All language subtitles for Geεrman_to_Enζglish(US)-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,808 Σκέφτηκα ότι ήθελα πολύ να πάρω τον γιο σου στο σωλήνα. 2 00:00:02,848 --> 00:00:12,816 Κοιτάξτε σπίτι, μην σκεφτείτε τίποτα κακό. 3 00:00:15,138 --> 00:00:15,878 Επιτέλους. 4 00:00:15,898 --> 00:00:16,699 Αλλά αυτό είναι φοβερό. 5 00:00:21,425 --> 00:00:23,986 Δείξτε τα βυζιά σας εδώ στην κάμερα. 6 00:00:24,006 --> 00:00:24,746 Ματιά. 7 00:00:24,766 --> 00:00:26,867 Η μαμά μου έχει καυλιάρα βυζιά. 8 00:00:26,887 --> 00:00:27,847 Είναι τεράστια. 9 00:00:28,047 --> 00:00:32,448 Ματιά. 10 00:00:32,488 --> 00:00:34,129 Είναι τόσο αληθινή εκδότης. 11 00:00:34,149 --> 00:00:46,432 Πηγαίνετε πολύ βαθιά, όπως κάνετε συνήθως. 12 00:00:46,472 --> 00:00:47,773 Ο πατέρας σου το ξέρει, Κέβιν; 13 00:00:49,099 --> 00:00:54,180 ότι ο πατέρας μου θα έβγαινε από το παιχνίδι, αυτός της μητέρας μου. 14 00:00:54,280 --> 00:00:57,601 Α, τότε θα ήταν καλύτερα το αντίστροφο, ε; 15 00:00:57,641 --> 00:00:58,942 Θα μπορούσαμε να κάνουμε ένα ωραίο τριάρι; 16 00:00:58,962 --> 00:01:00,742 Ναι, ήμουν έτοιμος να πω, ναι. 17 00:01:00,802 --> 00:01:03,003 Θα ήταν πολύ ωραίο εδώ, έτσι δεν είναι; 18 00:01:03,023 --> 00:01:05,123 Πραγματικά ένα γρήγορο τρίποντο. 19 00:01:05,143 --> 00:01:09,505 Κοίτα πώς το κάνει πραγματικά, η μαμά. 20 00:01:09,665 --> 00:01:14,106 Ui. 21 00:01:14,126 --> 00:01:15,806 Η μαμά σου είναι μια πραγματική φτέρνισμα, έτσι δεν είναι; 22 00:01:15,846 --> 00:01:16,667 Λοιπόν, Κέβιν; 23 00:01:19,087 --> 00:01:38,080 Της αρέσει να το κάνει αυτό. 24 00:01:38,100 --> 00:01:39,941 Σου έχει δείξει ήδη τον κώλο της; 25 00:01:40,001 --> 00:01:41,042 Όχι, δεν το έχω δει ακόμα. 26 00:01:41,102 --> 00:01:41,843 Δεν ήταν τόσο μακριά. 27 00:01:41,863 --> 00:01:42,583 Ήρθες πολύ νωρίς. 28 00:01:42,603 --> 00:01:44,244 Μίλησε πριν από μισή ώρα. 29 00:01:44,324 --> 00:01:45,725 Χώρισα νωρίτερα σήμερα. 30 00:01:45,785 --> 00:01:46,426 Ω, σκατά. 31 00:01:47,583 --> 00:01:49,243 Τότε θα ρίξω μια ματιά στον κώλο αμέσως, σωστά; 32 00:01:49,263 --> 00:01:50,604 Ναι, θα ήθελα να σας το δείξω και εγώ. 33 00:01:52,864 --> 00:01:56,725 Ωραία βρεγμένη εδώ, σωστά; 34 00:01:57,325 --> 00:02:01,306 Ω Πέτρα. 35 00:02:01,326 --> 00:02:02,946 Έχεις πραγματικά μια καλά δοκιμασμένη ομάδα, σωστά; 36 00:02:05,647 --> 00:02:11,248 Ναι, αυτό είναι πραγματικά φοβερό εδώ. 37 00:02:26,018 --> 00:02:27,179 και ανάποδα στην πλάτη. 38 00:02:27,219 --> 00:02:31,422 Όταν πάμε καλά, είναι φοβερό. 39 00:02:31,462 --> 00:02:40,169 Αυτό είναι πολύ ωραίο, πρέπει να πω. 40 00:02:40,189 --> 00:02:41,710 Κρίμα που δεν έχεις πια αδερφή, Κέβιν. 41 00:02:41,730 --> 00:02:42,831 Μπορούμε επίσης να σας προσκαλέσουμε σε αυτό; 42 00:02:43,031 --> 00:02:46,333 Ακριβώς, μαμά, γιατί όχι; 43 00:02:46,353 --> 00:02:47,414 Τότε θα έπρεπε να φτιάξω ένα άλλο. 44 00:02:47,674 --> 00:02:52,898 Λοιπόν, ας ξεκαθαρίσουμε τώρα. 45 00:02:52,918 --> 00:02:53,499 Τώρα τους χρειαζόμαστε. 46 00:03:04,090 --> 00:03:04,810 Δεν σου αρέσει έτσι; 47 00:03:05,230 --> 00:03:05,850 Οχι. 48 00:03:05,890 --> 00:03:08,491 Στην πραγματικότητα, μάλλον το αντίστροφο, σωστά; 49 00:03:08,511 --> 00:03:09,892 Ο Κέβιν γεμίζει τον κώλο του. 50 00:03:09,932 --> 00:03:10,032 Ναί. 51 00:03:10,052 --> 00:03:11,633 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. 52 00:03:12,533 --> 00:03:13,233 Ω, Κέβιν. 53 00:03:13,914 --> 00:03:15,794 Πραγματικά μου υποσχέθηκες πάρα πολλά. 54 00:03:15,974 --> 00:03:16,455 Εκπληκτική επιτυχία. 55 00:03:16,675 --> 00:03:18,515 Ναι, συνεχίστε έτσι. 56 00:03:18,575 --> 00:03:22,477 Ω. 57 00:03:22,517 --> 00:03:25,538 Φίλε, ρε, αυτό δεν ταιριάζει καθόλου με το W μου πάνω του. 58 00:03:25,578 --> 00:03:31,081 Πρέπει να πάω επιπλέον εδώ... Ω, τρελό εκεί. 59 00:03:31,101 --> 00:03:31,401 Γειά σου. 60 00:03:33,814 --> 00:03:37,155 Λοιπόν, δεν είναι κακό, οι νεροχύτες εδώ. 61 00:03:37,195 --> 00:03:37,815 Πολύ ωραία, η μαμά σου. 62 00:03:37,895 --> 00:03:38,896 Μπορώ ήδη να πω. 5357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.