Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,500 --> 00:04:13,417
Не надоело тебе богатырей спасать?
2
00:04:20,708 --> 00:04:21,708
Не надоело.
3
00:04:22,792 --> 00:04:23,875
А ты знаешь, что...
4
00:04:25,583 --> 00:04:26,583
Что...
5
00:04:30,125 --> 00:04:31,125
Это был...
6
00:04:37,750 --> 00:04:39,458
Что встали? Уберите его.
7
00:04:42,250 --> 00:04:44,083
Это был последний богатырь.
8
00:04:45,667 --> 00:04:47,333
Алеша Попович был последним.
9
00:04:48,125 --> 00:04:50,208
Не думала, что это будет так легко.
10
00:05:31,000 --> 00:05:32,333
Может брови темнее?
11
00:05:38,167 --> 00:05:39,167
Крупнее!
12
00:05:40,458 --> 00:05:41,875
Светозар на площадке.
13
00:05:42,208 --> 00:05:44,500
Это зеркало принадлежит девушке.
14
00:05:45,958 --> 00:05:49,583
- Я его первый раз в жизни вижу.
- Увы, Эсмина, вы не справились.
15
00:05:50,542 --> 00:05:52,625
Стоп! Снято! Готовим Светозара.
16
00:05:55,833 --> 00:05:58,375
- Колесо с диском за машиной.
- Понял.
17
00:06:00,208 --> 00:06:04,542
Наш следующий участник,
победитель 5-го сезона «Битвы магов».
18
00:06:04,958 --> 00:06:08,917
И возможно, финалист 10-й.
Белый маг, Светозар!
19
00:06:09,833 --> 00:06:13,083
Напомним, что Светозар свое детство
провел в детском доме.
20
00:06:13,375 --> 00:06:16,875
И несмотря на то, что он так и не
познал счастья родительской любви,
21
00:06:17,167 --> 00:06:18,792
сердце его не очерствело.
22
00:06:19,208 --> 00:06:21,958
И он творит добро во имя Солнца.
23
00:06:27,333 --> 00:06:30,625
Это что-то бесконечное,
то, что не имеет начала и конца.
24
00:06:31,042 --> 00:06:32,208
Это шар. Нет.
25
00:06:36,417 --> 00:06:37,417
Это круг.
26
00:06:37,875 --> 00:06:39,375
Но это не просто круг.
27
00:06:43,083 --> 00:06:44,500
Я слышу запах резины.
28
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
Это-колесо!
29
00:07:00,083 --> 00:07:01,125
Это колесо-ваше.
30
00:07:02,000 --> 00:07:03,875
Бог Солнца сделал свой выбор.
31
00:07:18,708 --> 00:07:19,708
Спасибо.
32
00:07:27,292 --> 00:07:29,000
Бабуль, какие-то проблемы?
33
00:07:30,208 --> 00:07:32,458
Вижу, попадешь ты в другой мир.
34
00:07:33,417 --> 00:07:36,750
Вижу, дом бегущий спалишь.
И там
35
00:07:38,458 --> 00:07:40,458
смерть свою найдешь.
36
00:07:43,583 --> 00:07:44,583
И я вижу.
37
00:07:46,292 --> 00:07:50,042
Жить тебе до смерти на одну
пенсию в 6 тысяч рублей.
38
00:08:07,500 --> 00:08:09,667
Поздравляю! Вы прошли испытание!
39
00:08:10,125 --> 00:08:15,333
Белый маг Светозар делает решительный
шаг в финал 10-й «Битвы магов».
40
00:08:15,750 --> 00:08:16,833
Вот жучара.
41
00:08:24,042 --> 00:08:25,250
Не, ну ты посмотри.
42
00:08:25,875 --> 00:08:27,875
Одна шулупонь по всем каналам.
43
00:08:28,542 --> 00:08:30,667
Обратите внимание на эти щеточки.
44
00:08:31,042 --> 00:08:32,833
Галь! Чё ты не смотришь?
45
00:08:33,333 --> 00:08:35,875
Здесь интереснее.
Глупая швабра умную продает.
46
00:08:36,167 --> 00:08:37,583
Купите умную швабру...
47
00:08:41,000 --> 00:08:42,666
Не стыдно людей дурить?
48
00:08:42,667 --> 00:08:45,292
А тебе не стыдно
5 тысяч за уборку брать?
49
00:08:45,792 --> 00:08:48,417
В отличие от некоторых,
я реально работаю.
50
00:08:52,833 --> 00:08:55,417
Иван, добрый вечер.
Это администратор «Битвы магов».
51
00:08:55,667 --> 00:08:58,333
Не забудьте, репетиция
финала в четверг в 2 часа.
52
00:08:58,542 --> 00:08:59,542
Понял.
53
00:08:59,625 --> 00:09:02,208
Установить напоминание на 18 июня.
54
00:09:02,583 --> 00:09:04,958
- О чем вам напомнить?
- Репетиция финала.
55
00:09:05,250 --> 00:09:06,792
Напоминание установлено.
56
00:09:07,333 --> 00:09:08,500
Жениться тебе надо.
57
00:09:08,708 --> 00:09:11,292
А то так и будешь до старости
с телефоном разговаривать.
58
00:09:11,667 --> 00:09:13,458
Выиграю этот сезон и женюсь.
59
00:09:14,250 --> 00:09:15,292
Может, даже на тебе.
60
00:09:16,417 --> 00:09:18,042
Я за тебя замуж не выйду.
61
00:09:18,500 --> 00:09:20,708
Ты же мне тогда за уборку
платить не будешь.
62
00:09:21,125 --> 00:09:23,917
Давай-ка мы лучше с тобой
мой выход в финал отметим.
63
00:09:24,292 --> 00:09:25,542
Сейчас пиццу привезут.
64
00:09:25,875 --> 00:09:27,417
Не могу, мне внука забрать надо.
65
00:09:27,875 --> 00:09:29,375
Ну, смотри, просто...
66
00:09:30,125 --> 00:09:32,500
Такого дорогого коньяка
ты еще не пробовала.
67
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Пробовала.
68
00:09:35,542 --> 00:09:37,375
Все, я ушла, до понедельника!
69
00:10:01,708 --> 00:10:03,125
Начинаю чистить ореол.
70
00:10:05,375 --> 00:10:09,083
Чувствуете тепло, которое
поднимается от ног к голове?
71
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
Нет.
72
00:10:11,917 --> 00:10:15,125
Все намного хуже,
чем я предполагал.
73
00:10:15,792 --> 00:10:16,792
Протоки.
74
00:10:17,417 --> 00:10:19,458
Они забиты негативной энергией.
75
00:10:23,000 --> 00:10:25,167
- Не могу.
- Что?
76
00:10:25,667 --> 00:10:28,750
В доме живет человек с очень
мощной негативной энергетикой.
77
00:10:29,208 --> 00:10:33,958
Своим скептическим отношением
блокирует все потоки бога Солнца.
78
00:10:34,333 --> 00:10:36,125
Да, это Леня, мой муж.
79
00:10:36,583 --> 00:10:38,917
Он вообще говорит, что все
это-шарлатанство.
80
00:10:39,292 --> 00:10:41,000
- Муж?
- Но я ему не верю.
81
00:10:43,292 --> 00:10:44,458
Вижу мужа.
82
00:10:49,292 --> 00:10:50,292
Что?
83
00:10:50,625 --> 00:10:54,458
- Да в общем-то это не мое дело.
- У него кто-то есть? Женщина?
84
00:10:55,375 --> 00:10:56,375
И не одна.
85
00:10:58,458 --> 00:11:01,292
Скажите, пожалуйста, с этим
можно что-то сделать?
86
00:11:20,083 --> 00:11:24,750
Ну, вот и все. Итого: 4 порчи, 1 приворот
и 1 защита семейного счастья.
87
00:11:28,167 --> 00:11:29,167
Спасибо.
88
00:11:29,875 --> 00:11:30,958
Совет да любовь.
89
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Белый маг Светозар слушает.
90
00:11:39,375 --> 00:11:41,917
Вы знаете, он в экстрасенсов не верит.
91
00:11:43,458 --> 00:11:44,458
Я- маг.
92
00:11:44,708 --> 00:11:46,917
Вот-вот, и я говорю: Светозар - маг.
93
00:11:47,292 --> 00:11:49,750
Я-то вообще думаю, что брата сглазили.
94
00:11:50,292 --> 00:11:53,000
Потому что это такое, такое горе.
95
00:11:58,042 --> 00:12:00,333
Толя! Светозар пришел.
96
00:12:01,042 --> 00:12:02,750
Кать, давай без этого?
97
00:12:05,250 --> 00:12:07,417
Он вот уже полгода в коме лежит.
98
00:12:07,833 --> 00:12:11,917
Врачи ничего сделать не могут.
Только на вас одна надежда.
99
00:12:12,417 --> 00:12:14,625
Мы никаких денег не пожалеем.
100
00:12:19,875 --> 00:12:20,875
Совсем забыл.
101
00:12:23,083 --> 00:12:26,167
У меня там другая встреча.
Мне нужно идти, извините.
102
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
- Простите.
- Извините.
103
00:12:28,917 --> 00:12:31,958
Но как же, мы же договаривались.
Светозар!
104
00:12:49,417 --> 00:12:51,500
Наш волшебник в Деда Мороза верит.
105
00:12:51,833 --> 00:12:53,417
Просит у него маму с папой.
106
00:12:53,792 --> 00:12:55,708
- Пустите!
- Ваня, ты ж тупица.
107
00:12:56,208 --> 00:12:57,667
Тебя никто не возьмет!
108
00:12:57,958 --> 00:12:58,958
Да пошел ты!
109
00:13:02,458 --> 00:13:04,625
Не закрывайте! Я вам отомщу!
110
00:13:05,167 --> 00:13:08,792
Ой, боюсь-боюсь!
И что ты нам сделаешь, заколдуешь?
111
00:13:09,375 --> 00:13:11,792
- С новым годом!
- Откройте!
112
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
Откройте!
113
00:13:18,833 --> 00:13:20,375
Шухер, воспиталка идет.
114
00:13:23,250 --> 00:13:24,833
Так, все на месте?
115
00:13:26,042 --> 00:13:27,042
Всё, спать.
116
00:14:36,292 --> 00:14:37,292
Он-колдун.
117
00:14:38,667 --> 00:14:39,667
Колдун.
118
00:14:42,333 --> 00:14:43,542
Я вас предупреждал.
119
00:15:03,417 --> 00:15:05,292
Ты что ли белый маг Светозар?
120
00:15:06,542 --> 00:15:08,083
Ты что моей жене наплёл?
121
00:15:13,833 --> 00:15:15,542
Да, Владимир Владимирович?
122
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Конечно, могу.
123
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Ваня!
124
00:16:53,083 --> 00:16:54,083
Весь в отца.
125
00:16:56,542 --> 00:16:58,833
- Где я?
- Где, где, в Белогорье.
126
00:17:02,000 --> 00:17:04,750
Неужели эти придурки
меня из Москвы вывезли?
127
00:17:05,125 --> 00:17:09,042
Ваня, слушай меня: они уже близко,
128
00:17:10,375 --> 00:17:13,042
И мое волшебство их не остановит.
Тихо.
129
00:17:21,875 --> 00:17:24,958
Слышишь, Хоттабыч,
отвали от меня.
130
00:17:26,375 --> 00:17:30,292
Или я тоже возьму волшебную палочку,
и ты у меня сейчас исчезнешь.
131
00:17:40,333 --> 00:17:43,667
Этому должно быть какое-то
логическое объяснение.
132
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Я понял.
133
00:17:48,167 --> 00:17:51,125
Эти придурки меня поймали, избили,
134
00:17:52,208 --> 00:17:56,208
и сейчас я лежу где-нибудь в больнице
без сознания, и вот это вот всё
135
00:17:56,667 --> 00:17:57,667
мне кажется.
136
00:17:58,000 --> 00:18:00,750
Тебе не кажется, Ваня.
Я тебя домой вернул.
137
00:18:01,125 --> 00:18:02,792
Домой? Спасибо.
138
00:18:03,583 --> 00:18:06,167
Извините, нет хвоста.
Повилял бы от радости.
139
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
Хочешь?
140
00:18:08,792 --> 00:18:09,792
Повиляй.
141
00:18:15,792 --> 00:18:18,208
Ну, вот, что и требовалось доказать.
142
00:18:19,083 --> 00:18:21,417
Я в коме.
Спасибо, дед.
143
00:18:23,500 --> 00:18:24,875
Ваня! Ваня!
144
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
Постой!
145
00:18:38,083 --> 00:18:41,708
Ничего так у меня в голове.
Красочно.
146
00:18:42,042 --> 00:18:45,250
Да не в голове это у тебя, взаправду.
Как ты не поймёшь, Ваня?
147
00:18:45,625 --> 00:18:46,917
Ты-сын Ильи Муромца.
148
00:18:47,875 --> 00:18:49,833
И только ты можешь нас спасти.
149
00:18:50,417 --> 00:18:51,917
Ваня! Стой!
150
00:18:53,500 --> 00:18:56,167
Ильи Муромца.
А что не Микки Мауса?
151
00:18:56,583 --> 00:18:58,792
Не ведом мне богатырь Микки Маус.
152
00:18:59,250 --> 00:19:01,375
Так, все, хватит, уже не смешно, дед.
153
00:19:01,708 --> 00:19:02,708
Ваня!
154
00:19:03,750 --> 00:19:06,041
Ваня, много лет назад
твои родители просили меня
155
00:19:06,042 --> 00:19:08,667
схоронить тебя в другом мире.
156
00:19:09,167 --> 00:19:12,167
Какие родители? Я детдомовский.
Меня в лесу нашли.
157
00:19:12,542 --> 00:19:14,667
Так это я тебя в дупле спрятал.
158
00:19:17,542 --> 00:19:19,875
Не успели. Ваня, вот это вот-
159
00:19:21,417 --> 00:19:22,792
Перстень твоего отца.
160
00:19:23,958 --> 00:19:24,958
Вот.
161
00:19:32,125 --> 00:19:33,333
Кажись, нашли меня.
162
00:19:50,000 --> 00:19:52,625
Ребят, стоп.
Я ничего не видел.
163
00:19:53,083 --> 00:19:55,167
Меня здесь вообще что не было.
164
00:19:58,083 --> 00:20:00,167
Мужики, вы вообще знаете, кто я?
165
00:20:00,583 --> 00:20:02,625
Мой отец-Илья Муромец.
166
00:20:06,250 --> 00:20:08,000
Ну, ладно. Сами захотели.
167
00:20:32,000 --> 00:20:33,875
Ну, дай я попробую.
Меч мне!
168
00:20:56,875 --> 00:20:58,917
Слушайте, мужики,
давайте просто договоримся.
169
00:20:59,625 --> 00:21:04,833
Государь батюшка, чужеземца поймали.
Говорит, сын Ильи Муромца.
170
00:21:08,708 --> 00:21:10,667
Так, куда вы меня привели?
171
00:21:12,667 --> 00:21:15,667
Это просто уже какой-то перебор.
Розыгрыш или что?
172
00:21:17,125 --> 00:21:20,792
Где камера? Кто продюсер?
Главный кто? Дайте позвонить.
173
00:21:25,708 --> 00:21:26,750
Глазам не верю.
174
00:21:28,542 --> 00:21:29,542
Сын Ильи.
175
00:21:31,083 --> 00:21:32,708
Ну, как величать-то тебя?
176
00:21:33,625 --> 00:21:34,625
Иваном.
177
00:21:36,125 --> 00:21:39,667
Встречайте, люди добрые? Иван!
Сын Ильи Муромца!
178
00:21:45,125 --> 00:21:46,125
Здравствуйте.
179
00:21:46,333 --> 00:21:47,542
Где ж ты пропадал?
180
00:21:48,750 --> 00:21:50,083
Мы думали, ты сгинул.
181
00:21:50,333 --> 00:21:51,833
Путешествовал, учился.
182
00:21:54,750 --> 00:21:55,792
Это-Варварушка.
183
00:21:56,625 --> 00:21:57,625
Жена моя.
184
00:21:58,750 --> 00:21:59,750
Здравствуйте.
185
00:22:00,208 --> 00:22:01,750
Очень хорошо выглядите.
186
00:22:02,542 --> 00:22:07,167
Прекрасный халатик. Платье.
Ну, в смысле, тот, что на вас.
187
00:22:07,667 --> 00:22:12,125
Это Иван. Сын Ильи Муромца, узнаешь?
На батьку как похож. Богатырь
188
00:22:13,167 --> 00:22:17,333
Что ж ты, Добрынюшка, гостя изводишь?
Он же только с дороги.
189
00:22:17,917 --> 00:22:20,500
И то правда. Веди его в опочивальню.
190
00:22:21,167 --> 00:22:22,167
Отдыхай, Иван.
191
00:22:26,417 --> 00:22:29,125
Завтра коня тебе подарю,
на охоту поедем.
192
00:22:30,958 --> 00:22:34,250
Женщина, девушка, я тут подумал
193
00:22:34,708 --> 00:22:36,417
не надо меня в опочивальню.
194
00:22:37,958 --> 00:22:40,167
Такси вызовите мне, дальше я сам.
195
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
В подземелье его.
196
00:22:42,375 --> 00:22:43,625
Выпустите меня!
197
00:22:45,125 --> 00:22:49,250
Эй, мужик, это бред полный, слышишь.
Честное слово, послушай меня.
198
00:22:50,250 --> 00:22:53,958
Подожди, не уходи! Мужик, постой.
Тебя как зовут-то?
199
00:23:01,792 --> 00:23:03,125
Добрыню позови!
200
00:23:03,792 --> 00:23:04,792
Не ори!
201
00:23:19,917 --> 00:23:21,875
Совсем плохо выгляжу, да?
202
00:23:23,167 --> 00:23:24,708
Что они с вами сделали?
203
00:23:25,208 --> 00:23:27,458
Разделили и заморозили.
204
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Обычное дело.
205
00:23:31,000 --> 00:23:32,750
Обычное дело. Ясно.
206
00:23:33,625 --> 00:23:34,625
Нога чешется.
207
00:23:40,875 --> 00:23:42,417
А как вы разговариваете?
208
00:23:43,583 --> 00:23:44,583
Вы кто?
209
00:23:48,583 --> 00:23:49,583
Кощей я.
210
00:23:54,750 --> 00:23:57,208
Тот самый, который над златом чахнет?
211
00:24:00,250 --> 00:24:03,375
- Очень приятно, Ваня.
- Да знаю кто ты и откуда.
212
00:24:04,208 --> 00:24:07,667
Иван, сын Ильи Муромца.
Из другого мира.
213
00:24:08,208 --> 00:24:09,208
Другой мир.
214
00:24:09,833 --> 00:24:13,667
Тебя же там спрятали.
А теперь ты вернулся.
215
00:24:14,542 --> 00:24:16,125
Ну, милости просим.
216
00:24:19,542 --> 00:24:22,750
Подождите, а если мой мир другой, то здесь что?
217
00:24:23,083 --> 00:24:24,083
Я где?
218
00:24:24,792 --> 00:24:27,083
Где, где. В Белогорье.
219
00:24:31,917 --> 00:24:33,833
Я что, реально в сказку попал?
220
00:24:44,917 --> 00:24:46,208
Кого это привезли?
221
00:24:52,125 --> 00:24:53,333
Бабу Ягу изловили.
222
00:24:53,667 --> 00:24:54,667
Добро.
223
00:24:55,458 --> 00:24:57,292
Скоро всю нечисть изничтожим.
224
00:24:58,083 --> 00:25:02,375
Ничтожат, вояки.
Ты вошь сперва у тебя изничтожь.
225
00:25:02,708 --> 00:25:05,208
Молчи, старая.
А ну-ка обыщи ее.
226
00:25:06,917 --> 00:25:07,917
Ну, щупай.
227
00:25:08,875 --> 00:25:09,875
Щупай-щупай.
228
00:25:10,875 --> 00:25:14,250
Давно меня не щупали
добрые молодцы.
229
00:25:27,542 --> 00:25:28,958
Сухариков насушила.
230
00:25:29,708 --> 00:25:30,708
Угостишься?
231
00:25:32,583 --> 00:25:34,250
- Готово.
- Веди ее в темницу.
232
00:25:34,792 --> 00:25:36,583
То щупают, то провожают.
233
00:25:37,167 --> 00:25:38,958
Может, ты и женишься на мне?
234
00:25:41,542 --> 00:25:43,417
Послушайте, мужчина!
235
00:25:44,125 --> 00:25:45,708
- Мужчина!
- Ну чего тебе?
236
00:25:46,208 --> 00:25:49,542
Почему-я, почему меня из другого мира перенесли?
237
00:25:49,958 --> 00:25:51,458
Потому что ты-сын Ильи.
238
00:26:01,750 --> 00:26:03,625
А если это ошибка? Если я-не сын?
239
00:26:03,958 --> 00:26:07,583
Если бы ты не был сыном Ильи, тебя бы сразу убили.
240
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Но, а так...
241
00:26:10,583 --> 00:26:12,292
может, чуток поживешь.
242
00:26:19,250 --> 00:26:21,958
Что ты тянешь, я ж тебе не корова дойная.
243
00:26:22,750 --> 00:26:24,292
И тебя, старая, поймали?
244
00:26:24,667 --> 00:26:27,042
А я думаю, что это плесенью засмердело?
245
00:26:27,375 --> 00:26:30,667
А ты костями-то не греми!
Сама сдалася!
246
00:26:31,375 --> 00:26:34,875
Здесь кормят за дарма.
Свежатинку чую.
247
00:26:37,208 --> 00:26:38,917
Допустим, наши миры связаны.
248
00:26:39,250 --> 00:26:42,583
Но это же значит, что я могу и обратно в свой мир попасть?
249
00:26:43,042 --> 00:26:47,750
Чтобы в твой мир дверь открыть, нужно великим колдуном быть.
250
00:26:48,417 --> 00:26:53,750
Можно, конечно, силой пробиться.
Мечом-кладенцом проход прорубить.
251
00:26:54,458 --> 00:26:55,792
А что это за меч такой?
252
00:26:56,333 --> 00:26:59,583
Он пространство между мирами прорубает что ли?
253
00:27:02,833 --> 00:27:04,000
Дело было давно.
254
00:27:05,000 --> 00:27:09,458
Жил в Белогорье великий колдун.
И был у него ученик-сирота.
255
00:27:10,167 --> 00:27:14,708
Умом особо не вышел, но стать хотел таким же великим, как учитель.
256
00:27:15,292 --> 00:27:18,000
Однажды колдун захотел стать бессмертным.
257
00:27:18,333 --> 00:27:20,500
Он знал, что раз в тысячу лет, в день, когда над Царь-горой луна сойдется с солнцем, нужно вложить магический кристалл в меч-кладенец.
258
00:27:20,833 --> 00:27:23,542
259
00:27:23,917 --> 00:27:27,417
260
00:27:28,042 --> 00:27:32,583
Но учеником завладела зависть.
Он убил учителя и забрал меч себе.
261
00:27:33,667 --> 00:27:36,999
И когда над Царь-горой сошлись солнце и луна, ученик соединил кристалл и меч.
262
00:27:37,000 --> 00:27:39,208
263
00:27:39,583 --> 00:27:42,583
После этого смерть его была заключена в кристалл.
264
00:27:43,167 --> 00:27:47,750
На землю опустилась вечная тьма, а ученик стал бессмертным.
265
00:27:48,417 --> 00:27:52,083
И звали его Кощей.
Это был я.
266
00:27:52,750 --> 00:27:55,541
Тысячу лет я правил Белогорьем, пока не появились защитнички людские - богатыри.
267
00:27:55,542 --> 00:27:58,750
268
00:27:59,875 --> 00:28:03,917
В тяжелой битве богатыри одолели меня и отняли меч-кладенец.
269
00:28:05,250 --> 00:28:10,500
Чтобы не искушать себя силой меча, богатыри разделили силу и бессмертие.
270
00:28:10,833 --> 00:28:13,875
На меч заклятье наложили, Илья спрятал его, Добрыня кристалл схоронил, а меня заточили здесь.
271
00:28:14,292 --> 00:28:17,875
272
00:28:18,958 --> 00:28:20,708
Ну, и где этот меч-то?
273
00:28:21,417 --> 00:28:22,792
А никто не знает.
274
00:28:24,792 --> 00:28:25,792
Кроме меня.
275
00:28:26,542 --> 00:28:29,625
Все равно с рассветом тебе или голову отрубят.
276
00:28:30,167 --> 00:28:31,542
Или в камень обратят.
277
00:28:32,125 --> 00:28:35,750
У нас же в Белогорье добро победило.
278
00:28:37,000 --> 00:28:39,125
Богатыри теперь не нужны.
279
00:29:04,500 --> 00:29:06,125
Ну, как там Иван?
280
00:29:08,167 --> 00:29:09,833
Все хорошо, Добрынюшка.
281
00:29:11,125 --> 00:29:13,542
В баньке помыли, спать уложили.
282
00:29:14,958 --> 00:29:15,958
Спи, родной.
283
00:29:41,208 --> 00:29:42,208
Во диво.
284
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
Что за движуха?
285
00:31:36,083 --> 00:31:37,708
Скорей, Яга, скорей!
286
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Не могу уже.
287
00:31:40,292 --> 00:31:43,125
30 лет терпел, а сейчас уже не может.
288
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
Скорей, Яга, скорей!
289
00:31:52,750 --> 00:31:53,875
Ты аккуратней!
290
00:32:05,750 --> 00:32:07,042
Давай-давай-давай!
291
00:32:14,250 --> 00:32:15,250
Ногу давай.
292
00:32:45,833 --> 00:32:47,292
Вставай, что расселся?
293
00:32:48,042 --> 00:32:49,292
10 лет чешется.
294
00:32:57,958 --> 00:32:59,875
- Змея брать будем?
- Обойдемся.
295
00:33:00,917 --> 00:33:03,000
Эй, уважаемые, простите! Бабуся!
296
00:33:03,583 --> 00:33:05,042
Возьмите меня с собой.
297
00:33:05,958 --> 00:33:06,958
Зачем он нам?
298
00:33:07,208 --> 00:33:10,792
Так, тебя вообще никто не спрашивает.
Кощей, возьмите меня.
299
00:33:11,417 --> 00:33:13,458
Я важные вещи из своего мира знаю.
300
00:33:14,083 --> 00:33:16,667
Физика, химия.
Автомат Калашникова.
301
00:33:19,292 --> 00:33:20,792
Возьмем его, пригодится.
302
00:33:34,958 --> 00:33:36,500
Подождите меня! Стойте!
303
00:34:00,333 --> 00:34:01,333
Держи.
304
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
Лови!
305
00:36:11,667 --> 00:36:12,667
Стой!
306
00:36:19,542 --> 00:36:20,958
Я украл твою душу.
307
00:36:22,917 --> 00:36:24,500
Ты теперь без души.
308
00:36:27,375 --> 00:36:28,625
Богатырь, торопись!
309
00:36:59,833 --> 00:37:01,375
Так, а что дальше?
310
00:37:02,542 --> 00:37:03,917
Они здесь нас не найдут?
311
00:37:04,250 --> 00:37:07,125
Может, и найдут.
Но сначала пусть догонят.
312
00:37:07,667 --> 00:37:08,917
Погнали, родимая.
313
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
За ней!
314
00:38:14,208 --> 00:38:15,208
Переворачивай!
315
00:38:15,583 --> 00:38:16,625
Раз, два, взяли!
316
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Приготовились!
317
00:38:31,750 --> 00:38:32,750
Стоим-стоим!
318
00:38:52,708 --> 00:38:53,708
Копья вверх!
319
00:38:59,833 --> 00:39:00,833
Бросай!
320
00:39:04,417 --> 00:39:06,208
Кощей сбежал!
И Иван с ним.
321
00:39:23,875 --> 00:39:24,875
Пойди сюда.
322
00:39:25,625 --> 00:39:26,625
Держи.
323
00:39:34,042 --> 00:39:35,333
Ух ты, зараза!
324
00:39:37,250 --> 00:39:38,250
Летучая.
325
00:39:52,000 --> 00:39:53,000
Держись!
326
00:40:03,125 --> 00:40:04,125
Кощей сбежал.
327
00:40:04,625 --> 00:40:05,750
Что теперь будет?
328
00:40:06,958 --> 00:40:08,833
Тише вы!
Не галдите.
329
00:40:11,542 --> 00:40:14,458
- Что, голубушка, случилось?
- Предали нас, Добрыня.
330
00:40:14,917 --> 00:40:16,250
- Кто?
- Иван.
331
00:40:17,333 --> 00:40:20,875
Сын Ильи, которого ты обогрел,
да накормил досыта.
332
00:40:22,125 --> 00:40:24,458
Освободил Кощея и Бабу Ягу заодно.
333
00:40:25,250 --> 00:40:26,250
Как же так?
334
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Прости, Илья.
335
00:40:32,833 --> 00:40:36,125
Прости, что сына твоего не уберег
от нечистой силы.
336
00:40:37,542 --> 00:40:38,708
Отыскать беглецов!
337
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
Вот же попал.
338
00:40:53,750 --> 00:40:54,958
Зато экология хорошая.
339
00:40:55,417 --> 00:40:56,875
Вынь стрелу, щекотно.
340
00:41:06,583 --> 00:41:09,958
Эй ты, берендюк, что стоишь?
В избу давай иди.
341
00:41:10,417 --> 00:41:13,042
Казан неси и соль с полки не забудь.
342
00:41:52,500 --> 00:41:56,333
Ты, костлявый, хорошо придумал,
что этого задохлика с собой взял.
343
00:41:56,708 --> 00:41:58,542
Сейчас хоть пожрем на славу.
344
00:41:59,833 --> 00:42:00,833
Извините.
345
00:42:01,500 --> 00:42:04,000
Там у вас что-то горит.
Я зашел, а оно горит.
346
00:42:04,333 --> 00:42:05,542
Горлица моя!
347
00:42:08,250 --> 00:42:10,083
Ах, ты изверг, убью тебя!
348
00:42:10,667 --> 00:42:11,667
Быстрее давай!
349
00:42:13,875 --> 00:42:14,875
Скляночки мои!
350
00:42:16,042 --> 00:42:17,125
Ой, всё горит!
351
00:42:17,958 --> 00:42:18,958
Ой, погибнем.
352
00:42:34,958 --> 00:42:37,292
Вижу, попадешь ты в другой мир.
353
00:42:37,958 --> 00:42:40,792
Вижу, дом бегущий спалишь.
И там
354
00:42:42,083 --> 00:42:43,833
Смерть свою найдешь.
355
00:42:48,250 --> 00:42:49,500
Спокойно, Бабуся!
356
00:42:49,750 --> 00:42:51,333
Говорила, сожрать его надо!
357
00:42:51,750 --> 00:42:54,250
Хватит! Остынь, Яга!
Он нам нужен.
358
00:42:54,625 --> 00:42:55,750
Этот, зачем?
359
00:42:56,333 --> 00:42:58,417
Богатырь он.
Сын Ильи Муромца.
360
00:42:59,208 --> 00:43:01,042
Меч-кладенец добывать будет.
361
00:43:01,375 --> 00:43:03,125
Точно, не надо меня жрать.
362
00:43:03,542 --> 00:43:04,542
Этот плюгавый?
363
00:43:04,792 --> 00:43:06,042
Ну, каким уродился.
364
00:43:07,167 --> 00:43:08,208
Что вы ржете-то?
365
00:43:17,625 --> 00:43:19,083
Ты метлу мою сломал.
366
00:43:19,750 --> 00:43:21,625
Не сильно, сейчас починю.
367
00:43:22,125 --> 00:43:24,292
Ах ты шаврик тупоголый!
368
00:43:24,750 --> 00:43:25,750
Ну-ка тихо!
369
00:43:26,625 --> 00:43:27,625
Значит так.
370
00:43:28,042 --> 00:43:31,000
Идем к Белым горам.
Там меч-кладенец схоронен.
371
00:43:31,417 --> 00:43:34,625
Ты, богатырь, поможешь
нам добыть его, ну а я
372
00:43:35,833 --> 00:43:37,292
отправлю тебя обратно.
373
00:43:38,250 --> 00:43:39,583
Супер. Погнали.
374
00:43:44,042 --> 00:43:45,667
Вывороток криворукий.
375
00:43:46,750 --> 00:43:50,333
Горлицу мою спалил.
Баламошка пустоголовая.
376
00:43:53,250 --> 00:43:55,625
Я надеюсь, она не заклинание читает.
377
00:43:56,333 --> 00:43:57,333
Заклинание.
378
00:43:58,208 --> 00:43:59,417
В козла превращает.
379
00:44:00,500 --> 00:44:02,083
Мордофиля никчемный.
380
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Тюрюхайло.
381
00:44:10,542 --> 00:44:12,125
На, выпей отворот.
382
00:44:15,125 --> 00:44:16,125
Как хочешь.
383
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
Гадость какая!
384
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
Смешно тебе?
385
00:44:40,000 --> 00:44:41,250
Голова твоя дубовая.
386
00:44:42,917 --> 00:44:44,625
Что же за люди-то пошли?
387
00:44:45,292 --> 00:44:48,167
На тебе, пей отворот, остолбень!
388
00:44:49,292 --> 00:44:50,292
Спасибо.
389
00:44:55,833 --> 00:44:58,000
Раз, раз...
Ты нормальная вообще?
390
00:44:58,458 --> 00:45:01,667
Так, собирайтесь.
Нам еще Водяного уговаривать.
391
00:45:36,417 --> 00:45:37,417
На помощь!
392
00:47:57,417 --> 00:48:00,333
- Что она там расселась-то?
- Тихо ты, дурья башка.
393
00:48:00,667 --> 00:48:01,667
Водяного ждет.
394
00:48:03,333 --> 00:48:08,042
В былые времена, ему каждый год
самую красивую девушку приводили.
395
00:48:08,625 --> 00:48:11,458
Чтобы он не лютовал, чтобы
людей в болотах не топил.
396
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
Боялись его.
397
00:48:13,333 --> 00:48:15,833
Без него нам Смерть-реку
не перейти.
398
00:48:29,167 --> 00:48:31,083
- Слушай, ну, нельзя же так.
- Тихо!
399
00:48:31,375 --> 00:48:33,667
Девушку одну оставлять с чудовищем.
400
00:48:43,625 --> 00:48:44,667
Аппетитная.
401
00:48:59,667 --> 00:49:03,458
Повелитель рек, озер, болот и морей
приветствует тебя.
402
00:49:04,083 --> 00:49:05,542
Краса ясноликая.
403
00:49:10,000 --> 00:49:11,625
Что ты там разбулькался-то?
404
00:49:13,083 --> 00:49:14,083
Чего?
405
00:49:16,917 --> 00:49:17,917
Уверен?
406
00:49:23,958 --> 00:49:25,792
И правда тиной от нее несет.
407
00:49:26,208 --> 00:49:29,542
Ох, народ, жабу мне
решили подсунуть?
408
00:49:30,458 --> 00:49:33,250
Кто бы говорил.
Ты себя-то в отражении видел?
409
00:49:39,042 --> 00:49:40,042
Да отстань ты.
410
00:49:43,625 --> 00:49:44,958
Слышь, выдра!
411
00:49:45,750 --> 00:49:47,292
На берег выходи, поговорим.
412
00:49:47,625 --> 00:49:48,667
Ну-ка скройтесь.
413
00:49:50,250 --> 00:49:51,250
О, Кощеюшка.
414
00:49:51,750 --> 00:49:53,792
От кого, от кого,
от тебя не ожидал.
415
00:49:54,333 --> 00:49:56,750
Ладно не гневайся.
Я по делу к тебе.
416
00:49:58,958 --> 00:49:59,958
Не благодари.
417
00:50:02,750 --> 00:50:05,542
Я говорила костлявому,
ничего не выйдет.
418
00:50:06,500 --> 00:50:08,208
Придется самой соблазнять.
419
00:50:09,750 --> 00:50:11,708
Альтернатива, конечно, так себе.
420
00:50:12,667 --> 00:50:13,750
Бабуся, без обид.
421
00:50:39,417 --> 00:50:42,083
Хомячить сейчас,
конечно, самое время.
422
00:50:46,458 --> 00:50:49,375
Если достанем меч-кладенец,
освободимся.
423
00:50:50,083 --> 00:50:53,375
И перестанем прятаться
по болотам да по лесам.
424
00:50:54,250 --> 00:50:55,333
Ну, что, согласен?
425
00:51:09,708 --> 00:51:11,875
Что, на старушек засматриваешься?
426
00:51:16,167 --> 00:51:17,167
Нет, конечно.
427
00:51:18,417 --> 00:51:20,458
Это чисто научный интерес.
428
00:51:21,917 --> 00:51:24,458
Не верю я, что выйдет
из этого что-то путное.
429
00:51:24,750 --> 00:51:27,167
Нам и в нашем болоте
неплохо живе...
430
00:51:30,792 --> 00:51:31,792
...тся.
431
00:51:34,375 --> 00:51:35,375
Как это она?
432
00:51:36,583 --> 00:51:39,542
Живая вода, молодильные яблоки-
все просто.
433
00:51:49,708 --> 00:51:51,792
Ты уверен, может, еще подумаешь?
434
00:52:00,917 --> 00:52:03,542
Пойдёшь с нами?
Отдам тебе эту красавицу.
435
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
По рукам.
436
00:52:18,083 --> 00:52:20,083
Купился, карась пузатый.
437
00:52:20,625 --> 00:52:24,583
Ты лучше помалкивай, а то он
догадается, сколько тебе лет.
438
00:52:26,125 --> 00:52:27,292
Ступу тащите сюда.
439
00:52:41,542 --> 00:52:42,542
Это тебе.
440
00:52:43,083 --> 00:52:44,208
Рыбонька моя.
441
00:52:47,583 --> 00:52:48,708
Как звать-то тебя?
442
00:52:56,583 --> 00:52:57,583
Марфа.
443
00:53:01,292 --> 00:53:02,292
Марфа зовут ее.
444
00:53:03,042 --> 00:53:05,208
Только вот немая она от рождения.
445
00:53:05,958 --> 00:53:08,750
Какая красота и молчит,
это же чистый клад.
446
00:53:11,292 --> 00:53:13,000
А это что за головастик? Он что ли?
447
00:53:13,458 --> 00:53:14,958
Да, сын Ильи Муромца.
448
00:53:15,958 --> 00:53:19,000
Измельчали богатыри.
Год неурожайный был что ли?
449
00:53:20,542 --> 00:53:23,083
Какой же это богатырь?
Это так, пескарик.
450
00:53:23,333 --> 00:53:24,958
Вот папашка у тебя был, во!
451
00:53:25,417 --> 00:53:28,500
- Жаль тебя к пиву не засушил.
- Ты мне еще побулькай там!
452
00:53:28,875 --> 00:53:31,542
Так, все! По дороге пособачитесь.
Времени мало.
453
00:53:31,750 --> 00:53:34,083
Ты в ступе поедешь,
только ее наполнить надо.
454
00:53:34,417 --> 00:53:37,042
Как у тебя, остались силы
водой повелевать?
455
00:53:39,083 --> 00:53:40,083
Спрашиваешь.
456
00:53:54,750 --> 00:53:55,750
А быстрей?
457
00:53:59,667 --> 00:54:00,958
Ну, пока только так.
458
00:54:07,083 --> 00:54:11,083
Кощей, а чем этот повелитель
струи нам поможет?
459
00:54:11,708 --> 00:54:15,333
Я так, знаешь, за общее дело переживаю.
Так домой хочется.
460
00:54:15,750 --> 00:54:17,250
Придет время - увидишь.
461
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Если доживешь.
462
00:54:33,625 --> 00:54:36,583
Ну, Кощеюшка,
ну, голубчик, угодил.
463
00:54:39,083 --> 00:54:40,958
Вот вернем кладенец, женюсь.
464
00:54:41,542 --> 00:54:44,542
Устриц буду разводить.
Жирных, сочных, ух!
465
00:56:00,250 --> 00:56:02,083
Ох, что-то мне тут жмет!
466
00:56:02,500 --> 00:56:05,000
Расширим и золота
еще немного добавим.
467
00:56:05,542 --> 00:56:08,542
Ну куда столько золота?
Я что, баба что ли?
468
00:56:11,583 --> 00:56:14,000
Ну-ка, накинь на него!
Я со стороны посмотрю.
469
00:56:16,083 --> 00:56:17,167
Ну-ка, покрутись!
470
00:56:38,792 --> 00:56:43,208
Добрыня, они взяли с собой Водяного
и идут за мечом-кладенцом.
471
00:57:12,000 --> 00:57:14,167
А ничего так у вас!
Симпатичненько.
472
00:57:14,625 --> 00:57:17,250
Ремонтик сделать,
кафешечку поставить.
473
00:58:12,708 --> 00:58:13,708
Извините.
474
00:58:20,208 --> 00:58:21,417
Стой, чудище!
475
00:58:22,250 --> 00:58:23,833
Перед тобой сам Кощей!
476
00:59:06,750 --> 00:59:07,750
Помогите!
477
00:59:08,750 --> 00:59:10,500
Как этим корытом управлять?
478
00:59:28,875 --> 00:59:31,500
Что за монстр такой?
Не из ваших что ли?
479
00:59:32,667 --> 00:59:34,167
Может поговорить с ним?
480
00:59:34,500 --> 00:59:36,917
Вот иди и поговори,
раз такой умный.
481
00:59:37,250 --> 00:59:39,333
Эти вон, тоже поговорить любили.
482
00:59:40,625 --> 00:59:41,625
Братцы!
483
00:59:42,042 --> 00:59:44,875
Воду разлили я без воды
долго не протяну.
484
00:59:49,417 --> 00:59:50,875
Что, богатырь, давай,
485
00:59:51,625 --> 00:59:54,375
иди свою силушку покажи.
Одолей чудо-юдо.
486
00:59:55,333 --> 00:59:57,542
Нам сейчас главное-
не наломать дров.
487
00:59:57,792 --> 01:00:00,208
Давайте дождемся
нашего руководителя.
488
01:00:00,458 --> 01:00:03,708
Придет, скажет: иди, Ваня,
наваляй чуде-юде! Вообще-не вопрос.
489
01:00:03,917 --> 01:00:05,750
Я KMC по боксу, если что.
490
01:00:07,875 --> 01:00:08,875
Высыхаю.
491
01:00:16,333 --> 01:00:17,500
Шуруй, давай!
492
01:00:18,583 --> 01:00:19,583
А то сожру!
493
01:00:20,000 --> 01:00:21,125
Сожру, сожру.
494
01:00:55,000 --> 01:00:56,000
Так ты женщина!
495
01:00:59,250 --> 01:01:01,042
Ладно-ладно. Девушка.
496
01:01:29,417 --> 01:01:33,042
Для тебя рассветы и туманы,
для тебя моря и океаны.
497
01:01:36,625 --> 01:01:39,167
Для тебя цветочные поляны,
для тебя!
498
01:01:43,000 --> 01:01:47,708
Лишь, для тебя горят на небе звезды,
для тебя безумный мир наш создан.
499
01:01:50,125 --> 01:01:52,792
Для тебя живу и я под солнцем,
для тебя!
500
01:02:43,708 --> 01:02:47,083
А ты, оказывается, не остолбень вовсе.
Смекалист.
501
01:02:47,667 --> 01:02:50,542
Ну, так я сразу говорил-то,
что я парень ого-го!
502
01:02:51,125 --> 01:02:53,833
Ты нос, давай, не задирай,
а то правда сожру.
503
01:03:07,333 --> 01:03:08,708
Вот она, Смерть-река.
504
01:03:10,292 --> 01:03:11,792
Ну, Водяной, ты как там?
505
01:03:13,167 --> 01:03:14,708
Быстрее! Высыхаю я.
506
01:03:15,500 --> 01:03:17,833
Я-то думал это Смерть-река.
507
01:03:18,958 --> 01:03:21,042
А это - Смерть-речушка какая-то.
508
01:03:22,125 --> 01:03:24,125
Да и мокрого зачем с собой брали.
509
01:03:24,417 --> 01:03:27,917
Надо было на ступе через нее
по очереди перелететь.
510
01:03:32,458 --> 01:03:33,583
Эта ступа старая.
511
01:03:33,875 --> 01:03:37,042
Выше аршина не взлетит.
Они тебя вместе со ступой сожрут.
512
01:03:37,375 --> 01:03:39,625
Давайте в воду меня уже быстрее!
513
01:03:43,000 --> 01:03:44,000
Ой.
514
01:03:57,042 --> 01:03:58,625
Что-то долго жидкого нет.
515
01:04:00,667 --> 01:04:01,667
Дай ему время.
516
01:04:03,000 --> 01:04:06,625
Давно он в этих водах не появлялся.
Порядок, видно, наводит.
517
01:04:09,375 --> 01:04:10,375
Помогите!
518
01:04:10,708 --> 01:04:11,708
Помогите!
519
01:04:12,208 --> 01:04:14,667
Мятеж! Мятеж чистой воды!
520
01:04:15,125 --> 01:04:18,250
На родного отца моську разевают!
521
01:04:18,958 --> 01:04:20,250
Никакого уважения!
522
01:04:21,042 --> 01:04:22,625
А ведь я их сюда поселил.
523
01:04:28,000 --> 01:04:30,958
Ну, и как мы теперь
до меча доберемся, а?
524
01:04:31,792 --> 01:04:32,792
Не знаю.
525
01:04:38,458 --> 01:04:41,375
Что значит «не знаю»?
Я с вами зря здесь по горам лазаю?
526
01:04:41,667 --> 01:04:43,292
Мне, между прочим, уже не 250 лет.
527
01:04:43,625 --> 01:04:45,958
Тихо, старая, тихо.
Подумать надо.
528
01:04:46,833 --> 01:04:47,917
О чем подумать?
529
01:04:48,625 --> 01:04:49,958
Все! Пришли!
530
01:04:51,417 --> 01:04:53,750
Ты вообще не квакай.
Знай свое место!
531
01:04:54,000 --> 01:04:57,292
А-ну, не тронь ее, пень трухлявый!
Ты мне что обещал?
532
01:04:57,583 --> 01:05:00,833
Здесь делов на три дня,
освободимся - прятаться не будем!
533
01:05:01,250 --> 01:05:03,792
И что? Где оно все, а?
Ну, где оно все-то?
534
01:05:04,167 --> 01:05:05,333
Тихо-тихо, друзья!
535
01:05:05,625 --> 01:05:08,667
Друзья, давайте не будем
нагнетать обстановку, а?
536
01:05:10,208 --> 01:05:12,500
Ситуация тяжелая, понимаю.
Есть причины.
537
01:05:13,792 --> 01:05:17,458
Не знаю, как вы, а я с вами
больше никуда не пойду. Дура я.
538
01:05:18,333 --> 01:05:19,500
Что тебе поверила.
539
01:05:23,542 --> 01:05:24,625
Что она взъелась?
540
01:05:27,083 --> 01:05:28,500
Жабой боится остаться.
541
01:05:30,750 --> 01:05:31,750
В смысле?
542
01:05:36,458 --> 01:05:41,042
Как-то Варвара с Добрыней ехали мимо
ее деревни, ну та ему приглянулась.
543
01:05:41,917 --> 01:05:43,333
Варвара заревновала,
544
01:05:43,917 --> 01:05:46,000
потом отомстила, превратила вон
545
01:05:46,667 --> 01:05:49,792
всю ее семью в лягушек,
а деревню в болото.
546
01:05:52,333 --> 01:05:53,333
А Василиса?
547
01:05:53,667 --> 01:05:55,249
А ее, вон, Баба-яга спасла.
548
01:05:55,250 --> 01:05:57,458
Она теперь может
в человека обращаться.
549
01:05:57,875 --> 01:05:59,458
А, если мы силу не вернем,
550
01:05:59,833 --> 01:06:02,667
Ее семья будет квакать
до скончания лет.
551
01:06:03,375 --> 01:06:06,542
Ты иди, успокой ее.
Я пока рыбки поджарю.
552
01:06:24,958 --> 01:06:26,833
- Не помешаю?
- Помешаешь.
553
01:06:33,250 --> 01:06:36,250
Кощей мне все рассказал
про тебя, Варвару и...
554
01:06:48,000 --> 01:06:49,000
Знаешь,
555
01:06:51,417 --> 01:06:52,917
Я ведь без семьи рос и
556
01:06:56,917 --> 01:06:59,875
в детском доме, когда
ложился спать, любил
557
01:07:00,625 --> 01:07:02,375
закрыть глаза и помечтать.
558
01:07:05,750 --> 01:07:07,167
Что у меня есть папка,
559
01:07:09,208 --> 01:07:10,208
мамка.
560
01:07:13,667 --> 01:07:17,417
Всегда почему-то представлял
такие ситуации, в которых
561
01:07:18,667 --> 01:07:19,667
я им
562
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
нужен.
563
01:07:28,583 --> 01:07:29,583
Думал, вот,
564
01:07:32,792 --> 01:07:35,292
буду мусор выносить,
дома убирать,
565
01:07:37,667 --> 01:07:39,708
а они меня за это любить будут.
566
01:07:44,500 --> 01:07:47,042
Тогда не понимал, что любят просто так.
567
01:07:52,292 --> 01:07:54,708
Но до сих пор считаю,
уверен, что,
568
01:07:57,625 --> 01:08:01,417
если есть хотя бы малюсенький шанс
любимым людям помочь,
569
01:08:04,208 --> 01:08:05,500
расшибись, а сделай.
570
01:08:26,375 --> 01:08:29,250
- Смотри, какой мимимишный.
- Какой?
571
01:08:31,458 --> 01:08:33,083
Хорошенький в смысле.
572
01:08:53,375 --> 01:08:54,625
Не бей животное!
573
01:09:18,917 --> 01:09:21,083
Валим! Валим отсюда! Там Варвара!
574
01:09:22,625 --> 01:09:23,625
Окружай их!
575
01:09:30,042 --> 01:09:31,042
В колодец!
576
01:09:54,792 --> 01:09:55,875
В колодец ушли!
577
01:10:02,625 --> 01:10:03,625
Все целы?
578
01:10:04,167 --> 01:10:05,167
Где Водяной?
579
01:10:05,542 --> 01:10:09,167
Если бы он утонул, это была бы
самая глупая смерть в мире.
580
01:10:11,333 --> 01:10:13,333
Глубоко, до дна аршин 20.
581
01:10:14,125 --> 01:10:15,125
Топоры давай!
582
01:10:15,958 --> 01:10:18,000
Изверги, мою любушку губят!
583
01:10:18,458 --> 01:10:19,458
Это чей голос?
584
01:10:20,042 --> 01:10:21,167
А где Марфуша?
585
01:10:26,208 --> 01:10:29,958
Вы что совсем что ли?
Воблу сушеную мне подсунули.
586
01:10:30,250 --> 01:10:31,542
- Воблу сушеную?
- Да.
587
01:10:31,792 --> 01:10:34,792
- Да мне всего 600 лет!
- Да это на 300 лет больше чем мне.
588
01:10:35,125 --> 01:10:36,583
Вот и не ори на старших!
589
01:10:36,792 --> 01:10:39,917
Слушайте, должен же быть хоть
какой-то выход, мы же утонем.
590
01:10:40,125 --> 01:10:42,167
Вот, если б не обидели,
я б вам помог.
591
01:10:42,417 --> 01:10:43,917
- Есть какой-то выход?
- Не знаю.
592
01:10:44,208 --> 01:10:45,375
Говори, пузырь.
593
01:10:45,792 --> 01:10:47,833
Они тебя как рыбу поджарят. Ну!
594
01:10:48,625 --> 01:10:52,125
Там внизу подземных ход наверх есть,
надо только камень отодвинуть.
595
01:10:52,417 --> 01:10:53,750
Не выйдет, глубоко.
596
01:10:54,375 --> 01:10:57,458
Слышишь ты, повелитель морей,
сделай уже что-нибудь!
597
01:10:57,917 --> 01:11:01,250
Заморозь воду, испари!
Я не знаю, выпей ее!
598
01:11:21,458 --> 01:11:24,042
Шевелите ластами.
Я долго не выдержу.
599
01:11:30,417 --> 01:11:31,417
Три, четыре.
600
01:11:35,333 --> 01:11:37,000
Всадники тупоголовые.
601
01:11:39,333 --> 01:11:40,875
Скорее, ныряйте в дыру.
602
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
А ты?
603
01:11:43,292 --> 01:11:46,667
А я закрою вход,
я все равно не пролезу.
604
01:11:47,583 --> 01:11:49,125
Мокрый, ты что выдумал-то?
605
01:11:49,792 --> 01:11:52,583
Сейчас разрулим все.
У нас команда вон какая.
606
01:11:53,042 --> 01:11:55,917
Чувак бессмертный,
колдунья за нас.
607
01:11:58,792 --> 01:12:00,542
Давайте, что встали-то уже?
608
01:12:01,875 --> 01:12:02,875
Что, пузырь!
609
01:12:04,417 --> 01:12:05,417
Спасибо.
610
01:12:06,292 --> 01:12:07,292
Не забуду.
611
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
Не боись,
612
01:12:17,708 --> 01:12:18,708
Прорвемся.
613
01:12:22,000 --> 01:12:24,708
Мы тебе еще такую девку найдем.
614
01:12:49,083 --> 01:12:50,083
С дороги!
615
01:12:50,542 --> 01:12:51,792
А ты меня сдвинь!
616
01:13:35,500 --> 01:13:37,250
Эх, какого мужика потеряли!
617
01:13:38,417 --> 01:13:39,417
Ну и где мы?
618
01:13:41,125 --> 01:13:43,375
Похоже на другой стороне Смерть-реки.
619
01:13:45,708 --> 01:13:47,292
За день сможем добраться.
620
01:13:58,167 --> 01:14:02,167
Кощей, а Кощей, я вот все же про меч,
чуть-чуть поподробней.
621
01:14:03,167 --> 01:14:07,000
Ну, предположим, я его достал и что?
Как домой-то возвращаться?
622
01:14:07,417 --> 01:14:09,000
Говорила, жрать его надо.
623
01:14:09,625 --> 01:14:12,500
А что такого? Должен же я знать,
как меня возвращать будут?
624
01:14:12,792 --> 01:14:13,875
Может это больно?
625
01:14:14,292 --> 01:14:16,250
Да не больно это.
Берешь вот так.
626
01:14:18,292 --> 01:14:20,000
Раз-раз и все.
И ты дома.
627
01:14:20,583 --> 01:14:21,583
И все?
628
01:14:22,000 --> 01:14:25,500
И что, никаких там заклинаний,
типа ахалай-махалай?
629
01:14:42,083 --> 01:14:43,083
Жить надоело?
630
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
Вас спасал.
631
01:14:49,542 --> 01:14:51,583
Кого ты спасал? Я бессмертный.
632
01:14:52,500 --> 01:14:54,625
Ладно, в путь.
Полудохлики.
633
01:14:59,667 --> 01:15:00,833
Вытащите меня!
634
01:15:17,333 --> 01:15:19,417
У вас еще одна вмятина осталась.
635
01:15:30,875 --> 01:15:31,875
Спасибо.
636
01:15:33,583 --> 01:15:34,708
Комары замучили.
637
01:15:35,458 --> 01:15:37,167
Слушай, ты не могла бы их...
638
01:15:40,708 --> 01:15:42,417
Или ты после шести не ешь?
639
01:15:51,458 --> 01:15:52,458
Пошутил.
640
01:16:02,958 --> 01:16:03,958
Придурок!
641
01:16:20,042 --> 01:16:21,083
Василис, ты это,
642
01:16:22,583 --> 01:16:25,083
прости меня уж,
тупая шутка получилась.
643
01:16:27,417 --> 01:16:28,417
Извини?
644
01:16:29,542 --> 01:16:31,875
Прости, я не понимаю.
Лягушачий, он-
645
01:16:33,292 --> 01:16:34,792
не самый понятный язык.
646
01:16:36,625 --> 01:16:39,333
Ладно, ладно, я уйду,
только не сердись.
647
01:16:46,500 --> 01:16:47,500
А это кто?
648
01:16:48,417 --> 01:16:49,958
Не знаю, жаба какая-то.
649
01:16:51,000 --> 01:16:53,917
Просто так похожи, видно же,
что из одной семьи.
650
01:17:00,750 --> 01:17:03,667
Василиса, извини, опять
какую-то ерунду ляпнул.
651
01:17:05,708 --> 01:17:07,875
Послушай, все обязательно
образуется.
652
01:17:08,250 --> 01:17:10,875
С твоей семьей все будет
в порядке, уверен.
653
01:17:25,125 --> 01:17:26,458
Возьми, пожалуйста.
654
01:17:39,417 --> 01:17:40,417
Амулет.
655
01:17:41,458 --> 01:17:42,458
Он волшебный.
656
01:17:43,833 --> 01:17:45,042
Мне всегда помогал.
657
01:18:08,333 --> 01:18:10,292
А ты не хочешь остаться здесь?
658
01:18:11,083 --> 01:18:13,625
Ты же богатырь.
Это и твой мир тоже.
659
01:18:16,875 --> 01:18:18,167
Знаешь, если честно.
660
01:18:20,375 --> 01:18:21,375
Это не мой мир.
661
01:18:22,333 --> 01:18:24,000
Да и я не богатырь.
662
01:18:24,917 --> 01:18:25,917
Как это?
663
01:18:28,000 --> 01:18:32,125
Если вкратце, то я попал в ваш мир
абсолютно случайно, по ошибке,
664
01:18:32,583 --> 01:18:35,333
вместо настоящего
сына Ильи Муромца.
665
01:18:35,958 --> 01:18:38,458
А как ты тогда собираешься
достать меч?
666
01:18:39,708 --> 01:18:40,708
Не знаю.
667
01:18:41,250 --> 01:18:44,083
- Ну, я что-нибудь придумаю.
- Что-нибудь придумаешь?
668
01:18:44,542 --> 01:18:46,167
А ничего, что, по приданию,
669
01:18:46,458 --> 01:18:49,583
меч-кладенец может достать
только потомок Ильи Муромца?
670
01:18:50,083 --> 01:18:53,708
А если его коснется кто-то другой,
то он сразу сгинет.
671
01:18:54,292 --> 01:18:55,958
Тебе Кощей об этом не говорил?
672
01:18:56,875 --> 01:18:58,667
Нет, конечно, говорил.
673
01:19:02,792 --> 01:19:04,833
Хватит ворковать, спать пора.
674
01:20:07,333 --> 01:20:08,333
Минуточку.
675
01:20:09,917 --> 01:20:10,917
Тихо, тихо.
676
01:20:26,000 --> 01:20:27,000
Где Иван?
677
01:20:27,042 --> 01:20:28,042
Не знаю.
678
01:20:28,292 --> 01:20:29,292
Вот твой Иван.
679
01:21:20,375 --> 01:21:21,583
Что, вставать пора?
680
01:21:58,292 --> 01:21:59,292
Шевелись!
681
01:22:11,042 --> 01:22:12,667
Послушайте, как, Варвара?
682
01:22:13,042 --> 01:22:16,083
Я подумал, что скажет ваш муж,
когда узнает, чем вы тут занимаетесь?
683
01:22:16,375 --> 01:22:18,250
Вряд ли он обрадуется,
когда узнает,
684
01:22:18,500 --> 01:22:20,625
что вы хотите убить сына
его названного брата.
685
01:22:20,833 --> 01:22:23,500
Я просто советую вам отпустить меня.
Пока не поздно.
686
01:22:23,792 --> 01:22:26,792
После того, как меч добудешь,
я тебе язык вырву.
687
01:22:38,458 --> 01:22:39,458
Пошел!
688
01:22:50,833 --> 01:22:53,167
Вы хоть отдаете себе отчет:
их же тут тысячи.
689
01:22:53,375 --> 01:22:54,583
Какой из них кладенец-то?
690
01:22:54,875 --> 01:22:56,375
Вот ты нам его и найдешь.
691
01:22:58,583 --> 01:22:59,708
Как я его найду?
692
01:23:00,292 --> 01:23:01,292
Пошел!
693
01:23:01,625 --> 01:23:03,500
Не надо тыкать в меня.
694
01:23:24,208 --> 01:23:25,500
Что ты там возишься?
695
01:23:26,792 --> 01:23:29,083
А можно потише?
Я вообще-то ищу.
696
01:23:29,625 --> 01:23:32,917
А вы своей отрицательной энергией
всю волну мне сбиваете.
697
01:23:52,875 --> 01:23:53,917
Вроде не сгинул.
698
01:24:27,792 --> 01:24:28,792
Нашел!
699
01:24:30,042 --> 01:24:31,042
Вот он!
700
01:24:31,625 --> 01:24:32,833
Меч-кладенец!
701
01:24:34,125 --> 01:24:34,917
Нашел!
702
01:24:35,125 --> 01:24:36,625
Я же говорил, что найдет.
703
01:24:36,833 --> 01:24:37,833
Вот!
704
01:24:46,500 --> 01:24:48,583
Ты что, обмануть меня вздумал?
705
01:24:49,417 --> 01:24:50,583
Кто? Я?
706
01:24:51,167 --> 01:24:52,167
Нет.
707
01:25:05,417 --> 01:25:06,500
А ну, ищи меч!
708
01:25:15,667 --> 01:25:16,750
Ищи, говорю тебе!
709
01:25:17,375 --> 01:25:18,792
Женщина! Поспокойней!
710
01:25:58,083 --> 01:26:00,042
Ну-ка, мечи на землю!
711
01:26:00,375 --> 01:26:02,250
Морды в пол! Руки на затылок!
712
01:26:04,083 --> 01:26:05,083
Молодец, Иван.
713
01:26:07,125 --> 01:26:08,333
Снял заклятие.
714
01:26:11,042 --> 01:26:13,333
Что, теперь я могу домой вернуться?
715
01:26:21,333 --> 01:26:22,333
Ваня, Ваня!
716
01:26:24,417 --> 01:26:26,667
Связался с нечистью?
Предатель!
717
01:26:27,875 --> 01:26:29,292
Я никого не предавал!
718
01:26:29,542 --> 01:26:30,708
Вон, это жена ваша.
719
01:26:31,000 --> 01:26:32,208
Она-предательница.
720
01:26:32,375 --> 01:26:34,958
Вы меня сказали-в опочивальню,
а она меня-в подземелье.
721
01:26:35,208 --> 01:26:37,917
И убить хотела.
И все из-за этого меча-кладенца.
722
01:26:38,167 --> 01:26:40,750
И вообще, знаете, мне
понарассказывали здесь,
723
01:26:40,958 --> 01:26:42,417
что она с богатырями делает.
724
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
Это правда?
725
01:26:48,625 --> 01:26:49,958
Молодец, Варварушка.
726
01:26:52,542 --> 01:26:53,542
Справилась!
727
01:26:54,292 --> 01:26:55,292
Этих взять!
728
01:26:56,375 --> 01:26:57,625
Кладенцом их бей!
729
01:26:59,792 --> 01:27:02,167
Что ж ты, Добрыня,
наш уговор нарушаешь?
730
01:27:02,625 --> 01:27:06,125
Я? Когда же я нарушал?
Все, как мы с тобой задумали.
731
01:27:06,625 --> 01:27:10,917
Нет, в нашем уговоре ее не было.
Зачем она за нами гналась?
732
01:27:11,208 --> 01:27:14,750
Я не гналась, я подгоняла.
А то любите вы пожрать, поспать.
733
01:27:15,083 --> 01:27:17,417
Да мало ли, вдруг бы ты задумал
меч у себя оставить?
734
01:27:17,667 --> 01:27:18,667
Ах ты...
735
01:27:19,250 --> 01:27:21,208
Пугало костлявое.
Всех продал.
736
01:27:21,500 --> 01:27:23,000
Закрой рот, расщеколда старая!
737
01:27:23,292 --> 01:27:24,292
Так, полно!
738
01:27:24,958 --> 01:27:28,292
Ты меч раздобыл, стало быть
все идет, как уговорились.
739
01:27:28,625 --> 01:27:30,208
Ты мне меч, я тебе
740
01:27:31,625 --> 01:27:32,792
твою смертушку.
741
01:27:53,708 --> 01:27:55,125
Теряешь хватку, Кощей.
742
01:28:16,792 --> 01:28:17,792
Дерись!
743
01:28:24,417 --> 01:28:25,417
Дерись!
744
01:29:04,750 --> 01:29:05,750
Добрый день!
745
01:29:30,500 --> 01:29:33,458
Ты где лазил-то?
Весь покоцанный какой-то.
746
01:29:34,042 --> 01:29:35,042
На, держи.
747
01:29:36,917 --> 01:29:39,458
А это что такое?
А? Выбрасывать вот это?
748
01:29:41,500 --> 01:29:44,208
Не надо выбрасывать.
Это мне для шоу надо.
749
01:29:44,500 --> 01:29:47,250
А где ж ты так изгваздался-то?
Стирать все надо.
750
01:29:47,542 --> 01:29:48,542
Галь!
751
01:30:24,792 --> 01:30:26,083
- Да.
- Алло, Иван!
752
01:30:26,375 --> 01:30:28,875
Слава богу. Мы до вас
дозвониться не можем.
753
01:30:29,167 --> 01:30:33,542
Это администратор из «Битвы магов».
Сегодня же снимаем финал. Вы где?
754
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
Алло, Иван!
755
01:30:41,708 --> 01:30:44,292
Галя, я убежал.
Ужин можешь не готовить.
756
01:30:44,958 --> 01:30:46,250
А я и не собиралась.
757
01:30:47,708 --> 01:30:50,292
Следующий участник
белый маг Светозар.
758
01:30:52,958 --> 01:30:53,958
Ну и где он?
759
01:31:09,125 --> 01:31:10,125
Сюда плыви!
760
01:31:11,542 --> 01:31:13,208
Мужики, ну отпустите меня.
761
01:31:14,208 --> 01:31:16,167
Ну что, не узнали меня что ли?
762
01:31:17,125 --> 01:31:20,250
«Битву магов» смотрели? Это-я.
Я-белый маг Светозар.
763
01:31:20,625 --> 01:31:23,375
Ну, отлично, ауру в камере
как раз почистишь.
764
01:31:36,250 --> 01:31:37,833
Здравствуй, Ваня!
765
01:31:41,625 --> 01:31:44,542
- Ты! Живой! Тебя же убили.
- Не совсем так.
766
01:31:44,917 --> 01:31:48,333
А чего ж ты не спас меня тогда?
Меня там то убить, то сожрать хотят.
767
01:31:48,625 --> 01:31:52,167
- А ты здесь прохлаждаешься?
- Так я в этом мире хотел схорониться.
768
01:31:52,375 --> 01:31:53,458
Но меня схватили.
769
01:31:54,083 --> 01:31:55,375
Вон, посох отобрали.
770
01:31:55,833 --> 01:31:58,083
А мне без посоха
обратно не вернуться.
771
01:32:03,625 --> 01:32:05,042
Командир, дай водички.
772
01:32:11,500 --> 01:32:12,917
Сглазили тебя что ли?
773
01:32:13,917 --> 01:32:15,042
- Что?
- Что?
774
01:32:16,042 --> 01:32:18,750
Сглазили, говорю тебя,
порчу надо снимать.
775
01:32:19,458 --> 01:32:22,083
Ну, смотри,
проклятьем попахивает.
776
01:32:25,083 --> 01:32:27,042
В лейтенантах три года ходишь.
777
01:32:28,167 --> 01:32:29,167
И жена ушла.
778
01:32:29,792 --> 01:32:31,167
- Нет.
- Нет? Нет.
779
01:32:33,500 --> 01:32:34,542
Собака убежала.
780
01:32:37,042 --> 01:32:38,042
Кошка.
781
01:32:38,333 --> 01:32:39,333
Проклятье.
782
01:32:40,083 --> 01:32:41,083
Надо снимать.
783
01:32:42,583 --> 01:32:43,917
Что, помочь можешь?
784
01:32:44,708 --> 01:32:47,000
Помочь могу, только посоха нет.
785
01:32:47,708 --> 01:32:49,458
А посох нужен, без посоха никак.
786
01:32:56,417 --> 01:32:57,958
Значит это, делаем так.
787
01:32:58,667 --> 01:33:02,083
Я открою вход в Белогорье,
там Горыныча освободим.
788
01:33:02,417 --> 01:33:04,708
Он поможет нам
всех остальных спасти.
789
01:33:05,042 --> 01:33:07,417
Это держи при себе.
Змею силу вернет.
790
01:33:07,833 --> 01:33:09,792
Подожди.
А как тебя зовут-то?
791
01:33:10,625 --> 01:33:12,833
Как, как?
Белый маг Светозар.
792
01:33:15,042 --> 01:33:19,125
Это ты с детства запомнил,
когда Илья просил тебя схоронить.
793
01:33:19,583 --> 01:33:20,708
Эй! Посох.
794
01:33:21,458 --> 01:33:22,458
Держи.
795
01:33:23,792 --> 01:33:27,083
Ты что делаешь, зачем ты бомжу
палку отдал? Эй! Стой!
796
01:33:27,375 --> 01:33:29,042
Краснов! Вызывай подмогу!
797
01:33:33,500 --> 01:33:35,000
Ваня, давай, ты первый!
798
01:33:37,208 --> 01:33:38,208
Торопись!
799
01:33:38,542 --> 01:33:40,667
Эй, ты что творишь?
Стой на месте!
800
01:33:43,125 --> 01:33:44,125
Ваня!
801
01:34:26,042 --> 01:34:27,458
А взрослые дома есть?
802
01:34:31,833 --> 01:34:33,000
Маленький, а злой.
803
01:34:38,375 --> 01:34:39,917
Сейчас я тебя прокачаю.
804
01:34:48,833 --> 01:34:51,250
Не понял.
Ты разве не должен был...
805
01:34:57,125 --> 01:34:58,958
Видать, напутал что-то старик.
806
01:35:01,500 --> 01:35:02,875
- Руки уберите.
- Куда его?
807
01:35:03,125 --> 01:35:04,125
К Добрыне!
808
01:35:36,125 --> 01:35:37,625
Смотри, Кощей.
809
01:35:39,333 --> 01:35:40,333
Ты же не думал,
810
01:35:41,042 --> 01:35:42,833
что ты один такой будешь?
811
01:36:13,625 --> 01:36:16,292
Государь-батюшка,
еще одного захватили.
812
01:36:18,292 --> 01:36:19,625
И зачем ты вернулся?
813
01:36:20,167 --> 01:36:23,000
Не твое дело.
Не все о своей шкуре думают.
814
01:36:26,292 --> 01:36:27,792
Подожди, Иван, немного.
815
01:36:29,792 --> 01:36:31,292
А потом с тебя и начнем.
816
01:36:31,500 --> 01:36:34,167
С удовольствием.
Только есть один нюанс.
817
01:36:36,292 --> 01:36:38,417
Это не простая штуковина, понял?
818
01:36:38,708 --> 01:36:41,083
Это волшебная штуковина.
21-й век.
819
01:36:47,458 --> 01:36:48,458
А, страшно?
820
01:36:48,875 --> 01:36:50,667
Подожди, Иван.
Не кипятись.
821
01:36:51,792 --> 01:36:54,292
Ты что делаешь?
Я сейчас стрелять буду.
822
01:37:15,833 --> 01:37:16,833
Князя убил.
823
01:37:20,375 --> 01:37:21,875
Отошла, отошла от меня.
824
01:37:36,250 --> 01:37:37,625
Ты что, зомби что ли?
825
01:37:39,792 --> 01:37:40,792
Бессмертный он.
826
01:37:41,333 --> 01:37:43,208
А раньше нельзя было сказать?
827
01:37:46,417 --> 01:37:47,417
Добрыня!
828
01:37:49,000 --> 01:37:50,917
Змей Горыныч вырвался.
829
01:37:51,667 --> 01:37:52,667
Горыныч?
830
01:38:19,958 --> 01:38:20,958
Да!
831
01:38:21,458 --> 01:38:22,625
Я- отец дракона!
832
01:38:23,333 --> 01:38:24,333
Убейте его!
833
01:38:36,750 --> 01:38:37,750
Бежим!
834
01:38:39,542 --> 01:38:40,542
Стреляй в него!
835
01:38:48,167 --> 01:38:50,042
Привет!
Как ты тут без меня?
836
01:38:51,083 --> 01:38:52,833
Хорошо, что я не сожрала его.
837
01:38:53,042 --> 01:38:56,375
Что ты злая-то такая?
Как будто тебя казнить собирались?
838
01:39:00,167 --> 01:39:02,125
Да, я струханул.
Но я исправлюсь.
839
01:39:02,625 --> 01:39:04,917
- Нужно кристалл разбить.
- Зачем?
840
01:39:06,083 --> 01:39:07,583
В нем смерть Добрыни.
841
01:39:09,042 --> 01:39:10,042
Отвлеки его.
842
01:39:28,083 --> 01:39:29,083
Эй, Добрыня!
843
01:39:30,250 --> 01:39:32,792
Я тебя на бой вызываю,
как пацан-пацана.
844
01:39:34,208 --> 01:39:35,667
Как мужик-мужика.
845
01:39:36,667 --> 01:39:37,667
Ладно.
846
01:39:38,958 --> 01:39:41,417
С мечом-кладенцом
это каждый может.
847
01:39:41,708 --> 01:39:44,958
Ты давай, давай на равных.
Как богатырь с богатырем.
848
01:39:45,750 --> 01:39:49,250
- Или ты не богатырь?
- Да я тебя и коромыслом перешибу.
849
01:40:51,417 --> 01:40:53,125
И это все, на что ты способен?
850
01:40:56,000 --> 01:40:59,125
Эй, ящерица тупая,
а меня не хочешь освободить?
851
01:41:15,417 --> 01:41:19,042
Слабоват ты, Добрыня. От отца моего,
наверное, частенько получал.
852
01:41:30,750 --> 01:41:34,458
Ух, достали ж вы меня, Муромцы.
Отец твой мне жить не давал.
853
01:41:37,292 --> 01:41:39,542
За добро был!
За справедливость.
854
01:41:41,083 --> 01:41:42,083
Всегда-первый.
855
01:41:42,750 --> 01:41:43,750
Всегда-лучший.
856
01:41:49,958 --> 01:41:51,667
Не указ ты мне больше, Илья.
857
01:41:55,958 --> 01:41:58,042
Надоело мне в твоей тени ходить.
858
01:41:58,292 --> 01:42:01,333
Понятно, комплекс неудачника.
Всегда-второй.
859
01:42:08,667 --> 01:42:09,667
Смешно.
860
01:42:09,917 --> 01:42:11,917
Ты поэтому от богатырей избавлялся?
861
01:42:12,292 --> 01:42:14,625
Ну, убьешь ты меня,
а дальше что?
862
01:42:15,333 --> 01:42:17,667
Править буду в Белогорье, один!
863
01:42:34,708 --> 01:42:37,667
Ничего, посидишь в темнице,
может одумаешься.
864
01:42:39,250 --> 01:42:40,250
Илья!
865
01:42:56,583 --> 01:42:58,625
Бьешь, как расщеколда старая.
866
01:43:18,667 --> 01:43:19,667
Добрыня.
867
01:43:27,750 --> 01:43:30,083
И что ты собираешься
с этим делать?
868
01:43:32,000 --> 01:43:33,208
А что бы ты сделал?
869
01:43:34,083 --> 01:43:35,750
Мы ведь теперь так похожи.
870
01:43:36,375 --> 01:43:39,708
Ну, раз мы так похожи, стало быть
всегда сможем договориться.
871
01:43:40,042 --> 01:43:43,500
А ты не забыл, что твоя смерть,
вот тут, у меня в руке?
872
01:43:44,042 --> 01:43:46,083
Но она и твоя смерть тоже.
873
01:43:48,792 --> 01:43:53,042
Хочешь ты будешь хранить, хочешь я.
Нам бессмертным делить нечего.
874
01:43:54,083 --> 01:43:58,083
Мир большой, разойдемся.
Сейчас, я только одно дело доделаю.
875
01:43:58,708 --> 01:44:00,667
Вань, ты это, не серчай.
876
01:44:11,042 --> 01:44:12,042
Благородно.
877
01:44:16,583 --> 01:44:17,708
Но жаль-не вышло.
878
01:47:52,625 --> 01:47:55,625
Послушай, а я точно
понравлюсь твоим родителям?
879
01:47:56,792 --> 01:47:58,708
Не переживай.
Понравишься.
880
01:48:02,417 --> 01:48:05,250
Ты знаешь, ведь одна ведьма
мне предсказала,
881
01:48:05,500 --> 01:48:07,583
что я здесь в Белогорье погибну.
882
01:48:09,083 --> 01:48:11,375
А ты что, в сказки
до сих пор веришь?
883
01:48:15,125 --> 01:48:16,750
Ну что, родимая, гони!
884
01:49:24,542 --> 01:49:25,542
Ну что, дочка?
885
01:49:27,208 --> 01:49:28,208
Не справилась?
886
01:49:28,917 --> 01:49:32,000
А говорила, околдую Добрыню,
помощь не нужна.
80013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.