All language subtitles for Last.Hero.2017.1080p_HEVCCLUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,500 --> 00:04:13,417 Не надоело тебе богатырей спасать? 2 00:04:20,708 --> 00:04:21,708 Не надоело. 3 00:04:22,792 --> 00:04:23,875 А ты знаешь, что... 4 00:04:25,583 --> 00:04:26,583 Что... 5 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 Это был... 6 00:04:37,750 --> 00:04:39,458 Что встали? Уберите его. 7 00:04:42,250 --> 00:04:44,083 Это был последний богатырь. 8 00:04:45,667 --> 00:04:47,333 Алеша Попович был последним. 9 00:04:48,125 --> 00:04:50,208 Не думала, что это будет так легко. 10 00:05:31,000 --> 00:05:32,333 Может брови темнее? 11 00:05:38,167 --> 00:05:39,167 Крупнее! 12 00:05:40,458 --> 00:05:41,875 Светозар на площадке. 13 00:05:42,208 --> 00:05:44,500 Это зеркало принадлежит девушке. 14 00:05:45,958 --> 00:05:49,583 - Я его первый раз в жизни вижу. - Увы, Эсмина, вы не справились. 15 00:05:50,542 --> 00:05:52,625 Стоп! Снято! Готовим Светозара. 16 00:05:55,833 --> 00:05:58,375 - Колесо с диском за машиной. - Понял. 17 00:06:00,208 --> 00:06:04,542 Наш следующий участник, победитель 5-го сезона «Битвы магов». 18 00:06:04,958 --> 00:06:08,917 И возможно, финалист 10-й. Белый маг, Светозар! 19 00:06:09,833 --> 00:06:13,083 Напомним, что Светозар свое детство провел в детском доме. 20 00:06:13,375 --> 00:06:16,875 И несмотря на то, что он так и не познал счастья родительской любви, 21 00:06:17,167 --> 00:06:18,792 сердце его не очерствело. 22 00:06:19,208 --> 00:06:21,958 И он творит добро во имя Солнца. 23 00:06:27,333 --> 00:06:30,625 Это что-то бесконечное, то, что не имеет начала и конца. 24 00:06:31,042 --> 00:06:32,208 Это шар. Нет. 25 00:06:36,417 --> 00:06:37,417 Это круг. 26 00:06:37,875 --> 00:06:39,375 Но это не просто круг. 27 00:06:43,083 --> 00:06:44,500 Я слышу запах резины. 28 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Это-колесо! 29 00:07:00,083 --> 00:07:01,125 Это колесо-ваше. 30 00:07:02,000 --> 00:07:03,875 Бог Солнца сделал свой выбор. 31 00:07:18,708 --> 00:07:19,708 Спасибо. 32 00:07:27,292 --> 00:07:29,000 Бабуль, какие-то проблемы? 33 00:07:30,208 --> 00:07:32,458 Вижу, попадешь ты в другой мир. 34 00:07:33,417 --> 00:07:36,750 Вижу, дом бегущий спалишь. И там 35 00:07:38,458 --> 00:07:40,458 смерть свою найдешь. 36 00:07:43,583 --> 00:07:44,583 И я вижу. 37 00:07:46,292 --> 00:07:50,042 Жить тебе до смерти на одну пенсию в 6 тысяч рублей. 38 00:08:07,500 --> 00:08:09,667 Поздравляю! Вы прошли испытание! 39 00:08:10,125 --> 00:08:15,333 Белый маг Светозар делает решительный шаг в финал 10-й «Битвы магов». 40 00:08:15,750 --> 00:08:16,833 Вот жучара. 41 00:08:24,042 --> 00:08:25,250 Не, ну ты посмотри. 42 00:08:25,875 --> 00:08:27,875 Одна шулупонь по всем каналам. 43 00:08:28,542 --> 00:08:30,667 Обратите внимание на эти щеточки. 44 00:08:31,042 --> 00:08:32,833 Галь! Чё ты не смотришь? 45 00:08:33,333 --> 00:08:35,875 Здесь интереснее. Глупая швабра умную продает. 46 00:08:36,167 --> 00:08:37,583 Купите умную швабру... 47 00:08:41,000 --> 00:08:42,666 Не стыдно людей дурить? 48 00:08:42,667 --> 00:08:45,292 А тебе не стыдно 5 тысяч за уборку брать? 49 00:08:45,792 --> 00:08:48,417 В отличие от некоторых, я реально работаю. 50 00:08:52,833 --> 00:08:55,417 Иван, добрый вечер. Это администратор «Битвы магов». 51 00:08:55,667 --> 00:08:58,333 Не забудьте, репетиция финала в четверг в 2 часа. 52 00:08:58,542 --> 00:08:59,542 Понял. 53 00:08:59,625 --> 00:09:02,208 Установить напоминание на 18 июня. 54 00:09:02,583 --> 00:09:04,958 - О чем вам напомнить? - Репетиция финала. 55 00:09:05,250 --> 00:09:06,792 Напоминание установлено. 56 00:09:07,333 --> 00:09:08,500 Жениться тебе надо. 57 00:09:08,708 --> 00:09:11,292 А то так и будешь до старости с телефоном разговаривать. 58 00:09:11,667 --> 00:09:13,458 Выиграю этот сезон и женюсь. 59 00:09:14,250 --> 00:09:15,292 Может, даже на тебе. 60 00:09:16,417 --> 00:09:18,042 Я за тебя замуж не выйду. 61 00:09:18,500 --> 00:09:20,708 Ты же мне тогда за уборку платить не будешь. 62 00:09:21,125 --> 00:09:23,917 Давай-ка мы лучше с тобой мой выход в финал отметим. 63 00:09:24,292 --> 00:09:25,542 Сейчас пиццу привезут. 64 00:09:25,875 --> 00:09:27,417 Не могу, мне внука забрать надо. 65 00:09:27,875 --> 00:09:29,375 Ну, смотри, просто... 66 00:09:30,125 --> 00:09:32,500 Такого дорогого коньяка ты еще не пробовала. 67 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Пробовала. 68 00:09:35,542 --> 00:09:37,375 Все, я ушла, до понедельника! 69 00:10:01,708 --> 00:10:03,125 Начинаю чистить ореол. 70 00:10:05,375 --> 00:10:09,083 Чувствуете тепло, которое поднимается от ног к голове? 71 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Нет. 72 00:10:11,917 --> 00:10:15,125 Все намного хуже, чем я предполагал. 73 00:10:15,792 --> 00:10:16,792 Протоки. 74 00:10:17,417 --> 00:10:19,458 Они забиты негативной энергией. 75 00:10:23,000 --> 00:10:25,167 - Не могу. - Что? 76 00:10:25,667 --> 00:10:28,750 В доме живет человек с очень мощной негативной энергетикой. 77 00:10:29,208 --> 00:10:33,958 Своим скептическим отношением блокирует все потоки бога Солнца. 78 00:10:34,333 --> 00:10:36,125 Да, это Леня, мой муж. 79 00:10:36,583 --> 00:10:38,917 Он вообще говорит, что все это-шарлатанство. 80 00:10:39,292 --> 00:10:41,000 - Муж? - Но я ему не верю. 81 00:10:43,292 --> 00:10:44,458 Вижу мужа. 82 00:10:49,292 --> 00:10:50,292 Что? 83 00:10:50,625 --> 00:10:54,458 - Да в общем-то это не мое дело. - У него кто-то есть? Женщина? 84 00:10:55,375 --> 00:10:56,375 И не одна. 85 00:10:58,458 --> 00:11:01,292 Скажите, пожалуйста, с этим можно что-то сделать? 86 00:11:20,083 --> 00:11:24,750 Ну, вот и все. Итого: 4 порчи, 1 приворот и 1 защита семейного счастья. 87 00:11:28,167 --> 00:11:29,167 Спасибо. 88 00:11:29,875 --> 00:11:30,958 Совет да любовь. 89 00:11:33,750 --> 00:11:35,500 Белый маг Светозар слушает. 90 00:11:39,375 --> 00:11:41,917 Вы знаете, он в экстрасенсов не верит. 91 00:11:43,458 --> 00:11:44,458 Я- маг. 92 00:11:44,708 --> 00:11:46,917 Вот-вот, и я говорю: Светозар - маг. 93 00:11:47,292 --> 00:11:49,750 Я-то вообще думаю, что брата сглазили. 94 00:11:50,292 --> 00:11:53,000 Потому что это такое, такое горе. 95 00:11:58,042 --> 00:12:00,333 Толя! Светозар пришел. 96 00:12:01,042 --> 00:12:02,750 Кать, давай без этого? 97 00:12:05,250 --> 00:12:07,417 Он вот уже полгода в коме лежит. 98 00:12:07,833 --> 00:12:11,917 Врачи ничего сделать не могут. Только на вас одна надежда. 99 00:12:12,417 --> 00:12:14,625 Мы никаких денег не пожалеем. 100 00:12:19,875 --> 00:12:20,875 Совсем забыл. 101 00:12:23,083 --> 00:12:26,167 У меня там другая встреча. Мне нужно идти, извините. 102 00:12:26,750 --> 00:12:28,250 - Простите. - Извините. 103 00:12:28,917 --> 00:12:31,958 Но как же, мы же договаривались. Светозар! 104 00:12:49,417 --> 00:12:51,500 Наш волшебник в Деда Мороза верит. 105 00:12:51,833 --> 00:12:53,417 Просит у него маму с папой. 106 00:12:53,792 --> 00:12:55,708 - Пустите! - Ваня, ты ж тупица. 107 00:12:56,208 --> 00:12:57,667 Тебя никто не возьмет! 108 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Да пошел ты! 109 00:13:02,458 --> 00:13:04,625 Не закрывайте! Я вам отомщу! 110 00:13:05,167 --> 00:13:08,792 Ой, боюсь-боюсь! И что ты нам сделаешь, заколдуешь? 111 00:13:09,375 --> 00:13:11,792 - С новым годом! - Откройте! 112 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 Откройте! 113 00:13:18,833 --> 00:13:20,375 Шухер, воспиталка идет. 114 00:13:23,250 --> 00:13:24,833 Так, все на месте? 115 00:13:26,042 --> 00:13:27,042 Всё, спать. 116 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 Он-колдун. 117 00:14:38,667 --> 00:14:39,667 Колдун. 118 00:14:42,333 --> 00:14:43,542 Я вас предупреждал. 119 00:15:03,417 --> 00:15:05,292 Ты что ли белый маг Светозар? 120 00:15:06,542 --> 00:15:08,083 Ты что моей жене наплёл? 121 00:15:13,833 --> 00:15:15,542 Да, Владимир Владимирович? 122 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Конечно, могу. 123 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Ваня! 124 00:16:53,083 --> 00:16:54,083 Весь в отца. 125 00:16:56,542 --> 00:16:58,833 - Где я? - Где, где, в Белогорье. 126 00:17:02,000 --> 00:17:04,750 Неужели эти придурки меня из Москвы вывезли? 127 00:17:05,125 --> 00:17:09,042 Ваня, слушай меня: они уже близко, 128 00:17:10,375 --> 00:17:13,042 И мое волшебство их не остановит. Тихо. 129 00:17:21,875 --> 00:17:24,958 Слышишь, Хоттабыч, отвали от меня. 130 00:17:26,375 --> 00:17:30,292 Или я тоже возьму волшебную палочку, и ты у меня сейчас исчезнешь. 131 00:17:40,333 --> 00:17:43,667 Этому должно быть какое-то логическое объяснение. 132 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 Я понял. 133 00:17:48,167 --> 00:17:51,125 Эти придурки меня поймали, избили, 134 00:17:52,208 --> 00:17:56,208 и сейчас я лежу где-нибудь в больнице без сознания, и вот это вот всё 135 00:17:56,667 --> 00:17:57,667 мне кажется. 136 00:17:58,000 --> 00:18:00,750 Тебе не кажется, Ваня. Я тебя домой вернул. 137 00:18:01,125 --> 00:18:02,792 Домой? Спасибо. 138 00:18:03,583 --> 00:18:06,167 Извините, нет хвоста. Повилял бы от радости. 139 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Хочешь? 140 00:18:08,792 --> 00:18:09,792 Повиляй. 141 00:18:15,792 --> 00:18:18,208 Ну, вот, что и требовалось доказать. 142 00:18:19,083 --> 00:18:21,417 Я в коме. Спасибо, дед. 143 00:18:23,500 --> 00:18:24,875 Ваня! Ваня! 144 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Постой! 145 00:18:38,083 --> 00:18:41,708 Ничего так у меня в голове. Красочно. 146 00:18:42,042 --> 00:18:45,250 Да не в голове это у тебя, взаправду. Как ты не поймёшь, Ваня? 147 00:18:45,625 --> 00:18:46,917 Ты-сын Ильи Муромца. 148 00:18:47,875 --> 00:18:49,833 И только ты можешь нас спасти. 149 00:18:50,417 --> 00:18:51,917 Ваня! Стой! 150 00:18:53,500 --> 00:18:56,167 Ильи Муромца. А что не Микки Мауса? 151 00:18:56,583 --> 00:18:58,792 Не ведом мне богатырь Микки Маус. 152 00:18:59,250 --> 00:19:01,375 Так, все, хватит, уже не смешно, дед. 153 00:19:01,708 --> 00:19:02,708 Ваня! 154 00:19:03,750 --> 00:19:06,041 Ваня, много лет назад твои родители просили меня 155 00:19:06,042 --> 00:19:08,667 схоронить тебя в другом мире. 156 00:19:09,167 --> 00:19:12,167 Какие родители? Я детдомовский. Меня в лесу нашли. 157 00:19:12,542 --> 00:19:14,667 Так это я тебя в дупле спрятал. 158 00:19:17,542 --> 00:19:19,875 Не успели. Ваня, вот это вот- 159 00:19:21,417 --> 00:19:22,792 Перстень твоего отца. 160 00:19:23,958 --> 00:19:24,958 Вот. 161 00:19:32,125 --> 00:19:33,333 Кажись, нашли меня. 162 00:19:50,000 --> 00:19:52,625 Ребят, стоп. Я ничего не видел. 163 00:19:53,083 --> 00:19:55,167 Меня здесь вообще что не было. 164 00:19:58,083 --> 00:20:00,167 Мужики, вы вообще знаете, кто я? 165 00:20:00,583 --> 00:20:02,625 Мой отец-Илья Муромец. 166 00:20:06,250 --> 00:20:08,000 Ну, ладно. Сами захотели. 167 00:20:32,000 --> 00:20:33,875 Ну, дай я попробую. Меч мне! 168 00:20:56,875 --> 00:20:58,917 Слушайте, мужики, давайте просто договоримся. 169 00:20:59,625 --> 00:21:04,833 Государь батюшка, чужеземца поймали. Говорит, сын Ильи Муромца. 170 00:21:08,708 --> 00:21:10,667 Так, куда вы меня привели? 171 00:21:12,667 --> 00:21:15,667 Это просто уже какой-то перебор. Розыгрыш или что? 172 00:21:17,125 --> 00:21:20,792 Где камера? Кто продюсер? Главный кто? Дайте позвонить. 173 00:21:25,708 --> 00:21:26,750 Глазам не верю. 174 00:21:28,542 --> 00:21:29,542 Сын Ильи. 175 00:21:31,083 --> 00:21:32,708 Ну, как величать-то тебя? 176 00:21:33,625 --> 00:21:34,625 Иваном. 177 00:21:36,125 --> 00:21:39,667 Встречайте, люди добрые? Иван! Сын Ильи Муромца! 178 00:21:45,125 --> 00:21:46,125 Здравствуйте. 179 00:21:46,333 --> 00:21:47,542 Где ж ты пропадал? 180 00:21:48,750 --> 00:21:50,083 Мы думали, ты сгинул. 181 00:21:50,333 --> 00:21:51,833 Путешествовал, учился. 182 00:21:54,750 --> 00:21:55,792 Это-Варварушка. 183 00:21:56,625 --> 00:21:57,625 Жена моя. 184 00:21:58,750 --> 00:21:59,750 Здравствуйте. 185 00:22:00,208 --> 00:22:01,750 Очень хорошо выглядите. 186 00:22:02,542 --> 00:22:07,167 Прекрасный халатик. Платье. Ну, в смысле, тот, что на вас. 187 00:22:07,667 --> 00:22:12,125 Это Иван. Сын Ильи Муромца, узнаешь? На батьку как похож. Богатырь 188 00:22:13,167 --> 00:22:17,333 Что ж ты, Добрынюшка, гостя изводишь? Он же только с дороги. 189 00:22:17,917 --> 00:22:20,500 И то правда. Веди его в опочивальню. 190 00:22:21,167 --> 00:22:22,167 Отдыхай, Иван. 191 00:22:26,417 --> 00:22:29,125 Завтра коня тебе подарю, на охоту поедем. 192 00:22:30,958 --> 00:22:34,250 Женщина, девушка, я тут подумал 193 00:22:34,708 --> 00:22:36,417 не надо меня в опочивальню. 194 00:22:37,958 --> 00:22:40,167 Такси вызовите мне, дальше я сам. 195 00:22:41,083 --> 00:22:42,083 В подземелье его. 196 00:22:42,375 --> 00:22:43,625 Выпустите меня! 197 00:22:45,125 --> 00:22:49,250 Эй, мужик, это бред полный, слышишь. Честное слово, послушай меня. 198 00:22:50,250 --> 00:22:53,958 Подожди, не уходи! Мужик, постой. Тебя как зовут-то? 199 00:23:01,792 --> 00:23:03,125 Добрыню позови! 200 00:23:03,792 --> 00:23:04,792 Не ори! 201 00:23:19,917 --> 00:23:21,875 Совсем плохо выгляжу, да? 202 00:23:23,167 --> 00:23:24,708 Что они с вами сделали? 203 00:23:25,208 --> 00:23:27,458 Разделили и заморозили. 204 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 Обычное дело. 205 00:23:31,000 --> 00:23:32,750 Обычное дело. Ясно. 206 00:23:33,625 --> 00:23:34,625 Нога чешется. 207 00:23:40,875 --> 00:23:42,417 А как вы разговариваете? 208 00:23:43,583 --> 00:23:44,583 Вы кто? 209 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 Кощей я. 210 00:23:54,750 --> 00:23:57,208 Тот самый, который над златом чахнет? 211 00:24:00,250 --> 00:24:03,375 - Очень приятно, Ваня. - Да знаю кто ты и откуда. 212 00:24:04,208 --> 00:24:07,667 Иван, сын Ильи Муромца. Из другого мира. 213 00:24:08,208 --> 00:24:09,208 Другой мир. 214 00:24:09,833 --> 00:24:13,667 Тебя же там спрятали. А теперь ты вернулся. 215 00:24:14,542 --> 00:24:16,125 Ну, милости просим. 216 00:24:19,542 --> 00:24:22,750 Подождите, а если мой мир другой, то здесь что? 217 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Я где? 218 00:24:24,792 --> 00:24:27,083 Где, где. В Белогорье. 219 00:24:31,917 --> 00:24:33,833 Я что, реально в сказку попал? 220 00:24:44,917 --> 00:24:46,208 Кого это привезли? 221 00:24:52,125 --> 00:24:53,333 Бабу Ягу изловили. 222 00:24:53,667 --> 00:24:54,667 Добро. 223 00:24:55,458 --> 00:24:57,292 Скоро всю нечисть изничтожим. 224 00:24:58,083 --> 00:25:02,375 Ничтожат, вояки. Ты вошь сперва у тебя изничтожь. 225 00:25:02,708 --> 00:25:05,208 Молчи, старая. А ну-ка обыщи ее. 226 00:25:06,917 --> 00:25:07,917 Ну, щупай. 227 00:25:08,875 --> 00:25:09,875 Щупай-щупай. 228 00:25:10,875 --> 00:25:14,250 Давно меня не щупали добрые молодцы. 229 00:25:27,542 --> 00:25:28,958 Сухариков насушила. 230 00:25:29,708 --> 00:25:30,708 Угостишься? 231 00:25:32,583 --> 00:25:34,250 - Готово. - Веди ее в темницу. 232 00:25:34,792 --> 00:25:36,583 То щупают, то провожают. 233 00:25:37,167 --> 00:25:38,958 Может, ты и женишься на мне? 234 00:25:41,542 --> 00:25:43,417 Послушайте, мужчина! 235 00:25:44,125 --> 00:25:45,708 - Мужчина! - Ну чего тебе? 236 00:25:46,208 --> 00:25:49,542 Почему-я, почему меня из другого мира перенесли? 237 00:25:49,958 --> 00:25:51,458 Потому что ты-сын Ильи. 238 00:26:01,750 --> 00:26:03,625 А если это ошибка? Если я-не сын? 239 00:26:03,958 --> 00:26:07,583 Если бы ты не был сыном Ильи, тебя бы сразу убили. 240 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Но, а так... 241 00:26:10,583 --> 00:26:12,292 может, чуток поживешь. 242 00:26:19,250 --> 00:26:21,958 Что ты тянешь, я ж тебе не корова дойная. 243 00:26:22,750 --> 00:26:24,292 И тебя, старая, поймали? 244 00:26:24,667 --> 00:26:27,042 А я думаю, что это плесенью засмердело? 245 00:26:27,375 --> 00:26:30,667 А ты костями-то не греми! Сама сдалася! 246 00:26:31,375 --> 00:26:34,875 Здесь кормят за дарма. Свежатинку чую. 247 00:26:37,208 --> 00:26:38,917 Допустим, наши миры связаны. 248 00:26:39,250 --> 00:26:42,583 Но это же значит, что я могу и обратно в свой мир попасть? 249 00:26:43,042 --> 00:26:47,750 Чтобы в твой мир дверь открыть, нужно великим колдуном быть. 250 00:26:48,417 --> 00:26:53,750 Можно, конечно, силой пробиться. Мечом-кладенцом проход прорубить. 251 00:26:54,458 --> 00:26:55,792 А что это за меч такой? 252 00:26:56,333 --> 00:26:59,583 Он пространство между мирами прорубает что ли? 253 00:27:02,833 --> 00:27:04,000 Дело было давно. 254 00:27:05,000 --> 00:27:09,458 Жил в Белогорье великий колдун. И был у него ученик-сирота. 255 00:27:10,167 --> 00:27:14,708 Умом особо не вышел, но стать хотел таким же великим, как учитель. 256 00:27:15,292 --> 00:27:18,000 Однажды колдун захотел стать бессмертным. 257 00:27:18,333 --> 00:27:20,500 Он знал, что раз в тысячу лет, в день, когда над Царь-горой луна сойдется с солнцем, нужно вложить магический кристалл в меч-кладенец. 258 00:27:20,833 --> 00:27:23,542 259 00:27:23,917 --> 00:27:27,417 260 00:27:28,042 --> 00:27:32,583 Но учеником завладела зависть. Он убил учителя и забрал меч себе. 261 00:27:33,667 --> 00:27:36,999 И когда над Царь-горой сошлись солнце и луна, ученик соединил кристалл и меч. 262 00:27:37,000 --> 00:27:39,208 263 00:27:39,583 --> 00:27:42,583 После этого смерть его была заключена в кристалл. 264 00:27:43,167 --> 00:27:47,750 На землю опустилась вечная тьма, а ученик стал бессмертным. 265 00:27:48,417 --> 00:27:52,083 И звали его Кощей. Это был я. 266 00:27:52,750 --> 00:27:55,541 Тысячу лет я правил Белогорьем, пока не появились защитнички людские - богатыри. 267 00:27:55,542 --> 00:27:58,750 268 00:27:59,875 --> 00:28:03,917 В тяжелой битве богатыри одолели меня и отняли меч-кладенец. 269 00:28:05,250 --> 00:28:10,500 Чтобы не искушать себя силой меча, богатыри разделили силу и бессмертие. 270 00:28:10,833 --> 00:28:13,875 На меч заклятье наложили, Илья спрятал его, Добрыня кристалл схоронил, а меня заточили здесь. 271 00:28:14,292 --> 00:28:17,875 272 00:28:18,958 --> 00:28:20,708 Ну, и где этот меч-то? 273 00:28:21,417 --> 00:28:22,792 А никто не знает. 274 00:28:24,792 --> 00:28:25,792 Кроме меня. 275 00:28:26,542 --> 00:28:29,625 Все равно с рассветом тебе или голову отрубят. 276 00:28:30,167 --> 00:28:31,542 Или в камень обратят. 277 00:28:32,125 --> 00:28:35,750 У нас же в Белогорье добро победило. 278 00:28:37,000 --> 00:28:39,125 Богатыри теперь не нужны. 279 00:29:04,500 --> 00:29:06,125 Ну, как там Иван? 280 00:29:08,167 --> 00:29:09,833 Все хорошо, Добрынюшка. 281 00:29:11,125 --> 00:29:13,542 В баньке помыли, спать уложили. 282 00:29:14,958 --> 00:29:15,958 Спи, родной. 283 00:29:41,208 --> 00:29:42,208 Во диво. 284 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 Что за движуха? 285 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Скорей, Яга, скорей! 286 00:31:38,250 --> 00:31:39,250 Не могу уже. 287 00:31:40,292 --> 00:31:43,125 30 лет терпел, а сейчас уже не может. 288 00:31:47,000 --> 00:31:48,500 Скорей, Яга, скорей! 289 00:31:52,750 --> 00:31:53,875 Ты аккуратней! 290 00:32:05,750 --> 00:32:07,042 Давай-давай-давай! 291 00:32:14,250 --> 00:32:15,250 Ногу давай. 292 00:32:45,833 --> 00:32:47,292 Вставай, что расселся? 293 00:32:48,042 --> 00:32:49,292 10 лет чешется. 294 00:32:57,958 --> 00:32:59,875 - Змея брать будем? - Обойдемся. 295 00:33:00,917 --> 00:33:03,000 Эй, уважаемые, простите! Бабуся! 296 00:33:03,583 --> 00:33:05,042 Возьмите меня с собой. 297 00:33:05,958 --> 00:33:06,958 Зачем он нам? 298 00:33:07,208 --> 00:33:10,792 Так, тебя вообще никто не спрашивает. Кощей, возьмите меня. 299 00:33:11,417 --> 00:33:13,458 Я важные вещи из своего мира знаю. 300 00:33:14,083 --> 00:33:16,667 Физика, химия. Автомат Калашникова. 301 00:33:19,292 --> 00:33:20,792 Возьмем его, пригодится. 302 00:33:34,958 --> 00:33:36,500 Подождите меня! Стойте! 303 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 Держи. 304 00:34:16,500 --> 00:34:17,500 Лови! 305 00:36:11,667 --> 00:36:12,667 Стой! 306 00:36:19,542 --> 00:36:20,958 Я украл твою душу. 307 00:36:22,917 --> 00:36:24,500 Ты теперь без души. 308 00:36:27,375 --> 00:36:28,625 Богатырь, торопись! 309 00:36:59,833 --> 00:37:01,375 Так, а что дальше? 310 00:37:02,542 --> 00:37:03,917 Они здесь нас не найдут? 311 00:37:04,250 --> 00:37:07,125 Может, и найдут. Но сначала пусть догонят. 312 00:37:07,667 --> 00:37:08,917 Погнали, родимая. 313 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 За ней! 314 00:38:14,208 --> 00:38:15,208 Переворачивай! 315 00:38:15,583 --> 00:38:16,625 Раз, два, взяли! 316 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 Приготовились! 317 00:38:31,750 --> 00:38:32,750 Стоим-стоим! 318 00:38:52,708 --> 00:38:53,708 Копья вверх! 319 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 Бросай! 320 00:39:04,417 --> 00:39:06,208 Кощей сбежал! И Иван с ним. 321 00:39:23,875 --> 00:39:24,875 Пойди сюда. 322 00:39:25,625 --> 00:39:26,625 Держи. 323 00:39:34,042 --> 00:39:35,333 Ух ты, зараза! 324 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Летучая. 325 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Держись! 326 00:40:03,125 --> 00:40:04,125 Кощей сбежал. 327 00:40:04,625 --> 00:40:05,750 Что теперь будет? 328 00:40:06,958 --> 00:40:08,833 Тише вы! Не галдите. 329 00:40:11,542 --> 00:40:14,458 - Что, голубушка, случилось? - Предали нас, Добрыня. 330 00:40:14,917 --> 00:40:16,250 - Кто? - Иван. 331 00:40:17,333 --> 00:40:20,875 Сын Ильи, которого ты обогрел, да накормил досыта. 332 00:40:22,125 --> 00:40:24,458 Освободил Кощея и Бабу Ягу заодно. 333 00:40:25,250 --> 00:40:26,250 Как же так? 334 00:40:31,208 --> 00:40:32,208 Прости, Илья. 335 00:40:32,833 --> 00:40:36,125 Прости, что сына твоего не уберег от нечистой силы. 336 00:40:37,542 --> 00:40:38,708 Отыскать беглецов! 337 00:40:50,250 --> 00:40:51,250 Вот же попал. 338 00:40:53,750 --> 00:40:54,958 Зато экология хорошая. 339 00:40:55,417 --> 00:40:56,875 Вынь стрелу, щекотно. 340 00:41:06,583 --> 00:41:09,958 Эй ты, берендюк, что стоишь? В избу давай иди. 341 00:41:10,417 --> 00:41:13,042 Казан неси и соль с полки не забудь. 342 00:41:52,500 --> 00:41:56,333 Ты, костлявый, хорошо придумал, что этого задохлика с собой взял. 343 00:41:56,708 --> 00:41:58,542 Сейчас хоть пожрем на славу. 344 00:41:59,833 --> 00:42:00,833 Извините. 345 00:42:01,500 --> 00:42:04,000 Там у вас что-то горит. Я зашел, а оно горит. 346 00:42:04,333 --> 00:42:05,542 Горлица моя! 347 00:42:08,250 --> 00:42:10,083 Ах, ты изверг, убью тебя! 348 00:42:10,667 --> 00:42:11,667 Быстрее давай! 349 00:42:13,875 --> 00:42:14,875 Скляночки мои! 350 00:42:16,042 --> 00:42:17,125 Ой, всё горит! 351 00:42:17,958 --> 00:42:18,958 Ой, погибнем. 352 00:42:34,958 --> 00:42:37,292 Вижу, попадешь ты в другой мир. 353 00:42:37,958 --> 00:42:40,792 Вижу, дом бегущий спалишь. И там 354 00:42:42,083 --> 00:42:43,833 Смерть свою найдешь. 355 00:42:48,250 --> 00:42:49,500 Спокойно, Бабуся! 356 00:42:49,750 --> 00:42:51,333 Говорила, сожрать его надо! 357 00:42:51,750 --> 00:42:54,250 Хватит! Остынь, Яга! Он нам нужен. 358 00:42:54,625 --> 00:42:55,750 Этот, зачем? 359 00:42:56,333 --> 00:42:58,417 Богатырь он. Сын Ильи Муромца. 360 00:42:59,208 --> 00:43:01,042 Меч-кладенец добывать будет. 361 00:43:01,375 --> 00:43:03,125 Точно, не надо меня жрать. 362 00:43:03,542 --> 00:43:04,542 Этот плюгавый? 363 00:43:04,792 --> 00:43:06,042 Ну, каким уродился. 364 00:43:07,167 --> 00:43:08,208 Что вы ржете-то? 365 00:43:17,625 --> 00:43:19,083 Ты метлу мою сломал. 366 00:43:19,750 --> 00:43:21,625 Не сильно, сейчас починю. 367 00:43:22,125 --> 00:43:24,292 Ах ты шаврик тупоголый! 368 00:43:24,750 --> 00:43:25,750 Ну-ка тихо! 369 00:43:26,625 --> 00:43:27,625 Значит так. 370 00:43:28,042 --> 00:43:31,000 Идем к Белым горам. Там меч-кладенец схоронен. 371 00:43:31,417 --> 00:43:34,625 Ты, богатырь, поможешь нам добыть его, ну а я 372 00:43:35,833 --> 00:43:37,292 отправлю тебя обратно. 373 00:43:38,250 --> 00:43:39,583 Супер. Погнали. 374 00:43:44,042 --> 00:43:45,667 Вывороток криворукий. 375 00:43:46,750 --> 00:43:50,333 Горлицу мою спалил. Баламошка пустоголовая. 376 00:43:53,250 --> 00:43:55,625 Я надеюсь, она не заклинание читает. 377 00:43:56,333 --> 00:43:57,333 Заклинание. 378 00:43:58,208 --> 00:43:59,417 В козла превращает. 379 00:44:00,500 --> 00:44:02,083 Мордофиля никчемный. 380 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Тюрюхайло. 381 00:44:10,542 --> 00:44:12,125 На, выпей отворот. 382 00:44:15,125 --> 00:44:16,125 Как хочешь. 383 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 Гадость какая! 384 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Смешно тебе? 385 00:44:40,000 --> 00:44:41,250 Голова твоя дубовая. 386 00:44:42,917 --> 00:44:44,625 Что же за люди-то пошли? 387 00:44:45,292 --> 00:44:48,167 На тебе, пей отворот, остолбень! 388 00:44:49,292 --> 00:44:50,292 Спасибо. 389 00:44:55,833 --> 00:44:58,000 Раз, раз... Ты нормальная вообще? 390 00:44:58,458 --> 00:45:01,667 Так, собирайтесь. Нам еще Водяного уговаривать. 391 00:45:36,417 --> 00:45:37,417 На помощь! 392 00:47:57,417 --> 00:48:00,333 - Что она там расселась-то? - Тихо ты, дурья башка. 393 00:48:00,667 --> 00:48:01,667 Водяного ждет. 394 00:48:03,333 --> 00:48:08,042 В былые времена, ему каждый год самую красивую девушку приводили. 395 00:48:08,625 --> 00:48:11,458 Чтобы он не лютовал, чтобы людей в болотах не топил. 396 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Боялись его. 397 00:48:13,333 --> 00:48:15,833 Без него нам Смерть-реку не перейти. 398 00:48:29,167 --> 00:48:31,083 - Слушай, ну, нельзя же так. - Тихо! 399 00:48:31,375 --> 00:48:33,667 Девушку одну оставлять с чудовищем. 400 00:48:43,625 --> 00:48:44,667 Аппетитная. 401 00:48:59,667 --> 00:49:03,458 Повелитель рек, озер, болот и морей приветствует тебя. 402 00:49:04,083 --> 00:49:05,542 Краса ясноликая. 403 00:49:10,000 --> 00:49:11,625 Что ты там разбулькался-то? 404 00:49:13,083 --> 00:49:14,083 Чего? 405 00:49:16,917 --> 00:49:17,917 Уверен? 406 00:49:23,958 --> 00:49:25,792 И правда тиной от нее несет. 407 00:49:26,208 --> 00:49:29,542 Ох, народ, жабу мне решили подсунуть? 408 00:49:30,458 --> 00:49:33,250 Кто бы говорил. Ты себя-то в отражении видел? 409 00:49:39,042 --> 00:49:40,042 Да отстань ты. 410 00:49:43,625 --> 00:49:44,958 Слышь, выдра! 411 00:49:45,750 --> 00:49:47,292 На берег выходи, поговорим. 412 00:49:47,625 --> 00:49:48,667 Ну-ка скройтесь. 413 00:49:50,250 --> 00:49:51,250 О, Кощеюшка. 414 00:49:51,750 --> 00:49:53,792 От кого, от кого, от тебя не ожидал. 415 00:49:54,333 --> 00:49:56,750 Ладно не гневайся. Я по делу к тебе. 416 00:49:58,958 --> 00:49:59,958 Не благодари. 417 00:50:02,750 --> 00:50:05,542 Я говорила костлявому, ничего не выйдет. 418 00:50:06,500 --> 00:50:08,208 Придется самой соблазнять. 419 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 Альтернатива, конечно, так себе. 420 00:50:12,667 --> 00:50:13,750 Бабуся, без обид. 421 00:50:39,417 --> 00:50:42,083 Хомячить сейчас, конечно, самое время. 422 00:50:46,458 --> 00:50:49,375 Если достанем меч-кладенец, освободимся. 423 00:50:50,083 --> 00:50:53,375 И перестанем прятаться по болотам да по лесам. 424 00:50:54,250 --> 00:50:55,333 Ну, что, согласен? 425 00:51:09,708 --> 00:51:11,875 Что, на старушек засматриваешься? 426 00:51:16,167 --> 00:51:17,167 Нет, конечно. 427 00:51:18,417 --> 00:51:20,458 Это чисто научный интерес. 428 00:51:21,917 --> 00:51:24,458 Не верю я, что выйдет из этого что-то путное. 429 00:51:24,750 --> 00:51:27,167 Нам и в нашем болоте неплохо живе... 430 00:51:30,792 --> 00:51:31,792 ...тся. 431 00:51:34,375 --> 00:51:35,375 Как это она? 432 00:51:36,583 --> 00:51:39,542 Живая вода, молодильные яблоки- все просто. 433 00:51:49,708 --> 00:51:51,792 Ты уверен, может, еще подумаешь? 434 00:52:00,917 --> 00:52:03,542 Пойдёшь с нами? Отдам тебе эту красавицу. 435 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 По рукам. 436 00:52:18,083 --> 00:52:20,083 Купился, карась пузатый. 437 00:52:20,625 --> 00:52:24,583 Ты лучше помалкивай, а то он догадается, сколько тебе лет. 438 00:52:26,125 --> 00:52:27,292 Ступу тащите сюда. 439 00:52:41,542 --> 00:52:42,542 Это тебе. 440 00:52:43,083 --> 00:52:44,208 Рыбонька моя. 441 00:52:47,583 --> 00:52:48,708 Как звать-то тебя? 442 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 Марфа. 443 00:53:01,292 --> 00:53:02,292 Марфа зовут ее. 444 00:53:03,042 --> 00:53:05,208 Только вот немая она от рождения. 445 00:53:05,958 --> 00:53:08,750 Какая красота и молчит, это же чистый клад. 446 00:53:11,292 --> 00:53:13,000 А это что за головастик? Он что ли? 447 00:53:13,458 --> 00:53:14,958 Да, сын Ильи Муромца. 448 00:53:15,958 --> 00:53:19,000 Измельчали богатыри. Год неурожайный был что ли? 449 00:53:20,542 --> 00:53:23,083 Какой же это богатырь? Это так, пескарик. 450 00:53:23,333 --> 00:53:24,958 Вот папашка у тебя был, во! 451 00:53:25,417 --> 00:53:28,500 - Жаль тебя к пиву не засушил. - Ты мне еще побулькай там! 452 00:53:28,875 --> 00:53:31,542 Так, все! По дороге пособачитесь. Времени мало. 453 00:53:31,750 --> 00:53:34,083 Ты в ступе поедешь, только ее наполнить надо. 454 00:53:34,417 --> 00:53:37,042 Как у тебя, остались силы водой повелевать? 455 00:53:39,083 --> 00:53:40,083 Спрашиваешь. 456 00:53:54,750 --> 00:53:55,750 А быстрей? 457 00:53:59,667 --> 00:54:00,958 Ну, пока только так. 458 00:54:07,083 --> 00:54:11,083 Кощей, а чем этот повелитель струи нам поможет? 459 00:54:11,708 --> 00:54:15,333 Я так, знаешь, за общее дело переживаю. Так домой хочется. 460 00:54:15,750 --> 00:54:17,250 Придет время - увидишь. 461 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 Если доживешь. 462 00:54:33,625 --> 00:54:36,583 Ну, Кощеюшка, ну, голубчик, угодил. 463 00:54:39,083 --> 00:54:40,958 Вот вернем кладенец, женюсь. 464 00:54:41,542 --> 00:54:44,542 Устриц буду разводить. Жирных, сочных, ух! 465 00:56:00,250 --> 00:56:02,083 Ох, что-то мне тут жмет! 466 00:56:02,500 --> 00:56:05,000 Расширим и золота еще немного добавим. 467 00:56:05,542 --> 00:56:08,542 Ну куда столько золота? Я что, баба что ли? 468 00:56:11,583 --> 00:56:14,000 Ну-ка, накинь на него! Я со стороны посмотрю. 469 00:56:16,083 --> 00:56:17,167 Ну-ка, покрутись! 470 00:56:38,792 --> 00:56:43,208 Добрыня, они взяли с собой Водяного и идут за мечом-кладенцом. 471 00:57:12,000 --> 00:57:14,167 А ничего так у вас! Симпатичненько. 472 00:57:14,625 --> 00:57:17,250 Ремонтик сделать, кафешечку поставить. 473 00:58:12,708 --> 00:58:13,708 Извините. 474 00:58:20,208 --> 00:58:21,417 Стой, чудище! 475 00:58:22,250 --> 00:58:23,833 Перед тобой сам Кощей! 476 00:59:06,750 --> 00:59:07,750 Помогите! 477 00:59:08,750 --> 00:59:10,500 Как этим корытом управлять? 478 00:59:28,875 --> 00:59:31,500 Что за монстр такой? Не из ваших что ли? 479 00:59:32,667 --> 00:59:34,167 Может поговорить с ним? 480 00:59:34,500 --> 00:59:36,917 Вот иди и поговори, раз такой умный. 481 00:59:37,250 --> 00:59:39,333 Эти вон, тоже поговорить любили. 482 00:59:40,625 --> 00:59:41,625 Братцы! 483 00:59:42,042 --> 00:59:44,875 Воду разлили я без воды долго не протяну. 484 00:59:49,417 --> 00:59:50,875 Что, богатырь, давай, 485 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 иди свою силушку покажи. Одолей чудо-юдо. 486 00:59:55,333 --> 00:59:57,542 Нам сейчас главное- не наломать дров. 487 00:59:57,792 --> 01:00:00,208 Давайте дождемся нашего руководителя. 488 01:00:00,458 --> 01:00:03,708 Придет, скажет: иди, Ваня, наваляй чуде-юде! Вообще-не вопрос. 489 01:00:03,917 --> 01:00:05,750 Я KMC по боксу, если что. 490 01:00:07,875 --> 01:00:08,875 Высыхаю. 491 01:00:16,333 --> 01:00:17,500 Шуруй, давай! 492 01:00:18,583 --> 01:00:19,583 А то сожру! 493 01:00:20,000 --> 01:00:21,125 Сожру, сожру. 494 01:00:55,000 --> 01:00:56,000 Так ты женщина! 495 01:00:59,250 --> 01:01:01,042 Ладно-ладно. Девушка. 496 01:01:29,417 --> 01:01:33,042 Для тебя рассветы и туманы, для тебя моря и океаны. 497 01:01:36,625 --> 01:01:39,167 Для тебя цветочные поляны, для тебя! 498 01:01:43,000 --> 01:01:47,708 Лишь, для тебя горят на небе звезды, для тебя безумный мир наш создан. 499 01:01:50,125 --> 01:01:52,792 Для тебя живу и я под солнцем, для тебя! 500 01:02:43,708 --> 01:02:47,083 А ты, оказывается, не остолбень вовсе. Смекалист. 501 01:02:47,667 --> 01:02:50,542 Ну, так я сразу говорил-то, что я парень ого-го! 502 01:02:51,125 --> 01:02:53,833 Ты нос, давай, не задирай, а то правда сожру. 503 01:03:07,333 --> 01:03:08,708 Вот она, Смерть-река. 504 01:03:10,292 --> 01:03:11,792 Ну, Водяной, ты как там? 505 01:03:13,167 --> 01:03:14,708 Быстрее! Высыхаю я. 506 01:03:15,500 --> 01:03:17,833 Я-то думал это Смерть-река. 507 01:03:18,958 --> 01:03:21,042 А это - Смерть-речушка какая-то. 508 01:03:22,125 --> 01:03:24,125 Да и мокрого зачем с собой брали. 509 01:03:24,417 --> 01:03:27,917 Надо было на ступе через нее по очереди перелететь. 510 01:03:32,458 --> 01:03:33,583 Эта ступа старая. 511 01:03:33,875 --> 01:03:37,042 Выше аршина не взлетит. Они тебя вместе со ступой сожрут. 512 01:03:37,375 --> 01:03:39,625 Давайте в воду меня уже быстрее! 513 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 Ой. 514 01:03:57,042 --> 01:03:58,625 Что-то долго жидкого нет. 515 01:04:00,667 --> 01:04:01,667 Дай ему время. 516 01:04:03,000 --> 01:04:06,625 Давно он в этих водах не появлялся. Порядок, видно, наводит. 517 01:04:09,375 --> 01:04:10,375 Помогите! 518 01:04:10,708 --> 01:04:11,708 Помогите! 519 01:04:12,208 --> 01:04:14,667 Мятеж! Мятеж чистой воды! 520 01:04:15,125 --> 01:04:18,250 На родного отца моську разевают! 521 01:04:18,958 --> 01:04:20,250 Никакого уважения! 522 01:04:21,042 --> 01:04:22,625 А ведь я их сюда поселил. 523 01:04:28,000 --> 01:04:30,958 Ну, и как мы теперь до меча доберемся, а? 524 01:04:31,792 --> 01:04:32,792 Не знаю. 525 01:04:38,458 --> 01:04:41,375 Что значит «не знаю»? Я с вами зря здесь по горам лазаю? 526 01:04:41,667 --> 01:04:43,292 Мне, между прочим, уже не 250 лет. 527 01:04:43,625 --> 01:04:45,958 Тихо, старая, тихо. Подумать надо. 528 01:04:46,833 --> 01:04:47,917 О чем подумать? 529 01:04:48,625 --> 01:04:49,958 Все! Пришли! 530 01:04:51,417 --> 01:04:53,750 Ты вообще не квакай. Знай свое место! 531 01:04:54,000 --> 01:04:57,292 А-ну, не тронь ее, пень трухлявый! Ты мне что обещал? 532 01:04:57,583 --> 01:05:00,833 Здесь делов на три дня, освободимся - прятаться не будем! 533 01:05:01,250 --> 01:05:03,792 И что? Где оно все, а? Ну, где оно все-то? 534 01:05:04,167 --> 01:05:05,333 Тихо-тихо, друзья! 535 01:05:05,625 --> 01:05:08,667 Друзья, давайте не будем нагнетать обстановку, а? 536 01:05:10,208 --> 01:05:12,500 Ситуация тяжелая, понимаю. Есть причины. 537 01:05:13,792 --> 01:05:17,458 Не знаю, как вы, а я с вами больше никуда не пойду. Дура я. 538 01:05:18,333 --> 01:05:19,500 Что тебе поверила. 539 01:05:23,542 --> 01:05:24,625 Что она взъелась? 540 01:05:27,083 --> 01:05:28,500 Жабой боится остаться. 541 01:05:30,750 --> 01:05:31,750 В смысле? 542 01:05:36,458 --> 01:05:41,042 Как-то Варвара с Добрыней ехали мимо ее деревни, ну та ему приглянулась. 543 01:05:41,917 --> 01:05:43,333 Варвара заревновала, 544 01:05:43,917 --> 01:05:46,000 потом отомстила, превратила вон 545 01:05:46,667 --> 01:05:49,792 всю ее семью в лягушек, а деревню в болото. 546 01:05:52,333 --> 01:05:53,333 А Василиса? 547 01:05:53,667 --> 01:05:55,249 А ее, вон, Баба-яга спасла. 548 01:05:55,250 --> 01:05:57,458 Она теперь может в человека обращаться. 549 01:05:57,875 --> 01:05:59,458 А, если мы силу не вернем, 550 01:05:59,833 --> 01:06:02,667 Ее семья будет квакать до скончания лет. 551 01:06:03,375 --> 01:06:06,542 Ты иди, успокой ее. Я пока рыбки поджарю. 552 01:06:24,958 --> 01:06:26,833 - Не помешаю? - Помешаешь. 553 01:06:33,250 --> 01:06:36,250 Кощей мне все рассказал про тебя, Варвару и... 554 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 Знаешь, 555 01:06:51,417 --> 01:06:52,917 Я ведь без семьи рос и 556 01:06:56,917 --> 01:06:59,875 в детском доме, когда ложился спать, любил 557 01:07:00,625 --> 01:07:02,375 закрыть глаза и помечтать. 558 01:07:05,750 --> 01:07:07,167 Что у меня есть папка, 559 01:07:09,208 --> 01:07:10,208 мамка. 560 01:07:13,667 --> 01:07:17,417 Всегда почему-то представлял такие ситуации, в которых 561 01:07:18,667 --> 01:07:19,667 я им 562 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 нужен. 563 01:07:28,583 --> 01:07:29,583 Думал, вот, 564 01:07:32,792 --> 01:07:35,292 буду мусор выносить, дома убирать, 565 01:07:37,667 --> 01:07:39,708 а они меня за это любить будут. 566 01:07:44,500 --> 01:07:47,042 Тогда не понимал, что любят просто так. 567 01:07:52,292 --> 01:07:54,708 Но до сих пор считаю, уверен, что, 568 01:07:57,625 --> 01:08:01,417 если есть хотя бы малюсенький шанс любимым людям помочь, 569 01:08:04,208 --> 01:08:05,500 расшибись, а сделай. 570 01:08:26,375 --> 01:08:29,250 - Смотри, какой мимимишный. - Какой? 571 01:08:31,458 --> 01:08:33,083 Хорошенький в смысле. 572 01:08:53,375 --> 01:08:54,625 Не бей животное! 573 01:09:18,917 --> 01:09:21,083 Валим! Валим отсюда! Там Варвара! 574 01:09:22,625 --> 01:09:23,625 Окружай их! 575 01:09:30,042 --> 01:09:31,042 В колодец! 576 01:09:54,792 --> 01:09:55,875 В колодец ушли! 577 01:10:02,625 --> 01:10:03,625 Все целы? 578 01:10:04,167 --> 01:10:05,167 Где Водяной? 579 01:10:05,542 --> 01:10:09,167 Если бы он утонул, это была бы самая глупая смерть в мире. 580 01:10:11,333 --> 01:10:13,333 Глубоко, до дна аршин 20. 581 01:10:14,125 --> 01:10:15,125 Топоры давай! 582 01:10:15,958 --> 01:10:18,000 Изверги, мою любушку губят! 583 01:10:18,458 --> 01:10:19,458 Это чей голос? 584 01:10:20,042 --> 01:10:21,167 А где Марфуша? 585 01:10:26,208 --> 01:10:29,958 Вы что совсем что ли? Воблу сушеную мне подсунули. 586 01:10:30,250 --> 01:10:31,542 - Воблу сушеную? - Да. 587 01:10:31,792 --> 01:10:34,792 - Да мне всего 600 лет! - Да это на 300 лет больше чем мне. 588 01:10:35,125 --> 01:10:36,583 Вот и не ори на старших! 589 01:10:36,792 --> 01:10:39,917 Слушайте, должен же быть хоть какой-то выход, мы же утонем. 590 01:10:40,125 --> 01:10:42,167 Вот, если б не обидели, я б вам помог. 591 01:10:42,417 --> 01:10:43,917 - Есть какой-то выход? - Не знаю. 592 01:10:44,208 --> 01:10:45,375 Говори, пузырь. 593 01:10:45,792 --> 01:10:47,833 Они тебя как рыбу поджарят. Ну! 594 01:10:48,625 --> 01:10:52,125 Там внизу подземных ход наверх есть, надо только камень отодвинуть. 595 01:10:52,417 --> 01:10:53,750 Не выйдет, глубоко. 596 01:10:54,375 --> 01:10:57,458 Слышишь ты, повелитель морей, сделай уже что-нибудь! 597 01:10:57,917 --> 01:11:01,250 Заморозь воду, испари! Я не знаю, выпей ее! 598 01:11:21,458 --> 01:11:24,042 Шевелите ластами. Я долго не выдержу. 599 01:11:30,417 --> 01:11:31,417 Три, четыре. 600 01:11:35,333 --> 01:11:37,000 Всадники тупоголовые. 601 01:11:39,333 --> 01:11:40,875 Скорее, ныряйте в дыру. 602 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 А ты? 603 01:11:43,292 --> 01:11:46,667 А я закрою вход, я все равно не пролезу. 604 01:11:47,583 --> 01:11:49,125 Мокрый, ты что выдумал-то? 605 01:11:49,792 --> 01:11:52,583 Сейчас разрулим все. У нас команда вон какая. 606 01:11:53,042 --> 01:11:55,917 Чувак бессмертный, колдунья за нас. 607 01:11:58,792 --> 01:12:00,542 Давайте, что встали-то уже? 608 01:12:01,875 --> 01:12:02,875 Что, пузырь! 609 01:12:04,417 --> 01:12:05,417 Спасибо. 610 01:12:06,292 --> 01:12:07,292 Не забуду. 611 01:12:13,500 --> 01:12:14,500 Не боись, 612 01:12:17,708 --> 01:12:18,708 Прорвемся. 613 01:12:22,000 --> 01:12:24,708 Мы тебе еще такую девку найдем. 614 01:12:49,083 --> 01:12:50,083 С дороги! 615 01:12:50,542 --> 01:12:51,792 А ты меня сдвинь! 616 01:13:35,500 --> 01:13:37,250 Эх, какого мужика потеряли! 617 01:13:38,417 --> 01:13:39,417 Ну и где мы? 618 01:13:41,125 --> 01:13:43,375 Похоже на другой стороне Смерть-реки. 619 01:13:45,708 --> 01:13:47,292 За день сможем добраться. 620 01:13:58,167 --> 01:14:02,167 Кощей, а Кощей, я вот все же про меч, чуть-чуть поподробней. 621 01:14:03,167 --> 01:14:07,000 Ну, предположим, я его достал и что? Как домой-то возвращаться? 622 01:14:07,417 --> 01:14:09,000 Говорила, жрать его надо. 623 01:14:09,625 --> 01:14:12,500 А что такого? Должен же я знать, как меня возвращать будут? 624 01:14:12,792 --> 01:14:13,875 Может это больно? 625 01:14:14,292 --> 01:14:16,250 Да не больно это. Берешь вот так. 626 01:14:18,292 --> 01:14:20,000 Раз-раз и все. И ты дома. 627 01:14:20,583 --> 01:14:21,583 И все? 628 01:14:22,000 --> 01:14:25,500 И что, никаких там заклинаний, типа ахалай-махалай? 629 01:14:42,083 --> 01:14:43,083 Жить надоело? 630 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 Вас спасал. 631 01:14:49,542 --> 01:14:51,583 Кого ты спасал? Я бессмертный. 632 01:14:52,500 --> 01:14:54,625 Ладно, в путь. Полудохлики. 633 01:14:59,667 --> 01:15:00,833 Вытащите меня! 634 01:15:17,333 --> 01:15:19,417 У вас еще одна вмятина осталась. 635 01:15:30,875 --> 01:15:31,875 Спасибо. 636 01:15:33,583 --> 01:15:34,708 Комары замучили. 637 01:15:35,458 --> 01:15:37,167 Слушай, ты не могла бы их... 638 01:15:40,708 --> 01:15:42,417 Или ты после шести не ешь? 639 01:15:51,458 --> 01:15:52,458 Пошутил. 640 01:16:02,958 --> 01:16:03,958 Придурок! 641 01:16:20,042 --> 01:16:21,083 Василис, ты это, 642 01:16:22,583 --> 01:16:25,083 прости меня уж, тупая шутка получилась. 643 01:16:27,417 --> 01:16:28,417 Извини? 644 01:16:29,542 --> 01:16:31,875 Прости, я не понимаю. Лягушачий, он- 645 01:16:33,292 --> 01:16:34,792 не самый понятный язык. 646 01:16:36,625 --> 01:16:39,333 Ладно, ладно, я уйду, только не сердись. 647 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 А это кто? 648 01:16:48,417 --> 01:16:49,958 Не знаю, жаба какая-то. 649 01:16:51,000 --> 01:16:53,917 Просто так похожи, видно же, что из одной семьи. 650 01:17:00,750 --> 01:17:03,667 Василиса, извини, опять какую-то ерунду ляпнул. 651 01:17:05,708 --> 01:17:07,875 Послушай, все обязательно образуется. 652 01:17:08,250 --> 01:17:10,875 С твоей семьей все будет в порядке, уверен. 653 01:17:25,125 --> 01:17:26,458 Возьми, пожалуйста. 654 01:17:39,417 --> 01:17:40,417 Амулет. 655 01:17:41,458 --> 01:17:42,458 Он волшебный. 656 01:17:43,833 --> 01:17:45,042 Мне всегда помогал. 657 01:18:08,333 --> 01:18:10,292 А ты не хочешь остаться здесь? 658 01:18:11,083 --> 01:18:13,625 Ты же богатырь. Это и твой мир тоже. 659 01:18:16,875 --> 01:18:18,167 Знаешь, если честно. 660 01:18:20,375 --> 01:18:21,375 Это не мой мир. 661 01:18:22,333 --> 01:18:24,000 Да и я не богатырь. 662 01:18:24,917 --> 01:18:25,917 Как это? 663 01:18:28,000 --> 01:18:32,125 Если вкратце, то я попал в ваш мир абсолютно случайно, по ошибке, 664 01:18:32,583 --> 01:18:35,333 вместо настоящего сына Ильи Муромца. 665 01:18:35,958 --> 01:18:38,458 А как ты тогда собираешься достать меч? 666 01:18:39,708 --> 01:18:40,708 Не знаю. 667 01:18:41,250 --> 01:18:44,083 - Ну, я что-нибудь придумаю. - Что-нибудь придумаешь? 668 01:18:44,542 --> 01:18:46,167 А ничего, что, по приданию, 669 01:18:46,458 --> 01:18:49,583 меч-кладенец может достать только потомок Ильи Муромца? 670 01:18:50,083 --> 01:18:53,708 А если его коснется кто-то другой, то он сразу сгинет. 671 01:18:54,292 --> 01:18:55,958 Тебе Кощей об этом не говорил? 672 01:18:56,875 --> 01:18:58,667 Нет, конечно, говорил. 673 01:19:02,792 --> 01:19:04,833 Хватит ворковать, спать пора. 674 01:20:07,333 --> 01:20:08,333 Минуточку. 675 01:20:09,917 --> 01:20:10,917 Тихо, тихо. 676 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 Где Иван? 677 01:20:27,042 --> 01:20:28,042 Не знаю. 678 01:20:28,292 --> 01:20:29,292 Вот твой Иван. 679 01:21:20,375 --> 01:21:21,583 Что, вставать пора? 680 01:21:58,292 --> 01:21:59,292 Шевелись! 681 01:22:11,042 --> 01:22:12,667 Послушайте, как, Варвара? 682 01:22:13,042 --> 01:22:16,083 Я подумал, что скажет ваш муж, когда узнает, чем вы тут занимаетесь? 683 01:22:16,375 --> 01:22:18,250 Вряд ли он обрадуется, когда узнает, 684 01:22:18,500 --> 01:22:20,625 что вы хотите убить сына его названного брата. 685 01:22:20,833 --> 01:22:23,500 Я просто советую вам отпустить меня. Пока не поздно. 686 01:22:23,792 --> 01:22:26,792 После того, как меч добудешь, я тебе язык вырву. 687 01:22:38,458 --> 01:22:39,458 Пошел! 688 01:22:50,833 --> 01:22:53,167 Вы хоть отдаете себе отчет: их же тут тысячи. 689 01:22:53,375 --> 01:22:54,583 Какой из них кладенец-то? 690 01:22:54,875 --> 01:22:56,375 Вот ты нам его и найдешь. 691 01:22:58,583 --> 01:22:59,708 Как я его найду? 692 01:23:00,292 --> 01:23:01,292 Пошел! 693 01:23:01,625 --> 01:23:03,500 Не надо тыкать в меня. 694 01:23:24,208 --> 01:23:25,500 Что ты там возишься? 695 01:23:26,792 --> 01:23:29,083 А можно потише? Я вообще-то ищу. 696 01:23:29,625 --> 01:23:32,917 А вы своей отрицательной энергией всю волну мне сбиваете. 697 01:23:52,875 --> 01:23:53,917 Вроде не сгинул. 698 01:24:27,792 --> 01:24:28,792 Нашел! 699 01:24:30,042 --> 01:24:31,042 Вот он! 700 01:24:31,625 --> 01:24:32,833 Меч-кладенец! 701 01:24:34,125 --> 01:24:34,917 Нашел! 702 01:24:35,125 --> 01:24:36,625 Я же говорил, что найдет. 703 01:24:36,833 --> 01:24:37,833 Вот! 704 01:24:46,500 --> 01:24:48,583 Ты что, обмануть меня вздумал? 705 01:24:49,417 --> 01:24:50,583 Кто? Я? 706 01:24:51,167 --> 01:24:52,167 Нет. 707 01:25:05,417 --> 01:25:06,500 А ну, ищи меч! 708 01:25:15,667 --> 01:25:16,750 Ищи, говорю тебе! 709 01:25:17,375 --> 01:25:18,792 Женщина! Поспокойней! 710 01:25:58,083 --> 01:26:00,042 Ну-ка, мечи на землю! 711 01:26:00,375 --> 01:26:02,250 Морды в пол! Руки на затылок! 712 01:26:04,083 --> 01:26:05,083 Молодец, Иван. 713 01:26:07,125 --> 01:26:08,333 Снял заклятие. 714 01:26:11,042 --> 01:26:13,333 Что, теперь я могу домой вернуться? 715 01:26:21,333 --> 01:26:22,333 Ваня, Ваня! 716 01:26:24,417 --> 01:26:26,667 Связался с нечистью? Предатель! 717 01:26:27,875 --> 01:26:29,292 Я никого не предавал! 718 01:26:29,542 --> 01:26:30,708 Вон, это жена ваша. 719 01:26:31,000 --> 01:26:32,208 Она-предательница. 720 01:26:32,375 --> 01:26:34,958 Вы меня сказали-в опочивальню, а она меня-в подземелье. 721 01:26:35,208 --> 01:26:37,917 И убить хотела. И все из-за этого меча-кладенца. 722 01:26:38,167 --> 01:26:40,750 И вообще, знаете, мне понарассказывали здесь, 723 01:26:40,958 --> 01:26:42,417 что она с богатырями делает. 724 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Это правда? 725 01:26:48,625 --> 01:26:49,958 Молодец, Варварушка. 726 01:26:52,542 --> 01:26:53,542 Справилась! 727 01:26:54,292 --> 01:26:55,292 Этих взять! 728 01:26:56,375 --> 01:26:57,625 Кладенцом их бей! 729 01:26:59,792 --> 01:27:02,167 Что ж ты, Добрыня, наш уговор нарушаешь? 730 01:27:02,625 --> 01:27:06,125 Я? Когда же я нарушал? Все, как мы с тобой задумали. 731 01:27:06,625 --> 01:27:10,917 Нет, в нашем уговоре ее не было. Зачем она за нами гналась? 732 01:27:11,208 --> 01:27:14,750 Я не гналась, я подгоняла. А то любите вы пожрать, поспать. 733 01:27:15,083 --> 01:27:17,417 Да мало ли, вдруг бы ты задумал меч у себя оставить? 734 01:27:17,667 --> 01:27:18,667 Ах ты... 735 01:27:19,250 --> 01:27:21,208 Пугало костлявое. Всех продал. 736 01:27:21,500 --> 01:27:23,000 Закрой рот, расщеколда старая! 737 01:27:23,292 --> 01:27:24,292 Так, полно! 738 01:27:24,958 --> 01:27:28,292 Ты меч раздобыл, стало быть все идет, как уговорились. 739 01:27:28,625 --> 01:27:30,208 Ты мне меч, я тебе 740 01:27:31,625 --> 01:27:32,792 твою смертушку. 741 01:27:53,708 --> 01:27:55,125 Теряешь хватку, Кощей. 742 01:28:16,792 --> 01:28:17,792 Дерись! 743 01:28:24,417 --> 01:28:25,417 Дерись! 744 01:29:04,750 --> 01:29:05,750 Добрый день! 745 01:29:30,500 --> 01:29:33,458 Ты где лазил-то? Весь покоцанный какой-то. 746 01:29:34,042 --> 01:29:35,042 На, держи. 747 01:29:36,917 --> 01:29:39,458 А это что такое? А? Выбрасывать вот это? 748 01:29:41,500 --> 01:29:44,208 Не надо выбрасывать. Это мне для шоу надо. 749 01:29:44,500 --> 01:29:47,250 А где ж ты так изгваздался-то? Стирать все надо. 750 01:29:47,542 --> 01:29:48,542 Галь! 751 01:30:24,792 --> 01:30:26,083 - Да. - Алло, Иван! 752 01:30:26,375 --> 01:30:28,875 Слава богу. Мы до вас дозвониться не можем. 753 01:30:29,167 --> 01:30:33,542 Это администратор из «Битвы магов». Сегодня же снимаем финал. Вы где? 754 01:30:34,000 --> 01:30:35,000 Алло, Иван! 755 01:30:41,708 --> 01:30:44,292 Галя, я убежал. Ужин можешь не готовить. 756 01:30:44,958 --> 01:30:46,250 А я и не собиралась. 757 01:30:47,708 --> 01:30:50,292 Следующий участник белый маг Светозар. 758 01:30:52,958 --> 01:30:53,958 Ну и где он? 759 01:31:09,125 --> 01:31:10,125 Сюда плыви! 760 01:31:11,542 --> 01:31:13,208 Мужики, ну отпустите меня. 761 01:31:14,208 --> 01:31:16,167 Ну что, не узнали меня что ли? 762 01:31:17,125 --> 01:31:20,250 «Битву магов» смотрели? Это-я. Я-белый маг Светозар. 763 01:31:20,625 --> 01:31:23,375 Ну, отлично, ауру в камере как раз почистишь. 764 01:31:36,250 --> 01:31:37,833 Здравствуй, Ваня! 765 01:31:41,625 --> 01:31:44,542 - Ты! Живой! Тебя же убили. - Не совсем так. 766 01:31:44,917 --> 01:31:48,333 А чего ж ты не спас меня тогда? Меня там то убить, то сожрать хотят. 767 01:31:48,625 --> 01:31:52,167 - А ты здесь прохлаждаешься? - Так я в этом мире хотел схорониться. 768 01:31:52,375 --> 01:31:53,458 Но меня схватили. 769 01:31:54,083 --> 01:31:55,375 Вон, посох отобрали. 770 01:31:55,833 --> 01:31:58,083 А мне без посоха обратно не вернуться. 771 01:32:03,625 --> 01:32:05,042 Командир, дай водички. 772 01:32:11,500 --> 01:32:12,917 Сглазили тебя что ли? 773 01:32:13,917 --> 01:32:15,042 - Что? - Что? 774 01:32:16,042 --> 01:32:18,750 Сглазили, говорю тебя, порчу надо снимать. 775 01:32:19,458 --> 01:32:22,083 Ну, смотри, проклятьем попахивает. 776 01:32:25,083 --> 01:32:27,042 В лейтенантах три года ходишь. 777 01:32:28,167 --> 01:32:29,167 И жена ушла. 778 01:32:29,792 --> 01:32:31,167 - Нет. - Нет? Нет. 779 01:32:33,500 --> 01:32:34,542 Собака убежала. 780 01:32:37,042 --> 01:32:38,042 Кошка. 781 01:32:38,333 --> 01:32:39,333 Проклятье. 782 01:32:40,083 --> 01:32:41,083 Надо снимать. 783 01:32:42,583 --> 01:32:43,917 Что, помочь можешь? 784 01:32:44,708 --> 01:32:47,000 Помочь могу, только посоха нет. 785 01:32:47,708 --> 01:32:49,458 А посох нужен, без посоха никак. 786 01:32:56,417 --> 01:32:57,958 Значит это, делаем так. 787 01:32:58,667 --> 01:33:02,083 Я открою вход в Белогорье, там Горыныча освободим. 788 01:33:02,417 --> 01:33:04,708 Он поможет нам всех остальных спасти. 789 01:33:05,042 --> 01:33:07,417 Это держи при себе. Змею силу вернет. 790 01:33:07,833 --> 01:33:09,792 Подожди. А как тебя зовут-то? 791 01:33:10,625 --> 01:33:12,833 Как, как? Белый маг Светозар. 792 01:33:15,042 --> 01:33:19,125 Это ты с детства запомнил, когда Илья просил тебя схоронить. 793 01:33:19,583 --> 01:33:20,708 Эй! Посох. 794 01:33:21,458 --> 01:33:22,458 Держи. 795 01:33:23,792 --> 01:33:27,083 Ты что делаешь, зачем ты бомжу палку отдал? Эй! Стой! 796 01:33:27,375 --> 01:33:29,042 Краснов! Вызывай подмогу! 797 01:33:33,500 --> 01:33:35,000 Ваня, давай, ты первый! 798 01:33:37,208 --> 01:33:38,208 Торопись! 799 01:33:38,542 --> 01:33:40,667 Эй, ты что творишь? Стой на месте! 800 01:33:43,125 --> 01:33:44,125 Ваня! 801 01:34:26,042 --> 01:34:27,458 А взрослые дома есть? 802 01:34:31,833 --> 01:34:33,000 Маленький, а злой. 803 01:34:38,375 --> 01:34:39,917 Сейчас я тебя прокачаю. 804 01:34:48,833 --> 01:34:51,250 Не понял. Ты разве не должен был... 805 01:34:57,125 --> 01:34:58,958 Видать, напутал что-то старик. 806 01:35:01,500 --> 01:35:02,875 - Руки уберите. - Куда его? 807 01:35:03,125 --> 01:35:04,125 К Добрыне! 808 01:35:36,125 --> 01:35:37,625 Смотри, Кощей. 809 01:35:39,333 --> 01:35:40,333 Ты же не думал, 810 01:35:41,042 --> 01:35:42,833 что ты один такой будешь? 811 01:36:13,625 --> 01:36:16,292 Государь-батюшка, еще одного захватили. 812 01:36:18,292 --> 01:36:19,625 И зачем ты вернулся? 813 01:36:20,167 --> 01:36:23,000 Не твое дело. Не все о своей шкуре думают. 814 01:36:26,292 --> 01:36:27,792 Подожди, Иван, немного. 815 01:36:29,792 --> 01:36:31,292 А потом с тебя и начнем. 816 01:36:31,500 --> 01:36:34,167 С удовольствием. Только есть один нюанс. 817 01:36:36,292 --> 01:36:38,417 Это не простая штуковина, понял? 818 01:36:38,708 --> 01:36:41,083 Это волшебная штуковина. 21-й век. 819 01:36:47,458 --> 01:36:48,458 А, страшно? 820 01:36:48,875 --> 01:36:50,667 Подожди, Иван. Не кипятись. 821 01:36:51,792 --> 01:36:54,292 Ты что делаешь? Я сейчас стрелять буду. 822 01:37:15,833 --> 01:37:16,833 Князя убил. 823 01:37:20,375 --> 01:37:21,875 Отошла, отошла от меня. 824 01:37:36,250 --> 01:37:37,625 Ты что, зомби что ли? 825 01:37:39,792 --> 01:37:40,792 Бессмертный он. 826 01:37:41,333 --> 01:37:43,208 А раньше нельзя было сказать? 827 01:37:46,417 --> 01:37:47,417 Добрыня! 828 01:37:49,000 --> 01:37:50,917 Змей Горыныч вырвался. 829 01:37:51,667 --> 01:37:52,667 Горыныч? 830 01:38:19,958 --> 01:38:20,958 Да! 831 01:38:21,458 --> 01:38:22,625 Я- отец дракона! 832 01:38:23,333 --> 01:38:24,333 Убейте его! 833 01:38:36,750 --> 01:38:37,750 Бежим! 834 01:38:39,542 --> 01:38:40,542 Стреляй в него! 835 01:38:48,167 --> 01:38:50,042 Привет! Как ты тут без меня? 836 01:38:51,083 --> 01:38:52,833 Хорошо, что я не сожрала его. 837 01:38:53,042 --> 01:38:56,375 Что ты злая-то такая? Как будто тебя казнить собирались? 838 01:39:00,167 --> 01:39:02,125 Да, я струханул. Но я исправлюсь. 839 01:39:02,625 --> 01:39:04,917 - Нужно кристалл разбить. - Зачем? 840 01:39:06,083 --> 01:39:07,583 В нем смерть Добрыни. 841 01:39:09,042 --> 01:39:10,042 Отвлеки его. 842 01:39:28,083 --> 01:39:29,083 Эй, Добрыня! 843 01:39:30,250 --> 01:39:32,792 Я тебя на бой вызываю, как пацан-пацана. 844 01:39:34,208 --> 01:39:35,667 Как мужик-мужика. 845 01:39:36,667 --> 01:39:37,667 Ладно. 846 01:39:38,958 --> 01:39:41,417 С мечом-кладенцом это каждый может. 847 01:39:41,708 --> 01:39:44,958 Ты давай, давай на равных. Как богатырь с богатырем. 848 01:39:45,750 --> 01:39:49,250 - Или ты не богатырь? - Да я тебя и коромыслом перешибу. 849 01:40:51,417 --> 01:40:53,125 И это все, на что ты способен? 850 01:40:56,000 --> 01:40:59,125 Эй, ящерица тупая, а меня не хочешь освободить? 851 01:41:15,417 --> 01:41:19,042 Слабоват ты, Добрыня. От отца моего, наверное, частенько получал. 852 01:41:30,750 --> 01:41:34,458 Ух, достали ж вы меня, Муромцы. Отец твой мне жить не давал. 853 01:41:37,292 --> 01:41:39,542 За добро был! За справедливость. 854 01:41:41,083 --> 01:41:42,083 Всегда-первый. 855 01:41:42,750 --> 01:41:43,750 Всегда-лучший. 856 01:41:49,958 --> 01:41:51,667 Не указ ты мне больше, Илья. 857 01:41:55,958 --> 01:41:58,042 Надоело мне в твоей тени ходить. 858 01:41:58,292 --> 01:42:01,333 Понятно, комплекс неудачника. Всегда-второй. 859 01:42:08,667 --> 01:42:09,667 Смешно. 860 01:42:09,917 --> 01:42:11,917 Ты поэтому от богатырей избавлялся? 861 01:42:12,292 --> 01:42:14,625 Ну, убьешь ты меня, а дальше что? 862 01:42:15,333 --> 01:42:17,667 Править буду в Белогорье, один! 863 01:42:34,708 --> 01:42:37,667 Ничего, посидишь в темнице, может одумаешься. 864 01:42:39,250 --> 01:42:40,250 Илья! 865 01:42:56,583 --> 01:42:58,625 Бьешь, как расщеколда старая. 866 01:43:18,667 --> 01:43:19,667 Добрыня. 867 01:43:27,750 --> 01:43:30,083 И что ты собираешься с этим делать? 868 01:43:32,000 --> 01:43:33,208 А что бы ты сделал? 869 01:43:34,083 --> 01:43:35,750 Мы ведь теперь так похожи. 870 01:43:36,375 --> 01:43:39,708 Ну, раз мы так похожи, стало быть всегда сможем договориться. 871 01:43:40,042 --> 01:43:43,500 А ты не забыл, что твоя смерть, вот тут, у меня в руке? 872 01:43:44,042 --> 01:43:46,083 Но она и твоя смерть тоже. 873 01:43:48,792 --> 01:43:53,042 Хочешь ты будешь хранить, хочешь я. Нам бессмертным делить нечего. 874 01:43:54,083 --> 01:43:58,083 Мир большой, разойдемся. Сейчас, я только одно дело доделаю. 875 01:43:58,708 --> 01:44:00,667 Вань, ты это, не серчай. 876 01:44:11,042 --> 01:44:12,042 Благородно. 877 01:44:16,583 --> 01:44:17,708 Но жаль-не вышло. 878 01:47:52,625 --> 01:47:55,625 Послушай, а я точно понравлюсь твоим родителям? 879 01:47:56,792 --> 01:47:58,708 Не переживай. Понравишься. 880 01:48:02,417 --> 01:48:05,250 Ты знаешь, ведь одна ведьма мне предсказала, 881 01:48:05,500 --> 01:48:07,583 что я здесь в Белогорье погибну. 882 01:48:09,083 --> 01:48:11,375 А ты что, в сказки до сих пор веришь? 883 01:48:15,125 --> 01:48:16,750 Ну что, родимая, гони! 884 01:49:24,542 --> 01:49:25,542 Ну что, дочка? 885 01:49:27,208 --> 01:49:28,208 Не справилась? 886 01:49:28,917 --> 01:49:32,000 А говорила, околдую Добрыню, помощь не нужна. 80013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.