Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,130
Agora, venha, venha, venha.
2
00:00:00,154 --> 00:00:01,794
Agora, para a esquerda.
3
00:00:01,818 --> 00:00:02,997
Venha.
4
00:00:03,021 --> 00:00:04,621
Por aqui.
5
00:00:05,207 --> 00:00:08,582
Eu não vejo nada.
6
00:00:13,663 --> 00:00:16,076
Um momento, um passo.
7
00:00:16,100 --> 00:00:18,867
Me dê sua mão.
8
00:00:32,785 --> 00:00:34,831
Se você quiser, Marie ...
9
00:00:34,855 --> 00:00:38,071
vamos construir uma casa
exatamente aqui.
10
00:00:38,095 --> 00:00:39,958
Venha.
11
00:00:40,337 --> 00:00:43,712
Temos licença de construção,
eu a obtive hoje.
12
00:00:43,736 --> 00:00:45,509
Sempre construimos
para outras pessoas.
13
00:00:45,533 --> 00:00:49,505
E agora, Marie, realizaremos
o nosso sonho.
14
00:00:49,529 --> 00:00:52,462
Tem certeza, é isso
que você quer?
15
00:00:54,825 --> 00:00:57,219
Estou absolutamente
seguro.
16
00:00:57,220 --> 00:01:01,440
Legendas: Gerigato
17
00:01:02,232 --> 00:01:04,043
E está certo?
18
00:01:04,067 --> 00:01:07,123
Você pode cuidar da reforma
para o meu pai?
19
00:01:07,147 --> 00:01:09,075
Eu não tenho tempo,
Bernd. Isto é...
20
00:01:09,099 --> 00:01:12,466
Marie, por favor, sabe como isso iria
acabar. Eu não posso fazer isso.
21
00:01:12,490 --> 00:01:14,349
Você é a melhor nisso.
22
00:01:14,373 --> 00:01:16,232
Deixe-me dar uma olhada.
23
00:01:16,256 --> 00:01:20,625
Não é muito trabalho. Eles só
querem um banheiro maior.
24
00:01:27,196 --> 00:01:29,369
Por favor. Obrigado.
25
00:01:31,466 --> 00:01:34,288
Alguém abra a porta,
por favor.
26
00:01:51,071 --> 00:01:53,180
Sim?
27
00:01:58,589 --> 00:02:00,541
Surpresa!
28
00:02:00,565 --> 00:02:01,909
Oh, isso é maravilhoso.
29
00:02:01,933 --> 00:02:03,258
- Marie.
- Olá, meu querido.
30
00:02:03,282 --> 00:02:05,128
Dom? ... Dom!
31
00:02:05,152 --> 00:02:07,197
- Bernd.
- Cara!
32
00:02:07,651 --> 00:02:12,873
Estamos de passagem na cidade. E
eu quero apresentá-lhes a Ayla.
33
00:02:12,897 --> 00:02:14,432
Olá, prazer em conhecê-la.
34
00:02:14,456 --> 00:02:16,497
Ayla, olá, prazer em
conhecê-la. Bernd.
35
00:02:16,521 --> 00:02:19,755
Essa é Marie, meu
primeiro grande amor.
36
00:02:19,779 --> 00:02:22,193
Até que Bernd tirou-a de mim.
37
00:02:22,217 --> 00:02:24,099
Por favor, pare com isso.
38
00:02:24,123 --> 00:02:26,747
Gostaríamos de convidá-los
para jantar.
39
00:02:26,771 --> 00:02:29,288
Oh, eu sinto muito, mas
temos coisas para fazer...
40
00:02:29,312 --> 00:02:30,325
Com licença...
41
00:02:30,349 --> 00:02:33,205
Ela ainda faz você
trabalhar duro?
42
00:02:33,229 --> 00:02:35,244
'Seiler & Seiler'. Seiler.
43
00:02:35,268 --> 00:02:36,713
Um momento por favor.
44
00:02:36,737 --> 00:02:39,666
Hoje não. Mas no fim de semana vamos
para o campo. Querem se juntar a nós?
45
00:02:39,690 --> 00:02:40,898
Parece bom.
46
00:02:40,922 --> 00:02:42,864
- O que você acha?
- Sim. Eu gostaria.
47
00:02:42,888 --> 00:02:44,325
Eu te ligo.
48
00:02:44,349 --> 00:02:45,949
De acordo.
49
00:02:49,654 --> 00:02:53,997
Na verdade, estava feliz por não ver
ninguém e dormir fora devidamente.
50
00:02:54,021 --> 00:02:56,961
Será que você percebe quanto
tempo nós não víamos Dom?
51
00:02:56,985 --> 00:02:59,044
Sim. Mas não conheço
essa mulher.
52
00:02:59,068 --> 00:03:01,155
Eu não estou com humor
para ser babá dela.
53
00:03:01,179 --> 00:03:02,528
Vamos, Marie.
54
00:03:02,552 --> 00:03:04,912
Ela parece ser
interessante.
55
00:03:22,345 --> 00:03:28,660
EU QUERO VOCÊ
56
00:03:41,891 --> 00:03:44,167
Onde estão os homens?
57
00:03:44,829 --> 00:03:46,675
Navegando..
58
00:03:56,250 --> 00:03:58,773
Sabe onde eu poderia
conseguir croissants?
59
00:03:58,797 --> 00:04:02,597
Na padaria na aldeia.
60
00:04:06,071 --> 00:04:08,518
Você quer um?
61
00:04:08,799 --> 00:04:10,399
Hã?
62
00:04:11,306 --> 00:04:12,548
Um croissant.
63
00:04:12,572 --> 00:04:14,172
Obrigada.
64
00:04:16,314 --> 00:04:18,298
Ótimo.
65
00:04:18,322 --> 00:04:20,322
Até logo.
66
00:04:31,814 --> 00:04:33,157
Olá?
67
00:04:33,181 --> 00:04:35,888
Olá, Marie. Onde fica
a padaria?
68
00:04:35,912 --> 00:04:37,091
Onde você está?
69
00:04:37,115 --> 00:04:39,369
Na praça da aldeia.
70
00:04:39,474 --> 00:04:41,575
Vá para o sul.
71
00:04:41,599 --> 00:04:43,510
Sul?
72
00:04:43,664 --> 00:04:45,459
Você vê a igreja?
73
00:04:45,483 --> 00:04:46,531
Ah, sim.
74
00:04:46,555 --> 00:04:49,264
Vá nessa direção, até
chegar a uma ponte.
75
00:04:50,227 --> 00:04:52,125
Mas eu não vejo a ponte.
76
00:04:52,149 --> 00:04:53,927
Vá em frente.
77
00:04:53,951 --> 00:04:55,024
Aqui não há
nenhuma ponte.
78
00:04:55,048 --> 00:04:57,206
Ayla! Se você estiver
na frente da igreja ...
79
00:04:57,230 --> 00:04:59,636
Estou vendo a
padaria. Obrigada.
80
00:04:59,896 --> 00:05:01,496
OK.
81
00:05:15,120 --> 00:05:17,342
Vovô, não vá deixar de
ir ao centro da cidade.
82
00:05:17,366 --> 00:05:19,230
O que os outros
vão pensar?
83
00:05:19,254 --> 00:05:21,588
É simplesmente medo, de que
algo aconteça com você.
84
00:05:21,612 --> 00:05:25,885
Mãe, não se preocupe, irei com
ela e lhe farei companhia.
85
00:05:28,364 --> 00:05:30,186
Obrigada.
86
00:05:32,640 --> 00:05:35,148
Você esqueceu o filtro.
87
00:05:35,172 --> 00:05:36,340
Ah, não.
88
00:05:36,364 --> 00:05:37,437
Droga.
89
00:05:37,461 --> 00:05:38,800
- Posso ajudar?
- Não.
90
00:05:38,824 --> 00:05:39,827
Eu sinto muito.
91
00:05:39,851 --> 00:05:42,565
Eu deveria ter lhe
oferecido um café...
92
00:05:57,037 --> 00:05:58,691
Marie!
93
00:05:59,349 --> 00:06:00,969
Marie.
94
00:06:02,053 --> 00:06:04,755
Eu perdi o meu
anel de diamante.
95
00:06:04,779 --> 00:06:06,586
Onde?
96
00:06:06,610 --> 00:06:07,759
Na floresta.
97
00:06:07,783 --> 00:06:09,540
Não diga.
98
00:06:09,564 --> 00:06:11,678
Tenho que encontrá-lo.
99
00:06:11,830 --> 00:06:14,107
Mas sem mim ...
100
00:06:14,135 --> 00:06:16,489
Marie, por favor.
101
00:06:18,025 --> 00:06:20,567
Vamos tentar achá-lo.
102
00:06:20,810 --> 00:06:22,410
Por favor.
103
00:06:24,959 --> 00:06:27,092
Onde você vai?
104
00:06:27,670 --> 00:06:30,224
À floresta.
105
00:06:35,276 --> 00:06:37,701
Qual o caminho
que você tomou?
106
00:06:40,259 --> 00:06:42,064
Vamos para casa.
107
00:06:42,088 --> 00:06:43,954
Não! Não! Não! Não! Não.
108
00:06:44,845 --> 00:06:46,940
Dom vai me matar.
109
00:06:46,964 --> 00:06:49,362
Ele vai ver isso como
um mau presságio.
110
00:06:49,386 --> 00:06:53,889
Queremos nos casar ... mas
lá se vai o meu casamento.
111
00:06:54,816 --> 00:06:57,754
Está exagerando demais.
112
00:06:58,459 --> 00:07:00,466
Eu tive que fazê-lo.
113
00:07:00,490 --> 00:07:03,157
Caso contrário, você
não me ajudaria.
114
00:07:05,443 --> 00:07:08,518
Estou absolutamente certa
de que vamos encontrá-lo.
115
00:07:08,542 --> 00:07:10,142
Por favor.
116
00:07:13,886 --> 00:07:16,417
Por ali? Por lá?
117
00:07:23,206 --> 00:07:25,330
Por aqui.
118
00:07:26,339 --> 00:07:27,416
Sim.
119
00:07:27,440 --> 00:07:29,473
Por ali.
120
00:07:31,339 --> 00:07:33,290
Vamos.
121
00:08:14,170 --> 00:08:15,997
Eu não faço ideia.
122
00:08:16,021 --> 00:08:17,551
Nos perdemos.
123
00:08:17,575 --> 00:08:20,559
"Está muito escuro..."
124
00:08:20,583 --> 00:08:22,833
"... E com muito frio "
125
00:08:22,857 --> 00:08:25,270
João e Maria vão
para casa agora.
126
00:08:25,294 --> 00:08:27,771
Não, ainda não.
127
00:08:27,795 --> 00:08:30,690
Poderia estar em qualquer lugar,
precisamos de um detetor de metais.
128
00:08:30,714 --> 00:08:31,723
Você tem um?
129
00:08:31,747 --> 00:08:32,857
Claro.
130
00:08:32,881 --> 00:08:34,481
Sério?
131
00:08:40,145 --> 00:08:42,604
Apenas mais dez
minutos, Ayla.
132
00:09:11,018 --> 00:09:12,114
Abra!
133
00:09:12,138 --> 00:09:13,364
O que é isso?
134
00:09:13,388 --> 00:09:15,174
Abra!
135
00:09:25,250 --> 00:09:27,906
Você realmente
o encontrou.
136
00:09:28,562 --> 00:09:30,905
Isso é inacreditavel.
137
00:09:32,484 --> 00:09:34,075
Obrigada.
138
00:09:34,099 --> 00:09:35,699
Obrigada.
139
00:09:35,992 --> 00:09:37,925
Você me salvou.
140
00:10:02,405 --> 00:10:04,875
Vou pegar roupas secas.
141
00:10:14,008 --> 00:10:15,608
Obrigada.
142
00:11:01,763 --> 00:11:03,770
Olá. Somos nós.
143
00:11:03,794 --> 00:11:05,730
Estamos com fome.
144
00:11:08,091 --> 00:11:10,334
Está acolhedor aqui.
145
00:11:10,461 --> 00:11:13,421
Hey baby, como
foi seu dia?
146
00:11:17,719 --> 00:11:19,620
Nós trouxemos peixes.
147
00:11:27,023 --> 00:11:28,047
O que há?
148
00:11:28,071 --> 00:11:29,774
Quer um chá?
149
00:11:39,500 --> 00:11:42,408
- Mãe, me ajude!
- Se você não sair, eu vou entrar.
150
00:11:42,432 --> 00:11:44,308
Lilly, se apresse!
151
00:11:45,753 --> 00:11:47,239
Vou esperar exatamente
cinco minutos.
152
00:11:47,263 --> 00:11:50,161
Quem não está pronto
para o trem?
153
00:11:55,076 --> 00:11:57,543
- Você ou eu?
- Você.
154
00:11:57,567 --> 00:11:59,527
Lily, não se sai de
casa deste jeito.
155
00:11:59,551 --> 00:12:00,299
Por que não?
156
00:12:00,323 --> 00:12:03,953
- Porque vão te olhar como uma...
- Vagabunda.
157
00:12:04,289 --> 00:12:06,492
Freddy gosta.
158
00:12:06,516 --> 00:12:08,632
Mas eu não.
159
00:13:04,287 --> 00:13:06,446
Você sabia, que Dom e
Ayla mudarão para cá?
160
00:13:06,470 --> 00:13:09,017
Sim, imagine ... funcionou.
161
00:13:09,041 --> 00:13:11,104
E por que eu não
sei nada sobre isso?
162
00:13:11,128 --> 00:13:15,731
Pensei que ficaria feliz, porque você
sempre reclama que é tão chato aqui.
163
00:13:16,393 --> 00:13:18,917
Eles nos convidaram para
jantar, a propósito.
164
00:13:18,941 --> 00:13:20,266
É exatamente o que quero dizer...
e agora temos que convidá-los,
165
00:13:20,266 --> 00:13:23,291
e assim, assim sucessivamente.
166
00:13:24,115 --> 00:13:25,138
O que se passa?
167
00:13:25,162 --> 00:13:27,439
Eu preciso de algum descanso.
168
00:13:31,551 --> 00:13:35,710
Marie, ambos trabalhamos
muito no ano passado.
169
00:13:38,351 --> 00:13:40,520
Isso precisa mudar.
170
00:13:59,248 --> 00:14:01,981
Estou tão feliz
que você veio.
171
00:14:14,573 --> 00:14:17,049
Ah, Marie, você está aqui.
172
00:14:17,073 --> 00:14:20,325
Estamos esperando
por você há meia hora.
173
00:14:21,943 --> 00:14:24,138
A propósito, esse é o modelo
de minha turbina eólica.
174
00:14:24,162 --> 00:14:29,369
Ela pode ser instalada nas casas e cobre
a metade da demanda de eletricidade.
175
00:14:39,952 --> 00:14:43,182
Tentei o dia inteiro
não fazer nada.
176
00:14:43,233 --> 00:14:46,009
Você não pode imaginar
como foi terrível.
177
00:14:46,033 --> 00:14:48,566
Eu adoro não ter
os seus problemas.
178
00:14:49,171 --> 00:14:52,156
Você tem um gosto
excelente, por certo.
179
00:14:52,180 --> 00:14:53,780
Obrigada.
180
00:14:54,404 --> 00:14:59,057
O único problema é que estou
aborrecida comigo mesma.
181
00:15:01,776 --> 00:15:05,255
Ayla é a maior exagerada
do planeta Terra.
182
00:15:05,279 --> 00:15:07,013
Isso não é verdade.
183
00:15:07,037 --> 00:15:08,801
Você não conhece
a Lilly, ainda.
184
00:15:08,825 --> 00:15:10,337
Papai, você é mau.
185
00:15:10,361 --> 00:15:13,887
Precisamos, definitivamente,
de um ano fora.
186
00:15:14,919 --> 00:15:16,679
Eu não recomendaria isso.
187
00:15:16,703 --> 00:15:19,063
E por que você faz isso?
188
00:15:22,416 --> 00:15:25,398
Porque sinto que algo está
faltando em minha vida.
189
00:15:25,422 --> 00:15:27,473
Mas na vida não é tudo
sobre si mesmo.
190
00:15:27,497 --> 00:15:29,959
Oh, está ficando
sério agora.
191
00:15:33,279 --> 00:15:35,361
Sim. Está.
192
00:15:36,000 --> 00:15:38,608
Tudo mais tem um
sentido indiferente.
193
00:15:38,632 --> 00:15:40,091
Perguntar acerca
do sentido é inútil.
194
00:15:40,115 --> 00:15:41,848
Não penso assim.
195
00:15:41,938 --> 00:15:44,883
Francês, por exemplo, não faz
qualquer sentido para mim.
196
00:15:44,907 --> 00:15:48,865
Ayla pode ajudá-lo com isso.
Ela é fluente em francês
197
00:15:48,889 --> 00:15:49,891
Eu gostaria.
198
00:15:49,915 --> 00:15:51,062
Onde fica o banheiro?
199
00:15:51,086 --> 00:15:52,686
Primeiro andar.
200
00:16:50,167 --> 00:16:52,310
Eu não sou gay, se
você pensou isso.
201
00:16:52,334 --> 00:16:54,617
Nem eu.
202
00:16:55,068 --> 00:16:57,346
Isso é bom.
203
00:17:05,107 --> 00:17:07,323
Você esteve bastante
desagradável.
204
00:17:07,347 --> 00:17:09,798
E você muito inspirador.
205
00:17:09,822 --> 00:17:11,572
Com ciumes?
206
00:17:11,775 --> 00:17:13,375
Por quê?
207
00:17:13,480 --> 00:17:16,147
Afinal, Dom esteve apaixonado
por você por muitos anos.
208
00:17:16,171 --> 00:17:18,665
Para mim, isso nunca foi
mais que uma amizade.
209
00:17:18,689 --> 00:17:21,803
Dom colocou todos os seus ovos
em uma cesta e funcionou.
210
00:17:21,827 --> 00:17:23,886
Você quer dizer Ayla
ou sua invenção?
211
00:17:23,910 --> 00:17:25,510
Ambos.
212
00:17:25,727 --> 00:17:29,606
Ele vai viajar muito. E
devemos cuidar de Ayla.
213
00:18:28,530 --> 00:18:29,691
Onde está Jonas?
214
00:18:29,715 --> 00:18:31,582
Ele pegou o trem.
215
00:18:32,684 --> 00:18:34,378
- Mãe?
- Hã?
216
00:18:34,402 --> 00:18:35,772
Nós precisamos conversar.
217
00:18:35,796 --> 00:18:37,630
O que é que há?
218
00:18:37,958 --> 00:18:39,861
Promete que você
não vai surtar?
219
00:18:39,885 --> 00:18:41,359
Eu não vou pirar.
220
00:18:41,383 --> 00:18:42,983
- Promete?
- Sim.
221
00:18:46,224 --> 00:18:48,234
Temos que falar
sobre a pílula.
222
00:18:48,258 --> 00:18:49,484
Lilly, você tem 14 anos.
223
00:18:49,508 --> 00:18:53,963
É melhor não fechar os olhos para o que
vai acontecer com você no futuro próximo.
224
00:18:53,987 --> 00:18:57,289
Esqueça. Pergunte-me daqui
a dois anos novamente.
225
00:19:01,620 --> 00:19:04,889
Lilly, simplesmente quero
dizer, tome o seu tempo.
226
00:19:11,242 --> 00:19:12,975
Você não tem ideia.
227
00:19:14,237 --> 00:19:15,619
Você está rindo de mim.
228
00:19:15,643 --> 00:19:17,310
Isso não é verdade.
229
00:20:11,960 --> 00:20:13,979
Werner, leia o jornal
lá fora.
230
00:20:14,003 --> 00:20:15,880
- Isso não me incomoda.
- Mas eu sim.
231
00:20:15,880 --> 00:20:17,114
Só um minuto.
232
00:20:17,585 --> 00:20:19,872
Como estão as crianças?
Como está Lilly?
233
00:20:19,896 --> 00:20:21,386
Lilly está apaixonada.
234
00:20:21,410 --> 00:20:22,971
Que lindo.
235
00:20:22,995 --> 00:20:25,347
É mais um drama.
236
00:20:25,427 --> 00:20:27,930
Isso é tudo atrás de
nós, graças a Deus.
237
00:20:27,954 --> 00:20:32,130
Deixe-me dar uma olhada, eu já
estou morrendo de curiosidade.
238
00:20:36,125 --> 00:20:39,578
Isso parece incrível.
239
00:20:39,602 --> 00:20:41,335
Essa é a nossa casa?
240
00:20:42,141 --> 00:20:43,427
Werner.
241
00:20:43,451 --> 00:20:45,438
Veja isso.
242
00:20:49,256 --> 00:20:52,199
Muito barulho e sujeira.
243
00:21:01,657 --> 00:21:04,057
Não dê ouvidos
a ele, Marie.
244
00:21:04,092 --> 00:21:06,749
Simplesmente fantástico,
como você faz isso.
245
00:21:06,773 --> 00:21:08,337
Quando você vai começar?
246
00:21:08,361 --> 00:21:09,627
Na primavera.
247
00:21:09,651 --> 00:21:11,241
Não.
248
00:21:11,265 --> 00:21:12,270
Não.
249
00:21:12,294 --> 00:21:15,146
Na Primavera vamos
voar para Madeira.
250
00:21:16,005 --> 00:21:18,767
Você tem que começar
antes do Natal.
251
00:21:18,791 --> 00:21:20,791
Bernd, prometeu isso.
252
00:22:29,810 --> 00:22:31,219
Você vem comigo?
253
00:22:31,243 --> 00:22:33,224
Eu preciso de conselhos
de alguém.
254
00:22:33,248 --> 00:22:35,316
Não tenho tempo.
255
00:22:35,474 --> 00:22:39,261
Então... Eu tenho que escolher
o meu vestido de noiva sozinha.
256
00:23:00,511 --> 00:23:03,845
A propósito, como
você conheceu Dom?
257
00:23:05,928 --> 00:23:09,472
Em um avião, em
um pouso forçado.
258
00:23:15,775 --> 00:23:17,598
Não, não.
259
00:23:18,665 --> 00:23:20,528
Esqueça isso.
260
00:23:21,074 --> 00:23:23,454
Eu odeio voar.
261
00:23:24,655 --> 00:23:26,931
Pode me ajudar?
262
00:23:42,063 --> 00:23:44,487
O que você acha?
263
00:23:44,511 --> 00:23:46,420
Não está mal.
264
00:23:53,956 --> 00:23:56,489
Pode ser honesta.
265
00:23:57,784 --> 00:24:00,034
Parece incrível.
266
00:24:13,315 --> 00:24:14,915
Rita!
267
00:24:27,979 --> 00:24:29,817
Uma amiga minha.
268
00:24:29,841 --> 00:24:31,718
Rita trabalha com tapetes.
269
00:24:31,742 --> 00:24:34,779
Você quer se juntar a mim,
eu vou a uma festa.
270
00:24:36,913 --> 00:24:38,874
Eu tenho que voltar
para o escritório.
271
00:24:40,451 --> 00:24:42,051
Venha!
272
00:25:20,438 --> 00:25:22,405
Vou pegar algo
para beber.
273
00:25:24,670 --> 00:25:27,137
Quer dançar, Marie?
274
00:27:45,498 --> 00:27:47,760
Simplesmente
me tire daqui.
275
00:28:04,378 --> 00:28:07,311
Lilly, abra a porta.
276
00:28:07,412 --> 00:28:10,597
Lilly, abra a porta. Agora!
277
00:28:17,525 --> 00:28:19,701
Que espetáculo é esse?
278
00:28:19,725 --> 00:28:21,394
O que estava pensando?
Lilly tem 14 anos.
279
00:28:21,418 --> 00:28:23,920
Você perdeu completamente
sua cabeça agora?
280
00:28:23,944 --> 00:28:25,444
Freddy!
281
00:28:25,468 --> 00:28:27,068
Freddy!
282
00:28:27,510 --> 00:28:28,936
Você estragou tudo!
283
00:28:28,960 --> 00:28:32,058
Você não vai sair. Você vai
ficar em casa nos próximos dias.
284
00:28:32,082 --> 00:28:33,162
Não aconteceu nada.
285
00:28:33,186 --> 00:28:34,812
Isso pode mudar muito
rapidamente.
286
00:28:34,836 --> 00:28:35,875
Eu te odeio!
287
00:28:35,899 --> 00:28:37,499
Vou sair!
288
00:28:56,938 --> 00:28:57,961
O que está acontecendo
aqui?
289
00:28:57,985 --> 00:29:00,315
Bati no Freddy.
290
00:29:12,884 --> 00:29:16,243
Será que tem esse direito? Você estava
lutando com o namorado de nossa filha?
291
00:29:16,267 --> 00:29:18,474
Não. Eu caí.
292
00:29:23,889 --> 00:29:27,944
Você não sabe o que está acontecendo.
Esse cara quer dormir com nossa filha.
293
00:29:29,217 --> 00:29:31,717
Eu sei que você não
gosta de ouvir isso...
294
00:29:31,741 --> 00:29:34,541
Mas devemos tratar a
situação de forma diferente.
295
00:29:46,332 --> 00:29:48,086
Vou visitar a Ayla.
296
00:29:48,110 --> 00:29:49,390
Sim, faça isso.
297
00:29:49,414 --> 00:29:51,814
Vou tentar falar com Lilly.
298
00:31:25,479 --> 00:31:27,654
Ou talvez um branco mate?
299
00:31:27,678 --> 00:31:29,278
Werner!
300
00:31:32,109 --> 00:31:33,803
Por que é tão difícil?
301
00:31:33,827 --> 00:31:35,114
Eu simplesmente
não posso decidir.
302
00:31:35,138 --> 00:31:37,272
Isso não é uma decisão
de vida ou morte.
303
00:31:37,296 --> 00:31:41,656
Sinto quase como se minha felicidade
dependesse disso. Loucura, não é?
304
00:31:41,680 --> 00:31:43,280
Marie.
305
00:31:46,282 --> 00:31:47,414
Você está pálida.
306
00:31:47,438 --> 00:31:49,638
Eu já disse isso a ela.
307
00:31:55,320 --> 00:31:58,665
Marie, você é uma
grande mãe e nora.
308
00:31:58,689 --> 00:32:02,089
Werner, por favor, não a
mantenha em suspense.
309
00:32:02,962 --> 00:32:04,282
O que é isso?
310
00:32:04,306 --> 00:32:05,906
100 000 euros.
311
00:32:06,056 --> 00:32:08,123
Não, eu não posso
aceitar isso.
312
00:32:08,170 --> 00:32:10,360
Estamos contentes que vocês
construam sua própria casa,
313
00:32:10,360 --> 00:32:13,435
finalmente, e que
podemos ajudá-los.
314
00:32:19,818 --> 00:32:23,235
Será nossa sala de estar.
315
00:32:30,618 --> 00:32:32,189
Lilly, eu quero pedir
desculpas.
316
00:32:32,213 --> 00:32:35,146
Talvez Freddy possa
vir para jantar.
317
00:32:35,381 --> 00:32:37,047
Você está falando sério?
318
00:32:38,099 --> 00:32:41,128
Talvez ele esteja pronto
para um novo começo.
319
00:32:43,862 --> 00:32:46,802
O que aconteceu com
você, de repente?
320
00:32:47,058 --> 00:32:50,840
Lembrei-me de como
é estar apaixonada.
321
00:32:54,893 --> 00:32:56,610
Nós os achamos.
322
00:32:59,178 --> 00:33:02,874
Pessoal, temos algo
para comemorar.
323
00:33:04,529 --> 00:33:08,871
Eu tenho um grande
contrato.
324
00:33:09,014 --> 00:33:11,135
2000 turbinas eólicas.
325
00:33:12,702 --> 00:33:14,502
Isso não é tudo...
326
00:33:14,616 --> 00:33:16,069
Ayla ...
327
00:33:16,093 --> 00:33:17,693
está grávida.
328
00:33:18,030 --> 00:33:19,545
Parabéns.
329
00:33:19,569 --> 00:33:21,169
Obrigada.
330
00:33:30,068 --> 00:33:31,978
Parabéns.
331
00:34:03,500 --> 00:34:06,700
Eu tentei engravidar
por um longo tempo.
332
00:34:06,882 --> 00:34:10,435
No entanto, quando me apaixonei
por você, aconteceu.
333
00:34:11,898 --> 00:34:14,031
Bem então.
334
00:34:15,513 --> 00:34:17,980
Marie, você não entende.
335
00:34:18,818 --> 00:34:21,239
É como se fosse
nosso filho.
336
00:34:21,263 --> 00:34:23,505
Que tipo de besteira
é essa?
337
00:34:23,529 --> 00:34:25,474
Eu acho que você
mistura as coisas.
338
00:34:25,498 --> 00:34:27,583
Desculpe, eu me
sinto assim.
339
00:34:27,607 --> 00:34:29,957
Ayla, acabou.
340
00:34:33,500 --> 00:34:35,646
Você e Dom, vocês vão
começar uma família.
341
00:34:35,670 --> 00:34:39,271
E eu já tenho uma. Você realmente
acha que desistirei disso, por você.
342
00:34:39,295 --> 00:34:40,895
Não se vá.
343
00:34:41,209 --> 00:34:42,326
Isso foi um erro.
344
00:34:42,350 --> 00:34:44,208
Não, isto não está certo.
345
00:34:44,232 --> 00:34:45,544
Pertencemos uma à outra.
346
00:34:45,568 --> 00:34:48,568
Seja lá o que foi, nós
temos que parar.
347
00:35:02,379 --> 00:35:03,979
Você está bem?
348
00:35:10,931 --> 00:35:13,712
Onde esteve? Eu estava tentando
falar com você por horas.
349
00:35:13,736 --> 00:35:15,403
O que está acontecendo?
350
00:35:32,101 --> 00:35:34,484
Desde quando
você fuma isto?
351
00:35:34,508 --> 00:35:36,523
Acalme-se, todo
mundo fuma.
352
00:35:36,547 --> 00:35:38,506
Eu não.
353
00:35:40,531 --> 00:35:45,015
A erva é uma substância psicoativa,
o que poderia causar psicose.
354
00:35:45,039 --> 00:35:46,568
Você bebe álcool.
355
00:35:46,592 --> 00:35:49,603
Isso não é contra a lei.
356
00:35:52,787 --> 00:35:54,685
Você lida com esse material?
357
00:35:54,709 --> 00:35:56,309
Você está louco?
358
00:35:56,388 --> 00:35:58,588
Você tem que
pressioná-lo assim?
359
00:35:59,482 --> 00:36:01,482
Porque você mentiu
para mim?
360
00:36:06,117 --> 00:36:08,384
Eu fiz uma pergunta.
361
00:36:10,539 --> 00:36:13,515
Em uma família, tem que
haver confiança mútua.
362
00:36:13,539 --> 00:36:14,820
Qual é o ponto disso?
363
00:36:14,844 --> 00:36:16,443
Mentiras são o
início do fim.
364
00:36:16,467 --> 00:36:18,325
Quando mentimos um para
o outro, tudo desmorona.
365
00:36:18,349 --> 00:36:20,653
E você nunca mentiu?
366
00:36:28,010 --> 00:36:31,848
Talvez devêssemos ir para
acabana por alguns dias.
367
00:36:42,822 --> 00:36:45,786
Sinto muito, por te dar
esses problemas.
368
00:36:46,166 --> 00:36:49,212
É ilegal, mas mas não
é o fim do mundo.
369
00:36:49,236 --> 00:36:50,579
Fale com o seu pai.
370
00:36:50,603 --> 00:36:51,626
Não estou com humor.
371
00:36:51,650 --> 00:36:53,250
Por quê?
372
00:36:55,221 --> 00:36:57,352
Ele não se importa
comigo.
373
00:36:58,330 --> 00:36:59,596
Isso não é verdade.
374
00:36:59,620 --> 00:37:01,353
Eu não posso te ajudar...
375
00:37:01,377 --> 00:37:04,696
Mamãe, é seu banheiro, você tem
que se sentir confortável.
376
00:37:07,198 --> 00:37:09,360
Se você não pode decidir ...
377
00:37:11,597 --> 00:37:13,197
exatamente...
378
00:37:13,838 --> 00:37:15,836
não é uma decisão
do cérebro ...
379
00:37:16,252 --> 00:37:17,852
sim...
380
00:37:17,971 --> 00:37:19,572
oh, mamãe ...
381
00:37:19,596 --> 00:37:21,446
é só azulejos...
382
00:37:27,143 --> 00:37:28,743
Quem é?
383
00:37:29,443 --> 00:37:31,043
É Freddy.
384
00:37:34,935 --> 00:37:37,996
- Oh Deus.
- Até onde me lembro, você o convidou.
385
00:37:47,672 --> 00:37:50,209
Nosso primeiro encontro,
não foi o melhor.
386
00:37:50,563 --> 00:37:52,404
Eu estou totalmente
de acordo.
387
00:37:55,211 --> 00:37:56,811
Encontrei a forma.
388
00:37:57,203 --> 00:37:58,200
Com fome?
389
00:37:58,224 --> 00:37:59,824
Sim.
390
00:38:04,560 --> 00:38:06,308
É totalmente confortável
aqui.
391
00:38:12,888 --> 00:38:15,005
O que fazemos agora.
Jogar Scrabble?
392
00:38:15,029 --> 00:38:16,364
Mãe ...
393
00:38:16,388 --> 00:38:18,855
Por que não ...
Eu gosto de Scrabble.
394
00:38:25,108 --> 00:38:26,708
Acabado?
395
00:39:27,055 --> 00:39:28,722
O menino está bem.
396
00:40:21,759 --> 00:40:24,907
Freddy, pode passar a noite, mas
eu tenho que confiar em você.
397
00:40:24,931 --> 00:40:26,531
Certo.
398
00:40:28,392 --> 00:40:33,290
Nós fazemos um acordo. Você não
vai com a Lilly, você vai ficar com ela.
399
00:40:33,314 --> 00:40:34,914
Sem problemas.
400
00:40:35,203 --> 00:40:37,789
Para que eu possa
ficar tranquila.
401
00:40:37,813 --> 00:40:40,680
Caso contrário, vou surtar,
você entende?
402
00:40:41,571 --> 00:40:45,704
É incrível como você
cuida de seus filhos.
403
00:40:45,872 --> 00:40:51,605
Eu sempre quis uma mãe assim.
Tão rigorosa. E tão atraente.
404
00:41:00,935 --> 00:41:03,598
Você usou algemas nele?
405
00:41:03,622 --> 00:41:05,622
Você tem alguma?
406
00:41:11,968 --> 00:41:13,568
Pare com isso.
407
00:41:15,160 --> 00:41:16,186
Pare com isso.
408
00:41:16,210 --> 00:41:21,943
- Se prometer, vamos velejar amanhã.
- Eu prometo.
409
00:41:28,538 --> 00:41:30,879
Vicky saiu.
410
00:41:34,655 --> 00:41:36,594
De repente?
411
00:41:39,304 --> 00:41:42,171
Ela encontrou um
emprego melhor.
412
00:41:54,787 --> 00:41:56,387
É Dom.
413
00:41:57,654 --> 00:41:58,982
Alô?
414
00:41:59,006 --> 00:42:00,341
Ayla não está bem.
415
00:42:00,365 --> 00:42:02,988
Complicação com o bebê.
416
00:42:06,279 --> 00:42:07,201
Ayla?
417
00:42:07,225 --> 00:42:08,588
Espere.
418
00:42:08,612 --> 00:42:09,756
Marie.
419
00:42:09,780 --> 00:42:10,576
Ayla?
420
00:42:10,600 --> 00:42:11,556
Marie?
421
00:42:11,580 --> 00:42:12,732
O que está acontecendo?
422
00:42:12,756 --> 00:42:15,689
Eu não sei. Eu estou
no hospital.
423
00:42:15,810 --> 00:42:17,691
Mantenha a calma.
424
00:42:18,013 --> 00:42:18,755
Eu sei.
425
00:42:18,779 --> 00:42:20,948
Não será nada grave.
426
00:42:20,974 --> 00:42:23,255
Sim, com certeza.
427
00:42:23,279 --> 00:42:24,575
D-Devo ir?
428
00:42:24,599 --> 00:42:26,863
Não, não. Até logo.
429
00:42:30,263 --> 00:42:32,458
Será que ela precisa
ver um médico?
430
00:42:33,545 --> 00:42:35,145
Alô?
431
00:42:37,209 --> 00:42:40,456
Eu não posso deixar
Ayla sozinha agora.
432
00:42:40,967 --> 00:42:43,956
Mas Dom está com ela...
433
00:42:46,638 --> 00:42:49,710
Eu vou, você
pode ficar aqui.
434
00:42:51,842 --> 00:42:54,180
Lilly, apresse-se.
435
00:43:07,967 --> 00:43:09,567
Lilly!
436
00:43:20,627 --> 00:43:22,440
Ah, porra.
437
00:43:23,604 --> 00:43:25,871
Este carro me deixa louca.
438
00:43:28,205 --> 00:43:30,638
O carro funciona
perfeitamente.
439
00:43:32,671 --> 00:43:35,389
O que te incomoda tanto?
440
00:43:35,413 --> 00:43:36,670
Eu preciso ver Ayla.
441
00:43:36,694 --> 00:43:37,780
Por quê?
442
00:43:37,804 --> 00:43:41,341
Porque nós tivemos uma
briga e eu me sinto culpada.
443
00:43:41,365 --> 00:43:42,965
Lilly!
444
00:44:07,446 --> 00:44:08,407
Marie?
445
00:44:08,431 --> 00:44:10,943
O que você está fazendo?
446
00:44:14,915 --> 00:44:16,943
Estava sangrando.
447
00:44:16,967 --> 00:44:19,236
E agora?
448
00:44:20,084 --> 00:44:22,165
Está melhor.
449
00:44:22,521 --> 00:44:25,279
O médico disse que
o bebê está bem.
450
00:44:25,303 --> 00:44:27,325
Como eu disse.
451
00:44:27,349 --> 00:44:30,256
Você simplesmente
precisa descansar.
452
00:44:30,474 --> 00:44:32,544
Você poderia nos deixar
a sós por um momento?
453
00:44:32,568 --> 00:44:34,168
Só um momento.
454
00:44:47,323 --> 00:44:48,923
- Marie.
- Hã?
455
00:44:50,343 --> 00:44:53,010
Estou tão feliz que
você está aqui.
456
00:45:04,881 --> 00:45:06,614
Vou casar com Dom.
457
00:45:10,342 --> 00:45:11,942
Isso é bom.
458
00:45:13,021 --> 00:45:15,621
Mas eu não quero
perder você.
459
00:45:15,888 --> 00:45:17,488
Estou aqui.
460
00:45:41,506 --> 00:45:43,329
Pode explicar-me o que
está acontecendo?
461
00:45:43,353 --> 00:45:44,953
Onde está Dom?
462
00:45:45,548 --> 00:45:47,979
Não importa.
463
00:45:48,498 --> 00:45:51,224
- Marie, algo está errado.
- O que está errado?
464
00:45:51,248 --> 00:45:54,315
O que está acontecendo
entre você e Ayla?
465
00:45:54,707 --> 00:45:57,215
- Você quer falar sobre isso?
- Sim.
466
00:45:58,097 --> 00:45:59,697
Bem...
467
00:46:00,426 --> 00:46:03,058
Ayla não está bem
e eu cuidarei dela.
468
00:46:03,082 --> 00:46:07,771
Está tudo de cabeça para baixo. Age como
adolescente apaixonada. Você ama Ayla?
469
00:46:09,153 --> 00:46:10,821
Quem está dormindo com
Vicky? Você ou eu?
470
00:46:10,845 --> 00:46:12,566
Vicky? O que isso
deveria significar?
471
00:46:12,590 --> 00:46:17,436
Pare de mentir. Porque tem a consciência
culpada, eu tenho um caso com Ayla?
472
00:46:43,951 --> 00:46:45,482
Uma concha de caracol?
473
00:46:45,506 --> 00:46:47,708
Parece bom.
474
00:46:47,732 --> 00:46:50,199
Não sei se é possível.
475
00:46:58,185 --> 00:46:59,785
Marie ...
476
00:47:01,756 --> 00:47:03,910
Eu te amo.
477
00:47:09,383 --> 00:47:12,116
Com Vicky... foi uma tolice.
478
00:47:13,445 --> 00:47:15,312
Eu não sei como
isso aconteceu.
479
00:47:15,336 --> 00:47:17,803
Eu já deveria te ter dito.
480
00:48:45,889 --> 00:48:49,920
Vê essa planta? E você faz um inferno
por causa de algumas onças...
481
00:48:49,944 --> 00:48:52,822
Dom e Ayla são adultos.
482
00:48:54,459 --> 00:48:56,392
Você me ouve?
483
00:48:56,436 --> 00:49:00,532
Não é justo. Por que existem
outras regras para mim?
484
00:49:22,128 --> 00:49:24,395
Vou pegar algo
para beber.
485
00:51:09,568 --> 00:51:11,091
Pai, vou sair.
486
00:51:11,115 --> 00:51:13,515
- O que? - Vou sair agora.
- Você tem uma chave.
487
00:51:13,928 --> 00:51:16,661
Tenho uma chave.
Eu vou com você.
488
00:51:18,256 --> 00:51:19,607
Tchau.
489
00:51:19,631 --> 00:51:20,575
Tchau.
490
00:51:20,599 --> 00:51:22,199
Boa noite.
491
00:51:22,607 --> 00:51:25,341
Tchau, querida.
Boa noite, Jonas.
492
00:51:26,617 --> 00:51:28,890
Obrigada pelo bolo.
493
00:51:28,914 --> 00:51:33,274
Em favelas, muitas crianças morrem de
envenenamento por monóxido de carbono.
494
00:51:33,274 --> 00:51:37,293
Somente velas e
fogueiras. Isso é fato.
495
00:51:40,714 --> 00:51:42,856
Escute-me...
496
00:51:55,830 --> 00:51:59,876
O casamento é um
enorme erro.
497
00:54:10,672 --> 00:54:13,415
Venha, vamos.
498
00:54:24,830 --> 00:54:27,146
Foi uma bela festa.
499
00:54:30,775 --> 00:54:33,299
Falei com Freddy.
500
00:54:33,720 --> 00:54:36,050
Eu não acredito nisso.
501
00:54:36,074 --> 00:54:39,324
Ele não entende, porque terminou
com ele. Sua moto foi quebrada.
502
00:54:39,348 --> 00:54:41,548
Ele poderia ter ligado.
503
00:54:42,090 --> 00:54:44,926
Ele disse que está
esperando por você.
504
00:54:45,529 --> 00:54:47,418
Ele disse o quê?
505
00:54:51,092 --> 00:54:53,625
Hm, delicioso,
frango masala.
506
00:54:53,920 --> 00:54:56,904
Um ... Chrissie tem de trabalhar
no abrigo dos animais, também.
507
00:54:56,928 --> 00:54:59,488
- Olá.
- Olá. - Sente-se.
508
00:55:07,949 --> 00:55:10,346
E o que você fez?
509
00:55:10,370 --> 00:55:12,428
Frutos.
510
00:55:13,709 --> 00:55:16,579
Como é o trabalho
da comunidade?
511
00:55:17,352 --> 00:55:20,349
Os cães estão passando mal
no abrigo de animais.
512
00:55:20,373 --> 00:55:22,846
Ninguém se importa
com eles.
513
00:55:22,870 --> 00:55:24,803
É cansativo também.
514
00:55:25,612 --> 00:55:28,777
Pelo menos você trabalha
com uma garota legal.
515
00:55:29,971 --> 00:55:32,432
Chrissy não está com os meninos,
se você se refere a isso.
516
00:55:32,456 --> 00:55:34,056
Sério?
517
00:55:40,473 --> 00:55:42,856
Como se sente
sendo gay?
518
00:55:42,880 --> 00:55:44,480
Lilly ...
519
00:55:44,778 --> 00:55:47,718
Desculpe ... Eu estou curiosa.
520
00:55:48,720 --> 00:55:50,650
Está bem. Sério.
521
00:55:50,674 --> 00:55:53,521
Isso quer dizer que você
é gay sempre, ou ...
522
00:55:54,345 --> 00:55:56,970
Não sei. Não posso dizer isso.
523
00:55:56,994 --> 00:56:00,164
Alguns são certos,
outros não.
524
00:56:17,832 --> 00:56:19,509
Para Ayla.
525
00:56:26,115 --> 00:56:28,013
Eu quero uma
outra criança.
526
00:56:28,037 --> 00:56:30,037
Estou velha demais
para isso.
527
00:56:31,045 --> 00:56:32,645
Vamos, Marie.
528
00:56:35,021 --> 00:56:38,555
Jonas terá 22, quando
ele começar a escola.
529
00:56:39,201 --> 00:56:40,801
E daí?
530
00:56:49,976 --> 00:56:51,776
Por favor, espere. Espere.
531
00:57:02,239 --> 00:57:03,839
Veja.
532
00:57:06,709 --> 00:57:11,045
Como você se sente prestes a construir
uma dupla cobertura - com Ayla e Dom.
533
00:57:11,342 --> 00:57:14,708
Ele já calculou que seria
muito mais barato.
534
00:57:15,912 --> 00:57:18,466
Vamos dar uma olhada.
535
00:57:27,848 --> 00:57:29,584
Uma ótima ideia.
536
00:57:32,670 --> 00:57:36,070
Bernd sugeriu construir
uma casa juntos.
537
00:57:38,274 --> 00:57:39,430
Olá, Ayla.
538
00:57:39,454 --> 00:57:41,398
Isso foi absolutamente síncrono.
539
00:57:41,422 --> 00:57:44,578
Mas não sabemos quanto tempo
vamos ficar na Alemanha.
540
00:57:44,602 --> 00:57:48,117
Uma grande família seria
fantástico para a criança.
541
00:57:48,141 --> 00:57:49,741
Isso é verdade!
542
00:57:54,314 --> 00:57:57,149
Saúde. E Aloha do Hawaii.
543
00:58:51,385 --> 00:58:52,621
Ayla ainda está dormindo.
544
00:58:52,645 --> 00:58:55,045
Eu não quero incomodar ...
545
00:58:58,931 --> 00:59:00,531
Obrigado.
546
00:59:00,587 --> 00:59:03,560
Ayla vai falar com
você mais tarde.
547
00:59:51,442 --> 00:59:55,480
- Você dorme com Dom. - O quê?
- Quero saber se você dorme com ele.
548
01:00:23,228 --> 01:00:26,229
Marie, eu perdi
você, também.
549
01:00:54,947 --> 01:00:58,157
Acabei de saber no
treinamento de gravidez.
550
01:00:58,181 --> 01:01:00,468
Posso fazê-lo
corretamente?
551
01:01:00,666 --> 01:01:04,043
Isso não vai ajudá-la no
momento do nascimento.
552
01:01:04,799 --> 01:01:07,516
Mostre-me. Você tem
experiência com isso.
553
01:01:07,540 --> 01:01:11,725
Você apenas tem que inalar
a dor mais profundamente.
554
01:01:12,505 --> 01:01:16,165
Exalar duro ... inalar.
555
01:01:18,721 --> 01:01:21,685
Dramático.
556
01:01:22,416 --> 01:01:27,379
Sua aparência no supermercado
não estava nada mal.
557
01:01:28,011 --> 01:01:30,047
Pare com isso.
558
01:01:37,160 --> 01:01:39,519
Eu estou assustada.
559
01:01:39,543 --> 01:01:42,343
Mas temos que falar
com os homens.
560
01:01:45,803 --> 01:01:50,865
E seria ótimo se pudéssemos
voar para longe num tapete.
561
01:01:52,896 --> 01:01:55,904
Sim, seria ótimo.
562
01:02:05,790 --> 01:02:07,626
Obrigada.
563
01:02:08,213 --> 01:02:11,079
Eu acho que você quer saber
porque eu te chamei.
564
01:02:11,103 --> 01:02:12,703
Sim.
565
01:02:13,923 --> 01:02:17,990
Eu quero perguntar se você quer
se juntar à empresa novamente.
566
01:02:26,790 --> 01:02:28,674
Eu...
567
01:02:29,806 --> 01:02:32,673
sempre me senti muito
confortável com você.
568
01:02:34,548 --> 01:02:37,540
- Mas ...
- Eu sei tudo.
569
01:02:38,056 --> 01:02:40,381
Eu não me importo.
570
01:02:41,720 --> 01:02:47,044
Te tenho em alta conta. Você
tem talento. Pense nisso.
571
01:02:59,761 --> 01:03:01,212
O que ele está
fazendo aqui?
572
01:03:01,236 --> 01:03:04,298
Ele está vivendo com
a gente agora .... Venha.
573
01:03:06,999 --> 01:03:10,556
Mas Jonas, você não pode trazer um
cão para casa sem nos perguntar.
574
01:03:10,580 --> 01:03:12,470
Mas ele gosta de mim.
575
01:03:12,494 --> 01:03:15,524
Quem vai cuidar dele
durante todo o dia?
576
01:03:15,548 --> 01:03:17,412
Lilly e eu.
577
01:03:17,900 --> 01:03:21,221
Precisamos de algo para nós,
se você se separar.
578
01:03:21,556 --> 01:03:24,487
O que te faz pensar isso?
579
01:03:35,831 --> 01:03:37,791
Porque você faz isso?
580
01:03:37,815 --> 01:03:39,807
O quê?
581
01:03:39,831 --> 01:03:42,866
Você quer se
livrar de mim?
582
01:03:43,431 --> 01:03:45,580
Não, por quê?
583
01:03:46,361 --> 01:03:49,279
Por que você
falou com Vicky?
584
01:03:50,916 --> 01:03:55,314
Acho que é injusto demiti-la porque
você teve um caso com ela.
585
01:03:55,338 --> 01:03:58,036
Oh, isso parece incrível.
586
01:04:02,623 --> 01:04:05,740
A estrutura do telhado
é um pouco ...
587
01:04:05,764 --> 01:04:07,364
dispendiosa.
588
01:04:11,673 --> 01:04:13,884
Às vezes eu não
entendo você.
589
01:04:13,908 --> 01:04:16,041
Você quer me testar?
590
01:04:16,861 --> 01:04:19,540
Eu pensei que seria
uma solução.
591
01:04:19,564 --> 01:04:21,337
Solução? Para quê?
592
01:04:21,361 --> 01:04:22,943
Não vejo Vicky como
concorrente.
593
01:04:22,943 --> 01:04:25,374
Estamos com excesso de trabalho
e ela poderia aliviar-nos.
594
01:04:37,307 --> 01:04:40,560
- Pai, vou acender as luzes?
- Espere. Espere. Espere. Espere.
595
01:04:42,776 --> 01:04:44,220
Espere.
596
01:04:44,244 --> 01:04:46,660
E agora.
597
01:04:47,455 --> 01:04:49,334
O que é isso!
598
01:04:49,548 --> 01:04:53,524
Feliz Natal. Isso é ...
a nossa nova casa.
599
01:04:53,548 --> 01:04:55,660
Isso é realmente épico!
600
01:05:08,212 --> 01:05:10,358
Quem poderia ser?
601
01:05:39,159 --> 01:05:40,447
Posso sair mais tarde?
602
01:05:40,471 --> 01:05:41,682
Quem era?
603
01:05:41,706 --> 01:05:42,721
Vladek.
604
01:05:42,745 --> 01:05:44,002
Não.
605
01:05:44,026 --> 01:05:45,282
Por que não?
606
01:05:45,306 --> 01:05:47,360
Porque é Natal.
607
01:05:47,384 --> 01:05:49,415
Ele pode vir.
608
01:05:49,439 --> 01:05:51,798
No ano passado eu estava autorizado,
a todo mundo é permitido.
609
01:05:51,822 --> 01:05:54,109
Jonas ... de jeito nenhum!
610
01:05:54,338 --> 01:05:57,321
Você não irá a esse
maconheiro Vladek.
611
01:05:57,345 --> 01:06:00,985
Isso é injusto. Eu tive meu castigo
e eu não fumo maconha mais.
612
01:06:01,009 --> 01:06:03,829
Seria ótimo se isso fosse verdade.
Mas eu sei que você está mentindo.
613
01:06:03,853 --> 01:06:05,786
Todo mundo mente aqui.
614
01:06:06,158 --> 01:06:07,743
O que você quer dizer?
615
01:06:07,767 --> 01:06:08,485
Quem está mentindo?
616
01:06:08,509 --> 01:06:10,399
Todo mundo.
617
01:06:10,423 --> 01:06:12,023
Jonas, é suficiente.
618
01:06:12,923 --> 01:06:14,931
Nenhum de vocês
diz a verdade!
619
01:06:14,955 --> 01:06:18,429
Mamãe está namorando Ayla e você
finge como se nada tivesse acontecido.
620
01:06:21,080 --> 01:06:23,680
Eu não quero acabar
como vocês!
621
01:06:24,861 --> 01:06:26,845
Está maluco?
622
01:06:29,991 --> 01:06:32,034
Ele foi longe demais.
623
01:06:41,556 --> 01:06:43,407
Ah, não.
624
01:06:44,627 --> 01:06:46,645
Jonas!
625
01:06:56,941 --> 01:06:58,541
Pare!
626
01:07:06,570 --> 01:07:11,113
Quando eu colocar minhas mãos
em você, você estará em apuros.
627
01:07:22,780 --> 01:07:25,818
O menino está completamente
fora de si.
628
01:07:25,842 --> 01:07:29,639
É verdade o que ele disse.
Eu me apaixonei por Ayla.
629
01:07:30,516 --> 01:07:33,225
Sim ... Estamos juntas.
630
01:07:34,680 --> 01:07:36,821
Desde quando?
631
01:07:37,282 --> 01:07:40,742
Desde o começo. Simplesmente
aconteceu.
632
01:07:40,766 --> 01:07:43,366
Ayla, isso é uma piada
de mau gosto, certo?
633
01:07:48,072 --> 01:07:49,746
Você me faz sentir culpado
por causa de Vicky.
634
01:07:49,746 --> 01:07:52,972
- E você está me traindo o tempo todo.
- Mantenha a calma.
635
01:07:53,691 --> 01:07:56,260
Talvez tenha querido
experimentar.
636
01:07:56,432 --> 01:07:59,361
Acontece as vezes.
637
01:07:59,385 --> 01:08:02,021
É mais.
638
01:08:06,354 --> 01:08:08,533
Estamos apaixonadas.
639
01:08:09,703 --> 01:08:12,648
Ayla... nos casamos algumas
semanas atrás!
640
01:08:12,672 --> 01:08:15,183
Era apenas uma piada?
641
01:08:16,375 --> 01:08:17,975
Não.
642
01:08:18,242 --> 01:08:19,617
Claro que não.
643
01:08:19,641 --> 01:08:21,884
Eu realmente não entendo o
que está acontecendo aqui.
644
01:08:21,908 --> 01:08:23,774
Nós estamos tendo
uma criança.
645
01:08:23,798 --> 01:08:26,298
Nós estávamos ansiosos
para isso há anos.
646
01:08:26,322 --> 01:08:29,204
Por que agora, depois
de todo esse tempo?
647
01:08:29,228 --> 01:08:32,561
Você me ama? Alguma
vez você me amou?
648
01:08:32,588 --> 01:08:36,759
Ou sou apenas o genitor, porque
você queria engravidar?
649
01:08:36,783 --> 01:08:38,712
Eu quero saber isso.
650
01:08:38,736 --> 01:08:40,924
Vivíamos como em
um mundo paralelo.
651
01:08:40,948 --> 01:08:42,314
Vocês são adolescentes?
652
01:08:42,338 --> 01:08:44,941
Um mundo paralelo ...
653
01:08:45,674 --> 01:08:47,617
Já basta.
654
01:09:18,083 --> 01:09:20,332
Jonas está com você?
655
01:09:21,388 --> 01:09:25,998
Eu explico depois, me ligue,
se ele aparecer.
656
01:09:27,858 --> 01:09:30,300
Eu ligo para Vladek.
657
01:09:42,330 --> 01:09:47,540
Você me deixou planejar uma casa
dupla, o nosso futuro ...
658
01:09:47,564 --> 01:09:51,297
enquanto você está tendo relações
sexuais com uma mulher grávida.
659
01:09:55,097 --> 01:09:57,236
Você me ouviu?
660
01:09:58,662 --> 01:10:00,914
Quem é você?
661
01:10:04,224 --> 01:10:08,266
Se eu não for mais importante
para você... então vá.
662
01:10:08,290 --> 01:10:11,039
Agora mesmo!
663
01:10:43,283 --> 01:10:44,883
Mamãe!
664
01:11:35,948 --> 01:11:38,913
Jonas está com seu pai.
665
01:11:40,370 --> 01:11:46,143
E eu bati no menino...
como fui estúpido.
666
01:11:48,003 --> 01:11:50,718
Por que você mentiu?
667
01:11:52,550 --> 01:11:55,088
Porque estava escondendo
sobre ela?
668
01:11:55,112 --> 01:11:56,604
Besteira.
669
01:11:56,628 --> 01:11:59,620
Isso simplesmente
não aconteceu.
670
01:11:59,644 --> 01:12:01,244
Sim, aconteceu.
671
01:12:01,590 --> 01:12:04,659
E o pior é que eu sabia
o tempo todo.
672
01:12:04,683 --> 01:12:07,561
Ou será sua vingança?
673
01:12:09,683 --> 01:12:12,014
Você não entende.
674
01:12:14,306 --> 01:12:16,906
Você vai me deixar?
675
01:12:17,314 --> 01:12:20,314
Você está procurando outra
pessoa porque a desapontei.
676
01:12:22,204 --> 01:12:24,671
Marie, eu quero entender.
677
01:12:27,675 --> 01:12:29,275
Venha.
678
01:12:58,994 --> 01:13:01,794
Quantas vezes vocês
já dormiram juntas?
679
01:13:42,373 --> 01:13:43,973
Eu quero você.
680
01:14:47,556 --> 01:14:49,156
Oh, Marie ...
681
01:15:45,180 --> 01:15:48,514
Espero, não desmoronar ...
682
01:15:48,563 --> 01:15:50,163
Vai funcionar.
683
01:16:09,103 --> 01:16:12,037
- Feliz Natal.
- Feliz Natal.
684
01:16:12,814 --> 01:16:15,748
Bem, vamos, é
bastante para nós.
685
01:16:15,807 --> 01:16:19,365
Eu vou ficar aqui, abandonar
a escola e trabalhar com Tony.
686
01:16:19,389 --> 01:16:21,456
Eu vou... fazer um chá.
687
01:16:29,991 --> 01:16:32,066
Não é sua culpa.
688
01:16:33,677 --> 01:16:35,343
Você se separaram?
689
01:16:37,349 --> 01:16:40,839
Não, mas estou feliz que a
verdade esteja aí fora agora.
690
01:16:45,580 --> 01:16:47,646
Qual é a verdade, mamãe?
691
01:16:50,548 --> 01:16:53,148
Que eu me apaixonei
pela Ayla.
692
01:16:54,502 --> 01:16:57,302
Eu devia ter lhe
contado antes.
693
01:17:02,877 --> 01:17:04,943
Volte para casa, Jonas.
694
01:17:06,861 --> 01:17:08,861
Eu te amo muito.
695
01:17:09,134 --> 01:17:11,068
Seu pai também.
696
01:17:14,751 --> 01:17:16,351
E o carro?
697
01:17:17,188 --> 01:17:20,255
Bernd quer que você
venha para casa também.
698
01:17:57,742 --> 01:17:59,600
Posso ajudar?
699
01:18:08,856 --> 01:18:12,522
Você tem que viver sua
sexualidade agora?
700
01:18:14,973 --> 01:18:17,573
Isso é algo adolescente
de se fazer.
701
01:18:18,218 --> 01:18:19,850
Você acha?
702
01:18:19,874 --> 01:18:23,005
Vocês são uma
família incrível.
703
01:18:47,111 --> 01:18:48,777
Feliz Natal.
704
01:19:03,333 --> 01:19:06,137
É possível amar
duas pessoas?
705
01:19:06,161 --> 01:19:08,269
Essa não é a questão.
706
01:19:27,251 --> 01:19:29,918
E ... o que se passa
com a sua casa?
707
01:19:32,735 --> 01:19:35,969
Nós construímos isso juntos
com nossos vizinhos.
708
01:19:35,993 --> 01:19:37,993
Com os vizinhos?
709
01:19:38,450 --> 01:19:40,488
Você não pode estar
falando sério!
710
01:19:40,512 --> 01:19:44,579
Por que não. Podemos viver
todos juntos. É uma boa ideia.
711
01:19:47,481 --> 01:19:50,288
Você está totalmente
fora de si agora?
712
01:19:52,389 --> 01:19:56,839
Eu acho que... é
melhor nos deixar ..
713
01:19:56,863 --> 01:19:59,881
Sim, pai, como sempre, você, se fica
desconfortável, levanta acampamento.
714
01:19:59,905 --> 01:20:01,505
Venha.
715
01:20:03,197 --> 01:20:04,921
Marie, acorde!
716
01:20:05,892 --> 01:20:08,298
Ayla vai com Dom
para Londres.
717
01:20:08,322 --> 01:20:09,922
Eles vão embora.
718
01:20:11,705 --> 01:20:15,101
Marie ... acabou.
719
01:20:16,611 --> 01:20:17,876
Quem disse isso?
720
01:20:17,900 --> 01:20:19,500
Ayla.
721
01:20:21,577 --> 01:20:22,999
Isso não é verdade.
722
01:20:23,023 --> 01:20:24,623
É, Marie.
723
01:20:25,429 --> 01:20:27,367
Essa é a verdade.
724
01:20:28,515 --> 01:20:30,115
Isso não pode ser.
725
01:21:01,488 --> 01:21:03,088
Ayla?
726
01:21:07,863 --> 01:21:09,667
Marie, é o suficiente!
727
01:21:09,691 --> 01:21:12,376
Você causou estragos
suficientes.
728
01:21:12,400 --> 01:21:14,400
Ayla tomou uma decisão.
729
01:21:15,470 --> 01:21:17,070
Por favor.
730
01:21:58,511 --> 01:22:00,578
Ayla, por favor não vá.
731
01:22:02,077 --> 01:22:04,334
Eu não posso
viver sem você.
732
01:22:04,358 --> 01:22:06,108
Por favor, nos
dê uma chance.
733
01:22:06,132 --> 01:22:07,732
Não.
734
01:22:08,569 --> 01:22:10,636
Não. Vou partir com Dom.
735
01:22:12,163 --> 01:22:15,922
Isto não pode acabar assim.
Isso ainda nem começou.
736
01:22:17,073 --> 01:22:18,541
Escute-me.
737
01:22:18,565 --> 01:22:20,298
Eu não posso suportar
isso por mais tempo.
738
01:22:20,612 --> 01:22:23,930
Eu não tenho energia
para essa desordem.
739
01:22:24,994 --> 01:22:27,087
Nós não podemos
viver juntas.
740
01:22:27,111 --> 01:22:29,444
Por que você
é tão covarde?
741
01:22:31,275 --> 01:22:34,062
Alguma vez você
tomou uma decisão?
742
01:22:36,921 --> 01:22:38,804
Por favor, não vá.
743
01:22:39,406 --> 01:22:41,339
Por favor, fique comigo.
744
01:23:33,913 --> 01:23:36,646
Jonas, passe a salada,
por favor.
745
01:23:49,902 --> 01:23:52,168
Devo conseguir um lenço?
746
01:23:59,958 --> 01:24:02,158
Nós podemos
fazer isso, Marie.
747
01:24:06,643 --> 01:24:08,443
Isso é um grande táxi.
748
01:24:11,525 --> 01:24:13,507
O que você vê?
749
01:24:52,144 --> 01:24:53,307
Marie, onde você
vai?
750
01:24:53,331 --> 01:24:55,327
Eu não tenho que
explicar-lhe.
751
01:24:57,269 --> 01:25:01,109
Você faz uma tola de si mesma. Ayla
não pretende ter nada com você.
752
01:25:10,470 --> 01:25:13,461
Eu não posso mais
ficar com você.
753
01:26:15,115 --> 01:26:17,597
Desculpe-me, o vôo
para Londres?
754
01:26:17,678 --> 01:26:19,730
Já saiu.
755
01:27:30,463 --> 01:27:32,063
Eu quero você.
756
01:28:06,395 --> 01:28:09,023
Legendas: Gerigato
Agosto/201651396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.