All language subtitles for Fidan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,717 --> 00:01:01,095 "Kroppen er ikke en ting, men en situation." 4 00:01:01,261 --> 00:01:04,306 Simone de Beauvoir, 'Det andet kĂžn'. 5 00:01:06,558 --> 00:01:10,062 "Helvede er en teenagepige." 6 00:01:10,229 --> 00:01:13,190 Diablo Cody, 'Jennifers krop'. 7 00:01:17,027 --> 00:01:21,782 - Knep mig. - Mener du det? 8 00:01:23,117 --> 00:01:27,704 - Jeg elsker dig, Lindy. - Jeg elsker ogsĂ„ dig. 9 00:01:56,191 --> 00:02:01,822 Would you be my candy boy? I promise to be yours. 10 00:02:34,897 --> 00:02:40,986 - Hvad kigger du pĂ„? - En orgastisk fĂždsel. 11 00:02:41,153 --> 00:02:45,240 - Er det ikke vildt? - Nej, tak. 12 00:02:45,407 --> 00:02:49,494 - Hvorfor ser du det? - Min klient er doula. 13 00:02:49,661 --> 00:02:55,167 Bare nogen havde fortalt mig det, da du blev fĂždt. Dit hoved var helt... 14 00:02:55,334 --> 00:02:59,338 - Mor, stop! - FĂždsler er helt naturlige. 15 00:02:59,504 --> 00:03:05,052 Apropos, sĂ„ indeholder den her bĂžf 28 gram naturligt protein. 16 00:03:05,219 --> 00:03:09,223 Det er godt for teenagepigers fysiske udvikling. 17 00:03:09,389 --> 00:03:13,768 Jeg vidste ikke, du var til drengede college-fyre. 18 00:03:13,936 --> 00:03:19,191 - Jeg ved knap, hvordan den bruges. - Det var for sjov. 19 00:03:19,358 --> 00:03:22,486 - MĂ„ jeg se din profil? - Nej. 20 00:03:22,652 --> 00:03:25,364 Kom nu, mor. 21 00:03:26,573 --> 00:03:30,369 Det er som et menneskeligt videospil. NĂ„deslĂžst. 22 00:03:30,535 --> 00:03:35,040 Hvad er det for et billede? 23 00:03:35,207 --> 00:03:40,963 Du er stadig sej. Hvorfor vĂŠlger du sĂ„ det billede? 24 00:03:41,130 --> 00:03:46,426 Undskyld, men det er ikke til at se, om du sĂžger et job eller en date? 25 00:03:46,593 --> 00:03:48,888 Tak. 26 00:03:56,603 --> 00:04:00,107 - MĂ„ jeg spĂžrge om noget? - SelvfĂžlgelig. 27 00:04:02,651 --> 00:04:08,823 - Har du fĂ„et din menstruation? - Nej. 28 00:04:08,991 --> 00:04:14,538 Jeg var inde og hente den dyre balsam, som du plejer at lĂ„ne. 29 00:04:14,704 --> 00:04:20,294 - Og sĂ„ sĂ„ jeg et bind med blod pĂ„. - Det var ikke menstruation. 30 00:04:20,460 --> 00:04:25,007 Jeg barberede mig og skar mig. Der var ikke noget plaster. 31 00:04:26,884 --> 00:04:31,346 Jeg har tĂŠnkt pĂ„, om du vil til gynĂŠkolog. 32 00:04:31,513 --> 00:04:36,560 Du sagde, at du ikke fik menstruation, fĂžr du var 17. 33 00:04:36,726 --> 00:04:42,107 - Du har mĂ„ske ikke opdaget det. - Jeg skal til trĂŠning nu. 34 00:04:42,274 --> 00:04:45,152 Jeg kan kĂžre dig. Vent. 35 00:04:45,319 --> 00:04:50,324 Fokuser hellere pĂ„ terapien i stedet for at kĂžre mine venner. 36 00:04:50,490 --> 00:04:57,122 Jeg er ked af, at brysterne hĂŠnger. Det var heller ikke gratis at lĂŠse videre. 37 00:04:59,874 --> 00:05:04,546 Undskyld, jeg er sĂ„ strid. Jeg elsker dig. 38 00:05:04,713 --> 00:05:09,593 Jeg kĂžber nye bryster og et nyt hus til dig, sĂ„ vi ikke skal bo her. 39 00:05:09,759 --> 00:05:15,432 Jeg kĂžber nye puder og noget, sĂ„ det bliver lidt mere vores stil. 40 00:05:15,599 --> 00:05:19,936 Jeg vil ikke have store bryster, kun to. 41 00:05:20,104 --> 00:05:23,732 - MĂ„ jeg fĂ„ stĂžrrelse E? - Du er ikke hĂžj nok. 42 00:05:26,401 --> 00:05:32,449 SĂŠsonstart er ikke nogen ferie, piger. LĂžft tungt og lĂžb hurtigt. 43 00:05:37,079 --> 00:05:41,375 - Godt gĂ„et, Viv! - Jeg skal bare udtages. 44 00:05:41,541 --> 00:05:44,461 Det bliver du ogsĂ„. 45 00:05:44,628 --> 00:05:49,674 Men jeg vil ikke skilles fra dig. De kan udtage os begge to. 46 00:05:49,841 --> 00:05:53,803 Mor ville blive lykkelig, hvis jeg fik et stipendium. 47 00:05:53,970 --> 00:05:57,807 - Min synes, at mine lĂ„r er for tykke. - De er flotte. 48 00:05:57,974 --> 00:06:01,186 Nok snak. SĂ„ gĂ„r vi i gang igen, piger. 49 00:06:07,901 --> 00:06:12,156 Hej, Sheena! Hvordan har du haft det siden sidst? 50 00:06:12,322 --> 00:06:15,909 Jeg tror ikke, det her virker. 51 00:06:16,076 --> 00:06:18,995 Kan du uddybe, hvordan det fĂžles? 52 00:06:19,163 --> 00:06:26,878 Jeg er ked af, at din mor kaldte dig en tĂžjte, og at hun dĂžde. 53 00:06:27,046 --> 00:06:28,588 Tak. 54 00:06:28,755 --> 00:06:33,052 Men jeg skulle jo tale om, at min mor kaldte mig billig. 55 00:06:33,218 --> 00:06:36,638 Jeg forstĂ„r, hvad du mener. 56 00:06:36,805 --> 00:06:40,684 - Hvad med at lave et rollespil? - Nej. 57 00:06:40,850 --> 00:06:42,727 Sheena har lagt pĂ„ 58 00:06:42,894 --> 00:06:44,479 Du forsvandt. 59 00:06:47,982 --> 00:06:52,279 Det er sĂ„ lĂŠkkert. Min mor siger, jeg er laktoseintolerant. 60 00:06:52,446 --> 00:06:57,492 - Men det er det vĂŠrd. - Jeg fĂ„r tyndskid i aften. 61 00:06:59,953 --> 00:07:04,416 Du ser godt ud. Det er lige din farve. 62 00:07:04,583 --> 00:07:09,504 - Undskyld, jeg tager bare den. - Jax? 63 00:07:11,423 --> 00:07:14,884 Vivian McAlister. Vi havde kemi sammen sidste Ă„r. 64 00:07:15,051 --> 00:07:18,472 - Hos hr. Powers, ja. - Han er nederen. 65 00:07:18,638 --> 00:07:23,935 - Han er min onkel. - Jeg synes, han er fantastisk. 66 00:07:24,103 --> 00:07:28,565 - Og komplekse kemiske forbindelser. - NĂŠvn en. 67 00:07:30,192 --> 00:07:34,321 - Jax. Hyggeligt at mĂžde dig. - Lindy. 68 00:07:35,322 --> 00:07:39,784 - Den farve er god til dig. - Tak. 69 00:07:41,328 --> 00:07:44,498 Jeg mĂ„ hellere betale for dem her. 70 00:07:45,499 --> 00:07:51,130 - Undskyld for det med din onkel. - Glem det. Han er faktisk nederen. 71 00:07:51,296 --> 00:07:54,133 Hyggeligt at mĂžde dig, Lindy. 72 00:07:54,299 --> 00:07:58,428 - Hvorfor glor du sĂ„dan? - Det gĂžr jeg ikke. 73 00:07:58,595 --> 00:08:02,849 - Det var tydeligt, at de var nonbinĂŠre. - Hvordan det? 74 00:08:03,016 --> 00:08:09,898 Det stod pĂ„ trĂžjen. "For sĂžd til at vĂŠre binĂŠr." Men de var superseje. 75 00:08:11,191 --> 00:08:15,945 - Men hendes onkel er nederen. - Deres. 76 00:08:16,112 --> 00:08:18,407 Deres, deres, deres. 77 00:08:18,573 --> 00:08:21,618 SkĂŠld mig ikke ud. 78 00:08:21,785 --> 00:08:27,957 De har 40.000 fĂžlgere pĂ„ Instagram. Mine billeder ville nok ikke give 500. 79 00:08:28,124 --> 00:08:31,670 Eller mĂ„ske 600? 80 00:08:31,836 --> 00:08:34,631 - Maks? - Maks. 81 00:08:34,798 --> 00:08:38,134 Du er sĂ„ lĂŠkker. Du behĂžver ikke gĂžre noget. 82 00:08:38,302 --> 00:08:41,263 Du kan droppe skolen, kĂžbe en fed lejlighed - 83 00:08:41,430 --> 00:08:46,725 - og opbygge et livsstilsimperium ved at vĂŠre ubevidst lĂŠkker. 84 00:08:46,893 --> 00:08:51,523 - Ubevidst lĂŠkker? - Jeg elsker dig. 85 00:08:55,194 --> 00:08:59,948 Der er to pakker blandede kondomer for samme pris. Vil I have en til? 86 00:09:00,114 --> 00:09:05,245 - Kan vi ikke fĂ„ tamponer i stedet for? - Nej, det er bare en for en. 87 00:09:05,412 --> 00:09:07,956 Jeg kommer tilbage. 88 00:09:10,041 --> 00:09:15,380 Jeg vil ikke engang have dem. Hvorfor ligner pakken en tedĂ„se? 89 00:09:15,547 --> 00:09:19,718 Fisk. Men jeg har set, hvordan du og Adam kigger pĂ„ hinanden. 90 00:09:19,884 --> 00:09:23,347 - Jeg har ikke fĂ„et min... - Hvad? 91 00:09:23,513 --> 00:09:26,225 Glem det. 92 00:09:26,391 --> 00:09:32,146 Han har kigget pĂ„ dig, siden du flyttede hertil. Det mĂ„ da betyde noget. 93 00:09:32,314 --> 00:09:38,862 - Han er da meget sĂžd. - Jeg synes, han er vildt lĂŠkker. 94 00:09:39,028 --> 00:09:43,032 - Har du set hans kindben? - Smukke. 95 00:09:43,199 --> 00:09:48,121 - Virkelig. - Han er en gave fra Gud. 96 00:09:48,288 --> 00:09:54,294 - Er det okay med dig, at vi ses? - Ja. Han tog mig pĂ„ brystet i syvende. 97 00:09:54,461 --> 00:09:57,714 Hvad sker der, nĂ„r jomfruhinden brister? 98 00:09:57,881 --> 00:10:03,970 Den er formentlig sprĂŠngt af en tampon, eller nĂ„r du har cyklet. 99 00:10:05,889 --> 00:10:11,185 Det er ikke noget sĂŠrligt. Det er bare at stikke den ind. 100 00:10:11,353 --> 00:10:12,771 Okay. 101 00:10:16,400 --> 00:10:19,819 Skal vi vĂŠre cheerleaders i dag? 102 00:10:32,791 --> 00:10:36,085 Hans pik er sikkert enorm. 103 00:10:36,252 --> 00:10:40,924 - Se ham. - Sikke en skiderik. 104 00:10:41,090 --> 00:10:44,844 - Tror du ikke? - Det ved jeg ikke. 105 00:10:45,011 --> 00:10:51,935 - Men den fĂžltes stor. - Gud! Hva'? Din lille tĂžjte. 106 00:10:54,103 --> 00:10:59,693 - Synes du, hans eks var smuk? - Sjusket, men det kan fyre godt lide. 107 00:10:59,859 --> 00:11:04,739 - Tror du, de har vĂŠret i seng sammen? - Ja. Hun kan godt lide analsex. 108 00:11:04,906 --> 00:11:08,242 - Vent lidt... - Nej! 109 00:11:08,410 --> 00:11:13,582 - Jeg er nĂždt til at gĂ„. Vi ses. - Hadede vi ikke Doug? 110 00:11:13,748 --> 00:11:18,587 "Hade" er for stĂŠrkt et ord. "Tolerere" er mere rammende. 111 00:11:18,753 --> 00:11:23,758 - Hyg dig. Sms senere. - Jeg elsker dig. 112 00:11:23,925 --> 00:11:27,095 Godt grebet! 113 00:11:27,887 --> 00:11:33,059 - FĂžrer du dig frem? - Kun nĂ„r du er her. Skrid. Grib! 114 00:11:33,226 --> 00:11:36,855 Kan vi ikke vĂŠre med? 115 00:11:37,021 --> 00:11:40,108 - Flot cykel. - Tak. Jeg elsker den. 116 00:11:55,665 --> 00:11:58,209 Hvor smukt. 117 00:12:00,629 --> 00:12:04,173 - Hvad syntes du om den? - Rigtig fed. 118 00:12:04,340 --> 00:12:10,472 KirkegĂ„rden var sygt godt lavet. Men 'Carrie' er stadig min favorit. 119 00:12:33,286 --> 00:12:37,999 Adam! Kan du hjĂŠlpe mig med at flytte arkivskabet? 120 00:12:39,250 --> 00:12:41,586 Jeg kommer! 121 00:12:43,672 --> 00:12:46,132 - Undskyld. - Det er okay. 122 00:12:49,969 --> 00:12:56,643 Jeg har huset for mig selv senere, hvis du vil blive og sove. 123 00:12:56,810 --> 00:13:00,689 Som i sove? 124 00:13:00,855 --> 00:13:03,357 Eller "sove". 125 00:13:04,859 --> 00:13:08,071 Som i "sove". 126 00:13:09,280 --> 00:13:11,866 Ja. 127 00:13:12,033 --> 00:13:18,164 - Taler vi om det samme? - Det tror jeg. 128 00:13:18,331 --> 00:13:23,086 - Du har haft sex fĂžr, ikke? - Jo. 129 00:13:23,252 --> 00:13:28,758 - Flere gange. Mange gange. - Det var da satans. 130 00:13:28,925 --> 00:13:31,260 Jeg mener... 131 00:13:31,427 --> 00:13:36,766 - Adam! - Jeg mener normalt mange gange. 132 00:13:38,602 --> 00:13:42,606 Du er sĂžd. Kom her. 133 00:13:47,611 --> 00:13:51,405 - Du har hjerte-emoji-Ăžjne. - Jeg tror, jeg dĂžr. 134 00:13:51,573 --> 00:13:55,744 Jeg kan virkelig godt lide ham. 135 00:13:55,910 --> 00:13:59,372 - Knep mig! - SĂ„ sig det til ham. 136 00:13:59,539 --> 00:14:03,251 Jeg kan babysitte, nĂ„r du har hundrede bĂžrn. 137 00:14:03,417 --> 00:14:07,046 - Glem det. - Jeg gĂ„r ikke i seng med din mand. 138 00:14:07,213 --> 00:14:11,175 Ved du, hvem jeg ville gĂ„ i seng med? TrĂŠner Mike. 139 00:14:11,342 --> 00:14:16,180 - Han har en tribal-tatovering! - Ja, fra Ă„r 2000. 140 00:14:16,347 --> 00:14:20,351 - Han har en frĂŠk 90'er-stil. - Jeg smutter. 141 00:14:20,519 --> 00:14:24,731 - Jeg skal passe naboens knĂŠgt. - Ja, du mĂ„ Ăžve dig. 142 00:14:24,898 --> 00:14:29,485 Hvor er du sĂžd. Jeg vil kun have to. HĂžjst tre. 143 00:14:29,653 --> 00:14:34,073 Hvis du kommer med i 'De unge mĂždre', vil jeg ogsĂ„ have bĂžrn. 144 00:14:34,240 --> 00:14:37,076 - Farvel! - Hej, hej. 145 00:15:21,454 --> 00:15:24,082 Flot. 146 00:15:35,677 --> 00:15:39,513 Sig ikke til mor, at du kun har sovet i otte minutter. 147 00:15:43,017 --> 00:15:45,394 Nej, for fanden... 148 00:15:57,365 --> 00:16:03,747 Han har sendt mig et dickpic! Hvad gĂžr jeg? Sender en tommelfinger? 149 00:16:03,913 --> 00:16:09,502 Send et billede af din rĂžv. Er du pĂ„ prĂŠvention? 150 00:16:09,669 --> 00:16:13,256 - Nej. - Det mĂ„ vi arrangere. Hej. 151 00:16:13,422 --> 00:16:15,842 Hej, hej. 152 00:16:24,308 --> 00:16:27,771 Ikke kigge. 153 00:16:27,937 --> 00:16:30,023 Undskyld. 154 00:17:00,679 --> 00:17:04,307 Er du seksuelt aktiv nu? 155 00:17:04,473 --> 00:17:07,977 Jeg laver seksuelle ting, men ikke... 156 00:17:10,897 --> 00:17:12,899 ... endnu. 157 00:17:13,066 --> 00:17:19,071 Hvis det, du laver, inkluderer oralsex, med andre ord at sutte den af - 158 00:17:19,238 --> 00:17:24,368 - slikker, har analsex, gokker den af pĂ„ din partner - 159 00:17:24,535 --> 00:17:30,124 - bruger fingrene pĂ„ dig selv eller din partner, sĂ„ er du seksuelt aktiv. 160 00:17:30,291 --> 00:17:33,627 - Bare sĂ„ du ved det. - Godt. 161 00:17:33,795 --> 00:17:38,800 - HvornĂ„r havde du sidst menstruation? - Jeg har ikke fĂ„et den endnu. 162 00:17:41,052 --> 00:17:44,347 Kan du sprede dine ben lidt, Lindy? 163 00:17:45,598 --> 00:17:50,019 Og ryk lidt ned, hvis du kan. 164 00:17:50,186 --> 00:17:52,897 Lidt mere, tak. 165 00:17:53,064 --> 00:17:59,528 Godt. Nu bliver det lidt ubehageligt i omkring 30 sekunder. 166 00:17:59,695 --> 00:18:03,074 - Av! - Åh... Undskyld. 167 00:18:03,241 --> 00:18:05,744 Vi prĂžver igen. 168 00:18:06,995 --> 00:18:10,289 - Av! - Undskyld. 169 00:18:10,456 --> 00:18:14,252 Du kan godt sĂŠtte dig op. 170 00:18:16,462 --> 00:18:19,799 Hvad er der? Er der noget galt? 171 00:18:23,719 --> 00:18:27,766 Jeg har svĂŠrt ved at komme ind i skeden. 172 00:18:27,932 --> 00:18:33,062 Det kan skyldes jomfruhinden. Ved du, hvad det er? 173 00:18:33,229 --> 00:18:37,901 Man kan lave et lille indgreb, som kan... 174 00:18:40,653 --> 00:18:44,240 Du bĂžr nok se en specialist. 175 00:19:06,137 --> 00:19:08,014 Mor! 176 00:19:16,272 --> 00:19:19,608 Jeg tror ikke, du behĂžver at bekymre dig. 177 00:19:19,775 --> 00:19:22,987 Vi taler ikke om det lige nu. 178 00:19:24,447 --> 00:19:30,244 Hvorfor vil du have prĂŠvention, nĂ„r du ikke ved, hvorfor du ikke menstruerer? 179 00:19:30,411 --> 00:19:33,331 - Nu talte du igen. - Undskyld. 180 00:19:35,291 --> 00:19:39,838 Jeg er selvfĂžlgelig glad for, at du er forsigtig. 181 00:19:40,004 --> 00:19:46,302 Men skal du have sex med den fĂžrste og bedste pĂ„ din nye skole? Undskyld. 182 00:19:46,469 --> 00:19:50,514 - Vil du ikke have din mor med ind? - Nej. 183 00:19:50,681 --> 00:19:52,725 Godt sĂ„. 184 00:19:52,892 --> 00:19:59,523 Er det okay, hvis nogle kolleger ser med i undervisningsĂžjemed? 185 00:20:01,192 --> 00:20:04,695 - Okay. - Godt. Jeg er straks tilbage. 186 00:20:18,584 --> 00:20:20,753 Jeg tror, jeg hellere... 187 00:20:20,920 --> 00:20:24,548 Spred benene. Lidt mere. SĂ„dan. 188 00:20:30,179 --> 00:20:33,266 Det meste af vagina ser ud til at mangle. 189 00:20:36,895 --> 00:20:43,276 Nu gĂ„r jeg ind i endetarmen med to fingre og mĂŠrker efter ĂŠggestokkene. 190 00:20:43,442 --> 00:20:45,528 Okay. 191 00:21:03,379 --> 00:21:08,301 Du vil hĂžre hĂžj buldren. Vil du lytte til noget musik? 192 00:21:08,467 --> 00:21:10,511 - Okay. - Godt. 193 00:21:10,678 --> 00:21:15,058 Tryk pĂ„ alarmknappen, hvis du vil os noget. 194 00:21:59,893 --> 00:22:01,687 CHEFGYNÆKOLOG 195 00:22:07,276 --> 00:22:11,905 Det lader til, at Lindy har MRKH-syndrom. 196 00:22:12,906 --> 00:22:15,659 Hvad mener du med "lader til"? 197 00:22:15,826 --> 00:22:21,374 Det stĂ„r for Mayer-Rokitansky-KĂŒster-Hauser-syndrom - 198 00:22:21,540 --> 00:22:26,004 efter de fire lĂŠger, der opdagede det. 199 00:22:32,718 --> 00:22:38,599 Alt det her mangler, undtagen ĂŠggelederne. 200 00:22:38,766 --> 00:22:41,435 Det er en medfĂždt abnormitet. 201 00:22:41,602 --> 00:22:46,274 Lindy mangler livmoder, livmoderhals og skede. 202 00:22:46,440 --> 00:22:50,403 I hvert fald det meste. Skeden er 2,5 centimeter dyb. 203 00:22:50,569 --> 00:22:55,616 - Vi kalder det en blind skede. - En blind hvad? 204 00:22:55,783 --> 00:22:58,536 Det er som en blindgyde. 205 00:22:58,702 --> 00:23:02,581 Det medicinske navn er vaginal agenesi. 206 00:23:03,791 --> 00:23:09,672 Det betyder, at det er umuligt at have samleje uden en form for indgreb. 207 00:23:09,838 --> 00:23:15,928 Da hendes livmoderslimhinde mangler, fĂ„r hun heller ikke menstruation. 208 00:23:16,095 --> 00:23:21,392 Hun har ĂŠglĂžsning en gang om mĂ„neden, som alle normale kvinder. 209 00:23:21,559 --> 00:23:24,895 Er det pĂ„ grund af mig? 210 00:23:25,063 --> 00:23:28,774 Jeg drak vin, fĂžr jeg blev gravid. 211 00:23:28,941 --> 00:23:34,447 Jeg rĂžg et par cigaretter. SĂ„ herregud... 212 00:23:40,619 --> 00:23:43,872 SĂ„ hun kan ikke fĂ„ bĂžrn? 213 00:23:44,039 --> 00:23:47,751 Nej, hun kan ikke bĂŠre et barn. 214 00:23:49,503 --> 00:23:52,215 Jeg var til en konference for nylig. 215 00:23:52,381 --> 00:23:57,636 De havde transplanteret livmoderen fra bedstemoren til barnebarnet - 216 00:23:57,803 --> 00:24:03,351 - og pludselig virkede det. Man ved aldrig, hvordan det ender... 217 00:24:03,517 --> 00:24:08,106 ... hvis du vil have bĂžrn. Guds veje er uransagelige. 218 00:24:08,272 --> 00:24:11,942 Du mĂ„ arbejde hĂ„rdt for at fĂ„ bĂžrn. 219 00:24:12,110 --> 00:24:15,613 Der er ikke noget mere naturligt end at fĂžde. 220 00:24:15,779 --> 00:24:21,119 Jeg tror, vi kan fĂ„ dig til at fĂžle dig som en helt normal ung kvinde. 221 00:24:21,285 --> 00:24:23,871 Med lidt hjĂŠlp. 222 00:24:24,037 --> 00:24:26,124 Pis. 223 00:24:30,669 --> 00:24:35,841 - Du kan tale med en terapeut. - Jeg er selv terapeut. 224 00:24:37,885 --> 00:24:40,388 Interessant. 225 00:24:41,764 --> 00:24:44,558 Du skal ikke vĂŠre bange for dem. 226 00:24:44,725 --> 00:24:49,480 De fĂ„s i forskellige farver. Den her i neongrĂžn. 227 00:24:49,647 --> 00:24:52,983 Du arbejder dig op til den her stĂžrrelse. 228 00:24:53,151 --> 00:24:57,905 Min eksmand var ikke engang... SĂ„ det er drĂžmmemanden. 229 00:24:58,071 --> 00:25:02,410 Skeden er virkelig bare en fantastisk muskel. 230 00:25:02,576 --> 00:25:06,038 Du skal bare udvide den. 231 00:25:06,205 --> 00:25:10,125 Jeg ville starte med den lille fyr her. 232 00:25:10,293 --> 00:25:15,173 Tryk den ind to gange om dagen mellem 15 og 30 minutter - 233 00:25:15,339 --> 00:25:18,592 mens du lĂŠser eller noget. 234 00:25:18,759 --> 00:25:24,432 Hvor lang tid skal jeg gĂžre det, fĂžr jeg kan dyrke sex? 235 00:25:24,598 --> 00:25:30,271 Det er forskelligt. Normalt mellem 3 og 18 mĂ„neder. 236 00:25:30,438 --> 00:25:33,566 Undskyld? 3 til 18 mĂ„neder? 237 00:25:33,732 --> 00:25:39,029 Ja. Men den gode nyhed er, at nĂ„r du fĂžrst har skabt din vagina - 238 00:25:39,197 --> 00:25:45,077 - behĂžver du kun at vedligeholde det en gang om ugen gennem sex og udvidelse. 239 00:25:45,244 --> 00:25:48,539 SĂ„ er det pĂ„ plads. Ja. 240 00:25:51,124 --> 00:25:54,337 Du dyrker sport, ikke? 241 00:25:54,503 --> 00:25:58,507 TĂŠnk pĂ„ det som trĂŠning. 242 00:25:58,674 --> 00:26:01,927 En trĂŠningslejr for skeden. 243 00:26:03,971 --> 00:26:06,098 Undskyld. 244 00:26:07,683 --> 00:26:11,479 Er der ikke noget, der kan gĂžre det nemmere for dig. 245 00:26:11,645 --> 00:26:19,027 Det er et helvede at vĂŠre 16, ikke? Noget vĂŠrre lort, simpelthen. 246 00:26:46,722 --> 00:26:49,558 Godt arbejde, piger. 247 00:26:51,059 --> 00:26:55,689 Lindy! Du lĂžb godt. Kan vi snakke lidt? 248 00:26:57,983 --> 00:27:00,778 Glem ikke at strĂŠkke baglĂ„rene. 249 00:27:00,944 --> 00:27:05,908 Jeg vil have dig til at lĂžbe 100-meter i universitets-turneringen. 250 00:27:06,074 --> 00:27:11,121 Men du skal trĂŠne hĂ„rdt om morgenen og i weekenden. Hele baduljen. 251 00:27:11,289 --> 00:27:16,752 - Og Viv? Hun er dygtig og motiveret. - Du sprinter bedre. 252 00:27:16,919 --> 00:27:19,755 Hun er mere erfaren end mig. 253 00:27:19,922 --> 00:27:26,136 Jeg ved, du er ny. Men nogle er fĂždt med talent, og det er du. 254 00:27:26,304 --> 00:27:30,849 Vi kan vinde den lokale finale. Og der er talentspejdere fra universiteterne. 255 00:27:31,016 --> 00:27:34,770 - Hvad siger du? - Okay sĂ„. 256 00:27:34,937 --> 00:27:40,359 SĂ„dan skal det lyde. Velkommen til holdet. Vi tales ved. 257 00:27:40,526 --> 00:27:44,363 - Var det, hvad jeg troede? - Jeg spurgte... 258 00:27:44,530 --> 00:27:50,118 Det er helt i orden. Fedt for dig. Men du stjĂŠler ikke min mand. 259 00:27:51,579 --> 00:27:54,582 Har du trĂŠnet siden sidst? 260 00:27:54,748 --> 00:27:58,877 Han er sĂ„ bange efter MeToo, at han ikke gider se pĂ„ mig. 261 00:27:59,044 --> 00:28:02,130 Du chikanerer ham seksuelt. 262 00:28:02,297 --> 00:28:08,512 - FĂ„r du ondt i rĂžven, nĂ„r du har menses? - Ja, jeg hader det. 263 00:28:09,597 --> 00:28:15,644 - Har du en tampon? - Nej. Jeg glemte dem i skabet. 264 00:28:24,737 --> 00:28:27,322 "Til din indre styrke" 265 00:28:39,042 --> 00:28:41,754 Skede, skede... 266 00:28:41,920 --> 00:28:46,341 Universet, kvinder, skede... 267 00:28:46,509 --> 00:28:48,594 Skede... 268 00:28:53,807 --> 00:28:58,353 Jeg aner ikke, hvad jeg skal skrive om. 269 00:28:58,521 --> 00:29:04,443 MĂ„ske hvordan 'The Handmaid's Tale' afspejler politikken i USA. 270 00:29:05,986 --> 00:29:09,114 Du er klog. Det kan jeg godt lide. 271 00:29:10,783 --> 00:29:14,912 Jeg kan godt lide, at du ved meget om film og bitcoin. 272 00:29:15,078 --> 00:29:18,331 Det betyder, at jeg er dum i hovedet. 273 00:29:18,499 --> 00:29:22,628 Det er okay med mig, at du er klogere. 274 00:29:22,795 --> 00:29:25,756 Det er ret sexet. 275 00:29:40,270 --> 00:29:44,692 - Er du sulten? Jeg er. - Jeg kan godt spise noget. 276 00:29:44,858 --> 00:29:48,403 Men mĂ„ske skal du gĂ„. Jeg skal trĂŠne. 277 00:29:49,822 --> 00:29:55,368 - Vi kan trĂŠne sammen. - SĂ„ kan jeg ikke koncentrere mig. 278 00:29:55,536 --> 00:30:00,999 - Jeg lover at opfĂžre mig ordentligt. - Du mĂ„ hellere gĂ„. Bare gĂ„. 279 00:30:11,259 --> 00:30:16,181 - Undskyld. Jeg opfĂžrer mig sindssygt. - Det gĂ„r nok. 280 00:30:21,729 --> 00:30:25,733 - Hej med jer! - Vi skal af sted. 281 00:30:25,899 --> 00:30:28,527 Jeg vil hilse pĂ„ din mor. 282 00:30:28,694 --> 00:30:32,573 Det er vildt, hvad folk smider pĂ„ gaden! 283 00:30:32,740 --> 00:30:36,660 - Nu skal jeg hjĂŠlpe dig. - Tak. 284 00:30:39,412 --> 00:30:44,918 Jeg vil gerne indrette huset, sĂ„ det ikke minder om min mor. Hun dĂžde sidste Ă„r. 285 00:30:45,085 --> 00:30:48,463 - Det er jeg ked af. - Tak. 286 00:30:48,631 --> 00:30:53,010 Hun var skĂžr, men det er ikke arveligt som brystkrĂŠft. 287 00:30:53,176 --> 00:30:58,056 - Vi skal lave lektier. - Ja. Hun er virkelig klog. 288 00:30:58,223 --> 00:31:02,394 - Men det ved du allerede, ikke? - Jo. 289 00:31:03,395 --> 00:31:07,525 Hyggeligt at mĂžde dig, mrs. McPhee. Jeg hedder Adam. 290 00:31:07,691 --> 00:31:13,864 I lige mĂ„de, Adam. Bare kald mig Rita. Der er ingen mr. McPhee. 291 00:31:14,031 --> 00:31:17,284 - Fedt. Feminist. - Ja. 292 00:31:21,246 --> 00:31:26,418 Det var hyggeligt at mĂždes. SĂžrg nu for at studere. 293 00:31:29,421 --> 00:31:33,425 - Det var mĂŠrkeligt. - Hun er da sjov. 294 00:31:36,094 --> 00:31:40,140 Jeg mĂ„ videre. Jeg skal ind til damen med bordet. 295 00:31:40,307 --> 00:31:45,020 - Jeg vil lĂŠse den her bog. Hej, hej. - Hej, hej. 296 00:31:53,946 --> 00:31:57,575 "Kendte mennesker med MRKH." 297 00:32:00,452 --> 00:32:04,915 "Jaclyn Schultz, deltager i 'Survivor', Miss Michigan." 298 00:32:05,082 --> 00:32:08,376 "FĂždt uden livmoder." 299 00:32:12,130 --> 00:32:18,220 "Eva Braun havde aldrig sex med Hitler af gynĂŠkologiske Ă„rsager." 300 00:32:20,222 --> 00:32:23,601 Fuck mit liv. 301 00:32:28,355 --> 00:32:30,357 Peter! Jeg er pĂ„ vej. 302 00:32:30,523 --> 00:32:35,696 Hej! Det er Peters kĂŠreste. Ja, han er et rigtigt svin. 303 00:32:35,863 --> 00:32:39,449 NĂ„, for pokker. Wow! 304 00:32:41,952 --> 00:32:45,831 Held og lykke. Beklager. Hej, hej. 305 00:32:51,503 --> 00:32:54,172 Fuck mit liv. 306 00:33:11,523 --> 00:33:16,153 Vaginal udblokning kan vĂŠre voldsomt og forbundet med angst. 307 00:33:16,319 --> 00:33:21,199 Men med nogle fĂ„ tips kan det blive en normal del af hverdagen. 308 00:33:21,366 --> 00:33:26,705 VĂŠlg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 309 00:33:26,872 --> 00:33:32,002 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 310 00:33:32,169 --> 00:33:38,216 Placer dilatatoren i skedeĂ„bningen og peg den let opad. 311 00:33:50,228 --> 00:33:55,233 VĂŠlg en dilatator, der passer til dig, og en vandbaseret glidecreme. 312 00:33:55,400 --> 00:34:02,657 Start med en lille dilatator og gĂ„ gradvis op i stĂžrrelse. 313 00:34:02,825 --> 00:34:08,997 Lig behageligt med spredte ben i sommerfuglestilling. 314 00:34:09,164 --> 00:34:15,796 Placer dilatatoren i skedeĂ„bningen og peg den let opad. 315 00:34:15,963 --> 00:34:21,760 For at nĂ„ lĂŠngere ind anbefales det at gĂžre det dagligt. 316 00:35:14,229 --> 00:35:17,565 Skat, kan du lige hjĂŠlpe mig med noget? 317 00:35:22,445 --> 00:35:25,532 Stil den op. 318 00:35:28,701 --> 00:35:32,330 I gĂ„r tĂŠnkte jeg pĂ„, da jeg var gravid. 319 00:35:32,497 --> 00:35:37,752 LĂŠgen sagde, at han troede, du havde lĂŠbe-ganespalte. 320 00:35:37,920 --> 00:35:42,883 Det har du ikke, men jeg tĂŠnkte, at der kunne vĂŠre en sammenhĂŠng. 321 00:35:43,050 --> 00:35:49,056 Sikkert ikke. Jeg lĂŠste noget om, at det skyldtes mandlige gener. 322 00:35:51,516 --> 00:35:55,896 Interessant. Det lyder ogsĂ„ logisk. 323 00:35:57,522 --> 00:36:00,525 - Hvordan har Adam det? - Godt. 324 00:36:00,692 --> 00:36:05,530 - Han virker dejlig. - Ja, han er rigtig sĂžd. 325 00:36:06,824 --> 00:36:11,829 Jeg kan se, at dine Ăžjne strĂ„ler, og jeg ved, at I ses en del. 326 00:36:11,995 --> 00:36:14,539 Og... 327 00:36:14,706 --> 00:36:20,462 Det mĂ„ vĂŠre forfĂŠrdeligt at skulle fortĂŠlle ham det og... 328 00:36:20,628 --> 00:36:25,467 - Og hvad? - Og... Jeg ved det ikke. 329 00:36:25,633 --> 00:36:30,138 Hvis han ĂŠndrer syn pĂ„ dig, er det forkert. 330 00:36:30,305 --> 00:36:33,600 Mor, du kender ham ikke. 331 00:36:33,766 --> 00:36:36,811 MĂŠnd har stĂŠrke biologiske drifter - 332 00:36:36,979 --> 00:36:42,067 - og er ikke sĂ„ nuancerede i forhold til livet som kvinder. 333 00:36:42,234 --> 00:36:45,570 Hvorfor taler vi om det? 334 00:36:45,737 --> 00:36:51,659 Det er svĂŠrt nok at vĂŠre en perfekt kvinde. 335 00:36:51,826 --> 00:36:57,124 Og endnu svĂŠrere at vĂŠre kvinde med et problem. 336 00:36:57,290 --> 00:37:01,378 Ikke at det er et problem, men det gĂžr dig anderledes. 337 00:37:02,712 --> 00:37:08,301 Men jeg elsker hele dig, som du er, uanset hvad der sker. 338 00:37:08,468 --> 00:37:12,639 - Tak for de ord. - Vi er nĂždt til at tale om det. 339 00:37:12,805 --> 00:37:16,351 Du skal, selvom det ikke er med mig. 340 00:37:16,518 --> 00:37:19,187 Det skal jeg nok, for helvede! 341 00:37:45,380 --> 00:37:51,053 Folk tror, jeg sĂžger opmĂŠrksomhed, nĂ„r jeg tager testosteron. 342 00:37:51,219 --> 00:37:57,935 Sindssygt. Hvorfor skulle jeg det? MĂ„ske kan jeg anlĂŠgge overskĂŠg. 343 00:37:58,101 --> 00:38:02,147 Det under jeg dig. Vidunderligt. 344 00:38:02,314 --> 00:38:06,568 - Okay. Hvem er den nĂŠste? - Jeg kan godt sige noget. 345 00:38:06,734 --> 00:38:10,572 Godt sĂ„. 346 00:38:10,738 --> 00:38:13,908 Hej med jer! Mit navn er Jax. 347 00:38:15,327 --> 00:38:20,373 Jeg er en ret god kunstner. Jeg kan lave et perfekt katteĂžje. 348 00:38:20,540 --> 00:38:23,876 Jeg er forfĂŠrdelig til al sport. 349 00:38:24,044 --> 00:38:27,214 Og jeg er interkĂžnnet. 350 00:38:28,423 --> 00:38:34,804 Det var vanvittigt at opdage det. Det var helt ĂŠrligt benhĂ„rdt. 351 00:38:34,972 --> 00:38:42,312 Men fĂŠllesskabet her og pĂ„ nettet har virkelig vĂŠret en kĂŠmpe hjĂŠlp. 352 00:38:42,479 --> 00:38:48,401 Jeg fĂžler mig ikke lĂŠngere som et lĂŠgevidenskabeligt objekt. 353 00:38:48,568 --> 00:38:53,073 TvĂŠrtimod har det givet mig superkrĂŠfter at vĂŠre interkĂžnnet. 354 00:38:53,240 --> 00:39:00,080 At eje sin identitet, uanset hvordan man identificerer sig, er op til en selv. 355 00:39:00,247 --> 00:39:04,042 Ingen skal fĂ„ dig til at skamme dig over det. 356 00:39:04,209 --> 00:39:10,382 Jeg oplever ogsĂ„ underlige dates. Det er ikke noget problem. 357 00:39:12,009 --> 00:39:14,927 Okay. SĂ„... 358 00:39:15,095 --> 00:39:18,473 Lindy, vil du prĂŠsentere dig selv? 359 00:39:21,643 --> 00:39:25,480 Ja. Hej, alle sammen. 360 00:39:26,606 --> 00:39:29,276 Jeg hedder Lindy. 361 00:39:29,442 --> 00:39:35,448 Jeg har noget, der hedder MRKH. Jeg ved ikke, hvordan jeg skal forklare... 362 00:39:35,615 --> 00:39:38,868 Jeg har noia over, at folk fĂ„r det at vide, fĂžr... 363 00:39:43,623 --> 00:39:46,584 Pis ogsĂ„. Jeg er nĂždt til at gĂ„. 364 00:39:46,751 --> 00:39:53,591 Jeg har glemt noget derhjemme. Jeg er nĂždt til at hente det. Sorry. 365 00:39:53,758 --> 00:39:56,219 Tak. 366 00:39:56,386 --> 00:40:02,100 Held og lykke med overskĂŠgget, hvis du vil have et. Tak for jeres tid. 367 00:41:05,122 --> 00:41:07,665 Skat? 368 00:41:16,216 --> 00:41:18,468 Skat? 369 00:41:24,849 --> 00:41:29,146 - Hvad laver du? Skrid! - Jeg bankede pĂ„. 370 00:41:32,815 --> 00:41:35,067 For fanden! 371 00:41:43,410 --> 00:41:46,788 Hvad fanden...? Du lĂžb i min bane. 372 00:41:46,954 --> 00:41:51,709 Du lĂ„ i min bane hele vejen! Hende den nye har pms. 373 00:41:51,876 --> 00:41:54,546 - Hvad sagde du? - At du har pms, mĂžgso. 374 00:41:54,712 --> 00:41:58,132 Hold kĂŠft. Lad vĂŠre! 375 00:41:58,300 --> 00:42:01,636 HĂžr, rolig! 376 00:42:02,595 --> 00:42:07,975 - Hvor skal du hen? - Jeg skal ikke vĂŠre her. Jeg holder op. 377 00:42:15,900 --> 00:42:19,904 Er du okay? Du virker sĂ„ fravĂŠrende. 378 00:42:20,071 --> 00:42:23,325 Jeg er bare trĂŠt. 379 00:42:24,284 --> 00:42:27,745 Jeg kan vĂŠkke dig. 380 00:42:28,830 --> 00:42:33,668 - Vil du have? - Jeg vidste ikke, du rĂžg tjald. 381 00:42:33,835 --> 00:42:38,506 - Det gĂžr jeg nu. - Godt sĂ„... 382 00:42:52,479 --> 00:42:56,441 Vil du prĂžve noget? Kom her. 383 00:42:58,943 --> 00:43:01,321 Rund lĂŠberne. 384 00:43:03,823 --> 00:43:06,784 Du er sĂ„ rĂžvlĂŠkker. 385 00:43:11,373 --> 00:43:14,792 Jeg ved ikke, om jeg kan vente lĂŠngere. 386 00:43:14,959 --> 00:43:18,755 - Vil du gĂžre det? - Nu? 387 00:43:18,921 --> 00:43:20,840 Ja. 388 00:43:21,007 --> 00:43:23,134 Snart. 389 00:43:24,135 --> 00:43:27,597 Du er lidt af en narrefisse. 390 00:43:30,933 --> 00:43:33,144 Lad vĂŠre med det. 391 00:43:34,061 --> 00:43:39,066 - Er alt okay? - Ja. Jeg har bare menses. 392 00:43:41,278 --> 00:43:44,447 Det kunne du bare have sagt. 393 00:43:44,614 --> 00:43:50,287 Jeg... Jeg fortalte min mor, at du var min kĂŠreste. 394 00:43:51,454 --> 00:43:55,417 - Gjorde du? - Er du det? 395 00:43:59,879 --> 00:44:02,214 Ja. 396 00:44:55,935 --> 00:44:58,980 - Hvad laver du? - Ikke noget. 397 00:44:59,146 --> 00:45:01,858 Okay sĂ„. 398 00:45:02,024 --> 00:45:05,403 - Har du rĂžde Ăžjne? - Det er allergi. 399 00:45:05,570 --> 00:45:09,031 - Er du skĂŠv? - Nej. 400 00:45:14,036 --> 00:45:15,997 Lidt. 401 00:45:16,163 --> 00:45:19,917 Det er faktisk starten pĂ„ hĂ„rde stoffer. 402 00:45:20,084 --> 00:45:23,755 Undskyld. Jeg gĂ„r i seng. 403 00:45:25,965 --> 00:45:30,094 - Godnat. Jeg elsker dig - I lige mĂ„de. 404 00:45:57,038 --> 00:45:59,457 Tak. 405 00:46:01,125 --> 00:46:05,672 - Du ser fantastisk ud. - Hvorfor holder han lige temafest? 406 00:46:05,838 --> 00:46:08,966 Jeg synes, det er sĂždt. 407 00:46:09,133 --> 00:46:12,094 Har du en oplader, jeg mĂ„ lĂ„ne? 408 00:46:15,139 --> 00:46:20,061 Hvad er det her? Er det butt plugs? 409 00:46:20,227 --> 00:46:24,566 - SĂ„ du foretrĂŠkker bagvejen? - Gider du holde mund? 410 00:46:24,732 --> 00:46:28,360 Okay. Undskyld. 411 00:46:28,528 --> 00:46:32,907 - MĂ„ske kunne vi tale om... - Jeg vil ikke tale om sprint. 412 00:46:33,074 --> 00:46:38,663 - Hvordan vidste du, det var det? - Jeg vil ikke mere. Jeg har ikke tid. 413 00:46:40,164 --> 00:46:43,710 Er alt okay? Det virker ikke sĂ„dan. 414 00:46:49,632 --> 00:46:54,261 Ja. Jeg har bare nogle helbredsproblemer. 415 00:46:55,179 --> 00:46:58,307 Åh nej. Er du okay? 416 00:46:58,475 --> 00:47:01,894 Jeg kan ikke fĂ„ menstruation. 417 00:47:03,563 --> 00:47:07,149 Aldrig nogensinde? 418 00:47:09,110 --> 00:47:12,489 SĂ„ er du heldig. Det er sĂ„ irriterende. 419 00:47:13,990 --> 00:47:19,662 - Det lyder da godt. - Kan vi tale om det senere? 420 00:47:20,788 --> 00:47:23,833 - Hvorfor kan du ikke...? - VĂŠr nu sĂžd. 421 00:47:26,168 --> 00:47:29,631 Hvad var det, du ville tale med mig om? 422 00:47:29,797 --> 00:47:34,260 Glem det. Det er ikke vigtigt. 423 00:47:35,637 --> 00:47:39,015 Hvad skal du bruge blodet til? 424 00:47:45,772 --> 00:47:48,482 Åh pis! 425 00:47:50,568 --> 00:47:52,779 Ser det godt ud? 426 00:47:54,531 --> 00:47:58,951 - Jeg slĂ„r dig ihjel. - Du ser virkelig dĂžd ud. 427 00:48:04,081 --> 00:48:07,334 Nej! Se dig lige... 428 00:48:12,464 --> 00:48:18,680 - Du ser helt fantastisk ud. - Katten er ikke pĂ„ badevĂŠrelset mere. 429 00:48:18,846 --> 00:48:23,935 Jeg tjekker katten. Du ser farlig ud. Du ser ogsĂ„ godt ud, Viv. 430 00:48:24,101 --> 00:48:27,897 Tak. Katten er vĂŠk. Kom. 431 00:48:32,985 --> 00:48:36,781 - Skal vi ikke gĂ„ ud? - Nej, vent. 432 00:48:37,949 --> 00:48:42,161 - Jeg vil gerne sige undskyld. - OgsĂ„ mig. 433 00:48:42,328 --> 00:48:47,959 Du skulle ikke stoppe. Du er dygtig. Sejt, at I stadig er venner. 434 00:48:48,125 --> 00:48:50,837 Jeg tĂŠnker pĂ„ holdet. 435 00:48:51,003 --> 00:48:54,465 - Vil du have en drink, Lindy? - Hvad mener du? 436 00:48:54,632 --> 00:48:58,720 TrĂŠneren gav Viv din plads. Har hun ikke sagt det? 437 00:48:58,886 --> 00:49:02,556 Jo da. Det er fantastisk. 438 00:49:04,016 --> 00:49:06,936 - Jeg ville jo sige det... - Jeg kommer om lidt. 439 00:49:07,103 --> 00:49:10,815 - Undskyld, undskyld. - Det er okay. 440 00:49:10,982 --> 00:49:15,486 Du fortjener det mere end mig. Jeg gĂ„r nu. 441 00:49:15,653 --> 00:49:19,073 - GĂ„ ikke! - Jeg har pms. 442 00:49:19,240 --> 00:49:21,200 Jeg troede, du... 443 00:49:24,954 --> 00:49:29,751 Hej! Vi lĂžber hele tiden ind i hinanden. Det mĂ„ betyde noget. 444 00:49:29,917 --> 00:49:33,045 Ja, hvor tilfĂŠldigt. 445 00:49:33,212 --> 00:49:35,464 Hej, Carrie! 446 00:49:39,551 --> 00:49:43,347 Har du set filmen 'Fight Club'? 447 00:49:43,514 --> 00:49:49,020 Den eneste regel for klubben er at holde mund om klubben. 448 00:49:49,186 --> 00:49:53,858 - Jeg har aldrig set 'Fight Club'. - Okay. 449 00:49:54,025 --> 00:49:57,486 Hvis nogen spĂžrger, hvordan vi mĂždtes - 450 00:49:57,654 --> 00:50:03,117 - kan du sĂ„ sige, at vores forĂŠldre kender hinanden, eller at vi mĂždtes i kiosken? 451 00:50:04,576 --> 00:50:08,706 Ja... Okay. 452 00:50:09,707 --> 00:50:14,545 - Jeg mente det ikke sĂ„dan. - Du mener, hvad du mener. 453 00:50:19,676 --> 00:50:22,219 Ønsk dig noget. 454 00:50:26,598 --> 00:50:29,560 - Ses vi senere? - Okay. 455 00:50:35,817 --> 00:50:40,279 Du er en flottere og mindre problematisk udgave af Johnny Depp. 456 00:50:41,405 --> 00:50:44,909 - GĂ„r du? - Det tror jeg. 457 00:50:46,202 --> 00:50:52,208 - Har jeg gjort noget forkert? - Nej, men jeg har det ikke sĂ„ godt. 458 00:50:53,334 --> 00:50:55,586 Okay. 459 00:50:55,753 --> 00:50:59,757 Vil du lige komme ind pĂ„ mit vĂŠrelse, fĂžr du gĂ„r? 460 00:51:05,054 --> 00:51:09,016 - Skal du have hjĂŠlp? - Det gĂ„r. 461 00:51:11,060 --> 00:51:15,064 Det er lidt nĂžrdet, men vĂŠrsgo. 462 00:51:15,231 --> 00:51:18,025 Åbn den. 463 00:51:20,402 --> 00:51:22,363 {\an8}"KVINDER I HISTORIEN" 464 00:51:22,529 --> 00:51:25,616 Hvor sĂždt. Tak! 465 00:51:26,784 --> 00:51:31,122 {\an8}Frida Kahlo var en mexicansk kunstner kendt for sine selvportrĂŠtter. 466 00:51:34,000 --> 00:51:36,836 {\an8}Ida B. Wells var en amerikansk journalist. 467 00:51:37,003 --> 00:51:42,383 {\an8}Jeg har selvfĂžlgelig gemt min favorit til sidst. 468 00:51:42,549 --> 00:51:44,718 Tak. 469 00:51:46,262 --> 00:51:50,975 Hvad er der? Det var ikke meningen, at du skulle blive ked af det. 470 00:51:51,142 --> 00:51:56,147 Nej, den er fantastisk. Jeg er vild med den. 471 00:51:59,483 --> 00:52:05,907 - Men jeg... jeg vil gerne stoppe her. - Hva'? Hvorfor? 472 00:52:08,325 --> 00:52:11,287 Skal jeg sutte den af pĂ„ dig? 473 00:52:13,289 --> 00:52:16,625 MĂ„ske, men ikke lige nu. 474 00:52:16,793 --> 00:52:22,131 Jeg er nĂždt til at gĂ„ nu. GĂ„ ud og find Karina. 475 00:52:22,298 --> 00:52:27,511 - Hvorfor skulle jeg se hende? - Du kom da sammen med hende fĂžr. 476 00:52:27,678 --> 00:52:33,267 Jeg er ligeglad med Karina. Du farer op uden grund. 477 00:52:34,811 --> 00:52:39,481 Lindy... Jeg kan virkelig godt lide dig. 478 00:52:40,942 --> 00:52:46,072 Men det begynder at fĂžles, som om det ikke er gensidigt. 479 00:52:47,824 --> 00:52:50,201 Undskyld. 480 00:52:59,668 --> 00:53:02,713 Hav en god aften, tampon! 481 00:53:05,842 --> 00:53:09,178 - Lindy! - Pis af. 482 00:53:12,098 --> 00:53:18,270 - Undskyld, jeg troede, det var de fyre. - Jeg ved det. De er nogle rĂžvhuller. 483 00:53:18,437 --> 00:53:24,235 Jeg gik bag ved dig og ville give mig til kende uden at skrĂŠmme dig. 484 00:53:24,401 --> 00:53:29,156 Men det har jeg allerede gjort. Jeg bor lige rundt om hjĂžrnet. 485 00:53:31,783 --> 00:53:34,786 Vil du... 486 00:53:34,954 --> 00:53:39,458 ... drikke det her pĂ„ stranden ved siden af mit hus? 487 00:53:39,625 --> 00:53:44,088 - Okay. Det kan vi godt. - Godt. 488 00:53:46,048 --> 00:53:51,428 Konsekvens: Du skal hoppe i sĂžen uden tĂžj pĂ„. 489 00:53:51,595 --> 00:53:56,475 Glem det. Det gĂžr jeg ikke. Det er for koldt. 490 00:53:57,393 --> 00:54:01,188 Okay. SĂ„ sandhed. 491 00:54:01,355 --> 00:54:07,028 - Er Adam din kĂŠreste? - Ja, det er han. 492 00:54:07,194 --> 00:54:11,407 Eller var. Jeg ved det ikke mere. 493 00:54:11,573 --> 00:54:15,411 - Ser du nogen? - Ikke lige for tiden. 494 00:54:16,996 --> 00:54:20,582 - MĂ„ jeg spĂžrge dig om noget? - Ja. 495 00:54:21,708 --> 00:54:25,046 Du sagde pĂ„ mĂždet, at du var interkĂžnnet. 496 00:54:25,212 --> 00:54:31,468 - Kan du ikke uddybe det? - Om hvad det betyder? 497 00:54:31,635 --> 00:54:35,806 - Glem det. Det var dumt. - Det er ikke dumt. 498 00:54:35,973 --> 00:54:43,022 Det betyder, at ens kĂžnsdele eller anatomi - 499 00:54:43,189 --> 00:54:47,234 - ikke passer ind i den normale binĂŠre kĂžnsopfattelse. 500 00:54:47,401 --> 00:54:52,781 Jeg lavede videoer om det for et par Ă„r siden og lagde dem pĂ„ nettet. 501 00:54:52,949 --> 00:54:59,871 HĂžr mig lige! Undskyld, jeg omtaler mig selv i en rigtig samtale. 502 00:55:00,039 --> 00:55:03,334 Du behĂžver aldrig at tale med mig igen. 503 00:55:03,500 --> 00:55:08,630 Jeg vil helt sikkert kigge pĂ„ dem. Du behĂžver ikke at skamme dig. 504 00:55:08,797 --> 00:55:12,551 Tak, fordi du fortalte det. Jeg burde vide det. 505 00:55:12,718 --> 00:55:15,972 Jo mere du ved... 506 00:55:18,265 --> 00:55:24,521 - Kan du lide at bo her? - Der er trĂŠer, der er vand... 507 00:55:24,688 --> 00:55:30,236 Og sĂ„ stikker jeg virkelig ud med min prinsedragt. 508 00:55:31,445 --> 00:55:36,658 Jeg arbejder pĂ„ en cafĂ© og sparer op til universitetet. 509 00:55:36,825 --> 00:55:41,955 - Kan du lide at bo her? - Ja, det er okay. 510 00:55:42,123 --> 00:55:49,046 Vi har flyttet meget. Det er svĂŠrt at fĂ„ og beholde venner. 511 00:55:50,464 --> 00:55:56,845 SĂ„ glĂŠder jeg mig til at blive en ven, som du uundgĂ„eligt mister kontakten til. 512 00:56:09,441 --> 00:56:13,029 - Undskyld! - TĂŠnk ikke pĂ„ det. 513 00:56:13,195 --> 00:56:18,825 - Jeg mĂ„ hellere gĂ„ nu. Det er sent. - Jeg kan holde dig med selskab. 514 00:56:18,992 --> 00:56:24,498 Hvis vi har lĂŠrt noget i aften, er det, at tamponer ikke skal gĂ„ alene. 515 00:56:25,749 --> 00:56:27,959 Tak. 516 00:56:29,378 --> 00:56:33,590 Åh, hvor er du sĂžd! Som en blanding... 517 00:56:33,757 --> 00:56:37,803 Det er modigt at fortĂŠlle det. Jeg elsker dig hĂžjt. 518 00:56:37,969 --> 00:56:41,765 Det er sĂ„ ulĂŠkkert. GĂ„ ud og hĂŠng dig selv! 519 00:56:43,350 --> 00:56:49,523 HallĂžj, fans. Det er Jax. Tid til tredje del af min interkĂžn-historie. 520 00:56:49,690 --> 00:56:54,653 I den sidste video talte vi om, at jeg blev fĂždt med kĂžnskirtler - 521 00:56:54,820 --> 00:56:59,783 - som blev fjernet, fordi lĂŠgerne sagde, der var krĂŠft. 522 00:56:59,950 --> 00:57:04,538 I dag taler jeg om mit andet "normaliserende" indgreb. 523 00:57:04,705 --> 00:57:06,748 En vaginoplastik - 524 00:57:06,915 --> 00:57:12,838 - som mine biologiske forĂŠldre og lĂŠgerne sagde, jeg havde brug for - 525 00:57:13,004 --> 00:57:17,468 - da jeg var elleve. Nu er I advaret. 526 00:57:21,847 --> 00:57:25,142 Vi har nu set pĂ„ hybriddyr. 527 00:57:25,309 --> 00:57:31,022 Hvad er de to dyr, jeg leder efter, der bliver den hybrid? 528 00:57:31,190 --> 00:57:33,066 AltsĂ„ et muldyr. 529 00:57:33,234 --> 00:57:38,530 SĂ„ har vi en hest... Er der nogen, der ved, hvad det andet dyr er? 530 00:57:38,697 --> 00:57:41,742 Det er et ĂŠsel. 531 00:57:41,908 --> 00:57:44,370 Er MRKH interkĂžnnet? 532 00:57:44,536 --> 00:57:49,458 Det skyldes en abnormitet i de reproduktive organer. 533 00:57:49,625 --> 00:57:53,086 Nej, MRKH-syndrom er ikke interkĂžn... 534 00:57:53,254 --> 00:57:57,299 Hvordan frigĂžr vi os fra forventningerne til vores krop? 535 00:57:57,466 --> 00:58:04,348 Visse arter lĂžser overpopulation ved at skabe sterile hunner. 536 00:58:04,515 --> 00:58:08,727 Sejt. SĂ„ skal man ikke vĂŠre bange for at gĂžre pigen gravid. 537 00:58:08,894 --> 00:58:11,688 Det er ligesom ikke pointen, Doug. 538 00:58:11,855 --> 00:58:15,776 Kroppen er, som den er skabt til at vĂŠre. 539 00:58:15,942 --> 00:58:20,239 SĂ„ alle er perfekte. For nogen. 540 00:58:24,368 --> 00:58:29,039 - Selv jeg har fĂ„et flere knald end hende. - Jeg tror pĂ„ dig. 541 00:58:30,666 --> 00:58:35,254 - Kan jeg lige tale med dig? - Ja. 542 00:58:35,421 --> 00:58:41,843 Undskyld, jeg var sĂ„dan et rĂžvhul. Bogen er den bedste gave, jeg har fĂ„et. 543 00:58:42,010 --> 00:58:45,722 Det er cool. Den var mĂ„ske lidt barnlig. 544 00:58:45,889 --> 00:58:50,394 Okay. Det ser ikke ud til, at det er cool. 545 00:58:53,146 --> 00:58:56,149 Jeg tĂŠnkte, at vi mĂ„ske kunne... 546 00:58:56,317 --> 00:59:01,530 - Yo, Adam! - Hva' sĂ„, gutter? Er I okay? 547 00:59:05,742 --> 00:59:08,912 Det er cool. 548 00:59:09,079 --> 00:59:14,710 - Der er noget, jeg skal tale med dig om. - Hvad er det? 549 00:59:15,877 --> 00:59:22,343 Jeg har brug for noget tid til at arbejde med mig selv. Det varer ikke evigt. 550 00:59:22,509 --> 00:59:26,012 Adam, jeg kan virkelig godt lide dig. 551 00:59:27,931 --> 00:59:33,103 - MĂ„ske kan du give mig lidt tid. - Hvor lang tid? 552 00:59:33,270 --> 00:59:37,899 3 til 18 mĂ„neder. MĂ„ske mere, mĂ„ske mindre. 553 00:59:38,066 --> 00:59:40,444 Hva'? 554 00:59:42,279 --> 00:59:46,825 Lindy, jeg er ret forvirret nu. 555 00:59:46,992 --> 00:59:52,664 Du virker ikke interesseret, sĂ„ mĂ„ske skulle vi ikke vĂŠre sammen. 556 00:59:56,167 --> 00:59:58,962 Din taske er Ă„ben. 557 01:00:04,593 --> 01:00:07,429 Jeg hĂ„ber, du finder det, du sĂžger, Carrie. 558 01:00:13,977 --> 01:00:17,439 - Undskyld. MĂ„ jeg tage bakken? - SelvfĂžlgelig. 559 01:00:17,606 --> 01:00:22,653 Chefen lader mig ikke gĂ„, fĂžr jeg har taget 13 bakker. Jeg har kun taget 12. 560 01:00:22,819 --> 01:00:27,616 - Hun har sikkert OCD. - Jeg tror ikke, OCD viser sig sĂ„dan. 561 01:00:29,910 --> 01:00:32,913 Undskyld, hvis du har det. 562 01:00:34,122 --> 01:00:37,334 Okay. Jeg vil tĂžrre dem her af. 563 01:00:39,252 --> 01:00:43,256 - Jeg hedder forresten Chad. - Hej, Chad. 564 01:00:50,347 --> 01:00:52,433 'KVINDER I HISTORIEN' 565 01:01:34,391 --> 01:01:39,270 Den har fĂ„et lidt dybde. Bare hĂŠng i, min ven. 566 01:01:39,438 --> 01:01:46,111 TrĂŠn med din kĂŠreste, hvis du har en. Medmindre han er for godt udrustet. 567 01:01:47,613 --> 01:01:52,200 Der er andre muligheder, hvis udvidelsen ikke virker. 568 01:01:52,368 --> 01:01:57,789 - SĂ„som? - Der er forskellige kirurgiske metoder. 569 01:01:57,956 --> 01:02:04,254 SĂ„ skal du henvises til en speciallĂŠge, og din mor skal med ind over. 570 01:02:04,421 --> 01:02:06,882 Jeg har en kollega i Dallas. 571 01:02:07,048 --> 01:02:13,054 Han laver mest vaginal plastikkirurgi pĂ„ husmĂždre, men jeg kan hĂžre ham ad. 572 01:02:18,727 --> 01:02:24,190 - Ring til min ven. Han ved alt om det. - Okay, tak. 573 01:02:24,357 --> 01:02:29,738 McIndoes teknik gĂ„r ud pĂ„ at lave et snit mellem blĂŠren og endetarmen - 574 01:02:29,905 --> 01:02:33,742 - og transplantere hud fra numsen eller lĂ„ret. 575 01:02:33,909 --> 01:02:38,955 Der er kun brug for et lille stykke til at skabe en fordybning. 576 01:02:39,122 --> 01:02:41,708 PĂ„ dette billede... 577 01:02:41,875 --> 01:02:47,047 - Er du okay, skat? - Ja. Jeg vil bare vĂŠk herfra. 578 01:02:48,089 --> 01:02:52,385 - Du vil ikke have noget? - Jeg er ikke sulten. 579 01:03:09,528 --> 01:03:13,323 Jeg har ikke set Adam et stykke tid. 580 01:03:13,490 --> 01:03:18,620 Jeg ved det. Han har haft travlt med skolen, sport og det hele. 581 01:03:18,787 --> 01:03:24,084 - MĂ„ske er det det bedste lige nu. - Hvad mener du med det? 582 01:03:25,418 --> 01:03:31,592 Ikke noget. Du kan mĂžde mĂŠnd resten af livet. De er ikke en prioritet nu. 583 01:03:31,758 --> 01:03:35,721 Du kan ikke slette mĂŠnd, fordi du er blevet brĂŠndt en gang. 584 01:03:35,887 --> 01:03:41,101 Du blev alene med en baby. Mormor hjalp dig og efterlod dig et syret hus. 585 01:03:41,267 --> 01:03:44,229 "Jeg har klaret mig." Du er sĂ„ bitter! 586 01:03:47,440 --> 01:03:49,568 Undskyld. 587 01:03:54,239 --> 01:04:00,286 Jeg betaler for operationen. Jeg har sparet op til brystet, penge fra mormor... 588 01:04:00,453 --> 01:04:03,624 Lad vĂŠre med at skulle fikse alt! 589 01:04:05,208 --> 01:04:08,336 Hvis du ikke vil opereres, er det fint - 590 01:04:08,504 --> 01:04:12,465 - men jeg vil gerne have, at du taler med mig. 591 01:04:12,633 --> 01:04:19,347 Jeg Ăžnsker, at du skal fĂžle dig som en normal, smuk og klog teenagepige. 592 01:04:19,515 --> 01:04:24,561 Jeg er fandeme ikke normal. Og det er du heller ikke! 593 01:04:35,656 --> 01:04:37,908 Viva, Ă„bn! 594 01:04:42,663 --> 01:04:45,248 Adam? Hvad fanden...? 595 01:04:45,415 --> 01:04:49,169 Fuck jer begge to! Idioter! 596 01:05:33,755 --> 01:05:37,258 - Hej! - Hej. 597 01:05:37,425 --> 01:05:40,637 Har du lyst til at hĂŠnge ud, nĂ„r du fĂ„r fri? 598 01:05:41,930 --> 01:05:45,308 Ja. Det lyder sjovt. 599 01:05:47,310 --> 01:05:51,481 - Er du okay? - Ja. Jeg har det godt. 600 01:05:52,649 --> 01:05:56,778 - MĂ„ jeg fĂ„ en shake? - SelvfĂžlgelig. 601 01:06:01,116 --> 01:06:03,201 Godt... 602 01:06:10,959 --> 01:06:13,837 Skal vi hygge os? 603 01:06:14,004 --> 01:06:17,340 - Mener du... nu? - Ja. 604 01:06:30,186 --> 01:06:32,689 Har du haft sex fĂžr? 605 01:06:36,567 --> 01:06:39,529 Undskyld. Jeg var bare nysgerrig. 606 01:06:39,696 --> 01:06:43,199 Nej. Ikke endnu. 607 01:06:44,660 --> 01:06:48,579 Venter du, til du bliver gift? 608 01:06:49,831 --> 01:06:56,129 Nej, egentlig ikke. Jeg venter vist bare pĂ„, at det fĂžles rigtigt. 609 01:06:56,296 --> 01:06:59,299 Cool. OgsĂ„ mig. 610 01:07:01,134 --> 01:07:06,306 Men jeg vil gerne Ăžve mig, sĂ„ jeg er parat, nĂ„r tiden er inde. 611 01:07:27,327 --> 01:07:29,955 Er jeg inde? 612 01:07:31,539 --> 01:07:34,835 Kan du lide det? 613 01:07:35,001 --> 01:07:38,296 Ja! Det er rigtig dejligt. 614 01:07:47,222 --> 01:07:51,768 - Er du sikker pĂ„, du ikke bliver gravid? - Ja. 615 01:07:54,229 --> 01:08:01,069 Hvad sĂ„ hvis du gĂžr? Jeg vil selvfĂžlgelig vĂŠre der. 616 01:08:01,236 --> 01:08:03,321 Tak. 617 01:08:05,741 --> 01:08:08,827 FĂžltes det underligt? 618 01:08:11,371 --> 01:08:14,374 - Lidt mĂ„ske. - Hvordan? 619 01:08:17,710 --> 01:08:20,671 Jeg ved ikke. MĂ„ske fordi det... 620 01:08:22,173 --> 01:08:24,801 ... var lidt for trangt. 621 01:08:24,968 --> 01:08:28,179 Tak. Men fĂžltes det normalt? 622 01:08:32,100 --> 01:08:34,644 Jeg ved det ikke. 623 01:08:37,230 --> 01:08:40,065 MĂ„ske er min pik ikke sĂ„ lille. 624 01:08:42,903 --> 01:08:48,366 - Hvor skal du hen? Jeg kĂžrer dig. - Jeg har brug for frisk luft. Men tak. 625 01:08:48,533 --> 01:08:52,077 Det er mĂžrkt! 626 01:08:59,084 --> 01:09:03,964 - Undskyld, jeg kommer sĂ„ sent. - Der er okay. Kom lige. 627 01:09:13,766 --> 01:09:19,397 - HvornĂ„r blev jeg din fjende? - Kan vi lege terapi i morgen? 628 01:09:19,564 --> 01:09:24,652 Nej. Jeg er en dĂ„rlig terapeut, sĂ„ jeg skal Ăžve mig. 629 01:09:24,820 --> 01:09:30,826 Jeg forstĂ„r. Jeg er din mor og den sidste, du vil tale med - 630 01:09:30,991 --> 01:09:36,664 - om din skede, dilatatorer, smĂžremidler og sexlegetĂžj. 631 01:09:36,832 --> 01:09:42,295 - Men jeg har ogsĂ„ haft det svĂŠrt. - Det ved jeg godt. 632 01:09:43,253 --> 01:09:47,550 Det var hĂ„rdt, da din far efterlod mig med en baby - 633 01:09:47,717 --> 01:09:53,263 - og jeg kun havde en studentereksamen. Din mormor advarede mig. 634 01:09:53,431 --> 01:09:59,855 Vi skĂŠndtes meget, fordi jeg syntes, hun sĂ„ negativt pĂ„ sit eget ĂŠgteskab. 635 01:10:00,020 --> 01:10:05,235 Men hun prĂžvede bare at beskytte mig... 636 01:10:07,153 --> 01:10:12,158 ... mod det, hun vidste ville ske, og det gjorde mig sur. 637 01:10:12,325 --> 01:10:15,370 Jeg har aldrig fortalt dig det, men... 638 01:10:15,536 --> 01:10:20,125 FĂžr jeg blev syg, blev jeg forelsket i en. 639 01:10:20,291 --> 01:10:23,962 Jeg troede virkelig, det gik den rigtige vej. 640 01:10:24,129 --> 01:10:28,383 - Hvem var det? HvornĂ„r? - Det er lige meget. 641 01:10:28,549 --> 01:10:34,555 Han sagde, at han ikke lĂŠngere var tiltrukket af mig efter min operation. 642 01:10:34,722 --> 01:10:39,644 Han blev gift sidste Ă„r med en kvinde ved navn Delilah. 643 01:10:39,810 --> 01:10:44,524 Hun har langt hĂ„r og silikonebryster, men det er ikke det, jeg vil sige. 644 01:10:44,690 --> 01:10:50,780 Jeg er parat til at blive dumpet og fĂ„ skĂ„ret brystet af otte millioner gange - 645 01:10:50,947 --> 01:10:57,037 - hvis du kunne slippe for din diagnose. Jeg vil bare ikke have, at du lider. 646 01:10:57,203 --> 01:11:03,334 Jeg ved, at det tit virker, som om jeg bare sĂ„rer dig endnu mere. 647 01:11:03,501 --> 01:11:08,339 Jeg ved, hvordan det fĂžles, og det er ikke det, jeg vil. 648 01:11:09,507 --> 01:11:12,510 Jeg vil ikke vĂŠre ligesom mormor. 649 01:11:14,387 --> 01:11:18,266 Jeg er glad for, at jeg ikke lyttede til hende - 650 01:11:18,433 --> 01:11:24,022 for jeg har dig, min smukke pige. 651 01:11:34,240 --> 01:11:36,826 Hey... 652 01:11:36,993 --> 01:11:42,832 Jeg er ked af, at du skal gennem det her. Det er noget lort. 653 01:11:42,999 --> 01:11:48,296 Og jeg er ked af, hvis jeg har vĂŠret en idiot. 654 01:11:48,463 --> 01:11:52,425 Jeg har en gummipat. 655 01:11:52,592 --> 01:11:55,636 Og jeg er trĂŠt. 656 01:12:42,725 --> 01:12:47,522 Jeg gĂ„r ned efter en kop kaffe. Jeg har sat noget mad til dig. 657 01:12:47,688 --> 01:12:52,235 "Han var ikke god nok til dig" 658 01:13:50,293 --> 01:13:53,546 Hvorfor har du ikke spurgt, hvorfor jeg var til mĂždet? 659 01:13:53,713 --> 01:13:59,885 Jeg vil ikke spĂžrge om noget, der gĂžr dig forlegen, eller som du ikke vil tale om. 660 01:14:02,430 --> 01:14:08,603 Sygeplejersken sendte mig. Jeg har noget, der hedder MRKH, og ingen livmoder. 661 01:14:08,769 --> 01:14:14,234 Min skede er ikke fuldt udviklet, og jeg kan ikke have sex. 662 01:14:14,400 --> 01:14:18,238 Eller mĂ„ske kan jeg. Jeg ved det ikke. 663 01:14:19,864 --> 01:14:22,367 Jeg skal bruge sĂ„dan nogle... 664 01:14:22,533 --> 01:14:28,664 Det er en slags medicinske dildoer, som jeg bruger til at lave en skede. 665 01:14:28,831 --> 01:14:32,918 Og jeg hader det virkelig. 666 01:14:37,089 --> 01:14:42,762 Det lyder svĂŠrt. Jeg er ked af, at du skal gennem alt det. 667 01:14:42,928 --> 01:14:45,806 Tak, fordi du sagde det. 668 01:14:47,183 --> 01:14:50,645 - MĂ„ jeg spĂžrge om noget? - KĂžr pĂ„. 669 01:14:50,811 --> 01:14:56,025 Jeg sĂ„ den video om, at dine forĂŠldre lod dig operere som barn. 670 01:14:56,192 --> 01:14:58,611 Det er jo sygt. 671 01:14:58,778 --> 01:15:06,494 Men hvis jeg blev opereret og fik lĂžst mit problem, ville det sĂ„ vĂŠre noget andet? 672 01:15:06,661 --> 01:15:09,330 Hvad mener du med "lĂžst dit problem"? 673 01:15:09,497 --> 01:15:15,878 Jeg vil bare have en normal skede og aldrig tĂŠnke pĂ„ den igen. 674 01:15:16,045 --> 01:15:21,717 Jeg tror ikke, folk med "normale" skeder holder op med at tĂŠnke pĂ„ dem. 675 01:15:21,884 --> 01:15:25,846 - DesvĂŠrre. - Sandt nok. 676 01:15:26,013 --> 01:15:29,767 Synes du, jeg er normal? 677 01:15:29,934 --> 01:15:35,523 Ja. Bortset fra det der hoved af skumplast, du har. 678 01:15:35,690 --> 01:15:38,443 Det er godt, du synes det. 679 01:15:38,609 --> 01:15:45,074 Men det er surt, nĂ„r folk ikke fatter, at selvom man har fĂžlgere og laver videoer - 680 01:15:45,241 --> 01:15:51,831 - sĂ„ kan man godt nogle gange Ăžnske, at tingene var anderledes. 681 01:15:51,997 --> 01:15:58,588 Jeg brugte nettet til at vise det, fordi jeg var bange. 682 01:15:58,754 --> 01:16:04,927 Bange for, hvad der ville ske, hvis jeg ikke styrede min egen historie. 683 01:16:05,094 --> 01:16:07,722 Jeg er med. 684 01:16:10,850 --> 01:16:16,272 - Du er den fĂžrste, jeg siger det til. - Det var ikke sĂ„ slemt, vel? 685 01:16:17,982 --> 01:16:20,776 Du er stadig dig selv. 686 01:16:20,943 --> 01:16:25,781 Og jeg synes, du er perfekt, som du er. 687 01:17:13,454 --> 01:17:17,583 - FĂžles det godt? - Ja. 688 01:17:45,277 --> 01:17:50,074 - Jeg fĂžler mig pinlig. - Lad, som om ingen kigger. 689 01:17:50,240 --> 01:17:54,119 AltsĂ„! Du forstĂ„r at stresse en. 690 01:17:58,624 --> 01:18:01,586 SĂ„dan! 691 01:18:01,752 --> 01:18:06,424 - Det er pinligt. - Jeg kan se, at du slapper af. 692 01:18:06,591 --> 01:18:11,804 Jeg skal lige sende min mor en sms. Jeg kommer tilbage. 693 01:18:11,971 --> 01:18:17,643 Har du set en mobil? Jeg har en iPhone. 694 01:18:17,810 --> 01:18:19,645 Lindy? 695 01:18:19,812 --> 01:18:22,773 Hej. Hvordan gĂ„r det? 696 01:18:22,940 --> 01:18:26,276 Jeg har ikke hĂžrt fra dig siden... du ved. 697 01:18:26,444 --> 01:18:32,032 Jeg ved det. Jeg prĂžver bare at finde min telefon lige nu. 698 01:18:34,452 --> 01:18:40,791 Har du set min telefon? Den har et blĂ„t cover, hvis du ser den. 699 01:18:40,958 --> 01:18:45,254 Skal vi drikke en kop kaffe en dag? 700 01:18:45,421 --> 01:18:50,968 - Hej! Jax. Hvad hedder du? - Chad. 701 01:18:52,428 --> 01:18:57,975 - Hvordan kender I to hinanden? - Hun kom ind pĂ„ mit arbejde og... 702 01:18:58,142 --> 01:19:01,311 Jeg bestilte en milkshake. 703 01:19:01,479 --> 01:19:03,773 Okay. 704 01:19:07,109 --> 01:19:13,365 Jeg skal nok se efter din mobil. Du ser ret godt ud. 705 01:19:13,533 --> 01:19:17,578 - Tak! - Jeg mente... 706 01:19:19,580 --> 01:19:22,583 - Skal vi have noget at drikke? - Ja. 707 01:19:22,750 --> 01:19:25,252 Farvel, Chad. 708 01:19:31,091 --> 01:19:35,054 - SĂ„ Chad...? - Han er flink. 709 01:19:35,220 --> 01:19:39,809 Ja, han virkede sĂ„dan. Et kors om halsen og det hele. 710 01:19:46,065 --> 01:19:49,026 En varm vodka-drink. 711 01:19:50,820 --> 01:19:54,824 - MĂ„ jeg bede dig om noget? - Ja. 712 01:19:54,990 --> 01:19:57,910 Kys mig. 713 01:19:58,077 --> 01:20:00,580 Lige nu? 714 01:20:04,459 --> 01:20:07,795 Det var det, jeg ville vide. Tak. 715 01:20:07,962 --> 01:20:13,133 - Vent! Jax, undskyld. - Jeg burde have vidst bedre. 716 01:20:13,300 --> 01:20:15,553 Farvel, Lindy. 717 01:20:24,520 --> 01:20:29,525 - Det var tĂŠt pĂ„. - Bund, bund, bund! 718 01:20:29,692 --> 01:20:32,820 For helvede da! 719 01:20:34,238 --> 01:20:37,533 Bund, bund, bund! 720 01:20:43,205 --> 01:20:46,876 - Hej. Er du okay? - Ja da. 721 01:20:47,042 --> 01:20:53,340 - Du flashede lige brysterne for ham - Interessant kommentar fra dig. 722 01:20:53,508 --> 01:21:00,515 Vi er nĂždt til at tale om det, der skete. Jeg kan ikke engang lide ham. 723 01:21:00,681 --> 01:21:03,518 Vi er midt i et spil. 724 01:21:03,684 --> 01:21:08,105 - Det gĂ„r ogsĂ„ ret godt. - Okay. 725 01:21:08,272 --> 01:21:10,357 Farvel. 726 01:21:18,949 --> 01:21:21,160 Optaget! 727 01:21:27,792 --> 01:21:32,880 - Det er, som om du udnytter mig. - Hvorfor vil du ikke bare kneppe? 728 01:21:33,047 --> 01:21:36,967 - Stop! Det er for mĂŠrkeligt. - Hvad mener du? 729 01:21:37,134 --> 01:21:41,138 - Det fĂžles helt forkert. - Hvad er der galt? 730 01:21:41,305 --> 01:21:44,391 Jeg er ked af det. 731 01:21:44,559 --> 01:21:49,772 - Jeg gĂ„r nu. - Undskyld. Jeg vidste ikke... 732 01:21:49,939 --> 01:21:53,108 Du har glemt din skjorte. Her! 733 01:22:04,119 --> 01:22:09,041 Jeg har hverken livmoder eller skede. 734 01:22:09,208 --> 01:22:12,044 Jeg ved det... 735 01:22:12,211 --> 01:22:16,757 Jeg kan ikke have sex uden en operation. 736 01:22:16,924 --> 01:22:19,927 Eller mĂ„ske kan jeg, pĂ„ en mĂ„de. 737 01:22:23,388 --> 01:22:30,104 Jeg Ăžnskede, at Chad skulle kneppe mig, sĂ„ jeg ikke skal lave min skede selv. 738 01:22:32,147 --> 01:22:35,484 Okay. 739 01:22:35,651 --> 01:22:40,489 Du kan bare fortsĂŠtte... 740 01:22:41,824 --> 01:22:44,827 - Men jeg gĂ„r nu. - Hej, hej. 741 01:22:44,994 --> 01:22:47,872 Men brĂŠk dig nu ikke. 742 01:22:52,960 --> 01:22:56,421 Der ligger en telefon i en stĂžvle. 743 01:23:39,799 --> 01:23:42,843 Jeg tog din telefon og din bĂŠrbare. 744 01:23:43,010 --> 01:23:46,889 - MĂ„ jeg fĂ„ telefonen tilbage? - Nej. 745 01:23:47,056 --> 01:23:51,476 Du ved ikke, hvordan man bruger den. Jeg havde nĂŠr ringet til politiet. 746 01:23:51,643 --> 01:23:54,521 Jeg er virkelig ked af det. 747 01:23:54,689 --> 01:23:58,317 Jeg spillede Ăžlbong og drak for meget. 748 01:23:58,483 --> 01:24:05,240 Ja, det gjorde du. Bliv ikke sĂ„ fuld. Det er sĂ„dan, piger bliver voldtaget. 749 01:24:05,407 --> 01:24:11,663 - Det er nok ikke en mulighed. - Du opfĂžrer dig rigtig tarveligt. 750 01:24:13,958 --> 01:24:17,002 Vivian er sammen med Adam. 751 01:24:17,169 --> 01:24:20,840 Det fortalte hun mig. Hun kom for at se dig. 752 01:24:21,006 --> 01:24:27,054 Hun sagde, du nĂŠgtede at tale med hende. Hun havde brug for nogen at tale med. 753 01:24:27,221 --> 01:24:32,351 - Og sĂ„ talte hun med dig? - Ikke alle hader at tale med mig. 754 01:24:32,517 --> 01:24:37,815 Havde du ikke selv afsluttet det forhold? 755 01:24:37,982 --> 01:24:43,779 Vil du miste en ven for en fyr med skarpe kindben? 756 01:24:49,368 --> 01:24:53,288 Hej. 757 01:24:58,043 --> 01:25:01,380 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 758 01:25:01,546 --> 01:25:07,386 - Fortalte hvad? - At du ikke kan have sex. 759 01:25:07,552 --> 01:25:14,226 - Hvad? - At du ikke har en skede. 760 01:25:14,393 --> 01:25:19,648 - Hvordan ved du det? - Folk har sms'et mig om det. 761 01:25:19,815 --> 01:25:24,236 Jeg forstod det ikke fĂžrst. Det er tydeligt, at du har en skede. 762 01:25:24,403 --> 01:25:27,572 Nej, det har jeg egentlig ikke. 763 01:25:27,739 --> 01:25:33,162 Og det kommer ingen andre ved, selv hvis det var. 764 01:25:34,163 --> 01:25:37,499 Okay. Jeg mener... Okay. 765 01:25:37,666 --> 01:25:42,504 Du mĂ„ have fortalt det til nogen. Eller hvordan? 766 01:25:42,671 --> 01:25:47,092 Hvem har du vĂŠret sammen med? Ham fyren til festen? 767 01:25:47,259 --> 01:25:49,887 Vent, Lindy! 768 01:25:50,054 --> 01:25:54,516 - Mor! Jeg skal bruge min telefon. - Hvad sker der? 769 01:25:54,683 --> 01:25:58,854 - Find min telefon. - Okay, men fortĂŠl... 770 01:25:59,021 --> 01:26:01,899 Giv mig sĂ„ den skide telefon! 771 01:26:03,984 --> 01:26:07,029 Hvorfor lagde du den i ovnen? 772 01:26:09,573 --> 01:26:11,951 Svar nu. 773 01:26:12,117 --> 01:26:15,662 - Ja? - Fortalte jeg dig noget privat i gĂ„r? 774 01:26:15,830 --> 01:26:20,500 Jeg tog svampe i gĂ„r. Jeg kan godt have sagt noget. 775 01:26:20,667 --> 01:26:25,422 Jeg var helt vĂŠk. Jeg er ked af det, Lindy. 776 01:26:25,589 --> 01:26:29,885 - Åh, skat! - Lad mig vĂŠre i fred. 777 01:26:44,691 --> 01:26:47,611 Her er der noget te til dig. 778 01:26:56,453 --> 01:26:59,164 Folk ved det. 779 01:27:11,760 --> 01:27:14,804 MĂ„ jeg vise dig noget? 780 01:27:24,356 --> 01:27:27,109 Jeg hader det ogsĂ„. 781 01:27:32,281 --> 01:27:36,618 - GĂžr det ondt? - Ikke lĂŠngere. 782 01:27:39,538 --> 01:27:43,625 Det gĂžr ondt at skjule det. Meget. 783 01:27:49,673 --> 01:27:53,718 Jeg er ked af, at du skulle gĂ„ det gennem alene. 784 01:27:56,013 --> 01:27:59,308 Jeg var ikke alene. 785 01:28:07,691 --> 01:28:10,319 Jeg var ikke alene. 786 01:28:38,638 --> 01:28:41,100 - Hej. - Hej! 787 01:28:41,266 --> 01:28:44,019 - Er du okay? - Ja. 788 01:28:45,437 --> 01:28:51,026 Jeg er her, hvis du vil tale om det, men jeg forstĂ„r, hvis du ikke vil. 789 01:28:51,193 --> 01:28:53,278 Tak. 790 01:28:54,613 --> 01:28:59,118 - Held og lykke til konkurrencen i dag. - Tak. 791 01:28:59,284 --> 01:29:03,663 Jeg er rigtig nervĂžs og kastede op tidligere. 792 01:29:03,830 --> 01:29:08,127 Min mor er pĂ„ forretningsrejse, sĂ„... 793 01:29:08,293 --> 01:29:11,338 Du fortjener det. 794 01:29:12,297 --> 01:29:15,634 Tak. Vi ses senere. 795 01:29:15,800 --> 01:29:17,761 Du... 796 01:29:19,013 --> 01:29:21,681 Tag den her. 797 01:29:21,848 --> 01:29:26,061 - Og den her. - Lugter jeg? 798 01:29:26,228 --> 01:29:28,730 Hej, hej. 799 01:29:49,959 --> 01:29:54,964 Nu har vi kvindernes 100-meter kvalifikationslĂžb. 800 01:29:55,132 --> 01:29:57,134 Kom sĂ„, Viv! 801 01:29:57,301 --> 01:30:00,512 Der er din pige. Hvordan gĂ„r det? 802 01:30:00,679 --> 01:30:02,722 Til startlinjen, tak. 803 01:30:02,889 --> 01:30:06,268 FĂ„r I kneppet? 804 01:30:06,435 --> 01:30:09,813 PĂ„ pladserne, klar... 805 01:30:15,444 --> 01:30:19,073 SĂ„dan. Flot! 806 01:30:19,239 --> 01:30:21,950 SĂ„dan! 807 01:30:23,118 --> 01:30:25,412 Jeg gjorde det! 808 01:30:36,047 --> 01:30:41,303 Ingen troede pĂ„ den lille pige. Det var det, jeg kaldte mig selv. 809 01:30:41,470 --> 01:30:44,431 Men nu vandt hun. Tak. 810 01:30:50,187 --> 01:30:54,691 - Tak. - Tillykke! Du var fantastisk. 811 01:30:54,858 --> 01:30:59,113 Du var vild. Og du ser sej ud i de shorts. 812 01:30:59,279 --> 01:31:03,700 - Styr dig. - Det kommer ikke an pĂ„ shortsene, Doug. 813 01:31:03,867 --> 01:31:09,623 - Bliver du og hende uden fisse sure nu? - SĂ„ hold da kĂŠft. 814 01:31:09,789 --> 01:31:12,792 Det var derfor, Adam ville kneppe dig i stedet. 815 01:31:12,959 --> 01:31:18,715 - Hvad fanden er der galt med dig? - Hold dog kĂŠft. Det passer jo ikke. 816 01:31:18,882 --> 01:31:20,634 Lindy! 817 01:31:35,149 --> 01:31:40,945 - Jeg vil bare vĂŠre alene. - Lindy, fuck dem! 818 01:31:41,112 --> 01:31:46,785 Jeg sagde, det var mig. Du var fuld til festen, og du talte om mig. 819 01:31:46,951 --> 01:31:49,704 Men I har da haft sex, ikke? 820 01:31:49,871 --> 01:31:54,418 Nej. Det har vi ikke. Jeg har aldrig haft sex. Jeg lĂžj. 821 01:31:54,584 --> 01:31:58,463 - Hvorfor sĂ„? - Jeg ved det ikke. Jeg fik kolde fĂždder. 822 01:31:58,630 --> 01:32:03,760 Men du syntes, det var sejt, og jeg ville have prĂžvet noget, du ikke havde. 823 01:32:03,927 --> 01:32:10,392 - Og jeg skammer mig over mine skamlĂŠber. - De er sikkert helt okay. 824 01:32:10,559 --> 01:32:13,895 - Jeg kan tjekke, hvis du vil. - Tak. 825 01:32:14,062 --> 01:32:19,943 Og sĂ„ skal du vide, at Adam kom hjem til mig for at tale om dig. 826 01:32:20,109 --> 01:32:26,241 Han grĂŠd og krammede mig. SĂ„ blev det virkelig mĂŠrkeligt. 827 01:32:26,408 --> 01:32:31,746 Han er blevet sĂ„ flot, og sĂ„ kyssede jeg ham. Det var en fejl. 828 01:32:31,913 --> 01:32:34,833 - Undskyld. - Undskyld. 829 01:32:34,999 --> 01:32:38,503 Jeg mener det virkelig. 830 01:32:42,924 --> 01:32:45,844 - Nu gĂ„r vi. - Okay. 831 01:32:48,137 --> 01:32:51,308 Hvorfor gĂ„r vi sĂ„ mĂ„lrettet? 832 01:32:53,602 --> 01:32:56,230 Og hvorfor trĂŠkker du vejret sĂ„dan? 833 01:32:56,396 --> 01:33:02,486 Det er ikke Vivian, der mangler en fisse. Jeg er faktisk fĂždt uden. 834 01:33:02,652 --> 01:33:08,658 Men detaljerne kommer ikke jer ved. Jeg har faktisk haft sex. 835 01:33:08,825 --> 01:33:13,622 Man kan sĂ„ meget mere end at proppe en halvslap pik op i en skede. 836 01:33:13,788 --> 01:33:20,587 De fleste her ved ikke, hvad klitoris er. Du har aldrig givet nogen orgasme, vel? 837 01:33:20,754 --> 01:33:25,800 Op med hĂ„nden, hvis Doug har fĂ„et jer til at komme. 838 01:33:25,967 --> 01:33:29,804 Du har ikke fĂ„et mig til at komme. Aldrig. 839 01:33:29,971 --> 01:33:33,141 Jeg er sĂ„ trĂŠt af gĂžre mig selv ondt - 840 01:33:33,308 --> 01:33:38,272 - for at gĂžre plads, bĂ„de i mit liv og i min skede, til alle andre end mig selv. 841 01:33:38,438 --> 01:33:44,569 LĂŠg en video af mit anfald pĂ„ TikTok eller slet mig fra listen. 842 01:33:44,736 --> 01:33:49,866 Det var mit vĂŠrste mareridt, sĂ„ nu er jeg fri. Hej, hej! 843 01:33:50,033 --> 01:33:52,744 Godt gĂ„et. 844 01:33:53,828 --> 01:33:59,793 - Det var sygt. Hvad gĂžr vi nu? - Jeg skylder en en undskyldning. 845 01:34:01,002 --> 01:34:05,006 Vil du fortĂŠlle mig, hvorfor du gĂžr det her? 846 01:34:05,173 --> 01:34:11,179 Vi hang ud, og sĂ„ ville jeg ikke kysse af frygt for, hvad andre ville tĂŠnke. 847 01:34:11,346 --> 01:34:16,726 Jeg opfĂžrte mig rigtig tarveligt over for en vidunderlig person. 848 01:34:16,893 --> 01:34:21,898 - Har du sagt undskyld? - Jeg har skrevet en sms. 849 01:34:23,149 --> 01:34:27,404 Det her har vĂŠret de vĂŠrste mĂ„neder i mit liv. 850 01:34:27,571 --> 01:34:30,699 Jeg har ikke Ăžnsket at leve. 851 01:34:37,038 --> 01:34:40,959 Jeg er vred og ked af, at jeg ikke kan fĂ„ bĂžrn. 852 01:34:48,216 --> 01:34:52,471 Jeg kan ikke klage over min mens, bede om en tampon - 853 01:34:52,637 --> 01:34:56,265 og blive mĂždt med et forstĂ„ende smil. 854 01:34:56,433 --> 01:35:03,189 Jeg er sur pĂ„ hende med T-shirten: "Jeg kan det samme, jeg blĂžder bare." 855 01:35:05,984 --> 01:35:10,238 Jeg er trĂŠt af, at mor kun har styr pĂ„ mig i sit liv. 856 01:35:10,405 --> 01:35:17,036 Jeg er sur over ikke at have en far, der siger, at fyren skal kalde mig prinsesse. 857 01:35:21,750 --> 01:35:27,171 Hvordan sĂžrger man over noget, man aldrig har haft? 858 01:35:28,757 --> 01:35:35,514 Det er, som om kroppen har svigtet mig, og sĂ„ svigter jeg den tilbage. 859 01:35:35,680 --> 01:35:39,434 Jeg blev sĂ„ sur... Undskyld. 860 01:35:53,281 --> 01:35:57,661 Jeg er ked af det. Jeg vidste det jo ikke. 861 01:35:57,827 --> 01:36:00,038 Jeg ved det. 862 01:36:02,999 --> 01:36:08,880 - Du kvĂŠler mig. - Sorry. Det er af kĂŠrlighed. 863 01:36:09,047 --> 01:36:11,883 Nu gĂ„r vi. 864 01:36:14,886 --> 01:36:17,847 Nu gĂ„r vi, prinsesse. 865 01:36:19,641 --> 01:36:24,688 Hej, Lindy! Jeg er dr. Aranda. Hyggeligt at mĂžde dig igen. 866 01:36:24,854 --> 01:36:29,150 Dr. Doheny har influenza, sĂ„ jeg vikarierer for ham. 867 01:36:29,317 --> 01:36:33,988 Jeg sĂ„, at du har fĂ„et konstateret MRKH for nogle mĂ„neder siden. 868 01:36:34,155 --> 01:36:38,577 SĂ„ begyndte du at bruge dilatatorer. Stemmer det? 869 01:36:38,743 --> 01:36:45,750 Der stod ogsĂ„, at du ville have en konsultation hos en kirurg. Okay. 870 01:36:45,917 --> 01:36:51,089 Jeg ved ikke, hvad du har talt om med dr. Doheny. 871 01:36:51,255 --> 01:36:58,888 Men der er ikke noget, der haster, hvis du da vil gĂ„ den vej. 872 01:37:00,724 --> 01:37:05,228 Jeg kan undersĂžge dig for at se, hvordan udvidelsen har virket - 873 01:37:05,394 --> 01:37:08,482 eller vi kan gĂžre det en anden gang. 874 01:37:10,441 --> 01:37:14,571 Det ville vĂŠre fantastisk en anden gang. Tak. 875 01:37:14,738 --> 01:37:16,865 SĂ„ siger vi det. 876 01:37:20,535 --> 01:37:26,415 Og bare sĂ„ du ved det, behĂžver du ikke at ĂŠndre noget. 877 01:37:29,711 --> 01:37:35,049 Kan du give dr. Doheny en besked fra mig? 878 01:37:39,596 --> 01:37:42,473 Tak. 879 01:38:35,026 --> 01:38:37,445 Hvor ser du godt ud. 880 01:38:40,156 --> 01:38:44,160 - Hvad laver du? - Har du parfume pĂ„? 881 01:38:44,327 --> 01:38:47,747 - Er det for meget? - Nej, du dufter godt. 882 01:38:47,914 --> 01:38:52,543 - Jeg skal pĂ„ date. - Det bliver vildt sjovt. 883 01:38:52,711 --> 01:38:57,966 Jeg hĂ„ber, han fĂ„r dig til at fĂžle dig som den sejeste goth-pige. 884 01:38:58,132 --> 01:39:01,761 - Du er en MILF. - Er jeg det? 885 01:39:01,928 --> 01:39:06,766 - Jeg er en MILF. - Ja, det er du. 886 01:41:47,260 --> 01:41:50,972 OversĂŠttelse: Louise Andersen Oneliner 68577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.