Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,948 --> 00:01:58,410
[ Auctioneer ] Sold for $90,000 to this
gentleman in front of me here.
2
00:01:58,493 --> 00:02:02,789
Thank you, sir.
And now, ladies and gentlemen,
3
00:02:02,873 --> 00:02:07,294
number 34 on the front cover
of your catalogs,
4
00:02:07,377 --> 00:02:13,008
color plate 16,
Portrait of Madam de Nemours...
5
00:02:13,091 --> 00:02:15,802
by Cézanne.
6
00:02:15,886 --> 00:02:18,430
[ All Murmuring ]
7
00:02:19,806 --> 00:02:22,976
Now, because of the interest
in this painting,
8
00:02:23,060 --> 00:02:27,814
we are keeping telephone lines open
to our buyers in London and New York.
9
00:02:27,898 --> 00:02:32,152
This great painting is from
ihe world-famous Bonnet collection,
10
00:02:32,235 --> 00:02:37,407
sold by order of the present head
of the family, Monsieur Charles Bonnet.
11
00:02:37,491 --> 00:02:40,243
- Monsieur Charles Bonnet.
-[ All Murmuring ]
12
00:02:43,580 --> 00:02:46,792
Now, ladies and gentlemen,
who will start this superb...
13
00:02:46,875 --> 00:02:51,713
post-Impressionist masterpiece
at $200,000?
14
00:02:52,506 --> 00:02:54,383
$200,000.
15
00:02:54,466 --> 00:02:57,719
-$210,000. $220,000.
-220,000.
16
00:02:57,803 --> 00:03:01,098
230,000.
Thank you.
17
00:03:01,181 --> 00:03:03,809
Now, who says
$240,000?
18
00:03:03,892 --> 00:03:06,269
-[ Dog Whimpering ]
- Thank you very much.
19
00:03:06,353 --> 00:03:10,816
-[ All Chuckling ]
- Well, who says $240,000?
20
00:03:10,899 --> 00:03:13,777
Thank you.
$240,000.
21
00:03:13,860 --> 00:03:19,324
200 and-
$260,000.
22
00:03:20,158 --> 00:03:21,785
[ Man]
70.
23
00:03:31,545 --> 00:03:34,965
[ Radio Announcer ] ...are hoping to egual
ihis record in the coming three months.
24
00:03:35,048 --> 00:03:40,846
And now, in the world of art- In an auction
of notable Impressionist masterpieces,
25
00:03:40,929 --> 00:03:43,807
ihe highest price paid
was for a Cézanne portrait...
26
00:03:43,890 --> 00:03:47,644
[ Volume Increases ] from the great
private collection of Charles Bonnet,
27
00:03:47,728 --> 00:03:53,066
sold after spirited bidding
for $515,000.
28
00:03:53,150 --> 00:03:56,570
The buyer, himself
a notable art collector-
29
00:03:56,653 --> 00:03:59,573
[ Radio Fades ]
30
00:04:21,845 --> 00:04:24,514
- Good evening, Marcel.
- Good evening, mademoiselle.
31
00:04:24,598 --> 00:04:27,851
- Is my father home?
- Yes. He's upstairs. Shall I tell him?
32
00:04:27,934 --> 00:04:30,187
No, thank you.
I'll go up.
33
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
Papa?
34
00:05:01,426 --> 00:05:05,055
- Hello, my darling.
- Hello, Papa.
35
00:05:05,138 --> 00:05:06,348
[ Mutters ]
36
00:05:06,431 --> 00:05:09,226
- Careful. I'm covered with paint.
- And with money.
37
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
- Eh?
- Yes.
38
00:05:10,393 --> 00:05:12,229
I heard all about
the auction on the radio.
39
00:05:12,312 --> 00:05:15,065
Papa, we've gotta have
a long, serious talk.
40
00:05:15,148 --> 00:05:16,858
My angel, it was a triumph.
41
00:05:16,942 --> 00:05:19,319
I could've sold
a dozen Cézannes on the spot.
42
00:05:19,402 --> 00:05:20,737
One's enough. More than enough.
43
00:05:20,821 --> 00:05:24,783
- This has got to stop, Papa.
- Just one moment. One moment.
44
00:05:24,866 --> 00:05:25,867
Ah.
45
00:05:27,202 --> 00:05:31,665
Ah. How kind of van Gogh
to use only his first name.
46
00:05:33,667 --> 00:05:38,630
I can sign him in half the time.
There. Perfect.
47
00:05:38,713 --> 00:05:42,300
Not again, Papa.
So soon?
48
00:05:42,384 --> 00:05:46,012
This long-lost masterpiece
will not be for sale for a long, long time.
49
00:05:46,096 --> 00:05:48,181
We will hang it. lt will be admired.
And who knows?
50
00:05:48,265 --> 00:05:52,435
In time, some legendary tycoon
may be able to persuade me to part with it.
51
00:05:52,519 --> 00:05:55,939
- You're such a scoundrel.
- Thank you, my child.
52
00:05:56,439 --> 00:06:00,068
Aah! Nicole. My dirt!
53
00:06:00,151 --> 00:06:02,904
This is not ordinary dirt.
This is van Gogh dirt.
54
00:06:02,988 --> 00:06:07,158
I mean, dirt from his own neighborhood.
It's as though I scraped it myself...
55
00:06:07,242 --> 00:06:10,912
off his old 19th century canvases,
like this.
56
00:06:12,497 --> 00:06:13,790
It took me weeks.
57
00:06:13,874 --> 00:06:17,085
Nice touch of authenticity,
don't you think? [ Chuckles ]
58
00:06:17,168 --> 00:06:21,131
I doubt very much if van Gogh himself
would've gone to such pains with his work.
59
00:06:21,214 --> 00:06:23,425
He didn't have to. He was van Gogh.
60
00:06:23,508 --> 00:06:26,761
[ Wheezing Laugh ] But, my darling,
you know that in his whole lifetime,
61
00:06:26,845 --> 00:06:29,514
he only sold one painting, whereas I,
62
00:06:29,598 --> 00:06:34,269
in loving memory of his great tragic genius,
have already sold two.
63
00:06:34,352 --> 00:06:36,646
Papa, I keep telling you:
64
00:06:36,730 --> 00:06:40,901
When you sell a fake masterpiece,
that is a crime.
65
00:06:40,984 --> 00:06:43,528
But I don't sell 'em to poor people.
I only sell 'em to millionaires.
66
00:06:43,612 --> 00:06:48,325
- Then they get great paintings like this one.
-[ Whistle Blowing, Distant ]
67
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
[ Whistle Continues Blowing ]
68
00:07:09,679 --> 00:07:12,223
- Papa! Police!
- Police?
69
00:07:29,574 --> 00:07:31,159
What a shock you gave me.
70
00:07:31,242 --> 00:07:33,578
It's the director
of the Kleber-Lafayette Museum...
71
00:07:33,662 --> 00:07:35,664
come about our Cellini Venus.
72
00:07:36,790 --> 00:07:39,668
- What about the Venus?
- Our Cellini Venus is to be
73
00:07:39,751 --> 00:07:42,545
the outstanding feature
of a great loan exhibition:
74
00:07:42,629 --> 00:07:44,589
"Masterpieces of French Collections."
75
00:07:45,966 --> 00:07:47,801
Not in public, Papa?
76
00:07:47,884 --> 00:07:50,095
- Yes. Yes.
- Oh, no!
77
00:07:54,766 --> 00:07:58,520
Wait a minute, Papa.
You can't let it out of the house.
78
00:07:58,603 --> 00:08:02,565
-[ Father ] Don't fuss.
- But, Papa,
79
00:08:02,649 --> 00:08:04,693
this is insane.
80
00:08:04,776 --> 00:08:06,611
[ Whispering Instructions ]
81
00:08:08,029 --> 00:08:11,741
- We're coming, Monsieur Grammont!
- Take your time.
82
00:08:13,410 --> 00:08:16,037
-I beg you. Listen to me!
- Can you see any paint anywhere?
83
00:08:16,830 --> 00:08:19,082
- Do I smell of paint?
- Listen to me. I beg of you.
84
00:08:19,165 --> 00:08:22,419
Will you listen to me?
The Cellini Venus is a fake.
85
00:08:22,502 --> 00:08:25,797
- That's a word we don't use in this house.
- Papa, it's too dangerous.
86
00:08:25,880 --> 00:08:29,592
I can't let you do this.
Papa, will you listen to me?
87
00:08:29,676 --> 00:08:33,596
- [ Grunts ]
- Stop spraying, and- all right.
88
00:08:33,680 --> 00:08:35,598
Come along.
You'll like Monsieur Grammont.
89
00:08:35,682 --> 00:08:38,935
- He's impeccably honest and extremely dull.
- I won't.
90
00:08:39,019 --> 00:08:43,148
- Papa!
-[ Grumbling ]
91
00:08:43,231 --> 00:08:46,026
Aha! My dear Grammont.
92
00:08:46,109 --> 00:08:48,945
- How kind of you to come in person.
- Good evening, Bonnet.
93
00:08:49,029 --> 00:08:50,864
- My pleasure, I can assure you.
- [Coughs ]
94
00:08:50,947 --> 00:08:52,115
[ Clears Throat ]
95
00:08:52,198 --> 00:08:54,617
Marcel, the doors.
96
00:08:54,701 --> 00:08:58,079
Allow me to present my daughter,
Nicole.
97
00:08:58,163 --> 00:09:00,623
[ Laughs Awkwardly ]
98
00:09:02,083 --> 00:09:04,127
- Delighted, mademoiselle.
- Good evening.
99
00:09:04,210 --> 00:09:07,130
[ Mumbles, Indistinct ]
100
00:09:07,213 --> 00:09:11,384
Ahh. There she is.
101
00:09:19,642 --> 00:09:21,478
Allow me.
102
00:09:23,855 --> 00:09:24,939
Ah.
103
00:09:29,527 --> 00:09:33,656
[ Grammont ] I remember it
as a work of art, but it is more.
104
00:09:35,200 --> 00:09:38,828
My fiiend, I express my own
and the museum's gratitude
105
00:09:38,912 --> 00:09:40,497
for your generous loan,
106
00:09:40,580 --> 00:09:42,665
and I thank you
on behalf of France itself
107
00:09:42,749 --> 00:09:45,335
for never letting this treasure
leave the country.
108
00:09:45,418 --> 00:09:47,420
I know of the offers
you must have had
109
00:09:47,504 --> 00:09:49,881
and how tempting
they must have been.
110
00:09:49,964 --> 00:09:53,593
One is, after all,
always a Frenchman.
111
00:09:59,224 --> 00:10:04,020
- I'll get it, Papa.
- No, no, no, no. No, no. Me.
112
00:10:05,271 --> 00:10:08,525
Look, Papa.
Let me help you.
113
00:10:08,608 --> 00:10:12,153
- Into your hands, my dear Grammont,
- Me?
114
00:10:12,237 --> 00:10:15,365
I give this,
our ultimate treasure.
115
00:11:03,329 --> 00:11:07,208
- Papa, what have you done?
- The room doesn't look the same without her.
116
00:11:07,292 --> 00:11:09,836
[ Clears Throat ]
117
00:11:11,379 --> 00:11:13,506
[ Sighs ]
118
00:11:14,674 --> 00:11:17,302
[ Wheezing Laugh ]
119
00:11:18,428 --> 00:11:20,346
Oh!
120
00:11:20,430 --> 00:11:23,474
- Papa.
- What have I done?
121
00:11:23,558 --> 00:11:27,729
I'm giving the world the precious opportunity
of studying and viewing the Cellini Venus.
122
00:11:27,812 --> 00:11:31,774
- Which is not by Cellini.
- Ah, labels, labels.
123
00:11:31,858 --> 00:11:36,154
It's working with Americans that has given you
this obsession with labels and brand names.
124
00:11:36,237 --> 00:11:38,531
I wish you'd give up
that ridiculous job.
125
00:11:38,615 --> 00:11:41,534
Don't you know you can't
fake sculpture anymore.
126
00:11:41,618 --> 00:11:46,497
- It's not like painting.
- I know. I know about their so-called tests.
127
00:11:46,581 --> 00:11:49,542
Papa, they're not so-called.
They are.
128
00:11:49,626 --> 00:11:54,756
Look, Papa. One quick whiff
of something called potassium argon,
129
00:11:54,839 --> 00:11:58,551
and they can tell the age of the stone,
where it was guarried,
130
00:11:58,635 --> 00:12:02,388
when it was cut and probably the name
and address of the man who did it.
131
00:12:02,472 --> 00:12:04,641
Of course. Why do you suppose
I haven't sold it?
132
00:12:04,724 --> 00:12:08,019
I was offered recently- Oh,
it gives me a twinge when I think of it.
133
00:12:08,102 --> 00:12:11,439
I was offered one million dollars,
but I wouldn't sell it.
134
00:12:11,522 --> 00:12:14,275
I don't even charge rent,
so why should they test it?
135
00:12:14,359 --> 00:12:19,239
[ Wheezing Laugh ] Did you hear
Grammont say 100,000 souvenir postcards?
136
00:12:19,322 --> 00:12:22,116
They'll be mailed all over the world.
Our Venus.
137
00:12:22,200 --> 00:12:24,869
Don't you get a kind
of a thrilling glow in all that?
138
00:12:24,953 --> 00:12:26,955
Yeah. Chills run
up and down my spine.
139
00:12:27,038 --> 00:12:31,542
Ohh. The basic trouble with you
is that you're honest. Ooh.
140
00:12:31,626 --> 00:12:34,295
I don't say that
to hurt your feelings.
141
00:12:34,379 --> 00:12:37,423
I get dizzy spells when we have
these conversations, Papa.
142
00:12:37,507 --> 00:12:41,094
[ Chuckles ]
What you need is a brandy.
143
00:12:41,970 --> 00:12:45,974
My darling, what you must try to understand
is that I am pleased and proud...
144
00:12:46,057 --> 00:12:48,351
that our Cellini Venus
is a forgery.
145
00:12:48,434 --> 00:12:52,480
If it was genuine, whať'd it be?
Oh, a piece of sculpture made centuries ago...
146
00:12:52,563 --> 00:12:55,275
by some oversexed Italian.
147
00:12:55,358 --> 00:12:58,444
Whereas our Cellini Venus
is really our own. So be proud of it.
148
00:12:58,528 --> 00:13:02,115
Your own grandfather made it,
and your own grandmother posed for it.
149
00:13:02,198 --> 00:13:04,993
For months, she stood there
without moving a muscle...
150
00:13:05,076 --> 00:13:07,120
whilst your grandfather
perpetuated her in marble.
151
00:13:07,203 --> 00:13:11,040
That was naturally before she started
eating those enormous lunches.
152
00:13:18,673 --> 00:13:21,634
♪♪ [ La Marseilleaise" ]
153
00:13:29,225 --> 00:13:31,561
♪♪ [ Fades ]
154
00:13:31,644 --> 00:13:34,772
♪♪ [ Organ Swells, Fades ]
155
00:13:57,837 --> 00:14:00,923
♪♪ [ Processional ]
156
00:14:34,499 --> 00:14:37,794
- Back to the hotel, please.
- [Driver ] Yes, Mr. Lelfand.
157
00:14:37,877 --> 00:14:40,797
-[ Engine Starts ]
-[ Blows ]
158
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
Miss Treadwell,
type this up immediately.
159
00:14:43,216 --> 00:14:45,968
Do it yourself and send it
to all parties concerned:
160
00:14:46,052 --> 00:14:49,472
Cancel all travel arrangements
and business meetings Near and Far East.
161
00:14:49,555 --> 00:14:52,809
Remaining in Paris on urgent business
regarding my art foundation.
162
00:14:52,892 --> 00:14:55,812
Further instructions
will be issued as needed.
163
00:14:55,895 --> 00:14:59,232
Paris office, do a rundown
on Charles Bonnet, this city,
164
00:14:59,315 --> 00:15:01,692
all members of his family,
his art collection...
165
00:15:01,776 --> 00:15:05,363
and particularly the Cellini Venus,
which is now on exhibition.
166
00:15:05,446 --> 00:15:08,825
Have all this information at my hotel
first thing in the morning. This is urgent.
167
00:15:08,908 --> 00:15:10,910
Repeat: urgent.
168
00:15:10,993 --> 00:15:13,079
And confidential.
169
00:15:45,945 --> 00:15:48,614
[ Object Clanking ]
170
00:15:48,698 --> 00:15:51,033
[ Thud ]
171
00:16:12,680 --> 00:16:13,931
[ Chair Leg Sgueaks ]
172
00:16:17,351 --> 00:16:18,978
-[ Sgueaking ]
-[ Gasps ]
173
00:17:17,578 --> 00:17:20,706
[ Weapon Clicks ]
174
00:17:43,020 --> 00:17:45,064
Don't move.
175
00:17:47,191 --> 00:17:49,235
Put down that painting.
176
00:17:52,071 --> 00:17:53,698
Put it down.
177
00:18:09,505 --> 00:18:11,424
Miss Bonnet, please.
178
00:18:11,507 --> 00:18:14,427
Oh, stay where you are!
179
00:18:23,978 --> 00:18:28,524
Uh, why did you choose
that particular painting?
180
00:18:28,608 --> 00:18:31,944
It was the handiest.
181
00:18:32,028 --> 00:18:35,531
Look, uh, don't call the police.
Give me another chance.
182
00:18:36,991 --> 00:18:39,702
You see, I was only
taking one painting.
183
00:18:39,785 --> 00:18:44,832
And you've got so many,
chances were you wouldn't have missed it.
184
00:18:48,127 --> 00:18:50,713
I'Il put it back.
185
00:19:01,349 --> 00:19:02,975
There.
186
00:19:05,227 --> 00:19:07,146
Oh, it's beautiful. Pity.
187
00:19:10,691 --> 00:19:14,070
You knew my father
and the servants were out. How?
188
00:19:14,153 --> 00:19:16,364
It's my business
to know things like that.
189
00:19:16,447 --> 00:19:21,577
Uh, if I frightened you,
I'm really terribly sorry. I...
190
00:19:21,661 --> 00:19:24,455
thought you'd be
at the opening with your father.
191
00:19:25,998 --> 00:19:28,793
Big event like that?
192
00:19:30,169 --> 00:19:34,924
Anyway, uh, you frightened me,
so we're even.
193
00:19:35,800 --> 00:19:37,802
Don't be impudent.
194
00:19:38,469 --> 00:19:41,597
That thing
isn't loaded, is it?
195
00:19:41,681 --> 00:19:44,475
Of course it is.
196
00:19:49,772 --> 00:19:53,275
-[ Gun Cocks ]
-[ Sighs ]
197
00:19:53,359 --> 00:19:56,112
- Are you armed?
- Sorry?
198
00:19:56,195 --> 00:19:59,949
- Do you have a gun?
- Good God, no.
199
00:20:08,416 --> 00:20:12,503
Well, I'm-
I'm gonna let you go.
200
00:20:12,586 --> 00:20:14,630
-I don't know why, but-
-[ Gun Fires ]
201
00:20:14,714 --> 00:20:16,382
[ Screams ]
202
00:20:17,383 --> 00:20:20,010
[ Panting ]
203
00:21:09,268 --> 00:21:10,978
I'm the one that's bleeding.
204
00:21:17,610 --> 00:21:20,571
- What's that?
- Iodine.
205
00:21:20,654 --> 00:21:24,408
- Will it hurt?
- For a burglar, you're not very brave, are you?
206
00:21:24,492 --> 00:21:28,537
I'm a society burglar. I don't expect
people to rush about shooting me.
207
00:21:29,789 --> 00:21:33,209
Take your hand away
so l can put this stuff on you.
208
00:21:33,709 --> 00:21:34,960
Ouch!
209
00:21:36,921 --> 00:21:39,173
That hurt.
210
00:21:39,256 --> 00:21:41,509
Don't be such a baby.
It's only a flesh wound.
211
00:21:41,592 --> 00:21:43,260
It happens to be my flesh.
212
00:21:43,344 --> 00:21:45,971
VWell, you have to expect
some occupational hazards.
213
00:21:46,055 --> 00:21:48,224
You broke in here to steal!
214
00:21:48,307 --> 00:21:51,811
Could we keep personalities
out of this conversation?
215
00:21:51,894 --> 00:21:54,980
Fine. A thing like this
could keep me out of action for a week.
216
00:21:55,064 --> 00:21:58,067
Temporarily, you'll
have to go straight.
217
00:21:58,150 --> 00:22:01,529
Look, it's late, and I'm tired
and I have to work in the morning.
218
00:22:01,612 --> 00:22:05,783
- You work?
- Some people do, you know.
219
00:22:05,866 --> 00:22:08,869
All right. I'm going.
220
00:22:13,457 --> 00:22:17,336
How do I get home? I can't drive.
221
00:22:17,419 --> 00:22:23,259
Oh, I feel weak from shock
and loss of blood.
222
00:22:23,342 --> 00:22:28,514
Oh, dear heaven.
I'll call you a taxi.
223
00:22:28,597 --> 00:22:31,100
And pay for it.
Is that all right?
224
00:22:31,183 --> 00:22:34,854
As far as I'm concerned,
fine, but...
225
00:22:34,937 --> 00:22:39,275
if the police found my car
outside your house,
226
00:22:39,358 --> 00:22:43,153
it would mean guestions
and... I'm wanted, you know.
227
00:22:43,237 --> 00:22:45,239
I'm really thinking of you.
228
00:22:47,575 --> 00:22:49,618
Thank you.
229
00:22:49,702 --> 00:22:52,288
Thank you very much.
230
00:22:52,371 --> 00:22:54,832
I'll drive you home.
Is that all right with you?
231
00:22:54,915 --> 00:22:56,834
Fine. Thank you.
232
00:23:06,969 --> 00:23:10,639
Uh, you don't happen
to have a cigarette on you, do you?
233
00:23:15,352 --> 00:23:17,396
Here.
234
00:23:40,628 --> 00:23:42,254
[ Clears Throat ]
235
00:23:47,426 --> 00:23:51,764
Pretty, isn't she?
She'll do more than 150 miles an hour.
236
00:23:51,847 --> 00:23:55,017
- Useful for getaways, you see.
- Mmm.
237
00:23:58,437 --> 00:24:01,607
The robbery business
must be pretty good.
238
00:24:02,524 --> 00:24:06,528
- It's stolen.
- I can't drive a stolen car!
239
00:24:06,612 --> 00:24:09,239
Same principle.
Four gears forward, one reverse.
240
00:24:09,323 --> 00:24:12,952
This is crazy. You should be in jail,
and I should be in bed.
241
00:24:13,035 --> 00:24:15,412
Oh, oh, oh, oh.
242
00:24:15,496 --> 00:24:19,708
-[ Low Groan ]
- All right. Where to?
243
00:24:19,792 --> 00:24:21,377
The Ritz.
244
00:24:21,460 --> 00:24:25,798
- The what?
- The Hotel Ritz. It's in the Place Vendóme.
245
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
- You go through the-
- I know where it is.
246
00:24:28,258 --> 00:24:31,303
- You're a very chic burglar, aren't you?
- Mmm.
247
00:24:55,911 --> 00:24:57,997
[ Yelps ]
248
00:25:01,291 --> 00:25:03,419
Your arm
is much better.
249
00:25:03,502 --> 00:25:07,923
- Oh, no, no. It hurts. It hurts.
- It's the other arm.
250
00:25:08,007 --> 00:25:11,802
- The infection is spreading.
- Mmm.
251
00:25:20,811 --> 00:25:22,813
Hup.
252
00:25:22,896 --> 00:25:25,774
Well, we got here alive. Thank you.
And if ever I can return the favor-
253
00:25:25,858 --> 00:25:28,444
Hardly likely
to happen, is it?
254
00:25:29,778 --> 00:25:32,156
Now, how do I get home?
255
00:25:32,239 --> 00:25:35,617
You see? You never can tell
when you might need a friend.
256
00:25:35,701 --> 00:25:37,703
- Oh.
-[ Whistles ]
257
00:25:40,956 --> 00:25:44,460
-[ Doorman ] Good evening, Mr. Dermott.
- Armand, I want a taxi.
258
00:25:44,543 --> 00:25:47,921
Yes, Mr. Dermott. Right away.
259
00:25:48,005 --> 00:25:52,384
- Transportation laid on.
- Taxi!
260
00:25:52,468 --> 00:25:56,388
Uh-oh. Gave myself away there, didn't I?
Now you know my name.
261
00:25:56,472 --> 00:25:59,141
Ah, well. It can't be helped.
Besides, I have this funny feeling-
262
00:25:59,224 --> 00:26:02,770
believe me, it's rare in my profession-
that you're completely trustworthy.
263
00:26:02,853 --> 00:26:04,813
[ Car Pulls Up ]
264
00:26:07,566 --> 00:26:09,318
Hey!
265
00:26:10,486 --> 00:26:12,488
Just one more tiny favor.
Like an idiot,
266
00:26:12,571 --> 00:26:15,491
I forgot to wear gloves on the job,
and I may have left some fingerprints.
267
00:26:15,574 --> 00:26:17,826
Be an angel. Before you go to bed,
give the frame of the painting...
268
00:26:17,910 --> 00:26:21,330
a little wipe with a clean cloth, okay?
269
00:26:22,331 --> 00:26:25,167
Certainly.
Anything else?
270
00:26:25,250 --> 00:26:28,212
You wouldn't like a forged passport
or some counterfeit money or-
271
00:26:28,295 --> 00:26:32,341
- No, no, no, no.
- You're mad, utterly mad.
272
00:26:32,424 --> 00:26:35,135
- I suppose you want to kiss me good night?
- I don't usually,
273
00:26:35,219 --> 00:26:39,306
not on the first acguaintance,
but you've been such a good sport.
274
00:27:01,453 --> 00:27:04,289
38 Rue Parmentier.
Drive carefully.
275
00:27:04,373 --> 00:27:05,999
Get a good night's sleep.
276
00:28:00,095 --> 00:28:01,930
[ Door Closes ]
277
00:28:02,681 --> 00:28:06,602
Ah, Nicole, my darling.
What a pity you missed the opening.
278
00:28:06,685 --> 00:28:10,063
Our Cellini Venus
was a tremendous success.
279
00:28:10,147 --> 00:28:13,358
- You should've seen the crowds.
- Papa- Papa, I wanna tell you someth-
280
00:28:13,442 --> 00:28:16,486
- Photographers from all nationalities.
- Papa. Will you listen-
281
00:28:16,570 --> 00:28:19,156
With our Cellini Venus
the center of the whole attraction.
282
00:28:19,239 --> 00:28:23,619
- Papa, I caught a burglar.
- Of course you did.
283
00:28:23,702 --> 00:28:27,789
But you must promise me
to go there and see for yourselí.
284
00:28:27,873 --> 00:28:30,000
A burglar?
285
00:28:30,083 --> 00:28:33,879
What? Here in this house?
286
00:28:33,962 --> 00:28:35,923
Good Lord.
287
00:28:36,006 --> 00:28:41,053
Here. Take a sip of this
and just tell me all about it.
288
00:28:42,512 --> 00:28:45,974
- Well, it was pitch dark, and there he was.
- Uh.
289
00:28:46,058 --> 00:28:51,855
Tall, blue eyes, slim.
Euite good looking.
290
00:28:51,939 --> 00:28:55,776
In a brutal, mean way, Papa.
A terrible man.
291
00:28:55,859 --> 00:29:01,114
Arrogant. Ruthless.
No sense of guilt or shame or-
292
00:29:01,198 --> 00:29:02,824
or anything.
293
00:29:03,742 --> 00:29:07,162
So you discussed all that, did you?
294
00:29:07,246 --> 00:29:09,414
Well, that was later,
when I was driving him home.
295
00:29:09,498 --> 00:29:10,832
[ Chokes ]
296
00:29:13,710 --> 00:29:17,798
I had to, Papa. I shot him in the arm
with your old pistol.
297
00:29:17,881 --> 00:29:21,969
- It was an accident, I think.
- Oh, my darling.
298
00:29:22,052 --> 00:29:26,431
Now, just supposing
you start all over again...
299
00:29:26,515 --> 00:29:28,684
and tell me exactly
what happened in detail.
300
00:29:28,767 --> 00:29:31,687
- I caught him in the act of stealing.
- Uh-huh.
301
00:29:31,770 --> 00:29:35,065
I kept him back with a pistol,
and I was telephoning the police...
302
00:29:35,148 --> 00:29:38,485
when I saw what he was stealing:
the van Gogh.
303
00:29:38,568 --> 00:29:40,612
- Your van Gogh.
- What?
304
00:29:40,696 --> 00:29:43,699
And I didn't know what to do.
I was afraid if he were arrested,
305
00:29:43,782 --> 00:29:46,034
- it might mean publicity.
- Publicity?
306
00:29:46,118 --> 00:29:48,787
Of course. A police investigation-
That might have been very awkward.
307
00:29:48,870 --> 00:29:51,415
- That's what I thought. So I let him go.
- Good!
308
00:29:51,498 --> 00:29:53,792
- I did the right thing, didn't I?
- Of course!
309
00:29:53,875 --> 00:29:55,794
Maybe he was a first offender.
310
00:29:55,877 --> 00:29:59,256
You should've seen how he was
carrying on when I was dressing his wound.
311
00:29:59,339 --> 00:30:03,260
- Mmm. Mmm?
- Well, he might have gotten an infection.
312
00:30:03,343 --> 00:30:06,680
Oh, the whole thing
was awful, Papa, too awful.
313
00:30:06,763 --> 00:30:09,975
- Good night, Papa.
- Good night, my darling.
314
00:30:31,830 --> 00:30:35,042
- Good night, Papa.
-[ Chuckles ]
315
00:30:37,002 --> 00:30:40,047
Good night, darling.
Have a good sleep.
316
00:30:43,175 --> 00:30:45,427
Uh, Nicole?
317
00:30:47,220 --> 00:30:50,182
This tall, good-looking ruffian
with blue eyes-
318
00:30:50,265 --> 00:30:55,020
He didn't... molest you
in any way, did he?
319
00:30:56,855 --> 00:30:58,273
Well, did he?
320
00:31:03,695 --> 00:31:05,739
Not much.
321
00:31:29,513 --> 00:31:32,432
[ Chattering ]
322
00:32:06,591 --> 00:32:08,844
Sorry. Oh!
323
00:32:08,927 --> 00:32:13,765
Good morning. We meet only
under the most artistic circumstances.
324
00:32:14,975 --> 00:32:17,769
Beautiful.
325
00:32:18,311 --> 00:32:20,397
You wouldn't dare!
326
00:32:20,480 --> 00:32:22,858
Fear nothing.
I'm off duty.
327
00:32:24,526 --> 00:32:26,445
Oh, Miss Bonnet!
A pleasure to have you here.
328
00:32:26,528 --> 00:32:28,572
Oh, Monsieur Grammont.
329
00:32:28,655 --> 00:32:32,742
Uh, Monsieur Grammont,
the director of the museum, and, uh-
330
00:32:32,826 --> 00:32:34,911
- Dermott. Delighted.
- How do you do, sir?
331
00:32:34,995 --> 00:32:37,664
Miss Bonnet and I are old friends.
VWe used to shoot together.
332
00:32:37,747 --> 00:32:41,668
- Oh, well.
- Wonderful exhibition. So many beautiful things.
333
00:32:41,751 --> 00:32:44,129
- And so valuable.
- Oh, yes! Oh, yes.
334
00:32:44,212 --> 00:32:48,967
And observe, please, the security precaution
protecting your great sculpture.
335
00:32:49,050 --> 00:32:52,888
- Uh, are you interested in art, Mr. Dermott?
- Oh, indeed l am.
336
00:32:52,971 --> 00:32:57,517
- And in security.
- Oh, splendid. Let me show you, please.
337
00:32:59,436 --> 00:33:00,854
Excuse me.
338
00:33:00,937 --> 00:33:05,150
You see those tiny blue beams?
They are infrared circuits.
339
00:33:05,233 --> 00:33:08,111
- I have to go.
- Go on. I find it fascinating.
340
00:33:08,195 --> 00:33:09,404
Oh, be careful. Be careful,
341
00:33:09,488 --> 00:33:13,700
because those beams create
a circuit around the Venus,
342
00:33:13,783 --> 00:33:16,912
and anything that breaks the circuits-
instant alarm.
343
00:33:16,995 --> 00:33:18,413
Bravo! Thank you so much.
344
00:33:18,497 --> 00:33:21,208
It's the Electric Eye Detection
and Alarm System.
345
00:33:21,291 --> 00:33:24,044
- We call it the E.E.D.A.S.
- Very clever.
346
00:33:24,127 --> 00:33:27,631
- Nice. Monsieur Grammont-
- I know the guestion you're going to ask:
347
00:33:27,714 --> 00:33:30,675
What if a burglar got to it
and turned off the alarm?
348
00:33:30,759 --> 00:33:32,969
No. The thought never
entered my mind.
349
00:33:33,053 --> 00:33:35,222
Funny. I was going
to ask that very thing.
350
00:33:35,305 --> 00:33:38,975
Good guestion.
The answer is he cannot.
351
00:33:39,059 --> 00:33:41,144
You see, it operates
like the door to a vault,
352
00:33:41,228 --> 00:33:45,148
and only two trusted guards
and myself, of course, know the combination.
353
00:33:45,232 --> 00:33:46,900
- Let me show you.
- I have an appointment.
354
00:33:46,983 --> 00:33:48,401
- Good-bye, Monsieur Grammont.
- Good-bye.
355
00:33:48,485 --> 00:33:51,446
- I can spare a few minutes.
- You're coming with me, aren't you?
356
00:33:51,530 --> 00:33:53,156
Bye-bye.
357
00:33:55,784 --> 00:33:58,828
Now, go away,
or I'll call a policeman.
358
00:33:58,912 --> 00:34:03,416
Yours is a capricious nature.
Do you always blow hot and cold like this?
359
00:34:03,500 --> 00:34:06,169
Say. Listen.
360
00:34:06,253 --> 00:34:09,548
I have something very important to say to you.
Now, don't go away.
361
00:34:09,631 --> 00:34:12,342
-[ Tires Screech ]
-[ Yelps ]
362
00:34:22,769 --> 00:34:25,939
Well, finally.
I waited at the Ritz for you last night.
363
00:34:26,022 --> 00:34:28,149
- I thought you'd been caught.
- No.
364
00:34:28,233 --> 00:34:30,735
- What happened?
- I'm only a part-time burglar, Bernard.
365
00:34:30,819 --> 00:34:31,861
It's hard work.
366
00:34:31,945 --> 00:34:34,406
- Did you find the van Gogh?
- Easily.
367
00:34:34,489 --> 00:34:35,574
And?
368
00:34:39,286 --> 00:34:43,915
- Ah, it disturbs you, doesn't it?
- Not a bit.
369
00:34:43,999 --> 00:34:46,459
It's a great van Gogh.
370
00:34:46,543 --> 00:34:49,713
Of course it is, but who painted it?
371
00:34:49,796 --> 00:34:51,715
My dear Bernard,
372
00:34:51,798 --> 00:34:55,635
Bonnet has a Cellini sculpture exhibition
right now which is worth a million dollars.
373
00:34:55,719 --> 00:34:58,138
He doesn't need
to forge paintings.
374
00:34:58,221 --> 00:35:01,474
- Unless you think that's a forgery too.
- No, no. Not that.
375
00:35:01,558 --> 00:35:05,854
For one thing, it was first exhibited in 1910,
when Bonnet was eight years old.
376
00:35:05,937 --> 00:35:10,609
Besides, Bonnet never studied sculpture,
but he did study painting.
377
00:35:10,692 --> 00:35:13,737
Well, if he has a million
dollars lying around loose,
378
00:35:13,820 --> 00:35:15,447
why does he forge paintings?
379
00:35:15,530 --> 00:35:18,074
- What's his motive?
- Ego. Vanity.
380
00:35:18,158 --> 00:35:21,494
Hoodwinking the whole world
and having a wonderful time doing it.
381
00:35:21,578 --> 00:35:24,414
Simon, imagine Bonnet
as a young painter.
382
00:35:24,497 --> 00:35:28,126
Like many others,
he copies the master to learn their secrets.
383
00:35:28,209 --> 00:35:31,254
It is his hobby, but over the years,
it becomes an obsession.
384
00:35:31,338 --> 00:35:36,301
He learns every nuance of light,
of color, of shade, of form.
385
00:35:36,384 --> 00:35:38,637
He identifies
with them completely.
386
00:35:38,720 --> 00:35:41,097
When he paints a van Gogh,
he is van Gogh.
387
00:35:41,181 --> 00:35:44,100
He's Lautrec, Cézanne.
He's any painter he chooses to be.
388
00:35:44,184 --> 00:35:49,064
And that is his motive
and also his profit.
389
00:35:49,147 --> 00:35:53,652
- What about Bonnet's daughter?
- Nicole? What about her?
390
00:35:53,735 --> 00:35:56,071
- You think she's in it with him?
- In what?
391
00:35:56,154 --> 00:35:58,448
- According to you, there is nothing.
- Huh?
392
00:35:58,531 --> 00:36:01,534
- Oh, that's right.
- Well, you're wrong, and you'll see.
393
00:36:01,618 --> 00:36:03,828
- [ Knocking ]
- [ Nicole ] Come in.
394
00:36:06,164 --> 00:36:08,333
- Hello, Papa.
- Good evening, my dear.
395
00:36:08,416 --> 00:36:10,085
Marcel tells me you're dining out.
396
00:36:10,168 --> 00:36:13,505
Mmm. With an American tycoon
I met today.
397
00:36:13,588 --> 00:36:16,007
- He makes computers.
- What?
398
00:36:16,091 --> 00:36:17,217
[ Chuckles ]
399
00:36:17,300 --> 00:36:20,929
Well, that might be the basis
of an enduring friendship.
400
00:36:21,012 --> 00:36:24,766
-[ Car Approaching ]
- There he is. Right on the executive button.
401
00:36:24,849 --> 00:36:28,812
Ooh. An enormous Cadillac.
Does that sound right?
402
00:36:28,895 --> 00:36:31,398
- What's his name?
- Davis Leland.
403
00:36:31,481 --> 00:36:33,108
- Davis Leland?
- Mmm.
404
00:36:33,191 --> 00:36:35,110
- Are you sure?
- Do you know him?
405
00:36:35,193 --> 00:36:37,529
No, but I'd very much like to meet him.
406
00:36:37,612 --> 00:36:41,324
He's one of the most openhanded
art collectors in the whole of America.
407
00:36:41,408 --> 00:36:43,660
I'll go and keep him company.
408
00:36:43,743 --> 00:36:45,328
He didn't say a word
about a collection.
409
00:36:45,412 --> 00:36:49,791
Didn't he tell you that he got the great
Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
410
00:36:51,751 --> 00:36:54,212
Your Lautrec
or Lautrec's Lautrec?
411
00:36:54,295 --> 00:36:58,717
- Mine, naturally.
- Oh, no.
412
00:36:58,800 --> 00:37:02,387
Are you implying that my Lautrec
is in any way inferior?
413
00:37:02,470 --> 00:37:07,142
Listen, Papa. He mentioned your name
as though it were only vaguely familiar.
414
00:37:07,225 --> 00:37:09,686
Not only didn't he mention
anything about a collection,
415
00:37:09,769 --> 00:37:12,605
he said he didn't like art at all.
416
00:37:12,689 --> 00:37:15,483
He suspects something.
417
00:37:15,567 --> 00:37:18,361
He must've arranged to meet me.
418
00:37:18,445 --> 00:37:21,156
Well, I find that
rather intriguing.
419
00:37:21,239 --> 00:37:23,283
I'll go and meet him.
420
00:37:39,632 --> 00:37:44,137
Lovely dinner. Marvelous wine.
How did you know how to choose it?
421
00:37:44,220 --> 00:37:46,431
- I own the vineyard.
- Hmm.
422
00:37:46,514 --> 00:37:50,143
- What fun.
- It's a subsidiary of Eastern Coal and Coke.
423
00:37:50,226 --> 00:37:52,145
Eastern Coal and Coke.
424
00:37:52,228 --> 00:37:57,192
- Thať's a subsidiary of Western Wool and Flax.
- Fascinating.
425
00:37:57,275 --> 00:37:59,819
What's your growth factor?
426
00:37:59,903 --> 00:38:03,072
Say, you're marvelous.
You're wonderful.
427
00:38:03,156 --> 00:38:06,201
Usually, I have trouble
talking with girls,
428
00:38:06,284 --> 00:38:10,246
but with you, it's- it's as though
you were a member of the board.
429
00:38:10,330 --> 00:38:15,210
Ohh, that's very nice of you,
Mr. Leland, but I just wish...
430
00:38:15,293 --> 00:38:18,463
I didn't have this feeling that there's
some subject you're trying to avoid.
431
00:38:21,299 --> 00:38:24,636
- There is something, isn't there?
- Yes. I-
432
00:38:24,719 --> 00:38:28,097
I hate to say... this-
433
00:38:28,181 --> 00:38:33,228
- Yes?
- But, you see, it has to do with your father...
434
00:38:33,311 --> 00:38:35,563
- Huh?
- and the Bonnet collection.
435
00:38:35,647 --> 00:38:37,482
- Oh.
- Yes. You see-
436
00:38:37,565 --> 00:38:39,943
Damn it. This is hard
for me to say.
437
00:38:40,026 --> 00:38:41,945
-[ Waiter ] Mr. Davis Leland?
- Yes.
438
00:38:42,028 --> 00:38:45,365
Long-distance call, Mr. Leland.
United States. California.
439
00:38:45,448 --> 00:38:48,034
How the devil did they
track me down here?
440
00:38:48,576 --> 00:38:50,995
Please excuse me.
I'll- I'll cut it short.
441
00:39:12,976 --> 00:39:16,354
- Oh, no!
- Not a very cordial greeting.
442
00:39:16,437 --> 00:39:20,024
I went to considerable trouble to arrange
these few precious moments alone.
443
00:39:20,108 --> 00:39:23,611
- Leave the table!
- It's National Crime Prevention Week.
444
00:39:23,695 --> 00:39:27,448
- Take a Burglar to Dinner.
- My escort has a very ugly temper.
445
00:39:27,532 --> 00:39:31,619
- Now, go and call off that fake telephone call.
- There's something I must tell you.
446
00:39:31,703 --> 00:39:34,622
- I would like to take another shot at you.
- It's important.
447
00:39:34,706 --> 00:39:37,792
"Kee de paw"? “Kee de paw"?
What is that “kee de paw"?
448
00:39:37,876 --> 00:39:40,962
I'm gonna “kee de paw" right now.
449
00:39:41,045 --> 00:39:44,048
Either you leave this table,
or I start screaming.
450
00:39:44,132 --> 00:39:45,466
- [ Inhales ] Choose.
- I'll go.
451
00:39:45,550 --> 00:39:49,470
- Just tell me where and when we can meet.
- Choose, and make it fast.
452
00:39:52,473 --> 00:39:56,311
Remember: Simon Dermott,
room 136, the Ritz.
453
00:39:56,394 --> 00:39:58,021
It's urgent.
454
00:40:02,817 --> 00:40:06,029
Ritz. [ Mouths Word ]
455
00:40:06,112 --> 00:40:08,197
Ritz.
456
00:40:09,574 --> 00:40:12,035
Now, where were we?
457
00:40:12,118 --> 00:40:16,289
- With my father and his collection.
- Oh, yes.
458
00:40:16,372 --> 00:40:20,251
I hate to have to tell you this,
Miss Bonnet.
459
00:40:21,836 --> 00:40:23,838
- I arranged our meeting.
- Why?
460
00:40:23,922 --> 00:40:27,759
It's this ridiculous obsession.
It devours me.
461
00:40:27,842 --> 00:40:30,595
From the minute I first laid eyes on it,
I was lost,
462
00:40:30,678 --> 00:40:35,516
helpless, completely caught up
in this awful compulsion.
463
00:40:36,935 --> 00:40:40,480
- Laid eyes on what?
- The Cellini Venus, of course.
464
00:40:40,563 --> 00:40:43,942
I saw it last night. It haunted me.
I can't think of anything else.
465
00:40:44,025 --> 00:40:46,527
I haven't slept a wink all night.
This morning, when I learned...
466
00:40:46,611 --> 00:40:49,822
your father wouldn't sell,
I started pulling strings to meet you,
467
00:40:49,906 --> 00:40:54,285
hoping somehow
to use you to get the Venus.
468
00:40:54,369 --> 00:40:59,165
- Well, th- that's it.
- You poor, dear, dear man.
469
00:40:59,248 --> 00:41:01,584
No, no, no, no.
Don't spare my feelings.
470
00:41:01,668 --> 00:41:04,629
I'm sorry you fell in love with the Venus.
She's not for sale.
471
00:41:04,712 --> 00:41:07,382
And believe me, if she were mine,
she'd be on your doorstep in the morning,
472
00:41:07,465 --> 00:41:11,386
but, oh- that's
your consolation prize.
473
00:41:11,469 --> 00:41:14,389
- You kissed me.
- Yeah.
474
00:41:14,472 --> 00:41:16,474
And that's for emphasis.
475
00:41:19,060 --> 00:41:21,354
Well. [ Laughs ]
476
00:41:22,397 --> 00:41:26,150
- Well, shall we dance?
- Oh, yeah- Yes. Yes. Yes, leť's...
477
00:41:29,904 --> 00:41:32,699
Ah, good morning, my dear.
I've called Marcel.
478
00:41:32,782 --> 00:41:36,202
- No, thank you, Papa. I'm late.
- What?
479
00:41:36,285 --> 00:41:38,871
- I just have to tell you about Davis Leland.
- Ahh.
480
00:41:38,955 --> 00:41:42,417
Everything's fine.
As far as Davis Leland is concerned,
481
00:41:42,500 --> 00:41:45,962
you can go on faking masterpieces
as long as you can hold a brush.
482
00:41:46,045 --> 00:41:49,924
He cooked up that big plot to meet me
just to get to you through me,
483
00:41:50,008 --> 00:41:52,051
hoping that way
he'd get the Cellini.
484
00:41:52,135 --> 00:41:56,431
Really? American millionaires
must be all guite mad.
485
00:41:56,514 --> 00:41:59,434
Perhaps iť's something they put
in the ink when they print the money.
486
00:42:00,893 --> 00:42:02,520
A gentleman
to see you, sir,
487
00:42:02,603 --> 00:42:06,399
on behalf of the director
of the Kleber-Lafayette Museum, sir.
488
00:42:06,482 --> 00:42:09,736
So early? Show him in, Marcel.
Show him in.
489
00:42:09,819 --> 00:42:13,031
He must be
a very enterprising young fellow.
490
00:42:14,115 --> 00:42:15,116
Sir.
491
00:42:19,871 --> 00:42:22,331
Good morning, sir.
I'm sorry to disturb you.
492
00:42:22,415 --> 00:42:25,376
Just a technicality
on the insurance of your loan...
493
00:42:25,460 --> 00:42:30,882
of one statue, 29 inches in marble,
entitled Venus,
494
00:42:30,965 --> 00:42:36,012
by “Ben-ve-vento Sellini."
495
00:42:36,095 --> 00:42:38,890
Insurance on that?
496
00:42:38,973 --> 00:42:42,060
If's never been insured.
lt's beyond price.
497
00:42:42,143 --> 00:42:43,644
We were aware of that, sir.
498
00:42:43,728 --> 00:42:47,482
So special cover was taken
for its transportation and exhibition,
499
00:42:47,565 --> 00:42:50,026
but by an unfortunate error, sir,
500
00:42:50,109 --> 00:42:53,404
your signature was not
obtained on a document.
501
00:42:53,488 --> 00:42:58,034
There is, of course,
no expense to yourselí, sir.
502
00:42:58,117 --> 00:43:03,039
A mere formality.
For once you sign this document,
503
00:43:03,122 --> 00:43:08,920
the work of art is covered until
it's returned to this house in good order.
504
00:43:09,003 --> 00:43:12,131
- But, I just have to sign?
- Yes.
505
00:43:12,215 --> 00:43:13,591
And then iť's-
506
00:43:13,674 --> 00:43:16,344
Insured for one million dollars
against all risks,
507
00:43:16,427 --> 00:43:19,222
including flood, earthguake,
thunderbolt, falling aircraft,
508
00:43:19,305 --> 00:43:22,141
loot, sack, pillage,
military or civil commotion,
509
00:43:22,225 --> 00:43:23,684
fires, structural collapse,
510
00:43:23,768 --> 00:43:28,356
- buildings, and, of course, larceny or theft.
- [ Chuckles ]
511
00:43:32,985 --> 00:43:34,904
Thank you, sir.
512
00:43:37,448 --> 00:43:42,620
By the way, sir, would you like to be present
at the technical examination?
513
00:43:42,703 --> 00:43:47,959
- Uh, t-t-technical... examination?
- Technical... examination?
514
00:43:48,042 --> 00:43:52,296
Yes. They always reguire it,
and you, of course, have just authorized it.
515
00:43:52,380 --> 00:43:54,549
A mere formality.
516
00:43:54,632 --> 00:43:57,468
I believe they have
a Professor Bauer flying in...
517
00:43:57,552 --> 00:44:00,138
from Zurich on Friday.
518
00:44:00,221 --> 00:44:03,015
Well, thank you, sir.
Good day.
519
00:44:04,308 --> 00:44:06,561
-[ Nicole ] Uh-
-[ Charles ] Wait.
520
00:44:06,644 --> 00:44:08,229
Uh-
521
00:44:13,651 --> 00:44:15,278
[ Door Closes ]
522
00:44:26,706 --> 00:44:30,001
- Papa, this Professor Bauer-
- Uh-huh.
523
00:44:30,084 --> 00:44:34,338
- Does he know all the tests?
- He invented them.
524
00:44:34,422 --> 00:44:37,300
It's not as if we're
trying to sell the Venus.
525
00:44:37,383 --> 00:44:39,635
My dear, the first breath of suspicion,
526
00:44:39,719 --> 00:44:42,263
the entire myth
of the Bonnet collection explodes.
527
00:44:42,346 --> 00:44:46,601
Boom! Everything I've done
will be examined and reexamined...
528
00:44:46,684 --> 00:44:50,438
with X-rays, fluoroscopes,
microscopes, shadow graphs,
529
00:44:50,521 --> 00:44:54,609
smelly chemicals
and all sorts of- agh!
530
00:44:54,692 --> 00:44:59,238
[ Sighs ] We live in a crass
commercial world with no faith or trust.
531
00:44:59,322 --> 00:45:01,324
[ Snorts ]
532
00:45:13,294 --> 00:45:14,337
[ Groans ]
533
00:45:14,420 --> 00:45:17,340
We must keep Professor Bauer
from examining the Venus.
534
00:45:17,423 --> 00:45:20,343
But how? I've just given
my permission!
535
00:45:20,426 --> 00:45:23,638
I not only put my head under the guillotine;
I've unloosened my collar and tie...
536
00:45:23,721 --> 00:45:25,932
so that they can chop it off.
537
00:45:26,390 --> 00:45:28,267
At least I can
keep you out of this.
538
00:45:28,351 --> 00:45:31,103
I want you to leave Paris.
I want you to go to America-
539
00:45:31,187 --> 00:45:33,105
- No.
- No! Go to the Orient or somewhere.
540
00:45:33,189 --> 00:45:34,482
- No!
- Please, my darling.
541
00:45:34,565 --> 00:45:36,067
It'll be easier for me,
I promise you.
542
00:45:36,150 --> 00:45:39,153
- I'm not going to leave you, and that's final.
- Sir?
543
00:45:39,237 --> 00:45:42,114
- Yes.
- A Seňor Paravideo to see you, sir.
544
00:45:42,198 --> 00:45:45,159
- Who?
- A South American gentleman, I believe, sir.
545
00:45:45,243 --> 00:45:47,578
- Ohh.
- Of an excitable nature.
546
00:45:47,662 --> 00:45:50,122
- Who's he?
- I don't know.
547
00:45:50,206 --> 00:45:52,667
Oh, my God!
548
00:45:52,750 --> 00:45:56,504
Mademoiselle, monsieur.
I must apol-
549
00:45:56,587 --> 00:45:59,048
Here it is.
550
00:45:59,131 --> 00:46:03,302
Ohh. Ohh, just as you said,
551
00:46:03,386 --> 00:46:05,846
only greater by far.
552
00:46:05,930 --> 00:46:10,101
I must apologize. I had an urgent call,
a revolution in my country.
553
00:46:10,184 --> 00:46:13,729
Also, some of my mines are flooded.
I must go back soon.
554
00:46:13,813 --> 00:46:17,775
I couldn't bear to leave Paris
without consulting you...
555
00:46:17,858 --> 00:46:20,778
about this. [ Sighs ]
556
00:46:21,696 --> 00:46:24,490
Seňor,
it is not for sale.
557
00:46:24,573 --> 00:46:27,827
- But you said you might. You said you-
- It is not for sale!
558
00:46:27,910 --> 00:46:31,872
[ Indistinct ]
I can see the hand of a master.
559
00:46:32,748 --> 00:46:36,335
-[ Grunts ]
- Good-bye! jAdiós!
560
00:46:36,419 --> 00:46:38,462
Papa!
561
00:46:38,546 --> 00:46:41,674
Preposterous little man.
I met him at the auction...
562
00:46:41,757 --> 00:46:45,136
when my Cézanne
set such a stunning price.
563
00:46:45,219 --> 00:46:50,683
[ Laughs ] Why not? It was worth
a stunning price- even more!
564
00:46:50,766 --> 00:46:52,977
It is not gonna be a scandal.
It's gonna be a triumph!
565
00:46:53,060 --> 00:46:56,230
Let the experts come pouring in.
Let them bring their X-rays,
566
00:46:56,314 --> 00:47:00,693
their microscopes, even their
nuclear weapons if they like.
567
00:47:00,776 --> 00:47:03,738
[ Wheezing Laugh ]
Good grief.
568
00:47:03,821 --> 00:47:06,073
Do you remember
what happened with van Meegeren
569
00:47:06,157 --> 00:47:07,742
and all those forged Vermeers?
570
00:47:07,825 --> 00:47:10,369
He drove the experts crazy.
He won every round.
571
00:47:10,453 --> 00:47:12,663
Fought 'em to the finish
and then emerged the victor.
572
00:47:12,747 --> 00:47:17,043
He finally painted one last Vermeer,
and even that was a triumph.
573
00:47:17,126 --> 00:47:19,503
The guards marveled
at the brilliance of his brushwork.
574
00:47:19,587 --> 00:47:22,214
Even his fellow inmates
couldn't believe their eyes.
575
00:47:22,298 --> 00:47:25,968
And the governor
of the prison, he- he-
576
00:47:40,858 --> 00:47:43,319
- Papa?
- Hmm?
577
00:47:45,196 --> 00:47:47,782
What's the number
of the Hotel Ritz?
578
00:47:47,865 --> 00:47:51,327
Opera 2830.
579
00:48:01,253 --> 00:48:04,006
[ Dialing ]
580
00:48:48,926 --> 00:48:50,553
Psst.
581
00:48:51,220 --> 00:48:53,514
Good evening.
582
00:48:55,516 --> 00:48:57,143
Psst, psst.
583
00:49:27,298 --> 00:49:31,802
I didn't recognize you.
You look somehow... different.
584
00:49:35,723 --> 00:49:38,851
- Scotch.
- Likewise.
585
00:49:40,436 --> 00:49:44,899
I was surprised to hear from you-
surprised and pleased, Miss B-
586
00:49:44,982 --> 00:49:47,401
Please. No names.
587
00:49:47,485 --> 00:49:52,740
Well, if it's all that private,
I've got a bottle in my room upstairs.
588
00:49:52,823 --> 00:49:55,075
This is a business meeting.
589
00:49:56,702 --> 00:50:01,373
I find I have need of someone
with your talents and experience, Mr.-
590
00:50:01,457 --> 00:50:03,501
Shh. Please. No names.
591
00:50:06,003 --> 00:50:09,632
- You interested in a big-time caper?
- A what?
592
00:50:09,715 --> 00:50:11,926
- A heist.
- A heist?
593
00:50:12,009 --> 00:50:14,345
Oh, you mean a burglary.
594
00:50:24,897 --> 00:50:27,566
What's the score, baby?
595
00:50:29,026 --> 00:50:31,737
- It won't be easy.
- Thať's okay.
596
00:50:31,820 --> 00:50:35,824
- What's the job? I'm in.
- The Kleber-Lafayette Museum.
597
00:50:35,908 --> 00:50:37,535
I'm out.
598
00:50:39,036 --> 00:50:41,372
Why that particular spot?
599
00:50:43,749 --> 00:50:46,961
- The Cellini Venus.
- Your-
600
00:50:47,044 --> 00:50:50,923
- Your Celliníi Venus?
- Well, it's not mine, exactly.
601
00:50:51,006 --> 00:50:54,510
It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
602
00:50:54,593 --> 00:50:57,972
You- You want-
You want to steal it?
603
00:50:58,055 --> 00:50:59,682
Why?
604
00:51:01,475 --> 00:51:05,604
- Is it a publicity stunt?
- Lord, no. It's very valuable.
605
00:51:05,688 --> 00:51:08,232
It's worth a million dollars.
606
00:51:08,315 --> 00:51:10,901
I know. There are also a million policemen
prowling around it.
607
00:51:10,985 --> 00:51:14,655
That works out to about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
608
00:51:16,073 --> 00:51:19,118
- You mean you won't do it?
- No.
609
00:51:19,201 --> 00:51:21,537
- Are you sure?
- Quite sure.
610
00:51:21,620 --> 00:51:26,000
I'm sorry. Thank you
for thinking of me.
611
00:51:26,083 --> 00:51:28,752
Wait. Look.
Um, finish your drink.
612
00:51:28,836 --> 00:51:32,756
- I have to go.
- Are you really serious?
613
00:51:32,840 --> 00:51:37,595
You've seen the way your statue's protected-
the electric eye, the guards.
614
00:51:37,678 --> 00:51:40,848
Well, l was hoping to leave
those details to you.
615
00:51:42,474 --> 00:51:47,021
Yes, well, um-
I'll sleep on it, and- It's too late now.
616
00:51:47,104 --> 00:51:50,024
The museum's closed. We'll go round
in the morning and look over the premises,
617
00:51:50,107 --> 00:51:53,319
what we call in the trade
"casing the joint."
618
00:51:56,405 --> 00:51:58,032
Thank you very much.
619
00:51:58,365 --> 00:52:01,910
It's early. Why don't I
show you the real Paris?
620
00:52:01,994 --> 00:52:06,749
I- Thať's very kind of you,
but I live here. I was born in Paris.
621
00:52:06,832 --> 00:52:09,752
Oh, I forgot. Well, why don't you
show me the real Paris?
622
00:52:09,835 --> 00:52:12,379
Yeah, well, I only have
two inches left of this bench.
623
00:52:12,463 --> 00:52:13,589
Oh, I'm terribly sorry.
624
00:52:14,673 --> 00:52:17,551
- Where and what time tomorrow?
- Yes.
625
00:52:17,635 --> 00:52:22,056
Um, well, I find that the most
successful jobs of this kind are planned...
626
00:52:22,139 --> 00:52:26,101
when everyone is relaxed, so leť's meet
and have a nice, long, cozy lunch.
627
00:52:29,021 --> 00:52:31,732
Corner of Avenue Gabriel,
Avenue Marigny, 10:00 a.m.
628
00:52:31,815 --> 00:52:33,901
- Right?
- Right.
629
00:53:00,761 --> 00:53:03,764
- Is it those police that worry you so?
- Yes.
630
00:53:03,847 --> 00:53:06,725
- And these.
- But-
631
00:53:06,809 --> 00:53:09,311
But that's the Ministry of the Interior.
It's always guarded.
632
00:53:09,395 --> 00:53:13,273
Aha. What about them?
633
00:53:14,316 --> 00:53:16,652
[ Nicole ] They don't have
anything to do with us.
634
00:53:16,735 --> 00:53:18,821
They're guarding government buildings.
635
00:53:20,030 --> 00:53:23,033
Thať's where
the president lives.
636
00:53:23,117 --> 00:53:24,618
I know.
637
00:53:27,538 --> 00:53:31,875
And the museum you want to stick up
is right here. Very handy.
638
00:53:31,959 --> 00:53:34,962
- I can practically taste the bread and water.
[ Horn Honks ]
639
00:53:41,176 --> 00:53:43,387
[ Chattering ]
640
00:54:27,890 --> 00:54:30,642
- Can't be.
- What?
641
00:54:30,726 --> 00:54:35,189
Well, for a moment
I thought I saw a resemblance.
642
00:54:35,272 --> 00:54:39,151
- Resemblance to what?
- You and-
643
00:54:39,234 --> 00:54:42,488
That's silly.
She's at least 400 years old.
644
00:54:42,571 --> 00:54:45,073
I know. But, uh-
645
00:54:47,868 --> 00:54:50,078
Sorry.
646
00:54:51,789 --> 00:54:54,458
Where precisely were you
in the early part of the 16th century?
647
00:54:54,541 --> 00:54:57,377
I don't know, but that's
not how I was dressed.
648
00:55:00,631 --> 00:55:02,174
Hmm.
649
00:56:27,467 --> 00:56:30,345
[ Both Speaking, Indistinct ]
650
00:57:13,430 --> 00:57:16,350
- Who's in charge here?
- Sir!
651
00:57:16,433 --> 00:57:19,895
- At your service.
- Dubois, assistant deputy chairman,
652
00:57:19,978 --> 00:57:22,314
commission of tourism.
653
00:57:22,397 --> 00:57:25,525
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve.
654
00:57:25,609 --> 00:57:27,736
Just from brushing
against the woodwork.
655
00:57:27,819 --> 00:57:30,656
I'm sorry, sir, but we have
a complete staff of cleaning women.
656
00:57:30,739 --> 00:57:32,074
Once a month, I suppose.
657
00:57:32,157 --> 00:57:34,952
No, sir. Every night
from midnight until 4:00 a.m.
658
00:57:35,035 --> 00:57:37,162
Mm-hmm.
659
00:57:37,245 --> 00:57:40,374
Well, see they do their jobs properly,
or I'll make a report.
660
00:57:40,457 --> 00:57:43,043
- Yes, sir.
- Carry on.
661
00:57:43,126 --> 00:57:46,755
Thank you, sir. Sir?
662
00:57:48,674 --> 00:57:50,884
- This way.
- Really?
663
00:58:26,503 --> 00:58:30,674
Don't you think it's being a bit pushy,
starting with a million-dollar robbery?
664
00:58:30,757 --> 00:58:33,427
I mean, we've got to walk
before we can run, you know.
665
00:58:33,510 --> 00:58:37,681
I know a little gallery we could knock over
just to get our feet wet, so to speak,
666
00:58:37,764 --> 00:58:42,769
and then, gathering confidence as we go,
we could move into the big time.
667
00:58:44,521 --> 00:58:46,815
- No good?
- No good at all.
668
00:58:46,898 --> 00:58:48,525
Uh-huh.
669
00:58:49,526 --> 00:58:52,237
Next guestion.
670
00:58:52,320 --> 00:58:55,782
Why must it be
this particular work of art?
671
00:58:55,866 --> 00:58:59,578
Well, you don't think I'ď steal
something that didn't belong to me?
672
00:59:02,289 --> 00:59:05,459
Excuse me.
I spoke without thinking.
673
00:59:05,542 --> 00:59:09,463
Why not wait until you get it
back home and steal it then?
674
00:59:09,546 --> 00:59:13,592
No muss. No fuss.
A nice, clean, inside job.
675
00:59:13,675 --> 00:59:17,262
- I'd be delighted to offer my services.
- This is not a prank or whim.
676
00:59:17,345 --> 00:59:21,808
It's something I must do because-—
because l must do it.
677
00:59:21,892 --> 00:59:23,518
I see.
678
00:59:33,737 --> 00:59:37,199
We must look
at the facts impartially.
679
00:59:37,282 --> 00:59:39,743
We can't get past the alarm.
Thať's out.
680
00:59:39,826 --> 00:59:42,037
We can't tamper
with it. Thať's out.
681
00:59:42,120 --> 00:59:44,498
- We can't turn it off. That-
- That's out.
682
00:59:44,581 --> 00:59:47,751
- Hmm?
- You're some burglar, you are.
683
00:59:52,506 --> 00:59:54,800
Ay, ay, ay.
684
00:59:54,883 --> 00:59:57,594
[ Whistling ]
685
01:00:00,597 --> 01:00:02,891
Is this how you normally work?
By the mile?
686
01:00:03,600 --> 01:00:07,187
I'm thinking.
Look at my forehead. All wrinkled.
687
01:00:07,270 --> 01:00:10,440
What we need is,
at precisely the right moment,
688
01:00:10,524 --> 01:00:15,278
some trusted member of the museum staff
has to obligingly switch off the alarm system.
689
01:00:15,362 --> 01:00:18,782
- Couldn't we bribe someone?
- Excellent idea. No.
690
01:00:18,865 --> 01:00:20,492
Why not?
691
01:00:20,575 --> 01:00:23,703
Because I don't know
which guard knows how to do it.
692
01:00:23,787 --> 01:00:27,249
[ Man ] Want to see it again?
Here we go.
693
01:00:27,332 --> 01:00:31,128
It always circles around
and comes back, just like that.
694
01:00:32,254 --> 01:00:34,589
Oh, not now, please!
695
01:00:34,673 --> 01:00:37,425
There you are, sonny.
It's all ready. Thank you very much.
696
01:00:37,509 --> 01:00:39,886
Ah, you, sir. How many do you want?
697
01:00:39,970 --> 01:00:42,055
Excuse me, gentlemen.
I believe I was here first.
698
01:00:42,139 --> 01:00:43,557
- I'd like two.
- Have you seen the boomerang?
699
01:00:43,640 --> 01:00:47,727
Two. Blue or red?
Now, don't forget what I told the children-
700
01:00:47,811 --> 01:00:51,148
Don't forget to throw it on the right angle,
will ya? Thať's the idea.
701
01:00:57,988 --> 01:01:01,533
Great fun! Try it.
702
01:01:02,534 --> 01:01:06,705
If you'il tell me what you're doing
and why,
703
01:01:06,788 --> 01:01:09,541
I'll buy you a cowboy suit
and a set of trains.
704
01:01:10,500 --> 01:01:13,837
I want you to take a long,
last look at the blue sky,
705
01:01:13,920 --> 01:01:17,632
the green grass, the trees and the river,
all of which I loathe personally,
706
01:01:17,716 --> 01:01:20,468
which is why a juicy stretch
in a cozy French prison...
707
01:01:20,552 --> 01:01:22,554
doesn't bother me at all.
708
01:01:22,637 --> 01:01:25,390
You think you have a scheme
that might work?
709
01:01:25,473 --> 01:01:27,475
[ Motor Chugging ]
710
01:01:29,019 --> 01:01:30,812
Shh.
711
01:01:30,896 --> 01:01:33,190
You really are the smuggest
and most hateful man.
712
01:01:33,273 --> 01:01:37,027
If you freguent criminal circles,
you can't be choosy.
713
01:01:40,488 --> 01:01:42,866
How do you like being
a gangster's moll, baby?
714
01:01:44,993 --> 01:01:46,828
Now where are we going?
715
01:01:47,662 --> 01:01:49,748
My apartment.
716
01:01:51,458 --> 01:01:55,420
I'd like to remind you, Mr. Dermott,
ours is a business relationship.
717
01:01:56,129 --> 01:01:57,631
I'm aware of that, Miss Bonnet.
718
01:01:57,714 --> 01:01:59,716
I'm also aware of the social gulf
between us.
719
01:01:59,799 --> 01:02:02,969
You are an aristocrat,
and I am a humble burglar.
720
01:02:20,070 --> 01:02:22,155
Right. There's the bathroom.
721
01:02:22,239 --> 01:02:24,032
Take off your clothes.
722
01:02:24,115 --> 01:02:26,576
Are we planning
the same sort of crime?
723
01:02:26,660 --> 01:02:28,995
You're duite safe.
It's dress rehearsal time.
724
01:02:29,079 --> 01:02:31,289
That's why we bought all this
lovely junk. Come on.
725
01:02:31,373 --> 01:02:35,502
Well, if it's-
it's a necessary part of the plan.
726
01:02:36,086 --> 01:02:39,089
- Are you sure?
- Chatter, chatter, chatter, chatter, chatter.
727
01:02:39,172 --> 01:02:40,924
Do as you're told.
728
01:03:28,179 --> 01:03:29,681
[ Door Opens ]
729
01:03:38,648 --> 01:03:41,318
Ooh, thať's nice.
730
01:03:41,401 --> 01:03:45,238
Yes, thať's-
thať's really nice.
731
01:03:45,322 --> 01:03:48,825
It just needs
one more little touch.
732
01:03:48,908 --> 01:03:51,411
Yes.
733
01:03:51,494 --> 01:03:54,581
Oh, yes. Now, turn around
for me, would you?
734
01:03:54,664 --> 01:03:57,709
Go on.
Yes, thať's fine.
735
01:03:57,792 --> 01:04:00,712
- That does it.
- Does what?
736
01:04:00,795 --> 01:04:03,757
Well, for one thing,
it gives Givenchy a night off.
737
01:04:03,840 --> 01:04:05,175
Now-
738
01:04:10,597 --> 01:04:13,641
Down. Down.
739
01:04:16,686 --> 01:04:19,314
Scrub the floor.
Scrub.
740
01:04:19,397 --> 01:04:21,524
Crime doesn't pay,
does it?
741
01:04:21,608 --> 01:04:25,403
Some elbow grease. Scrub!
Yes, and don't sulk.
742
01:04:25,487 --> 01:04:28,448
At 11:57, all hell will break loose
in the museum.
743
01:04:28,531 --> 01:04:31,451
And at midnight,
the scrub women come trooping in.
744
01:04:31,534 --> 01:04:35,538
And whatever happens,
hang on to your bucket.
745
01:04:35,622 --> 01:04:38,541
- You do have a plan, don't you?
- Of course I have.
746
01:04:38,625 --> 01:04:40,710
Now, listen very carefully.
747
01:04:41,836 --> 01:04:44,297
My plan is,
on the night of the crime,
748
01:04:44,381 --> 01:04:47,509
my plan and I will be curled up
in that bed with a good book.
749
01:04:51,971 --> 01:04:52,972
Why?
750
01:04:53,056 --> 01:04:55,392
Why? You ask me why?
Well, I ask you, why?
751
01:04:55,475 --> 01:04:57,519
Why are we breaking into
a heavily-guarded museum...
752
01:04:57,602 --> 01:04:59,771
to steal a precious statue
which belongs to you?
753
01:04:59,854 --> 01:05:04,234
- Why?
- But I told you why I couldn't tell you why.
754
01:05:05,485 --> 01:05:07,362
Not good enough.
755
01:05:09,072 --> 01:05:12,700
Well, you're perfectly right.
In your place, I'd feel the same way.
756
01:05:12,784 --> 01:05:15,829
I'm in this awful trouble.
757
01:05:15,912 --> 01:05:18,123
But it's nothing
to do with you.
758
01:05:18,206 --> 01:05:23,169
I can't explain, so I'm stuck.
I'll get out of these clothes.
759
01:05:23,253 --> 01:05:25,338
Oh, don't you dare cry.
760
01:05:25,422 --> 01:05:27,424
I'm not. I have
something in my eye.
761
01:05:27,507 --> 01:05:30,635
- You're crying. You're trying to soften me up.
- It's not true.
762
01:05:30,718 --> 01:05:33,638
It won't work.
I'm too tough.
763
01:05:33,721 --> 01:05:36,433
I know. I'm going.
764
01:05:36,516 --> 01:05:38,393
Hurry up.
765
01:05:40,103 --> 01:05:43,148
Go on. Hurry up. Go!
766
01:05:44,399 --> 01:05:46,401
Go.
767
01:05:49,779 --> 01:05:52,949
And meet me at the museum
at 5:30 sharp.
768
01:05:57,662 --> 01:06:00,748
And don't ask me why,
or I'll hit you with a bucket!
769
01:06:00,832 --> 01:06:02,709
Yes, sir.
770
01:06:03,835 --> 01:06:06,296
Thank you, sir.
771
01:06:15,722 --> 01:06:17,724
I won't be in
for dinner, Marcel.
772
01:06:17,807 --> 01:06:20,101
I may be out
guite late, in fact.
773
01:06:20,185 --> 01:06:24,272
If anybody calls, you don't know
where l am or how to reach me.
774
01:06:24,355 --> 01:06:26,733
-[ Doorbell Rings ]
- Yes, mademoiselle.
775
01:06:34,616 --> 01:06:38,620
Good afternoon. Just tell Miss Bonnet
that I'm here, will you, please?
776
01:06:38,703 --> 01:06:40,914
Im sorry, sir.
Miss Bonnet has gone out.
777
01:06:40,997 --> 01:06:44,417
Out? Are you sure?
Her car's in the courtyard.
778
01:06:44,501 --> 01:06:47,462
Quite sure, sir.
She, uh, took a taxi.
779
01:06:47,545 --> 01:06:50,673
Oh. Well, I'll- I'll wait.
780
01:07:00,725 --> 01:07:02,560
Ah!
[ Chuckles ]
781
01:07:02,644 --> 01:07:05,396
Ah, you. Why, hello!
782
01:07:05,480 --> 01:07:07,857
What a nice surprise.
783
01:07:07,941 --> 01:07:10,860
I did go out. I forgot something,
so I came in again.
784
01:07:10,944 --> 01:07:13,488
The servants' entrance.
And I'm just rushing out again.
785
01:07:13,571 --> 01:07:16,699
- Thank you, Marcel. I'll let Mr. Leland out.
- Out? Oh, no.
786
01:07:16,783 --> 01:07:20,537
I'm all rehearsed, made up and ready to go on.
Luckily, it's only a short speech.
787
01:07:20,620 --> 01:07:23,164
I really must fly. I have an appointment-
a business one.
788
01:07:23,248 --> 01:07:27,210
Business, business.
Thať's all you French girls ever think about.
789
01:07:27,293 --> 01:07:29,212
Well, a minute.
A second, really.
790
01:07:29,295 --> 01:07:31,923
- You're in a rush. You want action. Fine.
- Yes. Mm-hmm.
791
01:07:32,006 --> 01:07:35,552
Thať's my mood too.
Here. Catch.
792
01:07:38,137 --> 01:07:39,138
[ Gasps ]
793
01:07:39,222 --> 01:07:41,891
- Oh, Davis!
- Oh, please, please, no speeches.
794
01:07:41,975 --> 01:07:44,185
- But why?
- Why?
795
01:07:44,269 --> 01:07:46,396
That's the silliest guestion
I ever heard of.
796
01:07:46,479 --> 01:07:48,690
But iť's wild.
And we don't even know each other.
797
01:07:48,773 --> 01:07:51,442
- Oh, please come back tomorrow.
- Nope. Made up my mind.
798
01:07:51,526 --> 01:07:53,444
Man of action.
Snap judgment.
799
01:07:53,528 --> 01:07:56,698
Bought a whole fleet of tankers that way once.
One of the best deals I ever made.
800
01:07:56,781 --> 01:08:00,785
But I'm not a fleet of tankers, and I'm not
getting engaged to a man I barely know.
801
01:08:00,868 --> 01:08:03,871
You'll get to know me. Look me up
in Who's Who, Dun 8 Bradstreet.
802
01:08:03,955 --> 01:08:07,166
- Uh- Uh-
- There. There. That's it. It's a deal?
803
01:08:07,250 --> 01:08:09,711
Yes-- No! I'm- I'm a little dizzy,
804
01:08:09,794 --> 01:08:13,339
and this thing is just,
uh, blinding me.
805
01:08:13,423 --> 01:08:15,758
- I really have to run! I do.
- No, no, relax.
806
01:08:15,842 --> 01:08:19,012
I've never been engaged
to such a fidgety girl in all my life.
807
01:08:19,095 --> 01:08:23,516
- Oh! The kiss!
- Oh. Mmm.
808
01:08:26,644 --> 01:08:28,771
-[ Grunts ]
- Mmm!
809
01:08:42,493 --> 01:08:45,413
- Where have you been?
- I was getting engaged.
810
01:08:46,664 --> 01:08:50,585
Come on! This fellow turned up
just as I was leaving.
811
01:08:50,668 --> 01:08:52,837
He wants to marry me.
I didn't want to keep you waiting,
812
01:08:52,920 --> 01:08:54,547
so I got engaged to him.
813
01:08:54,631 --> 01:08:57,216
- Is it all right? Am I on time?
- Oh, fine. In fact,
814
01:08:57,300 --> 01:08:58,843
we have about 10 more minutes.
815
01:08:58,926 --> 01:09:01,888
- So if you'd like to go back and marry him-
- Come on.
816
01:09:10,855 --> 01:09:13,816
Would you check your parcel,
please, miss?
817
01:09:13,900 --> 01:09:15,652
[ Whispering ]
Go on.
818
01:09:40,885 --> 01:09:43,888
[ Chattering ]
819
01:09:45,848 --> 01:09:47,475
Thank you.
820
01:10:09,163 --> 01:10:11,457
Just checking
on the accommodations.
821
01:10:11,541 --> 01:10:12,959
Huh?
822
01:10:14,877 --> 01:10:16,754
Oh.
823
01:10:32,770 --> 01:10:34,939
Don't start that.
Not again.
824
01:10:35,022 --> 01:10:37,650
I could swear that-
825
01:10:44,615 --> 01:10:47,827
Well, we have a few moments
for cultural improvement.
826
01:10:49,412 --> 01:10:51,664
[ Whispering ] How do we
get past the alarm?
827
01:10:51,748 --> 01:10:56,919
Like this gentleman here,
I'm depending on normal human reactions.
828
01:10:57,003 --> 01:10:59,630
Oh. Blue period?
829
01:11:02,300 --> 01:11:04,594
Regard the subtle
harmony of color.
830
01:11:04,677 --> 01:11:09,015
Now, the nice thing about
the complicated mechanical devices is...
831
01:11:09,098 --> 01:11:12,059
if they do
suddenly go haywire-
832
01:11:13,686 --> 01:11:16,063
Yes?
What's after haywire?
833
01:11:16,147 --> 01:11:18,900
Well, people in charge
have a tendency to panic...
834
01:11:18,983 --> 01:11:21,611
and to run round
in confused circles,
835
01:11:21,694 --> 01:11:24,113
and at that moment,
we strike.
836
01:11:24,197 --> 01:11:27,074
Oh!
Superb Rembranat.
837
01:11:28,910 --> 01:11:31,913
Now, this is, to coin a phrase,
the point of no return.
838
01:11:31,996 --> 01:11:36,167
In precisely one minute,
the closing bell will ring.
839
01:11:36,250 --> 01:11:39,045
We can leave with the others
and have a quiet dinner,
840
01:11:39,128 --> 01:11:41,214
or we stay.
841
01:11:41,297 --> 01:11:43,674
Then we're committed
to go through with it.
842
01:11:43,758 --> 01:11:47,887
Do you really want it...
that much?
843
01:11:47,970 --> 01:11:49,514
More!
844
01:11:57,355 --> 01:11:59,857
Okay. You're the boss.
Just do as I tell you.
845
01:11:59,941 --> 01:12:01,901
Come on.
846
01:12:18,292 --> 01:12:21,003
Stand by for the countdown.
847
01:12:21,087 --> 01:12:23,840
Six, five,
848
01:12:23,923 --> 01:12:26,342
four, three,
849
01:12:26,425 --> 01:12:29,220
two, one.
850
01:12:30,555 --> 01:12:32,181
Now.
851
01:12:39,063 --> 01:12:42,024
[ Bell Ringing Loudly ]
852
01:12:46,112 --> 01:12:48,155
[ Ringing Stops ]
853
01:13:17,268 --> 01:13:20,980
Watch for normal
human reactions.
854
01:13:43,502 --> 01:13:44,962
[ Gasps ]
855
01:14:41,102 --> 01:14:42,728
Comfy?
856
01:14:43,479 --> 01:14:46,273
I hadn't counted
on there being...
857
01:14:46,357 --> 01:14:49,068
guite so much
togetherness.
858
01:14:49,151 --> 01:14:51,612
Well, it's the height of the tourist season.
Everything was booked up.
859
01:14:51,696 --> 01:14:54,448
This is the best
I could do.
860
01:14:54,532 --> 01:14:58,411
-[ Banging ]
- Shh.
861
01:15:59,305 --> 01:16:02,391
He locked the door.
He's locked us in!
862
01:16:02,475 --> 01:16:04,101
It's challenging,
I admit,
863
01:16:04,185 --> 01:16:07,188
but doesn't that make it
more interesting?
864
01:16:09,231 --> 01:16:13,527
- I'm going to faint.
- Don't. There's no room.
865
01:16:36,467 --> 01:16:39,053
[ Sighs ]
866
01:16:42,264 --> 01:16:44,183
[ Sighs ]
867
01:16:50,106 --> 01:16:52,149
All right, boys.
868
01:16:56,946 --> 01:16:59,323
Didn't you hear me?
869
01:17:16,632 --> 01:17:19,468
[ Footsteps Approaching ]
870
01:17:19,552 --> 01:17:22,888
- Just try to be comfortable.
- Shh, shh.
871
01:17:30,437 --> 01:17:33,065
[ Footfalls On Stairs ]
872
01:17:40,739 --> 01:17:42,908
[ Metal Clanking ]
873
01:17:53,294 --> 01:17:56,505
[ Metal Rattling ]
874
01:18:08,100 --> 01:18:10,227
[ Guiping ]
875
01:18:11,687 --> 01:18:13,689
[ Sighs ]
876
01:18:21,405 --> 01:18:24,033
[ Footsteps Departing ]
877
01:18:24,116 --> 01:18:26,452
[ Banging ]
878
01:18:29,663 --> 01:18:32,458
[ Footfalis ]
879
01:18:54,271 --> 01:18:56,732
One minute past 8:00
on the nose.
880
01:18:56,815 --> 01:18:59,526
Now we have a fix on when
they make their rounds-
881
01:18:59,610 --> 01:19:01,528
exactly every hour.
882
01:19:03,447 --> 01:19:07,326
Wer're still locked in.
How about that, mastermind?
883
01:19:07,409 --> 01:19:09,662
-[ Clangs ]
- Shh!
884
01:20:19,398 --> 01:20:21,442
Hold that.
885
01:21:03,442 --> 01:21:04,943
[ Gasps ]
886
01:21:19,666 --> 01:21:21,543
[ Clinking ]
887
01:21:24,213 --> 01:21:25,672
[ Clinking ]
888
01:21:31,512 --> 01:21:33,430
Brilliant!
889
01:21:42,231 --> 01:21:44,942
It- It doesn't open
from the inside!
890
01:21:45,025 --> 01:21:47,069
- Blast!
-[ Soft Groan ]
891
01:21:47,152 --> 01:21:49,238
However,
892
01:21:49,321 --> 01:21:51,532
by a strange coincidence,
893
01:21:51,615 --> 01:21:53,909
I just happen to have-
894
01:23:47,773 --> 01:23:49,608
Now.
895
01:23:50,776 --> 01:23:52,402
[ Gasps ]
896
01:23:54,029 --> 01:23:56,156
Marvelous.
897
01:23:56,240 --> 01:23:58,534
No applause, please.
898
01:23:58,617 --> 01:24:02,079
Wait till you see what I do
for an encore.
899
01:25:02,931 --> 01:25:05,559
- Oh.
- Shh.
900
01:25:05,642 --> 01:25:07,269
Locked together.
901
01:25:08,729 --> 01:25:11,231
Give it to me.
Give it to me.
902
01:25:11,315 --> 01:25:12,733
Here.
903
01:25:16,820 --> 01:25:18,822
Shh.
904
01:25:20,616 --> 01:25:23,201
Now, put those on. Get cracking.
905
01:25:39,259 --> 01:25:41,595
Turn around.
906
01:25:41,678 --> 01:25:43,680
What for?
907
01:25:45,140 --> 01:25:48,435
They go on
over the clothes.
908
01:25:55,317 --> 01:25:58,153
Okay. Yeah. Thank you.
909
01:26:07,371 --> 01:26:10,082
Congratulations.
You look terrible.
910
01:26:10,165 --> 01:26:13,752
Can we steal that statue soon?
I hate to complain, but-
911
01:26:13,835 --> 01:26:16,755
Have patience.
We will.
912
01:26:16,838 --> 01:26:19,841
When? And how?
913
01:26:19,925 --> 01:26:24,346
Now, look. lf you were a guard
and had to sit night after night...
914
01:26:24,429 --> 01:26:28,100
guarding a bunch of junk you couldn't afford
or didn't particularly like,
915
01:26:28,183 --> 01:26:30,227
- how would you feel?
- Irritable.
916
01:26:30,310 --> 01:26:31,728
Aha.
917
01:26:36,983 --> 01:26:39,820
Oh, no.
918
01:26:39,903 --> 01:26:42,239
It's psychological warfare.
919
01:26:42,322 --> 01:26:45,409
- With that?
- Mm-hmm.
920
01:26:45,492 --> 01:26:47,619
[ Whispering ]
Excuse me.
921
01:27:37,711 --> 01:27:40,672
[ Alarm Bells Ringing ]
922
01:27:40,756 --> 01:27:43,675
[ Siren Wailing ]
923
01:27:44,843 --> 01:27:47,679
Turn on the lights!
Follow me!
924
01:27:49,014 --> 01:27:52,309
-[ Gasping ]
- Ring out, wild bells!
925
01:27:54,436 --> 01:27:56,938
[ Chimes Ringing ]
926
01:28:00,567 --> 01:28:03,695
Look around! Disperse!
Downstairs!
927
01:28:03,779 --> 01:28:06,740
[ Alarm Bells Continue ]
[ Siren Continues ]
928
01:28:32,140 --> 01:28:34,935
[ Police Sirens Wailing ]
929
01:29:05,757 --> 01:29:08,927
-[ Alarm Bells Stop ]
-[ Siren Stops ]
930
01:29:18,687 --> 01:29:21,565
[ Policemen Chattering ]
931
01:29:28,029 --> 01:29:30,615
Everything
is in order.
932
01:29:30,699 --> 01:29:34,077
- Nothing is missing.
- I checked. It isn't a short circuit.
933
01:29:34,160 --> 01:29:36,246
Scientists.
934
01:29:36,329 --> 01:29:40,041
A burglar alarm especially designed
to give me heartburn.
935
01:29:40,125 --> 01:29:42,127
[ Burps ]
936
01:29:42,961 --> 01:29:45,213
Sorry. Thank you.
937
01:29:46,631 --> 01:29:48,633
[ Whistle Blows ]
938
01:30:01,187 --> 01:30:03,607
[ Ringing ]
939
01:30:04,232 --> 01:30:07,527
Kleber-Lafayette Museum.
Senior guard speaking.
940
01:30:10,196 --> 01:30:12,240
I regret very much
if the minister...
941
01:30:12,324 --> 01:30:14,701
and madame minister
have been disturbed.
942
01:30:17,120 --> 01:30:20,624
Yes, I know,
it's a very loud alarm.
943
01:30:20,707 --> 01:30:22,584
No, sir, we don't know
why it went off.
944
01:30:22,667 --> 01:30:25,462
We checked everything
and so did the police, but-
945
01:30:25,545 --> 01:30:28,840
No, sir, nothing is missing,
and the alarms are set again.
946
01:30:30,467 --> 01:30:33,219
I'm sorry, sir.
Good night, sir.
947
01:30:33,303 --> 01:30:35,221
The prefecture of police.
948
01:30:35,305 --> 01:30:38,391
The alarm bells woke up
the minister of the interior.
949
01:30:38,475 --> 01:30:40,101
Good.
950
01:30:49,152 --> 01:30:51,696
Oh. [ Sighs ]
951
01:30:55,283 --> 01:30:59,120
Oh, I'm so scared.
My heart's thumping.
952
01:30:59,204 --> 01:31:02,332
- I just feel terrible.
- Well, I'd send for a doctor,
953
01:31:02,415 --> 01:31:05,085
but I honestly don't think
he'd fit in the closet.
954
01:31:05,168 --> 01:31:07,087
I'm so scared for you too.
955
01:31:07,170 --> 01:31:09,422
I had no right
to involve you in this,
956
01:31:09,506 --> 01:31:12,092
and if you want
to call it off-
957
01:31:12,175 --> 01:31:15,679
Well, thať's a kind thought,
and I appreciate it, but then, um,
958
01:31:17,847 --> 01:31:19,474
what about Professor Bauer?
959
01:31:21,184 --> 01:31:25,397
What happens tomorrow when he
turns up to test your million-dollar baby?
960
01:31:29,317 --> 01:31:31,361
It's a fake, isn't it?
961
01:31:33,238 --> 01:31:36,032
- No long, involved stories at this time of night.
962
01:31:36,116 --> 01:31:38,576
Just nod your head yes or no.
963
01:31:46,292 --> 01:31:48,920
Who carved it?
964
01:31:51,172 --> 01:31:52,882
My grandfather.
965
01:31:54,259 --> 01:31:55,677
Who posed for it?
966
01:31:57,387 --> 01:32:01,141
- My grandmother.
- Aha.
967
01:32:01,224 --> 01:32:03,309
You were the first ever
to notice a resemblance.
968
01:32:03,393 --> 01:32:05,687
Well, I'm very sensitive
and perceptive.
969
01:32:07,814 --> 01:32:10,567
How long have you known
about her and me?
970
01:32:10,650 --> 01:32:13,987
Since you first asked me
to steal it.
971
01:32:15,989 --> 01:32:20,243
But then if you knew the thing
was worthless, why did-
972
01:32:31,171 --> 01:32:33,131
Thať's why?
973
01:32:34,883 --> 01:32:37,427
I'm so stupid.
974
01:32:40,930 --> 01:32:43,641
Explain it to me again.
975
01:33:03,161 --> 01:33:07,207
It's funny how... roomy
it's suddenly become in here.
976
01:33:07,290 --> 01:33:10,293
- We're adjusting to our environment.
- Mmm.
977
01:33:10,376 --> 01:33:13,421
-[ Gasps Loudly ]
- What is it? Oh, I'm sorry.
978
01:33:13,505 --> 01:33:16,424
It's my engagement ring.
I forgot about it.
979
01:33:16,508 --> 01:33:19,219
So did I. Congratulations.
980
01:33:19,302 --> 01:33:21,346
May I... kiss the bride?
981
01:33:21,429 --> 01:33:22,972
Mm-hmm.
982
01:33:25,391 --> 01:33:28,603
Oh, one thing.
Whose bride am I kissing?
983
01:33:28,686 --> 01:33:31,189
Hmm, some American.
984
01:33:31,272 --> 01:33:35,110
His name's Leland Davis.
985
01:33:35,193 --> 01:33:37,112
Or Davis Leland?
986
01:33:37,195 --> 01:33:39,823
Well, they're lucky fellows,
both of them.
987
01:33:41,199 --> 01:33:43,660
Uh-oh. Second round coming up.
988
01:33:44,953 --> 01:33:46,788
Just marking my place.
989
01:33:48,540 --> 01:33:50,375
Don't go away.
990
01:34:04,722 --> 01:34:08,017
-[ Alarm Bells Ringing ]
-[ Siren Wailing ]
991
01:34:16,734 --> 01:34:18,570
[ Chimes Ringing ]
992
01:34:25,034 --> 01:34:27,412
[ Chuckles ]
993
01:34:34,252 --> 01:34:36,212
VWell, look around.
994
01:34:36,296 --> 01:34:39,257
[ Alarm Bells Continue ]
[ Siren Continues ]
995
01:34:51,269 --> 01:34:53,313
[ Whistles ]
996
01:34:57,984 --> 01:35:00,820
[ Sirens Wailing ]
997
01:35:11,706 --> 01:35:14,626
[ Chattering ]
998
01:35:20,840 --> 01:35:24,761
Pretty soon someone's gonna get
awfully tired of this racket.
999
01:35:28,223 --> 01:35:32,227
- Normal human reaction.
[ Whistle Blows ]
1000
01:35:54,999 --> 01:35:57,335
-[ Alarm Bells Stop ]
-[ Siren Stops ]
1001
01:36:00,880 --> 01:36:03,132
[ Phone Ringing ]
1002
01:36:09,013 --> 01:36:12,433
Jacguart speaking, senior guard
at the Kleber-Lafayette Museum.
1003
01:36:15,353 --> 01:36:18,773
[ Voice Ouivering ]
At your service, Excellency.
1004
01:36:18,856 --> 01:36:22,235
Yes, sir. I- I know it makes
a terrible noise, Excellency.
1005
01:36:22,318 --> 01:36:25,029
It was installed
for just that purpose.
1006
01:36:25,113 --> 01:36:28,491
No, no, Excellency.
I- I didn't install it.
1007
01:36:30,201 --> 01:36:32,829
Yes, sir, I know it's
the second time tonight.
1008
01:36:32,912 --> 01:36:35,790
It will- It will
be r-rectified right away.
1009
01:36:35,873 --> 01:36:37,959
Good night, Excellency.
1010
01:36:41,504 --> 01:36:43,715
Now guess who we woke up.
1011
01:36:47,552 --> 01:36:49,262
Switch off the lights.
1012
01:36:50,847 --> 01:36:52,473
I'm going to turn it off!
1013
01:36:53,683 --> 01:36:55,310
Permanently!
1014
01:37:10,074 --> 01:37:13,953
It worked. What do you know?
1015
01:37:14,037 --> 01:37:16,497
They've turned off the-
[ Mutters ]
1016
01:37:18,249 --> 01:37:22,545
- It worked.
- Well, didn't you expect it to?
1017
01:37:22,628 --> 01:37:26,049
- Y-Yes.
- Pull yourself together. You're a genius.
1018
01:37:26,132 --> 01:37:29,802
Yeah, I know.
It's a funny feeling.
1019
01:37:29,886 --> 01:37:35,475
Now, look. Wait until the moment
of maximum confusion,
1020
01:37:35,558 --> 01:37:39,771
and then start scrubbing like mad
in the direction of the guards' room.
1021
01:37:39,854 --> 01:37:41,773
- Guards' room?
- Thať's right.
1022
01:37:41,856 --> 01:37:43,775
But the guards!
1023
01:37:43,858 --> 01:37:47,612
When they see that the Venus is gone,
there will be guards everywhere...
1024
01:37:47,695 --> 01:37:49,781
except the guards' room.
1025
01:37:51,616 --> 01:37:54,369
- You look charming.
- Thank you.
1026
01:38:19,352 --> 01:38:21,437
[ Whispering ]
Come here.
1027
01:38:30,446 --> 01:38:32,615
Hang on to your bucket.
1028
01:38:40,081 --> 01:38:41,499
Stay here.
1029
01:39:25,585 --> 01:39:27,503
Hang on.
1030
01:39:28,671 --> 01:39:30,214
That way.
1031
01:39:42,685 --> 01:39:46,522
You know, Grandpa
was pretty good,
1032
01:39:46,606 --> 01:39:48,691
to say nothing of Grandma.
1033
01:39:52,445 --> 01:39:54,197
Gently.
1034
01:39:54,280 --> 01:39:58,409
Now, in the chimney with you
till the scrub women come.
1035
01:40:03,456 --> 01:40:04,874
Good luck.
1036
01:40:39,534 --> 01:40:41,786
[ Chattering ]
1037
01:41:31,085 --> 01:41:33,087
[ Dings ]
1038
01:41:36,257 --> 01:41:38,676
[ Footsteps Approaching ]
1039
01:41:38,759 --> 01:41:40,761
[ Man Groans ]
1040
01:41:51,814 --> 01:41:53,691
What a night we've had.
1041
01:41:53,774 --> 01:41:57,695
One alarm after another
and telephone calls from everybody.
1042
01:41:57,778 --> 01:42:00,573
Who do you think called
from across the street?
1043
01:42:05,453 --> 01:42:06,871
[ Blows ]
1044
01:42:32,563 --> 01:42:36,984
Don't just stand there gaping!
Get to your post, man!
1045
01:42:37,985 --> 01:42:40,905
And don't hesitate
when I give an order!
1046
01:42:51,874 --> 01:42:54,460
[ Grunting ]
1047
01:42:54,543 --> 01:42:56,754
Alarm!
1048
01:42:56,837 --> 01:42:59,256
[ All Chattering ]
1049
01:42:59,340 --> 01:43:01,384
Alarm!
1050
01:43:01,467 --> 01:43:05,971
Alarm! Robbers! Go!
1051
01:43:12,144 --> 01:43:14,021
Alarm!
1052
01:43:21,570 --> 01:43:23,197
[ Screams ]
1053
01:43:37,628 --> 01:43:40,506
[ Chattering Continues ]
1054
01:44:08,033 --> 01:44:09,452
[ Maid Gasps ]
1055
01:44:44,111 --> 01:44:46,822
[ Muffled Shouts ]
1056
01:44:50,326 --> 01:44:53,078
[ Grunting ]
1057
01:44:55,706 --> 01:44:58,292
Mmm. [ Chuckles ]
1058
01:45:00,544 --> 01:45:02,963
Get this silly bottle
out of here!
1059
01:45:03,047 --> 01:45:05,966
-[ Alarm Bells Ringing ]
-[ Siren Wailing ]
1060
01:45:09,512 --> 01:45:11,514
You!
1061
01:45:33,410 --> 01:45:36,205
[ Police Sirens Wailing ]
1062
01:45:48,300 --> 01:45:51,053
[ Reporters Clamoring ]
1063
01:45:51,136 --> 01:45:53,514
Can you give us a brief history
of the Venus, Mr. Bonnet?
1064
01:45:53,597 --> 01:45:56,308
Have the police reported
any progress yet?
1065
01:45:56,392 --> 01:45:58,269
Did you actually turn down
a million dollars for it?
1066
01:45:58,352 --> 01:46:00,062
How did you learn
about the robbery, sir?
1067
01:46:00,145 --> 01:46:02,857
I woke up in the night
with a sudden premonition.
1068
01:46:02,940 --> 01:46:05,109
At first, I thought it was something
I'd eaten, but, no.
1069
01:46:05,192 --> 01:46:09,655
Mr. Grammont, the director of the museum,
he called. He's on his way here now.
1070
01:46:09,738 --> 01:46:12,491
Are you offering a reward
for the return of the Venus?
1071
01:46:12,575 --> 01:46:17,037
No! Uh- Uh- What I mean to say
is that it seems so commercial...
1072
01:46:17,121 --> 01:46:19,623
to think of money
at a time like this.
1073
01:46:21,792 --> 01:46:25,588
I just heard the news.
I can't believe my ears or my eyes.
1074
01:46:25,671 --> 01:46:28,465
It's absolutely fantastic.
To pull off a thing like that!
1075
01:46:28,549 --> 01:46:31,093
Apparently, the police
are conducting an investigation.
1076
01:46:31,176 --> 01:46:33,679
The police? Man,
where's your spirit?
1077
01:46:33,762 --> 01:46:36,765
If we wait for the police, the Cellini Venus
will be out of the country.
1078
01:46:36,849 --> 01:46:38,475
We'll never set eyes on it again.
1079
01:46:38,559 --> 01:46:43,898
DeSolnay, I'm still vitally interested
in the Celliní Venus- hot or cold.
1080
01:46:43,981 --> 01:46:48,485
- You know what I mean by that?
- Leland, do you know what you are saying?
1081
01:46:48,569 --> 01:46:50,279
You're compounding a felony,
1082
01:46:50,362 --> 01:46:53,782
offering to become
a receiver of stolen goods.
1083
01:46:53,866 --> 01:46:56,076
Well, I'm an art lover.
1084
01:46:56,160 --> 01:46:58,329
As a public service,
1085
01:46:58,412 --> 01:47:02,374
I want to make an independent inguiry
to help the police. Is that a crime?
1086
01:47:02,458 --> 01:47:05,419
And if you find it,
a step or two ahead of the police?
1087
01:47:05,502 --> 01:47:07,504
Will you let me worry
about that.
1088
01:47:07,588 --> 01:47:12,134
- No. I'm an art dealer, not a fence.
- A fence?
1089
01:47:12,217 --> 01:47:16,597
I'll do it entirely on my own.
All l need is an opening contact.
1090
01:47:16,680 --> 01:47:20,559
- DeSolnay? All right, all right.
- Wait.
1091
01:47:21,852 --> 01:47:23,938
There happens to be a man
in Paris at the moment...
1092
01:47:24,021 --> 01:47:26,523
who specializes
in matters of fine art.
1093
01:47:26,607 --> 01:47:28,525
- His name is-
- Ah.
1094
01:47:28,609 --> 01:47:31,570
No, Leland, please.
Think of what you're trying to do.
1095
01:47:31,654 --> 01:47:35,115
- What about Nicole Bonnet?
- I want 'em both- Nicole and the Venus.
1096
01:47:35,199 --> 01:47:38,786
Leland, remember. I sold you
your first painting. I made you a collector.
1097
01:47:38,869 --> 01:47:41,205
- I thought it would help you to relax.
- Well, it's great.
1098
01:47:41,288 --> 01:47:43,415
I've never been so relaxed
in all my life!
1099
01:47:43,499 --> 01:47:45,584
- Yes, I can see that.
- The name! The name!
1100
01:47:45,668 --> 01:47:49,213
All right. The name is Simon Dermott.
He's staying at the Ritz.
1101
01:47:49,296 --> 01:47:52,633
Night Fighter calling Dawn Patrol.
Night Fighter calling Dawn Patrol.
1102
01:47:52,716 --> 01:47:56,387
Our telephone may be tapped, so we'll
conduct this entire conversation in Swahili.
1103
01:47:56,470 --> 01:47:59,473
How are you?
Did you sleep well?
1104
01:47:59,556 --> 01:48:03,727
Oh, Simon, isn't it too awful?
I slept beautifully.
1105
01:48:03,811 --> 01:48:07,439
And I've just eaten an enormous breakfast.
Isn't it ghastly?
1106
01:48:07,523 --> 01:48:09,817
It's your tainted blood.
1107
01:48:10,943 --> 01:48:13,278
Who? What? Oh! She's fine.
1108
01:48:13,362 --> 01:48:17,241
She's wrapped up in one of my old shirts
just as snug as could be.
1109
01:48:17,324 --> 01:48:19,493
I rocked her to sleep
in my arms last night.
1110
01:48:19,576 --> 01:48:22,413
It's the first time I ever did that
with a grandmother.
1111
01:48:40,931 --> 01:48:44,226
Simon, do you think
we should be seen together?
1112
01:48:47,896 --> 01:48:51,150
All right.
In an hour at the Ritz bar.
1113
01:48:55,571 --> 01:48:58,574
The Cellini Venus
was uninsured.
1114
01:48:58,657 --> 01:49:00,659
- Uninsured?
- Yes.
1115
01:49:00,743 --> 01:49:03,996
But I vaguely recollect
signing something for insurance.
1116
01:49:04,079 --> 01:49:07,666
Oh, but the policy
was not yet in force,
1117
01:49:07,750 --> 01:49:10,711
not until the technical examination
had been made.
1118
01:49:10,794 --> 01:49:14,423
Oh, yes,
the technical examination.
1119
01:49:14,506 --> 01:49:16,884
Well, a million more,
a million less.
1120
01:49:16,967 --> 01:49:20,179
I believe my father did buy it
at a bargain price.
1121
01:49:20,262 --> 01:49:23,891
Oh, my dear sir,
you are a prince.
1122
01:49:23,974 --> 01:49:28,145
I wish I could express properly
what- what I feel.
1123
01:49:28,228 --> 01:49:32,649
Professor Bauer, I daresay,
will be greatly disappointed.
1124
01:49:32,733 --> 01:49:34,735
Oh, yes,
and I must meet him now.
1125
01:49:34,818 --> 01:49:36,737
Please give him
my very kind regards...
1126
01:49:36,820 --> 01:49:39,823
and say I'm sorry not to be able
to see him on this trip.
1127
01:49:39,907 --> 01:49:43,619
Cheer up, my dear fellow.
It's not the end of the world, you know.
1128
01:49:43,702 --> 01:49:46,038
-[ Chuckles ]
-[ Door Opens ]
1129
01:49:46,121 --> 01:49:48,624
-[ Door Closes ]
- Ha!
1130
01:49:48,707 --> 01:49:51,752
- Nicole!
- [ Nicole ] Papa!
1131
01:49:51,835 --> 01:49:55,756
Marcel, champagne! Nicole!
1132
01:49:55,839 --> 01:49:57,841
- Papa!
- Where are you?
1133
01:49:57,925 --> 01:50:00,302
I'm here! We're saved!
1134
01:50:00,385 --> 01:50:02,679
- Isn't it marvelous? We're saved.
- Oh, my darling.
1135
01:50:02,763 --> 01:50:04,890
Thank heaven for
the criminal class.
1136
01:50:04,973 --> 01:50:08,602
I'm so happy. You don't have to go to jail.
I don't have to go to America.
1137
01:50:08,685 --> 01:50:11,063
- It's too beautiful.
- We must celebrate!
1138
01:50:11,146 --> 01:50:13,690
Take it into the library.
We'll have a lunch,
1139
01:50:13,774 --> 01:50:17,069
and then tonight- fireworks,
cocktails and a magnificent dinner.
1140
01:50:17,152 --> 01:50:18,779
Yes, Papa,
but not right away.
1141
01:50:18,862 --> 01:50:20,948
I have a very important
appointment at the Ritz.
1142
01:50:21,031 --> 01:50:23,367
But I'll be right back,
I promise.
1143
01:50:24,618 --> 01:50:27,037
I'll start by myself!
1144
01:50:30,290 --> 01:50:33,001
The Ritz? Again?
1145
01:50:33,085 --> 01:50:35,921
♪♪ [ Piano ]
1146
01:50:48,892 --> 01:50:52,688
You realize what you're asking
is extremely difficult and dangerous?
1147
01:50:52,771 --> 01:50:56,150
- Yes, I know that, Mr. Dermott.
- Please, no names.
1148
01:50:56,233 --> 01:50:59,611
We may be up against some
very desperate characters.
1149
01:50:59,695 --> 01:51:01,321
[ No Audible Dialogue ]
1150
01:51:01,405 --> 01:51:03,824
- Them?
- Those.
1151
01:51:03,907 --> 01:51:05,826
Fortunately, I have
a few contacts.
1152
01:51:05,909 --> 01:51:08,787
This morning, I made a few inguiries,
put out a few feelers-
1153
01:51:08,871 --> 01:51:10,497
- Who?
- Just idle curiosity.
1154
01:51:10,581 --> 01:51:13,250
- You've got a lead?
- It's too early for anything concrete.
1155
01:51:13,333 --> 01:51:16,170
Leť's just say I suspect
who was involved.
1156
01:51:16,253 --> 01:51:18,338
Is it- Is it-- Is the-
1157
01:51:18,422 --> 01:51:20,883
you know, what we're talking about-—
is it still in France?
1158
01:51:20,966 --> 01:51:22,759
- I think so.
- Oh.
1159
01:51:22,843 --> 01:51:26,263
Yeah, I think I can definitely state
it's still in France.
1160
01:51:27,806 --> 01:51:31,185
You realize you just might be paying
a great deal of money for something...
1161
01:51:31,268 --> 01:51:34,771
you could never exhibit, never even display,
not even in your own house?
1162
01:51:34,855 --> 01:51:37,608
Yes, I know. I want it.
1163
01:51:37,691 --> 01:51:39,735
I just wanna take it out
of the vault-
1164
01:51:39,818 --> 01:51:42,779
all alone- just look at it
now and then.
1165
01:51:42,863 --> 01:51:47,576
Know that it's mine,
that l own it, that I can touch it.
1166
01:51:47,659 --> 01:51:49,703
One more thing.
1167
01:51:49,786 --> 01:51:53,123
Do you happen to know the owners,
any member of the Bonnet family?
1168
01:51:53,207 --> 01:51:55,876
Well, I've met Bonnet.
I know his daughter too.
1169
01:51:55,959 --> 01:51:58,962
As a matter of fact,
I'm gonna see her tonight.
1170
01:51:59,046 --> 01:52:03,592
Oh, don't. Drop her. Don't see her.
Don't even telephone her. Thatť's vital.
1171
01:52:03,675 --> 01:52:06,553
Any contact with any member
of the Bonnet family would be fatal.
1172
01:52:06,637 --> 01:52:10,390
- The criminals would spot it and suspect a trap.
- But we're engaged.
1173
01:52:12,142 --> 01:52:14,478
You know,
you're a lucky fella.
1174
01:52:14,561 --> 01:52:17,689
From what I hear,
she's an enchanting girl.
1175
01:52:17,773 --> 01:52:19,858
Ah, what the hell.
The world's full of statues.
1176
01:52:19,942 --> 01:52:22,569
- Forget the Venus.
- No! No, listen- No.
1177
01:52:22,653 --> 01:52:24,821
I'll- I'll do anything you say.
1178
01:52:24,905 --> 01:52:28,951
- I'll give you my word.
- Okay.
1179
01:52:29,034 --> 01:52:32,329
-[ Sighs ]
- I'll call you later in the day.
1180
01:52:32,412 --> 01:52:36,166
All right. All right.
You'll contact me? Thanks.
1181
01:52:36,250 --> 01:52:39,878
- Sit tight. Wait for the call.
- Right. Right.
1182
01:53:13,120 --> 01:53:15,706
[ No Audible Dialogue ]
1183
01:53:42,482 --> 01:53:44,192
Hello.
1184
01:53:45,152 --> 01:53:48,196
- Do I look all right?
- Fine. Why?
1185
01:53:48,280 --> 01:53:49,906
Well, I just met this fellow,
1186
01:53:49,990 --> 01:53:53,535
and he treated me
like I was a leper or something.
1187
01:53:53,618 --> 01:53:55,579
I just wanted
to give him back this.
1188
01:53:55,662 --> 01:53:58,290
Oh, really? Well, have a drink.
Good for morale.
1189
01:53:58,373 --> 01:54:01,752
Yes. Let's have some champagne
to celebrate!
1190
01:54:01,835 --> 01:54:04,212
You can't celebrate a crime.
Thať's immoral, eh?
1191
01:54:04,296 --> 01:54:06,298
Well, uh, you handle it.
It's too confusing.
1192
01:54:06,381 --> 01:54:09,718
Bottle of Dom Perignon, please.
You'll be all right. You're at the awkward age-
1193
01:54:09,801 --> 01:54:13,555
too old to be a juvenile delinguent,
too young to be a hardened criminal.
1194
01:54:13,638 --> 01:54:16,558
We did it. Did you see
the papers and the television?
1195
01:54:16,641 --> 01:54:18,518
Did you hear the radio?
1196
01:54:18,602 --> 01:54:23,315
It's the crime of the century practically.
And we did it.
1197
01:54:23,398 --> 01:54:25,567
Well, you were the brain
behind it,
1198
01:54:25,650 --> 01:54:28,570
but I was of some help,
wasn't I?
1199
01:54:28,653 --> 01:54:31,239
We worked well together,
considering it was our first job.
1200
01:54:31,323 --> 01:54:34,201
- Shh. Calm down.
- I know I shouldn't carry on so.
1201
01:54:34,284 --> 01:54:37,371
It's all a day's work for you,
but it's my first burglary.
1202
01:54:37,454 --> 01:54:40,874
- Mine too.
- Bringing it off the way we...
1203
01:54:40,957 --> 01:54:42,959
did.
1204
01:54:44,211 --> 01:54:45,837
What?
1205
01:54:47,964 --> 01:54:49,841
My first burglary.
1206
01:54:57,516 --> 01:54:59,768
Then what were you doing
in our house that night?
1207
01:55:00,644 --> 01:55:02,312
You sure you want to know?
1208
01:55:04,898 --> 01:55:08,652
No. Yes.
1209
01:55:10,529 --> 01:55:15,283
I'm a private detective
specializing in stolen works of art...
1210
01:55:15,367 --> 01:55:19,371
and in tracing, detecting
and exposing forgeries.
1211
01:55:19,454 --> 01:55:23,208
-[ Gasps ]
- I'm also an authority on museum security,
1212
01:55:23,291 --> 01:55:26,336
being a special consultant to
principal museums in London,
1213
01:55:26,420 --> 01:55:29,673
New York, Chicago,
Madrid, even Leningrad.
1214
01:55:29,756 --> 01:55:32,426
I have degrees in
the history of art and chemistry...
1215
01:55:32,509 --> 01:55:37,389
and the London University diploma-—
with distinction- in advanced criminology.
1216
01:55:44,312 --> 01:55:46,440
- You're all of that?
- Mm-hmm.
1217
01:55:48,275 --> 01:55:50,110
Then you're not a burglar?
1218
01:55:52,112 --> 01:55:55,824
I was chipping a piece of your father's paint
from that lovely van Gogh...
1219
01:55:55,907 --> 01:55:59,202
when you loomed up in your nightie
and shot me in the arm.
1220
01:56:09,129 --> 01:56:11,465
- Bring another glass.
- Yes, sir.
1221
01:56:11,548 --> 01:56:14,217
- Papa!
- I don't believe we've met.
1222
01:56:14,301 --> 01:56:17,846
My name is Charles Bonnet.
May I please join you?
1223
01:56:17,929 --> 01:56:20,182
Simon Dermott.
By all means.
1224
01:56:20,265 --> 01:56:23,268
Papa, this is a friend of mine.
He's, uh, uh-
1225
01:56:23,351 --> 01:56:25,854
- He was telling me-
- Yes. Yes. Blue eyes,
1226
01:56:25,937 --> 01:56:29,024
tall, guite good-looking.
1227
01:56:29,107 --> 01:56:32,611
A terrible man.
[ Chuckles ]
1228
01:56:32,694 --> 01:56:35,947
I believe we have
some interests in common.
1229
01:56:36,031 --> 01:56:39,326
You have two gorgeous girls
in your family, Mr. Bonnet.
1230
01:56:39,409 --> 01:56:40,535
Two?
1231
01:56:40,619 --> 01:56:44,331
The other is upstairs
wrapped in a shirt in my room.
1232
01:56:45,457 --> 01:56:46,583
Aha!
1233
01:56:46,666 --> 01:56:48,585
[ Chuckles ]
1234
01:56:49,878 --> 01:56:53,924
And which, may I ask,
do you intend to keep?
1235
01:56:54,007 --> 01:56:55,634
The real one.
1236
01:56:56,468 --> 01:56:59,054
A very sound choice,
if I may say so.
1237
01:56:59,137 --> 01:57:02,390
- I think so.
- And the other?
1238
01:57:02,474 --> 01:57:05,101
I have plans for her too.
I think you'il be pleased.
1239
01:57:05,185 --> 01:57:06,436
Really?
1240
01:57:06,520 --> 01:57:10,065
In fact, I have to attend to her right now,
so if you'll both excuse me.
1241
01:57:10,148 --> 01:57:11,775
But-
1242
01:57:13,109 --> 01:57:16,613
Hmph. Extraordinary.
ls he always so abrupt?
1243
01:57:17,656 --> 01:57:20,992
- Not in the closet.
- Ah.
1244
01:57:25,914 --> 01:57:29,543
-[ Screams ]
-[ People Gasp ]
1245
01:57:29,626 --> 01:57:31,545
[ Chuckles ]
1246
01:57:46,726 --> 01:57:49,771
[ Plane Engines Roaring ]
1247
01:57:52,274 --> 01:57:56,653
- Key!
- Oh. You've done a wonderful job!
1248
01:57:56,736 --> 01:57:58,697
You sure you don't want
any money?
1249
01:57:58,780 --> 01:58:00,657
Shh!
1250
01:58:03,577 --> 01:58:06,329
You will be contacted.
1251
01:58:06,413 --> 01:58:09,499
Don't worry if it's not
in the near future.
1252
01:58:09,583 --> 01:58:11,960
Ah, I-
1253
01:58:12,043 --> 01:58:16,673
The code word will be...
togetherness!
1254
01:58:17,757 --> 01:58:20,635
Togetherness! I got it.
1255
01:58:20,719 --> 01:58:23,513
- Happy landings.
- The same to you.
1256
01:58:23,597 --> 01:58:25,307
Togetherness!
1257
01:58:54,169 --> 01:58:55,587
No, no.
1258
01:59:28,703 --> 01:59:30,538
[ Bell Dings ]
1259
01:59:34,542 --> 01:59:36,711
My dear boy, what a coup!
1260
01:59:36,795 --> 01:59:40,090
And he's the only collector
who'd never dare have it tested.
1261
01:59:40,173 --> 01:59:45,220
How much did you say he was paying
for the Venus, uh, my son?
1262
01:59:45,303 --> 01:59:47,639
I didn't say, Papa.
1263
01:59:47,722 --> 01:59:51,309
But I'm sure you picked
a nice round figure.
1264
01:59:51,393 --> 01:59:53,603
Oh, I have.
1265
01:59:53,687 --> 01:59:57,857
- 0, 0, 0, 0.
- Ooh!
1266
01:59:57,941 --> 02:00:01,152
-“Gift from Charles Bonnet to Davis Leland."
- You-
1267
02:00:01,236 --> 02:00:04,030
Sit down, Mr. Bonnet.
1268
02:00:09,327 --> 02:00:11,955
You happen to be a forger.
1269
02:00:12,038 --> 02:00:16,501
My business happens to be
catching forgers and putting them in prison.
1270
02:00:16,584 --> 02:00:20,588
Yes, that, uh,
could be very awkward.
1271
02:00:21,214 --> 02:00:24,592
- One of us has to retire.
- Fair enough.
1272
02:00:24,676 --> 02:00:27,303
Shall we toss a coin for it?
1273
02:00:27,387 --> 02:00:32,434
-[ Chuckles ]
- I've already tossed one on the way here.
1274
02:00:32,517 --> 02:00:35,812
- And?
- You lost.
1275
02:00:35,895 --> 02:00:37,731
[ Groans ]
1276
02:00:37,814 --> 02:00:40,316
Come on. You had a great run,
and you were the best.
1277
02:00:40,400 --> 02:00:44,821
Hang up your brushes and paint
and retire while you're on top.
1278
02:00:44,904 --> 02:00:47,407
What do you say,
champ?
1279
02:00:52,328 --> 02:00:54,622
Here is my answer.
1280
02:00:58,585 --> 02:01:00,628
Indian wrestling
at a time like this?
1281
02:01:00,712 --> 02:01:04,632
Oh, Nicole,
my darling child!
1282
02:01:04,716 --> 02:01:06,551
You tell her.
I'm too moved.
1283
02:01:06,634 --> 02:01:10,054
Papa has seen the light.
He's going straight.
1284
02:01:10,138 --> 02:01:13,600
- Papa! Will you be all right?
- He'll survive.
1285
02:01:13,683 --> 02:01:16,770
And if we miss our plane,
we may be getting married in prison.
1286
02:01:16,853 --> 02:01:18,855
This is the most
remarkable young man.
1287
02:01:18,938 --> 02:01:22,942
The way he explained things,
the path of righteousness became...
1288
02:01:23,026 --> 02:01:25,028
clearly defined.
1289
02:01:25,111 --> 02:01:27,614
-[ Sighs ]
- Now, hurry, my children, before I break down...
1290
02:01:27,697 --> 02:01:29,115
completely.
1291
02:01:50,929 --> 02:01:53,181
The-The van Gogh?
1292
02:01:55,350 --> 02:01:58,144
Hmm. Oh!
1293
02:01:58,228 --> 02:02:00,188
Senor, welcome!
1294
02:02:00,271 --> 02:02:01,898
Come in! Come in!
1295
02:02:01,981 --> 02:02:04,359
Come in!
[ Laughing ]
1296
02:02:04,442 --> 02:02:06,569
[ Both Laughing, Chattering ]
1297
02:02:07,987 --> 02:02:08,988
Who's that?
1298
02:02:14,077 --> 02:02:15,745
Papa's cousin.
1299
02:02:17,539 --> 02:02:18,748
From South America.
1300
02:02:22,544 --> 02:02:24,963
Go! Go! Go!
1301
02:02:28,132 --> 02:02:31,845
You know, for someone
who started lying just recently,
1302
02:02:32,470 --> 02:02:34,222
you're showing a real flair.
1303
02:02:36,641 --> 02:02:38,643
Oh, thank you!
1304
02:03:20,560 --> 02:03:22,562
Captioned by Captions, Inc.
103702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.