All language subtitles for Fidan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,717 --> 00:01:01,095
"Kroppen er ikke en ting,
men en situation."
4
00:01:01,261 --> 00:01:04,306
Simone de Beauvoir, 'Det andet kĂžn'.
5
00:01:06,558 --> 00:01:10,062
"Helvede er en teenagepige."
6
00:01:10,229 --> 00:01:13,190
Diablo Cody, 'Jennifers krop'.
7
00:01:17,027 --> 00:01:21,782
- Knep mig.
- Mener du det?
8
00:01:23,117 --> 00:01:27,704
- Jeg elsker dig, Lindy.
- Jeg elsker ogsÄ dig.
9
00:01:56,191 --> 00:02:01,822
Would you be my candy boy?
I promise to be yours.
10
00:02:34,897 --> 00:02:40,986
- Hvad kigger du pÄ?
- En orgastisk fĂždsel.
11
00:02:41,153 --> 00:02:45,240
- Er det ikke vildt?
- Nej, tak.
12
00:02:45,407 --> 00:02:49,494
- Hvorfor ser du det?
- Min klient er doula.
13
00:02:49,661 --> 00:02:55,167
Bare nogen havde fortalt mig det,
da du blev fĂždt. Dit hoved var helt...
14
00:02:55,334 --> 00:02:59,338
- Mor, stop!
- FĂždsler er helt naturlige.
15
00:02:59,504 --> 00:03:05,052
Apropos, sÄ indeholder den her bÞf
28 gram naturligt protein.
16
00:03:05,219 --> 00:03:09,223
Det er godt for teenagepigers
fysiske udvikling.
17
00:03:09,389 --> 00:03:13,768
Jeg vidste ikke,
du var til drengede college-fyre.
18
00:03:13,936 --> 00:03:19,191
- Jeg ved knap, hvordan den bruges.
- Det var for sjov.
19
00:03:19,358 --> 00:03:22,486
- MĂ„ jeg se din profil?
- Nej.
20
00:03:22,652 --> 00:03:25,364
Kom nu, mor.
21
00:03:26,573 --> 00:03:30,369
Det er som et menneskeligt videospil.
NÄdeslÞst.
22
00:03:30,535 --> 00:03:35,040
Hvad er det for et billede?
23
00:03:35,207 --> 00:03:40,963
Du er stadig sej.
Hvorfor vÊlger du sÄ det billede?
24
00:03:41,130 --> 00:03:46,426
Undskyld, men det er ikke til at se,
om du sĂžger et job eller en date?
25
00:03:46,593 --> 00:03:48,888
Tak.
26
00:03:56,603 --> 00:04:00,107
- MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
- SelvfĂžlgelig.
27
00:04:02,651 --> 00:04:08,823
- Har du fÄet din menstruation?
- Nej.
28
00:04:08,991 --> 00:04:14,538
Jeg var inde og hente den dyre balsam,
som du plejer at lÄne.
29
00:04:14,704 --> 00:04:20,294
- Og sÄ sÄ jeg et bind med blod pÄ.
- Det var ikke menstruation.
30
00:04:20,460 --> 00:04:25,007
Jeg barberede mig og skar mig.
Der var ikke noget plaster.
31
00:04:26,884 --> 00:04:31,346
Jeg har tÊnkt pÄ,
om du vil til gynĂŠkolog.
32
00:04:31,513 --> 00:04:36,560
Du sagde, at du ikke fik menstruation,
fĂžr du var 17.
33
00:04:36,726 --> 00:04:42,107
- Du har mÄske ikke opdaget det.
- Jeg skal til trĂŠning nu.
34
00:04:42,274 --> 00:04:45,152
Jeg kan kĂžre dig. Vent.
35
00:04:45,319 --> 00:04:50,324
Fokuser hellere pÄ terapien
i stedet for at kĂžre mine venner.
36
00:04:50,490 --> 00:04:57,122
Jeg er ked af, at brysterne hĂŠnger. Det
var heller ikke gratis at lĂŠse videre.
37
00:04:59,874 --> 00:05:04,546
Undskyld, jeg er sÄ strid.
Jeg elsker dig.
38
00:05:04,713 --> 00:05:09,593
Jeg kĂžber nye bryster og et nyt hus
til dig, sÄ vi ikke skal bo her.
39
00:05:09,759 --> 00:05:15,432
Jeg kĂžber nye puder og noget,
sÄ det bliver lidt mere vores stil.
40
00:05:15,599 --> 00:05:19,936
Jeg vil ikke have store bryster,
kun to.
41
00:05:20,104 --> 00:05:23,732
- MÄ jeg fÄ stÞrrelse E?
- Du er ikke hĂžj nok.
42
00:05:26,401 --> 00:05:32,449
SĂŠsonstart er ikke nogen ferie, piger.
LĂžft tungt og lĂžb hurtigt.
43
00:05:37,079 --> 00:05:41,375
- Godt gÄet, Viv!
- Jeg skal bare udtages.
44
00:05:41,541 --> 00:05:44,461
Det bliver du ogsÄ.
45
00:05:44,628 --> 00:05:49,674
Men jeg vil ikke skilles fra dig.
De kan udtage os begge to.
46
00:05:49,841 --> 00:05:53,803
Mor ville blive lykkelig,
hvis jeg fik et stipendium.
47
00:05:53,970 --> 00:05:57,807
- Min synes, at mine lÄr er for tykke.
- De er flotte.
48
00:05:57,974 --> 00:06:01,186
Nok snak. SÄ gÄr vi i gang igen, piger.
49
00:06:07,901 --> 00:06:12,156
Hej, Sheena!
Hvordan har du haft det siden sidst?
50
00:06:12,322 --> 00:06:15,909
Jeg tror ikke, det her virker.
51
00:06:16,076 --> 00:06:18,995
Kan du uddybe, hvordan det fĂžles?
52
00:06:19,163 --> 00:06:26,878
Jeg er ked af, at din mor kaldte dig
en tĂžjte, og at hun dĂžde.
53
00:06:27,046 --> 00:06:28,588
Tak.
54
00:06:28,755 --> 00:06:33,052
Men jeg skulle jo tale om,
at min mor kaldte mig billig.
55
00:06:33,218 --> 00:06:36,638
Jeg forstÄr, hvad du mener.
56
00:06:36,805 --> 00:06:40,684
- Hvad med at lave et rollespil?
- Nej.
57
00:06:40,850 --> 00:06:42,727
Sheena har lagt pÄ
58
00:06:42,894 --> 00:06:44,479
Du forsvandt.
59
00:06:47,982 --> 00:06:52,279
Det er sÄ lÊkkert.
Min mor siger, jeg er laktoseintolerant.
60
00:06:52,446 --> 00:06:57,492
- Men det er det vĂŠrd.
- Jeg fÄr tyndskid i aften.
61
00:06:59,953 --> 00:07:04,416
Du ser godt ud. Det er lige din farve.
62
00:07:04,583 --> 00:07:09,504
- Undskyld, jeg tager bare den.
- Jax?
63
00:07:11,423 --> 00:07:14,884
Vivian McAlister.
Vi havde kemi sammen sidste Är.
64
00:07:15,051 --> 00:07:18,472
- Hos hr. Powers, ja.
- Han er nederen.
65
00:07:18,638 --> 00:07:23,935
- Han er min onkel.
- Jeg synes, han er fantastisk.
66
00:07:24,103 --> 00:07:28,565
- Og komplekse kemiske forbindelser.
- NĂŠvn en.
67
00:07:30,192 --> 00:07:34,321
- Jax. Hyggeligt at mĂžde dig.
- Lindy.
68
00:07:35,322 --> 00:07:39,784
- Den farve er god til dig.
- Tak.
69
00:07:41,328 --> 00:07:44,498
Jeg mÄ hellere betale for dem her.
70
00:07:45,499 --> 00:07:51,130
- Undskyld for det med din onkel.
- Glem det. Han er faktisk nederen.
71
00:07:51,296 --> 00:07:54,133
Hyggeligt at mĂžde dig, Lindy.
72
00:07:54,299 --> 00:07:58,428
- Hvorfor glor du sÄdan?
- Det gĂžr jeg ikke.
73
00:07:58,595 --> 00:08:02,849
- Det var tydeligt, at de var nonbinĂŠre.
- Hvordan det?
74
00:08:03,016 --> 00:08:09,898
Det stod pÄ trÞjen. "For sÞd til
at vĂŠre binĂŠr." Men de var superseje.
75
00:08:11,191 --> 00:08:15,945
- Men hendes onkel er nederen.
- Deres.
76
00:08:16,112 --> 00:08:18,407
Deres, deres, deres.
77
00:08:18,573 --> 00:08:21,618
SkĂŠld mig ikke ud.
78
00:08:21,785 --> 00:08:27,957
De har 40.000 fÞlgere pÄ Instagram.
Mine billeder ville nok ikke give 500.
79
00:08:28,124 --> 00:08:31,670
Eller mÄske 600?
80
00:08:31,836 --> 00:08:34,631
- Maks?
- Maks.
81
00:08:34,798 --> 00:08:38,134
Du er sÄ lÊkker.
Du behĂžver ikke gĂžre noget.
82
00:08:38,302 --> 00:08:41,263
Du kan droppe skolen,
kĂžbe en fed lejlighed -
83
00:08:41,430 --> 00:08:46,725
- og opbygge et livsstilsimperium
ved at vĂŠre ubevidst lĂŠkker.
84
00:08:46,893 --> 00:08:51,523
- Ubevidst lĂŠkker?
- Jeg elsker dig.
85
00:08:55,194 --> 00:08:59,948
Der er to pakker blandede kondomer
for samme pris. Vil I have en til?
86
00:09:00,114 --> 00:09:05,245
- Kan vi ikke fÄ tamponer i stedet for?
- Nej, det er bare en for en.
87
00:09:05,412 --> 00:09:07,956
Jeg kommer tilbage.
88
00:09:10,041 --> 00:09:15,380
Jeg vil ikke engang have dem.
Hvorfor ligner pakken en tedÄse?
89
00:09:15,547 --> 00:09:19,718
Fisk. Men jeg har set,
hvordan du og Adam kigger pÄ hinanden.
90
00:09:19,884 --> 00:09:23,347
- Jeg har ikke fÄet min...
- Hvad?
91
00:09:23,513 --> 00:09:26,225
Glem det.
92
00:09:26,391 --> 00:09:32,146
Han har kigget pÄ dig, siden du
flyttede hertil. Det mÄ da betyde noget.
93
00:09:32,314 --> 00:09:38,862
- Han er da meget sĂžd.
- Jeg synes, han er vildt lĂŠkker.
94
00:09:39,028 --> 00:09:43,032
- Har du set hans kindben?
- Smukke.
95
00:09:43,199 --> 00:09:48,121
- Virkelig.
- Han er en gave fra Gud.
96
00:09:48,288 --> 00:09:54,294
- Er det okay med dig, at vi ses?
- Ja. Han tog mig pÄ brystet i syvende.
97
00:09:54,461 --> 00:09:57,714
Hvad sker der, nÄr jomfruhinden brister?
98
00:09:57,881 --> 00:10:03,970
Den er formentlig sprĂŠngt af en tampon,
eller nÄr du har cyklet.
99
00:10:05,889 --> 00:10:11,185
Det er ikke noget sĂŠrligt.
Det er bare at stikke den ind.
100
00:10:11,353 --> 00:10:12,771
Okay.
101
00:10:16,400 --> 00:10:19,819
Skal vi vĂŠre cheerleaders i dag?
102
00:10:32,791 --> 00:10:36,085
Hans pik er sikkert enorm.
103
00:10:36,252 --> 00:10:40,924
- Se ham.
- Sikke en skiderik.
104
00:10:41,090 --> 00:10:44,844
- Tror du ikke?
- Det ved jeg ikke.
105
00:10:45,011 --> 00:10:51,935
- Men den fĂžltes stor.
- Gud! Hva'? Din lille tĂžjte.
106
00:10:54,103 --> 00:10:59,693
- Synes du, hans eks var smuk?
- Sjusket, men det kan fyre godt lide.
107
00:10:59,859 --> 00:11:04,739
- Tror du, de har vĂŠret i seng sammen?
- Ja. Hun kan godt lide analsex.
108
00:11:04,906 --> 00:11:08,242
- Vent lidt...
- Nej!
109
00:11:08,410 --> 00:11:13,582
- Jeg er nÞdt til at gÄ. Vi ses.
- Hadede vi ikke Doug?
110
00:11:13,748 --> 00:11:18,587
"Hade" er for stĂŠrkt et ord.
"Tolerere" er mere rammende.
111
00:11:18,753 --> 00:11:23,758
- Hyg dig. Sms senere.
- Jeg elsker dig.
112
00:11:23,925 --> 00:11:27,095
Godt grebet!
113
00:11:27,887 --> 00:11:33,059
- FĂžrer du dig frem?
- Kun nÄr du er her. Skrid. Grib!
114
00:11:33,226 --> 00:11:36,855
Kan vi ikke vĂŠre med?
115
00:11:37,021 --> 00:11:40,108
- Flot cykel.
- Tak. Jeg elsker den.
116
00:11:55,665 --> 00:11:58,209
Hvor smukt.
117
00:12:00,629 --> 00:12:04,173
- Hvad syntes du om den?
- Rigtig fed.
118
00:12:04,340 --> 00:12:10,472
KirkegÄrden var sygt godt lavet.
Men 'Carrie' er stadig min favorit.
119
00:12:33,286 --> 00:12:37,999
Adam! Kan du hjĂŠlpe mig med
at flytte arkivskabet?
120
00:12:39,250 --> 00:12:41,586
Jeg kommer!
121
00:12:43,672 --> 00:12:46,132
- Undskyld.
- Det er okay.
122
00:12:49,969 --> 00:12:56,643
Jeg har huset for mig selv senere,
hvis du vil blive og sove.
123
00:12:56,810 --> 00:13:00,689
Som i sove?
124
00:13:00,855 --> 00:13:03,357
Eller "sove".
125
00:13:04,859 --> 00:13:08,071
Som i "sove".
126
00:13:09,280 --> 00:13:11,866
Ja.
127
00:13:12,033 --> 00:13:18,164
- Taler vi om det samme?
- Det tror jeg.
128
00:13:18,331 --> 00:13:23,086
- Du har haft sex fĂžr, ikke?
- Jo.
129
00:13:23,252 --> 00:13:28,758
- Flere gange. Mange gange.
- Det var da satans.
130
00:13:28,925 --> 00:13:31,260
Jeg mener...
131
00:13:31,427 --> 00:13:36,766
- Adam!
- Jeg mener normalt mange gange.
132
00:13:38,602 --> 00:13:42,606
Du er sĂžd. Kom her.
133
00:13:47,611 --> 00:13:51,405
- Du har hjerte-emoji-Ăžjne.
- Jeg tror, jeg dĂžr.
134
00:13:51,573 --> 00:13:55,744
Jeg kan virkelig godt lide ham.
135
00:13:55,910 --> 00:13:59,372
- Knep mig!
- SĂ„ sig det til ham.
136
00:13:59,539 --> 00:14:03,251
Jeg kan babysitte,
nÄr du har hundrede bÞrn.
137
00:14:03,417 --> 00:14:07,046
- Glem det.
- Jeg gÄr ikke i seng med din mand.
138
00:14:07,213 --> 00:14:11,175
Ved du, hvem jeg ville gÄ i seng med?
TrĂŠner Mike.
139
00:14:11,342 --> 00:14:16,180
- Han har en tribal-tatovering!
- Ja, fra Är 2000.
140
00:14:16,347 --> 00:14:20,351
- Han har en frĂŠk 90'er-stil.
- Jeg smutter.
141
00:14:20,519 --> 00:14:24,731
- Jeg skal passe naboens knĂŠgt.
- Ja, du mÄ Þve dig.
142
00:14:24,898 --> 00:14:29,485
Hvor er du sĂžd.
Jeg vil kun have to. HĂžjst tre.
143
00:14:29,653 --> 00:14:34,073
Hvis du kommer med i 'De unge mĂždre',
vil jeg ogsÄ have bÞrn.
144
00:14:34,240 --> 00:14:37,076
- Farvel!
- Hej, hej.
145
00:15:21,454 --> 00:15:24,082
Flot.
146
00:15:35,677 --> 00:15:39,513
Sig ikke til mor,
at du kun har sovet i otte minutter.
147
00:15:43,017 --> 00:15:45,394
Nej, for fanden...
148
00:15:57,365 --> 00:16:03,747
Han har sendt mig et dickpic!
Hvad gĂžr jeg? Sender en tommelfinger?
149
00:16:03,913 --> 00:16:09,502
Send et billede af din rĂžv.
Er du pÄ prÊvention?
150
00:16:09,669 --> 00:16:13,256
- Nej.
- Det mÄ vi arrangere. Hej.
151
00:16:13,422 --> 00:16:15,842
Hej, hej.
152
00:16:24,308 --> 00:16:27,771
Ikke kigge.
153
00:16:27,937 --> 00:16:30,023
Undskyld.
154
00:17:00,679 --> 00:17:04,307
Er du seksuelt aktiv nu?
155
00:17:04,473 --> 00:17:07,977
Jeg laver seksuelle ting,
men ikke...
156
00:17:10,897 --> 00:17:12,899
... endnu.
157
00:17:13,066 --> 00:17:19,071
Hvis det, du laver, inkluderer oralsex,
med andre ord at sutte den af -
158
00:17:19,238 --> 00:17:24,368
- slikker, har analsex,
gokker den af pÄ din partner -
159
00:17:24,535 --> 00:17:30,124
- bruger fingrene pÄ dig selv eller
din partner, sÄ er du seksuelt aktiv.
160
00:17:30,291 --> 00:17:33,627
- Bare sÄ du ved det.
- Godt.
161
00:17:33,795 --> 00:17:38,800
- HvornÄr havde du sidst menstruation?
- Jeg har ikke fÄet den endnu.
162
00:17:41,052 --> 00:17:44,347
Kan du sprede dine ben lidt, Lindy?
163
00:17:45,598 --> 00:17:50,019
Og ryk lidt ned, hvis du kan.
164
00:17:50,186 --> 00:17:52,897
Lidt mere, tak.
165
00:17:53,064 --> 00:17:59,528
Godt. Nu bliver det lidt ubehageligt
i omkring 30 sekunder.
166
00:17:59,695 --> 00:18:03,074
- Av!
- Ă
h... Undskyld.
167
00:18:03,241 --> 00:18:05,744
Vi prĂžver igen.
168
00:18:06,995 --> 00:18:10,289
- Av!
- Undskyld.
169
00:18:10,456 --> 00:18:14,252
Du kan godt sĂŠtte dig op.
170
00:18:16,462 --> 00:18:19,799
Hvad er der? Er der noget galt?
171
00:18:23,719 --> 00:18:27,766
Jeg har svĂŠrt ved at komme ind i skeden.
172
00:18:27,932 --> 00:18:33,062
Det kan skyldes jomfruhinden.
Ved du, hvad det er?
173
00:18:33,229 --> 00:18:37,901
Man kan lave et lille indgreb,
som kan...
174
00:18:40,653 --> 00:18:44,240
Du bĂžr nok se en specialist.
175
00:19:06,137 --> 00:19:08,014
Mor!
176
00:19:16,272 --> 00:19:19,608
Jeg tror ikke,
du behĂžver at bekymre dig.
177
00:19:19,775 --> 00:19:22,987
Vi taler ikke om det lige nu.
178
00:19:24,447 --> 00:19:30,244
Hvorfor vil du have prÊvention, nÄr du
ikke ved, hvorfor du ikke menstruerer?
179
00:19:30,411 --> 00:19:33,331
- Nu talte du igen.
- Undskyld.
180
00:19:35,291 --> 00:19:39,838
Jeg er selvfĂžlgelig glad for,
at du er forsigtig.
181
00:19:40,004 --> 00:19:46,302
Men skal du have sex med den fĂžrste og
bedste pÄ din nye skole? Undskyld.
182
00:19:46,469 --> 00:19:50,514
- Vil du ikke have din mor med ind?
- Nej.
183
00:19:50,681 --> 00:19:52,725
Godt sÄ.
184
00:19:52,892 --> 00:19:59,523
Er det okay, hvis nogle kolleger ser med
i undervisningsĂžjemed?
185
00:20:01,192 --> 00:20:04,695
- Okay.
- Godt. Jeg er straks tilbage.
186
00:20:18,584 --> 00:20:20,753
Jeg tror, jeg hellere...
187
00:20:20,920 --> 00:20:24,548
Spred benene.
Lidt mere. SÄdan.
188
00:20:30,179 --> 00:20:33,266
Det meste af vagina ser ud til at mangle.
189
00:20:36,895 --> 00:20:43,276
Nu gÄr jeg ind i endetarmen med to fingre
og mĂŠrker efter ĂŠggestokkene.
190
00:20:43,442 --> 00:20:45,528
Okay.
191
00:21:03,379 --> 00:21:08,301
Du vil hĂžre hĂžj buldren.
Vil du lytte til noget musik?
192
00:21:08,467 --> 00:21:10,511
- Okay.
- Godt.
193
00:21:10,678 --> 00:21:15,058
Tryk pÄ alarmknappen,
hvis du vil os noget.
194
00:21:59,893 --> 00:22:01,687
CHEFGYNĂKOLOG
195
00:22:07,276 --> 00:22:11,905
Det lader til,
at Lindy har MRKH-syndrom.
196
00:22:12,906 --> 00:22:15,659
Hvad mener du med "lader til"?
197
00:22:15,826 --> 00:22:21,374
Det stÄr for
Mayer-Rokitansky-KĂŒster-Hauser-syndrom -
198
00:22:21,540 --> 00:22:26,004
efter de fire lĂŠger, der opdagede det.
199
00:22:32,718 --> 00:22:38,599
Alt det her mangler,
undtagen ĂŠggelederne.
200
00:22:38,766 --> 00:22:41,435
Det er en medfĂždt abnormitet.
201
00:22:41,602 --> 00:22:46,274
Lindy mangler livmoder,
livmoderhals og skede.
202
00:22:46,440 --> 00:22:50,403
I hvert fald det meste.
Skeden er 2,5 centimeter dyb.
203
00:22:50,569 --> 00:22:55,616
- Vi kalder det en blind skede.
- En blind hvad?
204
00:22:55,783 --> 00:22:58,536
Det er som en blindgyde.
205
00:22:58,702 --> 00:23:02,581
Det medicinske navn er vaginal agenesi.
206
00:23:03,791 --> 00:23:09,672
Det betyder, at det er umuligt at have
samleje uden en form for indgreb.
207
00:23:09,838 --> 00:23:15,928
Da hendes livmoderslimhinde mangler,
fÄr hun heller ikke menstruation.
208
00:23:16,095 --> 00:23:21,392
Hun har ÊglÞsning en gang om mÄneden,
som alle normale kvinder.
209
00:23:21,559 --> 00:23:24,895
Er det pÄ grund af mig?
210
00:23:25,063 --> 00:23:28,774
Jeg drak vin, fĂžr jeg blev gravid.
211
00:23:28,941 --> 00:23:34,447
Jeg rĂžg et par cigaretter.
SĂ„ herregud...
212
00:23:40,619 --> 00:23:43,872
SÄ hun kan ikke fÄ bÞrn?
213
00:23:44,039 --> 00:23:47,751
Nej, hun kan ikke bĂŠre et barn.
214
00:23:49,503 --> 00:23:52,215
Jeg var til en konference for nylig.
215
00:23:52,381 --> 00:23:57,636
De havde transplanteret livmoderen
fra bedstemoren til barnebarnet -
216
00:23:57,803 --> 00:24:03,351
- og pludselig virkede det.
Man ved aldrig, hvordan det ender...
217
00:24:03,517 --> 00:24:08,106
... hvis du vil have bĂžrn.
Guds veje er uransagelige.
218
00:24:08,272 --> 00:24:11,942
Du mÄ arbejde hÄrdt for at fÄ bÞrn.
219
00:24:12,110 --> 00:24:15,613
Der er ikke noget mere naturligt
end at fĂžde.
220
00:24:15,779 --> 00:24:21,119
Jeg tror, vi kan fÄ dig til at fÞle dig
som en helt normal ung kvinde.
221
00:24:21,285 --> 00:24:23,871
Med lidt hjĂŠlp.
222
00:24:24,037 --> 00:24:26,124
Pis.
223
00:24:30,669 --> 00:24:35,841
- Du kan tale med en terapeut.
- Jeg er selv terapeut.
224
00:24:37,885 --> 00:24:40,388
Interessant.
225
00:24:41,764 --> 00:24:44,558
Du skal ikke vĂŠre bange for dem.
226
00:24:44,725 --> 00:24:49,480
De fÄs i forskellige farver.
Den her i neongrĂžn.
227
00:24:49,647 --> 00:24:52,983
Du arbejder dig op til
den her stĂžrrelse.
228
00:24:53,151 --> 00:24:57,905
Min eksmand var ikke engang...
SĂ„ det er drĂžmmemanden.
229
00:24:58,071 --> 00:25:02,410
Skeden er virkelig bare
en fantastisk muskel.
230
00:25:02,576 --> 00:25:06,038
Du skal bare udvide den.
231
00:25:06,205 --> 00:25:10,125
Jeg ville starte med den lille fyr her.
232
00:25:10,293 --> 00:25:15,173
Tryk den ind to gange om dagen
mellem 15 og 30 minutter -
233
00:25:15,339 --> 00:25:18,592
mens du lĂŠser eller noget.
234
00:25:18,759 --> 00:25:24,432
Hvor lang tid skal jeg gĂžre det,
fĂžr jeg kan dyrke sex?
235
00:25:24,598 --> 00:25:30,271
Det er forskelligt.
Normalt mellem 3 og 18 mÄneder.
236
00:25:30,438 --> 00:25:33,566
Undskyld? 3 til 18 mÄneder?
237
00:25:33,732 --> 00:25:39,029
Ja. Men den gode nyhed er,
at nÄr du fÞrst har skabt din vagina -
238
00:25:39,197 --> 00:25:45,077
- behĂžver du kun at vedligeholde det
en gang om ugen gennem sex og udvidelse.
239
00:25:45,244 --> 00:25:48,539
SÄ er det pÄ plads. Ja.
240
00:25:51,124 --> 00:25:54,337
Du dyrker sport, ikke?
241
00:25:54,503 --> 00:25:58,507
TÊnk pÄ det som trÊning.
242
00:25:58,674 --> 00:26:01,927
En trĂŠningslejr for skeden.
243
00:26:03,971 --> 00:26:06,098
Undskyld.
244
00:26:07,683 --> 00:26:11,479
Er der ikke noget,
der kan gĂžre det nemmere for dig.
245
00:26:11,645 --> 00:26:19,027
Det er et helvede at vĂŠre 16, ikke?
Noget vĂŠrre lort, simpelthen.
246
00:26:46,722 --> 00:26:49,558
Godt arbejde, piger.
247
00:26:51,059 --> 00:26:55,689
Lindy! Du lĂžb godt.
Kan vi snakke lidt?
248
00:26:57,983 --> 00:27:00,778
Glem ikke at strÊkke baglÄrene.
249
00:27:00,944 --> 00:27:05,908
Jeg vil have dig til at lĂžbe 100-meter
i universitets-turneringen.
250
00:27:06,074 --> 00:27:11,121
Men du skal trÊne hÄrdt om morgenen
og i weekenden. Hele baduljen.
251
00:27:11,289 --> 00:27:16,752
- Og Viv? Hun er dygtig og motiveret.
- Du sprinter bedre.
252
00:27:16,919 --> 00:27:19,755
Hun er mere erfaren end mig.
253
00:27:19,922 --> 00:27:26,136
Jeg ved, du er ny. Men nogle er fĂždt
med talent, og det er du.
254
00:27:26,304 --> 00:27:30,849
Vi kan vinde den lokale finale. Og der
er talentspejdere fra universiteterne.
255
00:27:31,016 --> 00:27:34,770
- Hvad siger du?
- Okay sÄ.
256
00:27:34,937 --> 00:27:40,359
SÄdan skal det lyde.
Velkommen til holdet. Vi tales ved.
257
00:27:40,526 --> 00:27:44,363
- Var det, hvad jeg troede?
- Jeg spurgte...
258
00:27:44,530 --> 00:27:50,118
Det er helt i orden. Fedt for dig.
Men du stjĂŠler ikke min mand.
259
00:27:51,579 --> 00:27:54,582
Har du trĂŠnet siden sidst?
260
00:27:54,748 --> 00:27:58,877
Han er sÄ bange efter MeToo,
at han ikke gider se pÄ mig.
261
00:27:59,044 --> 00:28:02,130
Du chikanerer ham seksuelt.
262
00:28:02,297 --> 00:28:08,512
- FÄr du ondt i rÞven, nÄr du har menses?
- Ja, jeg hader det.
263
00:28:09,597 --> 00:28:15,644
- Har du en tampon?
- Nej. Jeg glemte dem i skabet.
264
00:28:24,737 --> 00:28:27,322
"Til din indre styrke"
265
00:28:39,042 --> 00:28:41,754
Skede, skede...
266
00:28:41,920 --> 00:28:46,341
Universet, kvinder, skede...
267
00:28:46,509 --> 00:28:48,594
Skede...
268
00:28:53,807 --> 00:28:58,353
Jeg aner ikke,
hvad jeg skal skrive om.
269
00:28:58,521 --> 00:29:04,443
MÄske hvordan 'The Handmaid's Tale'
afspejler politikken i USA.
270
00:29:05,986 --> 00:29:09,114
Du er klog. Det kan jeg godt lide.
271
00:29:10,783 --> 00:29:14,912
Jeg kan godt lide,
at du ved meget om film og bitcoin.
272
00:29:15,078 --> 00:29:18,331
Det betyder, at jeg er dum i hovedet.
273
00:29:18,499 --> 00:29:22,628
Det er okay med mig,
at du er klogere.
274
00:29:22,795 --> 00:29:25,756
Det er ret sexet.
275
00:29:40,270 --> 00:29:44,692
- Er du sulten? Jeg er.
- Jeg kan godt spise noget.
276
00:29:44,858 --> 00:29:48,403
Men mÄske skal du gÄ. Jeg skal trÊne.
277
00:29:49,822 --> 00:29:55,368
- Vi kan trĂŠne sammen.
- SĂ„ kan jeg ikke koncentrere mig.
278
00:29:55,536 --> 00:30:00,999
- Jeg lover at opfĂžre mig ordentligt.
- Du mÄ hellere gÄ. Bare gÄ.
279
00:30:11,259 --> 00:30:16,181
- Undskyld. Jeg opfĂžrer mig sindssygt.
- Det gÄr nok.
280
00:30:21,729 --> 00:30:25,733
- Hej med jer!
- Vi skal af sted.
281
00:30:25,899 --> 00:30:28,527
Jeg vil hilse pÄ din mor.
282
00:30:28,694 --> 00:30:32,573
Det er vildt,
hvad folk smider pÄ gaden!
283
00:30:32,740 --> 00:30:36,660
- Nu skal jeg hjĂŠlpe dig.
- Tak.
284
00:30:39,412 --> 00:30:44,918
Jeg vil gerne indrette huset, sÄ det ikke
minder om min mor. Hun dÞde sidste Är.
285
00:30:45,085 --> 00:30:48,463
- Det er jeg ked af.
- Tak.
286
00:30:48,631 --> 00:30:53,010
Hun var skĂžr,
men det er ikke arveligt som brystkrĂŠft.
287
00:30:53,176 --> 00:30:58,056
- Vi skal lave lektier.
- Ja. Hun er virkelig klog.
288
00:30:58,223 --> 00:31:02,394
- Men det ved du allerede, ikke?
- Jo.
289
00:31:03,395 --> 00:31:07,525
Hyggeligt at mĂžde dig, mrs. McPhee.
Jeg hedder Adam.
290
00:31:07,691 --> 00:31:13,864
I lige mÄde, Adam. Bare kald mig Rita.
Der er ingen mr. McPhee.
291
00:31:14,031 --> 00:31:17,284
- Fedt. Feminist.
- Ja.
292
00:31:21,246 --> 00:31:26,418
Det var hyggeligt at mĂždes.
SĂžrg nu for at studere.
293
00:31:29,421 --> 00:31:33,425
- Det var mĂŠrkeligt.
- Hun er da sjov.
294
00:31:36,094 --> 00:31:40,140
Jeg mÄ videre.
Jeg skal ind til damen med bordet.
295
00:31:40,307 --> 00:31:45,020
- Jeg vil lĂŠse den her bog. Hej, hej.
- Hej, hej.
296
00:31:53,946 --> 00:31:57,575
"Kendte mennesker med MRKH."
297
00:32:00,452 --> 00:32:04,915
"Jaclyn Schultz, deltager i 'Survivor',
Miss Michigan."
298
00:32:05,082 --> 00:32:08,376
"FĂždt uden livmoder."
299
00:32:12,130 --> 00:32:18,220
"Eva Braun havde aldrig sex med Hitler
af gynÊkologiske Ärsager."
300
00:32:20,222 --> 00:32:23,601
Fuck mit liv.
301
00:32:28,355 --> 00:32:30,357
Peter! Jeg er pÄ vej.
302
00:32:30,523 --> 00:32:35,696
Hej! Det er Peters kĂŠreste.
Ja, han er et rigtigt svin.
303
00:32:35,863 --> 00:32:39,449
NĂ„, for pokker. Wow!
304
00:32:41,952 --> 00:32:45,831
Held og lykke. Beklager. Hej, hej.
305
00:32:51,503 --> 00:32:54,172
Fuck mit liv.
306
00:33:11,523 --> 00:33:16,153
Vaginal udblokning kan vĂŠre voldsomt
og forbundet med angst.
307
00:33:16,319 --> 00:33:21,199
Men med nogle fÄ tips kan det
blive en normal del af hverdagen.
308
00:33:21,366 --> 00:33:26,705
VĂŠlg en dilatator, der passer til dig,
og en vandbaseret glidecreme.
309
00:33:26,872 --> 00:33:32,002
Lig behageligt med spredte ben
i sommerfuglestilling.
310
00:33:32,169 --> 00:33:38,216
Placer dilatatoren i skedeÄbningen
og peg den let opad.
311
00:33:50,228 --> 00:33:55,233
VĂŠlg en dilatator, der passer til dig,
og en vandbaseret glidecreme.
312
00:33:55,400 --> 00:34:02,657
Start med en lille dilatator
og gÄ gradvis op i stÞrrelse.
313
00:34:02,825 --> 00:34:08,997
Lig behageligt med spredte ben
i sommerfuglestilling.
314
00:34:09,164 --> 00:34:15,796
Placer dilatatoren i skedeÄbningen
og peg den let opad.
315
00:34:15,963 --> 00:34:21,760
For at nÄ lÊngere ind
anbefales det at gĂžre det dagligt.
316
00:35:14,229 --> 00:35:17,565
Skat, kan du lige hjĂŠlpe mig med noget?
317
00:35:22,445 --> 00:35:25,532
Stil den op.
318
00:35:28,701 --> 00:35:32,330
I gÄr tÊnkte jeg pÄ, da jeg var gravid.
319
00:35:32,497 --> 00:35:37,752
LĂŠgen sagde, at han troede,
du havde lĂŠbe-ganespalte.
320
00:35:37,920 --> 00:35:42,883
Det har du ikke, men jeg tĂŠnkte,
at der kunne vĂŠre en sammenhĂŠng.
321
00:35:43,050 --> 00:35:49,056
Sikkert ikke. Jeg lĂŠste noget om,
at det skyldtes mandlige gener.
322
00:35:51,516 --> 00:35:55,896
Interessant. Det lyder ogsÄ logisk.
323
00:35:57,522 --> 00:36:00,525
- Hvordan har Adam det?
- Godt.
324
00:36:00,692 --> 00:36:05,530
- Han virker dejlig.
- Ja, han er rigtig sĂžd.
325
00:36:06,824 --> 00:36:11,829
Jeg kan se, at dine Þjne strÄler,
og jeg ved, at I ses en del.
326
00:36:11,995 --> 00:36:14,539
Og...
327
00:36:14,706 --> 00:36:20,462
Det mÄ vÊre forfÊrdeligt
at skulle fortĂŠlle ham det og...
328
00:36:20,628 --> 00:36:25,467
- Og hvad?
- Og... Jeg ved det ikke.
329
00:36:25,633 --> 00:36:30,138
Hvis han Êndrer syn pÄ dig,
er det forkert.
330
00:36:30,305 --> 00:36:33,600
Mor, du kender ham ikke.
331
00:36:33,766 --> 00:36:36,811
MĂŠnd har stĂŠrke biologiske drifter -
332
00:36:36,979 --> 00:36:42,067
- og er ikke sÄ nuancerede
i forhold til livet som kvinder.
333
00:36:42,234 --> 00:36:45,570
Hvorfor taler vi om det?
334
00:36:45,737 --> 00:36:51,659
Det er svĂŠrt nok
at vĂŠre en perfekt kvinde.
335
00:36:51,826 --> 00:36:57,124
Og endnu svĂŠrere at vĂŠre kvinde
med et problem.
336
00:36:57,290 --> 00:37:01,378
Ikke at det er et problem,
men det gĂžr dig anderledes.
337
00:37:02,712 --> 00:37:08,301
Men jeg elsker hele dig, som du er,
uanset hvad der sker.
338
00:37:08,468 --> 00:37:12,639
- Tak for de ord.
- Vi er nĂždt til at tale om det.
339
00:37:12,805 --> 00:37:16,351
Du skal, selvom det ikke er med mig.
340
00:37:16,518 --> 00:37:19,187
Det skal jeg nok, for helvede!
341
00:37:45,380 --> 00:37:51,053
Folk tror, jeg sĂžger opmĂŠrksomhed,
nÄr jeg tager testosteron.
342
00:37:51,219 --> 00:37:57,935
Sindssygt. Hvorfor skulle jeg det?
MÄske kan jeg anlÊgge overskÊg.
343
00:37:58,101 --> 00:38:02,147
Det under jeg dig.
Vidunderligt.
344
00:38:02,314 --> 00:38:06,568
- Okay. Hvem er den nĂŠste?
- Jeg kan godt sige noget.
345
00:38:06,734 --> 00:38:10,572
Godt sÄ.
346
00:38:10,738 --> 00:38:13,908
Hej med jer! Mit navn er Jax.
347
00:38:15,327 --> 00:38:20,373
Jeg er en ret god kunstner.
Jeg kan lave et perfekt katteĂžje.
348
00:38:20,540 --> 00:38:23,876
Jeg er forfĂŠrdelig til al sport.
349
00:38:24,044 --> 00:38:27,214
Og jeg er interkĂžnnet.
350
00:38:28,423 --> 00:38:34,804
Det var vanvittigt at opdage det.
Det var helt Êrligt benhÄrdt.
351
00:38:34,972 --> 00:38:42,312
Men fÊllesskabet her og pÄ nettet
har virkelig vĂŠret en kĂŠmpe hjĂŠlp.
352
00:38:42,479 --> 00:38:48,401
Jeg fĂžler mig ikke lĂŠngere
som et lĂŠgevidenskabeligt objekt.
353
00:38:48,568 --> 00:38:53,073
TvĂŠrtimod har det givet mig superkrĂŠfter
at vĂŠre interkĂžnnet.
354
00:38:53,240 --> 00:39:00,080
At eje sin identitet, uanset hvordan man
identificerer sig, er op til en selv.
355
00:39:00,247 --> 00:39:04,042
Ingen skal fÄ dig til
at skamme dig over det.
356
00:39:04,209 --> 00:39:10,382
Jeg oplever ogsÄ underlige dates.
Det er ikke noget problem.
357
00:39:12,009 --> 00:39:14,927
Okay. SĂ„...
358
00:39:15,095 --> 00:39:18,473
Lindy, vil du prĂŠsentere dig selv?
359
00:39:21,643 --> 00:39:25,480
Ja. Hej, alle sammen.
360
00:39:26,606 --> 00:39:29,276
Jeg hedder Lindy.
361
00:39:29,442 --> 00:39:35,448
Jeg har noget, der hedder MRKH. Jeg
ved ikke, hvordan jeg skal forklare...
362
00:39:35,615 --> 00:39:38,868
Jeg har noia over,
at folk fÄr det at vide, fÞr...
363
00:39:43,623 --> 00:39:46,584
Pis ogsÄ. Jeg er nÞdt til at gÄ.
364
00:39:46,751 --> 00:39:53,591
Jeg har glemt noget derhjemme.
Jeg er nĂždt til at hente det. Sorry.
365
00:39:53,758 --> 00:39:56,219
Tak.
366
00:39:56,386 --> 00:40:02,100
Held og lykke med overskĂŠgget,
hvis du vil have et. Tak for jeres tid.
367
00:41:05,122 --> 00:41:07,665
Skat?
368
00:41:16,216 --> 00:41:18,468
Skat?
369
00:41:24,849 --> 00:41:29,146
- Hvad laver du? Skrid!
- Jeg bankede pÄ.
370
00:41:32,815 --> 00:41:35,067
For fanden!
371
00:41:43,410 --> 00:41:46,788
Hvad fanden...? Du lĂžb i min bane.
372
00:41:46,954 --> 00:41:51,709
Du lÄ i min bane hele vejen!
Hende den nye har pms.
373
00:41:51,876 --> 00:41:54,546
- Hvad sagde du?
- At du har pms, mĂžgso.
374
00:41:54,712 --> 00:41:58,132
Hold kĂŠft. Lad vĂŠre!
375
00:41:58,300 --> 00:42:01,636
HĂžr, rolig!
376
00:42:02,595 --> 00:42:07,975
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal ikke vĂŠre her. Jeg holder op.
377
00:42:15,900 --> 00:42:19,904
Er du okay? Du virker sÄ fravÊrende.
378
00:42:20,071 --> 00:42:23,325
Jeg er bare trĂŠt.
379
00:42:24,284 --> 00:42:27,745
Jeg kan vĂŠkke dig.
380
00:42:28,830 --> 00:42:33,668
- Vil du have?
- Jeg vidste ikke, du rĂžg tjald.
381
00:42:33,835 --> 00:42:38,506
- Det gĂžr jeg nu.
- Godt sÄ...
382
00:42:52,479 --> 00:42:56,441
Vil du prĂžve noget? Kom her.
383
00:42:58,943 --> 00:43:01,321
Rund lĂŠberne.
384
00:43:03,823 --> 00:43:06,784
Du er sÄ rÞvlÊkker.
385
00:43:11,373 --> 00:43:14,792
Jeg ved ikke, om jeg kan vente lĂŠngere.
386
00:43:14,959 --> 00:43:18,755
- Vil du gĂžre det?
- Nu?
387
00:43:18,921 --> 00:43:20,840
Ja.
388
00:43:21,007 --> 00:43:23,134
Snart.
389
00:43:24,135 --> 00:43:27,597
Du er lidt af en narrefisse.
390
00:43:30,933 --> 00:43:33,144
Lad vĂŠre med det.
391
00:43:34,061 --> 00:43:39,066
- Er alt okay?
- Ja. Jeg har bare menses.
392
00:43:41,278 --> 00:43:44,447
Det kunne du bare have sagt.
393
00:43:44,614 --> 00:43:50,287
Jeg... Jeg fortalte min mor,
at du var min kĂŠreste.
394
00:43:51,454 --> 00:43:55,417
- Gjorde du?
- Er du det?
395
00:43:59,879 --> 00:44:02,214
Ja.
396
00:44:55,935 --> 00:44:58,980
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
397
00:44:59,146 --> 00:45:01,858
Okay sÄ.
398
00:45:02,024 --> 00:45:05,403
- Har du rĂžde Ăžjne?
- Det er allergi.
399
00:45:05,570 --> 00:45:09,031
- Er du skĂŠv?
- Nej.
400
00:45:14,036 --> 00:45:15,997
Lidt.
401
00:45:16,163 --> 00:45:19,917
Det er faktisk starten
pÄ hÄrde stoffer.
402
00:45:20,084 --> 00:45:23,755
Undskyld. Jeg gÄr i seng.
403
00:45:25,965 --> 00:45:30,094
- Godnat. Jeg elsker dig
- I lige mÄde.
404
00:45:57,038 --> 00:45:59,457
Tak.
405
00:46:01,125 --> 00:46:05,672
- Du ser fantastisk ud.
- Hvorfor holder han lige temafest?
406
00:46:05,838 --> 00:46:08,966
Jeg synes, det er sĂždt.
407
00:46:09,133 --> 00:46:12,094
Har du en oplader, jeg mÄ lÄne?
408
00:46:15,139 --> 00:46:20,061
Hvad er det her?
Er det butt plugs?
409
00:46:20,227 --> 00:46:24,566
- SĂ„ du foretrĂŠkker bagvejen?
- Gider du holde mund?
410
00:46:24,732 --> 00:46:28,360
Okay. Undskyld.
411
00:46:28,528 --> 00:46:32,907
- MÄske kunne vi tale om...
- Jeg vil ikke tale om sprint.
412
00:46:33,074 --> 00:46:38,663
- Hvordan vidste du, det var det?
- Jeg vil ikke mere. Jeg har ikke tid.
413
00:46:40,164 --> 00:46:43,710
Er alt okay? Det virker ikke sÄdan.
414
00:46:49,632 --> 00:46:54,261
Ja.
Jeg har bare nogle helbredsproblemer.
415
00:46:55,179 --> 00:46:58,307
Ă
h nej. Er du okay?
416
00:46:58,475 --> 00:47:01,894
Jeg kan ikke fÄ menstruation.
417
00:47:03,563 --> 00:47:07,149
Aldrig nogensinde?
418
00:47:09,110 --> 00:47:12,489
SÄ er du heldig. Det er sÄ irriterende.
419
00:47:13,990 --> 00:47:19,662
- Det lyder da godt.
- Kan vi tale om det senere?
420
00:47:20,788 --> 00:47:23,833
- Hvorfor kan du ikke...?
- VĂŠr nu sĂžd.
421
00:47:26,168 --> 00:47:29,631
Hvad var det, du ville tale med mig om?
422
00:47:29,797 --> 00:47:34,260
Glem det. Det er ikke vigtigt.
423
00:47:35,637 --> 00:47:39,015
Hvad skal du bruge blodet til?
424
00:47:45,772 --> 00:47:48,482
Ă
h pis!
425
00:47:50,568 --> 00:47:52,779
Ser det godt ud?
426
00:47:54,531 --> 00:47:58,951
- Jeg slÄr dig ihjel.
- Du ser virkelig dĂžd ud.
427
00:48:04,081 --> 00:48:07,334
Nej! Se dig lige...
428
00:48:12,464 --> 00:48:18,680
- Du ser helt fantastisk ud.
- Katten er ikke pÄ badevÊrelset mere.
429
00:48:18,846 --> 00:48:23,935
Jeg tjekker katten. Du ser farlig ud.
Du ser ogsÄ godt ud, Viv.
430
00:48:24,101 --> 00:48:27,897
Tak. Katten er vĂŠk. Kom.
431
00:48:32,985 --> 00:48:36,781
- Skal vi ikke gÄ ud?
- Nej, vent.
432
00:48:37,949 --> 00:48:42,161
- Jeg vil gerne sige undskyld.
- OgsÄ mig.
433
00:48:42,328 --> 00:48:47,959
Du skulle ikke stoppe. Du er dygtig.
Sejt, at I stadig er venner.
434
00:48:48,125 --> 00:48:50,837
Jeg tÊnker pÄ holdet.
435
00:48:51,003 --> 00:48:54,465
- Vil du have en drink, Lindy?
- Hvad mener du?
436
00:48:54,632 --> 00:48:58,720
TrĂŠneren gav Viv din plads.
Har hun ikke sagt det?
437
00:48:58,886 --> 00:49:02,556
Jo da. Det er fantastisk.
438
00:49:04,016 --> 00:49:06,936
- Jeg ville jo sige det...
- Jeg kommer om lidt.
439
00:49:07,103 --> 00:49:10,815
- Undskyld, undskyld.
- Det er okay.
440
00:49:10,982 --> 00:49:15,486
Du fortjener det mere end mig.
Jeg gÄr nu.
441
00:49:15,653 --> 00:49:19,073
- GĂ„ ikke!
- Jeg har pms.
442
00:49:19,240 --> 00:49:21,200
Jeg troede, du...
443
00:49:24,954 --> 00:49:29,751
Hej! Vi lĂžber hele tiden ind i hinanden.
Det mÄ betyde noget.
444
00:49:29,917 --> 00:49:33,045
Ja, hvor tilfĂŠldigt.
445
00:49:33,212 --> 00:49:35,464
Hej, Carrie!
446
00:49:39,551 --> 00:49:43,347
Har du set filmen 'Fight Club'?
447
00:49:43,514 --> 00:49:49,020
Den eneste regel for klubben er
at holde mund om klubben.
448
00:49:49,186 --> 00:49:53,858
- Jeg har aldrig set 'Fight Club'.
- Okay.
449
00:49:54,025 --> 00:49:57,486
Hvis nogen spĂžrger, hvordan vi mĂždtes -
450
00:49:57,654 --> 00:50:03,117
- kan du sÄ sige, at vores forÊldre kender
hinanden, eller at vi mĂždtes i kiosken?
451
00:50:04,576 --> 00:50:08,706
Ja... Okay.
452
00:50:09,707 --> 00:50:14,545
- Jeg mente det ikke sÄdan.
- Du mener, hvad du mener.
453
00:50:19,676 --> 00:50:22,219
Ănsk dig noget.
454
00:50:26,598 --> 00:50:29,560
- Ses vi senere?
- Okay.
455
00:50:35,817 --> 00:50:40,279
Du er en flottere og mindre
problematisk udgave af Johnny Depp.
456
00:50:41,405 --> 00:50:44,909
- GÄr du?
- Det tror jeg.
457
00:50:46,202 --> 00:50:52,208
- Har jeg gjort noget forkert?
- Nej, men jeg har det ikke sÄ godt.
458
00:50:53,334 --> 00:50:55,586
Okay.
459
00:50:55,753 --> 00:50:59,757
Vil du lige komme ind pÄ mit vÊrelse,
fÞr du gÄr?
460
00:51:05,054 --> 00:51:09,016
- Skal du have hjĂŠlp?
- Det gÄr.
461
00:51:11,060 --> 00:51:15,064
Det er lidt nĂžrdet, men vĂŠrsgo.
462
00:51:15,231 --> 00:51:18,025
Ă
bn den.
463
00:51:20,402 --> 00:51:22,363
{\an8}"KVINDER I HISTORIEN"
464
00:51:22,529 --> 00:51:25,616
Hvor sĂždt. Tak!
465
00:51:26,784 --> 00:51:31,122
{\an8}Frida Kahlo var en mexicansk kunstner
kendt for sine selvportrĂŠtter.
466
00:51:34,000 --> 00:51:36,836
{\an8}Ida B. Wells var en amerikansk journalist.
467
00:51:37,003 --> 00:51:42,383
{\an8}Jeg har selvfĂžlgelig gemt min favorit
til sidst.
468
00:51:42,549 --> 00:51:44,718
Tak.
469
00:51:46,262 --> 00:51:50,975
Hvad er der? Det var ikke meningen,
at du skulle blive ked af det.
470
00:51:51,142 --> 00:51:56,147
Nej, den er fantastisk.
Jeg er vild med den.
471
00:51:59,483 --> 00:52:05,907
- Men jeg... jeg vil gerne stoppe her.
- Hva'? Hvorfor?
472
00:52:08,325 --> 00:52:11,287
Skal jeg sutte den af pÄ dig?
473
00:52:13,289 --> 00:52:16,625
MÄske, men ikke lige nu.
474
00:52:16,793 --> 00:52:22,131
Jeg er nÞdt til at gÄ nu.
GĂ„ ud og find Karina.
475
00:52:22,298 --> 00:52:27,511
- Hvorfor skulle jeg se hende?
- Du kom da sammen med hende fĂžr.
476
00:52:27,678 --> 00:52:33,267
Jeg er ligeglad med Karina.
Du farer op uden grund.
477
00:52:34,811 --> 00:52:39,481
Lindy... Jeg kan virkelig godt lide dig.
478
00:52:40,942 --> 00:52:46,072
Men det begynder at fĂžles,
som om det ikke er gensidigt.
479
00:52:47,824 --> 00:52:50,201
Undskyld.
480
00:52:59,668 --> 00:53:02,713
Hav en god aften, tampon!
481
00:53:05,842 --> 00:53:09,178
- Lindy!
- Pis af.
482
00:53:12,098 --> 00:53:18,270
- Undskyld, jeg troede, det var de fyre.
- Jeg ved det. De er nogle rĂžvhuller.
483
00:53:18,437 --> 00:53:24,235
Jeg gik bag ved dig og ville give mig
til kende uden at skrĂŠmme dig.
484
00:53:24,401 --> 00:53:29,156
Men det har jeg allerede gjort.
Jeg bor lige rundt om hjĂžrnet.
485
00:53:31,783 --> 00:53:34,786
Vil du...
486
00:53:34,954 --> 00:53:39,458
... drikke det her pÄ stranden
ved siden af mit hus?
487
00:53:39,625 --> 00:53:44,088
- Okay. Det kan vi godt.
- Godt.
488
00:53:46,048 --> 00:53:51,428
Konsekvens:
Du skal hoppe i sÞen uden tÞj pÄ.
489
00:53:51,595 --> 00:53:56,475
Glem det. Det gĂžr jeg ikke.
Det er for koldt.
490
00:53:57,393 --> 00:54:01,188
Okay. SĂ„ sandhed.
491
00:54:01,355 --> 00:54:07,028
- Er Adam din kĂŠreste?
- Ja, det er han.
492
00:54:07,194 --> 00:54:11,407
Eller var. Jeg ved det ikke mere.
493
00:54:11,573 --> 00:54:15,411
- Ser du nogen?
- Ikke lige for tiden.
494
00:54:16,996 --> 00:54:20,582
- MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget?
- Ja.
495
00:54:21,708 --> 00:54:25,046
Du sagde pÄ mÞdet,
at du var interkĂžnnet.
496
00:54:25,212 --> 00:54:31,468
- Kan du ikke uddybe det?
- Om hvad det betyder?
497
00:54:31,635 --> 00:54:35,806
- Glem det. Det var dumt.
- Det er ikke dumt.
498
00:54:35,973 --> 00:54:43,022
Det betyder,
at ens kĂžnsdele eller anatomi -
499
00:54:43,189 --> 00:54:47,234
- ikke passer ind
i den normale binĂŠre kĂžnsopfattelse.
500
00:54:47,401 --> 00:54:52,781
Jeg lavede videoer om det for
et par Är siden og lagde dem pÄ nettet.
501
00:54:52,949 --> 00:54:59,871
HĂžr mig lige! Undskyld, jeg omtaler
mig selv i en rigtig samtale.
502
00:55:00,039 --> 00:55:03,334
Du behĂžver aldrig at tale med mig igen.
503
00:55:03,500 --> 00:55:08,630
Jeg vil helt sikkert kigge pÄ dem.
Du behĂžver ikke at skamme dig.
504
00:55:08,797 --> 00:55:12,551
Tak, fordi du fortalte det.
Jeg burde vide det.
505
00:55:12,718 --> 00:55:15,972
Jo mere du ved...
506
00:55:18,265 --> 00:55:24,521
- Kan du lide at bo her?
- Der er trĂŠer, der er vand...
507
00:55:24,688 --> 00:55:30,236
Og sÄ stikker jeg virkelig ud
med min prinsedragt.
508
00:55:31,445 --> 00:55:36,658
Jeg arbejder pÄ en café
og sparer op til universitetet.
509
00:55:36,825 --> 00:55:41,955
- Kan du lide at bo her?
- Ja, det er okay.
510
00:55:42,123 --> 00:55:49,046
Vi har flyttet meget.
Det er svÊrt at fÄ og beholde venner.
511
00:55:50,464 --> 00:55:56,845
SĂ„ glĂŠder jeg mig til at blive en ven,
som du uundgÄeligt mister kontakten til.
512
00:56:09,441 --> 00:56:13,029
- Undskyld!
- TÊnk ikke pÄ det.
513
00:56:13,195 --> 00:56:18,825
- Jeg mÄ hellere gÄ nu. Det er sent.
- Jeg kan holde dig med selskab.
514
00:56:18,992 --> 00:56:24,498
Hvis vi har lĂŠrt noget i aften, er det,
at tamponer ikke skal gÄ alene.
515
00:56:25,749 --> 00:56:27,959
Tak.
516
00:56:29,378 --> 00:56:33,590
Ă
h, hvor er du sĂžd!
Som en blanding...
517
00:56:33,757 --> 00:56:37,803
Det er modigt at fortĂŠlle det.
Jeg elsker dig hĂžjt.
518
00:56:37,969 --> 00:56:41,765
Det er sÄ ulÊkkert.
GĂ„ ud og hĂŠng dig selv!
519
00:56:43,350 --> 00:56:49,523
HallĂžj, fans. Det er Jax. Tid til
tredje del af min interkĂžn-historie.
520
00:56:49,690 --> 00:56:54,653
I den sidste video talte vi om,
at jeg blev fĂždt med kĂžnskirtler -
521
00:56:54,820 --> 00:56:59,783
- som blev fjernet,
fordi lĂŠgerne sagde, der var krĂŠft.
522
00:56:59,950 --> 00:57:04,538
I dag taler jeg om
mit andet "normaliserende" indgreb.
523
00:57:04,705 --> 00:57:06,748
En vaginoplastik -
524
00:57:06,915 --> 00:57:12,838
- som mine biologiske forĂŠldre
og lĂŠgerne sagde, jeg havde brug for -
525
00:57:13,004 --> 00:57:17,468
- da jeg var elleve.
Nu er I advaret.
526
00:57:21,847 --> 00:57:25,142
Vi har nu set pÄ hybriddyr.
527
00:57:25,309 --> 00:57:31,022
Hvad er de to dyr, jeg leder efter,
der bliver den hybrid?
528
00:57:31,190 --> 00:57:33,066
AltsÄ et muldyr.
529
00:57:33,234 --> 00:57:38,530
SĂ„ har vi en hest... Er der nogen,
der ved, hvad det andet dyr er?
530
00:57:38,697 --> 00:57:41,742
Det er et ĂŠsel.
531
00:57:41,908 --> 00:57:44,370
Er MRKH interkĂžnnet?
532
00:57:44,536 --> 00:57:49,458
Det skyldes en abnormitet
i de reproduktive organer.
533
00:57:49,625 --> 00:57:53,086
Nej, MRKH-syndrom er ikke interkĂžn...
534
00:57:53,254 --> 00:57:57,299
Hvordan frigĂžr vi os
fra forventningerne til vores krop?
535
00:57:57,466 --> 00:58:04,348
Visse arter lĂžser overpopulation
ved at skabe sterile hunner.
536
00:58:04,515 --> 00:58:08,727
Sejt. SĂ„ skal man ikke vĂŠre bange for
at gĂžre pigen gravid.
537
00:58:08,894 --> 00:58:11,688
Det er ligesom ikke pointen, Doug.
538
00:58:11,855 --> 00:58:15,776
Kroppen er,
som den er skabt til at vĂŠre.
539
00:58:15,942 --> 00:58:20,239
SĂ„ alle er perfekte.
For nogen.
540
00:58:24,368 --> 00:58:29,039
- Selv jeg har fÄet flere knald end hende.
- Jeg tror pÄ dig.
541
00:58:30,666 --> 00:58:35,254
- Kan jeg lige tale med dig?
- Ja.
542
00:58:35,421 --> 00:58:41,843
Undskyld, jeg var sÄdan et rÞvhul.
Bogen er den bedste gave, jeg har fÄet.
543
00:58:42,010 --> 00:58:45,722
Det er cool. Den var mÄske lidt barnlig.
544
00:58:45,889 --> 00:58:50,394
Okay.
Det ser ikke ud til, at det er cool.
545
00:58:53,146 --> 00:58:56,149
Jeg tÊnkte, at vi mÄske kunne...
546
00:58:56,317 --> 00:59:01,530
- Yo, Adam!
- Hva' sÄ, gutter? Er I okay?
547
00:59:05,742 --> 00:59:08,912
Det er cool.
548
00:59:09,079 --> 00:59:14,710
- Der er noget, jeg skal tale med dig om.
- Hvad er det?
549
00:59:15,877 --> 00:59:22,343
Jeg har brug for noget tid til at arbejde
med mig selv. Det varer ikke evigt.
550
00:59:22,509 --> 00:59:26,012
Adam, jeg kan virkelig godt lide dig.
551
00:59:27,931 --> 00:59:33,103
- MÄske kan du give mig lidt tid.
- Hvor lang tid?
552
00:59:33,270 --> 00:59:37,899
3 til 18 mÄneder.
MÄske mere, mÄske mindre.
553
00:59:38,066 --> 00:59:40,444
Hva'?
554
00:59:42,279 --> 00:59:46,825
Lindy, jeg er ret forvirret nu.
555
00:59:46,992 --> 00:59:52,664
Du virker ikke interesseret,
sÄ mÄske skulle vi ikke vÊre sammen.
556
00:59:56,167 --> 00:59:58,962
Din taske er Äben.
557
01:00:04,593 --> 01:00:07,429
Jeg hÄber, du finder det,
du sĂžger, Carrie.
558
01:00:13,977 --> 01:00:17,439
- Undskyld. MĂ„ jeg tage bakken?
- SelvfĂžlgelig.
559
01:00:17,606 --> 01:00:22,653
Chefen lader mig ikke gÄ, fÞr jeg har
taget 13 bakker. Jeg har kun taget 12.
560
01:00:22,819 --> 01:00:27,616
- Hun har sikkert OCD.
- Jeg tror ikke, OCD viser sig sÄdan.
561
01:00:29,910 --> 01:00:32,913
Undskyld, hvis du har det.
562
01:00:34,122 --> 01:00:37,334
Okay. Jeg vil tĂžrre dem her af.
563
01:00:39,252 --> 01:00:43,256
- Jeg hedder forresten Chad.
- Hej, Chad.
564
01:00:50,347 --> 01:00:52,433
'KVINDER I HISTORIEN'
565
01:01:34,391 --> 01:01:39,270
Den har fÄet lidt dybde.
Bare hĂŠng i, min ven.
566
01:01:39,438 --> 01:01:46,111
TrĂŠn med din kĂŠreste, hvis du har en.
Medmindre han er for godt udrustet.
567
01:01:47,613 --> 01:01:52,200
Der er andre muligheder,
hvis udvidelsen ikke virker.
568
01:01:52,368 --> 01:01:57,789
- SÄsom?
- Der er forskellige kirurgiske metoder.
569
01:01:57,956 --> 01:02:04,254
SĂ„ skal du henvises til en speciallĂŠge,
og din mor skal med ind over.
570
01:02:04,421 --> 01:02:06,882
Jeg har en kollega i Dallas.
571
01:02:07,048 --> 01:02:13,054
Han laver mest vaginal plastikkirurgi
pÄ husmÞdre, men jeg kan hÞre ham ad.
572
01:02:18,727 --> 01:02:24,190
- Ring til min ven. Han ved alt om det.
- Okay, tak.
573
01:02:24,357 --> 01:02:29,738
McIndoes teknik gÄr ud pÄ at lave
et snit mellem blĂŠren og endetarmen -
574
01:02:29,905 --> 01:02:33,742
- og transplantere hud
fra numsen eller lÄret.
575
01:02:33,909 --> 01:02:38,955
Der er kun brug for et lille stykke
til at skabe en fordybning.
576
01:02:39,122 --> 01:02:41,708
PĂ„ dette billede...
577
01:02:41,875 --> 01:02:47,047
- Er du okay, skat?
- Ja. Jeg vil bare vĂŠk herfra.
578
01:02:48,089 --> 01:02:52,385
- Du vil ikke have noget?
- Jeg er ikke sulten.
579
01:03:09,528 --> 01:03:13,323
Jeg har ikke set Adam et stykke tid.
580
01:03:13,490 --> 01:03:18,620
Jeg ved det. Han har haft travlt
med skolen, sport og det hele.
581
01:03:18,787 --> 01:03:24,084
- MÄske er det det bedste lige nu.
- Hvad mener du med det?
582
01:03:25,418 --> 01:03:31,592
Ikke noget. Du kan mĂžde mĂŠnd resten
af livet. De er ikke en prioritet nu.
583
01:03:31,758 --> 01:03:35,721
Du kan ikke slette mĂŠnd,
fordi du er blevet brĂŠndt en gang.
584
01:03:35,887 --> 01:03:41,101
Du blev alene med en baby. Mormor
hjalp dig og efterlod dig et syret hus.
585
01:03:41,267 --> 01:03:44,229
"Jeg har klaret mig."
Du er sÄ bitter!
586
01:03:47,440 --> 01:03:49,568
Undskyld.
587
01:03:54,239 --> 01:04:00,286
Jeg betaler for operationen. Jeg har
sparet op til brystet, penge fra mormor...
588
01:04:00,453 --> 01:04:03,624
Lad vĂŠre med at skulle fikse alt!
589
01:04:05,208 --> 01:04:08,336
Hvis du ikke vil opereres,
er det fint -
590
01:04:08,504 --> 01:04:12,465
- men jeg vil gerne have,
at du taler med mig.
591
01:04:12,633 --> 01:04:19,347
Jeg Ăžnsker, at du skal fĂžle dig
som en normal, smuk og klog teenagepige.
592
01:04:19,515 --> 01:04:24,561
Jeg er fandeme ikke normal.
Og det er du heller ikke!
593
01:04:35,656 --> 01:04:37,908
Viva, Äbn!
594
01:04:42,663 --> 01:04:45,248
Adam? Hvad fanden...?
595
01:04:45,415 --> 01:04:49,169
Fuck jer begge to! Idioter!
596
01:05:33,755 --> 01:05:37,258
- Hej!
- Hej.
597
01:05:37,425 --> 01:05:40,637
Har du lyst til at hĂŠnge ud,
nÄr du fÄr fri?
598
01:05:41,930 --> 01:05:45,308
Ja. Det lyder sjovt.
599
01:05:47,310 --> 01:05:51,481
- Er du okay?
- Ja. Jeg har det godt.
600
01:05:52,649 --> 01:05:56,778
- MÄ jeg fÄ en shake?
- SelvfĂžlgelig.
601
01:06:01,116 --> 01:06:03,201
Godt...
602
01:06:10,959 --> 01:06:13,837
Skal vi hygge os?
603
01:06:14,004 --> 01:06:17,340
- Mener du... nu?
- Ja.
604
01:06:30,186 --> 01:06:32,689
Har du haft sex fĂžr?
605
01:06:36,567 --> 01:06:39,529
Undskyld. Jeg var bare nysgerrig.
606
01:06:39,696 --> 01:06:43,199
Nej. Ikke endnu.
607
01:06:44,660 --> 01:06:48,579
Venter du, til du bliver gift?
608
01:06:49,831 --> 01:06:56,129
Nej, egentlig ikke. Jeg venter
vist bare pÄ, at det fÞles rigtigt.
609
01:06:56,296 --> 01:06:59,299
Cool. OgsÄ mig.
610
01:07:01,134 --> 01:07:06,306
Men jeg vil gerne Ăžve mig,
sÄ jeg er parat, nÄr tiden er inde.
611
01:07:27,327 --> 01:07:29,955
Er jeg inde?
612
01:07:31,539 --> 01:07:34,835
Kan du lide det?
613
01:07:35,001 --> 01:07:38,296
Ja! Det er rigtig dejligt.
614
01:07:47,222 --> 01:07:51,768
- Er du sikker pÄ, du ikke bliver gravid?
- Ja.
615
01:07:54,229 --> 01:08:01,069
Hvad sÄ hvis du gÞr?
Jeg vil selvfĂžlgelig vĂŠre der.
616
01:08:01,236 --> 01:08:03,321
Tak.
617
01:08:05,741 --> 01:08:08,827
FĂžltes det underligt?
618
01:08:11,371 --> 01:08:14,374
- Lidt mÄske.
- Hvordan?
619
01:08:17,710 --> 01:08:20,671
Jeg ved ikke. MÄske fordi det...
620
01:08:22,173 --> 01:08:24,801
... var lidt for trangt.
621
01:08:24,968 --> 01:08:28,179
Tak. Men fĂžltes det normalt?
622
01:08:32,100 --> 01:08:34,644
Jeg ved det ikke.
623
01:08:37,230 --> 01:08:40,065
MÄske er min pik ikke sÄ lille.
624
01:08:42,903 --> 01:08:48,366
- Hvor skal du hen? Jeg kĂžrer dig.
- Jeg har brug for frisk luft. Men tak.
625
01:08:48,533 --> 01:08:52,077
Det er mĂžrkt!
626
01:08:59,084 --> 01:09:03,964
- Undskyld, jeg kommer sÄ sent.
- Der er okay. Kom lige.
627
01:09:13,766 --> 01:09:19,397
- HvornÄr blev jeg din fjende?
- Kan vi lege terapi i morgen?
628
01:09:19,564 --> 01:09:24,652
Nej. Jeg er en dÄrlig terapeut,
sÄ jeg skal Þve mig.
629
01:09:24,820 --> 01:09:30,826
Jeg forstÄr. Jeg er din mor
og den sidste, du vil tale med -
630
01:09:30,991 --> 01:09:36,664
- om din skede, dilatatorer,
smĂžremidler og sexlegetĂžj.
631
01:09:36,832 --> 01:09:42,295
- Men jeg har ogsÄ haft det svÊrt.
- Det ved jeg godt.
632
01:09:43,253 --> 01:09:47,550
Det var hÄrdt,
da din far efterlod mig med en baby -
633
01:09:47,717 --> 01:09:53,263
- og jeg kun havde en studentereksamen.
Din mormor advarede mig.
634
01:09:53,431 --> 01:09:59,855
Vi skĂŠndtes meget, fordi jeg syntes,
hun sÄ negativt pÄ sit eget Êgteskab.
635
01:10:00,020 --> 01:10:05,235
Men hun prĂžvede bare at beskytte mig...
636
01:10:07,153 --> 01:10:12,158
... mod det, hun vidste ville ske,
og det gjorde mig sur.
637
01:10:12,325 --> 01:10:15,370
Jeg har aldrig fortalt dig det, men...
638
01:10:15,536 --> 01:10:20,125
FĂžr jeg blev syg,
blev jeg forelsket i en.
639
01:10:20,291 --> 01:10:23,962
Jeg troede virkelig,
det gik den rigtige vej.
640
01:10:24,129 --> 01:10:28,383
- Hvem var det? HvornÄr?
- Det er lige meget.
641
01:10:28,549 --> 01:10:34,555
Han sagde, at han ikke lĂŠngere var
tiltrukket af mig efter min operation.
642
01:10:34,722 --> 01:10:39,644
Han blev gift sidste Är
med en kvinde ved navn Delilah.
643
01:10:39,810 --> 01:10:44,524
Hun har langt hÄr og silikonebryster,
men det er ikke det, jeg vil sige.
644
01:10:44,690 --> 01:10:50,780
Jeg er parat til at blive dumpet og fÄ
skÄret brystet af otte millioner gange -
645
01:10:50,947 --> 01:10:57,037
- hvis du kunne slippe for din diagnose.
Jeg vil bare ikke have, at du lider.
646
01:10:57,203 --> 01:11:03,334
Jeg ved, at det tit virker,
som om jeg bare sÄrer dig endnu mere.
647
01:11:03,501 --> 01:11:08,339
Jeg ved, hvordan det fĂžles,
og det er ikke det, jeg vil.
648
01:11:09,507 --> 01:11:12,510
Jeg vil ikke vĂŠre ligesom mormor.
649
01:11:14,387 --> 01:11:18,266
Jeg er glad for,
at jeg ikke lyttede til hende -
650
01:11:18,433 --> 01:11:24,022
for jeg har dig, min smukke pige.
651
01:11:34,240 --> 01:11:36,826
Hey...
652
01:11:36,993 --> 01:11:42,832
Jeg er ked af, at du skal
gennem det her. Det er noget lort.
653
01:11:42,999 --> 01:11:48,296
Og jeg er ked af,
hvis jeg har vĂŠret en idiot.
654
01:11:48,463 --> 01:11:52,425
Jeg har en gummipat.
655
01:11:52,592 --> 01:11:55,636
Og jeg er trĂŠt.
656
01:12:42,725 --> 01:12:47,522
Jeg gÄr ned efter en kop kaffe.
Jeg har sat noget mad til dig.
657
01:12:47,688 --> 01:12:52,235
"Han var ikke god nok til dig"
658
01:13:50,293 --> 01:13:53,546
Hvorfor har du ikke spurgt,
hvorfor jeg var til mĂždet?
659
01:13:53,713 --> 01:13:59,885
Jeg vil ikke spĂžrge om noget, der gĂžr dig
forlegen, eller som du ikke vil tale om.
660
01:14:02,430 --> 01:14:08,603
Sygeplejersken sendte mig. Jeg har noget,
der hedder MRKH, og ingen livmoder.
661
01:14:08,769 --> 01:14:14,234
Min skede er ikke fuldt udviklet,
og jeg kan ikke have sex.
662
01:14:14,400 --> 01:14:18,238
Eller mÄske kan jeg.
Jeg ved det ikke.
663
01:14:19,864 --> 01:14:22,367
Jeg skal bruge sÄdan nogle...
664
01:14:22,533 --> 01:14:28,664
Det er en slags medicinske dildoer,
som jeg bruger til at lave en skede.
665
01:14:28,831 --> 01:14:32,918
Og jeg hader det virkelig.
666
01:14:37,089 --> 01:14:42,762
Det lyder svĂŠrt. Jeg er ked af,
at du skal gennem alt det.
667
01:14:42,928 --> 01:14:45,806
Tak, fordi du sagde det.
668
01:14:47,183 --> 01:14:50,645
- MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
- KÞr pÄ.
669
01:14:50,811 --> 01:14:56,025
Jeg sÄ den video om, at dine forÊldre
lod dig operere som barn.
670
01:14:56,192 --> 01:14:58,611
Det er jo sygt.
671
01:14:58,778 --> 01:15:06,494
Men hvis jeg blev opereret og fik lĂžst mit
problem, ville det sÄ vÊre noget andet?
672
01:15:06,661 --> 01:15:09,330
Hvad mener du med "lĂžst dit problem"?
673
01:15:09,497 --> 01:15:15,878
Jeg vil bare have en normal skede
og aldrig tÊnke pÄ den igen.
674
01:15:16,045 --> 01:15:21,717
Jeg tror ikke, folk med "normale" skeder
holder op med at tÊnke pÄ dem.
675
01:15:21,884 --> 01:15:25,846
- DesvĂŠrre.
- Sandt nok.
676
01:15:26,013 --> 01:15:29,767
Synes du, jeg er normal?
677
01:15:29,934 --> 01:15:35,523
Ja. Bortset fra
det der hoved af skumplast, du har.
678
01:15:35,690 --> 01:15:38,443
Det er godt, du synes det.
679
01:15:38,609 --> 01:15:45,074
Men det er surt, nÄr folk ikke fatter, at
selvom man har fĂžlgere og laver videoer -
680
01:15:45,241 --> 01:15:51,831
- sÄ kan man godt nogle gange Þnske,
at tingene var anderledes.
681
01:15:51,997 --> 01:15:58,588
Jeg brugte nettet til at vise det,
fordi jeg var bange.
682
01:15:58,754 --> 01:16:04,927
Bange for, hvad der ville ske,
hvis jeg ikke styrede min egen historie.
683
01:16:05,094 --> 01:16:07,722
Jeg er med.
684
01:16:10,850 --> 01:16:16,272
- Du er den fĂžrste, jeg siger det til.
- Det var ikke sÄ slemt, vel?
685
01:16:17,982 --> 01:16:20,776
Du er stadig dig selv.
686
01:16:20,943 --> 01:16:25,781
Og jeg synes,
du er perfekt, som du er.
687
01:17:13,454 --> 01:17:17,583
- FĂžles det godt?
- Ja.
688
01:17:45,277 --> 01:17:50,074
- Jeg fĂžler mig pinlig.
- Lad, som om ingen kigger.
689
01:17:50,240 --> 01:17:54,119
AltsÄ!
Du forstÄr at stresse en.
690
01:17:58,624 --> 01:18:01,586
SÄdan!
691
01:18:01,752 --> 01:18:06,424
- Det er pinligt.
- Jeg kan se, at du slapper af.
692
01:18:06,591 --> 01:18:11,804
Jeg skal lige sende min mor en sms.
Jeg kommer tilbage.
693
01:18:11,971 --> 01:18:17,643
Har du set en mobil?
Jeg har en iPhone.
694
01:18:17,810 --> 01:18:19,645
Lindy?
695
01:18:19,812 --> 01:18:22,773
Hej. Hvordan gÄr det?
696
01:18:22,940 --> 01:18:26,276
Jeg har ikke hĂžrt fra dig siden...
du ved.
697
01:18:26,444 --> 01:18:32,032
Jeg ved det. Jeg prĂžver bare
at finde min telefon lige nu.
698
01:18:34,452 --> 01:18:40,791
Har du set min telefon?
Den har et blÄt cover, hvis du ser den.
699
01:18:40,958 --> 01:18:45,254
Skal vi drikke en kop kaffe en dag?
700
01:18:45,421 --> 01:18:50,968
- Hej! Jax. Hvad hedder du?
- Chad.
701
01:18:52,428 --> 01:18:57,975
- Hvordan kender I to hinanden?
- Hun kom ind pÄ mit arbejde og...
702
01:18:58,142 --> 01:19:01,311
Jeg bestilte en milkshake.
703
01:19:01,479 --> 01:19:03,773
Okay.
704
01:19:07,109 --> 01:19:13,365
Jeg skal nok se efter din mobil.
Du ser ret godt ud.
705
01:19:13,533 --> 01:19:17,578
- Tak!
- Jeg mente...
706
01:19:19,580 --> 01:19:22,583
- Skal vi have noget at drikke?
- Ja.
707
01:19:22,750 --> 01:19:25,252
Farvel, Chad.
708
01:19:31,091 --> 01:19:35,054
- SĂ„ Chad...?
- Han er flink.
709
01:19:35,220 --> 01:19:39,809
Ja, han virkede sÄdan.
Et kors om halsen og det hele.
710
01:19:46,065 --> 01:19:49,026
En varm vodka-drink.
711
01:19:50,820 --> 01:19:54,824
- MĂ„ jeg bede dig om noget?
- Ja.
712
01:19:54,990 --> 01:19:57,910
Kys mig.
713
01:19:58,077 --> 01:20:00,580
Lige nu?
714
01:20:04,459 --> 01:20:07,795
Det var det, jeg ville vide. Tak.
715
01:20:07,962 --> 01:20:13,133
- Vent! Jax, undskyld.
- Jeg burde have vidst bedre.
716
01:20:13,300 --> 01:20:15,553
Farvel, Lindy.
717
01:20:24,520 --> 01:20:29,525
- Det var tÊt pÄ.
- Bund, bund, bund!
718
01:20:29,692 --> 01:20:32,820
For helvede da!
719
01:20:34,238 --> 01:20:37,533
Bund, bund, bund!
720
01:20:43,205 --> 01:20:46,876
- Hej. Er du okay?
- Ja da.
721
01:20:47,042 --> 01:20:53,340
- Du flashede lige brysterne for ham
- Interessant kommentar fra dig.
722
01:20:53,508 --> 01:21:00,515
Vi er nĂždt til at tale om det, der skete.
Jeg kan ikke engang lide ham.
723
01:21:00,681 --> 01:21:03,518
Vi er midt i et spil.
724
01:21:03,684 --> 01:21:08,105
- Det gÄr ogsÄ ret godt.
- Okay.
725
01:21:08,272 --> 01:21:10,357
Farvel.
726
01:21:18,949 --> 01:21:21,160
Optaget!
727
01:21:27,792 --> 01:21:32,880
- Det er, som om du udnytter mig.
- Hvorfor vil du ikke bare kneppe?
728
01:21:33,047 --> 01:21:36,967
- Stop! Det er for mĂŠrkeligt.
- Hvad mener du?
729
01:21:37,134 --> 01:21:41,138
- Det fĂžles helt forkert.
- Hvad er der galt?
730
01:21:41,305 --> 01:21:44,391
Jeg er ked af det.
731
01:21:44,559 --> 01:21:49,772
- Jeg gÄr nu.
- Undskyld. Jeg vidste ikke...
732
01:21:49,939 --> 01:21:53,108
Du har glemt din skjorte. Her!
733
01:22:04,119 --> 01:22:09,041
Jeg har hverken livmoder eller skede.
734
01:22:09,208 --> 01:22:12,044
Jeg ved det...
735
01:22:12,211 --> 01:22:16,757
Jeg kan ikke have sex
uden en operation.
736
01:22:16,924 --> 01:22:19,927
Eller mÄske kan jeg,
pÄ en mÄde.
737
01:22:23,388 --> 01:22:30,104
Jeg Ăžnskede, at Chad skulle kneppe mig,
sÄ jeg ikke skal lave min skede selv.
738
01:22:32,147 --> 01:22:35,484
Okay.
739
01:22:35,651 --> 01:22:40,489
Du kan bare fortsĂŠtte...
740
01:22:41,824 --> 01:22:44,827
- Men jeg gÄr nu.
- Hej, hej.
741
01:22:44,994 --> 01:22:47,872
Men brĂŠk dig nu ikke.
742
01:22:52,960 --> 01:22:56,421
Der ligger en telefon i en stĂžvle.
743
01:23:39,799 --> 01:23:42,843
Jeg tog din telefon og din bĂŠrbare.
744
01:23:43,010 --> 01:23:46,889
- MÄ jeg fÄ telefonen tilbage?
- Nej.
745
01:23:47,056 --> 01:23:51,476
Du ved ikke, hvordan man bruger den.
Jeg havde nĂŠr ringet til politiet.
746
01:23:51,643 --> 01:23:54,521
Jeg er virkelig ked af det.
747
01:23:54,689 --> 01:23:58,317
Jeg spillede Ăžlbong og drak for meget.
748
01:23:58,483 --> 01:24:05,240
Ja, det gjorde du. Bliv ikke sÄ fuld.
Det er sÄdan, piger bliver voldtaget.
749
01:24:05,407 --> 01:24:11,663
- Det er nok ikke en mulighed.
- Du opfĂžrer dig rigtig tarveligt.
750
01:24:13,958 --> 01:24:17,002
Vivian er sammen med Adam.
751
01:24:17,169 --> 01:24:20,840
Det fortalte hun mig.
Hun kom for at se dig.
752
01:24:21,006 --> 01:24:27,054
Hun sagde, du nĂŠgtede at tale med hende.
Hun havde brug for nogen at tale med.
753
01:24:27,221 --> 01:24:32,351
- Og sÄ talte hun med dig?
- Ikke alle hader at tale med mig.
754
01:24:32,517 --> 01:24:37,815
Havde du ikke selv
afsluttet det forhold?
755
01:24:37,982 --> 01:24:43,779
Vil du miste en ven
for en fyr med skarpe kindben?
756
01:24:49,368 --> 01:24:53,288
Hej.
757
01:24:58,043 --> 01:25:01,380
Hvorfor fortalte du mig det ikke?
758
01:25:01,546 --> 01:25:07,386
- Fortalte hvad?
- At du ikke kan have sex.
759
01:25:07,552 --> 01:25:14,226
- Hvad?
- At du ikke har en skede.
760
01:25:14,393 --> 01:25:19,648
- Hvordan ved du det?
- Folk har sms'et mig om det.
761
01:25:19,815 --> 01:25:24,236
Jeg forstod det ikke fĂžrst.
Det er tydeligt, at du har en skede.
762
01:25:24,403 --> 01:25:27,572
Nej, det har jeg egentlig ikke.
763
01:25:27,739 --> 01:25:33,162
Og det kommer ingen andre ved,
selv hvis det var.
764
01:25:34,163 --> 01:25:37,499
Okay. Jeg mener... Okay.
765
01:25:37,666 --> 01:25:42,504
Du mÄ have fortalt det til nogen.
Eller hvordan?
766
01:25:42,671 --> 01:25:47,092
Hvem har du vĂŠret sammen med?
Ham fyren til festen?
767
01:25:47,259 --> 01:25:49,887
Vent, Lindy!
768
01:25:50,054 --> 01:25:54,516
- Mor! Jeg skal bruge min telefon.
- Hvad sker der?
769
01:25:54,683 --> 01:25:58,854
- Find min telefon.
- Okay, men fortĂŠl...
770
01:25:59,021 --> 01:26:01,899
Giv mig sÄ den skide telefon!
771
01:26:03,984 --> 01:26:07,029
Hvorfor lagde du den i ovnen?
772
01:26:09,573 --> 01:26:11,951
Svar nu.
773
01:26:12,117 --> 01:26:15,662
- Ja?
- Fortalte jeg dig noget privat i gÄr?
774
01:26:15,830 --> 01:26:20,500
Jeg tog svampe i gÄr.
Jeg kan godt have sagt noget.
775
01:26:20,667 --> 01:26:25,422
Jeg var helt vĂŠk.
Jeg er ked af det, Lindy.
776
01:26:25,589 --> 01:26:29,885
- Ă
h, skat!
- Lad mig vĂŠre i fred.
777
01:26:44,691 --> 01:26:47,611
Her er der noget te til dig.
778
01:26:56,453 --> 01:26:59,164
Folk ved det.
779
01:27:11,760 --> 01:27:14,804
MĂ„ jeg vise dig noget?
780
01:27:24,356 --> 01:27:27,109
Jeg hader det ogsÄ.
781
01:27:32,281 --> 01:27:36,618
- GĂžr det ondt?
- Ikke lĂŠngere.
782
01:27:39,538 --> 01:27:43,625
Det gĂžr ondt at skjule det.
Meget.
783
01:27:49,673 --> 01:27:53,718
Jeg er ked af,
at du skulle gÄ det gennem alene.
784
01:27:56,013 --> 01:27:59,308
Jeg var ikke alene.
785
01:28:07,691 --> 01:28:10,319
Jeg var ikke alene.
786
01:28:38,638 --> 01:28:41,100
- Hej.
- Hej!
787
01:28:41,266 --> 01:28:44,019
- Er du okay?
- Ja.
788
01:28:45,437 --> 01:28:51,026
Jeg er her, hvis du vil tale om det,
men jeg forstÄr, hvis du ikke vil.
789
01:28:51,193 --> 01:28:53,278
Tak.
790
01:28:54,613 --> 01:28:59,118
- Held og lykke til konkurrencen i dag.
- Tak.
791
01:28:59,284 --> 01:29:03,663
Jeg er rigtig nervĂžs
og kastede op tidligere.
792
01:29:03,830 --> 01:29:08,127
Min mor er pÄ forretningsrejse,
sÄ...
793
01:29:08,293 --> 01:29:11,338
Du fortjener det.
794
01:29:12,297 --> 01:29:15,634
Tak. Vi ses senere.
795
01:29:15,800 --> 01:29:17,761
Du...
796
01:29:19,013 --> 01:29:21,681
Tag den her.
797
01:29:21,848 --> 01:29:26,061
- Og den her.
- Lugter jeg?
798
01:29:26,228 --> 01:29:28,730
Hej, hej.
799
01:29:49,959 --> 01:29:54,964
Nu har vi kvindernes
100-meter kvalifikationslĂžb.
800
01:29:55,132 --> 01:29:57,134
Kom sÄ, Viv!
801
01:29:57,301 --> 01:30:00,512
Der er din pige. Hvordan gÄr det?
802
01:30:00,679 --> 01:30:02,722
Til startlinjen, tak.
803
01:30:02,889 --> 01:30:06,268
FÄr I kneppet?
804
01:30:06,435 --> 01:30:09,813
PĂ„ pladserne, klar...
805
01:30:15,444 --> 01:30:19,073
SÄdan. Flot!
806
01:30:19,239 --> 01:30:21,950
SÄdan!
807
01:30:23,118 --> 01:30:25,412
Jeg gjorde det!
808
01:30:36,047 --> 01:30:41,303
Ingen troede pÄ den lille pige.
Det var det, jeg kaldte mig selv.
809
01:30:41,470 --> 01:30:44,431
Men nu vandt hun. Tak.
810
01:30:50,187 --> 01:30:54,691
- Tak.
- Tillykke! Du var fantastisk.
811
01:30:54,858 --> 01:30:59,113
Du var vild.
Og du ser sej ud i de shorts.
812
01:30:59,279 --> 01:31:03,700
- Styr dig.
- Det kommer ikke an pÄ shortsene, Doug.
813
01:31:03,867 --> 01:31:09,623
- Bliver du og hende uden fisse sure nu?
- SĂ„ hold da kĂŠft.
814
01:31:09,789 --> 01:31:12,792
Det var derfor,
Adam ville kneppe dig i stedet.
815
01:31:12,959 --> 01:31:18,715
- Hvad fanden er der galt med dig?
- Hold dog kĂŠft. Det passer jo ikke.
816
01:31:18,882 --> 01:31:20,634
Lindy!
817
01:31:35,149 --> 01:31:40,945
- Jeg vil bare vĂŠre alene.
- Lindy, fuck dem!
818
01:31:41,112 --> 01:31:46,785
Jeg sagde, det var mig. Du var fuld
til festen, og du talte om mig.
819
01:31:46,951 --> 01:31:49,704
Men I har da haft sex, ikke?
820
01:31:49,871 --> 01:31:54,418
Nej. Det har vi ikke.
Jeg har aldrig haft sex. Jeg lĂžj.
821
01:31:54,584 --> 01:31:58,463
- Hvorfor sÄ?
- Jeg ved det ikke. Jeg fik kolde fĂždder.
822
01:31:58,630 --> 01:32:03,760
Men du syntes, det var sejt, og jeg
ville have prĂžvet noget, du ikke havde.
823
01:32:03,927 --> 01:32:10,392
- Og jeg skammer mig over mine skamlĂŠber.
- De er sikkert helt okay.
824
01:32:10,559 --> 01:32:13,895
- Jeg kan tjekke, hvis du vil.
- Tak.
825
01:32:14,062 --> 01:32:19,943
Og sÄ skal du vide, at Adam kom hjem
til mig for at tale om dig.
826
01:32:20,109 --> 01:32:26,241
Han grĂŠd og krammede mig.
SĂ„ blev det virkelig mĂŠrkeligt.
827
01:32:26,408 --> 01:32:31,746
Han er blevet sÄ flot,
og sÄ kyssede jeg ham. Det var en fejl.
828
01:32:31,913 --> 01:32:34,833
- Undskyld.
- Undskyld.
829
01:32:34,999 --> 01:32:38,503
Jeg mener det virkelig.
830
01:32:42,924 --> 01:32:45,844
- Nu gÄr vi.
- Okay.
831
01:32:48,137 --> 01:32:51,308
Hvorfor gÄr vi sÄ mÄlrettet?
832
01:32:53,602 --> 01:32:56,230
Og hvorfor trÊkker du vejret sÄdan?
833
01:32:56,396 --> 01:33:02,486
Det er ikke Vivian, der mangler en fisse.
Jeg er faktisk fĂždt uden.
834
01:33:02,652 --> 01:33:08,658
Men detaljerne kommer ikke jer ved.
Jeg har faktisk haft sex.
835
01:33:08,825 --> 01:33:13,622
Man kan sÄ meget mere end
at proppe en halvslap pik op i en skede.
836
01:33:13,788 --> 01:33:20,587
De fleste her ved ikke, hvad klitoris er.
Du har aldrig givet nogen orgasme, vel?
837
01:33:20,754 --> 01:33:25,800
Op med hÄnden,
hvis Doug har fÄet jer til at komme.
838
01:33:25,967 --> 01:33:29,804
Du har ikke fÄet mig til at komme.
Aldrig.
839
01:33:29,971 --> 01:33:33,141
Jeg er sÄ trÊt af gÞre mig selv ondt -
840
01:33:33,308 --> 01:33:38,272
- for at gÞre plads, bÄde i mit liv og
i min skede, til alle andre end mig selv.
841
01:33:38,438 --> 01:33:44,569
LÊg en video af mit anfald pÄ TikTok
eller slet mig fra listen.
842
01:33:44,736 --> 01:33:49,866
Det var mit vĂŠrste mareridt,
sÄ nu er jeg fri. Hej, hej!
843
01:33:50,033 --> 01:33:52,744
Godt gÄet.
844
01:33:53,828 --> 01:33:59,793
- Det var sygt. Hvad gĂžr vi nu?
- Jeg skylder en en undskyldning.
845
01:34:01,002 --> 01:34:05,006
Vil du fortĂŠlle mig,
hvorfor du gĂžr det her?
846
01:34:05,173 --> 01:34:11,179
Vi hang ud, og sÄ ville jeg ikke kysse
af frygt for, hvad andre ville tĂŠnke.
847
01:34:11,346 --> 01:34:16,726
Jeg opfĂžrte mig rigtig tarveligt
over for en vidunderlig person.
848
01:34:16,893 --> 01:34:21,898
- Har du sagt undskyld?
- Jeg har skrevet en sms.
849
01:34:23,149 --> 01:34:27,404
Det her har vĂŠret
de vÊrste mÄneder i mit liv.
850
01:34:27,571 --> 01:34:30,699
Jeg har ikke Ăžnsket at leve.
851
01:34:37,038 --> 01:34:40,959
Jeg er vred og ked af,
at jeg ikke kan fÄ bÞrn.
852
01:34:48,216 --> 01:34:52,471
Jeg kan ikke klage over min mens,
bede om en tampon -
853
01:34:52,637 --> 01:34:56,265
og blive mÞdt med et forstÄende smil.
854
01:34:56,433 --> 01:35:03,189
Jeg er sur pÄ hende med T-shirten:
"Jeg kan det samme, jeg blĂžder bare."
855
01:35:05,984 --> 01:35:10,238
Jeg er trĂŠt af,
at mor kun har styr pÄ mig i sit liv.
856
01:35:10,405 --> 01:35:17,036
Jeg er sur over ikke at have en far, der
siger, at fyren skal kalde mig prinsesse.
857
01:35:21,750 --> 01:35:27,171
Hvordan sĂžrger man over noget,
man aldrig har haft?
858
01:35:28,757 --> 01:35:35,514
Det er, som om kroppen har svigtet mig,
og sÄ svigter jeg den tilbage.
859
01:35:35,680 --> 01:35:39,434
Jeg blev sÄ sur... Undskyld.
860
01:35:53,281 --> 01:35:57,661
Jeg er ked af det.
Jeg vidste det jo ikke.
861
01:35:57,827 --> 01:36:00,038
Jeg ved det.
862
01:36:02,999 --> 01:36:08,880
- Du kvĂŠler mig.
- Sorry. Det er af kĂŠrlighed.
863
01:36:09,047 --> 01:36:11,883
Nu gÄr vi.
864
01:36:14,886 --> 01:36:17,847
Nu gÄr vi, prinsesse.
865
01:36:19,641 --> 01:36:24,688
Hej, Lindy! Jeg er dr. Aranda.
Hyggeligt at mĂžde dig igen.
866
01:36:24,854 --> 01:36:29,150
Dr. Doheny har influenza,
sÄ jeg vikarierer for ham.
867
01:36:29,317 --> 01:36:33,988
Jeg sÄ, at du har fÄet konstateret
MRKH for nogle mÄneder siden.
868
01:36:34,155 --> 01:36:38,577
SĂ„ begyndte du at bruge dilatatorer.
Stemmer det?
869
01:36:38,743 --> 01:36:45,750
Der stod ogsÄ, at du ville have
en konsultation hos en kirurg. Okay.
870
01:36:45,917 --> 01:36:51,089
Jeg ved ikke,
hvad du har talt om med dr. Doheny.
871
01:36:51,255 --> 01:36:58,888
Men der er ikke noget, der haster,
hvis du da vil gÄ den vej.
872
01:37:00,724 --> 01:37:05,228
Jeg kan undersĂžge dig for at se,
hvordan udvidelsen har virket -
873
01:37:05,394 --> 01:37:08,482
eller vi kan gĂžre det en anden gang.
874
01:37:10,441 --> 01:37:14,571
Det ville vĂŠre fantastisk en anden gang.
Tak.
875
01:37:14,738 --> 01:37:16,865
SĂ„ siger vi det.
876
01:37:20,535 --> 01:37:26,415
Og bare sÄ du ved det,
behĂžver du ikke at ĂŠndre noget.
877
01:37:29,711 --> 01:37:35,049
Kan du give dr. Doheny
en besked fra mig?
878
01:37:39,596 --> 01:37:42,473
Tak.
879
01:38:35,026 --> 01:38:37,445
Hvor ser du godt ud.
880
01:38:40,156 --> 01:38:44,160
- Hvad laver du?
- Har du parfume pÄ?
881
01:38:44,327 --> 01:38:47,747
- Er det for meget?
- Nej, du dufter godt.
882
01:38:47,914 --> 01:38:52,543
- Jeg skal pÄ date.
- Det bliver vildt sjovt.
883
01:38:52,711 --> 01:38:57,966
Jeg hÄber, han fÄr dig til at fÞle dig
som den sejeste goth-pige.
884
01:38:58,132 --> 01:39:01,761
- Du er en MILF.
- Er jeg det?
885
01:39:01,928 --> 01:39:06,766
- Jeg er en MILF.
- Ja, det er du.
886
01:41:47,260 --> 01:41:50,972
OversĂŠttelse: Louise Andersen
Oneliner
68577