All language subtitles for Gaganachari.2024.Malayalam.WEB-DL

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,125 --> 00:01:27,458 May everyone, in the whole world, be happy. 2 00:01:27,750 --> 00:01:28,958 Greetings, Sky dwellers! 3 00:01:29,333 --> 00:01:32,166 It's another wonderful day here, at the Bharat Space Station. 4 00:01:32,416 --> 00:01:36,250 We are now hovering at an altitude of 700 kms from the orbit... 5 00:01:36,458 --> 00:01:39,208 operating at an occupant capacity of 70%. 6 00:01:39,458 --> 00:01:42,500 Let's start the day by getting your patriotic juices flowing... 7 00:01:42,500 --> 00:01:43,833 with a wonderful melody. 8 00:01:47,291 --> 00:01:50,333 [Patriotic song playing] 9 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 Selvanna. 10 00:02:04,958 --> 00:02:06,541 What happened to the leave you applied for? 11 00:02:06,583 --> 00:02:08,000 Yeah, right! What leave? 12 00:02:08,083 --> 00:02:10,041 I didn't even get sambar with idly for breakfast. 13 00:02:10,041 --> 00:02:11,041 How will I get leave? 14 00:02:11,166 --> 00:02:13,708 Well, it's better not to have that sambar. 15 00:02:14,708 --> 00:02:17,583 Do they know to prepare anything without potato and lentils? 16 00:02:18,375 --> 00:02:19,375 You are right! 17 00:02:19,416 --> 00:02:21,041 The masala dosa they gave yesterday... 18 00:02:21,083 --> 00:02:22,916 Oh, it was so terrible! 19 00:02:23,458 --> 00:02:26,000 It's been so long since I had a traditional feast. 20 00:02:26,041 --> 00:02:27,666 I hail from Haripad. 21 00:02:27,916 --> 00:02:29,333 Haripad? Where is that? 22 00:02:29,583 --> 00:02:31,166 That place doesn't exist anymore. 23 00:02:31,208 --> 00:02:33,416 Water rushed in and wiped out everything. 24 00:02:33,416 --> 00:02:34,416 Forget it, man! 25 00:02:35,000 --> 00:02:36,541 All the dams collapsed, right? 26 00:02:36,583 --> 00:02:37,625 What else is left now? 27 00:02:37,666 --> 00:02:39,458 Attention Cosmonaut Shibu Damodaran! 28 00:02:39,500 --> 00:02:42,500 We just received reports on heavy rainfall and cyclones... 29 00:02:42,541 --> 00:02:43,916 in your native state of Kerala. 30 00:02:45,875 --> 00:02:49,333 All Ajayya Sena volunteers report for duty immediately. 31 00:03:01,250 --> 00:03:04,250 Volunteers should help the public to step out. 32 00:03:04,583 --> 00:03:09,666 Ajayya Sena counters are open for you, to buy your daily essentials. 33 00:03:10,041 --> 00:03:13,916 Attention! Your safety is our responsibility! 34 00:03:17,708 --> 00:03:20,791 Namaste. Be advised. 35 00:03:21,541 --> 00:03:23,833 Please stop and proceed. 36 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 You are now traveling at a safe elevation from water level. 37 00:03:57,625 --> 00:03:59,916 It's been raining non-stop for the past two days. 38 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 If this continues tomorrow, Kerala will drown. 39 00:04:02,916 --> 00:04:04,333 You do one thing. 40 00:04:04,333 --> 00:04:06,916 Try to cross the check post before the bridge gets flooded. 41 00:04:07,958 --> 00:04:09,291 Oh no! Police! 42 00:04:09,375 --> 00:04:11,333 Hey! Wear the mask and kit properly. 43 00:04:11,375 --> 00:04:12,541 What vehicle is this? 44 00:04:12,541 --> 00:04:15,250 Sir, it just looks like an old vintage car. 45 00:04:15,333 --> 00:04:16,666 It is indeed electric. 46 00:04:19,916 --> 00:04:20,958 What's this LBC? 47 00:04:20,958 --> 00:04:22,458 Lelo Broadcasting Corporation. 48 00:04:22,666 --> 00:04:24,125 We're going to shoot an interview of Victor Sir. 49 00:04:24,166 --> 00:04:25,583 - That army veteran? - Yes, Sir. 50 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 - Okay. Go on. - Thank you. 51 00:04:30,666 --> 00:04:33,750 Hey, this 3D printed IBC card of yours... 52 00:04:33,791 --> 00:04:35,208 They will find out that it's fake, sooner or later. 53 00:04:35,208 --> 00:04:36,750 It is LBC, not IBC. 54 00:04:40,916 --> 00:04:43,125 Four years ago, these roads were not motorable. 55 00:04:43,250 --> 00:04:45,458 The Ajayya Sena guys cleared this place later. 56 00:04:45,791 --> 00:04:47,250 Though they are a political party, 57 00:04:47,291 --> 00:04:49,583 we can boldly go outside because of them. 58 00:04:51,875 --> 00:04:54,791 How long has it been since he shifted from this house to the iron bunker? 59 00:04:55,916 --> 00:04:57,000 Hasn't been too long. 60 00:04:57,041 --> 00:04:58,958 He moved to the bunker when the island drowned. 61 00:04:58,958 --> 00:05:00,333 They had to airlift him. 62 00:05:00,708 --> 00:05:03,416 Does this entire island really belong to Victor? 63 00:05:03,541 --> 00:05:05,916 Anyway, it's better than the colony of the elitists. 64 00:05:08,583 --> 00:05:10,333 Well, he's an old national hero, right? 65 00:05:11,666 --> 00:05:13,291 Government would have granted it to him. 66 00:05:19,750 --> 00:05:22,458 Who else would build a bunker in an abandoned house and stay there? 67 00:05:25,458 --> 00:05:27,958 Why does he have to live in this damn jungle? 68 00:05:31,958 --> 00:05:33,875 Come, let us take everything out. 69 00:05:49,291 --> 00:05:50,333 Close it. 70 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 Ah... Hello! 71 00:06:04,666 --> 00:06:06,083 - Come in. 72 00:06:06,250 --> 00:06:08,083 You guys are here to shoot the biopic, right? 73 00:06:08,083 --> 00:06:09,583 It is a documentary, not a biopic. 74 00:06:10,375 --> 00:06:11,625 Have you found a name yet? 75 00:06:11,625 --> 00:06:15,750 No, Sir. We can name it only after we shoot it and script it, right? 76 00:06:16,208 --> 00:06:17,208 Oh, okay. 77 00:06:19,458 --> 00:06:22,666 If you need any details about Victor sir's life, you can ask me! 78 00:06:22,666 --> 00:06:23,916 I am a close relative of his. 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,291 Oh! What is your name, Sir? 80 00:06:25,333 --> 00:06:26,916 My name is Allen... Allen! 81 00:06:28,000 --> 00:06:30,500 If possible, you can include us also in this. 82 00:06:30,958 --> 00:06:32,041 We will try, sir. 83 00:06:32,250 --> 00:06:33,583 Sir, can you please turn on the light? 84 00:06:33,583 --> 00:06:34,875 Raghava... lights! 85 00:06:37,208 --> 00:06:39,625 Raghav-ji, lights please. 86 00:06:40,166 --> 00:06:41,375 - Namaste Allen-ji. 87 00:06:41,375 --> 00:06:43,000 - You have AI here? - Of course! 88 00:06:43,000 --> 00:06:44,375 Raghavan. He is a Malayali. 89 00:06:44,416 --> 00:06:47,666 But sir, the government has banned AI, right? 90 00:06:47,708 --> 00:06:49,375 - Temperature is 15 degree Celsius. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,916 Sir is a national hero, right? 92 00:06:50,916 --> 00:06:53,291 So, all this will fall under his privileges. 93 00:06:53,333 --> 00:06:56,666 And this Raghavan is a software gifted to Victor Sir by his friend. 94 00:06:56,916 --> 00:07:00,708 - All of you are highly sanitized, right? - Yes, Sir. 95 00:07:00,750 --> 00:07:03,375 You don't know how particular Victor sir is, when it comes to hygiene! 96 00:07:03,416 --> 00:07:04,500 We are sanitized, sir. 97 00:07:05,541 --> 00:07:07,458 Sir, right in the morning, Allen... 98 00:07:07,541 --> 00:07:10,791 along with some guys who look like anti-socials are coming in. 99 00:07:10,875 --> 00:07:12,416 - Shall I open the door? - Raghav! 100 00:07:12,875 --> 00:07:15,166 - Open the door. - Copy that, Victor-Ji. 101 00:07:17,791 --> 00:07:19,541 - Don't be scared! - No, Sir. 102 00:07:19,583 --> 00:07:21,666 We were not scared. We would have stepped on it now. 103 00:07:21,666 --> 00:07:23,125 I was not talking to you. 104 00:07:23,333 --> 00:07:24,458 I was talking to the cat. 105 00:07:25,208 --> 00:07:26,458 Dear Bhavani, 106 00:07:26,458 --> 00:07:28,250 don't go too far. 107 00:07:28,583 --> 00:07:31,666 Victor Sir, these guys have come to shoot the documentary. 108 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 - Oh, the documentary! 109 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 Please come. Please come. 110 00:07:37,916 --> 00:07:41,875 Being a former petrol-head and a rider, why don't you step out now? 111 00:07:42,416 --> 00:07:45,416 Surpassing the price of coconut oil and gold, 112 00:07:45,458 --> 00:07:49,291 the biggest fuel price hike in history, happened in 2025. 113 00:07:49,500 --> 00:07:51,625 Instead of gold and drugs, 114 00:07:51,666 --> 00:07:53,708 people started smuggling gas. 115 00:07:53,833 --> 00:07:55,208 Sir, can you describe your current state of mind? 116 00:07:55,250 --> 00:07:56,166 Let's just say we're fucked! 117 00:07:56,208 --> 00:08:00,041 Even though petrol was scarce, the country burned for its sake. 118 00:08:00,375 --> 00:08:03,333 Fuel trading was at its peak in the black market. 119 00:08:03,458 --> 00:08:05,750 At that time, the government had to take a decision. 120 00:08:05,875 --> 00:08:08,458 I think it was in 2027. 121 00:08:08,583 --> 00:08:12,333 Usage of petrol and possession of petrol vehicles were banned. 122 00:08:12,416 --> 00:08:16,583 Companies started to make GPS equipped battery vehicles, instead. 123 00:08:16,625 --> 00:08:19,416 With that, my private trips came to an end. 124 00:08:19,583 --> 00:08:23,166 Got it? Government started observing everything. 125 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Watching! 126 00:08:24,583 --> 00:08:27,666 But the surveillance is to save us from those beasts, right? 127 00:08:27,958 --> 00:08:31,291 So, I don't step out much these days. 128 00:08:31,833 --> 00:08:32,833 Yes, sir. 129 00:08:33,041 --> 00:08:34,416 If you talk about surveillance, 130 00:08:34,416 --> 00:08:36,750 government increased the surveillance... 131 00:08:36,750 --> 00:08:38,958 when the first alien mega-structure landed in Kasol. 132 00:08:39,000 --> 00:08:40,666 I know that. I was there. 133 00:08:40,958 --> 00:08:42,000 Yes, sir. 134 00:08:42,041 --> 00:08:46,000 Actually, all the beliefs I had until then, were shattered on that day. 135 00:08:46,583 --> 00:08:47,708 Really? 136 00:08:47,791 --> 00:08:50,583 Do our beliefs have to shatter like that, my child? 137 00:08:51,541 --> 00:08:54,333 Well Sir, when we think scientifically... 138 00:08:54,375 --> 00:08:58,166 Shouldn't we be embracing science by holding our beliefs close? 139 00:08:58,833 --> 00:09:00,541 That was a profound statement, Sir! 140 00:09:01,125 --> 00:09:05,291 Can you describe about those ferocious beasts that Alien Hunter Victor saw then? 141 00:09:06,291 --> 00:09:09,125 You are trying to make me remember an image... 142 00:09:09,541 --> 00:09:11,333 that I wish to forget. 143 00:09:12,416 --> 00:09:14,333 A ferocious looking beast! 144 00:09:15,000 --> 00:09:16,416 16 feet tall! 145 00:09:17,000 --> 00:09:18,875 A despicable, ugly creature. 146 00:09:19,250 --> 00:09:22,166 [BEING OF THE SKY] 147 00:09:33,541 --> 00:09:34,791 Do you know...? 148 00:09:35,458 --> 00:09:37,208 If it touches our body, 149 00:09:37,458 --> 00:09:41,291 it will know everything about us... from our birth till today. 150 00:09:41,375 --> 00:09:42,708 That's what I have heard! 151 00:09:44,000 --> 00:09:46,583 Another interesting thing is the way they landed. 152 00:09:46,875 --> 00:09:49,416 A glowing portal in the sky... 153 00:09:49,791 --> 00:09:51,583 and a window within. 154 00:09:52,041 --> 00:09:56,958 Starting with Kashmir, this phenomenon was spotted in many places around the world. 155 00:09:57,291 --> 00:09:59,916 Though people were initially scared of it, 156 00:10:00,375 --> 00:10:03,708 it became a thing of amusement in no time. 157 00:10:04,041 --> 00:10:07,250 Weddings and even funerals were conducted below these portals. 158 00:10:07,458 --> 00:10:12,458 You see, businessmen started small shops and huge malls under it. 159 00:10:12,791 --> 00:10:14,833 Though all the portals became inactive after a while, 160 00:10:15,041 --> 00:10:16,791 the aliens have not left this place altogether. 161 00:10:17,541 --> 00:10:21,583 The Government began the night curfew in order to catch these man-eaters... 162 00:10:21,625 --> 00:10:23,500 whose heads are worth 50 Lakh points. 163 00:10:23,750 --> 00:10:26,875 Yet, you kids can't help but go out to have fun. 164 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 No, Sir. We don't do that. 165 00:10:28,375 --> 00:10:31,416 I said what I had to say. Good for you, if you are careful. 166 00:10:31,666 --> 00:10:33,500 Ever since these monsters landed, 167 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 the little law and order we had, was ruined! 168 00:10:36,166 --> 00:10:38,500 Protests and riots everywhere in the world. 169 00:10:38,833 --> 00:10:41,125 In the meanwhile, a dam collapsed! 170 00:10:41,916 --> 00:10:44,416 When the water rose, Malayalis got united as always... 171 00:10:44,666 --> 00:10:47,541 until the 3rd world war broke out the next month. 172 00:10:49,416 --> 00:10:50,666 Raghavan, 173 00:10:50,708 --> 00:10:52,041 play traditional music. 174 00:10:54,458 --> 00:10:55,708 Namaste. 175 00:10:55,916 --> 00:10:57,291 This is the day, the state of Kerala was born. 176 00:10:57,333 --> 00:11:01,583 In olden days, November 1st was celebrated as Kerala-Piravi day. 177 00:11:03,875 --> 00:11:05,083 Bro, fire! 178 00:11:05,125 --> 00:11:07,041 Oh no! Raghava, what happened? 179 00:11:07,083 --> 00:11:09,208 - Fire, fire, fire! - Oh my God! 180 00:11:09,333 --> 00:11:10,291 Fire! 181 00:11:10,333 --> 00:11:11,708 This... 182 00:11:11,875 --> 00:11:13,208 is my sleep pod. 183 00:11:13,875 --> 00:11:17,208 The secret of my ever-youthful skin is the sleep I get in this pod. 184 00:11:17,500 --> 00:11:18,833 It is good for sleeping... 185 00:11:18,958 --> 00:11:20,625 and also very beneficial for the skin. 186 00:11:20,666 --> 00:11:21,833 There is no pollution. 187 00:11:21,875 --> 00:11:23,750 Newer models of this one have arrived. 188 00:11:23,791 --> 00:11:25,041 They are more smaller. 189 00:11:25,791 --> 00:11:27,250 But this one has a speciality. 190 00:11:27,333 --> 00:11:29,291 Since its resale value is high, 191 00:11:30,041 --> 00:11:31,791 I have not sold it yet! 192 00:11:31,791 --> 00:11:35,833 Fire, fire, fire, fire! 193 00:11:35,833 --> 00:11:38,166 When the third world war ended, 194 00:11:38,166 --> 00:11:43,000 I learned Kathakali, the age-old art form, for 6 months... 195 00:11:43,125 --> 00:11:45,583 ...so that it should not go extinct. 196 00:11:45,625 --> 00:11:48,000 I thought that I should teach it to the young generation. 197 00:11:48,166 --> 00:11:49,875 But no one was interested. 198 00:11:50,000 --> 00:11:52,208 So.... I am out of touch. 199 00:11:52,250 --> 00:11:53,333 I haven't been practicing, right? 200 00:11:53,375 --> 00:11:55,875 When the elephant was a domestic animal, 201 00:11:56,291 --> 00:11:59,500 this was used as an ornamental headgear to decorate them. 202 00:11:59,541 --> 00:12:01,291 It was known as "Netti-ppatt". 203 00:12:01,833 --> 00:12:03,500 You know this, right? 204 00:12:03,500 --> 00:12:07,291 It is a tool which cannot be avoided by a Malayali in his day-to-day life! 205 00:12:07,333 --> 00:12:10,166 Fire, fire! Fire has been extinguished! 206 00:12:10,250 --> 00:12:12,833 Raghavan is very sensitive nowadays. 207 00:12:12,958 --> 00:12:14,791 He is ringing the alarm for no reason at all. 208 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 I am crazy about paintings. 209 00:12:18,458 --> 00:12:21,333 It has been my main hobby after retiring from the army. 210 00:12:21,416 --> 00:12:23,250 I am into fine-art painting. 211 00:12:23,666 --> 00:12:24,416 Excuse me! 212 00:12:24,458 --> 00:12:27,833 In fine-art, I have specialised in nude art. 213 00:12:28,500 --> 00:12:29,750 These are my models. 214 00:12:30,583 --> 00:12:32,625 Once I finish painting them, 215 00:12:32,750 --> 00:12:34,416 I click photos of these models. 216 00:12:35,041 --> 00:12:38,500 It has been a few years since I stopped painting now. 217 00:12:38,666 --> 00:12:39,791 I have to start again. 218 00:12:40,875 --> 00:12:43,083 I am searching for a suitable model for that. 219 00:12:44,791 --> 00:12:47,875 But for me, art was Sreekala Bhat, my wife. 220 00:12:48,291 --> 00:12:52,083 I haven't come out of the depression I had, due to her demise, till date. 221 00:12:52,625 --> 00:12:54,333 It was Kala's greatest wish... 222 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 to watch the sunset from the moon. 223 00:12:56,458 --> 00:12:58,166 Well, I will watch it alone now. 224 00:12:58,166 --> 00:13:03,750 When we heard the name "Alien hunter", we expected a rough person. 225 00:13:04,291 --> 00:13:05,875 You have to pluck without hurting them. 226 00:13:06,458 --> 00:13:11,416 We realized that you are a nature lover and a softie, only after coming here. 227 00:13:15,958 --> 00:13:17,125 That's true. 228 00:13:17,541 --> 00:13:22,416 But I don't intend to die in this lush green post-apocalyptic Kerala. 229 00:13:23,541 --> 00:13:26,083 I just want to reach the moon at the earliest. 230 00:13:44,541 --> 00:13:45,666 Hari Om! 231 00:13:49,541 --> 00:13:50,791 - Hari Om! - Hari Om! 232 00:13:51,000 --> 00:13:52,541 Hari Om! 233 00:13:52,583 --> 00:13:54,083 - Hari Om! - Hari Om! 234 00:13:54,125 --> 00:13:55,625 Start now! Ready! 235 00:13:55,625 --> 00:13:57,125 We have to get up at dawn daily, 236 00:13:57,166 --> 00:13:59,583 since Victor sir will be conducting his exercise sessions! 237 00:13:59,958 --> 00:14:01,750 He studied all this from the internet. 238 00:14:01,750 --> 00:14:03,333 And then, he shows off in front of us. 239 00:14:09,125 --> 00:14:10,500 - Do you yield? - Yes, yes. 240 00:14:12,833 --> 00:14:13,833 Kill him! 241 00:14:14,833 --> 00:14:16,000 I thought I killed you! 242 00:14:19,333 --> 00:14:20,708 On some special days, 243 00:14:20,708 --> 00:14:23,083 we get engaged in some cultural programmes. 244 00:14:23,083 --> 00:14:24,291 Martial arts, 245 00:14:24,333 --> 00:14:25,666 dance, 246 00:14:25,708 --> 00:14:28,250 frog jump, et cetera, et cetera! 247 00:14:29,583 --> 00:14:32,208 Some of my moves in martial arts... 248 00:14:32,375 --> 00:14:34,500 have been discussed on a national level. 249 00:14:35,416 --> 00:14:36,666 Huh? 250 00:14:37,833 --> 00:14:39,208 - Get up. - Sir. 251 00:14:39,208 --> 00:14:41,333 Not Sir. Call me "Master Victor"! 252 00:14:41,625 --> 00:14:42,625 No! 253 00:14:42,666 --> 00:14:44,666 I don't like these two useless guys. 254 00:14:44,708 --> 00:14:48,625 But I have kept them here because they get a lot of work done. 255 00:14:48,666 --> 00:14:49,666 What the hell! 256 00:14:49,750 --> 00:14:50,875 One of them... 257 00:14:50,958 --> 00:14:52,166 That fatso! 258 00:14:52,208 --> 00:14:54,125 He is a distant relative of mine. 259 00:14:54,250 --> 00:14:58,458 He keeps calling me "Uncle", just to establish that. 260 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 He doesn't respect my youthfulness. Moron! 261 00:15:01,750 --> 00:15:02,833 But this Uncle! 262 00:15:03,166 --> 00:15:04,375 Err...... I mean, Sir. 263 00:15:04,416 --> 00:15:06,250 In the name of practicing martial arts... 264 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 It's such a torture! 265 00:15:08,666 --> 00:15:10,333 If we suggest that we can play cricket, 266 00:15:10,375 --> 00:15:12,750 he will start lecturing us about the "Divine Indian Culture". 267 00:15:14,375 --> 00:15:16,250 So, I am an indoor person. 268 00:15:16,291 --> 00:15:17,958 Basically, I am a vintage cinephile. 269 00:15:18,000 --> 00:15:19,875 See? "During the cold dawn" 270 00:15:21,208 --> 00:15:22,500 "Preys" 271 00:15:23,250 --> 00:15:24,458 "Crystal" 272 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 Then... you know...controversial, yet classic! ["Partner"] 273 00:15:27,958 --> 00:15:29,333 Even if this is the case, 274 00:15:29,416 --> 00:15:31,166 I don't have a partner in my life. 275 00:15:31,250 --> 00:15:33,333 I'm always sad and depressed because of that. 276 00:15:33,666 --> 00:15:35,708 Everyone gets to hook up, except me! 277 00:15:35,875 --> 00:15:38,291 But I overcome my sadness, by working non-stop! 278 00:15:38,333 --> 00:15:40,041 Hello. Hey, Suresh. 279 00:15:40,125 --> 00:15:41,791 Aren't you wearing a mask? 280 00:15:41,875 --> 00:15:44,416 No! It is suffocating when I wear it. 281 00:15:44,458 --> 00:15:46,375 Oh, no! Don't say that. 282 00:15:46,625 --> 00:15:49,041 On behalf of "Open your mouth, Open your heart" program... 283 00:15:49,083 --> 00:15:51,500 organised by the Central government, 284 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 from the Western Ghats... 285 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 I am an artist, as well. 286 00:15:54,541 --> 00:15:56,166 This is my blog. 287 00:15:56,500 --> 00:16:00,416 I designed these posters, taking a lot of effort. 288 00:16:02,750 --> 00:16:04,250 This is "The Valley". 289 00:16:04,500 --> 00:16:06,625 It is a cult classic from the past. 290 00:16:06,958 --> 00:16:09,000 A mega-cult film which was way ahead of its time! 291 00:16:09,333 --> 00:16:10,666 "Lisa is back" 292 00:16:10,708 --> 00:16:13,291 You might not know Lisa Ann too well. 293 00:16:13,625 --> 00:16:15,541 But... back during my dad's heydays, 294 00:16:15,583 --> 00:16:20,125 so many people derived mental pleasure from her. 295 00:16:28,541 --> 00:16:29,791 She is my Rexy... 296 00:16:30,333 --> 00:16:31,583 ...and she is sexy! 297 00:16:32,708 --> 00:16:34,500 I normally step out on the weekends. 298 00:16:35,041 --> 00:16:38,166 I always hang out at the retro bar at pillar-71 of the old metro. 299 00:16:38,291 --> 00:16:41,458 Night socialising is safe now, because we have the Ajayya Sena. 300 00:17:28,916 --> 00:17:30,875 ♪ I am a Malayali ♪ 301 00:17:30,916 --> 00:17:33,250 ♪ I am nature's ally ♪ 302 00:17:33,416 --> 00:17:34,958 ♪ I don't have any limits ♪ 303 00:17:37,875 --> 00:17:38,958 Yes! 304 00:17:39,083 --> 00:17:40,291 Very rare bird! 305 00:17:40,375 --> 00:17:41,833 I think it's extinct! 306 00:17:54,500 --> 00:17:56,708 Almighty Jesus. Lord Hanuman! 307 00:17:56,958 --> 00:17:58,125 Oh God! 308 00:18:18,333 --> 00:18:22,500 [Raghavan recites the poem, "The madman of Naranam"] 309 00:18:41,500 --> 00:18:42,875 Raghava! 310 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 - Good morning, bro! - Good morning! 311 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 What are the programmes for today? 312 00:18:47,541 --> 00:18:49,333 What programmes, Victor-ji? 313 00:18:50,000 --> 00:18:52,208 Well, there will be some programmes, right? 314 00:18:52,291 --> 00:18:55,208 No, no programmes are assigned for today. 315 00:18:55,458 --> 00:18:56,666 Raghava, 316 00:18:56,708 --> 00:18:59,291 you didn't remind me to take my BP medicine yesterday. 317 00:18:59,291 --> 00:19:00,500 I reminded you. 318 00:19:00,541 --> 00:19:01,916 And you took it too. 319 00:19:02,041 --> 00:19:03,125 Who said so? 320 00:19:03,166 --> 00:19:04,250 You had it. 321 00:19:04,958 --> 00:19:08,041 I take the medicine daily. Are you saying that I forgot it? 322 00:19:08,333 --> 00:19:10,166 - Are you questioning me? - Not at all, sir. 323 00:19:10,166 --> 00:19:12,083 You're becoming quite rebellious lately. 324 00:19:12,083 --> 00:19:13,500 Look at you taking the medicine. 325 00:19:16,125 --> 00:19:17,625 If I took it, you can just say so. 326 00:19:17,666 --> 00:19:19,291 Why do you have to embarrass me by shooting a video? 327 00:19:25,291 --> 00:19:26,416 Raghava! 328 00:19:38,750 --> 00:19:40,000 What is it, kiddo? 329 00:19:41,833 --> 00:19:44,291 Vaibhav... calls himself "Vibe". 330 00:19:44,333 --> 00:19:45,958 He is Sir's cook and boot-licker. 331 00:19:46,333 --> 00:19:48,375 It was me who gave him shelter, a year back. 332 00:20:21,708 --> 00:20:23,041 Come, come, come. 333 00:20:23,583 --> 00:20:25,500 - No, dude. I can't. - Don't say that. 334 00:20:25,666 --> 00:20:26,791 I wanna pee. 335 00:20:26,791 --> 00:20:28,666 Don't kick. Come, let's pee over there. 336 00:20:29,125 --> 00:20:30,375 Find a place, man. 337 00:20:32,458 --> 00:20:34,333 Police! Let's go somewhere else. 338 00:20:34,333 --> 00:20:36,250 There's no vibe here. If you want vibe... 339 00:20:36,375 --> 00:20:38,625 - Bro, this is the road! - The vibe is great now, right? 340 00:20:38,666 --> 00:20:39,916 I am Vaibhav. 341 00:20:40,125 --> 00:20:41,458 People call me "Vibe". 342 00:20:42,416 --> 00:20:44,666 ♪ Roses are red and.... ♪ 343 00:20:45,041 --> 00:20:46,916 I work as a creative contributor. 344 00:20:46,916 --> 00:20:48,791 Keep some golden shower flowers on that side. 345 00:20:49,875 --> 00:20:51,125 Creative. 346 00:20:52,041 --> 00:20:54,125 Well, is it awful? 347 00:20:54,500 --> 00:20:58,208 I was a household name when social media influencer life was at its peak! 348 00:20:58,291 --> 00:21:00,291 Parties, hangovers, clubs... 349 00:21:00,291 --> 00:21:02,458 When life was super happening, 350 00:21:02,500 --> 00:21:03,750 it happened out of the blue. 351 00:21:03,791 --> 00:21:06,500 Government banned the internet! I was shattered! 352 00:21:06,708 --> 00:21:08,250 You know, I was depressed. 353 00:21:13,333 --> 00:21:14,708 Still, I meet a lot of people. 354 00:21:14,833 --> 00:21:16,625 Flings... freaks. 355 00:21:16,875 --> 00:21:19,208 I shifted my influencing to the bar, right away. 356 00:21:34,458 --> 00:21:35,666 Yeah! 357 00:21:42,333 --> 00:21:44,750 I'm the one who gives inspiration to Victor in the mornings. 358 00:21:47,291 --> 00:21:48,791 Sir, tea. 359 00:21:48,875 --> 00:21:50,083 Coffee. 360 00:21:50,416 --> 00:21:52,125 - Juice. - Thank you. 361 00:21:52,291 --> 00:21:53,833 It was Allen who brought me here. 362 00:21:54,375 --> 00:21:56,500 But at times his attitude... 363 00:21:56,625 --> 00:21:57,666 I can't stand it. 364 00:22:00,291 --> 00:22:01,416 What is it, kiddo? 365 00:22:03,541 --> 00:22:05,416 Is he an owl, to sit in the dark? 366 00:22:05,541 --> 00:22:06,708 Oh, it's morning? 367 00:22:08,000 --> 00:22:09,291 - Who is this? - Anna. 368 00:22:09,458 --> 00:22:11,291 - I am Daisy! - Oh yeah! Gracy. 369 00:22:11,333 --> 00:22:14,333 Whoever it is, this dining in the dark won't continue for long. 370 00:22:14,666 --> 00:22:16,958 As always, you couldn't get anyone yesterday, right? 371 00:22:18,125 --> 00:22:20,083 Come, Mercy. I will show you my graffiti. 372 00:22:20,166 --> 00:22:21,250 I have some plans with you there. 373 00:22:21,291 --> 00:22:23,458 See... I go to the bar for socialising. 374 00:22:23,500 --> 00:22:25,166 And when it comes to the ladies, 375 00:22:25,208 --> 00:22:27,166 it is not that I don't know how to woo them. 376 00:22:27,333 --> 00:22:28,333 You know, right? 377 00:22:28,375 --> 00:22:31,333 Victor Sir and I are experts in that area. 378 00:22:31,833 --> 00:22:33,041 A Neo-noir experiment... 379 00:22:33,041 --> 00:22:35,250 Hey! Where are you going? This is not right. 380 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 What is not right? 381 00:22:36,500 --> 00:22:38,500 Well... taking guests upstairs. 382 00:22:38,583 --> 00:22:41,416 Oh, these are not allowed, as per our house rules, right? 383 00:22:41,541 --> 00:22:43,625 - Yes. - Shall I remind you something? 384 00:22:43,708 --> 00:22:45,083 Daisy is not my guest. 385 00:22:45,125 --> 00:22:46,291 She is my bae! 386 00:22:46,333 --> 00:22:48,708 And her vibe attracts her tribe. 387 00:22:48,750 --> 00:22:50,791 Whatever it is, no one is going upstairs. 388 00:22:51,833 --> 00:22:54,291 Daisy, you carry on. I will join you in a minute. 389 00:22:57,041 --> 00:22:58,208 You..! 390 00:22:58,416 --> 00:22:59,458 Don't insult, man! 391 00:22:59,458 --> 00:23:01,041 I can't take this bad vibes right now. 392 00:23:01,083 --> 00:23:02,208 Yes, my vibes are loony. 393 00:23:02,291 --> 00:23:03,916 I didn't say "loony". You said it. 394 00:23:04,041 --> 00:23:05,250 That's not the issue here, right? 395 00:23:05,291 --> 00:23:06,166 Then what is your issue? 396 00:23:06,208 --> 00:23:07,666 Why are you bringing in chicks, man? 397 00:23:07,708 --> 00:23:09,416 So what? You are getting feasts to your eyes! 398 00:23:09,458 --> 00:23:10,583 Oh...feast to my eyes! 399 00:23:10,583 --> 00:23:12,625 I haven't yet forgotten the feast your Bony gave me. 400 00:23:12,666 --> 00:23:15,291 - Which Bony, man? - Oh, you don't remember! 401 00:23:18,250 --> 00:23:19,958 I think we are soulmates. 402 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 And Allen, I think we should die together. 403 00:23:22,791 --> 00:23:24,583 - What? - Shall we slash our veins? 404 00:23:24,583 --> 00:23:26,125 - No! - Cool baby, cool. 405 00:23:26,166 --> 00:23:28,208 Baby is my mom's name. My name is Bony. 406 00:23:28,208 --> 00:23:30,250 - Cool, Bony! Cool. - Leave me! 407 00:23:30,291 --> 00:23:32,041 Please let me slash it. 408 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 It won't hurt. 409 00:23:33,291 --> 00:23:35,250 - Stay there. - She is mad! 410 00:23:35,291 --> 00:23:37,041 You wanted to have sex, idiot? 411 00:23:37,083 --> 00:23:39,375 I really thought for a moment that she is my soulmate! 412 00:23:40,375 --> 00:23:41,375 Gotcha! 413 00:23:45,416 --> 00:23:47,333 - Yeah, I remember. She was wild. - Shut up! 414 00:23:48,333 --> 00:23:49,458 - Raghava. - Yes, Ji? 415 00:23:49,500 --> 00:23:50,458 Who is she? 416 00:23:50,500 --> 00:23:52,083 I haven't seen her earlier. 417 00:23:52,500 --> 00:23:53,541 What are they doing? 418 00:23:53,583 --> 00:23:54,583 They are chilling, Ji. 419 00:23:54,666 --> 00:23:56,166 The boys are in a different mood, Ji. 420 00:23:56,333 --> 00:23:58,291 How dare the kids chill without me! 421 00:23:58,333 --> 00:24:00,500 Stop gaping, wear that green shawl and go there. 422 00:24:00,541 --> 00:24:04,416 Raghava, did I reduce your "respect" setting last night? 423 00:24:04,458 --> 00:24:07,083 Well, you said that basically you are a socialist... 424 00:24:07,125 --> 00:24:09,708 and that the two of us are like friends. 425 00:24:09,791 --> 00:24:13,041 And then, you reduced my "respect" setting to 50%. 426 00:24:13,125 --> 00:24:14,333 Then make it 95%. 427 00:24:14,375 --> 00:24:15,541 Okay, Your Excellency! 428 00:24:15,583 --> 00:24:16,666 What? 429 00:24:16,833 --> 00:24:18,958 Not so much! Make it 75%. 430 00:24:19,000 --> 00:24:20,166 Okay, brother! 431 00:24:20,208 --> 00:24:23,500 This is actually a software developed by my friend for NASA. 432 00:24:23,500 --> 00:24:24,833 - Such a fresh lie! - I swear! 433 00:24:24,833 --> 00:24:25,916 I'm not bluffing! 434 00:24:25,958 --> 00:24:28,750 It was invented by a Malayali from Kottarakkara. 435 00:24:28,750 --> 00:24:31,250 When the Americans went to Mars for the first time, 436 00:24:31,250 --> 00:24:33,583 he was the one who helped the passengers. 437 00:24:33,791 --> 00:24:35,166 His name during that time was... 438 00:24:35,166 --> 00:24:37,500 err... Steve. It was "Steve" or something like that. 439 00:24:37,500 --> 00:24:39,416 Later, when NASA was about to shut shop, 440 00:24:39,833 --> 00:24:41,583 I think he was not getting any salary. 441 00:24:41,625 --> 00:24:44,875 Our man from Kottarakkara packed everything he could and came here. 442 00:24:44,916 --> 00:24:46,666 Once when he came here to play rummy, 443 00:24:46,666 --> 00:24:48,291 he became the Donkey 5 times. 444 00:24:48,333 --> 00:24:49,625 Donkey! Donkey! 445 00:24:49,666 --> 00:24:52,375 When he lost, he put everything he had on the table. 446 00:24:52,458 --> 00:24:55,583 Well, I am not interested in shine and pile. 447 00:24:55,666 --> 00:24:57,416 But this guy... 448 00:24:57,458 --> 00:24:59,125 I liked this guy. 449 00:25:03,166 --> 00:25:04,250 Immediately, 450 00:25:04,291 --> 00:25:06,541 I named him "Raghavan" and loaded him on to my system. 451 00:25:06,541 --> 00:25:08,916 I don't have to provide him food or a space to sleep. 452 00:25:08,916 --> 00:25:09,875 Thank you! 453 00:25:09,916 --> 00:25:13,708 This Raghavan is much more loyal and honest compared to humans. 454 00:25:13,750 --> 00:25:16,083 Raghava, what's your "honesty" setting like? 455 00:25:16,125 --> 00:25:17,833 - 80%. - Then, tell me. 456 00:25:17,875 --> 00:25:19,291 What is your opinion about your Master? 457 00:25:19,333 --> 00:25:21,041 Victor-ji is a vessel brimming with virtue! 458 00:25:21,083 --> 00:25:24,250 Oh, eternal time! Will such a phenomenon be born again? 459 00:25:25,583 --> 00:25:26,708 How's that? 460 00:25:32,875 --> 00:25:33,875 Enough. 461 00:25:39,166 --> 00:25:40,333 No! 462 00:25:47,416 --> 00:25:48,416 Miss... 463 00:25:48,625 --> 00:25:50,000 Have you been to Chirayankeezhu-- 464 00:25:50,458 --> 00:25:51,666 You may rise. 465 00:25:51,708 --> 00:25:53,125 You may sit. 466 00:25:53,166 --> 00:25:54,416 The old guy is a nutcase. 467 00:25:54,458 --> 00:25:56,083 When I bring some beautiful girl home, 468 00:25:56,083 --> 00:25:57,750 that old hog will ask this weird question. 469 00:25:57,833 --> 00:25:59,041 Your name is... 470 00:25:59,125 --> 00:26:00,541 Daisy, right? 471 00:26:02,208 --> 00:26:03,458 Do you... 472 00:26:03,500 --> 00:26:04,958 know martial arts? 473 00:26:06,791 --> 00:26:08,041 You should eat slowly. 474 00:26:12,583 --> 00:26:14,000 This community dining... 475 00:26:14,000 --> 00:26:15,666 is a must for me. 476 00:26:15,750 --> 00:26:17,166 People sitting together... 477 00:26:17,208 --> 00:26:18,500 having some chit-chat... 478 00:26:18,541 --> 00:26:21,291 and happily eating food. The joy of that! 479 00:26:21,916 --> 00:26:22,958 Oh! 480 00:26:23,750 --> 00:26:24,833 Deep down, 481 00:26:24,875 --> 00:26:26,333 I've always been a socialist. 482 00:26:27,166 --> 00:26:29,333 See? I live here seeing all these. 483 00:26:29,375 --> 00:26:30,458 Don't look there. 484 00:26:30,458 --> 00:26:31,625 Look here. 485 00:26:32,083 --> 00:26:33,333 I am not sad. 486 00:26:33,791 --> 00:26:34,916 But I am single. 487 00:26:34,958 --> 00:26:36,250 You should remember that. 488 00:26:36,333 --> 00:26:37,500 One brings in chicks. 489 00:26:37,541 --> 00:26:38,791 The other one draws nudes of them. 490 00:26:38,791 --> 00:26:40,583 Again, brings in chicks... draws nudes. 491 00:26:41,250 --> 00:26:42,333 Come on, babe! 492 00:26:43,375 --> 00:26:45,125 And I'm the silent spectator for all these! 493 00:26:53,208 --> 00:26:54,458 Sister, please note. 494 00:26:54,500 --> 00:26:56,166 I haven't come to hurt you. Okay? 495 00:26:56,833 --> 00:26:59,875 Isn't it wrong for a lady like you to roam at this unreasonable time? 496 00:27:00,166 --> 00:27:02,125 Sorry, brother. The fault is mine. 497 00:27:02,291 --> 00:27:04,250 It is okay. We're in the 2030's, right? 498 00:27:04,333 --> 00:27:07,291 I am a modern man who takes it lightly when women commit mistakes. 499 00:27:07,375 --> 00:27:10,125 Woman's honour is the responsibility of every man. 500 00:27:10,291 --> 00:27:12,000 [The Modern Indian Gentleman] 501 00:27:12,458 --> 00:27:13,458 Excuse me. 502 00:27:13,791 --> 00:27:16,166 The cord of your mask can be seen outside. 503 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 I am sorry. 504 00:27:23,625 --> 00:27:24,666 What the ****! 505 00:27:28,750 --> 00:27:30,208 Wow! Amazing! Marvellous! 506 00:27:30,250 --> 00:27:31,625 What a piece of an art, Sir! 507 00:27:32,625 --> 00:27:34,166 The aesthetics... the beauty of it! 508 00:27:37,666 --> 00:27:39,541 It is brimming with realism. 509 00:27:39,541 --> 00:27:41,833 Sir shows this to us, at least once every week. 510 00:27:41,958 --> 00:27:43,208 If truth be told, 511 00:27:43,250 --> 00:27:45,333 I tell him that it is the best, it is great, etc.... 512 00:27:45,500 --> 00:27:47,500 because Sir make GEEF for us! 513 00:27:47,625 --> 00:27:49,166 Raghava, lights! 514 00:27:51,625 --> 00:27:53,291 - Geef. - What? 515 00:27:54,458 --> 00:27:55,708 Geef. 516 00:27:57,541 --> 00:27:58,375 I want it too! 517 00:27:58,375 --> 00:27:59,750 Come. Let us eat. 518 00:27:59,791 --> 00:28:01,250 ♪ Give me some sunshine! ♪ 519 00:28:01,291 --> 00:28:04,833 I have heard that many have died during the riots in the name of beef. 520 00:28:05,125 --> 00:28:07,333 That's how beef ban came into effect. 521 00:28:08,500 --> 00:28:11,000 The risk involved when we go for scoring beef! 522 00:28:11,125 --> 00:28:12,583 Dear mother of god! 523 00:28:13,041 --> 00:28:16,666 They have started catching people by sniffing their hands. 524 00:28:17,166 --> 00:28:20,041 They burned the books that had recipes of beef curries! 525 00:28:20,166 --> 00:28:22,708 They caught the people who used to read those books secretly. 526 00:28:23,833 --> 00:28:27,125 We all were very frustrated and the vibe was very, very low. 527 00:28:27,833 --> 00:28:31,416 So, considering the request of the people, the government brought out GEEF! 528 00:28:32,375 --> 00:28:35,750 It is a creature produced on a large scale like broiler chicken. 529 00:28:36,291 --> 00:28:39,875 I think it's a hybrid of goat and dog. 530 00:28:39,916 --> 00:28:41,125 It's absolutely delicious! 531 00:28:41,208 --> 00:28:43,208 But to buy it, we have to spend a lot of points! 532 00:28:44,041 --> 00:28:46,458 ♪ O' crimson twilight ♪ 533 00:28:47,333 --> 00:28:48,500 Let's bounce! 534 00:28:53,458 --> 00:28:54,833 Somebody at the door! 535 00:28:55,291 --> 00:28:56,708 Oh shit! Police! 536 00:28:57,458 --> 00:28:58,666 Oh my God! 537 00:29:03,333 --> 00:29:05,166 Isn't anyone here? 538 00:29:06,500 --> 00:29:08,125 Check if there is anything to eat. 539 00:29:10,666 --> 00:29:12,625 - Check there. - They keep geef over here. 540 00:29:12,666 --> 00:29:14,166 These guys don't eat or what? 541 00:29:14,208 --> 00:29:16,166 We will have to go to the canteen to eat. 542 00:29:17,625 --> 00:29:19,666 [in Tamil] Oh, when did you arrive, Sir? 543 00:29:19,916 --> 00:29:22,625 Tea, coffee, Lelo, milk water, milk shake, protein shake. 544 00:29:22,666 --> 00:29:23,916 Shall I get you something? 545 00:29:24,125 --> 00:29:25,958 You are a bit too humble today, huh? 546 00:29:26,416 --> 00:29:28,666 [in Hindi] What Sir? Is there any problem here? 547 00:29:29,458 --> 00:29:30,750 A strong tea... 548 00:29:30,791 --> 00:29:31,958 with less sugar. 549 00:29:32,208 --> 00:29:33,375 Just that? 550 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 Just that for now. 551 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 A medium tea with extra sugar. 552 00:29:36,625 --> 00:29:37,708 Will be done, Bhaijaan! 553 00:29:38,666 --> 00:29:39,708 Let go of me, Sir. 554 00:29:39,708 --> 00:29:41,500 I can make it if only if I go there, right? 555 00:29:43,125 --> 00:29:44,708 - Make it fast. - Sir, please come. 556 00:29:44,791 --> 00:29:46,208 Sir, please sit. 557 00:29:47,375 --> 00:29:48,791 - Please go, Sir. - Okay. 558 00:29:48,791 --> 00:29:51,208 These guys have duplicate keys to all the houses. 559 00:29:52,416 --> 00:29:53,583 They are troublemakers. 560 00:30:01,333 --> 00:30:02,500 Yes, you! 561 00:30:02,625 --> 00:30:03,875 Come. 562 00:30:09,583 --> 00:30:11,291 - Tea is not ready? - It is ready, Sir. 563 00:30:11,708 --> 00:30:12,875 Give it to them. 564 00:30:13,333 --> 00:30:15,041 - Do you want it? - No. 565 00:30:16,791 --> 00:30:18,291 Have it while it is hot, sir. 566 00:30:20,625 --> 00:30:23,250 Oh no! Why are they looking at us like this? 567 00:30:23,250 --> 00:30:25,083 Victor Sir, who lives on the island... 568 00:30:25,458 --> 00:30:26,916 We've known him for quite some time. 569 00:30:27,833 --> 00:30:29,708 If our force is in need of something, 570 00:30:29,791 --> 00:30:31,666 he's the one whom we approach. 571 00:30:32,833 --> 00:30:33,708 Hi. 572 00:30:33,750 --> 00:30:35,333 - Isn't it? - Yes. It is not for free. 573 00:30:35,416 --> 00:30:38,458 In return, we ignore the fact that he and his servants... 574 00:30:38,666 --> 00:30:41,625 are staying permanently in that commercial building. 575 00:30:42,291 --> 00:30:43,208 Address him as "Sir", man! 576 00:30:43,208 --> 00:30:44,208 Oh, sorry. Victor Sir. 577 00:30:44,250 --> 00:30:47,625 From Victor Sir, we collect 5% less than... 578 00:30:47,666 --> 00:30:50,750 what we collect from others who are staying illegally. 579 00:30:51,333 --> 00:30:54,208 Anyone can easily join our force. 580 00:30:54,666 --> 00:30:55,750 It is very easy. 581 00:30:55,833 --> 00:30:57,583 It is not that easy to join. 582 00:30:57,708 --> 00:30:58,791 You should be born in the warrior clan! 583 00:30:58,875 --> 00:31:00,583 It doesn't have to be the Hindu warrior clan. 584 00:31:00,625 --> 00:31:03,166 We just check if it is upper caste in the certificate. 585 00:31:03,208 --> 00:31:05,958 You know? We can gatecrash anywhere any time. 586 00:31:06,000 --> 00:31:09,666 Yes. An ultimate access to everyone's privacy. 587 00:31:09,666 --> 00:31:10,708 Yes. 588 00:31:10,750 --> 00:31:11,833 Don't you paint nowadays? 589 00:31:11,875 --> 00:31:13,000 I do. 590 00:31:13,041 --> 00:31:14,541 Then make a painting of mine! 591 00:31:14,791 --> 00:31:15,916 Huh? 592 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Do you want it now? 593 00:31:17,041 --> 00:31:18,666 Yes. Why? Aren't you in a mood for it? 594 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 They show up just to trouble us! 595 00:31:36,333 --> 00:31:37,541 What a nuisance! 596 00:31:41,750 --> 00:31:42,916 Very good. 597 00:32:03,541 --> 00:32:04,958 Announcement: 598 00:32:05,000 --> 00:32:07,791 Locals should stay away from the low lying lands. 599 00:32:09,500 --> 00:32:11,250 If the rains also start, 600 00:32:11,375 --> 00:32:12,916 it will be complete depression. 601 00:32:13,208 --> 00:32:16,083 I mean, depression on top of depression. 602 00:32:16,250 --> 00:32:19,750 For Vibe and me, rain means trauma! Trauma! 603 00:32:19,833 --> 00:32:21,666 But it is not an issue at all for Victor Sir. 604 00:32:21,833 --> 00:32:24,833 He keeps watching the sunrise and sunset on the TV. 605 00:32:24,833 --> 00:32:25,708 Wow! A Mynah! 606 00:32:25,750 --> 00:32:28,333 Uncle stays on the top floor. So he is safe, right? 607 00:32:40,083 --> 00:32:44,375 Water level has steadily declined. 608 00:32:44,791 --> 00:32:46,250 Congratulations. 609 00:32:46,291 --> 00:32:49,416 You have entered the orange zone. 610 00:32:51,166 --> 00:32:54,541 Old man's meditation and black tea at the crack of dawn! 611 00:33:02,708 --> 00:33:03,750 Sir! 612 00:33:04,750 --> 00:33:05,791 Tea. 613 00:33:12,541 --> 00:33:13,791 - Clothes? - Washed. 614 00:33:14,375 --> 00:33:15,791 - Tank? - Water has been filled. 615 00:33:16,833 --> 00:33:18,333 - Floor? - Will sweep. 616 00:33:19,083 --> 00:33:21,041 - Toilet? - Will clean. 617 00:33:21,041 --> 00:33:22,083 Good boy. 618 00:33:22,083 --> 00:33:23,916 After all that, I will go to a party. Okay? 619 00:33:51,041 --> 00:33:52,083 Hey, boss! 620 00:33:52,125 --> 00:33:53,375 You are finished! 621 00:33:54,208 --> 00:33:55,208 You scoundrel! 622 00:33:55,250 --> 00:33:56,750 Where is my remote? 623 00:33:57,291 --> 00:33:59,208 Oh my God! 624 00:33:59,250 --> 00:34:00,250 [UNCLE MANIYAN] 625 00:34:13,250 --> 00:34:14,916 Main door open. 626 00:34:15,541 --> 00:34:17,375 Main door open. 627 00:34:17,875 --> 00:34:19,583 Main door open. 628 00:34:20,083 --> 00:34:21,875 Main door open. 629 00:34:22,500 --> 00:34:24,208 Main door open. 630 00:34:24,708 --> 00:34:26,458 Main door open. 631 00:34:27,166 --> 00:34:28,916 Main door open. 632 00:34:29,458 --> 00:34:31,125 Main door open. 633 00:34:31,750 --> 00:34:35,625 I've told these guys several times not to leave the bunker door open. 634 00:34:36,458 --> 00:34:38,125 Main door open. 635 00:34:38,583 --> 00:34:40,416 Main door open. 636 00:34:41,083 --> 00:34:42,583 Main door open. 637 00:34:51,916 --> 00:34:53,083 Vaibhav! 638 00:34:54,083 --> 00:34:55,291 Allen! 639 00:35:00,208 --> 00:35:01,208 Oh no! 640 00:35:02,375 --> 00:35:05,250 Why are you lying on the pathway? Are you trying to scare us? Get up! 641 00:35:05,625 --> 00:35:07,875 Vaibhav! Hey! Get up! 642 00:35:08,375 --> 00:35:09,541 Oh my! 643 00:35:10,666 --> 00:35:11,958 Blood! 644 00:35:12,000 --> 00:35:13,833 Vaibhav! My dear! 645 00:35:13,875 --> 00:35:15,458 Hey! Get up. 646 00:35:15,583 --> 00:35:16,833 What happened to you? 647 00:35:20,416 --> 00:35:21,583 Ketchup? 648 00:35:23,125 --> 00:35:25,125 Sloshed after drinking tomato sauce? 649 00:35:25,166 --> 00:35:26,458 Where is this guy from? 650 00:35:28,291 --> 00:35:29,833 Hey! Get up! 651 00:35:31,500 --> 00:35:33,875 There will be some chicks with this guy normally, right? 652 00:35:34,125 --> 00:35:35,750 The other guy is missing too! 653 00:35:36,833 --> 00:35:38,041 Allen! 654 00:35:38,416 --> 00:35:39,666 Allen! 655 00:35:40,291 --> 00:35:41,500 Allen! 656 00:35:42,375 --> 00:35:44,000 Come. Let us fix the fuse. 657 00:35:46,583 --> 00:35:47,708 Allen! 658 00:35:49,208 --> 00:35:50,208 Allen! 659 00:36:18,875 --> 00:36:19,875 Oh no! 660 00:36:22,458 --> 00:36:23,625 Uncle! 661 00:36:24,958 --> 00:36:25,875 Uncle! 662 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Oh no! 663 00:36:27,625 --> 00:36:29,000 Was it you? 664 00:36:29,166 --> 00:36:30,666 Hey, there is something upstairs. 665 00:36:31,750 --> 00:36:33,625 It is a human... but not a human! 666 00:36:33,875 --> 00:36:35,375 I just saw a glimpse. 667 00:36:35,541 --> 00:36:36,916 It is sitting on the ceiling. 668 00:36:37,541 --> 00:36:38,625 Come with me. 669 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 You walk in front of me. 670 00:36:39,833 --> 00:36:41,250 I am firmly holding your back. 671 00:36:42,250 --> 00:36:43,958 - It was here when I saw it. - Where? 672 00:36:45,083 --> 00:36:46,791 - Has it gone? - There is nothing there! 673 00:36:47,000 --> 00:36:49,125 Didn't you say that it was sitting on the ceiling? 674 00:36:49,625 --> 00:36:50,875 Raghavan: Don't be afraid. 675 00:36:50,875 --> 00:36:53,208 Electrical connection has been restored. 676 00:36:53,583 --> 00:36:55,166 I really saw it. 677 00:36:55,166 --> 00:36:58,583 Nonsense! Reading horror novels and scaring others! 678 00:36:58,750 --> 00:37:01,000 Hey, my Bhavani? 679 00:37:01,000 --> 00:37:02,875 I think my cat went downstairs. 680 00:37:03,000 --> 00:37:04,250 Come with me and look for her. 681 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 You walk in front. I will follow you. 682 00:37:06,750 --> 00:37:09,000 Uncle showers me with love only when the power goes off. 683 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 Is he dead? 684 00:37:22,541 --> 00:37:23,541 Uncle! 685 00:37:23,583 --> 00:37:24,583 Come here. 686 00:37:25,125 --> 00:37:26,916 Is she the alien you were talking about? 687 00:37:27,291 --> 00:37:28,416 Isn't she a beautiful girl? 688 00:37:29,291 --> 00:37:30,666 My Bhavani's fur! 689 00:37:31,125 --> 00:37:32,750 She ate my cat! 690 00:37:33,458 --> 00:37:34,666 Bhavani was innocent. 691 00:37:35,250 --> 00:37:36,791 Though she was a female cat, 692 00:37:36,833 --> 00:37:39,208 she never had that arrogance. 693 00:37:40,166 --> 00:37:41,250 First, it was Saraswathy. 694 00:37:41,291 --> 00:37:42,291 Then, Devaki Amma. 695 00:37:42,333 --> 00:37:43,375 Followed by Valsala. 696 00:37:43,666 --> 00:37:44,916 And now, Bhavani. 697 00:37:45,375 --> 00:37:47,625 I think this house is fatal for female cats. 698 00:37:47,625 --> 00:37:50,125 You have to send her out right away. Make her leave. 699 00:37:50,125 --> 00:37:51,625 A bit of conscience? 700 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 No, not even a bit! 701 00:37:59,375 --> 00:38:00,916 - Hi. - Hello. 702 00:38:03,041 --> 00:38:04,291 Who is this? 703 00:38:04,416 --> 00:38:06,416 Err... She... She is his sister. 704 00:38:06,458 --> 00:38:07,750 She is Sir's daughter. 705 00:38:08,333 --> 00:38:09,916 She is like a sister to him. 706 00:38:10,000 --> 00:38:12,083 And she is like a daughter to me. 707 00:38:12,416 --> 00:38:14,083 In reality, she is his aunt's daughter! 708 00:38:14,750 --> 00:38:15,833 What is her name? 709 00:38:15,875 --> 00:38:17,333 - Suma. - Latha. 710 00:38:17,458 --> 00:38:18,625 Err... Sumalatha! 711 00:38:18,625 --> 00:38:19,666 Yes...Sutha! 712 00:38:19,750 --> 00:38:21,625 Where are you going with Sumalatha at night? 713 00:38:21,791 --> 00:38:23,041 To our home-town. 714 00:38:23,125 --> 00:38:24,583 Her mom Sarada... 715 00:38:24,750 --> 00:38:26,041 suffers from seizures. 716 00:38:26,333 --> 00:38:27,750 That thing has landed in this area. 717 00:38:27,791 --> 00:38:29,333 We came here because we got an alert. 718 00:38:29,625 --> 00:38:30,666 Extra-terrestrial freaks! 719 00:38:30,833 --> 00:38:32,125 Two big ones! 720 00:38:34,666 --> 00:38:36,916 Sir, that mind of yours that decided to go out... 721 00:38:36,958 --> 00:38:38,291 with Sumalatha at this hour! 722 00:38:38,500 --> 00:38:39,833 Dark! Phew! 723 00:38:39,916 --> 00:38:42,541 That was because of his aunt's fits. 724 00:38:43,000 --> 00:38:44,458 From tomorrow, the curfew will start earlier. 725 00:38:44,500 --> 00:38:45,791 No one should go outside. 726 00:38:46,250 --> 00:38:48,041 For the time being, stay inside with Sumalatha. 727 00:38:48,083 --> 00:38:49,875 Or else, this Latha won't have her head! 728 00:38:50,125 --> 00:38:53,500 By the by, would you have 3000 points to give us? 729 00:38:57,791 --> 00:38:59,208 Yes. I will give it. 730 00:38:59,750 --> 00:39:02,291 Then, make it a round figure of 3500. 731 00:39:02,333 --> 00:39:03,666 - Isn't it? - Yeah. 732 00:39:04,416 --> 00:39:06,875 Okay. Got it. Shall we leave then? 733 00:39:07,333 --> 00:39:08,583 Okay. 734 00:39:12,000 --> 00:39:13,916 Okay then. Bye. Let's go. 735 00:39:19,791 --> 00:39:21,333 They didn't recognize her. 736 00:39:23,625 --> 00:39:25,041 Bad guys! 737 00:39:25,125 --> 00:39:26,583 What should we do now? 738 00:39:26,625 --> 00:39:29,250 - Shouldn't we get this thing out? - Didn't you hear them? 739 00:39:29,291 --> 00:39:31,583 If she says your name when they catch her outside, 740 00:39:31,625 --> 00:39:32,750 what will become of us? 741 00:39:33,166 --> 00:39:36,541 Well, if someone sees her, will they say that she is from another planet? 742 00:39:36,666 --> 00:39:38,125 Which planet does she look like she's from? 743 00:39:38,166 --> 00:39:40,791 For now, can't we treat her like she is from this planet itself? 744 00:39:40,791 --> 00:39:42,750 I understand where you are going with this! 745 00:39:45,041 --> 00:39:47,583 For now, let her be here till the curfew gets over. 746 00:39:47,791 --> 00:39:49,333 Come here. Let me tell you one thing. 747 00:39:49,666 --> 00:39:53,041 Make up some excuse and lock her inside your room right away. 748 00:39:54,458 --> 00:39:55,791 Make it fast. 749 00:39:55,875 --> 00:39:58,250 Then you should go and purchase everything we need for one week. 750 00:39:58,375 --> 00:39:59,833 Take that loser's bike. 751 00:40:03,375 --> 00:40:09,166 ♪ O' beauty ♪ 752 00:40:11,250 --> 00:40:15,250 ♪ O' beauty ♪ 753 00:40:17,583 --> 00:40:20,750 ♪ O' beauty ♪ 754 00:40:20,791 --> 00:40:25,083 ♪ On your luscious curly hair ♪ 755 00:40:25,333 --> 00:40:30,458 ♪ Wearing a holy basil leaf ♪ 756 00:40:30,750 --> 00:40:32,291 A ferocious looking monster! 757 00:40:32,666 --> 00:40:34,875 That was the alien's form as per Uncle's description. 758 00:40:35,291 --> 00:40:38,791 But this creature that's sitting and eating cat food doesn't look like that. 759 00:40:39,291 --> 00:40:41,166 If we look into its eyes, we'll die, spitting blood! 760 00:40:41,208 --> 00:40:42,541 We will pass out and collapse. 761 00:40:42,750 --> 00:40:44,625 He had made up so many stories! 762 00:40:54,125 --> 00:40:57,541 Isn't it evident from her looks that she is from a good family? 763 00:40:57,583 --> 00:41:00,875 She must have come here for something important and missed her bus. 764 00:41:01,416 --> 00:41:03,333 I've brought everything we need for five days. 765 00:41:59,750 --> 00:42:01,083 Lelo! 766 00:42:01,125 --> 00:42:04,583 Made from the finest of geef meat. 767 00:42:05,125 --> 00:42:06,666 Lelo! 768 00:42:07,083 --> 00:42:11,958 Guaranteed to make your mouth juicy and wet. 769 00:42:12,333 --> 00:42:14,500 Lelo Geef! 770 00:42:15,000 --> 00:42:17,500 Oh yeah! 771 00:42:17,541 --> 00:42:19,083 Lelo! 772 00:42:20,416 --> 00:42:22,833 Everyone's Lelo! 773 00:42:24,291 --> 00:42:25,333 Hey, nice! 774 00:42:25,333 --> 00:42:28,166 Seems like you guys were vibing a lot yesterday, huh? 775 00:42:28,250 --> 00:42:29,375 Wake up, man. 776 00:42:29,750 --> 00:42:30,916 Sir, tea. 777 00:42:33,583 --> 00:42:36,625 Sir, I have set up a fine art breakfast for you. 778 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 What? 779 00:42:38,833 --> 00:42:39,916 Sir, you should come. 780 00:42:40,166 --> 00:42:41,250 Okay. 781 00:42:41,375 --> 00:42:42,458 Please come, sir. 782 00:42:42,458 --> 00:42:43,708 Okay, I will come. 783 00:42:47,708 --> 00:42:48,750 Move! 784 00:42:48,750 --> 00:42:50,000 My mace! 785 00:43:02,083 --> 00:43:03,291 Breakfast? 786 00:43:03,333 --> 00:43:05,791 Will I have to eat everything myself? 787 00:43:10,750 --> 00:43:12,041 Sir, come. Don't hesitate. 788 00:43:12,625 --> 00:43:14,916 You know, right? Early morning vibes. 789 00:43:14,958 --> 00:43:17,125 That and music made me cook! 790 00:43:17,166 --> 00:43:19,333 You know... cooking and music makes me really high. 791 00:43:19,375 --> 00:43:20,500 Really? 792 00:43:21,416 --> 00:43:22,458 All this food? 793 00:43:22,500 --> 00:43:24,625 It was in the box here. I took everything and cooked. 794 00:43:24,708 --> 00:43:25,916 Good that you kept it in the box. 795 00:43:25,958 --> 00:43:28,000 I didn't have to search for anything. Please. 796 00:43:28,083 --> 00:43:29,875 So you don't remember what all happened yesterday? 797 00:43:30,750 --> 00:43:34,541 This Vaibhav Vaidhyanathan is not someone who would forget what happened yesterday. 798 00:43:34,625 --> 00:43:37,041 And I realize.... your realization is showing in your face. 799 00:43:37,083 --> 00:43:39,000 - What do you say, Allen? - I will say it. 800 00:43:41,916 --> 00:43:44,625 You used up one week's ration for a single breakfast! 801 00:43:44,708 --> 00:43:47,666 No. We can have it for lunch and dinner, if we ration it. 802 00:43:50,541 --> 00:43:51,708 Allen! 803 00:43:54,750 --> 00:43:56,208 Oh, she hasn't left yet? 804 00:43:56,875 --> 00:43:58,666 Tell us the truth. What happened? 805 00:44:00,291 --> 00:44:01,375 Well... 806 00:44:01,375 --> 00:44:03,541 I had gone to the bar yesterday, right? 807 00:44:03,708 --> 00:44:06,625 I saw a gloomy girl standing in a corner. 808 00:44:07,208 --> 00:44:09,500 I asked her if she wants to come with me. 809 00:44:09,791 --> 00:44:11,458 She came with me the moment I asked her. 810 00:44:12,291 --> 00:44:15,958 While we were climbing the stairs, I asked her to give me something. 811 00:44:16,000 --> 00:44:17,041 I forgot what it was! 812 00:44:17,083 --> 00:44:18,083 And then? 813 00:44:18,500 --> 00:44:19,583 She didn't give it. 814 00:44:23,333 --> 00:44:25,500 I think she is anti-gravity. 815 00:44:33,083 --> 00:44:34,500 That's when I fell unconscious! 816 00:44:36,875 --> 00:44:38,166 You don't have to worry at all, dear. 817 00:44:38,166 --> 00:44:40,291 I won't allow any kind of violence against women here. 818 00:44:41,625 --> 00:44:43,000 Sir won't allow it here. 819 00:44:43,458 --> 00:44:45,125 Yes, of course, of course. 820 00:44:46,708 --> 00:44:47,958 Hey, what is this? 821 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 That is a map. 822 00:44:49,791 --> 00:44:55,291 I tricked her into coming here saying that I will take her to the substation. 823 00:44:55,375 --> 00:44:57,583 Don't you have any shame... 824 00:44:57,625 --> 00:44:59,583 in bringing an alien into this house? 825 00:44:59,583 --> 00:45:01,666 Well, what is in that substation? 826 00:45:01,916 --> 00:45:03,250 Is that the problem here? 827 00:45:03,291 --> 00:45:04,708 What do we do about this? 828 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 What to do? 829 00:45:05,750 --> 00:45:08,125 Didn't we decide to let her stay here for one week? 830 00:45:08,125 --> 00:45:09,708 "We" didn't decide anything! 831 00:45:10,291 --> 00:45:11,708 He brought this problem here. 832 00:45:12,208 --> 00:45:13,791 So he will take her away. 833 00:45:13,875 --> 00:45:14,666 I can't. 834 00:45:14,666 --> 00:45:16,375 It will be good for you if you obey. 835 00:45:16,375 --> 00:45:18,875 Or else, I will throw you outside, along with all your stuff! 836 00:45:18,916 --> 00:45:20,083 Extreme negative vibes, man! 837 00:45:28,541 --> 00:45:30,125 Hot... Hot.. It's very hot! 838 00:45:30,125 --> 00:45:31,333 He brought this problem here. 839 00:45:31,375 --> 00:45:32,541 So he will take her away. 840 00:45:32,958 --> 00:45:34,375 What are you staring at? 841 00:45:34,500 --> 00:45:35,625 Do you have points? 842 00:45:36,500 --> 00:45:38,333 Extreme negative vibes, man! 843 00:45:39,458 --> 00:45:41,125 It will be good for you if you obey. 844 00:45:41,166 --> 00:45:42,250 She didn't give it. 845 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 This place has no vibe! 846 00:45:46,250 --> 00:45:47,291 Come! 847 00:45:48,500 --> 00:45:50,000 It's trouble all around! 848 00:45:52,291 --> 00:45:53,875 Don't stare. I am talking about you! 849 00:45:55,250 --> 00:45:56,791 Have you seen a rainy cloud? 850 00:45:58,125 --> 00:45:59,166 Look! That's the one! 851 00:46:00,375 --> 00:46:01,875 That didn't work. 852 00:46:03,166 --> 00:46:04,708 Watch and learn. 853 00:46:04,708 --> 00:46:06,208 The beauty of long hair. 854 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Good! 855 00:46:27,166 --> 00:46:29,875 Allen, I confused her by taking her north and south, 5-6 times... 856 00:46:29,916 --> 00:46:31,708 and finally got rid of her! 857 00:46:32,250 --> 00:46:36,291 Not just her, even the king of aliens can't come here if they wish to. 858 00:46:36,333 --> 00:46:39,250 Get lost if you can't even get rid of a silly alien. 859 00:46:39,416 --> 00:46:40,583 Err... You left? 860 00:46:41,166 --> 00:46:43,375 They might be upstairs, bad-mouthing me! 861 00:46:43,583 --> 00:46:44,958 I'm coming. 862 00:46:50,250 --> 00:46:52,125 I did the job assigned to me, perfectly! 863 00:46:52,208 --> 00:46:53,916 What does the uncle and nephew want next? 864 00:46:53,916 --> 00:46:54,958 Do you want to kill me? 865 00:46:54,958 --> 00:46:56,000 Or do you want to hit me? 866 00:46:56,000 --> 00:46:57,333 Hit me! Come on! 867 00:47:07,833 --> 00:47:08,958 Tea? 868 00:47:09,291 --> 00:47:10,416 Make it strong! 869 00:47:18,958 --> 00:47:20,166 There goes the power! 870 00:47:20,291 --> 00:47:22,208 Don't come near me. I have a sword. 871 00:47:22,625 --> 00:47:24,291 Allen, should we buy lanterns again ? 872 00:47:29,708 --> 00:47:31,000 A mild fever. 873 00:47:32,791 --> 00:47:34,416 These aliens, 874 00:47:34,875 --> 00:47:36,166 naturally... 875 00:47:36,583 --> 00:47:38,958 come from many different planets, right? 876 00:47:40,291 --> 00:47:42,125 The ones I shot down during the war... 877 00:47:42,333 --> 00:47:43,750 were not in human form. 878 00:47:44,500 --> 00:47:48,250 They were more violent and disgusting. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,250 As per my calculations, 880 00:47:52,291 --> 00:47:54,166 this one is from the netherworld. 881 00:47:54,541 --> 00:47:55,750 An ancient... 882 00:47:56,500 --> 00:47:57,916 Ali.... 883 00:48:01,375 --> 00:48:02,416 No! 884 00:48:03,875 --> 00:48:06,291 In the name of Jesus, I command you. 885 00:48:06,416 --> 00:48:07,666 Don't open the door. 886 00:48:07,708 --> 00:48:08,916 Don't open the door. 887 00:48:09,125 --> 00:48:10,875 Raghava, don't open the door. 888 00:48:42,250 --> 00:48:43,708 Is he coming from the moon? 889 00:48:44,583 --> 00:48:46,500 First of all, they have come from space. 890 00:48:47,250 --> 00:48:49,333 There are high chances of contamination. 891 00:48:49,750 --> 00:48:51,916 So, we should always avoid risks. 892 00:48:52,416 --> 00:48:53,875 It's a precaution for that. 893 00:48:53,916 --> 00:48:55,041 Nonsense! 894 00:48:55,208 --> 00:48:56,875 If she touches him somehow, 895 00:48:56,916 --> 00:48:59,416 all his wrong doings till date will come out in the open. 896 00:48:59,750 --> 00:49:01,333 That's why he's wearing that kit! 897 00:49:01,416 --> 00:49:02,458 Aren't you scared, sir? 898 00:49:02,458 --> 00:49:04,458 Come on! Why should I be scared? 899 00:49:04,708 --> 00:49:07,416 I have buried some amulets strengthened by crude voodoo... 900 00:49:07,583 --> 00:49:10,166 at many parts of this island. 901 00:49:10,583 --> 00:49:15,083 And I have tied a gold coated amulet around his waist. 902 00:49:15,583 --> 00:49:18,750 That's the only reason why those items don't come near this place. 903 00:49:19,000 --> 00:49:20,333 Sir, isn't that black magic? 904 00:49:20,333 --> 00:49:22,416 My vibe is positive even though it is black magic. 905 00:49:22,416 --> 00:49:23,833 Because people call me Vibe. 906 00:49:30,458 --> 00:49:31,625 Why is it so gloomy in here? 907 00:49:32,041 --> 00:49:33,583 She ate all that cat food. 908 00:49:33,625 --> 00:49:36,833 Yes. Eating all the food set aside for 5 days is a bit too much, right? 909 00:49:37,583 --> 00:49:39,750 It's even more dangerous to let it starve! 910 00:49:39,916 --> 00:49:41,666 Don't you see the lights flashing like fireworks? 911 00:49:41,666 --> 00:49:43,916 What's wrong with that? They're just flickering slightly! 912 00:49:44,250 --> 00:49:46,416 The tracker that the cops have? 913 00:49:46,500 --> 00:49:48,166 If she gets tracked in that, 914 00:49:48,208 --> 00:49:49,833 they will take her away and kill her. 915 00:49:50,250 --> 00:49:51,958 - That is not an issue for me. - Not for me, either. 916 00:49:52,333 --> 00:49:54,916 Then, they will put the two of you in jail. 917 00:49:54,958 --> 00:49:56,375 That's also not an issue for me. 918 00:49:56,791 --> 00:49:58,291 When it comes to me, 919 00:49:58,541 --> 00:49:59,875 it's a real issue. 920 00:50:00,083 --> 00:50:01,750 - Uncle! - Who is your Uncle? 921 00:50:01,791 --> 00:50:03,166 Call him "Sir", man! 922 00:50:03,708 --> 00:50:05,125 This is wrong, Sir. 923 00:50:05,625 --> 00:50:06,625 You do one thing. 924 00:50:06,666 --> 00:50:08,583 Go and buy 8 kilos of cat food. 925 00:50:08,750 --> 00:50:09,833 Then, three times a day... 926 00:50:09,833 --> 00:50:11,000 just like a ration... 927 00:50:11,333 --> 00:50:12,500 little by little... 928 00:50:12,666 --> 00:50:14,458 - shove it into her throat! - Okay, Sir. 929 00:50:15,833 --> 00:50:17,333 Sir... points? 930 00:50:17,541 --> 00:50:19,333 - Adjusted. - Thank you! 931 00:50:20,166 --> 00:50:22,583 EMP... Electro Magnetic Pulse. 932 00:50:22,625 --> 00:50:26,875 This phenomenon was first detected in the 1950's at a nuclear power plant in America. 933 00:50:26,916 --> 00:50:27,916 Abandoned... 934 00:50:27,958 --> 00:50:32,083 Sir, that will be too much science for our mainstream audience. 935 00:50:32,083 --> 00:50:33,458 - It is not required, right? - No! 936 00:50:33,500 --> 00:50:34,708 Fine! 937 00:50:34,750 --> 00:50:36,000 The thing is... 938 00:50:36,041 --> 00:50:39,208 The lights flicker when she laughs or cries, right? 939 00:50:39,333 --> 00:50:41,291 Those guys can track it. That is the issue. 940 00:50:49,333 --> 00:50:51,250 VO: This is demonic possession, indeed! 941 00:50:51,750 --> 00:50:53,125 VO: In medical science, 942 00:50:53,416 --> 00:50:58,583 this can be called Dissociative Neurosis or Multiple Personality. 943 00:50:58,583 --> 00:51:02,750 VO: There is another kind of disorder called Possessive Reaction... 944 00:51:05,375 --> 00:51:08,958 Since you eat very little cat food, the food for you is rationed from today. 945 00:51:08,958 --> 00:51:12,333 So, if you go easy while eating, you can live for one week. Okay? 946 00:51:13,250 --> 00:51:14,541 It's my toy! 947 00:51:51,250 --> 00:51:53,500 We have daily power blackouts, ever since she came here. 948 00:51:53,500 --> 00:51:55,041 I am fed up of fixing the fuse. 949 00:51:55,083 --> 00:51:58,333 We cannot provoke them or make them laugh too much. 950 00:51:58,333 --> 00:51:59,958 We have to keep them going in a balance. 951 00:52:00,083 --> 00:52:03,541 We wouldn't mind it if it was an ability to generate electricity. 952 00:52:03,750 --> 00:52:05,291 By making her laugh by tickling her... 953 00:52:05,291 --> 00:52:06,791 or by mentally torturing her, 954 00:52:06,833 --> 00:52:09,875 we could have made some points by generating some electricity! 955 00:52:10,208 --> 00:52:11,541 Is that the case here? 956 00:52:11,708 --> 00:52:14,750 The power just goes on and off when she laughs or cries or feels hungry. 957 00:52:14,791 --> 00:52:16,666 Hey! All this will burn down to the ground! 958 00:52:29,541 --> 00:52:31,500 [Scene from "Summer in Betlehem"] 959 00:52:33,291 --> 00:52:34,500 They are going to hang him. 960 00:52:46,666 --> 00:52:48,250 Not like that. Make it into small pieces. 961 00:52:48,291 --> 00:52:49,958 They should know our eating habits too, right? 962 00:52:50,083 --> 00:52:52,125 Is it enough to eat only cat and dog food? 963 00:52:52,750 --> 00:52:54,625 The other guy can cook only one item! Porridge! 964 00:52:54,625 --> 00:52:56,041 - Useless! - Damn! 965 00:52:57,375 --> 00:52:58,958 Guys, is this Dosa? 966 00:52:58,958 --> 00:53:00,458 My Dosas are more round and perfect! 967 00:53:01,583 --> 00:53:02,791 I will do it! 968 00:53:05,750 --> 00:53:09,750 [Sensuous song from "Meenathil Thalikettu"] 969 00:53:19,750 --> 00:53:20,833 I am here. 970 00:53:22,166 --> 00:53:23,541 It is going to be interval soon. 971 00:53:24,416 --> 00:53:27,333 By this time, she should be experiencing visible goosebumps on her body. 972 00:53:28,333 --> 00:53:30,291 I think she's not too fond of action movies. 973 00:53:30,958 --> 00:53:32,291 I have played "Chantha" for her. 974 00:53:32,333 --> 00:53:34,041 I had planned to play "Mafia" next. 975 00:53:34,125 --> 00:53:35,583 I don't think that's required now. 976 00:53:36,083 --> 00:53:39,875 But I don't see any reason not to like Babu Antony movies! 977 00:53:41,791 --> 00:53:43,458 Maybe because she doesn't like violence. 978 00:53:46,583 --> 00:53:47,666 Watch it... Watch it. 979 00:53:49,125 --> 00:53:51,000 She is getting interested! Yeah! 980 00:53:52,125 --> 00:53:55,625 Watching movies after movies, she leaned on my shoulders at some point of time. 981 00:53:55,750 --> 00:53:57,208 ["Dasharatham" playing] 982 00:53:57,208 --> 00:53:59,125 I hope he doesn't get his father's character. 983 00:54:01,791 --> 00:54:04,375 Mr. Chandradas, I am extremely happy! 984 00:54:04,666 --> 00:54:07,375 I'll give you anything you ask for, at this moment. Come on, ask me. 985 00:54:07,666 --> 00:54:08,666 You can ask me too. 986 00:54:09,541 --> 00:54:11,541 Can I.. give a kiss to him? 987 00:54:19,291 --> 00:54:21,416 That moment, I decided. 988 00:54:21,458 --> 00:54:24,458 I won't let anyone take this alien away from me! 989 00:54:24,958 --> 00:54:26,208 This beloved ET... 990 00:54:26,250 --> 00:54:27,708 She is mine! 991 00:54:31,291 --> 00:54:35,291 Don't mess things up here when I am away, you fool! 992 00:54:36,708 --> 00:54:38,000 No. I won't. 993 00:54:38,166 --> 00:54:39,333 I am going to sleep now. 994 00:54:39,375 --> 00:54:42,541 - Now? - I slept late after watching movies. 995 00:54:42,583 --> 00:54:43,833 What do you show her? 996 00:54:43,833 --> 00:54:45,250 Current affairs, GK, everything. 997 00:54:45,833 --> 00:54:46,833 What is it? 998 00:54:46,958 --> 00:54:48,375 Give me an idea. 999 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 - Man, don't do anything foolish. - I won't. 1000 00:54:50,583 --> 00:54:52,250 I will tell you a way. 1001 00:54:52,916 --> 00:54:54,833 Have you watched the movie called "Chess"? 1002 00:54:54,916 --> 00:54:55,875 Yes. 1003 00:54:55,916 --> 00:54:57,250 - Yes? - Yes! 1004 00:54:58,666 --> 00:54:59,833 - Vaibhav! - Got to go. 1005 00:54:59,875 --> 00:55:02,041 - Are you coming or shall I leave alone? - Coming, sir! 1006 00:55:38,791 --> 00:55:39,958 My dear! 1007 00:55:40,291 --> 00:55:41,708 You were here? 1008 00:55:42,791 --> 00:55:45,083 I didn't see you. Sorry. 1009 00:55:45,625 --> 00:55:47,791 While repairing the security cameras, 1010 00:55:48,125 --> 00:55:52,791 I was blinded by laser rays. 1011 00:55:55,750 --> 00:55:57,083 Anyway... 1012 00:55:58,083 --> 00:56:00,708 have you eaten something? 1013 00:56:03,916 --> 00:56:05,541 Oh, you cannot talk, right? 1014 00:56:06,458 --> 00:56:07,958 And I cannot see! 1015 00:56:08,708 --> 00:56:11,125 Now I cannot see you, them... 1016 00:56:11,750 --> 00:56:15,708 or watch my favourite movies. 1017 00:56:15,875 --> 00:56:16,875 Look! 1018 00:56:17,041 --> 00:56:18,250 A sensual love song. 1019 00:56:18,625 --> 00:56:20,416 I cannot watch it again. 1020 00:56:20,791 --> 00:56:23,791 But we can do this in real life, my dear. 1021 00:56:24,875 --> 00:56:27,041 You can do it! You can definitely do it! 1022 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 You just have to try. 1023 00:56:28,791 --> 00:56:30,875 This is the moment our souls and bodies intertwine. 1024 00:56:30,916 --> 00:56:33,708 Won’t you intertwine with me? 1025 00:56:33,958 --> 00:56:35,541 You can. I know. 1026 00:56:36,916 --> 00:56:38,833 It's time to get roasted, guys! 1027 00:56:40,083 --> 00:56:41,250 What is this? 1028 00:56:41,333 --> 00:56:42,625 Do you have Pink Eye? 1029 00:56:42,708 --> 00:56:45,125 No. It is to block cosmic rays. 1030 00:56:45,166 --> 00:56:46,750 - Cosmic rays? - Yes. 1031 00:56:47,125 --> 00:56:48,333 Is that so? 1032 00:56:48,666 --> 00:56:49,750 Where is Victor Sir? 1033 00:56:49,791 --> 00:56:51,250 He has gone to get his military quota. 1034 00:56:53,166 --> 00:56:55,166 What is it? Is it ultraviolet? 1035 00:56:55,166 --> 00:56:56,583 No. It is coffee brown colour. 1036 00:56:56,583 --> 00:56:58,666 Take it off. I like coffee. 1037 00:56:59,625 --> 00:57:00,875 Remove it! 1038 00:57:05,000 --> 00:57:06,041 How is it, buddy? 1039 00:57:06,083 --> 00:57:07,333 - Happy? - Happy. 1040 00:57:08,291 --> 00:57:09,708 - Shall we leave? - Yes. 1041 00:57:10,000 --> 00:57:12,833 - Tell Sir that we had come here. - Okay. 1042 00:57:13,083 --> 00:57:14,375 - See ya! - Okay. 1043 00:57:15,291 --> 00:57:16,541 See ya, Suma! 1044 00:57:17,333 --> 00:57:18,541 We are leaving. 1045 00:57:18,791 --> 00:57:20,041 Come on! 1046 00:57:34,958 --> 00:57:36,791 Though it was a blind attempt, 1047 00:57:36,833 --> 00:57:40,583 she could have killed me since my intentions were not right. 1048 00:57:41,166 --> 00:57:42,583 But she didn't do it. 1049 00:57:42,958 --> 00:57:45,166 Anyway, I apologised to her shamelessly. 1050 00:57:45,916 --> 00:57:47,375 Then, I asked her... 1051 00:57:47,583 --> 00:57:50,000 if she is willing to go out with me for the night. 1052 00:57:50,583 --> 00:57:52,041 Instead of using crooked ways, 1053 00:57:52,083 --> 00:57:54,875 if you ask directly, such things can happen. 1054 00:57:55,000 --> 00:57:56,291 I realized that now. 1055 00:57:58,625 --> 00:58:00,083 Souls of darkness, 1056 00:58:00,083 --> 00:58:01,458 neon bulbs, 1057 00:58:01,625 --> 00:58:02,875 and us! 1058 00:58:05,125 --> 00:58:13,458 ♪ Did you come from above the night star? ♪ 1059 00:58:13,500 --> 00:58:19,416 ♪ Or is this whole atmosphere just my feeling? ♪ 1060 00:58:19,458 --> 00:58:20,583 Come, come. 1061 00:58:21,083 --> 00:58:23,166 ♪ Did you see my waiting from that distance space? ♪ 1062 00:58:23,208 --> 00:58:24,708 We used to buy tickets from here. 1063 00:58:24,916 --> 00:58:26,083 Later, it was done through phones. 1064 00:58:26,083 --> 00:58:27,208 Now, there is nothing! 1065 00:58:27,500 --> 00:58:28,416 See this? 1066 00:58:28,458 --> 00:58:30,916 Movies like these used to get released all the time. 1067 00:58:32,083 --> 00:58:33,250 Hey, look! 1068 00:58:33,250 --> 00:58:35,583 Uncle used to love the Idlis that they used to serve here. 1069 00:58:37,250 --> 00:58:45,791 ♪ Isn’t this love the fastest radiation everywhere? ♪ 1070 00:58:46,208 --> 00:58:54,125 ♪ We travelled light years to meet and be together ♪ 1071 00:59:02,666 --> 00:59:05,750 ["Aniyathipravu" playing] 1072 00:59:07,500 --> 00:59:10,083 Mini and Sudhi together, for eternity and forever. 1073 00:59:10,208 --> 00:59:11,583 Love and love only! 1074 00:59:29,208 --> 00:59:31,458 Well, where did my children go at this late hour? 1075 00:59:35,416 --> 00:59:37,250 Sir, ask him where he went without protection? 1076 00:59:37,625 --> 00:59:39,166 I mean, the kind of protection we are wearing! 1077 00:59:40,000 --> 00:59:42,500 - Why didn't you wear it? - It is moral policing. Don't mind it. 1078 00:59:44,375 --> 00:59:46,250 - I don't like you stealing my ride, man! - Get lost! 1079 00:59:46,291 --> 00:59:48,083 I am serious. Don't take it without asking me. 1080 00:59:48,500 --> 00:59:51,291 Well, which protection was he referring to? 1081 00:59:54,708 --> 00:59:56,166 Oops! Everyone left? 1082 00:59:56,250 --> 01:00:01,458 ♪ Did you come from above the night star? ♪ 1083 01:00:01,500 --> 01:00:08,791 ♪ Or is this whole atmosphere just my feeling? ♪ 1084 01:00:08,833 --> 01:00:18,166 ♪ Did you see my long wait far away, from space? ♪ 1085 01:00:18,208 --> 01:00:26,083 ♪ It's not the earth It's not the solar system either ♪ 1086 01:00:27,750 --> 01:00:30,208 I can speak if you can fix this. 1087 01:00:33,166 --> 01:00:34,791 I have to fix it as soon as possible. 1088 01:00:34,958 --> 01:00:36,666 Who can fix it though? 1089 01:00:46,500 --> 01:00:48,041 Doesn't this thing sleep? 1090 01:00:50,291 --> 01:00:51,333 Vaibu. 1091 01:00:51,333 --> 01:00:52,208 What is it? 1092 01:00:52,250 --> 01:00:53,541 Can you fix this? 1093 01:00:53,583 --> 01:00:55,458 - Wasn't this tied around her neck? - Yes. 1094 01:00:56,166 --> 01:00:57,958 I think this is her speech machine. 1095 01:00:58,000 --> 01:00:59,583 She can talk if this gets repaired. 1096 01:00:59,625 --> 01:01:02,208 Damn! This looks sophisticated, man. 1097 01:01:02,250 --> 01:01:03,625 Can you fix it or not? 1098 01:01:03,708 --> 01:01:04,750 I will fix it, man. 1099 01:01:04,750 --> 01:01:06,208 Whose voice do you want in this? 1100 01:01:06,250 --> 01:01:07,333 Do you want the voice of a movie star? 1101 01:01:07,375 --> 01:01:08,541 Really? Can that be done? 1102 01:01:10,000 --> 01:01:11,958 You will have to pay to get an actor's voice. 1103 01:01:12,125 --> 01:01:13,666 How much will it cost? 1104 01:01:15,250 --> 01:01:17,541 3,000 plus my service charge. 1105 01:01:21,916 --> 01:01:23,708 I have heard this background score somewhere! 1106 01:01:23,708 --> 01:01:24,875 Where are you going? 1107 01:01:25,000 --> 01:01:27,958 Long back, at the Retro bar on the 71st metro pillar, 1108 01:01:28,208 --> 01:01:31,166 when you were lying unconscious after getting high on something, 1109 01:01:31,166 --> 01:01:32,541 with no one to care for you, 1110 01:01:32,916 --> 01:01:35,041 I carried you and brought you here! 1111 01:01:35,583 --> 01:01:37,541 That day, everyone told me... 1112 01:01:37,583 --> 01:01:39,875 that you will be a burden! A real burden! 1113 01:01:40,291 --> 01:01:42,166 But I didn't mind all that. 1114 01:01:42,416 --> 01:01:44,791 But now you have become an ultra burden! 1115 01:01:44,833 --> 01:01:45,375 Yet, you... 1116 01:01:45,416 --> 01:01:46,833 Come on, man! I am not a burden. I will do it. 1117 01:01:47,458 --> 01:01:50,083 Victor Sir had downloaded these folders for Raghavan. 1118 01:01:50,083 --> 01:01:52,083 That's fine. Only we are hearing it, right? 1119 01:01:55,125 --> 01:01:56,458 What is she doing over there? 1120 01:01:56,791 --> 01:01:59,291 - She is watching an old comedy movie. - Will it be over soon? 1121 01:02:00,000 --> 01:02:01,625 I realized what's in her mind... 1122 01:02:01,666 --> 01:02:03,333 from that kiss she gave me that day. 1123 01:02:03,958 --> 01:02:06,000 Now, after that speech machine is repaired, 1124 01:02:06,041 --> 01:02:09,541 I want to hear the words, "I love you Allan, my sweetheart"... 1125 01:02:09,583 --> 01:02:11,375 in her beautiful voice! 1126 01:02:12,083 --> 01:02:13,416 It will be a historic moment. 1127 01:02:13,458 --> 01:02:17,041 An alien saying "I love you" to a human for the first time! 1128 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 There’s something I want to ask you. 1129 01:02:32,208 --> 01:02:33,875 What is it? You can ask me. 1130 01:02:34,208 --> 01:02:36,125 Not you, Uncle. I want to ask Raghavan. 1131 01:02:41,500 --> 01:02:42,791 - Raghava. - Tell me, dear. 1132 01:02:42,833 --> 01:02:46,458 Has there been any instance where a human married an alien? 1133 01:02:46,500 --> 01:02:49,750 Yes. There were 18 such instances in the past. 1134 01:02:49,875 --> 01:02:52,416 But the strange part is that... 1135 01:02:53,000 --> 01:02:56,791 16 out of the 18 couples, either got divorced... 1136 01:02:56,833 --> 01:02:59,041 or started living separately. 1137 01:02:59,416 --> 01:03:01,500 Most of the time, the reason was... 1138 01:03:01,541 --> 01:03:04,041 the narrow attitude of the human mind... 1139 01:03:04,291 --> 01:03:06,750 towards the broad mindset of the aliens. 1140 01:03:06,750 --> 01:03:07,750 Which means? 1141 01:03:07,750 --> 01:03:12,625 It is very likely that their right will be wrong according to your perspective. 1142 01:03:13,708 --> 01:03:16,958 If 16 out of 18 turned out this way, what about that remaining two? 1143 01:03:16,958 --> 01:03:18,041 They died. 1144 01:03:19,541 --> 01:03:21,041 They were murdered, right? 1145 01:03:21,041 --> 01:03:22,125 In principle, yes. 1146 01:03:29,333 --> 01:03:30,791 That is not what I want to know. 1147 01:03:30,833 --> 01:03:32,666 Can humans live on their planet? 1148 01:03:32,958 --> 01:03:36,041 Allen, can you please be more specific? 1149 01:03:36,166 --> 01:03:37,375 Does their planet have oxygen? 1150 01:03:37,458 --> 01:03:40,833 I mean, should we pay points to breath oxygen? 1151 01:03:40,875 --> 01:03:44,291 This guy who can't even afford to pay rent here in my home... 1152 01:03:44,291 --> 01:03:48,416 is going to move to a different planet along with her... 1153 01:03:48,500 --> 01:03:50,625 and is going to rent a house and live over there! 1154 01:03:51,791 --> 01:03:53,791 Shouldn't there be a limit to one's wishes? 1155 01:03:54,375 --> 01:03:58,083 Neither him nor his descendants would be able to afford a ticket to the moon, 1156 01:03:58,500 --> 01:04:00,666 let alone another planet! 1157 01:04:00,750 --> 01:04:02,708 - Lover boy! - Yes, they are inhabitable. 1158 01:04:02,708 --> 01:04:05,750 Human anatomy is not different from theirs. 1159 01:04:05,750 --> 01:04:07,250 Enough! That is enough. 1160 01:04:07,291 --> 01:04:08,500 I will take care of the rest. 1161 01:04:08,541 --> 01:04:10,458 So, that will be an end to your nuisance. 1162 01:04:11,000 --> 01:04:13,583 An interstellar journey might be required. 1163 01:04:15,458 --> 01:04:17,666 One less mouth to feed then! 1164 01:04:19,000 --> 01:04:22,458 - Rocking with the tea... 1165 01:04:22,541 --> 01:04:23,583 What is it? 1166 01:04:23,625 --> 01:04:25,625 - Did you fix the thing? - Which thing? 1167 01:04:26,333 --> 01:04:27,416 Leave it. 1168 01:04:27,708 --> 01:04:29,416 Hey, come here. 1169 01:04:31,666 --> 01:04:33,166 - This one, right? - Really? 1170 01:04:33,208 --> 01:04:35,250 - Will we hear any sound from it? - Then leave it! 1171 01:04:36,208 --> 01:04:37,541 - Give it. - What? 1172 01:04:37,708 --> 01:04:39,333 - Please give it. - Show me your hand. 1173 01:04:40,000 --> 01:04:41,833 Without uttering a word, 1174 01:04:41,958 --> 01:04:43,166 go and tie it on her. 1175 01:04:48,375 --> 01:04:51,708 Curse this evil hand that slapped your beautiful face! 1176 01:04:51,708 --> 01:04:52,875 Allan! 1177 01:04:53,000 --> 01:04:54,041 Don't go over-board! 1178 01:04:54,250 --> 01:04:55,458 Go and give it to her. 1179 01:04:57,875 --> 01:05:00,208 Groom yourself and go like a celestial lover! 1180 01:05:01,291 --> 01:05:03,166 Let me go, give this tea to him. 1181 01:05:03,208 --> 01:05:05,583 Sir! ♪ Tea.. Tea! ♪ 1182 01:05:05,708 --> 01:05:08,916 ♪ Here's a lousy tea! ♪ 1183 01:05:13,041 --> 01:05:17,625 In fact, this inter-species relationship is the next step in human evolution. 1184 01:05:18,250 --> 01:05:22,416 Let my small step be a giant leap for mankind! 1185 01:05:22,500 --> 01:05:24,416 That was said by Neil Armstrong, right? 1186 01:05:24,500 --> 01:05:26,041 So what? Can't I say that? 1187 01:05:28,541 --> 01:05:29,625 Where was I? 1188 01:05:30,875 --> 01:05:33,541 I was going to talk about the alien babies we are going to have. 1189 01:05:33,875 --> 01:05:35,000 I forgot it! 1190 01:05:50,125 --> 01:05:55,750 ♪ O enchantress, your soft smiles ♪ 1191 01:05:55,875 --> 01:06:00,833 ♪ Brings a full moon into my life ♪ 1192 01:06:01,458 --> 01:06:12,208 ♪ On your bosom covered by the rays of the moon, ♪ 1193 01:06:12,791 --> 01:06:17,833 ♪ Kisses with love, ♪ 1194 01:06:18,333 --> 01:06:23,958 ♪ I shall shower, my darling ♪ 1195 01:06:24,500 --> 01:06:29,625 ♪ O enchantress ♪ 1196 01:06:39,541 --> 01:06:40,958 You don't have to consider this as a gift. 1197 01:06:40,958 --> 01:06:42,541 I have to ask you something. 1198 01:06:42,833 --> 01:06:45,291 I want to hear the reply to that question in your own voice. 1199 01:06:50,291 --> 01:06:51,916 Why are you in such a hurry? 1200 01:06:54,250 --> 01:06:56,208 I know it's only been a few days. 1201 01:06:57,083 --> 01:06:58,916 But these days were like... 1202 01:06:58,958 --> 01:07:00,791 years of acquaintance... 1203 01:07:00,958 --> 01:07:02,208 and connection. 1204 01:07:02,833 --> 01:07:04,333 As Vaibhav says... 1205 01:07:05,041 --> 01:07:07,541 like there is some unexplained vibe between us. 1206 01:07:08,708 --> 01:07:11,458 Is this what humans call by many names? 1207 01:07:12,208 --> 01:07:13,291 Love... 1208 01:07:13,375 --> 01:07:14,625 fondness... 1209 01:07:14,791 --> 01:07:16,083 romance. 1210 01:07:16,666 --> 01:07:18,041 [In old lady's voice] Hey kiddo! 1211 01:07:18,041 --> 01:07:21,541 I sensed it the moment I saw you that day. 1212 01:07:22,333 --> 01:07:25,125 Oh no! Is this your mother's voice? 1213 01:07:25,625 --> 01:07:27,083 Why do you have this voice? 1214 01:07:27,500 --> 01:07:29,500 I'm asking you the same thing! 1215 01:07:30,625 --> 01:07:33,041 This was so cruel! 1216 01:07:33,125 --> 01:07:34,208 Yes, it is. 1217 01:07:35,291 --> 01:07:36,916 This was very cruel! 1218 01:07:38,000 --> 01:07:39,708 Even the alien ditched him! 1219 01:07:40,958 --> 01:07:44,333 Serves me right for trusting this loser! 1220 01:07:44,833 --> 01:07:46,000 I deserve this. 1221 01:07:47,416 --> 01:07:48,875 I was just beginning to like her. 1222 01:07:49,583 --> 01:07:51,375 Love is painful, my dear. 1223 01:07:51,416 --> 01:07:53,583 Why can't we be good friends? 1224 01:07:56,333 --> 01:07:58,000 The idol in my mind... 1225 01:07:58,791 --> 01:07:59,958 has shattered! 1226 01:08:00,083 --> 01:08:01,125 What? 1227 01:08:01,208 --> 01:08:02,416 Idol? 1228 01:08:02,916 --> 01:08:03,958 Oh! 1229 01:08:03,958 --> 01:08:06,208 What happened to this guy? 1230 01:08:09,083 --> 01:08:10,416 His nails have grown! 1231 01:08:10,916 --> 01:08:12,666 Allan! What is it? 1232 01:08:12,666 --> 01:08:14,208 What have you done? 1233 01:08:14,791 --> 01:08:16,375 Why is her voice like that? 1234 01:08:16,500 --> 01:08:18,791 Didn't I tell you that only 3-4 voices are free? 1235 01:08:19,333 --> 01:08:20,541 Or else, you will have to pay points. 1236 01:08:20,541 --> 01:08:22,375 What were your options? 1237 01:08:22,375 --> 01:08:24,666 M. S. Thripunithura, Adoor Bhavani, Adoor Pankajam, Miya. 1238 01:08:26,416 --> 01:08:28,166 No singers like Yesudas or Chitra? 1239 01:08:28,208 --> 01:08:29,833 Didn't I tell you that I have only actors? 1240 01:08:30,208 --> 01:08:33,000 Hey kiddo! Allan, what are you doing there? 1241 01:08:36,875 --> 01:08:38,166 Why can't you spit fire on such occasions? 1242 01:08:38,208 --> 01:08:39,791 - Hey. - What? 1243 01:08:40,583 --> 01:08:42,041 How about Nora Jones? 1244 01:08:42,041 --> 01:08:43,125 Actors only! 1245 01:08:44,083 --> 01:08:46,500 - This.... This is perfect! - Of course. 1246 01:08:46,583 --> 01:08:48,000 Did he hit me for this? 1247 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Don't do anything that's beneficial to others. 1248 01:08:50,958 --> 01:08:53,833 Ever since this creature came, I've been thrashed from all sides, guys. 1249 01:09:00,958 --> 01:09:03,000 Hey! Ask her if she needs some porridge. 1250 01:09:03,125 --> 01:09:04,500 I ask her all the time. 1251 01:09:04,583 --> 01:09:06,666 Oh! All this is more than enough. 1252 01:09:06,791 --> 01:09:09,125 I have a habit of eating only one meal a day. 1253 01:09:11,166 --> 01:09:12,458 What is this? 1254 01:09:12,583 --> 01:09:14,500 - What? - The voice! 1255 01:09:15,166 --> 01:09:16,458 Ask him! He's behind it! 1256 01:09:16,500 --> 01:09:17,541 What? 1257 01:09:17,583 --> 01:09:19,125 Doesn't it have a motherly feel? 1258 01:09:19,208 --> 01:09:20,541 "Every day my mother's voice" 1259 01:09:27,541 --> 01:09:29,958 Victor, why are you staring at me often? 1260 01:09:30,500 --> 01:09:31,708 Oh no! 1261 01:09:44,958 --> 01:09:46,375 It has reached Bangladesh. 1262 01:09:47,250 --> 01:09:49,000 Let me stop this before it reaches India. 1263 01:09:52,125 --> 01:09:53,583 Oh no! 1264 01:09:55,458 --> 01:09:57,541 Ji, Alien-Ji has entered the room. 1265 01:09:57,583 --> 01:09:58,625 Don't come near me. 1266 01:09:58,833 --> 01:10:00,041 Don't come near me. 1267 01:10:01,458 --> 01:10:03,750 Why are you here, out of the blue? 1268 01:10:04,875 --> 01:10:08,958 Frankly speaking, I don't need your permission to enter this room. 1269 01:10:09,750 --> 01:10:11,666 You mind if I sit? 1270 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 Not at all. 1271 01:10:13,291 --> 01:10:17,750 Raghavan is the only one among you, who's good to talk to. 1272 01:10:17,833 --> 01:10:20,083 I am taking that as a compliment. 1273 01:10:20,083 --> 01:10:21,166 Thank you. 1274 01:10:21,250 --> 01:10:24,875 Actually, how do you resemble humans so much? 1275 01:10:25,625 --> 01:10:28,916 Aliens in our imagination, do not look like this. 1276 01:10:29,416 --> 01:10:33,791 You can only think within the framework made by yourself! 1277 01:10:33,875 --> 01:10:35,791 Have you ever wondered how much of... 1278 01:10:35,833 --> 01:10:37,500 what you understood from... 1279 01:10:37,583 --> 01:10:40,000 your theory of evolution, is true? 1280 01:10:40,166 --> 01:10:42,791 - I didn't understand. - How old do I look? 1281 01:10:43,166 --> 01:10:45,583 Around 20, 23 years old. 1282 01:10:45,708 --> 01:10:47,708 Raghavan: In my mind, it's sweet 17! 1283 01:10:47,791 --> 01:10:50,208 I am 250 years old. 1284 01:10:50,250 --> 01:10:51,375 What? 1285 01:10:51,458 --> 01:10:52,791 You are kidding, right? 1286 01:10:54,208 --> 01:10:58,375 Beyond light years, in another corner of the universe, 1287 01:10:58,666 --> 01:11:01,166 both we and humans were neighbours. 1288 01:11:03,458 --> 01:11:06,791 Though we never agreed in our thoughts, 1289 01:11:06,958 --> 01:11:10,416 your ancestors were akin to siblings for us. 1290 01:11:13,208 --> 01:11:17,166 As they continued the extensive exploitation of their natural resources, 1291 01:11:17,666 --> 01:11:20,958 they never realized that they would have to leave their mother planet, 1292 01:11:21,000 --> 01:11:23,541 and wander around looking for new habitable worlds. 1293 01:11:26,583 --> 01:11:30,208 The end of that journey brought them to Earth. 1294 01:11:31,375 --> 01:11:35,208 In the meanwhile, we too repeated the same mistakes that humans made. 1295 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 The exploitation of our environment, 1296 01:11:38,375 --> 01:11:41,125 forced us also to journey towards different corners of the universe, 1297 01:11:41,125 --> 01:11:44,166 searching for the existence of life. 1298 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 So tragic! 1299 01:11:45,541 --> 01:11:48,458 All that humans did here on earth... 1300 01:11:48,791 --> 01:11:51,875 reminds us of your ancestors' cruelties. 1301 01:11:52,416 --> 01:11:56,458 You welcomed us with weapons after all, right? 1302 01:11:56,625 --> 01:12:01,666 The hateful stories you spread about us, a peaceful species! 1303 01:12:01,708 --> 01:12:02,791 That is natural. 1304 01:12:03,916 --> 01:12:05,625 What she said is true. 1305 01:12:05,708 --> 01:12:07,000 I agree. 1306 01:12:07,083 --> 01:12:11,125 But from that history lesson, Raghavan and her moved directly to biology! 1307 01:12:11,833 --> 01:12:15,916 That multicellular organisms are born when single-celled organisms have sex! 1308 01:12:17,000 --> 01:12:18,916 Why do they have to talk about sex? 1309 01:12:19,083 --> 01:12:20,875 Some artificial intelligence! 1310 01:12:21,000 --> 01:12:21,875 It has a rotten mind. 1311 01:12:21,875 --> 01:12:24,458 Oh my! She is saying that we all are aliens. 1312 01:12:24,500 --> 01:12:25,708 Sir, don't kid me! 1313 01:12:26,291 --> 01:12:30,708 Me and you are the biggest proof that humans evolved from monkeys. 1314 01:12:30,791 --> 01:12:32,833 If you think so, 1315 01:12:32,875 --> 01:12:34,541 it might be true in your case. 1316 01:12:34,750 --> 01:12:35,833 Leave me out of it. 1317 01:12:35,833 --> 01:12:38,041 Your head is full of lice. Don't you take bath? 1318 01:12:38,041 --> 01:12:39,458 Bathing is too overrated. 1319 01:12:39,500 --> 01:12:40,958 I am saving water. 1320 01:12:41,000 --> 01:12:42,500 There... there... yes. 1321 01:12:43,000 --> 01:12:46,500 But I should have foreseen Raghavan's betrayal. 1322 01:12:47,000 --> 01:12:49,583 Aren't you ashamed to be jealous of machines? 1323 01:12:50,083 --> 01:12:51,791 He is 25 years old... 1324 01:12:51,833 --> 01:12:53,416 and she is 250 years old! 1325 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 What will he call her after marriage? 1326 01:12:55,041 --> 01:12:56,416 Will he call her "Granny"? 1327 01:12:57,708 --> 01:12:59,000 Will you marry someone like that? 1328 01:12:59,041 --> 01:13:00,208 Are you supposed to? 1329 01:13:01,583 --> 01:13:02,791 Isn't it forbidden? 1330 01:13:20,958 --> 01:13:24,833 [indistinct voice of Raghavan] 1331 01:13:24,875 --> 01:13:27,083 I know that you can't trust me any more. 1332 01:13:27,666 --> 01:13:29,208 When these ruthless guys... 1333 01:13:29,541 --> 01:13:31,416 asked me to dump you somewhere, 1334 01:13:32,250 --> 01:13:33,541 I did it. 1335 01:13:34,208 --> 01:13:37,208 I have to show my loyalty in exchange for my free accommodation here. 1336 01:13:38,833 --> 01:13:40,458 If I don't tell you this now... 1337 01:13:42,291 --> 01:13:44,166 They are going to sell you in the black market. 1338 01:13:44,208 --> 01:13:46,041 Cops will come tomorrow to take you. 1339 01:13:46,333 --> 01:13:47,625 But I am helpless! 1340 01:13:49,083 --> 01:13:50,583 I am going to the store tomorrow. 1341 01:13:51,583 --> 01:13:52,875 I will take you along with me. 1342 01:13:53,541 --> 01:13:56,708 I will save your life even if I have to risk mine. 1343 01:13:56,833 --> 01:13:58,041 But... 1344 01:13:58,125 --> 01:14:02,708 we need a lot of points to pay bribes at the toll-gate on the way. 1345 01:14:03,666 --> 01:14:04,833 Don't you have it? 1346 01:14:04,875 --> 01:14:07,333 - Yes, I have it. - I don't have it. 1347 01:14:08,708 --> 01:14:10,041 I didn't get my tea. 1348 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 It is fate, my dear. Fate! 1349 01:14:17,625 --> 01:14:19,041 It breaks my heart! That's why! 1350 01:14:24,916 --> 01:14:26,750 I will be blessed if I cheat an alien. 1351 01:14:36,791 --> 01:14:38,500 It's a damn cool night. 1352 01:14:56,333 --> 01:14:58,750 Yeah! Another one bites the dust! 1353 01:15:03,250 --> 01:15:04,375 Vanished! 1354 01:15:08,416 --> 01:15:10,875 There can be only one refugee in this house. 1355 01:15:18,541 --> 01:15:19,708 You have come back? 1356 01:15:22,791 --> 01:15:25,958 Your spaceship was just 2 kms away from that place. 1357 01:15:26,000 --> 01:15:27,583 Your map didn't work, huh? 1358 01:15:32,833 --> 01:15:34,250 Why are you doing this? 1359 01:15:34,750 --> 01:15:36,041 What if Allen sees us? 1360 01:15:36,958 --> 01:15:38,083 Won't he be heartbroken? 1361 01:15:38,083 --> 01:15:39,500 It’s okay, my dear. Go ahead! 1362 01:15:39,541 --> 01:15:41,625 Aliama, is there anyone who has not sinned? 1363 01:15:41,750 --> 01:15:43,208 Is this how it works in your planet? 1364 01:15:43,208 --> 01:15:45,208 You bet! Does it feel good? 1365 01:15:51,291 --> 01:15:52,958 You traitor! 1366 01:15:54,416 --> 01:15:57,958 Well Madam, you've been on Earth for the past few years, right? 1367 01:15:58,000 --> 01:16:01,000 Moreover, you've been staying with these guys for a week now. 1368 01:16:01,291 --> 01:16:04,875 So, what is your opinion about humans, Madam? 1369 01:16:05,666 --> 01:16:07,250 Dude, the camera!! 1370 01:16:07,666 --> 01:16:10,250 - Oh no! - Bro, the power has gone off again! 1371 01:16:11,875 --> 01:16:13,458 Hey, wake him up. 1372 01:16:13,500 --> 01:16:14,791 I tried already! 1373 01:16:15,000 --> 01:16:16,166 Vaibhav! 1374 01:16:16,208 --> 01:16:17,250 Hey Vaibhav! 1375 01:16:19,208 --> 01:16:20,875 - Uncle. - Who? me? 1376 01:16:21,625 --> 01:16:23,583 Have you come here to adopt me? 1377 01:16:24,125 --> 01:16:25,500 What? 1378 01:16:26,958 --> 01:16:28,375 Have you come in a car? 1379 01:16:30,125 --> 01:16:31,916 Will you allow me to sit on the window-seat? 1380 01:16:32,500 --> 01:16:33,958 Window-seat? 1381 01:16:34,250 --> 01:16:35,500 Are you from Kerala Police? 1382 01:16:36,625 --> 01:16:37,666 CBI? 1383 01:16:39,083 --> 01:16:40,666 You look like an undercover agent. 1384 01:16:41,875 --> 01:16:43,125 I was, once. 1385 01:16:43,208 --> 01:16:44,708 Then come on, let us milk a cow. 1386 01:16:44,750 --> 01:16:45,916 Bring some oil. 1387 01:16:46,083 --> 01:16:48,458 He was silent for the initial four or five hours. 1388 01:16:48,916 --> 01:16:51,166 He would open and show his mouth when he feels hungry. 1389 01:16:51,250 --> 01:16:53,166 Then we will know that he is hungry. 1390 01:16:53,375 --> 01:16:55,083 It is keeping its mouth open all the time. 1391 01:16:55,791 --> 01:16:57,500 This is a clear case of animal abuse. 1392 01:16:57,791 --> 01:16:59,958 This is a creature which is facing extinction. 1393 01:17:00,333 --> 01:17:02,375 I will report this to Parvathy teacher. 1394 01:17:02,416 --> 01:17:03,291 - No. - Who's that? 1395 01:17:03,291 --> 01:17:04,666 She’s gonna give you detention! 1396 01:17:04,708 --> 01:17:05,833 I'll show you! 1397 01:17:06,083 --> 01:17:08,708 I will report it to Asha teacher, Maya teacher and everyone else. 1398 01:17:08,791 --> 01:17:10,250 But that's not the problem. 1399 01:17:11,166 --> 01:17:13,041 He didn't remember any one of us. 1400 01:17:14,708 --> 01:17:15,916 Hi babes. 1401 01:17:16,083 --> 01:17:17,125 Babes? 1402 01:17:18,166 --> 01:17:19,416 Who is this bimbo? 1403 01:17:19,458 --> 01:17:21,041 - You bastard! - You are the bastard! 1404 01:17:21,291 --> 01:17:22,416 I will be downstairs. 1405 01:17:22,458 --> 01:17:24,041 Take this thing away from here. 1406 01:17:24,083 --> 01:17:26,416 I won't come. I want to lie down looking at this girl. 1407 01:17:26,958 --> 01:17:27,875 Bro? 1408 01:17:27,916 --> 01:17:28,958 What? 1409 01:17:29,416 --> 01:17:30,625 We don't need this room. 1410 01:17:30,625 --> 01:17:31,791 This is Sir's room. 1411 01:17:31,791 --> 01:17:33,291 - Of course. - No! 1412 01:17:33,291 --> 01:17:34,875 Let us go to a bigger room. 1413 01:17:36,166 --> 01:17:37,458 - Is it big? - Of course. 1414 01:17:37,458 --> 01:17:39,500 - Is it big? - Big room! 1415 01:17:39,666 --> 01:17:41,166 Shall we go? Come. 1416 01:17:42,000 --> 01:17:43,166 You come here first. 1417 01:17:43,750 --> 01:17:45,708 - Oh! I am supposed to come? - Yes! 1418 01:17:46,416 --> 01:17:48,000 Shall I take this? 1419 01:17:48,250 --> 01:17:50,833 No! It's fine! Let's go! 1420 01:17:51,833 --> 01:17:53,000 Oh my! 1421 01:18:19,791 --> 01:18:21,166 Did you have lunch? 1422 01:18:35,125 --> 01:18:37,208 This is for everyone. 1423 01:18:38,250 --> 01:18:40,625 There are some limits here to how much each of us eat. 1424 01:18:41,333 --> 01:18:43,416 It will be good if you could tell me those limits. 1425 01:18:43,833 --> 01:18:46,208 Do you mean to say that we have to eat the boss' leftovers? 1426 01:18:46,250 --> 01:18:48,125 Same discrimination in dining and sleeping! 1427 01:18:48,208 --> 01:18:49,291 This is so lame! 1428 01:18:49,333 --> 01:18:51,416 Vibe, why are you like this? Keep quiet. 1429 01:18:51,416 --> 01:18:53,208 So, there are limits in speaking too? 1430 01:18:53,666 --> 01:18:56,000 - Take this nut job away. - Who's the nut job? 1431 01:18:56,833 --> 01:18:57,750 Such a sane guy! 1432 01:18:57,791 --> 01:18:59,916 You have opened a house and made some rules! 1433 01:18:59,958 --> 01:19:01,416 Are you playing landlord? 1434 01:19:01,458 --> 01:19:02,666 I will kill you! 1435 01:19:02,666 --> 01:19:04,208 - Come here. - What is it? 1436 01:19:05,166 --> 01:19:06,333 Let go of me! 1437 01:19:06,416 --> 01:19:08,375 - Let go of me! - I will explain. 1438 01:19:08,416 --> 01:19:10,333 - I will explain. - What's wrong in what I said? 1439 01:19:13,541 --> 01:19:16,166 Are you a fascist, Victor? 1440 01:19:23,666 --> 01:19:25,250 Shall I ask you something? 1441 01:19:25,458 --> 01:19:26,916 Did you understand what I said? 1442 01:19:26,958 --> 01:19:28,583 I understood. Can you sit down first? 1443 01:19:29,333 --> 01:19:30,416 Come here. 1444 01:19:35,000 --> 01:19:37,416 Hey, I know that you don't trust the two of us! 1445 01:19:37,916 --> 01:19:39,208 But you can believe him. 1446 01:19:40,333 --> 01:19:41,666 Who is he? 1447 01:19:41,916 --> 01:19:43,083 This is Raghavan. 1448 01:19:43,125 --> 01:19:45,125 He is a computer. Artificial intelligence. 1449 01:19:45,541 --> 01:19:47,166 He won't manipulate people, like humans. 1450 01:19:47,791 --> 01:19:49,833 He will tell you who you were. 1451 01:19:50,041 --> 01:19:52,250 But you should be patient enough to hear it all. 1452 01:19:52,958 --> 01:19:54,291 Hello, Vaibhav. 1453 01:19:54,333 --> 01:19:55,916 When you first arrived here, 1454 01:19:56,041 --> 01:19:57,708 your Metagram username was... 1455 01:19:58,125 --> 01:20:02,041 theUnderratedRascal_69. 1456 01:20:03,166 --> 01:20:05,166 Raghav opened up completely to Vaibhav. 1457 01:20:06,041 --> 01:20:07,958 Hearing his own wrong doings, 1458 01:20:08,083 --> 01:20:10,458 I think even Vibe 2.0 lost his marbles! 1459 01:20:19,375 --> 01:20:21,833 Don't worry. He won't become violent again. 1460 01:20:21,875 --> 01:20:24,625 I can't believe I was like that! 1461 01:20:39,666 --> 01:20:40,791 Don't touch me. 1462 01:20:43,083 --> 01:20:44,208 I’m fine. 1463 01:20:57,291 --> 01:20:58,333 Hi baby! 1464 01:20:58,666 --> 01:21:01,625 Hey! I'll rip you apart! 1465 01:21:01,875 --> 01:21:03,291 Okay. We'll continue later. 1466 01:21:09,250 --> 01:21:10,625 25 strikes, including this one. 1467 01:21:10,750 --> 01:21:11,833 It can't go on like this. 1468 01:21:12,250 --> 01:21:13,333 She is one of them! 1469 01:21:14,166 --> 01:21:15,208 Alien! 1470 01:21:15,791 --> 01:21:17,750 She ain’t Victors niece or anything. 1471 01:21:18,541 --> 01:21:21,708 So, we've turned a blind eye for Victor Sir, 25 times! 1472 01:21:22,375 --> 01:21:23,833 - Right? - Yes. 1473 01:21:23,833 --> 01:21:25,166 Now let us roll! 1474 01:21:26,125 --> 01:21:27,291 Yeah. 1475 01:21:36,458 --> 01:21:39,916 Aliama, you said that you are 250 years old. 1476 01:21:40,625 --> 01:21:41,791 If so, 1477 01:21:41,833 --> 01:21:44,625 you must have travelled to many worlds, right? 1478 01:21:45,416 --> 01:21:48,208 Can you describe your cosmic travels? 1479 01:21:50,041 --> 01:21:53,083 Planets, worlds, cultures. 1480 01:21:53,375 --> 01:21:57,125 Though the number might not be huge, I have been to many places. 1481 01:21:58,125 --> 01:22:02,791 So, the worst place you have visited must be Earth, right? 1482 01:22:05,000 --> 01:22:06,625 I didn't say so. 1483 01:22:07,125 --> 01:22:08,583 Humans are young. 1484 01:22:09,208 --> 01:22:13,375 They are immature, just like any other Type-A civilisation. 1485 01:22:20,875 --> 01:22:23,083 What are the two of you doing? 1486 01:22:23,333 --> 01:22:27,666 I was inquiring about some of her intergalactic travels. 1487 01:22:27,666 --> 01:22:29,166 Yes, yes. 1488 01:22:29,541 --> 01:22:34,250 Before you leave this world, can't you leave something for humans? 1489 01:22:34,250 --> 01:22:36,750 Raghavan, I didn't get what you meant. 1490 01:22:37,416 --> 01:22:40,291 Aliama, won't you help Victor-Ji in writing a love saga... 1491 01:22:40,333 --> 01:22:42,750 for the human race and Earth, 1492 01:22:42,791 --> 01:22:45,916 using your form as a language? 1493 01:22:45,916 --> 01:22:47,333 You dirty dog! 1494 01:22:52,875 --> 01:22:56,250 I discuss these matters only with you. You know that, right? 1495 01:22:59,375 --> 01:23:00,958 I am going to tell her... 1496 01:23:00,958 --> 01:23:02,416 "You are my girl!" 1497 01:23:03,666 --> 01:23:04,666 Isn't it okay? 1498 01:23:06,041 --> 01:23:07,083 Is it? 1499 01:23:09,541 --> 01:23:12,250 My Rexy, don't just stand there with your open mouth. Say something. 1500 01:23:20,500 --> 01:23:22,833 Where is Uncle going with a torch at this hour? 1501 01:23:25,583 --> 01:23:28,833 He had promised he’ll watch a horror movie with us. 1502 01:23:41,833 --> 01:23:44,541 [Horror movie "Aakashaganga" playing] 1503 01:23:59,208 --> 01:24:02,375 Has he gone to burn himself to death, out of depression? 1504 01:24:03,208 --> 01:24:05,166 [In case of emergency, use this flambeau] 1505 01:24:05,166 --> 01:24:07,083 He must be delusional... delusional! 1506 01:24:42,041 --> 01:24:44,041 Allan, I can explain. 1507 01:24:44,083 --> 01:24:46,083 What will you explain? Am I blind or what? 1508 01:25:18,750 --> 01:25:21,250 But... you shouldn't have done this to me, Aliama! 1509 01:26:16,000 --> 01:26:19,875 Can people love without being possessive? 1510 01:26:21,083 --> 01:26:25,166 Humans, particularly men cannot love or be loved... 1511 01:26:25,208 --> 01:26:29,291 without the feeling of love becoming a burden. 1512 01:26:29,958 --> 01:26:33,416 I would like to cry my heart out. 1513 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 What is wrong with that? You can cry! 1514 01:26:49,000 --> 01:26:52,791 Could you maybe, stroke my hair? 1515 01:27:01,250 --> 01:27:03,333 Sir, please don't be emotional. 1516 01:27:04,416 --> 01:27:05,416 Sir... 1517 01:27:05,750 --> 01:27:07,750 Sir, you can use this to wipe your tears! 1518 01:27:14,208 --> 01:27:15,583 We clean our lenses with that. 1519 01:27:20,958 --> 01:27:22,166 Wipe. 1520 01:27:28,083 --> 01:27:29,166 Raghava. 1521 01:27:29,208 --> 01:27:30,541 I am going to sleep. 1522 01:27:31,041 --> 01:27:32,500 Wake me up in the morning. 1523 01:27:33,000 --> 01:27:36,458 I don't have the ability to wake up people who pretend to sleep. 1524 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Just because Uncle drew something of her, 1525 01:27:58,333 --> 01:27:59,750 why should I...? 1526 01:28:00,583 --> 01:28:02,125 That's her choice. 1527 01:28:02,708 --> 01:28:04,083 Let her do it. 1528 01:28:04,875 --> 01:28:06,791 It is impossible to control even humans. 1529 01:28:07,458 --> 01:28:09,875 Then what can we expect from someone from another planet! 1530 01:28:12,291 --> 01:28:13,625 From the moment I was born, 1531 01:28:13,666 --> 01:28:16,125 seeing the bad things in this miserable world, I feel that... 1532 01:28:16,208 --> 01:28:18,041 You feel "Nothing is under control"? 1533 01:28:18,500 --> 01:28:20,125 Yes, something like that. 1534 01:28:22,541 --> 01:28:24,000 You won't open it, right? 1535 01:28:24,541 --> 01:28:26,083 Hmm... okay. 1536 01:28:41,125 --> 01:28:46,041 I haven't seen the naked body of any woman other than my wife, till date. 1537 01:28:50,666 --> 01:28:53,125 Whatever I did and showed so far, was all a sham! 1538 01:28:54,791 --> 01:28:56,458 All of you will forgive me, right? 1539 01:28:56,541 --> 01:28:58,250 So, all the naked bodies you painted so far? 1540 01:28:58,291 --> 01:28:59,625 Isn't that what I said? 1541 01:28:59,875 --> 01:29:01,541 That I have seen only one body! 1542 01:29:03,041 --> 01:29:06,583 The body is the same in all of them. My Sreekala's body! 1543 01:29:11,166 --> 01:29:13,458 Is that so? Uncle! 1544 01:29:13,541 --> 01:29:15,166 Uncle? Whose Uncle? 1545 01:29:15,166 --> 01:29:16,750 - Get lost! - My Uncle! 1546 01:29:16,791 --> 01:29:18,250 You are my darling Uncle! Just mine! 1547 01:29:19,791 --> 01:29:21,375 Oh no! 1548 01:29:22,583 --> 01:29:24,041 Get off me! I will die! 1549 01:29:46,583 --> 01:29:47,833 Super! 1550 01:29:56,166 --> 01:29:57,666 ♪ O shining moonlight ♪ 1551 01:29:57,958 --> 01:30:05,250 ♪ I floated like a small wave in the lake where you reflected ♪ 1552 01:30:05,791 --> 01:30:09,791 ♪ When the snow made the night moist ♪ 1553 01:30:10,541 --> 01:30:14,916 ♪ When silence brought us together ♪ 1554 01:30:15,291 --> 01:30:24,625 ♪ Are the distances disappearing? ♪ 1555 01:30:24,833 --> 01:30:34,541 ♪ Milky Way seems near to me ♪ 1556 01:30:46,208 --> 01:30:47,833 Huh? What? 1557 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 That's enough! 1558 01:30:49,250 --> 01:30:50,416 He has blossomed! 1559 01:30:52,541 --> 01:30:53,541 We’re talking about a guy 1560 01:30:53,583 --> 01:30:55,583 who asked if one needs to go to France to learn how to French kiss! 1561 01:30:57,916 --> 01:30:59,166 I am happy. 1562 01:30:59,458 --> 01:31:00,583 I want it too! 1563 01:31:04,083 --> 01:31:05,166 You don't eat even this? 1564 01:31:05,208 --> 01:31:06,291 Shall I? 1565 01:31:06,333 --> 01:31:07,458 Have it. 1566 01:31:18,666 --> 01:31:20,416 You've been roaming around here for a while now. 1567 01:31:20,416 --> 01:31:23,458 - What are you up to? - Shooting a documentary, sir... 1568 01:31:23,500 --> 01:31:25,875 Your documentary! Do you know where's the west-corner here? 1569 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 West-corner? I don't know, Sir. 1570 01:31:28,500 --> 01:31:29,708 Can you get some red bricks? 1571 01:31:30,458 --> 01:31:32,041 Oh, it's all over my leg! 1572 01:31:35,833 --> 01:31:37,208 Got the red bricks. 1573 01:31:37,375 --> 01:31:38,666 Now I need some wood. 1574 01:31:38,791 --> 01:31:41,500 A small fire won't be adequate for tying up this one. 1575 01:31:41,541 --> 01:31:42,750 It should be a raging fire. 1576 01:31:44,625 --> 01:31:46,208 This is for Victor sir. 1577 01:31:47,083 --> 01:31:49,333 He's an innocent chap. But what can we do! 1578 01:31:49,875 --> 01:31:53,000 I'll give this to him, and give him a peaceful farewell. 1579 01:31:53,208 --> 01:31:55,083 He always wanted to go to the moon. 1580 01:31:55,166 --> 01:31:56,458 Let him go to heaven instead. 1581 01:31:57,000 --> 01:31:59,958 I'll shove the remaining up the butts of those other guys too! 1582 01:33:54,333 --> 01:33:56,166 This ritual can be quite dark. 1583 01:33:56,250 --> 01:33:57,375 Before it starts, 1584 01:33:57,416 --> 01:34:01,416 we will tie the alien with an anti-EMP tag and bring her over here. 1585 01:34:02,666 --> 01:34:06,625 After that, when the ritual's chanting reaches its crescendo, 1586 01:34:07,416 --> 01:34:08,666 the Vibhutis will come! 1587 01:34:20,291 --> 01:34:21,416 Don't stay here. 1588 01:34:21,458 --> 01:34:22,708 Run as fast as you can! 1589 01:34:25,208 --> 01:34:26,333 I am safe. 1590 01:35:05,666 --> 01:35:06,833 Move aside. 1591 01:35:07,208 --> 01:35:08,500 Uncle! 1592 01:35:11,875 --> 01:35:14,250 ♪ I'm useless ♪ 1593 01:35:15,125 --> 01:35:17,166 ♪ My Uncle is useless too ♪ 1594 01:35:20,708 --> 01:35:25,125 ♪ Even Vibe is useless ♪ 1595 01:35:30,708 --> 01:35:37,291 [chants] 1596 01:36:12,666 --> 01:36:14,625 I was terrified seeing his stare. 1597 01:36:14,916 --> 01:36:18,500 But in the next 10 seconds, I realized that it was just a cheap show off! 1598 01:36:26,375 --> 01:36:27,750 [continues chanting] 1599 01:37:01,541 --> 01:37:03,083 Huh? Where did she go? 1600 01:37:04,875 --> 01:37:06,500 Potti! 1601 01:37:10,791 --> 01:37:11,791 Hey, you! 1602 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 This is not over! 1603 01:37:33,500 --> 01:37:34,750 Hey! 1604 01:37:34,916 --> 01:37:37,166 Look! Potti has finished the ritual. 1605 01:37:38,041 --> 01:37:39,166 You will be done for! 1606 01:37:39,166 --> 01:37:40,791 - Potti? - I finished the ritual, buddy. 1607 01:37:40,833 --> 01:37:42,125 Vibhuti will come now. 1608 01:37:42,916 --> 01:37:44,916 - What? - Vibhuti will come. - You are done for! 1609 01:37:44,916 --> 01:37:46,416 You are finished! 1610 01:37:46,416 --> 01:37:47,750 You and your gang! 1611 01:37:47,750 --> 01:37:48,791 Vibhuti? 1612 01:37:48,833 --> 01:37:49,833 That's when I realized... 1613 01:37:49,875 --> 01:37:52,666 it was not the aliens who spread violence during the night. 1614 01:37:53,000 --> 01:37:56,500 By Vibhutis, these guys were referring to none other than them. 1615 01:37:56,541 --> 01:37:57,625 Silence! 1616 01:37:57,625 --> 01:38:01,083 All Ajayya Sena volunteers, report for duty immediately. 1617 01:38:01,125 --> 01:38:02,916 Reach the location at the earliest. 1618 01:38:03,458 --> 01:38:05,333 Provide necessary assistance for the Police. 1619 01:38:05,666 --> 01:38:08,166 Don't hesitate to fight the miscreants mercilessly. 1620 01:38:08,375 --> 01:38:11,041 Pay attention! Don't let them recognize you! 1621 01:38:11,041 --> 01:38:12,708 - Hail, Ajayya Sena! - Come, let's go. 1622 01:39:05,250 --> 01:39:07,208 Stop shooting your documentary and go home, kiddo! 1623 01:39:07,291 --> 01:39:08,500 The aspect ratio has changed! 1624 01:39:08,666 --> 01:39:10,250 It will be fully cinematic hereafter! 1625 01:40:14,041 --> 01:40:15,791 Can you please stop this lightning? 1626 01:40:20,875 --> 01:40:22,791 So you knew how to do this earlier itself, huh? 1627 01:41:31,416 --> 01:41:33,083 That night, after that... 1628 01:41:33,125 --> 01:41:35,916 members of Ajayya Sena went on a rampage in our bunker. 1629 01:41:37,666 --> 01:41:40,500 But not a single one went back in the same condition they came! 1630 01:41:42,458 --> 01:41:45,791 ♪ Is she a myth? Is she a lovesmith? ♪ 1631 01:41:46,250 --> 01:41:50,041 ♪ Is she a genie? What is she, really? ♪ 1632 01:42:03,791 --> 01:42:07,250 While everyone was running for their lives, I stopped a random guy and asked him... 1633 01:42:07,500 --> 01:42:08,708 if he saw her. 1634 01:42:08,750 --> 01:42:10,208 He replied, 1635 01:42:10,333 --> 01:42:12,541 "I think she got bored beating us." 1636 01:42:12,583 --> 01:42:14,833 "So, she is dancing upstairs!" 1637 01:42:15,041 --> 01:42:18,125 Oh... isn't she the one with whom I have to spend the rest of my life? 1638 01:42:18,208 --> 01:42:20,708 Who'll be there for my Uncle if I die tomorrow... 1639 01:42:20,750 --> 01:42:23,333 if I become a victim of domestic violence? 1640 01:42:23,500 --> 01:42:26,541 Living together with violent creatures is not suitable for me. 1641 01:42:26,541 --> 01:42:27,916 Punches... Smoke... 1642 01:42:27,958 --> 01:42:29,083 Aliens got scattered... 1643 01:42:29,500 --> 01:42:31,083 That ghost in a yellow dress... 1644 01:42:31,166 --> 01:42:32,583 You'll get it from me, kiddo! 1645 01:42:35,750 --> 01:42:37,833 What is this? Is this a war zone? 1646 01:42:37,875 --> 01:42:40,208 It is all smoke and fog here! 1647 01:42:40,791 --> 01:42:42,416 Did someone set off fireworks here? 1648 01:42:44,291 --> 01:42:46,708 - Where is Allen? - Sir, those two are dead. 1649 01:42:46,708 --> 01:42:48,583 I always wanted to do this myself! 1650 01:42:48,583 --> 01:42:50,583 Making Victor draw pictures for them! 1651 01:42:54,500 --> 01:42:55,750 Well done, my boy! 1652 01:42:56,291 --> 01:42:58,666 You didn't forget the moves that I taught you. 1653 01:42:58,666 --> 01:42:59,875 It was not me. 1654 01:42:59,916 --> 01:43:01,375 It was her. 1655 01:43:02,041 --> 01:43:03,625 Can you drop me? 1656 01:43:04,291 --> 01:43:05,875 She is saying that she wants to go. 1657 01:43:05,875 --> 01:43:06,791 Go where? 1658 01:43:06,833 --> 01:43:08,250 To her portal. 1659 01:43:10,500 --> 01:43:12,541 Of course. Let us drop her. 1660 01:43:16,333 --> 01:43:18,750 Won't they track us if we travel in this electric vehicle? 1661 01:43:18,791 --> 01:43:20,375 We're not travelling in it today. 1662 01:43:20,458 --> 01:43:22,208 Have you driven any petrol vehicle so far? 1663 01:43:22,250 --> 01:43:25,333 - No, Sir. - Then you are in for a surprise, boy! 1664 01:43:25,541 --> 01:43:27,916 Sir, are you a good man or a bad man? 1665 01:43:28,250 --> 01:43:30,041 Even I haven't figured it out yet. 1666 01:44:00,666 --> 01:44:04,125 Unidentified fossil fuel vehicle spotted at restricted island bridge, 1667 01:44:04,166 --> 01:44:05,875 pathway to substation 2/6. 1668 01:44:06,166 --> 01:44:09,458 Vehicle registration belongs to veteran Major Victor Vasudev. 1669 01:44:10,208 --> 01:44:13,875 My Uncle and Ajayya Sena are like the two sides of a coin. 1670 01:44:14,583 --> 01:44:15,916 The difference is that... 1671 01:44:16,000 --> 01:44:17,708 Uncle is not so cruel. 1672 01:44:18,375 --> 01:44:21,041 Since Uncle came forward today to drop Aliama, 1673 01:44:21,083 --> 01:44:24,250 even his visa to the moon might get cancelled. 1674 01:44:24,375 --> 01:44:26,416 That is not a concern to him at all. 1675 01:44:27,500 --> 01:44:29,208 Victor Sir is indeed a daredevil! 1676 01:46:10,125 --> 01:46:14,416 The beginning of another long journey, in search of... 1677 01:46:14,625 --> 01:46:22,041 the green shores of a promised land, somewhere in the eastern archipelagos! 1678 01:46:54,291 --> 01:46:55,583 A year went by. 1679 01:46:56,333 --> 01:46:58,625 Good old Kerala, was under two more metres of water. 1680 01:46:59,833 --> 01:47:01,458 Victor went to the moon. 1681 01:47:01,541 --> 01:47:04,958 ♪ Fly me to the moon ♪ 1682 01:47:04,958 --> 01:47:06,583 Hey, are you returning from the moon? 1683 01:47:06,666 --> 01:47:07,916 Oops.. She didn't respond! 1684 01:47:09,375 --> 01:47:10,916 Vibe is saying that... 1685 01:47:11,125 --> 01:47:13,625 it's better to die in a landslide than in a flood. 1686 01:47:13,625 --> 01:47:16,666 So, they decided to move to the Victor's summer palace in the Ghats. 1687 01:47:16,750 --> 01:47:18,375 Allen hasn't forgotten her yet. 1688 01:47:19,125 --> 01:47:21,958 He sends two messages to her planet, every single day. 1689 01:47:22,708 --> 01:47:24,166 But my doubt is something else. 1690 01:47:24,208 --> 01:47:25,875 Are these messages reaching there? 1691 01:47:27,666 --> 01:47:28,791 Good morning, Raghava. 1692 01:47:28,791 --> 01:47:30,041 Good morning, Allen. 1693 01:47:32,125 --> 01:47:33,250 Shall we... 1694 01:47:33,291 --> 01:47:35,208 send a message to Aliama? 1695 01:47:35,791 --> 01:47:37,250 Mr. Heartbroken Romeo! 1696 01:47:37,625 --> 01:47:38,916 Tell the matter! 1697 01:47:41,375 --> 01:47:43,375 This is my 557th message. 1698 01:47:43,791 --> 01:47:46,416 I thought that you would send me a message once you reach there. 1699 01:47:46,666 --> 01:47:47,958 Are you doing well there? 1700 01:47:48,916 --> 01:47:50,666 I think about you every day. 1701 01:47:51,916 --> 01:47:54,291 Hoping to get a response someday, 1702 01:47:54,791 --> 01:47:56,166 it's me yet again! 1703 01:47:56,583 --> 01:47:58,375 Yours truly, Allen. 1704 01:47:59,708 --> 01:48:00,833 Signing out. 1705 01:48:00,916 --> 01:48:06,875 Message sent to K2 18B, orbiting the Red Dwarf, K2 18. 1706 01:48:39,750 --> 01:48:45,583 ♪ O' beauty ♪ 1707 01:48:47,875 --> 01:48:51,833 ♪ O' beauty ♪ 1708 01:48:53,916 --> 01:48:57,291 ♪ O' beauty ♪ 1709 01:48:57,375 --> 01:49:03,041 ♪ On your curly, luscious hair ♪ 1710 01:49:05,666 --> 01:49:07,875 Hey! It's me, Allen. 1711 01:49:08,583 --> 01:49:12,208 Though its been only half an hour since you left, 1712 01:49:12,250 --> 01:49:13,541 I'm really sad. 1713 01:49:14,041 --> 01:49:15,583 I am unable to bear it. 1714 01:49:16,000 --> 01:49:17,500 Won't you come back here ever again? 1715 01:49:18,125 --> 01:49:19,458 Do you miss me? 1716 01:49:20,041 --> 01:49:22,583 Please send me a reply when you hear this. 1717 01:49:23,083 --> 01:49:24,500 I will message you in the evening. 1718 01:49:24,791 --> 01:49:25,833 Okay then. Bye. 1719 01:49:34,083 --> 01:49:37,541 I don't think Allen is ever going to leave you, my dear! 1720 01:50:19,791 --> 01:50:21,833 Whoa! 1721 01:50:30,083 --> 01:50:31,250 Shall we roll? 1722 01:50:36,333 --> 01:50:37,458 Hold on tight! 1723 01:51:08,791 --> 01:51:10,375 Sir, where are we going? 1724 01:51:11,041 --> 01:51:12,541 It's a surprise! 1725 01:51:13,000 --> 01:51:14,375 [Space Black Tea] 1726 01:51:19,750 --> 01:51:21,000 Bro, three cups of black tea! 1727 01:51:38,291 --> 01:51:39,375 Aliama! 1728 01:52:11,541 --> 01:52:12,875 Where is Allan? 1729 01:52:13,958 --> 01:52:15,416 - Where are you? - Uncle, Escape! 1730 01:52:23,458 --> 01:52:24,541 Hasn't it gone away yet? 118754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.