All language subtitles for Life on Mars UK 2006 S02E07 720p WEB-DL HEVC x265 BONE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,755 Here he comes. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,554 Terry Haslam. 3 00:00:16,440 --> 00:00:20,228 Who does he think he is? Joe Bugner? 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,189 Court Number Three is now in session. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,749 The Crown versus Haslam. 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,591 Mr Mackay. As you have already said, 7 00:00:32,760 --> 00:00:36,309 the boxing match in question was an extremely fierce one. 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,995 So hard-fought, in fact, you injured your hand seriously enough 9 00:00:40,160 --> 00:00:42,754 to require medical attention following the bout. 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,797 -Is that true? -Aye. 11 00:00:44,960 --> 00:00:48,748 Would it also be true to say that it was your manager, Mr Haslam, 12 00:00:48,920 --> 00:00:50,831 the man you called your second father, 13 00:00:51,000 --> 00:00:54,231 who ensured you received that treatment in timely fashion? 14 00:00:54,400 --> 00:00:55,435 It would. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,513 And that treatment is what you were discussing with Mr Haslam 16 00:00:59,680 --> 00:01:01,432 on the fire escape outside the hall 17 00:01:01,600 --> 00:01:04,398 when you unfortunately lost your footing, 18 00:01:04,560 --> 00:01:07,870 slipped and fell down the stairs, causing further injury? 19 00:01:08,040 --> 00:01:09,109 Aye. 20 00:01:09,280 --> 00:01:11,510 He did not push you? 21 00:01:11,680 --> 00:01:16,674 No. It was an accident. Mr Haslam was trying to help me. 22 00:01:16,840 --> 00:01:18,876 I swear by Almighty God 23 00:01:19,040 --> 00:01:21,156 that the evidence I shall give 24 00:01:21,320 --> 00:01:26,792 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 25 00:01:26,960 --> 00:01:30,475 Good afternoon, Chief Inspector. As we have heard, 26 00:01:30,640 --> 00:01:35,953 Mr Mackay says he was the victim of no more than an unfortunate accident. 27 00:01:36,120 --> 00:01:39,032 Bearing in mind you were, by your own admission, 28 00:01:39,200 --> 00:01:43,830 "slightly intoxicated" and at least 20 yards away at the time, 29 00:01:44,000 --> 00:01:48,676 can you confirm that what you witnessed was an accident? 30 00:01:54,600 --> 00:01:56,397 Mr Hunt? 31 00:01:58,080 --> 00:02:01,072 I know what you'd like me to say. 32 00:02:01,240 --> 00:02:04,198 But I know what I saw. And what I saw 33 00:02:04,360 --> 00:02:06,715 was him 34 00:02:06,880 --> 00:02:10,714 kicking seven types of shit out of him. 35 00:02:14,080 --> 00:02:16,878 Do you find this defendant guilty or not guilty 36 00:02:17,040 --> 00:02:19,315 of inflicting grievous bodily harm? 37 00:02:19,480 --> 00:02:22,199 -Not guilty. -Yes! 38 00:02:22,360 --> 00:02:24,032 You are joking me! 39 00:02:25,840 --> 00:02:28,274 Order! Order! 40 00:02:28,440 --> 00:02:30,635 The jury was nobbled. 41 00:02:30,800 --> 00:02:34,315 Well, if the victim suddenly decides it was all an unhappy accident, 42 00:02:34,480 --> 00:02:36,948 what do you expect them to do? 43 00:02:40,040 --> 00:02:42,031 What happened, Davie? 44 00:02:42,200 --> 00:02:44,475 You got it all wrong. 45 00:02:54,600 --> 00:02:57,160 I saw you destroy a man's life. 46 00:02:57,320 --> 00:02:59,595 I made him. I broke him. 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,832 He's not the first and he won't be the last. 48 00:03:03,000 --> 00:03:05,116 -I'll bloody kill you. -Have your go. 49 00:03:05,280 --> 00:03:07,874 Come on. Walk away. 50 00:03:10,200 --> 00:03:14,034 Broke his hand. Broke his life. 51 00:03:14,200 --> 00:03:15,997 No, no, no, no. 52 00:03:16,160 --> 00:03:18,549 No, he broke his soul. 53 00:03:25,640 --> 00:03:29,030 -I'll drive you home. -Gimme the ruddy keys. 54 00:03:29,200 --> 00:03:31,191 No. You're drunk. 55 00:03:37,920 --> 00:03:40,593 Stop! Stop. 56 00:03:40,760 --> 00:03:42,955 -This is it. -You sure? 57 00:03:44,040 --> 00:03:45,996 -Haslam! -Oi, Guv! 58 00:03:50,520 --> 00:03:53,990 -You arse-faced bastard! -Guv? 59 00:03:54,160 --> 00:03:56,958 -Show us your face! -Will you keep your voice down? 60 00:03:57,120 --> 00:03:59,554 Whoa, whoa, whoa, whoa! What you doing? 61 00:03:59,720 --> 00:04:01,551 -Haslam! -Bloody hell. 62 00:04:01,720 --> 00:04:03,950 -Put that away. Put that away! -Come on out! 63 00:04:04,120 --> 00:04:06,680 Put it away. Put it away! Come on. 64 00:04:07,680 --> 00:04:10,877 I'll have you! Bastard! 65 00:04:11,040 --> 00:04:13,190 Behave yourself. 66 00:04:13,360 --> 00:04:17,239 Hunt! I'll break your legs, you bastard! Get here! 67 00:04:17,400 --> 00:04:20,437 -Haslam! -Bastard! Bastard! 68 00:04:20,600 --> 00:04:24,195 Get out the car! Bastard! 69 00:04:24,360 --> 00:04:27,875 Bring you down next time, you bent bastard! 70 00:04:28,040 --> 00:04:30,395 -What the hell was all that about? -Stop the car. 71 00:04:30,560 --> 00:04:32,152 -What? -Stop the car! 72 00:04:32,320 --> 00:04:34,436 Why? 73 00:04:34,600 --> 00:04:36,238 -I dropped my gun. -What? 74 00:04:36,400 --> 00:04:38,231 I've dropped my gun. 75 00:04:38,400 --> 00:04:40,868 Where you going now? Guv! 76 00:04:44,280 --> 00:04:47,875 -Gene. Gene! -Why don't you just piss off? 77 00:05:02,160 --> 00:05:04,071 -Hello? -He'll come to you. 78 00:05:04,240 --> 00:05:05,514 He'll ask for your help. 79 00:05:37,520 --> 00:05:40,159 -Hello? -Sam? 80 00:05:41,320 --> 00:05:43,515 Guv. 81 00:05:43,680 --> 00:05:46,478 -What do you want? -I, um... 82 00:05:47,480 --> 00:05:50,552 I appear to have killed a man. 83 00:05:51,560 --> 00:05:53,437 My name is Sam Tyler. 84 00:05:53,600 --> 00:05:56,068 I had an accident and I woke up in 1973. 85 00:05:56,240 --> 00:05:59,949 Am I mad, in a coma, or back in time? 86 00:06:00,120 --> 00:06:03,669 Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 87 00:06:03,840 --> 00:06:07,037 Now, maybe if I can work out the reason, I can get home. 88 00:06:54,160 --> 00:06:57,550 Well, at least he got what he deserved. Fat bastard. 89 00:07:04,720 --> 00:07:06,915 What happened? 90 00:07:07,920 --> 00:07:09,638 I don't know. 91 00:07:10,640 --> 00:07:11,709 I don't. 92 00:07:11,880 --> 00:07:14,030 I woke up over there. 93 00:07:14,200 --> 00:07:18,432 He was the first thing I saw, which gave me a bit of a turn. 94 00:07:20,880 --> 00:07:23,917 -How did you get here? -I don't know. 95 00:07:24,080 --> 00:07:27,914 The last thing I remember is taking a swing for you in the pub. 96 00:07:29,160 --> 00:07:31,355 Look, I know it looks bad. 97 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 Well, that's the understatement of the century. 98 00:07:34,240 --> 00:07:36,879 You may remember threatening the victim's life 99 00:07:37,040 --> 00:07:39,713 in front of a dozen or so witnesses. At the courthouse? 100 00:07:39,880 --> 00:07:42,553 -I didn't kill him. -How did you get here? 101 00:07:42,720 --> 00:07:45,712 -I don't know. -Great. 102 00:07:48,480 --> 00:07:50,755 -Where's your gun? -What? 103 00:07:50,920 --> 00:07:53,673 Your gun. Where's your gun? 104 00:07:53,840 --> 00:07:57,150 You were waving it about like Charles Bronson on crack a few hours ago. 105 00:07:57,320 --> 00:08:00,869 You went back for it. Where is it? 106 00:08:01,040 --> 00:08:02,393 -I don't know. -OK... 107 00:08:02,560 --> 00:08:05,518 -You woke up here? -Yeah. 108 00:08:29,360 --> 00:08:31,174 It's been fired. 109 00:08:34,200 --> 00:08:36,509 Oh, shit. 110 00:08:39,720 --> 00:08:42,712 You know they're going to have to arrest you. 111 00:08:42,880 --> 00:08:45,075 So why did you call me? 112 00:08:46,600 --> 00:08:49,398 Because if this goes the way it looks like it's going, 113 00:08:49,560 --> 00:08:51,551 I want you to lead the investigation. 114 00:08:51,720 --> 00:08:53,358 You need my help? 115 00:08:53,520 --> 00:08:57,559 Just be the picky pain in the arse you usually are, and I shall be fine. 116 00:09:19,800 --> 00:09:22,109 Get me out, Sam. 117 00:09:34,760 --> 00:09:37,274 -What's happening? -What's happening with the Guv? 118 00:09:37,440 --> 00:09:38,793 -Wait. -He can't have killed anybody. 119 00:09:38,960 --> 00:09:41,872 -He hasn't been charged yet. -It's got to be a mistake. 120 00:09:42,040 --> 00:09:44,838 -There's no way... -He can't have been that drunk. 121 00:09:45,000 --> 00:09:48,037 He was hammered. And he did threaten the victim. 122 00:09:48,200 --> 00:09:51,749 Look, I'm not saying he did it, but it looks bad. 123 00:09:51,920 --> 00:09:55,435 But looks aren't enough to hang anyone. 124 00:09:56,720 --> 00:10:00,110 As the man said, it's the evidence that counts. 125 00:10:00,280 --> 00:10:02,475 And you are? 126 00:10:02,640 --> 00:10:05,393 Frank Morgan. Acting DCI. 127 00:10:06,400 --> 00:10:09,756 As your boss currently languishes in a holding cell on a murder charge, 128 00:10:09,920 --> 00:10:11,638 the powers that be have replaced him, 129 00:10:11,800 --> 00:10:15,349 albeit temporarily, I'm sure we all hope, with me. 130 00:10:15,520 --> 00:10:18,353 Far as you're concerned, for the immediate future, 131 00:10:18,520 --> 00:10:21,512 I am the word and the law. 132 00:10:21,680 --> 00:10:24,194 -DI Tyler? -Um... yeah. 133 00:10:24,360 --> 00:10:25,918 Good. 134 00:10:26,080 --> 00:10:29,117 You must be DC Cartwright. 135 00:10:29,280 --> 00:10:31,794 DS Carling. DC Skelton. 136 00:10:31,960 --> 00:10:35,873 We'll start with one-on-ones in my office, please, which would be? 137 00:10:36,040 --> 00:10:38,554 Er... I don't... 138 00:10:40,120 --> 00:10:42,873 Well, I imagine it would be that one. 139 00:10:43,040 --> 00:10:44,996 Good. 140 00:10:46,360 --> 00:10:48,396 Let's kick off, shall we? 141 00:10:50,480 --> 00:10:52,038 Fine. 142 00:10:55,040 --> 00:10:57,508 You were first on scene? 143 00:10:57,680 --> 00:10:59,511 I was. 144 00:10:59,680 --> 00:11:01,636 Good. 145 00:11:02,786 --> 00:11:04,917 Why did he call you? 146 00:11:06,160 --> 00:11:08,754 Well, I suppose he trusts me. 147 00:11:09,760 --> 00:11:11,716 Just as it should be. 148 00:11:11,880 --> 00:11:13,518 -Sir. -Did he do it? 149 00:11:13,680 --> 00:11:16,558 Without the postmortem and forensics, 150 00:11:16,720 --> 00:11:19,154 I'm not prepared to make a judgement on that. 151 00:11:19,320 --> 00:11:21,515 Gut feeling? 152 00:11:22,520 --> 00:11:24,112 No. 153 00:11:24,280 --> 00:11:27,033 Whatever he is, he's not a killer. 154 00:11:28,040 --> 00:11:30,918 Well, let's see where the evidence takes us. 155 00:11:31,080 --> 00:11:33,310 I'll lead the first interview. 156 00:11:33,480 --> 00:11:35,789 I'll bring him up. 157 00:11:35,960 --> 00:11:38,269 Thanks, Sam. 158 00:11:38,440 --> 00:11:41,637 I'm sure everything will go as it should. 159 00:11:49,280 --> 00:11:52,192 What did he say, boss? What's he like? 160 00:11:54,680 --> 00:11:57,274 Well, he seems very professional. 161 00:11:57,440 --> 00:11:59,396 Bastard. That's all we need. 162 00:11:59,560 --> 00:12:01,198 Well, yeah, Ray. 163 00:12:01,360 --> 00:12:03,999 Under the circumstances, I think it probably is. 164 00:12:04,160 --> 00:12:07,869 -He's doing an overview, isn't he? -Yes, Chris, I think he is. 165 00:12:08,040 --> 00:12:11,112 Did you get that from him, or did he get that from you? 166 00:12:11,280 --> 00:12:13,555 -What do you mean? -He's from Hyde, isn't he? 167 00:12:13,720 --> 00:12:16,518 And we all know what they're like. Don't we? 168 00:12:16,680 --> 00:12:20,514 Actually, I've never had the pleasure of meeting your DI. 169 00:12:20,680 --> 00:12:23,433 Carling, when you're ready? 170 00:12:48,640 --> 00:12:52,519 Well, come on then, twinkletoes. Strut your stuff. 171 00:12:53,520 --> 00:12:57,479 Acting DCI Morgan will be conducting the interview. 172 00:12:57,640 --> 00:12:59,119 Who? 173 00:12:59,280 --> 00:13:00,793 He's from Hyde. 174 00:13:00,960 --> 00:13:03,394 Oh, great. 175 00:13:04,400 --> 00:13:07,358 -What's he like? -I've only just met him myself. 176 00:13:07,520 --> 00:13:09,511 So how are we going to deal with him? 177 00:13:09,680 --> 00:13:10,829 -Deal with him? -Mm. 178 00:13:11,000 --> 00:13:13,434 He leads the investigation. There are no deals. 179 00:13:13,600 --> 00:13:16,194 Oh, come on. Where's the picky pain? 180 00:13:16,360 --> 00:13:18,157 Look... 181 00:13:18,320 --> 00:13:21,869 I will ensure this investigation is carried out in as transparent... 182 00:13:22,040 --> 00:13:25,669 I don't want see-through. I want fast. 183 00:13:25,840 --> 00:13:28,672 You are a murder suspect. 184 00:13:29,600 --> 00:13:30,953 We can't give you the keys 185 00:13:31,120 --> 00:13:34,829 and say, "Just put them through the letterbox when you're done." 186 00:13:35,000 --> 00:13:36,831 -Get me out. -I can't. 187 00:13:37,000 --> 00:13:39,673 No, no, what you mean is you won't. 188 00:13:41,040 --> 00:13:43,156 Talk to Davie Mackay. 189 00:13:43,320 --> 00:13:45,993 -Why? -You were in court yesterday. 190 00:13:46,160 --> 00:13:48,549 Now, you know as well as I do 191 00:13:48,720 --> 00:13:51,154 that something smelt bad about the whole thing. 192 00:13:51,320 --> 00:13:53,117 And it wasn't just your aftershave. 193 00:13:53,280 --> 00:13:56,636 -Look, why should I? -I see you've already started. 194 00:14:16,480 --> 00:14:18,038 Oh, fuck. 195 00:14:18,200 --> 00:14:22,239 -You're taping the interview? -Should be standard practice. 196 00:14:23,240 --> 00:14:25,674 I find it keeps everyone honest. 197 00:14:27,000 --> 00:14:29,389 July 17th, 1973. 198 00:14:29,560 --> 00:14:34,759 Present at interview: DCI Frank Morgan, DI Sam Tyler, DCI Gene Hunt. 199 00:14:36,120 --> 00:14:38,793 Two bullets retrieved from Haslam's house. 200 00:14:38,960 --> 00:14:40,951 Same calibre as police issue. 201 00:14:41,120 --> 00:14:45,272 DCI Hunt's clothing. Stained with blood. 202 00:14:46,280 --> 00:14:49,955 Witness statement from a neighbour woken by "bellowing and cursing". 203 00:14:50,120 --> 00:14:55,114 She looked out of her window to see this man 204 00:14:55,280 --> 00:14:58,556 throwing a brick through the victim's window around midnight. 205 00:14:58,720 --> 00:15:04,272 She was woken again by shouting from the same man at 3.30am. 206 00:15:06,000 --> 00:15:07,035 Based on body temperature, 207 00:15:07,200 --> 00:15:11,079 the pathologist's report puts time of death at 4.00am. 208 00:15:12,240 --> 00:15:13,275 Does he? 209 00:15:13,440 --> 00:15:15,954 I understand that you claim to have no memory at all 210 00:15:16,120 --> 00:15:19,635 of any of events between leaving the Railway Arms at 11.30 last night 211 00:15:19,800 --> 00:15:22,951 and waking up in the victim's house at half past seven this morning. 212 00:15:23,120 --> 00:15:24,712 Right. 213 00:15:24,880 --> 00:15:27,792 Quite a lot to forget, don't you think? 214 00:15:32,800 --> 00:15:36,429 -You all right, Guv? -Never been better. 215 00:15:36,600 --> 00:15:39,114 It's a fit-up, Guv. It's obvious. 216 00:15:40,120 --> 00:15:42,111 Obvious. 217 00:15:50,280 --> 00:15:53,238 Remember the picky pain, Sam. 218 00:15:59,560 --> 00:16:01,755 What do you think? 219 00:16:01,920 --> 00:16:06,391 It's not what I think that matters, is it? It's what we find. 220 00:16:13,800 --> 00:16:16,030 I'm looking for Davie Mackay. 221 00:16:26,880 --> 00:16:28,871 Police. 222 00:16:36,080 --> 00:16:38,389 -What is it? -Terry Haslam's dead. 223 00:16:40,080 --> 00:16:42,435 Aye. I heard. 224 00:16:43,360 --> 00:16:45,920 You were lying, weren't you, in court? 225 00:16:46,080 --> 00:16:49,390 It wasn't an accident, was it? Haslam beat you up. 226 00:16:50,400 --> 00:16:52,960 I suppose it does nae matter now, eh? 227 00:16:54,960 --> 00:16:58,589 Aye. He hit me. Did this. 228 00:16:58,760 --> 00:17:02,548 -Why? -Had it coming. 229 00:17:02,720 --> 00:17:04,836 How? 230 00:17:07,640 --> 00:17:10,473 It's no easy life, boxing. You sacrifice a lot. 231 00:17:12,240 --> 00:17:16,119 It was my last fight. Legs had gone. I knew it. 232 00:17:17,120 --> 00:17:20,476 Once your legs have gone... 233 00:17:23,600 --> 00:17:25,716 I needed a payday. 234 00:17:25,880 --> 00:17:30,396 Mr Haslam set me up with a good bout. Second on the bill, decent money. 235 00:17:30,560 --> 00:17:32,437 Out with a bang. 236 00:17:32,600 --> 00:17:35,114 Even a win wasn't enough. 237 00:17:35,280 --> 00:17:37,714 Decent cash wasn't enough. 238 00:17:38,720 --> 00:17:40,392 I stole from him. 239 00:17:40,560 --> 00:17:43,757 Broke into his office after the fight. 240 00:17:44,760 --> 00:17:47,320 Broke his heart. 241 00:17:47,480 --> 00:17:50,358 So he broke my hand. 242 00:17:50,520 --> 00:17:53,478 I let him down. Had it coming. 243 00:17:53,640 --> 00:17:55,949 What money? 244 00:17:59,600 --> 00:18:01,955 What money did you steal? 245 00:18:02,960 --> 00:18:06,396 All I knew was Pete and Mr Haslam 246 00:18:06,560 --> 00:18:10,109 kept their cash in a money box in the office. 247 00:18:10,280 --> 00:18:11,599 Pete who? 248 00:18:11,760 --> 00:18:13,830 Pete Wilkes. 249 00:18:15,200 --> 00:18:17,953 My trainer. 250 00:18:18,120 --> 00:18:19,599 With all due respect, Mr Merrick... 251 00:18:19,760 --> 00:18:24,436 Yeah. Given that you've not yet charged my esteemed client, 252 00:18:24,600 --> 00:18:27,831 I don't see how you've had the brass to hold him as long as you have. 253 00:18:28,000 --> 00:18:30,673 I think I've explained we're awaiting further testimony 254 00:18:30,840 --> 00:18:34,116 before sending the case to Discipline and Complaints for a decision. 255 00:18:34,280 --> 00:18:35,872 That's hardly my client's problem. 256 00:18:36,040 --> 00:18:40,033 Oh, with the very greatest respect, Detective Chief Inspector, 257 00:18:40,200 --> 00:18:42,714 put up or shut up. 258 00:18:42,880 --> 00:18:45,030 Considering the nature of the offence... 259 00:18:45,200 --> 00:18:47,555 No more shall they in bondage toil 260 00:18:47,720 --> 00:18:51,269 -And... and the fact... -# Let my people go 261 00:18:51,440 --> 00:18:53,078 Taking into consideration... 262 00:18:53,240 --> 00:18:56,949 Go down, Moses 263 00:18:57,120 --> 00:18:59,998 Go down, down to Egypt land 264 00:19:00,160 --> 00:19:03,550 Tell old Pharaoh 265 00:19:03,720 --> 00:19:06,598 Let my people go... aaah! 266 00:19:08,720 --> 00:19:11,518 In spite of your inappropriate behaviour, 267 00:19:11,680 --> 00:19:13,238 under the circumstances, 268 00:19:13,400 --> 00:19:17,552 I am willing to release DCI Hunt on police bail. 269 00:19:17,720 --> 00:19:18,835 -On condition... -Condition? 270 00:19:19,000 --> 00:19:21,594 ...he reports to the police... -Conditions? 271 00:19:21,760 --> 00:19:25,260 Oh, no. No, no, no, no. 272 00:19:26,320 --> 00:19:28,151 Conditions? 273 00:19:39,160 --> 00:19:41,370 I'm fine. 274 00:19:44,040 --> 00:19:46,838 Come on, lovely lad. We're done. 275 00:19:51,320 --> 00:19:53,709 D'you know, there were moments in that cell 276 00:19:53,880 --> 00:19:57,509 when I despaired I'd ever see your lovely face again. 277 00:19:57,680 --> 00:20:01,355 It's a pleasure doing business with you. 278 00:20:01,520 --> 00:20:04,671 -You know where to find me. -Come on. 279 00:20:06,280 --> 00:20:08,748 Yeah, the nearest sewer. 280 00:20:09,760 --> 00:20:12,149 He got me out. 281 00:20:14,600 --> 00:20:17,273 -You seen Davie Mackay yet? -Yeah. 282 00:20:17,440 --> 00:20:20,716 His fighting days were over well before he got his hand broken. 283 00:20:20,880 --> 00:20:22,996 He decided to help himself to a retirement package 284 00:20:23,160 --> 00:20:25,628 from a cash box in the boxing club. 285 00:20:25,800 --> 00:20:27,631 Davie robbed from Haslam? 286 00:20:27,800 --> 00:20:31,759 Haslam and a guy called Pete Wilkes. Davie's trainer. 287 00:20:31,920 --> 00:20:33,797 -Do you know him? -No. 288 00:20:35,000 --> 00:20:38,436 How come you were there the night Haslam broke Davie's hand? 289 00:20:38,600 --> 00:20:40,397 Went to see the fight. 290 00:20:40,560 --> 00:20:45,076 Davie was past his prime, but, er... if you wanted to see a real fighter, 291 00:20:45,240 --> 00:20:48,357 spit and blood, balls like a buffalo, he was your man. 292 00:20:48,520 --> 00:20:50,397 Let me know what you find. 293 00:20:50,560 --> 00:20:54,838 -Why should I do that? -'Cause we're both coppers. Keys. 294 00:20:59,800 --> 00:21:02,678 -Keep DCI Hunt under surveillance. -What? 295 00:21:02,840 --> 00:21:05,308 We know what he's capable of. 296 00:21:05,480 --> 00:21:06,629 I wouldn't want our witnesses 297 00:21:06,800 --> 00:21:09,997 experiencing his more abrupt methods of persuasion. 298 00:21:10,160 --> 00:21:11,957 You're joking, aren't you? 299 00:21:12,120 --> 00:21:16,671 Well, unless you think this suspect deserves special treatment... 300 00:21:16,840 --> 00:21:18,831 -No, but you can't... -Good. 301 00:21:19,000 --> 00:21:21,878 Look, I know it's not a very pleasant job, 302 00:21:22,040 --> 00:21:25,749 but I'm sure you two will do it to the best of your abilities. 303 00:21:28,080 --> 00:21:30,913 We need to rebuild public confidence in the police force. 304 00:21:31,080 --> 00:21:34,277 An efficient investigation is one way, public relations is another. 305 00:21:34,440 --> 00:21:36,829 What? 306 00:21:37,000 --> 00:21:38,149 Nothing. I just... 307 00:21:38,320 --> 00:21:41,471 I never thought I'd hear the phrase "public relations" in this room. 308 00:21:41,640 --> 00:21:43,232 Well, with PR in mind, 309 00:21:43,400 --> 00:21:47,552 I have a very special assignment for DC Cartwright. 310 00:21:48,800 --> 00:21:51,712 Hearts and minds, Annie. Hearts and minds. 311 00:21:58,360 --> 00:22:01,352 Road bloody safety. 312 00:22:02,840 --> 00:22:05,718 Well, you know, this case... 313 00:22:05,880 --> 00:22:10,237 it could get messy, so... probably better off out of it. 314 00:22:10,400 --> 00:22:13,392 Well, thanks for your support, Inspector. 315 00:22:16,520 --> 00:22:19,432 -Ray's right, isn't he? -What do you mean? 316 00:22:19,600 --> 00:22:21,989 You're both from Hyde. 317 00:22:23,600 --> 00:22:24,828 Oi. 318 00:23:00,400 --> 00:23:02,516 Sam? 319 00:23:04,480 --> 00:23:07,552 I might have turned up a very interesting line of enquiry. 320 00:23:07,720 --> 00:23:09,153 Really? 321 00:23:09,320 --> 00:23:12,551 A man called Pete Wilkes. He's the trainer at Haslam's. 322 00:23:12,720 --> 00:23:14,472 Wilkes? 323 00:23:14,640 --> 00:23:17,279 Great minds think alike. 324 00:23:17,440 --> 00:23:19,237 Come on. 325 00:23:20,120 --> 00:23:21,519 It's all coming together. 326 00:23:21,680 --> 00:23:25,355 Sorry to keep you waiting, Mr Wilkes. Please, take a seat. 327 00:23:30,040 --> 00:23:31,109 I thought I might... 328 00:23:31,280 --> 00:23:35,558 No, I'm sure I can handle Mr Wilkes. I think we're on the same track. 329 00:23:35,720 --> 00:23:39,872 Why don't you check up on the others? Show your face. 330 00:23:45,600 --> 00:23:47,989 The latest nail in Hunt's coffin. 331 00:24:10,640 --> 00:24:13,757 -What are you doing here? -Visiting our erstwhile leader. 332 00:24:13,920 --> 00:24:16,070 -Who? -Has he left the house? 333 00:24:16,240 --> 00:24:18,754 No. His, er... his wife left about twelve. 334 00:24:18,920 --> 00:24:21,309 -At least we think it's his wife. -It was his wife. 335 00:24:21,480 --> 00:24:24,711 -She's put weight on, then. -She carries it well, though. 336 00:24:24,880 --> 00:24:29,476 Hey, there's nothing wrong with a bit of meat in the right places. 337 00:24:29,640 --> 00:24:33,428 Are there any other movements I should be aware of? 338 00:24:33,600 --> 00:24:36,876 Dropped a couple of brown trout in the bookie's khazi an hour ago. 339 00:24:37,040 --> 00:24:41,033 Meter man called round. But he was only there about five minutes. 340 00:24:42,040 --> 00:24:43,473 Thank you. 341 00:24:43,640 --> 00:24:45,358 No problem. 342 00:24:55,160 --> 00:24:56,798 -Is Gene there? -Are you Ray? 343 00:24:56,960 --> 00:24:59,554 No. I'm Sam. Who are you? 344 00:24:59,720 --> 00:25:01,119 Meter man. 345 00:25:01,280 --> 00:25:05,353 Gene said to tell the first one to knock that you're a useless tosser. 346 00:25:11,000 --> 00:25:13,070 You let the prime suspect in a murder case 347 00:25:13,240 --> 00:25:15,629 walk right past you in broad daylight?! 348 00:25:15,800 --> 00:25:19,475 -We didn't expect... -That might be acceptable to Hunt, 349 00:25:19,640 --> 00:25:22,518 but I can assure you it is not acceptable to me! 350 00:25:22,680 --> 00:25:23,999 Now get out of my sight! 351 00:25:30,800 --> 00:25:33,030 I want every officer in this force out looking for Hunt. 352 00:25:33,200 --> 00:25:35,350 When you find him, I want to know where he's been. 353 00:25:35,520 --> 00:25:38,193 The Guv's no killer. 354 00:25:38,360 --> 00:25:40,555 Tosser. 355 00:25:42,200 --> 00:25:46,159 I wasn't expecting much from this unit, but, Christ! 356 00:25:46,320 --> 00:25:50,313 How can you operate as an effective officer in a place like this? 357 00:25:50,480 --> 00:25:52,755 -I don't know. -It's a very sticky case. 358 00:25:52,920 --> 00:25:58,313 We need to double-check every detail. Tick all of the boxes. 359 00:25:59,320 --> 00:26:01,515 Keep your eye on the prize, Sam. 360 00:26:05,280 --> 00:26:07,316 What are we waiting for? 361 00:26:25,480 --> 00:26:27,914 -Operator. -I need Hyde. 362 00:26:28,080 --> 00:26:30,992 Hyde 2612. 363 00:26:31,160 --> 00:26:33,196 One moment, please. 364 00:26:33,360 --> 00:26:34,863 Connecting you now. 365 00:26:38,080 --> 00:26:40,196 -Hello? -Hello? 366 00:26:41,840 --> 00:26:43,990 -Who is this? -Who is this? 367 00:26:46,640 --> 00:26:50,030 -Who are you? What do you want? -Who are you? What do you want? 368 00:27:22,600 --> 00:27:28,311 ...nothing to do with me. 369 00:27:28,480 --> 00:27:30,550 I don't believe you. 370 00:27:35,600 --> 00:27:37,272 Guv? 371 00:27:38,280 --> 00:27:39,998 Guv. 372 00:27:45,840 --> 00:27:48,308 I've already spoken to your boss. 373 00:27:49,520 --> 00:27:53,957 Yeah? Well, now, Mr Wilkes, you can speak to me. 374 00:27:57,160 --> 00:27:59,515 -Who owns this club? -Terry Haslam. 375 00:27:59,680 --> 00:28:03,150 -Now that Terry's dead? -I don't know. 376 00:28:03,320 --> 00:28:05,993 So control of this club doesn't pass over to you? 377 00:28:06,160 --> 00:28:08,993 I'm a trainer. I train fighters. 378 00:28:09,160 --> 00:28:12,948 Terry was the businessman. We made a good team. While it lasted. 379 00:28:13,120 --> 00:28:14,872 Bob and weave, son, bob and weave! 380 00:28:15,040 --> 00:28:16,712 Meaning what? 381 00:28:16,880 --> 00:28:20,589 Meaning it's time for me to join the pension queue. 382 00:28:20,760 --> 00:28:24,036 How much money did you lose when Davie Mackay stole that cash? 383 00:28:24,200 --> 00:28:28,239 -Davie? What cash? -From the money box in your office. 384 00:28:28,400 --> 00:28:30,994 What? Nobody stole any money. 385 00:28:32,000 --> 00:28:35,037 -Who are you covering for? -No one stole any money. 386 00:28:35,200 --> 00:28:38,112 -What was Haslam up to? -Look, I told Inspector Morgan. 387 00:28:38,280 --> 00:28:40,191 I don't know what was in that envelope. 388 00:28:40,360 --> 00:28:41,395 What envelope? 389 00:28:41,560 --> 00:28:45,030 -Could have been holiday brochures. -What envelope? 390 00:28:46,400 --> 00:28:49,870 Night of Davie's last fight. The night he had his accident. 391 00:28:50,040 --> 00:28:52,235 Haslam came back here while I was cleaning. 392 00:28:52,400 --> 00:28:55,358 Gave me an envelope, asked me to pass it on to Mr Hunt. I did. 393 00:28:55,520 --> 00:28:57,351 You know Gene Hunt? 394 00:28:57,520 --> 00:29:01,069 Oh, yeah. He and Terry Haslam go way back. 395 00:29:01,240 --> 00:29:04,357 Mr Hunt'd come down and watch the odd training session. 396 00:29:04,520 --> 00:29:08,798 He's more than just a fan. Got a good eye for a fighter, has Mr Hunt. 397 00:29:08,960 --> 00:29:13,556 -I bet he has. -Watch his left. Come on! Move! 398 00:29:13,720 --> 00:29:17,110 At the kerb, halt. 399 00:29:17,280 --> 00:29:21,432 Look right, look left. 400 00:29:21,600 --> 00:29:23,750 Look right again. 401 00:29:23,920 --> 00:29:28,471 And if it's all clear, quick march! 402 00:29:40,600 --> 00:29:43,398 Aren't you supposed to stop people from getting knocked over? 403 00:29:43,560 --> 00:29:47,348 -If you've just come for a laugh... -No, I haven't, I haven't. 404 00:29:50,240 --> 00:29:53,118 Well, why have you come here, then? 405 00:29:53,280 --> 00:29:54,395 It's the Guv. 406 00:29:59,120 --> 00:30:02,715 He said he never knew Davie's trainer, Pete Wilkes. 407 00:30:04,240 --> 00:30:07,471 Wilkes has known him for years. 408 00:30:09,440 --> 00:30:13,877 He gave him an envelope on the night of Davie's last fight. 409 00:30:14,040 --> 00:30:16,429 An envelope from Haslam. 410 00:30:16,600 --> 00:30:20,195 So you think Haslam paid Gene to keep quiet about breaking Davie's hand? 411 00:30:20,360 --> 00:30:23,158 He told me he'd stopped all that. 412 00:30:24,160 --> 00:30:25,878 He swore he would never... 413 00:30:26,040 --> 00:30:29,510 I knew something was going on, you know, in that courtroom. 414 00:30:29,680 --> 00:30:33,514 The way Gene and Haslam looked at each other. Unspoken messages. 415 00:30:33,680 --> 00:30:36,877 But Sam, Gene testified against him. 416 00:30:37,040 --> 00:30:40,271 Maybe he didn't pay him enough. I don't know. 417 00:30:41,280 --> 00:30:43,748 But what I do know is, 418 00:30:43,920 --> 00:30:46,388 Gene was on the take. 419 00:30:47,400 --> 00:30:50,153 And it's wrong, it's all wrong. 420 00:30:50,320 --> 00:30:52,788 Well, then he did it. 421 00:30:52,960 --> 00:30:54,712 He crossed the line. 422 00:30:54,880 --> 00:30:58,998 He killed a man. You always said Gene didn't know when to stop. 423 00:30:59,160 --> 00:31:01,515 I trusted him. 424 00:31:01,680 --> 00:31:04,274 So did I. We all did. 425 00:31:10,640 --> 00:31:13,757 You know, without trust, you've got nothing. 426 00:31:13,920 --> 00:31:15,876 Who am I supposed to believe in now? 427 00:31:16,040 --> 00:31:18,554 DI Tyler, come in. 428 00:31:18,720 --> 00:31:20,836 -Where are you? -Here, Phyllis. 429 00:31:34,040 --> 00:31:37,396 -What happened? -Knockout in the fifth. 430 00:31:37,560 --> 00:31:39,312 -Hunt. -What? 431 00:31:39,480 --> 00:31:41,436 No, I can't believe it. He can't have done. 432 00:31:41,600 --> 00:31:44,433 Hunt deliberately slipped your less than effective surveillance. 433 00:31:44,600 --> 00:31:47,876 We have two witnesses who say he turned up here earlier 434 00:31:48,040 --> 00:31:49,393 and argued with Wilkes. 435 00:31:49,560 --> 00:31:52,916 Wilkes swore Hunt's relationship with Haslam was antagonistic. 436 00:31:53,080 --> 00:31:55,594 What is it you find so hard to believe? 437 00:31:55,760 --> 00:31:58,035 -Yeah, but... -They saw him here! 438 00:31:59,080 --> 00:32:01,275 Face it. 439 00:32:01,440 --> 00:32:06,878 OK, gentlemen, shall we proceed? Now get out there and find Gene Hunt! 440 00:32:16,520 --> 00:32:19,751 The best thing we can do, the only thing we can do, 441 00:32:19,920 --> 00:32:21,911 is our job. 442 00:32:24,040 --> 00:32:28,750 So we gather evidence, we make our case and we bring him in. 443 00:32:28,920 --> 00:32:30,956 Shut up. 444 00:32:32,400 --> 00:32:35,710 -What I'm trying to say... -I don't care. 445 00:32:36,880 --> 00:32:39,678 So shut your sodding mouth. 446 00:32:39,840 --> 00:32:45,278 -Ray... -Sergeant Carling to you. Sir. 447 00:32:47,080 --> 00:32:50,629 Don't do something you might regret. 448 00:32:50,800 --> 00:32:55,237 What I do regret is the day you walked onto my beat. 449 00:32:56,240 --> 00:33:00,518 Now, you might get to be my DCI, but don't think for one minute 450 00:33:00,680 --> 00:33:04,070 you'll be a tenth of the copper Gene Hunt was. 451 00:33:12,080 --> 00:33:14,548 You're a good policeman, sir. 452 00:33:15,560 --> 00:33:17,755 You've taught me a lot. 453 00:33:18,760 --> 00:33:21,911 But it won't be the same without the Guv. 454 00:33:32,680 --> 00:33:34,398 You took your time. 455 00:33:40,800 --> 00:33:42,472 What are you doing? 456 00:33:42,640 --> 00:33:45,200 I'm giving you up. 457 00:33:45,360 --> 00:33:47,715 No, you're not. 458 00:33:48,720 --> 00:33:51,757 -Yes, I am. -No, you're not. 459 00:33:55,600 --> 00:33:57,716 -You killed somebody. -No, I did not. 460 00:33:57,880 --> 00:34:01,156 -I saw you in the boxing club. -I needed to speak to Wilkes. 461 00:34:01,320 --> 00:34:06,269 In the course of which you hung him from the ropes and slit his throat. 462 00:34:06,440 --> 00:34:08,590 What? 463 00:34:09,600 --> 00:34:12,398 That's how they found him. 464 00:34:12,560 --> 00:34:14,949 You told me you didn't know him. 465 00:34:17,200 --> 00:34:20,749 I didn't do it, Sam. Neither of them. 466 00:34:20,920 --> 00:34:23,115 Sam. I swear. 467 00:34:23,280 --> 00:34:25,191 I swear to you I did not kill those men. 468 00:34:25,360 --> 00:34:27,749 Why should I believe you? 469 00:34:27,920 --> 00:34:31,754 Because you trust me! Like I trust you. 470 00:34:31,920 --> 00:34:35,515 -Why did you need to talk to him? -I thought he'd know who framed me. 471 00:34:35,680 --> 00:34:38,319 And why on earth would somebody want to do that? 472 00:34:38,480 --> 00:34:41,517 Because I didn't do what I was supposed to. 473 00:34:44,040 --> 00:34:47,316 Terry Haslam dragged himself out of the gutter 474 00:34:47,480 --> 00:34:50,074 using his fists and his brain. 475 00:34:51,080 --> 00:34:53,514 Earned the respect of his fellow fighters. 476 00:34:53,680 --> 00:34:56,831 People like Davie Mackay would have died for him. 477 00:34:57,000 --> 00:35:00,151 When it came to money, he always had a few tasty sidelines. 478 00:35:00,320 --> 00:35:03,392 And you took his hush money. 479 00:35:04,400 --> 00:35:07,119 Ringside seats, meet the fighters. 480 00:35:07,280 --> 00:35:09,191 -And then the odd tenner. -Backhanders. 481 00:35:09,360 --> 00:35:12,636 Perks. Part of the job. 482 00:35:12,800 --> 00:35:16,156 Since when has looking the other way become part of the job? 483 00:35:16,320 --> 00:35:17,992 What really sticks in my gullet 484 00:35:18,160 --> 00:35:21,038 Is that I put a stop to it, all of it, months ago. 485 00:35:21,200 --> 00:35:23,395 Oh, really? 486 00:35:23,560 --> 00:35:26,074 Wilkes said he gave you an envelope. 487 00:35:26,240 --> 00:35:29,789 Why else would you have gone to the boxing club that night? 488 00:35:29,960 --> 00:35:33,714 I went to see Davie's last fight. Simple as that. 489 00:35:33,880 --> 00:35:37,190 On the way out, I heard an argument, and being a good copper, 490 00:35:37,360 --> 00:35:40,272 I go and sort it out. 491 00:35:40,440 --> 00:35:44,069 I see Haslam breaking Davie's hand, shoving him down a fire escape. 492 00:35:44,240 --> 00:35:48,597 Whatever he did, he didn't deserve what Haslam dished him. 493 00:35:48,760 --> 00:35:51,035 And inside that envelope was a load of cash. 494 00:35:51,200 --> 00:35:52,872 Oh, and, er... a little note. 495 00:35:53,040 --> 00:35:55,713 "If you keep quiet, I won't write to the Chief Constable 496 00:35:55,880 --> 00:35:58,838 "telling him about our little previous arrangement." 497 00:35:59,000 --> 00:36:03,471 So Haslam blackmailed you to get him off the GBH charge? 498 00:36:04,880 --> 00:36:06,472 What made you change your mind? 499 00:36:06,640 --> 00:36:09,871 A rare attack of "do the right thing". 500 00:36:10,040 --> 00:36:14,079 Yeah, and then I wake up to find Haslam staring back at me, 501 00:36:14,240 --> 00:36:16,993 his blood all over the walls. 502 00:36:21,880 --> 00:36:23,916 Go to Morgan. 503 00:36:25,080 --> 00:36:27,548 If I go to Morgan, I go to jail. 504 00:36:27,720 --> 00:36:29,073 Do not pass Go. 505 00:36:29,240 --> 00:36:33,552 Do not pause to say farewell to friends and family. No. 506 00:36:34,880 --> 00:36:37,474 I didn't do it, Sam. 507 00:36:37,640 --> 00:36:40,359 I swear on my life. 508 00:36:42,200 --> 00:36:44,350 I know. 509 00:36:48,640 --> 00:36:52,758 It's proving it that's the problem. That's the hard thing. 510 00:37:11,200 --> 00:37:12,474 Don't shoot! 511 00:37:12,640 --> 00:37:13,868 Tyler! 512 00:37:14,040 --> 00:37:15,996 Sam! Help us! 513 00:37:20,160 --> 00:37:22,230 -No! -What is it? 514 00:37:22,400 --> 00:37:24,436 Aaagh! Jesus, what? 515 00:37:24,600 --> 00:37:26,795 It was a dream. Just had a dream. 516 00:37:26,960 --> 00:37:30,270 What I call a dream involves Diana Dors and a bottle of chip oil. 517 00:37:30,440 --> 00:37:33,910 Oh, no. That's what you call a guilty conscience, my friend. 518 00:37:34,080 --> 00:37:37,436 -What? -The root of nightmares. 519 00:37:37,600 --> 00:37:39,955 My conscience is clear, thank you very much. 520 00:37:40,120 --> 00:37:42,998 Whereas me, slept like a baby. 521 00:37:45,760 --> 00:37:50,515 Yeah, a 20-stone baby. Burps, snores, farts. 522 00:37:52,280 --> 00:37:53,713 I do NOT snore. 523 00:38:06,040 --> 00:38:09,316 You know, the only fingerprints on that gun were yours. 524 00:38:09,480 --> 00:38:12,552 -What about footprints? -No. 525 00:38:12,720 --> 00:38:16,952 -On the glass, you know, broken... -Broken window. No. 526 00:38:17,120 --> 00:38:22,069 Well, you must have missed something or I wouldn't be in this bloody mess. 527 00:38:22,240 --> 00:38:24,754 I need to see the flat. 528 00:38:24,920 --> 00:38:26,399 -The crime scene? -Yeah. 529 00:38:26,560 --> 00:38:30,394 Good look at the place might kick-start the old mighty engine. 530 00:38:30,560 --> 00:38:33,711 -Me brain. -Oh. 531 00:38:35,080 --> 00:38:36,911 So you want to do a reconstruction? 532 00:38:37,080 --> 00:38:41,551 Well, if you want to over-complicate the idea... Oh, sorry, course you do. 533 00:38:41,720 --> 00:38:44,359 Well, we'd need the crime photos 534 00:38:44,520 --> 00:38:47,478 that, um... are locked away in Morgan... 535 00:38:47,640 --> 00:38:51,553 -Your cabinet. -Yes. My cabinet. 536 00:38:51,720 --> 00:38:56,077 Which I just so happen to have the keys for. 537 00:39:00,200 --> 00:39:02,430 OK. 538 00:39:03,400 --> 00:39:06,392 -I'm coming with you. -What? 539 00:39:06,560 --> 00:39:10,917 I need the smell of CID to get the old investigative juices flowing. 540 00:39:11,080 --> 00:39:13,469 Half the police force is out looking for you. 541 00:39:13,640 --> 00:39:16,791 -They won't look for me there. -You're off your head, you are. 542 00:39:16,960 --> 00:39:20,396 Look. You're not the one who'll have to knit himself a new arsehole 543 00:39:20,560 --> 00:39:24,109 after 25 years of male affection in prison showers. I'm coming with you. 544 00:39:24,280 --> 00:39:28,831 You won't get within a mile of CID without being recognised. 545 00:39:34,080 --> 00:39:35,229 Unless... 546 00:39:40,200 --> 00:39:42,111 Come on. 547 00:39:55,120 --> 00:39:57,475 -Leave it on. -I'm bloody dying in there. 548 00:39:57,640 --> 00:39:59,517 You will be dead if they catch us. 549 00:40:04,520 --> 00:40:07,432 How bloody dare he? 550 00:40:12,720 --> 00:40:15,792 You seen the state of this place? Ridiculously neat. 551 00:40:19,760 --> 00:40:22,752 Hold up, hold up. They're coming back in. 552 00:40:22,920 --> 00:40:24,797 Wait for it. 553 00:40:28,240 --> 00:40:29,639 OK. 554 00:40:33,440 --> 00:40:35,670 Sam. 555 00:40:35,840 --> 00:40:37,239 Who's the big rat? 556 00:40:37,400 --> 00:40:40,949 It's, er... it's that training exercise for the WPCs. 557 00:40:41,120 --> 00:40:42,758 Hearts and minds. 558 00:40:42,920 --> 00:40:45,718 Good. Good. 559 00:40:45,880 --> 00:40:48,110 Oh, anything new on Wilkes' murder? 560 00:40:48,280 --> 00:40:52,512 Pretty straightforward, I think. Find Hunt, we find the killer. 561 00:40:52,680 --> 00:40:55,513 Last piece of the jigsaw, eh? 562 00:40:58,600 --> 00:41:01,239 You know what? My squirrel instinct tells me 563 00:41:01,400 --> 00:41:04,392 he's even more of a bastard than I first thought. 564 00:41:04,560 --> 00:41:07,028 That's very perceptive. 565 00:41:07,200 --> 00:41:08,854 For a rat. 566 00:41:46,480 --> 00:41:49,278 Do you remember anything? 567 00:41:51,240 --> 00:41:53,515 OK. 568 00:41:54,880 --> 00:41:56,677 OK. 569 00:42:02,640 --> 00:42:04,676 Quarter to twelve. 570 00:42:04,840 --> 00:42:07,798 You put a brick through the window. 571 00:42:07,960 --> 00:42:11,032 Haslam runs out, we drive off. 572 00:42:11,200 --> 00:42:14,317 You jump out of the car and stagger off looking for your gun. 573 00:42:14,480 --> 00:42:16,675 Say... ten to twelve. 574 00:42:16,840 --> 00:42:19,274 Yeah. You're not telling me anything new here. 575 00:42:19,440 --> 00:42:21,431 We're working it through. 576 00:42:21,600 --> 00:42:25,593 We're looking for something that might spark a memory. 577 00:42:28,000 --> 00:42:30,798 Where did you go after you got out of the car? 578 00:42:30,960 --> 00:42:34,157 -Do you remember picking up the gun? -No. 579 00:42:34,320 --> 00:42:36,629 Did you come straight back to Haslam's? 580 00:42:36,800 --> 00:42:40,156 Did you have a kip, trying to sleep it off? 581 00:42:40,320 --> 00:42:43,153 Did you fall over? Cut yourself? Did you kick a cat? 582 00:42:43,320 --> 00:42:45,660 No. Not a sodding thing. 583 00:42:49,920 --> 00:42:50,955 OK. 584 00:42:51,120 --> 00:42:54,590 So you're next heard heading towards the house at 3.30. 585 00:42:54,760 --> 00:42:58,548 So let's say Haslam opens the door. 586 00:42:59,800 --> 00:43:03,190 He sees you waving your gun about. 587 00:43:03,360 --> 00:43:06,113 Runs straight in here. 588 00:43:06,280 --> 00:43:09,511 Nowhere to hide so he just backs into the corner... 589 00:43:09,680 --> 00:43:12,353 Wait a minute, wait a minute. Why would I come in here? 590 00:43:12,520 --> 00:43:14,670 Why not do him as soon as he opened the door? 591 00:43:14,840 --> 00:43:16,193 That's what I would do. 592 00:43:16,360 --> 00:43:18,954 -Opens the door, bam. Show's over. -It makes no difference. 593 00:43:19,120 --> 00:43:21,429 -Yes, it does. -No, it doesn't. 594 00:43:21,600 --> 00:43:24,398 Your gun. Your prints on your gun. 595 00:43:24,560 --> 00:43:28,678 -Haslam's blood on your shirt. -You think I'm capable of murder? 596 00:43:28,840 --> 00:43:31,912 -It doesn't matter what I think. -I am not a killer! 597 00:43:32,080 --> 00:43:34,719 -Prove it! -I can't. 598 00:43:48,280 --> 00:43:50,236 Where's those photographs? 599 00:43:50,400 --> 00:43:52,436 Vision of the future. 600 00:43:52,600 --> 00:43:55,433 It's a remote control. It's not a magic bloody wand. 601 00:44:07,480 --> 00:44:10,313 -He wouldn't have seen that. -What? 602 00:44:11,480 --> 00:44:14,358 The pathologist. He wouldn't have seen it. 603 00:44:26,320 --> 00:44:30,108 Red, blue. Red it goes on, blue it goes off. 604 00:44:30,280 --> 00:44:32,510 Doesn't go off till two o'clock in the morning. 605 00:44:37,080 --> 00:44:38,718 It's a heating vent. 606 00:44:38,880 --> 00:44:41,678 The heating was on until two o'clock in the morning 607 00:44:41,840 --> 00:44:44,638 and Haslam's body was sitting right on top of it. 608 00:44:44,800 --> 00:44:46,870 -Click of the switch. -Yeah, all right. 609 00:44:47,040 --> 00:44:50,077 It's not exactly nanotechnology, you know. 610 00:44:50,520 --> 00:44:52,033 Right, OK. 611 00:44:52,200 --> 00:44:55,351 The window was smashed, it was a cold night. 612 00:44:55,520 --> 00:44:57,556 Ambient temperature would have been low. 613 00:44:57,720 --> 00:45:02,669 Haslam's body was prevented from cooling at the predicted rate. 614 00:45:03,680 --> 00:45:07,798 The time of death is wrong. He was killed earlier. 615 00:45:07,960 --> 00:45:11,589 Haslam was killed hours before that neighbour saw you coming back. 616 00:45:11,760 --> 00:45:14,877 Click of the switch. Vision of the future. 617 00:45:16,120 --> 00:45:17,678 I'm trying to save your arse here 618 00:45:17,840 --> 00:45:20,354 and all you can do is go on about the shiny new toy. 619 00:45:20,520 --> 00:45:23,557 Telly. Right? 620 00:45:23,720 --> 00:45:25,119 Lots of tellies. 621 00:45:33,840 --> 00:45:36,559 Flick of the switch. Vision of the future. 622 00:45:38,160 --> 00:45:40,674 I was stood here... swaying... 623 00:45:41,760 --> 00:45:44,991 Under the impression for some considerable time 624 00:45:45,160 --> 00:45:46,832 that I had multiple vision. 625 00:45:47,000 --> 00:45:50,231 Dying for a slash. Bladder the size of a bloody bowling ball. 626 00:45:50,400 --> 00:45:52,118 It was there. 627 00:45:52,280 --> 00:45:54,111 Oh, blessed relief. 628 00:45:54,280 --> 00:45:57,317 Niagara bloody Falls, my friend. 629 00:45:57,480 --> 00:46:00,870 -Then what? -Then, um... 630 00:46:01,040 --> 00:46:04,430 Oh, you coming in, or what? You're blocking me passage. 631 00:46:04,600 --> 00:46:07,239 Sorry, love. 632 00:46:07,400 --> 00:46:09,994 -Oh, I might have known. -Known what? 633 00:46:10,160 --> 00:46:12,515 It took two bottles of bleach and a can of Ajax 634 00:46:12,680 --> 00:46:15,638 to get your stink off that front step. 635 00:46:15,800 --> 00:46:17,995 My stink off this front step? You saw me here? 636 00:46:18,160 --> 00:46:21,232 Saw you? I had to step over your ruddy carcass. 637 00:46:21,400 --> 00:46:25,075 You've a nerve coming back here. He's like a dog to vomit. 638 00:46:25,240 --> 00:46:28,038 -Hold on, love... -Me, I'd have left you there to rot. 639 00:46:28,200 --> 00:46:31,237 -That's what friends are for, eh? -Friends? What friends? 640 00:46:31,400 --> 00:46:34,358 Him that came and poured you into the back of his van. 641 00:46:34,520 --> 00:46:37,751 More fool bloody him. He were the one that needed help, poor sod. 642 00:46:37,920 --> 00:46:41,310 Looked like he'd been in the wars with that bandaged hand. 643 00:46:43,120 --> 00:46:44,951 I love you. 644 00:46:45,120 --> 00:46:47,111 Let's call Davie. 645 00:46:47,280 --> 00:46:49,794 -You filthy swine. -Ooh, yeah. 646 00:46:57,000 --> 00:46:59,389 Davie's not at the boarding house. 647 00:46:59,560 --> 00:47:00,834 Where is he, then? 648 00:47:01,000 --> 00:47:04,834 Well, strangely enough, he didn't leave a message. 649 00:47:05,000 --> 00:47:06,797 Why would Davie want to kill Haslam? 650 00:47:06,960 --> 00:47:10,191 And why would he say he stole money from Haslam when he didn't? 651 00:47:10,360 --> 00:47:12,635 You know, I might just have a theory. 652 00:47:12,800 --> 00:47:16,554 Davie was a good boxer, but he wasn't champion material. 653 00:47:16,720 --> 00:47:18,312 It's never about money for boxers like Davie. 654 00:47:18,480 --> 00:47:21,392 It was about pride, about being a man. 655 00:47:21,560 --> 00:47:23,152 So what is it about? 656 00:47:23,320 --> 00:47:25,709 It wasn't about money for Davie. It was for Haslam. 657 00:47:25,880 --> 00:47:29,429 It was Davie's last fight and he didn't start well. 658 00:47:29,600 --> 00:47:31,716 First few rounds, you'd never believe he was in that ring. 659 00:47:31,880 --> 00:47:35,555 He had no... no power, no movement, nothing. 660 00:47:35,720 --> 00:47:38,837 Then he started to get better. By the sixth round, he'd come out 661 00:47:39,000 --> 00:47:42,072 like an Alsatian with a red-hot poker rammed up his arse. 662 00:47:42,240 --> 00:47:46,119 Floored the other fella with a single punch. It was magnificent. 663 00:47:46,280 --> 00:47:49,477 Great moment. Great win. But it shouldn't have happened. 664 00:47:49,640 --> 00:47:52,757 -What do you mean? -He wasn't supposed to win. 665 00:47:52,920 --> 00:47:56,151 Davie had to explain to us why he got beaten up. 666 00:47:56,320 --> 00:47:59,949 Yeah, and he couldn't tell us. He was supposed to throw the fight. 667 00:48:00,120 --> 00:48:02,315 That gives him an obvious motive to kill Haslam. 668 00:48:02,480 --> 00:48:04,550 Very good. 669 00:48:04,720 --> 00:48:07,757 So he probably saw you drop your gun outside Haslam's. 670 00:48:07,920 --> 00:48:09,876 A weapon falls into his lap. 671 00:48:10,040 --> 00:48:12,918 He sees you lying there in the street, barely conscious. 672 00:48:13,080 --> 00:48:16,550 All he has to do is place you at the scene to shore things up. 673 00:48:16,720 --> 00:48:19,029 You know, you'll make a detective yet. 674 00:48:19,200 --> 00:48:20,792 Let's get over to the boxing club. 675 00:48:32,320 --> 00:48:33,878 You can't go in there. 676 00:48:34,040 --> 00:48:37,635 Or has it slipped your attention that you're public enemy number one? 677 00:48:38,640 --> 00:48:40,437 Is that your idea of a disguise? 678 00:48:40,600 --> 00:48:43,990 Impenetrable. I pass through crowds like the Invisible Man. 679 00:48:49,280 --> 00:48:51,396 Guv. It's Morgan. 680 00:48:51,560 --> 00:48:53,790 We've got to bring you in. 681 00:48:55,000 --> 00:48:56,228 Right. 682 00:48:58,960 --> 00:49:00,234 Hang on. 683 00:49:00,400 --> 00:49:02,231 Guv? 684 00:49:14,000 --> 00:49:17,709 -Why are we running? -Because they're chasing us! 685 00:49:22,760 --> 00:49:23,829 In here. 686 00:49:28,360 --> 00:49:30,430 Why don't we go to Morgan with what we know? 687 00:49:30,600 --> 00:49:33,068 Trust a man from Hyde? No chance. 688 00:49:36,000 --> 00:49:37,831 Come on. 689 00:49:38,000 --> 00:49:39,274 Bastards. 690 00:49:53,080 --> 00:49:54,229 Ray. 691 00:49:54,400 --> 00:49:56,914 -Eh, I've got a stitch. -Oh, come on, you div. 692 00:50:03,920 --> 00:50:06,514 What do you want? Who are you? 693 00:50:06,680 --> 00:50:09,638 -Mr Hunt. -Need a favour, Mickey. 694 00:50:09,800 --> 00:50:11,392 -The usual. Put those on. -Right. 695 00:50:11,560 --> 00:50:12,879 Mush, mush. 696 00:50:14,880 --> 00:50:17,838 Oh, shit, they've doubled back! 697 00:50:23,200 --> 00:50:26,078 Un-bloody-believable. Come on. 698 00:50:30,840 --> 00:50:34,196 I can't believe they fell for the same trick twice. 699 00:50:34,360 --> 00:50:37,113 They really are bloody useless. 700 00:50:40,800 --> 00:50:44,713 -Hang on. How did you get? -Mickey Holmes. He owes me one. 701 00:50:44,880 --> 00:50:47,599 78, he still drives like a bloody lunatic. 702 00:50:47,760 --> 00:50:50,752 Mind you, he better not scratch the paintwork. 703 00:50:52,640 --> 00:50:55,598 Keep your head up. Good. 704 00:50:55,760 --> 00:50:57,751 Whoa. Take a break. 705 00:50:59,680 --> 00:51:02,240 Hello, Mr Hunt. 706 00:51:03,240 --> 00:51:06,994 Haslam wanted you to throw that fight, didn't he, Davie? 707 00:51:08,080 --> 00:51:12,551 He had a lot of money riding on it. Him and Pete Wilkes. 708 00:51:12,720 --> 00:51:15,678 He was going to see you OK, slip you a few quid. 709 00:51:15,840 --> 00:51:17,398 You'd end up the loser. 710 00:51:17,560 --> 00:51:20,028 You couldn't do it, could you? 711 00:51:20,200 --> 00:51:24,113 So you did what you do best. You fought back and won. 712 00:51:24,280 --> 00:51:27,909 I know what the life's like. I'm not stupid. 713 00:51:28,080 --> 00:51:30,230 I see them through the ropes, 714 00:51:30,400 --> 00:51:34,837 sitting in the front row with their suits and cigars and rolls of cash. 715 00:51:35,000 --> 00:51:39,790 People like you, parasites, think it's a game. 716 00:51:39,960 --> 00:51:43,350 Like any game, you want to bend the rules in your favour. 717 00:51:43,520 --> 00:51:46,353 Only it's not a game to us. Not when that bell goes. 718 00:51:46,520 --> 00:51:48,033 It's fighting. 719 00:51:48,200 --> 00:51:51,670 Brutal. Hard, bloody fighting. 720 00:51:52,680 --> 00:51:54,079 It's kill or be killed. 721 00:51:54,240 --> 00:51:58,552 And you stood up. Like I did in court. 722 00:51:59,600 --> 00:52:01,750 Did you kill Terry Haslam? 723 00:52:01,920 --> 00:52:04,115 He thought he owned me. 724 00:52:04,280 --> 00:52:08,353 Like I was a dog. Like a piece of meat. 725 00:52:08,520 --> 00:52:11,876 And then I saw you pissing in the street that night. 726 00:52:12,880 --> 00:52:14,836 It was an ideal opportunity. 727 00:52:15,000 --> 00:52:20,233 You want to know what really twisted my guts? What killed me? 728 00:52:20,400 --> 00:52:21,719 Pete Wilkes. 729 00:52:21,880 --> 00:52:26,670 My man, my corner, just sitting back and letting it happen. 730 00:52:27,680 --> 00:52:32,117 So, aye, I did Haslam. And I did Wilkes. 731 00:52:32,280 --> 00:52:34,032 I did 'em both. 732 00:52:34,200 --> 00:52:37,476 And d'you know what? I'd do 'em again. 733 00:52:42,240 --> 00:52:44,754 You're coming in. 734 00:52:49,000 --> 00:52:51,594 I'm not sorry for what I did. 735 00:52:51,760 --> 00:52:55,070 Didn't think you would be, a man like you. 736 00:52:55,840 --> 00:52:57,831 Come on. 737 00:53:03,720 --> 00:53:06,996 Oh. Nice of you to drop in once I've already solved the case! 738 00:53:11,280 --> 00:53:13,510 I'll take over from here. 739 00:53:27,560 --> 00:53:30,154 He's here. 740 00:53:46,920 --> 00:53:52,790 I believe I have a right to feel a little upset. 741 00:53:54,040 --> 00:53:59,751 See, I understood that I commanded your unswerving loyalty, your love, 742 00:53:59,920 --> 00:54:04,436 affection and unquestioning obedience. 743 00:54:06,400 --> 00:54:07,879 Apparently I was mistaken. 744 00:54:08,040 --> 00:54:12,192 However, given the evidence with which you were confronted, 745 00:54:12,360 --> 00:54:14,635 I can understand why that loyalty wavered. 746 00:54:14,800 --> 00:54:18,475 What I find somewhat harder to understand 747 00:54:18,640 --> 00:54:21,393 is how you miserable tossers 748 00:54:21,560 --> 00:54:23,915 could for one second 749 00:54:24,080 --> 00:54:28,517 believe that I could be a frigging bastard murderer! 750 00:54:32,840 --> 00:54:34,637 Oh, and another thing. 751 00:54:34,800 --> 00:54:36,279 I should inform you 752 00:54:36,440 --> 00:54:40,194 that I intend to drink the equivalent of the North Sea in whisky tonight. 753 00:54:40,360 --> 00:54:42,669 So raid your piggy banks. 754 00:54:59,600 --> 00:55:01,431 No hard feelings? 755 00:55:07,960 --> 00:55:10,599 Just doing your job, copper. 756 00:55:16,360 --> 00:55:18,715 Ray. 757 00:55:18,880 --> 00:55:20,950 Cheers, Guv. 758 00:55:31,120 --> 00:55:33,793 Cheers, you bunch of Judases. 759 00:55:35,040 --> 00:55:37,838 -Oh, go on, Chris. Go on, then. -Hey... 760 00:55:47,360 --> 00:55:49,351 Nice one. 761 00:55:51,920 --> 00:55:55,230 -Night, Sam. -Whoa, whoa, whoa. 762 00:55:56,240 --> 00:55:57,878 Where you going? 763 00:55:58,040 --> 00:55:59,439 Er... home. 764 00:56:01,080 --> 00:56:03,469 Stay. 765 00:56:03,720 --> 00:56:05,676 Right, I told you all, to me! 766 00:56:05,840 --> 00:56:08,638 -Come on, lads! -I'm the sheriff! 767 00:56:08,800 --> 00:56:11,837 You had to believe Gene was innocent, didn't you? 768 00:56:12,000 --> 00:56:15,356 Couldn't bear to think he might betray you? 769 00:56:16,640 --> 00:56:18,949 Could you? 770 00:56:19,960 --> 00:56:22,190 Well... 771 00:56:22,360 --> 00:56:27,673 if you haven't got trust, who are you supposed to believe in? 772 00:56:27,840 --> 00:56:31,435 You have to start with what you know. 773 00:56:31,600 --> 00:56:35,718 You know? What you see in front of you. 774 00:56:38,080 --> 00:56:40,548 And what do you see? 775 00:56:40,720 --> 00:56:42,551 I see you. 776 00:56:50,440 --> 00:56:52,317 Good work. 777 00:56:57,600 --> 00:56:59,397 Hey, listen. 778 00:57:02,160 --> 00:57:05,470 We're all right, aren't we? You and me. 779 00:57:05,640 --> 00:57:08,712 Oh, yeah. You're doing a great job. 780 00:57:11,120 --> 00:57:13,156 -Cheers. -Really. 781 00:57:13,320 --> 00:57:16,153 We're all very proud of you. 782 00:57:16,320 --> 00:57:21,030 Not your fault Hunt wriggled out of it. Good opportunity, but... 783 00:57:24,920 --> 00:57:29,789 Hang in there, Sam. Soon as we can, we'll sort this out. 784 00:57:29,960 --> 00:57:31,944 Bring you back home. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 59957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.