960 - Strike. - Come on, blue! 397 00:24:51,920 --> 00:24:53,920 Was by his ankles, man. 398 00:24:55,010 --> 00:24:56,750 Fuck. 399 00:24:56,930 --> 00:24:58,466 Yeah? 400 00:24:58,490 --> 00:24:59,596 We have a plan. 401 00:24:59,620 --> 00:25:01,230 All right, what do you got? 402 00:25:01,360 --> 00:25:03,190 Leader of los tigres has a niece. 403 00:25:03,370 --> 00:25:04,720 She's a pilot. 404 00:25:04,850 --> 00:25:06,050 Combat experience, lots of it. 405 00:25:06,200 --> 00:25:07,890 How does that help us? 406 00:25:08,070 --> 00:25:10,500 Think air america, except we're not trying to make money. 407 00:25:10,630 --> 00:25:13,120 She's gonna need a pretty public discharge. 408 00:25:13,290 --> 00:25:15,096 Commander in chief suffers the sins of the soldier. 409 00:25:15,120 --> 00:25:16,600 You know that, Kaitlyn. 410 00:25:16,730 --> 00:25:18,396 They'll never accept her if it's not public. 411 00:25:18,420 --> 00:25:20,730 It's a really good setup, Byron. 412 00:25:21,820 --> 00:25:23,300 All right, I'll ask. 413 00:25:23,430 --> 00:25:25,390 You contact the asset and make sure she wants in. 414 00:25:28,220 --> 00:25:31,310 Fuck. Goddamn it. 415 00:25:31,440 --> 00:25:33,310 Hey! Hey! 416 00:25:33,440 --> 00:25:35,050 Okay. 417 00:25:35,220 --> 00:25:37,140 First cav is in killeen. 418 00:25:37,310 --> 00:25:38,466 Hour flight. Let's go. 419 00:25:38,490 --> 00:25:40,856 She's deployed. 420 00:25:40,880 --> 00:25:42,670 Where? 421 00:25:42,800 --> 00:25:44,100 Iraq. 422 00:25:44,230 --> 00:25:46,060 Fuck. 423 00:25:47,410 --> 00:25:48,930 You get your fucking wish. 424 00:25:51,630 --> 00:25:52,890 You get us travel? 425 00:25:53,020 --> 00:25:54,696 From Liberty. 426 00:25:54,720 --> 00:25:56,770 I'll sell the suits. You sell our girl. 427 00:25:56,900 --> 00:25:58,250 Gear up. Let's go. 428 00:25:58,380 --> 00:25:59,470 Way to go, Bob-o. 429 00:25:59,600 --> 00:26:01,000 - It's a coincidence. - No, no, no. 430 00:26:01,120 --> 00:26:02,380 There's no such thing, boss. 431 00:26:02,560 --> 00:26:03,706 It's a fucking coincidence. 432 00:26:03,730 --> 00:26:06,210 You're the gift that keeps on giving. 433 00:26:06,340 --> 00:26:07,600 You're welcome. 434 00:26:07,780 --> 00:26:08,976 I didn't say "thank you," Kyle. 435 00:26:09,000 --> 00:26:10,910 You will. 436 00:26:21,710 --> 00:26:23,360 Have a seat, Byron. 437 00:26:24,880 --> 00:26:27,060 All right. 438 00:26:27,190 --> 00:26:28,670 What do you got for us? 439 00:26:29,670 --> 00:26:32,280 - A way in, sir. - A way in? 440 00:26:32,410 --> 00:26:34,150 There's an army captain in the first cav 441 00:26:34,280 --> 00:26:36,500 who is closely related to the assumed leader 442 00:26:36,630 --> 00:26:39,110 of the los tigres, Alvaro carrillo. 443 00:26:39,240 --> 00:26:41,576 - How close? - Niece. 444 00:26:41,600 --> 00:26:43,380 What's this captain's specialty? 445 00:26:43,510 --> 00:26:45,966 Combat aviation. She's a helicopter pilot. 446 00:26:45,990 --> 00:26:47,210 Currently serving 447 00:26:47,340 --> 00:26:48,796 on a train-and-advise mission in Iraq. 448 00:26:48,820 --> 00:26:50,300 We don't have any troops in Iraq. 449 00:26:50,430 --> 00:26:53,220 We have about 2,500 currently stationed 450 00:26:53,350 --> 00:26:56,440 in various joint operation bases with Iraqi defense forces. 451 00:26:56,570 --> 00:26:58,496 Where is she stationed? 452 00:26:58,520 --> 00:27:00,350 Fob Sykes in northern Iraq. 453 00:27:00,480 --> 00:27:02,156 I have a case officer en route. 454 00:27:03,920 --> 00:27:05,270 Apologies. 455 00:27:05,400 --> 00:27:06,986 You can take an eight ball into the west wing, 456 00:27:07,010 --> 00:27:09,336 but god help you if you forget your driver's license. 457 00:27:09,360 --> 00:27:10,580 Where are we? 458 00:27:10,750 --> 00:27:11,736 We're just getting started. 459 00:27:11,760 --> 00:27:12,996 Great. 460 00:27:13,020 --> 00:27:14,216 Tell us more about the captain. 461 00:27:14,240 --> 00:27:15,540 West point graduate. 462 00:27:15,670 --> 00:27:17,240 Four tours of duty in Afghanistan. 463 00:27:17,410 --> 00:27:18,956 Multiple decorations. 464 00:27:18,980 --> 00:27:20,760 Yeah, well, this-this can't be right. 465 00:27:20,900 --> 00:27:22,240 How many kills does she have? 466 00:27:22,370 --> 00:27:23,550 Eight twenty-two. 467 00:27:23,720 --> 00:27:25,030 What? 468 00:27:25,160 --> 00:27:26,770 Eight hundred and twenty-two kills? 469 00:27:26,940 --> 00:27:29,860 She was involved in a number of convoy attacks 470 00:27:30,030 --> 00:27:32,300 in the peshawar province and along the border of Iran. 471 00:27:32,430 --> 00:27:34,820 Some of those convoys, they numbered in the hundreds. 472 00:27:34,950 --> 00:27:38,650 What he means to say is, kills add up quickly in an apache. 473 00:27:38,780 --> 00:27:40,340 She's only reached the rank of captain? 474 00:27:41,830 --> 00:27:44,010 After ten years and all these commendations? 475 00:27:44,180 --> 00:27:45,220 What's the catch? 476 00:27:45,400 --> 00:27:48,400 Anything north of major sits behind a desk, ma'am. 477 00:27:48,530 --> 00:27:50,710 She seems to like action. 478 00:27:50,880 --> 00:27:54,540 So your plan is to run her through your program, 479 00:27:54,670 --> 00:27:57,240 get her to the uncle, and then? 480 00:27:57,370 --> 00:27:59,996 Our plan is to fabricate a court-martial, 481 00:28:00,020 --> 00:28:02,916 have her discharged on some level of disgrace 482 00:28:02,940 --> 00:28:05,640 that will withstand scrutiny of anyone investigating. 483 00:28:05,770 --> 00:28:08,420 We can't invent a cover in this instance. 484 00:28:08,550 --> 00:28:10,266 We need it to be legitimate. 485 00:28:10,290 --> 00:28:12,210 Well, how will her military career recover? 486 00:28:12,380 --> 00:28:14,080 - It doesn't. - No. 487 00:28:14,250 --> 00:28:16,560 - It doesn't? - If she accepts, 488 00:28:16,690 --> 00:28:17,890 and the mission is successful, 489 00:28:17,950 --> 00:28:19,236 she will likely end up in witpro. 490 00:28:19,260 --> 00:28:21,170 Or if she wishes to continue her service, 491 00:28:21,300 --> 00:28:23,310 we find a place for her in the 160th. 492 00:28:23,440 --> 00:28:24,520 Or she can fly for us. 493 00:28:24,650 --> 00:28:26,870 I haven't heard a plan. 494 00:28:27,000 --> 00:28:30,010 Well, we assume that her father is in contact with carrillo, 495 00:28:30,140 --> 00:28:32,440 and the plan is, simply send her home. 496 00:28:32,620 --> 00:28:34,270 I mean, she's a pilot, 497 00:28:34,400 --> 00:28:36,036 and that's an extremely coveted skill in the cartels, 498 00:28:36,060 --> 00:28:37,556 and we think it's gonna happen organically. 499 00:28:37,580 --> 00:28:40,190 All right, they contact her. Then what? 500 00:28:40,320 --> 00:28:41,760 It's very likely that 501 00:28:41,930 --> 00:28:44,330 they will use her to drop loads in south Texas, 502 00:28:44,460 --> 00:28:46,280 quite possibly human cargo, as well. 503 00:28:46,420 --> 00:28:48,630 - When you say human cargo? - Farm workers. 504 00:28:48,770 --> 00:28:50,900 They're often flown in 505 00:28:51,030 --> 00:28:53,070 and dropped into the fields of central California, 506 00:28:53,200 --> 00:28:54,770 pecos regions of Texas, 507 00:28:54,900 --> 00:28:56,470 and then they're driven south to work. 508 00:28:56,640 --> 00:28:58,120 Border patrol check stations, 509 00:28:58,250 --> 00:28:59,860 they only stop northbound traffic. 510 00:28:59,990 --> 00:29:01,600 Well, how does this get us closer 511 00:29:01,740 --> 00:29:04,650 to mss agents working with cartels? 512 00:29:04,780 --> 00:29:05,960 She's close family. 513 00:29:06,090 --> 00:29:09,090 That grants her access nobody else can obtain. 514 00:29:09,220 --> 00:29:11,180 Mss will have direct contact with carrillo 515 00:29:11,310 --> 00:29:12,766 as well as his lieutenants. 516 00:29:12,790 --> 00:29:14,360 She's a pilot, right? 517 00:29:14,530 --> 00:29:15,920 She's not a lioness. 518 00:29:16,050 --> 00:29:18,230 She's not trained to neutralize targets, 519 00:29:18,360 --> 00:29:21,060 and you don't have time to teach her. 520 00:29:21,190 --> 00:29:23,370 She's not a combat operator, that's correct. 521 00:29:23,500 --> 00:29:24,890 But she doesn't need to be 522 00:29:25,020 --> 00:29:27,370 because she can fly the operators to them. 523 00:29:27,500 --> 00:29:29,370 Think of her as a trojan horse. 524 00:29:29,550 --> 00:29:30,826 Once we have mss on our location, 525 00:29:30,850 --> 00:29:32,330 she can insert a team, 526 00:29:32,460 --> 00:29:34,220 and then we will have a capture-kill option, 527 00:29:34,290 --> 00:29:36,330 depending on the message that pot us wants to send. 528 00:29:37,210 --> 00:29:39,560 All right. 529 00:29:39,690 --> 00:29:41,780 Now walk me through the risks. 530 00:29:41,910 --> 00:29:44,780 The risks that come with aviation. 531 00:29:44,950 --> 00:29:47,220 There is the dangers of competing cartels, 532 00:29:47,390 --> 00:29:49,960 there's the risks of exposure of any clandestine operation, 533 00:29:50,130 --> 00:29:53,740 and the risks of DEA or hs intervention. 534 00:29:56,050 --> 00:30:01,556 Let's suppose that DEA stumbles on this. 535 00:30:01,580 --> 00:30:03,140 What's the contain? 536 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 There is none. 537 00:30:06,020 --> 00:30:07,686 It would be far better to have mission failure 538 00:30:07,710 --> 00:30:09,410 on the Mexican side than on the U.S. side. 539 00:30:09,590 --> 00:30:11,386 Why is that? 540 00:30:11,410 --> 00:30:13,890 Because the cartel would just kill her. 541 00:30:14,020 --> 00:30:17,200 Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case 542 00:30:17,330 --> 00:30:19,420 against officers of the CIA, 543 00:30:19,550 --> 00:30:21,616 and the Chinese would discover an act of war 544 00:30:21,640 --> 00:30:23,950 by the United States on CBS news. 545 00:30:25,120 --> 00:30:27,576 So, back to the original question. 546 00:30:27,600 --> 00:30:29,820 What if DEA or hs intervenes? 547 00:30:29,950 --> 00:30:31,870 What if they find you unloading 1,000 pounds 548 00:30:32,000 --> 00:30:33,220 of fentanyl in the desert? 549 00:30:33,350 --> 00:30:35,830 They would evade if possible. 550 00:30:35,960 --> 00:30:38,066 And if not, the unit would resist 551 00:30:38,090 --> 00:30:41,660 until contact is broken and an escape executed. 552 00:30:41,790 --> 00:30:44,206 By "resist," 553 00:30:44,230 --> 00:30:46,750 do you mean that they will fire upon them? 554 00:30:46,930 --> 00:30:51,826 If fired upon, yes, that is correct. 555 00:30:51,850 --> 00:30:55,410 Look, the alternative is sending a ranger battalion 556 00:30:55,540 --> 00:30:59,396 to Juรกrez with three delta squadrons and seal team 6, 557 00:30:59,420 --> 00:31:02,810 while predators make strafing runs along the border. 558 00:31:04,420 --> 00:31:06,380 Do you want a war or do you want a prize? 559 00:31:06,510 --> 00:31:08,470 Both have extreme risks. 560 00:31:10,990 --> 00:31:12,780 Can you give us a few minutes? 561 00:31:12,950 --> 00:31:14,780 Sure. 562 00:31:27,710 --> 00:31:29,556 I thought you were trying to sell them on the project, 563 00:31:29,580 --> 00:31:31,280 not scare them off. 564 00:31:31,450 --> 00:31:33,410 Well, they need to fully understand the risks. 565 00:31:33,580 --> 00:31:36,346 It's an election year. 566 00:31:36,370 --> 00:31:38,046 This is the sort of thing a new administration uses 567 00:31:38,070 --> 00:31:39,850 to clean house. 568 00:31:42,550 --> 00:31:44,510 Back inside, please. 569 00:31:58,610 --> 00:32:00,390 It's easy to forget why 570 00:32:00,520 --> 00:32:03,180 we're having this conversation. 571 00:32:05,400 --> 00:32:08,790 A congresswoman was kidnapped on American soil. 572 00:32:08,920 --> 00:32:11,710 Her family killed at the behest 573 00:32:11,840 --> 00:32:14,970 of the Chinese ministry of state. 574 00:32:16,760 --> 00:32:19,500 Which is why we need a plan in the first place. 575 00:32:21,590 --> 00:32:23,370 Do it. 576 00:32:23,500 --> 00:32:24,550 Yes, sir. 577 00:32:29,590 --> 00:32:31,600 Byron. 578 00:32:34,690 --> 00:32:37,430 The buck stops with you, you understand me? 579 00:32:37,600 --> 00:32:38,910 Yes, sir. 580 00:32:39,040 --> 00:32:42,170 So do not get yourself caught. 581 00:32:43,040 --> 00:32:44,740 Right. 582 00:32:53,180 --> 00:32:54,660 What did I tell you? 583 00:33:24,040 --> 00:33:25,870 Not much of a fucking escort. 584 00:33:26,000 --> 00:33:28,260 Nope. 585 00:33:31,700 --> 00:33:32,740 What did they say? 586 00:33:32,920 --> 00:33:34,700 You're green. Close her. 587 00:33:34,830 --> 00:33:36,440 - I'll give it my best. - I didn't ask 588 00:33:36,570 --> 00:33:38,530 for your best. I said do it. 589 00:33:38,660 --> 00:33:39,660 I'll do it. 590 00:33:57,810 --> 00:33:59,290 Hey, how can you see? 591 00:33:59,470 --> 00:34:00,600 What? 592 00:34:00,730 --> 00:34:02,380 How can you see?! 593 00:34:02,510 --> 00:34:03,576 Can't, ma'am. 594 00:34:03,600 --> 00:34:04,926 Following the dust. 595 00:34:04,950 --> 00:34:06,820 What if he hits the brakes? 596 00:34:06,950 --> 00:34:08,220 Why would he do that, ma'am? 597 00:34:08,390 --> 00:34:11,040 Maybe something's in the road. 598 00:34:11,170 --> 00:34:12,960 - What would be in the road? - I don't know! 599 00:34:13,130 --> 00:34:14,530 A fucking goat! 600 00:34:15,740 --> 00:34:17,440 We don't stop for goats, ma'am. 601 00:34:56,310 --> 00:34:58,090 Out of the fucking vehicle! 602 00:35:01,570 --> 00:35:02,896 We got to get the fuck out of here. 603 00:35:02,920 --> 00:35:04,636 Come on. 604 00:35:10,540 --> 00:35:12,020 On the left! 605 00:35:42,610 --> 00:35:45,440 - Fuck! - Raven one! Raven one! 606 00:35:45,570 --> 00:35:46,946 This is raven actual! 607 00:35:46,970 --> 00:35:49,946 I need immediate c.A.S. To my beacon! 608 00:35:49,970 --> 00:35:51,880 - Now! - Roger, raven actual. 609 00:35:52,060 --> 00:35:54,360 C.a.s. Is inbound. Hang tight. 610 00:36:55,210 --> 00:36:57,780 Damn, that's a beautiful thing. 611 00:36:57,910 --> 00:36:59,600 Fuckin' a, it is. 612 00:37:18,410 --> 00:37:19,930 You good, boss? 613 00:37:20,060 --> 00:37:22,410 I'm good. 614 00:37:24,410 --> 00:37:25,590 What the fuck? 615 00:38:04,630 --> 00:38:06,166 Let's go, let's go, let's go! 616 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 Gunshots?! 617 00:38:18,420 --> 00:38:20,510 No, he ate the steering wheel! 618 00:38:20,640 --> 00:38:23,446 Pulse is faint and rapid! 178! 619 00:38:23,470 --> 00:38:25,040 Breathing real labored! 620 00:38:26,300 --> 00:38:27,430 Where's the other? 621 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Didn't make it. 622 00:38:38,530 --> 00:38:40,840 Go, go, go. 623 00:38:54,590 --> 00:38:55,890 Are you captain carrillo? 624 00:38:56,070 --> 00:38:58,030 What the fuck do you think you're doing?! 625 00:38:58,160 --> 00:39:01,576 Flying an sf unit into al-asad, don't report it to command?! 626 00:39:01,600 --> 00:39:03,486 You just pirate our fucking humvees?! 627 00:39:03,510 --> 00:39:05,120 Jsoc said covert. 628 00:39:05,250 --> 00:39:06,900 They watch the airport! 629 00:39:07,040 --> 00:39:08,380 You can't sneak 630 00:39:08,520 --> 00:39:09,226 - into this fucking place. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 631 00:39:09,250 --> 00:39:10,300 You think I fucking choose 632 00:39:10,470 --> 00:39:12,080 how I get in a fucking country? 633 00:39:12,210 --> 00:39:13,740 You think I fucking plan it?! 634 00:39:13,870 --> 00:39:16,546 Of course we notified fucking command. 635 00:39:16,570 --> 00:39:18,010 They just didn't notify anyone else. 636 00:39:18,090 --> 00:39:21,350 Stop acting like it's your first fucking day in the army! 637 00:39:21,530 --> 00:39:23,336 That is three kias because of this rookie 638 00:39:23,360 --> 00:39:25,180 - fucking bullshit. Hey! - Where's the medic? 639 00:39:25,360 --> 00:39:27,296 Hey. Are you gonna call their parents? 640 00:39:27,320 --> 00:39:29,270 No! That's my fucking job. 641 00:39:29,410 --> 00:39:30,166 Then do your job. 642 00:39:30,190 --> 00:39:31,710 I will, bitch. 643 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 Don't... Fucking touch me. 644 00:39:34,930 --> 00:39:37,670 Hey, hey, hey, hey! 645 00:39:40,500 --> 00:39:42,290 What the fuck am I watching?! 646 00:39:42,420 --> 00:39:43,900 Captain! 647 00:39:44,030 --> 00:39:45,916 - Get the fuck off me! - Captain! Captain! 648 00:39:45,940 --> 00:39:47,770 You will stand down! 649 00:39:47,950 --> 00:39:49,990 Stand down! 650 00:39:50,170 --> 00:39:51,650 - And you... - Be very 651 00:39:51,820 --> 00:39:54,576 fucking careful the way you fucking talk to me. 652 00:39:54,600 --> 00:39:57,870 I'm the highest ranking officer anywhere I fucking go. 653 00:39:58,910 --> 00:40:00,390 And this base 654 00:40:00,520 --> 00:40:03,130 better start fucking acting like it! 655 00:40:03,310 --> 00:40:05,326 A two-vehicle escort? 656 00:40:05,350 --> 00:40:07,376 That's what you send me? 657 00:40:07,400 --> 00:40:09,726 Some fucking teenagers with m16s 658 00:40:09,750 --> 00:40:11,800 from the first fucking Gulf war?! 659 00:40:11,970 --> 00:40:13,190 That's what I get?! 660 00:40:13,360 --> 00:40:14,596 I can't send more than two 661 00:40:14,620 --> 00:40:16,426 without an Iraqi platoon overseeing. 662 00:40:16,450 --> 00:40:20,176 You want 28 Iraqis looking at your face?! 663 00:40:20,200 --> 00:40:22,126 My order was to make it look routine, 664 00:40:22,150 --> 00:40:23,760 and that's what we did! 665 00:40:23,890 --> 00:40:26,380 I'll send you back in bradleys with an Iraqi escort. 666 00:40:26,510 --> 00:40:28,030 The fuck you will! 667 00:40:28,160 --> 00:40:30,470 You're putting us all in a chinook 668 00:40:30,600 --> 00:40:33,120 and you're fucking flying us to Kuwait. 669 00:40:33,300 --> 00:40:35,120 Now, where's your office? 670 00:40:35,300 --> 00:40:36,340 Why? 671 00:40:36,520 --> 00:40:38,586 'Cause it's my fucking office now! 672 00:40:38,610 --> 00:40:40,040 Through the double doors, 673 00:40:40,220 --> 00:40:42,000 all the way down on the right. 674 00:40:43,480 --> 00:40:47,570 You, in my fucking office in ten minutes. 675 00:40:52,620 --> 00:40:54,580 Who the fuck is that? 676 00:40:55,580 --> 00:40:57,670 Dod has a dark side, captain. 677 00:40:58,970 --> 00:41:00,540 You just met it. 678 00:41:02,760 --> 00:41:03,890 Fuck. 679 00:41:05,020 --> 00:41:06,760 Fuckin' bitch. 680 00:41:17,640 --> 00:41:19,470 Captain carrillo. 681 00:41:21,470 --> 00:41:23,260 How well do you know your uncle? 682 00:41:23,390 --> 00:41:24,586 I don't have an uncle. 683 00:41:24,610 --> 00:41:25,936 I have two aunts. 684 00:41:25,960 --> 00:41:27,220 No uncle. 685 00:41:30,830 --> 00:41:32,490 You have an uncle. 686 00:41:34,400 --> 00:41:35,596 I've never seen this man. 687 00:41:35,620 --> 00:41:38,060 Be that as it may, he's your uncle. 688 00:41:38,190 --> 00:41:40,710 And he's the leader of the chihuahua-coahuila cartel, 689 00:41:40,840 --> 00:41:42,100 better known as los tigres. 690 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 What does that mean? 691 00:41:45,150 --> 00:41:47,330 It means "tiger." 692 00:41:47,500 --> 00:41:49,330 - You don't speak Spanish? - No. 693 00:41:49,500 --> 00:41:52,240 My parents never spoke Spanish to me, only English. 694 00:41:55,640 --> 00:41:57,186 This may not work. 695 00:41:57,210 --> 00:41:58,470 What's not working? 696 00:41:58,600 --> 00:42:00,470 Would you like something from me? What? 697 00:42:00,600 --> 00:42:03,226 Your father's an immigration attorney. 698 00:42:03,250 --> 00:42:05,520 He charges $125 an hour. 699 00:42:05,650 --> 00:42:07,196 I don't know how much he charges. 700 00:42:07,220 --> 00:42:09,430 This is his office. 701 00:42:09,570 --> 00:42:10,740 Yeah? 702 00:42:13,440 --> 00:42:15,270 That's your home. 703 00:42:16,660 --> 00:42:18,010 They bought it after I graduated. 704 00:42:18,140 --> 00:42:20,686 For $3.5 million dollars, they bought it. 705 00:42:20,710 --> 00:42:23,010 He makes 100 grand a year. 706 00:42:23,140 --> 00:42:24,710 Explain that to me. 707 00:42:27,150 --> 00:42:28,500 Are you with the IRS? 708 00:42:28,670 --> 00:42:30,240 Ask my father. 709 00:42:30,370 --> 00:42:33,590 I see him once a year for Christmas, maybe, if that. 710 00:42:34,590 --> 00:42:37,070 Lady, what the fuck do you want from me? 711 00:42:39,810 --> 00:42:41,770 Do you love your country? 712 00:42:45,650 --> 00:42:47,690 I think I've made that pretty clear. 713 00:42:49,870 --> 00:42:51,830 - We believe... - who's "we"? 714 00:42:53,090 --> 00:42:54,520 The agency. 715 00:42:58,350 --> 00:43:00,140 You could've led with that. 716 00:43:02,360 --> 00:43:04,230 What do you want me to do? 717 00:43:05,580 --> 00:43:06,880 I've been tasked to find the men 718 00:43:07,010 --> 00:43:09,490 who kidnapped congresswoman Hernandez. 719 00:43:10,500 --> 00:43:12,190 Are you familiar with the situation? 720 00:43:12,320 --> 00:43:14,280 I'm aware of it. 721 00:43:15,330 --> 00:43:17,680 What do you know about the lioness program? 722 00:43:19,200 --> 00:43:20,720 Are you a lioness? 723 00:43:20,900 --> 00:43:22,120 I run it. 724 00:43:24,600 --> 00:43:27,356 Look, I'm a soldier. 725 00:43:27,380 --> 00:43:29,250 I've killed people in battle. 726 00:43:29,380 --> 00:43:31,870 I've killed people today. 727 00:43:32,000 --> 00:43:33,340 I'm not trained. 728 00:43:33,480 --> 00:43:35,430 I'm not an assassin. 729 00:43:35,560 --> 00:43:36,830 I just push a button. 730 00:43:36,960 --> 00:43:38,700 I don't look at them in the eye. 731 00:43:40,090 --> 00:43:42,090 Do you love your country? 732 00:43:44,090 --> 00:43:45,090 We've established that. 733 00:43:45,140 --> 00:43:46,420 We haven't. You haven't answered 734 00:43:46,490 --> 00:43:47,946 - the question. - Because I've proven it. 735 00:43:47,970 --> 00:43:49,376 I don't need to answer the question. 736 00:43:49,400 --> 00:43:51,010 - Your country needs you. - I am serving 737 00:43:51,150 --> 00:43:52,360 my country right now. 738 00:43:52,490 --> 00:43:54,386 Your country needs more. 739 00:43:54,410 --> 00:43:56,150 Do you love it? 740 00:43:59,500 --> 00:44:00,736 - Fuck you. - Do you? 741 00:44:00,760 --> 00:44:01,900 Fuck you! 742 00:44:02,030 --> 00:44:03,980 Captain carrillo. 743 00:44:04,160 --> 00:44:05,250 It's yes or no. 744 00:44:05,420 --> 00:44:07,250 It's a simple fucking question. 745 00:44:07,420 --> 00:44:10,690 I've been warned about people like you. 746 00:44:12,120 --> 00:44:15,820 I've met plenty of women who went into the program. 747 00:44:15,950 --> 00:44:18,196 Do you know what I've never met? 748 00:44:18,220 --> 00:44:20,610 I've never met a woman who came out. 749 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 Yes or no. 750 00:44:26,920 --> 00:44:30,100 Do you love your country? 751 00:44:31,930 --> 00:44:33,930 That is my file, right? 752 00:44:35,450 --> 00:44:37,500 If you read it, then you know I love it. 753 00:44:37,670 --> 00:44:40,890 Then why can't you say it? I just want to hear you say it. 754 00:44:41,020 --> 00:44:43,890 I want to hear you say you love your country. 755 00:44:46,110 --> 00:44:48,640 Do you love your country? 756 00:44:52,640 --> 00:44:54,226 Yes? 757 00:44:54,250 --> 00:44:55,690 Or no? 758 00:45:02,430 --> 00:45:04,700 Do you love it? 759 00:45:04,830 --> 00:45:06,570 Yes. 760 00:45:08,090 --> 00:45:09,700 Yes. 761 00:45:10,570 --> 00:45:13,530 I love my country. 762 00:45:21,450 --> 00:45:23,630 Do you have any tattoos? 763 00:45:24,850 --> 00:45:26,680 No. 764 00:45:31,380 --> 00:45:33,070 Prove it. 52296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.