All language subtitles for Fangs of Fortune S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,193 --> 00:01:35,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,193 --> 00:01:40,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,193 --> 00:01:43,043 [Fangs of Fortune] 4 00:01:43,143 --> 00:01:45,983 [Episode 2] 5 00:01:50,653 --> 00:01:51,513 Archivist Wen, 6 00:01:51,653 --> 00:01:53,453 how come you're bleeding again? 7 00:02:06,013 --> 00:02:07,123 I need to go out. 8 00:02:24,293 --> 00:02:27,023 I waited for you so long that I almost fell asleep. 9 00:02:27,133 --> 00:02:28,333 You knew I would come? 10 00:02:30,013 --> 00:02:32,003 I know you can't let it go. 11 00:02:32,453 --> 00:02:34,023 I can't let go of your life. 12 00:02:35,053 --> 00:02:37,913 You have the blood of countless lives on your hands. 13 00:02:38,173 --> 00:02:39,733 Even your death is not enough. 14 00:02:39,733 --> 00:02:41,602 So you were bound to come. 15 00:02:42,693 --> 00:02:46,293 Because you want to know the true way to use the Cloud Light Sword. 16 00:02:47,873 --> 00:02:49,273 I can tell you. 17 00:02:50,213 --> 00:02:51,613 But you have conditions. 18 00:02:52,973 --> 00:02:53,773 Yes. 19 00:02:55,893 --> 00:02:57,163 What do you want? 20 00:02:57,852 --> 00:02:59,852 I want a vow from you. 21 00:03:00,823 --> 00:03:02,453 Make a solemn vow. 22 00:03:03,293 --> 00:03:04,893 Never to go back on your word. 23 00:03:06,453 --> 00:03:07,463 What do you want me 24 00:03:07,933 --> 00:03:08,933 to do? 25 00:03:15,293 --> 00:03:17,053 I want you to kill me. 26 00:03:17,833 --> 00:03:20,893 I'll teach you the true way to use the Cloud Light Sword. 27 00:03:21,203 --> 00:03:22,303 Then... 28 00:03:24,413 --> 00:03:25,733 Kill me. 29 00:03:32,653 --> 00:03:33,913 You really want to die? 30 00:03:35,253 --> 00:03:36,093 Yes. 31 00:03:37,493 --> 00:03:39,763 And I must die by your hand. 32 00:03:42,013 --> 00:03:43,373 I don't understand. 33 00:03:44,013 --> 00:03:45,213 If you want to die, 34 00:03:46,093 --> 00:03:47,693 there are thousands of ways. 35 00:03:48,843 --> 00:03:50,803 Why must I be the one to kill you? 36 00:03:52,973 --> 00:03:55,283 People call me the evilest demon. 37 00:03:55,413 --> 00:03:56,963 Why do you think that is? 38 00:03:57,393 --> 00:03:59,213 It's obviously because you've committed numerous evil deeds. 39 00:03:59,213 --> 00:04:00,673 You're extremely brutal. 40 00:04:01,733 --> 00:04:04,463 Mr. Zhuo, don't believe those rumors. 41 00:04:04,983 --> 00:04:05,783 What? 42 00:04:06,533 --> 00:04:08,933 Don't tell me you're actually a good demon? 43 00:04:10,853 --> 00:04:11,653 No. 44 00:04:13,453 --> 00:04:15,293 I'm more vicious and eviler 45 00:04:15,963 --> 00:04:16,893 than rumors say. 46 00:04:17,773 --> 00:04:20,373 Not only do I absorb the world's malicious energy, 47 00:04:20,373 --> 00:04:22,933 but I'm also a vessel that contains it. 48 00:04:25,893 --> 00:04:27,433 Do you know what malicious energy is? 49 00:04:27,433 --> 00:04:28,623 Of course I do. 50 00:04:30,253 --> 00:04:32,053 It can destroy heaven and earth. 51 00:04:32,533 --> 00:04:33,793 It can make the world 52 00:04:33,813 --> 00:04:34,813 dark and sunless, 53 00:04:36,053 --> 00:04:37,713 and be littered with corpses. 54 00:04:38,053 --> 00:04:38,893 So, 55 00:04:39,383 --> 00:04:40,533 when I die, 56 00:04:41,373 --> 00:04:42,453 a new vessel 57 00:04:42,453 --> 00:04:45,323 will immediately be born in the world 58 00:04:45,932 --> 00:04:47,053 to replace me 59 00:04:47,053 --> 00:04:50,053 and contain and absorb the endless malicious energy. 60 00:04:52,413 --> 00:04:54,093 And that new vessel, 61 00:04:54,533 --> 00:04:56,343 whether good or evil, 62 00:04:56,643 --> 00:04:58,283 righteous or wicked, 63 00:04:58,853 --> 00:05:00,293 is unpredictable. 64 00:05:04,173 --> 00:05:05,543 Your Cloud Light Sword 65 00:05:05,973 --> 00:05:08,883 can dispel all evil spirits and demons. 66 00:05:09,753 --> 00:05:11,693 Dying by your sword 67 00:05:12,683 --> 00:05:15,773 can end the vessels' reincarnation cycle. 68 00:05:24,143 --> 00:05:25,343 I, Zhuo Yichen, 69 00:05:26,423 --> 00:05:27,983 swear to the heavens 70 00:05:30,193 --> 00:05:31,623 that as long as Zhu Yan 71 00:05:31,653 --> 00:05:34,803 teaches me the true use of the Cloud Light Sword, 72 00:05:35,633 --> 00:05:38,363 I will surely slay him with my sword. 73 00:05:39,903 --> 00:05:41,303 If I break this vow, 74 00:05:42,723 --> 00:05:44,523 may heaven and earth destroy me, 75 00:05:45,253 --> 00:05:46,653 and my soul be scattered. 76 00:05:50,653 --> 00:05:51,813 Very good. 77 00:06:05,193 --> 00:06:06,443 What's going on? 78 00:06:07,003 --> 00:06:08,263 What happened? 79 00:06:09,893 --> 00:06:10,483 Well... 80 00:06:10,513 --> 00:06:12,333 I don't know what happened either. 81 00:06:12,333 --> 00:06:13,693 When Commander Zhuo came just now, 82 00:06:13,693 --> 00:06:14,893 he was fine. 83 00:06:15,133 --> 00:06:16,373 Commander Zhuo was here? 84 00:06:16,373 --> 00:06:17,183 He just left. 85 00:06:20,893 --> 00:06:21,713 Open the door. 86 00:06:21,833 --> 00:06:22,493 Yes. 87 00:06:23,933 --> 00:06:24,023 Mr. Fan Ying, 88 00:06:24,023 --> 00:06:25,133 [Demon Hunting Bureau Meeting Hall] 89 00:06:25,133 --> 00:06:26,333 we need to select 90 00:06:26,333 --> 00:06:28,133 an elite force to lead the charge 91 00:06:28,133 --> 00:06:31,123 to quickly solve the Water Ghost's wedding murder case. 92 00:06:31,123 --> 00:06:33,733 This is the list of candidates drafted by the Prime Minister. 93 00:06:33,733 --> 00:06:35,293 Each of them possesses extraordinary skills 94 00:06:35,293 --> 00:06:36,373 and they are unwaveringly loyal. 95 00:06:36,373 --> 00:06:37,643 There are twenty-eight people in total. 96 00:06:37,643 --> 00:06:39,153 Five will suffice. 97 00:06:39,213 --> 00:06:40,013 Quantity over quality 98 00:06:40,013 --> 00:06:41,073 is useless. 99 00:06:41,693 --> 00:06:43,533 I have prepared five tokens. 100 00:06:44,133 --> 00:06:44,293 Two of them have already been handed to them. 101 00:06:44,293 --> 00:06:46,533 [Demon Hunting Bureau] 102 00:06:50,733 --> 00:06:51,723 These two 103 00:06:51,723 --> 00:06:54,263 are not on the Prime Minister's list. 104 00:07:45,223 --> 00:07:46,233 Get up. 105 00:07:46,733 --> 00:07:47,743 Stop pretending. 106 00:07:55,093 --> 00:07:57,953 I didn't expect Ms. Wen Xiao to care so much about me. 107 00:07:58,253 --> 00:08:00,103 I can't help but feel touched. 108 00:08:03,203 --> 00:08:05,403 I'm already up and you still stabbed me? 109 00:08:07,213 --> 00:08:08,363 Just in case. 110 00:08:08,443 --> 00:08:10,173 I'll give you a small cut first. 111 00:08:10,493 --> 00:08:12,123 There's Huanling Powder on the blade. 112 00:08:12,123 --> 00:08:14,183 It can suppress your demonic powers. 113 00:08:14,653 --> 00:08:15,603 Otherwise, 114 00:08:15,733 --> 00:08:17,333 I'm afraid you might hurt me. 115 00:08:17,733 --> 00:08:20,073 You're the one who's been hurting me. 116 00:08:21,413 --> 00:08:22,973 Humans and demons should keep their distance. 117 00:08:22,973 --> 00:08:24,373 Why are you here to see me? 118 00:08:24,653 --> 00:08:25,583 I'm here 119 00:08:25,653 --> 00:08:26,813 to give you a gift. 120 00:08:30,413 --> 00:08:33,013 It seems Mr. Fan Ying has accepted my proposal. 121 00:08:34,213 --> 00:08:35,903 It'll be impolite not to reciprocate. 122 00:08:35,903 --> 00:08:37,723 I'm a very polite person. 123 00:08:38,013 --> 00:08:38,832 Tell me, 124 00:08:39,213 --> 00:08:40,373 what do you want? 125 00:08:41,053 --> 00:08:42,213 I want an answer. 126 00:08:43,452 --> 00:08:44,623 What did 127 00:08:44,973 --> 00:08:46,573 Zhuo come to see you for? 128 00:08:55,413 --> 00:08:57,223 Why do you care so much about him? 129 00:08:58,053 --> 00:09:00,893 He's just an ordinary mortal man. 130 00:09:03,653 --> 00:09:04,493 Zhuo 131 00:09:04,493 --> 00:09:06,303 is no ordinary man. 132 00:09:06,613 --> 00:09:07,833 Zhuo? 133 00:09:08,213 --> 00:09:09,373 Zhuo. 134 00:09:18,893 --> 00:09:19,853 What's going on? 135 00:09:20,213 --> 00:09:21,873 Are you going to tell me or not? 136 00:09:22,933 --> 00:09:25,493 This is an agreement between Commander Zhuo and me. 137 00:09:25,493 --> 00:09:26,643 It's a secret. 138 00:09:27,133 --> 00:09:29,023 How can I easily tell others? 139 00:09:29,613 --> 00:09:30,573 Others? 140 00:09:31,213 --> 00:09:32,623 Mr. Zhao Yuanzhou, 141 00:09:32,693 --> 00:09:34,133 you specifically named me 142 00:09:34,133 --> 00:09:35,623 to hunt demons together. 143 00:09:35,963 --> 00:09:37,723 Now you call me 144 00:09:37,853 --> 00:09:38,803 'others'? 145 00:09:40,093 --> 00:09:40,893 That's right. 146 00:09:41,393 --> 00:09:43,123 You're not happy about 147 00:09:43,863 --> 00:09:45,193 hunting demons with me? 148 00:09:45,523 --> 00:09:46,493 Not happy. 149 00:09:47,733 --> 00:09:49,013 Mortal women 150 00:09:49,013 --> 00:09:50,813 all say one thing and mean another. 151 00:09:50,813 --> 00:09:53,283 You seem to know a lot about mortal women. 152 00:09:53,333 --> 00:09:55,063 I know a thing or two, I suppose. 153 00:09:55,293 --> 00:09:57,693 Don't you also carry a pen and notebook every day 154 00:09:57,693 --> 00:09:59,573 to study us demons of the Wilderness? 155 00:09:59,573 --> 00:10:00,373 You and I, 156 00:10:00,633 --> 00:10:02,233 we're not so different. 157 00:10:02,943 --> 00:10:05,603 How much have you been snooping around about me? 158 00:10:08,143 --> 00:10:10,343 If I hadn't specifically requested it, 159 00:10:10,813 --> 00:10:12,933 I'm afraid with your weak and frail 160 00:10:13,053 --> 00:10:15,133 body that could be blown over by the wind, 161 00:10:15,133 --> 00:10:18,133 you'd never make it into the Demon Hunting Squad in your lifetime. 162 00:10:18,133 --> 00:10:20,173 When did I ever say I wanted to join? 163 00:10:20,173 --> 00:10:20,933 See? 164 00:10:21,373 --> 00:10:22,133 See? 165 00:10:22,573 --> 00:10:24,743 The storybooks were right after all. 166 00:10:24,893 --> 00:10:25,793 Women 167 00:10:25,933 --> 00:10:28,063 always say one thing and mean another. 168 00:10:28,573 --> 00:10:29,573 Before I came here, 169 00:10:29,573 --> 00:10:31,433 I had already inquired about you. 170 00:10:31,693 --> 00:10:34,423 Ms. Wen Xiao is dedicated to helping demons, 171 00:10:34,683 --> 00:10:36,793 secretly releasing demons many times 172 00:10:36,793 --> 00:10:39,003 from under the nose of Chongwu Camp. 173 00:10:39,413 --> 00:10:40,483 You always say 174 00:10:40,483 --> 00:10:42,113 people can be good or bad, 175 00:10:42,333 --> 00:10:44,253 and demons can be righteous or evil, 176 00:10:44,253 --> 00:10:45,043 right? 177 00:10:46,173 --> 00:10:47,983 And haven't you already 178 00:10:48,183 --> 00:10:49,273 eagerly accepted the token? 179 00:10:49,273 --> 00:10:50,043 [[Demon Hunting Bureau]] 180 00:10:51,403 --> 00:10:53,333 Yet you still say you don't want it? 181 00:10:55,293 --> 00:10:56,893 You're so impressive. 182 00:10:57,433 --> 00:10:58,913 You know so much. 183 00:11:00,533 --> 00:11:01,583 I also know 184 00:11:01,623 --> 00:11:04,223 that you're the disciple of the Baize Goddess. 185 00:11:09,013 --> 00:11:10,673 What's so special about that? 186 00:11:12,053 --> 00:11:13,873 All the demons in the Wilderness 187 00:11:14,043 --> 00:11:16,653 know that I'm the new Baize Goddess. 188 00:11:17,613 --> 00:11:18,873 If we're talking about 189 00:11:19,703 --> 00:11:21,493 fame in the Wilderness, 190 00:11:24,773 --> 00:11:26,953 I'm no less famous than you, Zhu Yan. 191 00:11:28,613 --> 00:11:30,153 A goddess without the Baize Token 192 00:11:30,153 --> 00:11:32,173 or Baize Divine Power 193 00:11:32,733 --> 00:11:34,213 is indeed very famous. 194 00:11:36,293 --> 00:11:39,033 A well-known laughingstock. 195 00:11:42,333 --> 00:11:44,233 If your master Zhao Wan'er 196 00:11:44,543 --> 00:11:46,753 saw you as you are today, 197 00:11:47,893 --> 00:11:50,093 would she be disappointed? 198 00:12:07,983 --> 00:12:10,223 I love swinging on a swing the most. 199 00:12:12,533 --> 00:12:14,453 I hate pushing swings the most. 200 00:12:22,693 --> 00:12:24,463 Have we met before or not? 201 00:12:28,733 --> 00:12:29,783 You've already 202 00:12:30,653 --> 00:12:32,193 asked this question once. 203 00:12:33,413 --> 00:12:35,213 Then come closer and look again. 204 00:12:35,613 --> 00:12:36,873 Make sure. 205 00:12:49,873 --> 00:12:51,013 Do you know why your body 206 00:12:51,013 --> 00:12:52,673 is so weak? 207 00:12:53,473 --> 00:12:55,473 Because the Baize Token is missing. 208 00:12:56,983 --> 00:12:57,893 I know. 209 00:12:59,043 --> 00:13:00,443 You don't need to tell me. 210 00:13:01,143 --> 00:13:02,333 Then do you know 211 00:13:03,043 --> 00:13:04,853 that if you can't find it back, 212 00:13:05,773 --> 00:13:08,043 you'll die soon? 213 00:13:14,813 --> 00:13:17,313 It seems your master didn't tell you. 214 00:13:18,993 --> 00:13:20,073 Now, 215 00:13:20,373 --> 00:13:22,333 you have no divine power. 216 00:13:22,713 --> 00:13:24,703 Unless you find the Baize Token, 217 00:13:25,053 --> 00:13:27,833 you'll soon die of weakness. 218 00:13:28,673 --> 00:13:30,153 I can help you. 219 00:13:32,293 --> 00:13:34,093 I came here from the Wilderness 220 00:13:35,303 --> 00:13:38,083 to help you find the Baize Token. 221 00:13:39,963 --> 00:13:41,583 In this situation, 222 00:13:41,923 --> 00:13:43,653 we can cooperate for mutual benefit 223 00:13:43,653 --> 00:13:44,933 and get what we need. 224 00:13:45,133 --> 00:13:46,133 Isn't that good? 225 00:13:48,133 --> 00:13:49,743 I do need the Baize Token. 226 00:13:51,713 --> 00:13:52,573 What about you? 227 00:13:54,033 --> 00:13:55,703 What do you want? 228 00:13:56,833 --> 00:13:58,783 I also want the Baize Token. 229 00:13:59,213 --> 00:14:01,333 What do you want the Baize Token for? 230 00:14:01,403 --> 00:14:03,533 Because the goddess hasn't returned. 231 00:14:04,553 --> 00:14:05,613 If this continues, 232 00:14:07,213 --> 00:14:09,013 the Wilderness will be done for. 233 00:14:10,813 --> 00:14:11,963 After Zhao Wan'er's death, 234 00:14:11,963 --> 00:14:12,343 [One month ago] 235 00:14:12,343 --> 00:14:14,103 the position of Goddess of the Wilderness has been vacant. 236 00:14:14,103 --> 00:14:15,773 Without the protective power, 237 00:14:15,773 --> 00:14:17,603 powerful and brutal demons 238 00:14:17,933 --> 00:14:19,853 break through the Kunlun Gate 239 00:14:20,173 --> 00:14:21,633 and enter the human world. 240 00:14:28,653 --> 00:14:30,373 If Baize doesn't return, 241 00:14:30,403 --> 00:14:32,133 the Wilderness will perish. 242 00:14:33,133 --> 00:14:34,103 Zhu Yan, 243 00:14:34,653 --> 00:14:36,133 the past has already been bid farewell 244 00:14:36,133 --> 00:14:37,813 and old friends have departed. 245 00:14:37,813 --> 00:14:40,133 Don't be a distant boat in the sea of bitterness, 246 00:14:40,133 --> 00:14:41,813 imprisoning yourself. 247 00:14:42,133 --> 00:14:43,413 Find the goddess 248 00:14:43,433 --> 00:14:45,093 and retrieve the Baize Token. 249 00:14:45,293 --> 00:14:46,313 This is 250 00:14:46,333 --> 00:14:48,873 your last chance for redemption. 251 00:15:07,963 --> 00:15:11,393 The water ghost bride abduction case that your adoptive father wants to investigate 252 00:15:11,393 --> 00:15:13,213 also stemmed from this. 253 00:15:16,373 --> 00:15:18,243 I once made a vow 254 00:15:18,813 --> 00:15:20,343 to protect the Wilderness, 255 00:15:21,743 --> 00:15:24,603 bring back the demons who fled from the Wilderness, 256 00:15:27,023 --> 00:15:29,083 and restore peace to the human world. 257 00:15:36,773 --> 00:15:38,503 I'm speaking so passionately. 258 00:15:39,533 --> 00:15:41,193 What's with your expression? 259 00:15:42,073 --> 00:15:43,633 Your acting is so fake. 260 00:15:43,813 --> 00:15:44,813 Tone it down a bit. 261 00:15:46,413 --> 00:15:47,213 Okay. 262 00:15:49,453 --> 00:15:50,933 Everyone knows 263 00:15:51,413 --> 00:15:52,873 that when Zhu Yan appears, 264 00:15:52,933 --> 00:15:54,083 chaos will erupt. 265 00:15:55,493 --> 00:15:57,773 Eight years ago, you massacred the Demon Hunting Bureau, 266 00:15:57,773 --> 00:15:59,303 killing countless people. 267 00:15:59,413 --> 00:16:00,173 Among them 268 00:16:00,173 --> 00:16:02,203 were Zhuo's father and brother. 269 00:16:03,813 --> 00:16:04,663 You 270 00:16:04,893 --> 00:16:06,613 are full of malicious energy 271 00:16:06,933 --> 00:16:08,283 and brimming with evil. 272 00:16:09,133 --> 00:16:11,833 You don't seem like a demon with such a 273 00:16:11,863 --> 00:16:13,603 sense of responsibility 274 00:16:14,743 --> 00:16:15,533 and justice. 275 00:16:16,973 --> 00:16:17,813 Is that so? 276 00:16:19,693 --> 00:16:21,573 Is that what everyone thinks? 277 00:16:24,893 --> 00:16:26,813 If even you think this way... 278 00:16:29,893 --> 00:16:30,413 Yes. 279 00:16:30,413 --> 00:16:33,073 Then I can only cooperate with the Chongwu Camp. 280 00:16:46,463 --> 00:16:48,013 Your words can't threaten me. 281 00:16:48,013 --> 00:16:49,673 You can't threaten me either. 282 00:16:52,143 --> 00:16:54,083 Let's just stay at this impasse. 283 00:16:54,573 --> 00:16:55,773 One word: 284 00:16:56,363 --> 00:16:57,293 wait. 285 00:17:02,373 --> 00:17:05,063 I won't fall into the same trap twice. 286 00:17:05,372 --> 00:17:07,473 You think I'd let you get close to me again? 287 00:17:07,473 --> 00:17:08,602 How about this then? 288 00:17:09,132 --> 00:17:11,153 No matter what evil intentions you harbor, 289 00:17:11,153 --> 00:17:13,253 your purpose for coming to the Demon Hunting Bureau 290 00:17:13,253 --> 00:17:14,602 was to find me. 291 00:17:15,533 --> 00:17:17,033 If I die, 292 00:17:17,352 --> 00:17:19,253 your plans will all fail. 293 00:17:19,333 --> 00:17:19,813 Move. 294 00:17:28,063 --> 00:17:29,973 Whoever I want to die 295 00:17:31,133 --> 00:17:33,063 cannot possibly live. 296 00:17:34,813 --> 00:17:35,873 Conversely, 297 00:17:36,543 --> 00:17:38,503 those I want to live 298 00:17:40,703 --> 00:17:43,373 cannot possibly die in front of me. 299 00:17:49,533 --> 00:17:50,613 Live well. 300 00:17:52,023 --> 00:17:52,933 At least, 301 00:17:54,733 --> 00:17:57,383 your master hopes you live well. 302 00:18:16,763 --> 00:18:17,573 Sir, 303 00:18:17,693 --> 00:18:19,353 Mr. Fan has sent three tokens. 304 00:18:23,733 --> 00:18:27,213 [Demon Hunting Bureau] 305 00:18:27,213 --> 00:18:30,143 Once you select the final two people, 306 00:18:30,173 --> 00:18:32,173 I will issue the official document 307 00:18:32,173 --> 00:18:36,373 to announce the completion of the Demon Hunting Bureau's reconstruction. 308 00:18:37,253 --> 00:18:39,243 [Demon Hunting Bureau] 309 00:18:39,663 --> 00:18:41,193 Pei Sijing. 310 00:18:48,463 --> 00:18:51,423 [Pei Sijing] 311 00:18:53,113 --> 00:18:55,723 [Bai Jiu] 312 00:18:57,183 --> 00:18:58,363 Bai Jiu! 313 00:18:58,863 --> 00:19:02,823 [Jixin Clinic] 314 00:19:05,293 --> 00:19:06,953 Take this to get the medicine. 315 00:19:07,183 --> 00:19:10,443 The first elite vanguard squad will depart immediately 316 00:19:10,473 --> 00:19:11,973 to replace the Chongwu Camp 317 00:19:11,973 --> 00:19:14,833 and take over the water ghost bride abduction case. 318 00:19:22,563 --> 00:19:25,023 I specially brought pastries from Qingfeng Restaurant. 319 00:19:25,023 --> 00:19:26,683 They're your favorite, Zhuo. 320 00:19:33,413 --> 00:19:35,273 [Demon Hunting Bureau] 321 00:19:36,343 --> 00:19:40,063 Do you really have to join the Demon Hunting Bureau's vanguard squad? 322 00:19:40,063 --> 00:19:41,133 Isn't it good? 323 00:19:41,603 --> 00:19:42,643 Of course not. 324 00:19:43,173 --> 00:19:44,433 The demons are vicious 325 00:19:44,933 --> 00:19:46,263 and it's too dangerous. 326 00:19:47,333 --> 00:19:48,413 With you here, 327 00:19:48,493 --> 00:19:49,693 what do I have to fear? 328 00:19:50,053 --> 00:19:51,453 You'll protect me. 329 00:19:54,233 --> 00:19:56,053 I will definitely protect you. 330 00:19:57,023 --> 00:19:58,023 It's just that... 331 00:19:59,613 --> 00:20:00,943 For many years, 332 00:20:01,653 --> 00:20:04,053 we have been searching for the Baize Token. 333 00:20:04,473 --> 00:20:05,863 We worked for so long 334 00:20:05,903 --> 00:20:07,143 but have no clues. 335 00:20:08,053 --> 00:20:09,613 Now that Zhu Yan has appeared, 336 00:20:09,613 --> 00:20:10,903 and is willing to help, 337 00:20:11,183 --> 00:20:12,713 it is a great opportunity. 338 00:20:13,143 --> 00:20:14,473 Do you believe him? 339 00:20:15,763 --> 00:20:17,113 He's the evilest demon. 340 00:20:17,253 --> 00:20:18,783 Of course I don't trust him. 341 00:20:23,093 --> 00:20:24,693 But I always feel 342 00:20:25,643 --> 00:20:27,963 he seems like an old friend of my master. 343 00:20:30,333 --> 00:20:31,943 Can't you give me a push? 344 00:20:33,173 --> 00:20:33,973 No. 345 00:20:34,643 --> 00:20:35,703 How old are you now? 346 00:20:37,493 --> 00:20:39,753 I can't swing just because I've grown up? 347 00:20:41,183 --> 00:20:41,803 Master told you 348 00:20:41,803 --> 00:20:43,063 to take care of me. 349 00:21:13,053 --> 00:21:14,323 If it's him, 350 00:21:15,003 --> 00:21:17,153 he might really know the whereabouts of the Baize Token. 351 00:21:17,153 --> 00:21:18,193 Impossible. 352 00:21:18,453 --> 00:21:21,773 Zhu Yan killed so many people from the Demon Hunting Bureau back then. 353 00:21:21,773 --> 00:21:23,633 Your master is the Baize Goddess. 354 00:21:24,803 --> 00:21:27,603 How could she possibly be old friends with Zhu Yan? 355 00:21:29,693 --> 00:21:30,853 You're so young. 356 00:21:31,213 --> 00:21:33,943 Don't always have such a precocious expression. 357 00:21:33,973 --> 00:21:35,693 I'll be 24 next month. 358 00:21:35,693 --> 00:21:37,833 Even if you were 42, I'd still be your aunt. 359 00:21:37,833 --> 00:21:38,493 I... 360 00:21:53,903 --> 00:21:55,153 I know. 361 00:21:56,463 --> 00:21:58,923 You can't get over that hurdle in your heart. 362 00:21:59,693 --> 00:22:02,283 He's the one who killed your father and brother, 363 00:22:02,283 --> 00:22:04,513 yet you have to fight alongside him 364 00:22:04,853 --> 00:22:06,653 and interact with him every day. 365 00:22:07,013 --> 00:22:09,603 I'm letting down the spirits of my father and brother. 366 00:22:09,603 --> 00:22:11,863 But to protect the Demon Hunting Bureau, 367 00:22:12,543 --> 00:22:14,623 you still agreed, didn't you? 368 00:22:15,873 --> 00:22:17,753 This is your ancestral home, 369 00:22:18,403 --> 00:22:20,343 the home you grew up in. 370 00:22:21,223 --> 00:22:22,693 You were willing to donate it 371 00:22:22,693 --> 00:22:24,513 to rebuild the Demon Hunting Bureau. 372 00:22:24,513 --> 00:22:25,493 Can't you just... 373 00:22:25,493 --> 00:22:27,353 After my father and brother died, 374 00:22:27,813 --> 00:22:30,543 this place became just an empty, desolate house. 375 00:22:33,733 --> 00:22:34,823 Not a home. 376 00:22:35,933 --> 00:22:38,403 I lived here alone in a daze, 377 00:22:39,173 --> 00:22:40,393 wasting my time. 378 00:22:43,803 --> 00:22:44,923 Eight years ago, 379 00:22:46,123 --> 00:22:47,663 I already lost my home. 380 00:22:51,923 --> 00:22:54,503 Now that the people from the Demon Hunting Bureau are here, 381 00:22:54,503 --> 00:22:55,913 there's more life here. 382 00:22:56,453 --> 00:22:58,383 It's actually better than before. 383 00:23:00,093 --> 00:23:01,333 For generations, the Zhuo family 384 00:23:01,333 --> 00:23:04,093 has been full of people with a sense of righteousness. 385 00:23:04,093 --> 00:23:05,253 Temporarily working with your enemy 386 00:23:05,253 --> 00:23:06,653 for the sake of investigating the case, 387 00:23:06,653 --> 00:23:08,503 for the Baize Token, 388 00:23:08,813 --> 00:23:10,673 they will surely understand you. 389 00:23:11,413 --> 00:23:12,613 They won't blame you. 390 00:23:14,973 --> 00:23:16,293 Actually, I agreed to him 391 00:23:16,293 --> 00:23:18,753 joining the Demon Hunting Squad because... 392 00:23:21,053 --> 00:23:21,773 What? 393 00:23:27,293 --> 00:23:28,133 Mr. Fan. 394 00:23:28,613 --> 00:23:29,453 Zhuo, 395 00:23:30,043 --> 00:23:32,113 do you know that your ancestor, Bingyi, 396 00:23:32,113 --> 00:23:34,393 once destroyed the evil demon Yinglong? 397 00:23:34,653 --> 00:23:35,443 Yes, I know. 398 00:23:35,583 --> 00:23:38,213 Yinglong had the divine power to glimpse the future. 399 00:23:38,213 --> 00:23:39,413 He once predicted 400 00:23:39,503 --> 00:23:42,293 that every successor of Bingyi who inherited the Cloud Light Sword 401 00:23:42,293 --> 00:23:44,963 would slay the evilest demon of their time. 402 00:23:45,543 --> 00:23:46,743 Yinglong's prophecy 403 00:23:46,743 --> 00:23:48,093 seems to be wrong. 404 00:23:49,533 --> 00:23:50,613 I can't kill him. 405 00:23:50,743 --> 00:23:51,713 No. 406 00:23:51,893 --> 00:23:54,493 Yinglong's prophecies have never been wrong. 407 00:23:54,853 --> 00:23:56,453 Because it's not a prophecy. 408 00:23:57,013 --> 00:23:58,213 It's a curse. 409 00:24:01,833 --> 00:24:02,933 Slaying Zhu Yan 410 00:24:02,933 --> 00:24:04,443 is my mission. 411 00:24:05,493 --> 00:24:07,423 If this is also considered a curse, 412 00:24:09,333 --> 00:24:10,933 then I couldn't ask for more. 413 00:24:16,833 --> 00:24:17,913 It's nothing. 414 00:24:19,773 --> 00:24:20,573 Oh, right. 415 00:24:20,973 --> 00:24:24,033 Why did you go to the dungeon alone to see Zhao Yuanzhou? 416 00:24:28,873 --> 00:24:30,733 You and Zhao Yuanzhou... 417 00:24:32,533 --> 00:24:33,993 There's something wrong. 418 00:24:35,543 --> 00:24:37,093 We have a secret. 419 00:24:37,213 --> 00:24:37,973 You 420 00:24:38,233 --> 00:24:40,093 are the one with something wrong. 421 00:25:02,323 --> 00:25:03,093 Hey. 422 00:25:04,013 --> 00:25:05,143 What a coincidence. 423 00:25:09,013 --> 00:25:10,343 You're indeed a monkey. 424 00:25:17,213 --> 00:25:20,063 Although your Demon Hunting Bureau looks poor, 425 00:25:21,493 --> 00:25:22,963 it's quite spacious. 426 00:25:23,073 --> 00:25:24,373 You can work in the front 427 00:25:24,373 --> 00:25:25,573 and live in the back. 428 00:25:25,613 --> 00:25:26,893 Food and lodging are provided too. 429 00:25:26,893 --> 00:25:29,493 Saves me the trouble of finding a place to stay. 430 00:25:29,773 --> 00:25:31,223 How did he get released? 431 00:25:32,703 --> 00:25:34,763 Wasn't a Demon Hunting Squad formed? 432 00:25:36,353 --> 00:25:38,283 I was afraid you'd leave me behind, 433 00:25:38,623 --> 00:25:39,953 so I followed you. 434 00:25:40,503 --> 00:25:41,963 You actually followed me? 435 00:25:42,653 --> 00:25:43,833 Shameless. 436 00:25:44,213 --> 00:25:46,343 Isn't Mr. Zhuo eager to solve the case? 437 00:25:46,693 --> 00:25:48,353 I'm helping everyone save time. 438 00:25:48,353 --> 00:25:50,113 Isn't that good? 439 00:25:50,613 --> 00:25:52,273 How many are we still missing? 440 00:25:54,773 --> 00:25:56,173 We're still missing two. 441 00:25:56,233 --> 00:25:56,853 As it happens, they are 442 00:25:56,853 --> 00:25:59,583 the two types of people I'm worst at dealing with. 443 00:26:00,433 --> 00:26:01,363 Which two types? 444 00:26:03,043 --> 00:26:04,013 One is a woman. 445 00:26:04,913 --> 00:26:06,153 The other is a child. 446 00:26:06,533 --> 00:26:07,613 Leave it to me. 447 00:26:08,103 --> 00:26:11,023 [Jixin Clinic] 448 00:26:16,933 --> 00:26:18,413 Thirteen years old? 449 00:26:20,813 --> 00:26:22,933 He probably can't even reach my knee, right? 450 00:26:22,933 --> 00:26:24,093 Is he capable? 451 00:26:25,613 --> 00:26:28,473 I don't want to find another one who'll hold us back. 452 00:26:28,793 --> 00:26:29,533 Another? 453 00:26:36,173 --> 00:26:37,733 Explain yourself. 454 00:26:38,253 --> 00:26:39,653 She's getting agitated. 455 00:26:40,553 --> 00:26:42,033 Although he's young, 456 00:26:42,583 --> 00:26:45,783 he's a renowned miracle doctor in the capital and beyond. 457 00:26:45,973 --> 00:26:47,773 He can diagnose not only humans, 458 00:26:48,003 --> 00:26:49,263 but also demons. 459 00:26:51,493 --> 00:26:52,213 Oh. 460 00:26:52,823 --> 00:26:53,623 Come back. 461 00:26:58,133 --> 00:26:59,563 You have signs of life, 462 00:26:59,593 --> 00:27:02,463 but according to the Huangzhong technique, your pulse level should be at nine. 463 00:27:02,463 --> 00:27:04,133 Why is yours only at one? 464 00:27:06,293 --> 00:27:07,303 Unless... 465 00:27:08,093 --> 00:27:09,483 You're not human? 466 00:27:13,483 --> 00:27:15,253 Your medical skills are indeed impressive. 467 00:27:15,253 --> 00:27:15,603 You! 468 00:27:15,633 --> 00:27:16,963 You... Get out of my way! 469 00:27:16,973 --> 00:27:18,673 This silver needle of mine is very powerful. 470 00:27:18,673 --> 00:27:21,203 It can slay demons and exorcise evil spirits. 471 00:27:29,033 --> 00:27:29,213 [Demon Hunting Bureau] 472 00:27:29,213 --> 00:27:30,333 He's gone. 473 00:27:35,773 --> 00:27:37,493 Demon Hunting Bureau's token? 474 00:27:37,493 --> 00:27:38,653 Little Bai Jiu, 475 00:27:39,333 --> 00:27:40,533 I know 476 00:27:40,553 --> 00:27:41,763 you don't want to. 477 00:27:42,383 --> 00:27:43,093 But 478 00:27:43,093 --> 00:27:45,123 -If I tell you... -Who said I don’t want to? 479 00:27:45,123 --> 00:27:46,333 I'm so happy! 480 00:27:46,373 --> 00:27:47,733 I've really been chosen! 481 00:27:47,733 --> 00:27:48,243 Mom, 482 00:27:48,243 --> 00:27:49,373 I've made it! 483 00:28:10,843 --> 00:28:12,253 Again! 484 00:28:12,283 --> 00:28:13,183 Come on. 485 00:28:13,213 --> 00:28:15,523 Come on. 486 00:28:15,543 --> 00:28:17,163 Come on. 487 00:28:17,193 --> 00:28:18,613 Come on. 488 00:28:18,633 --> 00:28:19,733 Come on. 489 00:28:19,763 --> 00:28:21,393 Come on. 490 00:29:42,053 --> 00:29:43,163 Who are you? 491 00:29:43,933 --> 00:29:45,503 What did you do to them? 492 00:29:45,873 --> 00:29:46,893 Ms. Pei, 493 00:29:47,383 --> 00:29:49,313 I'm from the Demon Hunting Bureau. 494 00:29:49,413 --> 00:29:50,293 I'm Wen Xiao. 495 00:29:52,873 --> 00:29:54,733 Interested in a chat? 496 00:29:54,963 --> 00:29:55,763 No. 497 00:29:56,303 --> 00:29:58,103 Wake them up quickly, 498 00:29:58,363 --> 00:30:00,563 or don't blame me for being impolite. 499 00:30:03,393 --> 00:30:05,003 What are you doing? 500 00:30:06,863 --> 00:30:09,463 I've never seen such an absurd assassin as you. 501 00:30:13,213 --> 00:30:14,203 Ms. Pei, 502 00:30:15,253 --> 00:30:15,983 one month ago 503 00:30:17,013 --> 00:30:18,253 at the foot of Kunlun Mountain, 504 00:30:18,253 --> 00:30:20,163 a demon massacred a village. 505 00:30:20,393 --> 00:30:22,653 You were ordered to eliminate the demon. 506 00:30:22,843 --> 00:30:25,303 It should have been a merit worthy of reward, 507 00:30:25,453 --> 00:30:27,043 but because of this case, 508 00:30:27,043 --> 00:30:28,653 you were deeply affected 509 00:30:30,173 --> 00:30:32,033 and lost your military position. 510 00:30:32,813 --> 00:30:34,133 In Chongwu Camp, 511 00:30:34,133 --> 00:30:35,733 rumors spread. 512 00:30:38,173 --> 00:30:39,373 You investigated me. 513 00:30:41,943 --> 00:30:44,343 You've always been unable to find closure, 514 00:30:44,783 --> 00:30:46,443 because 515 00:30:47,383 --> 00:30:48,713 you couldn't be certain 516 00:30:48,743 --> 00:30:51,143 whether what you killed with your own hands 517 00:30:52,653 --> 00:30:53,893 was truly a demon 518 00:30:54,483 --> 00:30:55,693 or a human. 519 00:30:59,263 --> 00:31:00,413 That's right. 520 00:31:01,443 --> 00:31:04,173 That's why I resigned from my official position. 521 00:31:04,733 --> 00:31:07,993 It was to avoid getting involved in demonic affairs again. 522 00:31:10,123 --> 00:31:12,703 Don't you want to clear up your confusion? 523 00:31:14,523 --> 00:31:15,973 I've investigated 524 00:31:17,223 --> 00:31:18,463 but found nothing. 525 00:31:20,313 --> 00:31:21,343 We all 526 00:31:22,853 --> 00:31:24,193 can help you. 527 00:31:28,053 --> 00:31:29,263 You all? 528 00:31:39,163 --> 00:31:39,953 Break. 529 00:32:14,663 --> 00:32:15,373 Us. 530 00:32:16,733 --> 00:32:17,893 But mainly me. 531 00:32:20,253 --> 00:32:20,853 She 532 00:32:21,993 --> 00:32:23,213 can't be relied upon. 533 00:32:25,603 --> 00:32:27,203 If I couldn't find anything, 534 00:32:28,003 --> 00:32:29,603 what makes you think you can? 535 00:32:38,133 --> 00:32:39,693 Isn't it obvious enough? 536 00:32:40,713 --> 00:32:42,133 I'm a demon. 537 00:32:42,733 --> 00:32:44,463 Things that humans don't know, 538 00:32:45,933 --> 00:32:47,123 I know. 539 00:32:48,413 --> 00:32:50,073 About your brother's matter, 540 00:32:50,853 --> 00:32:52,163 I know that too. 541 00:33:01,903 --> 00:33:03,343 [Demon Hunting Bureau] 542 00:33:03,573 --> 00:33:04,773 Since we're here... 543 00:33:05,433 --> 00:33:07,513 [Demon Hunting Bureau] 544 00:33:08,853 --> 00:33:10,413 It's the Spring Festival. 545 00:33:25,593 --> 00:33:30,353 [Demon Hunting Bureau] 546 00:33:40,703 --> 00:33:41,693 Open. 547 00:33:54,193 --> 00:33:56,193 So this is the Demon Hunting Bureau? 548 00:34:05,083 --> 00:34:06,733 I wonder if I'll see him 549 00:34:07,333 --> 00:34:08,823 after I go in. 550 00:34:09,093 --> 00:34:09,943 Kid, 551 00:34:10,053 --> 00:34:11,662 who do you want to see? 552 00:34:13,083 --> 00:34:14,323 Why is it you again? 553 00:34:14,813 --> 00:34:15,653 How come 554 00:34:15,653 --> 00:34:17,583 you walk without making any sound? 555 00:34:18,093 --> 00:34:19,543 Stop dawdling. 556 00:34:19,733 --> 00:34:20,793 Just go in already. 557 00:34:21,523 --> 00:34:22,783 You don't understand. 558 00:34:24,733 --> 00:34:26,003 Haven't you heard? 559 00:34:26,423 --> 00:34:28,012 Inside the Demon Hunting Bureau, there's 560 00:34:28,012 --> 00:34:29,543 a thousand-year-old demon 561 00:34:29,613 --> 00:34:30,733 with a green face and fangs. 562 00:34:30,733 --> 00:34:31,883 It's ugly in appearance, 563 00:34:31,883 --> 00:34:33,003 and it even eats people. 564 00:34:33,003 --> 00:34:33,912 Nonsense! 565 00:34:35,773 --> 00:34:37,432 How could it possibly be ugly? 566 00:34:37,452 --> 00:34:38,543 It's true! 567 00:34:38,773 --> 00:34:40,573 I saw it with my own eyes. 568 00:34:41,003 --> 00:34:41,523 At that time, 569 00:34:41,523 --> 00:34:44,293 many experts from the Demon Hunting Bureau fell to the ground, 570 00:34:44,293 --> 00:34:45,662 leaving only me. 571 00:34:45,843 --> 00:34:47,193 I was terrified then, 572 00:34:47,222 --> 00:34:48,702 but I still bravely went up 573 00:34:48,733 --> 00:34:50,863 and fought fiercely with that Zhu Yan. 574 00:34:51,093 --> 00:34:52,423 In the end, I can only say 575 00:34:52,773 --> 00:34:54,103 it was a narrow victory. 576 00:34:55,053 --> 00:34:56,932 Otherwise, why do you think the Demon Hunting Bureau would choose me 577 00:34:56,932 --> 00:34:59,133 to join the first elite squad? 578 00:34:59,773 --> 00:35:00,733 Bai Jiu. 579 00:35:01,893 --> 00:35:02,803 Hello. 580 00:35:09,573 --> 00:35:10,763 Don't look down on me because of my short stature. 581 00:35:10,763 --> 00:35:12,693 That's because I'm only 13 years old. 582 00:35:12,693 --> 00:35:14,813 Don't underestimate me because of my young age. 583 00:35:14,813 --> 00:35:15,813 I'm very capable. 584 00:35:17,613 --> 00:35:19,443 Since Commander Zhuo chose you, 585 00:35:19,693 --> 00:35:20,773 it means 586 00:35:20,863 --> 00:35:22,813 you must have some exceptional qualities. 587 00:35:22,813 --> 00:35:24,423 Mr. Zhuo chose me? 588 00:35:26,213 --> 00:35:28,053 The hero I admire chose me. 589 00:35:28,413 --> 00:35:29,013 Let's go. 590 00:35:29,243 --> 00:35:31,103 I'll take you to meet Mr. Zhuo. 591 00:35:33,013 --> 00:35:34,613 Thank you. 592 00:35:34,853 --> 00:35:36,413 You're so kind. 593 00:35:38,093 --> 00:35:39,653 What's wrong with you, Great Demon? 594 00:35:39,653 --> 00:35:40,713 Why are you so late? 595 00:35:41,453 --> 00:35:42,253 Great Demon? 596 00:35:43,093 --> 00:35:43,933 Where? 597 00:35:45,333 --> 00:35:45,893 Him. 598 00:35:46,413 --> 00:35:47,143 Great Demon. 599 00:35:47,493 --> 00:35:48,333 Zhu Yan. 600 00:35:49,053 --> 00:35:50,913 So you're the Great Demon Zhu Yan? 601 00:36:19,423 --> 00:36:20,493 Let me go. 602 00:36:22,583 --> 00:36:24,123 Put me down! 603 00:36:33,413 --> 00:36:35,103 You don't need to be so afraid. 604 00:36:35,173 --> 00:36:36,293 Zhao Yuanzhou 605 00:36:36,293 --> 00:36:37,493 is just unserious. 606 00:36:37,493 --> 00:36:38,893 He likes to scare people. 607 00:36:39,413 --> 00:36:40,953 He doesn't eat children. 608 00:36:41,893 --> 00:36:43,053 Isn't he that 609 00:36:43,073 --> 00:36:44,713 extremely hungry demon? 610 00:36:44,813 --> 00:36:45,653 If he's so hungry, 611 00:36:45,653 --> 00:36:47,453 how can he resist eating people? 612 00:36:56,643 --> 00:36:58,593 He must be Mr. Zhuo Yichen. 613 00:36:58,793 --> 00:37:00,023 The thing in his hand 614 00:37:00,053 --> 00:37:01,213 is the legendary 615 00:37:01,213 --> 00:37:03,273 Cloud Light Sword of the Bingyi Clan. 616 00:37:07,643 --> 00:37:09,933 Aren't all demons afraid of this sword? 617 00:37:10,503 --> 00:37:12,633 Even Great Demons must fear it, right? 618 00:37:19,753 --> 00:37:20,553 Hello. 619 00:37:23,373 --> 00:37:24,093 Hello. 620 00:37:33,733 --> 00:37:34,333 Ms. Pei, 621 00:37:34,333 --> 00:37:35,173 you're here. 622 00:37:35,853 --> 00:37:37,043 Let me introduce you. 623 00:37:37,043 --> 00:37:38,373 This is the new doctor, 624 00:37:38,393 --> 00:37:38,993 Bai Jiu. 625 00:37:42,053 --> 00:37:43,003 Hello, Sister. 626 00:37:43,073 --> 00:37:45,203 Please take good care of me from now on. 627 00:37:52,583 --> 00:37:53,483 Fully draw the bow. 628 00:37:53,483 --> 00:37:54,633 ♫An arrow in the hand♫ 629 00:37:54,633 --> 00:37:55,763 Steady your breath. 630 00:37:56,313 --> 00:37:58,413 ♫A string in the heart♫ 631 00:37:58,413 --> 00:37:59,233 Hello, Sister. 632 00:37:59,233 --> 00:38:01,973 ♫A backside standing, turning into forever♫ 633 00:38:01,973 --> 00:38:03,253 From now on, 634 00:38:03,253 --> 00:38:04,783 please take good care of me. 635 00:38:04,833 --> 00:38:07,083 ♫The moon shines on the south♫ 636 00:38:07,673 --> 00:38:09,983 ♫But I look north♫ 637 00:38:10,513 --> 00:38:15,593 ♫I only hope the snow comes a bit later♫ 638 00:38:18,253 --> 00:38:19,513 Don't misunderstand. 639 00:38:20,153 --> 00:38:21,843 I'm not here to join you. 640 00:38:22,983 --> 00:38:24,823 I'm here to return this token. 641 00:38:25,933 --> 00:38:27,933 I don't believe the words of an 642 00:38:29,103 --> 00:38:30,543 extremely evil demon. 643 00:38:31,553 --> 00:38:33,293 It's right not to believe him. 644 00:38:34,043 --> 00:38:36,163 People from the Demon Hunting Bureau, 645 00:38:36,163 --> 00:38:36,933 come out. 646 00:38:40,913 --> 00:38:46,063 ♫Heartlessness births a dream♫ 647 00:38:46,153 --> 00:38:49,333 ♫The dawn stings without hesitation♫ 648 00:38:49,373 --> 00:38:52,363 ♫The world and universe sing for me♫ 649 00:38:52,403 --> 00:38:53,843 ♫Spring, summer, autumn, winter; everything becomes nothing♫ 650 00:38:53,943 --> 00:38:58,723 ♫Heartlessness births a dream♫ 651 00:39:06,493 --> 00:39:08,763 Mr. Zhuo, you're so imposing and powerful now. 652 00:39:08,763 --> 00:39:11,593 I'm afraid you've forgotten the pain once the wound has healed. 653 00:39:11,593 --> 00:39:14,813 Back then, the Demon Hunting Bureau was destroyed by Zhu Yan. 654 00:39:14,813 --> 00:39:16,683 It was the Chongwu Camp that took on the dangerous mission 655 00:39:16,683 --> 00:39:18,143 and protected the people. 656 00:39:19,313 --> 00:39:20,003 What? 657 00:39:20,953 --> 00:39:22,033 You forgot? 658 00:39:23,083 --> 00:39:25,683 The Chongwu Camp is ruthless and vicious 659 00:39:25,733 --> 00:39:26,973 in demon hunting. 660 00:39:26,993 --> 00:39:28,703 You even harm innocent lives. 661 00:39:28,733 --> 00:39:30,013 It goes against the law. 662 00:39:30,013 --> 00:39:33,193 The Chongwu Camp should have been stopped from acting arbitrarily long ago. 663 00:39:33,193 --> 00:39:34,983 Demons are inherently violent. 664 00:39:34,983 --> 00:39:36,333 To eliminate future troubles, 665 00:39:36,333 --> 00:39:38,893 it's better to kill a wrong one than to let one go. 666 00:39:38,893 --> 00:39:41,503 The Chongwu Camp privately built an underground black market, 667 00:39:41,503 --> 00:39:43,343 trading demon beast furs and bones, 668 00:39:43,343 --> 00:39:44,943 making exorbitant profits. 669 00:39:45,423 --> 00:39:47,223 And in the name of demon hunting, 670 00:39:47,773 --> 00:39:48,893 you forcibly recruit able-bodied men 671 00:39:48,893 --> 00:39:50,423 and occupy civilian homes. 672 00:39:50,593 --> 00:39:52,913 Does King Xiang know about all of this? 673 00:40:05,113 --> 00:40:06,493 Mr. Zhen Mei, 674 00:40:06,933 --> 00:40:08,173 we're in broad daylight 675 00:40:08,173 --> 00:40:09,583 and in full view of everyone, 676 00:40:09,583 --> 00:40:11,703 You're not planning to commit murder and arson, are you? 677 00:40:11,703 --> 00:40:14,453 The Demon Hunting Bureau has fallen into disrepair. 678 00:40:14,453 --> 00:40:15,893 The weather is hot and dry, 679 00:40:15,893 --> 00:40:17,383 which caused a wildfire. 680 00:40:18,173 --> 00:40:19,973 What does that have to do with me? 681 00:40:36,453 --> 00:40:38,083 Have you asked my permission 682 00:40:38,213 --> 00:40:40,813 before burning down the Demon Hunting Bureau? 683 00:40:41,473 --> 00:40:42,993 What do you think you are? 684 00:40:44,083 --> 00:40:44,923 Demon. 685 00:40:45,133 --> 00:40:45,883 Demon? 686 00:40:47,413 --> 00:40:49,273 Then you deserve to die even more. 687 00:40:52,743 --> 00:40:53,503 Reverse. 688 00:40:56,513 --> 00:40:57,753 I forgot to tell you, 689 00:40:58,573 --> 00:40:59,933 I'm the type of demon 690 00:40:59,933 --> 00:41:02,533 that likes to kill people to vent my anger. 691 00:41:04,803 --> 00:41:06,003 Zhao Yuanzhou, 692 00:41:06,123 --> 00:41:07,573 calm down. 693 00:41:08,963 --> 00:41:10,123 Mr. Fan. 694 00:41:12,443 --> 00:41:13,943 Spare them. 695 00:41:14,273 --> 00:41:15,253 General Wu, 696 00:41:15,853 --> 00:41:17,053 what brings you here? 697 00:41:17,823 --> 00:41:20,353 Mr. Fan said he prepared a gift for King Xiang. 698 00:41:20,473 --> 00:41:22,473 I came personally to receive it 699 00:41:22,543 --> 00:41:24,233 on behalf of King Xiang. 700 00:41:28,693 --> 00:41:30,073 Over the past eight years, 701 00:41:30,073 --> 00:41:32,343 close to 700 innocent people have been killed by the Chongwu Camp 702 00:41:32,343 --> 00:41:33,603 while hunting demons. 703 00:41:33,743 --> 00:41:36,453 The list and related evidence are all here. 704 00:41:37,033 --> 00:41:38,753 Please review them, General. 705 00:41:53,703 --> 00:41:55,343 I accept this 706 00:41:56,613 --> 00:41:58,543 grand gift on behalf of King Xiang. 707 00:41:58,983 --> 00:42:00,133 He now understands 708 00:42:00,133 --> 00:42:02,853 the Demon Hunting Bureau's determination to revitalize itself. 709 00:42:02,853 --> 00:42:04,903 He agrees for you to take over from the Chongwu Camp 710 00:42:04,903 --> 00:42:08,103 and thoroughly investigate the Water Ghost murder case. 711 00:42:08,453 --> 00:42:10,793 The Demon Hunting Bureau hereby requests permission from King Xiang 712 00:42:10,793 --> 00:42:12,393 to thoroughly investigate the Water Ghost murder case. 713 00:42:12,393 --> 00:42:14,003 Do not harm civilians. 714 00:42:14,033 --> 00:42:15,523 Do not be negligent or lazy. 715 00:42:15,523 --> 00:42:17,693 The Demon Hunting Bureau should spare no effort 716 00:42:17,693 --> 00:42:19,333 to solve this case. 717 00:42:19,493 --> 00:42:20,813 I'll trouble you all 718 00:42:20,813 --> 00:42:22,073 to sign and stamp this, 719 00:42:22,323 --> 00:42:23,753 so I can take it back 720 00:42:23,773 --> 00:42:25,433 and report back to King Xiang. 721 00:42:31,523 --> 00:42:34,873 [Military Order] 722 00:42:41,673 --> 00:42:42,483 Sir, 723 00:42:42,833 --> 00:42:45,163 you can press down at the end of the scroll. 724 00:43:02,373 --> 00:43:03,653 Mr. Zhuo, 725 00:43:03,673 --> 00:43:05,673 there are people behind you, right? 726 00:43:13,883 --> 00:43:15,283 There's one more person. 727 00:43:17,963 --> 00:43:19,233 She won't need to. 728 00:43:19,443 --> 00:43:21,223 I just heard her say 729 00:43:21,353 --> 00:43:23,883 she refuses to join the Demon Hunting Bureau. 730 00:43:24,193 --> 00:43:26,593 The Demon Hunting Bureau is truly useless. 731 00:43:26,793 --> 00:43:29,073 Even the dogs that our Chongwu Camp doesn't want 732 00:43:29,073 --> 00:43:31,203 look down on the Demon Hunting Bureau. 733 00:43:51,043 --> 00:43:52,223 [Military Order] 734 00:43:53,703 --> 00:43:55,903 Did you hear any dogs barking? 735 00:43:56,813 --> 00:43:57,893 It's a bit noisy. 736 00:44:08,163 --> 00:44:09,423 They're finally gone. 737 00:44:09,973 --> 00:44:11,163 Indeed. 738 00:44:12,793 --> 00:44:15,563 It's a pity the evidence of Chongwu Camp's crimes was burned. 739 00:44:15,563 --> 00:44:16,833 The real evidence 740 00:44:17,093 --> 00:44:18,433 was secretly sent 741 00:44:18,603 --> 00:44:20,663 to the Prime Minister the day before. 742 00:44:20,823 --> 00:44:22,813 If one day they really need to be held accountable, 743 00:44:22,813 --> 00:44:25,213 the Prime Minister will make the decision. 744 00:44:25,523 --> 00:44:26,703 The chance to investigate 745 00:44:26,703 --> 00:44:28,833 the Water Ghost case didn't come easy. 746 00:44:29,423 --> 00:44:31,183 Whether the Demon Hunting Bureau can be revitalized 747 00:44:31,183 --> 00:44:32,983 depends on this crucial battle. 748 00:44:34,743 --> 00:44:35,633 Zhao Yuanzhou, 749 00:44:35,663 --> 00:44:37,523 you'd better not play any tricks. 750 00:44:37,733 --> 00:44:38,723 Mr. Zhuo, 751 00:44:39,703 --> 00:44:40,783 trust me. 752 00:44:41,373 --> 00:44:42,573 Keep dreaming. 753 00:45:15,133 --> 00:45:17,733 These are all the files on the Water Ghost case. 754 00:45:18,253 --> 00:45:20,253 Everyone, please take a look first. 755 00:45:23,193 --> 00:45:25,723 [Military Order] 756 00:45:31,753 --> 00:45:32,593 Sir, 757 00:45:32,623 --> 00:45:34,953 you can press down at the end of the scroll. 758 00:45:46,103 --> 00:45:48,853 [Military Order] 759 00:45:51,453 --> 00:45:52,273 [Military Order] 760 00:45:52,273 --> 00:45:53,103 [If the case isn't solved within 5 days, it will be viewed as a misdemeanor and those who signed will apologize with suicide] [The Demon Hunting Bureau vows to crack the case within 5 days. I hereby make a pledge.] 761 00:46:01,323 --> 00:46:02,693 This is not ink. 762 00:46:05,653 --> 00:46:06,693 This is blood. 763 00:46:07,913 --> 00:46:09,243 The blood of the demon Meng Ji. 764 00:46:09,243 --> 00:46:14,243 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 765 00:46:09,243 --> 00:46:19,243 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 47441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.