All language subtitles for Everybody Hates Chris - 1x12 - Everybody Hates a Part-Time Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,472 [***] 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,565 CHRIS ROCK: When you first become a teenager, 3 00:00:07,607 --> 00:00:10,077 you think it's cool to just be a teenager. 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,610 Then you find out no matter how cool you act, 5 00:00:12,645 --> 00:00:16,415 if you don't look cool, you might as well be 5 years old. 6 00:00:16,449 --> 00:00:19,149 And the coolest thing you could have when I was 13 7 00:00:19,185 --> 00:00:20,285 was a leather jacket. 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,220 He might not have a daddy, 9 00:00:22,255 --> 00:00:24,485 but he's got a leather jacket. 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,263 Keisha, you got a leather jacket too? 11 00:00:29,295 --> 00:00:31,555 My mom just got it off layaway for me. 12 00:00:31,598 --> 00:00:33,168 I was thinking about getting one. 13 00:00:33,199 --> 00:00:35,399 You are? Why? 14 00:00:35,435 --> 00:00:38,195 Look at me. I'm skinny and I'm short. 15 00:00:38,238 --> 00:00:40,108 I'm not gonna become cool overnight. 16 00:00:40,140 --> 00:00:41,840 You don't look that bad, though. 17 00:00:41,875 --> 00:00:44,375 Yeah, but I need something. 18 00:00:44,411 --> 00:00:46,211 Think a leather jacket would help? 19 00:00:46,246 --> 00:00:47,776 I guess. 20 00:00:47,814 --> 00:00:50,424 All I was thinking is that the right leather jacket 21 00:00:50,450 --> 00:00:54,550 would have turned me from this guy...into this guy. 22 00:00:54,587 --> 00:00:57,157 Chris. That leather jacket is cool. 23 00:00:57,190 --> 00:00:58,460 Let's hang out. 24 00:00:58,491 --> 00:01:01,131 As soon as I'm finished posing. 25 00:01:06,566 --> 00:01:08,766 I knew where to get a leather jacket. 26 00:01:08,802 --> 00:01:11,772 Now all I needed was money. 27 00:01:11,805 --> 00:01:14,105 [***] 28 00:01:19,546 --> 00:01:22,216 * Aw, make it funky now 29 00:01:47,507 --> 00:01:50,677 A leather jacket? What do you need a leather jacket for? 30 00:01:50,710 --> 00:01:52,650 Keisha said it was cool. 31 00:01:52,679 --> 00:01:54,779 Think a leather jacket's gonna make you cool? 32 00:01:54,814 --> 00:01:57,424 It made these guys gazillionaires. 33 00:01:57,450 --> 00:02:01,650 It could. The only thing is, I don't have $50. 34 00:02:01,688 --> 00:02:03,358 Just save up your allowance. 35 00:02:03,390 --> 00:02:05,360 My what? Your allowance. 36 00:02:05,392 --> 00:02:07,792 It's money that your parents give you every week. 37 00:02:07,827 --> 00:02:09,357 I'd heard about allowances, 38 00:02:09,396 --> 00:02:11,196 but I didn't know they actually existed. 39 00:02:11,231 --> 00:02:14,231 I thought it was just something that happened on TV. 40 00:02:14,267 --> 00:02:16,937 Here you go, son. A thousand dollars. 41 00:02:16,970 --> 00:02:17,940 Thank you, father. 42 00:02:17,971 --> 00:02:20,371 [CHUCKLING] 43 00:02:20,407 --> 00:02:22,637 Since my father was always working, 44 00:02:22,676 --> 00:02:24,506 he always seemed kind of grumpy. 45 00:02:24,544 --> 00:02:26,584 It seemed like there was never a good time 46 00:02:26,613 --> 00:02:28,313 to ask my father for money. 47 00:02:28,348 --> 00:02:29,978 Daddy, can I have $15 to go on a field trip 48 00:02:30,016 --> 00:02:32,646 to the Statue of Liberty? Okay. 49 00:02:32,686 --> 00:02:34,916 Hey, Dad, can I have $5 to go to the show? 50 00:02:34,954 --> 00:02:36,724 Okay. 51 00:02:36,756 --> 00:02:38,926 Baby, can I get $25 to go shopping? 52 00:02:38,958 --> 00:02:40,758 Okay. 53 00:02:40,794 --> 00:02:43,404 It looks like this might be a good time after all. 54 00:02:43,430 --> 00:02:46,470 Hey, Dad? Can I get a leather jacket? 55 00:02:46,499 --> 00:02:49,399 A leather jacket? You got some leather-jacket money? 56 00:02:49,436 --> 00:02:51,336 What do you need a leather jacket for? 57 00:02:51,371 --> 00:02:52,771 What's wrong with Drew's old coat? 58 00:02:52,806 --> 00:02:54,906 Instead of Drew wearing my old clothes, 59 00:02:54,941 --> 00:02:56,641 I wore his old clothes. 60 00:02:56,676 --> 00:02:58,976 I think I was the first kid to get hand-me-ups. 61 00:02:59,012 --> 00:03:01,482 It's too small, it's out of style 62 00:03:01,514 --> 00:03:03,324 and it's just not cool. 63 00:03:03,350 --> 00:03:04,820 It ain't supposed to be cool. 64 00:03:04,851 --> 00:03:06,491 It's supposed to be warm. 65 00:03:06,519 --> 00:03:07,849 Being warm is cool. 66 00:03:07,887 --> 00:03:10,617 I'm not asking you to buy it. I'll save up. 67 00:03:10,657 --> 00:03:11,827 Save up what? 68 00:03:11,858 --> 00:03:16,558 I was hoping you can give me an allowance. 69 00:03:16,596 --> 00:03:19,366 I know it sounded like an innocent enough question, 70 00:03:19,399 --> 00:03:20,569 but here's what he heard. 71 00:03:20,600 --> 00:03:22,440 Since you work like a slave all day 72 00:03:22,469 --> 00:03:26,469 and don't have time to enjoy your money, can I have it? 73 00:03:28,608 --> 00:03:31,308 I'm not giving you money for doing nothing. 74 00:03:31,344 --> 00:03:32,614 An allowance? 75 00:03:32,645 --> 00:03:35,045 I'll allow you to sleep here at night. 76 00:03:35,081 --> 00:03:37,321 I'll allow you to eat them potatoes. 77 00:03:37,350 --> 00:03:38,720 I'll allow you to use my lights. 78 00:03:38,752 --> 00:03:41,322 I'll allow you to drink my Kool-Aid. 79 00:03:41,354 --> 00:03:43,624 I'll allow you to nibble on them green beans. 80 00:03:43,656 --> 00:03:45,656 I'll allow you to look at that TV. 81 00:03:45,692 --> 00:03:48,062 I'll allow you to run up my gas bill. 82 00:03:48,094 --> 00:03:49,864 I'll allow you to walk up my stairs. 83 00:03:49,896 --> 00:03:53,596 I'll allow you to ask me these ridiculous-ass questions. 84 00:03:53,633 --> 00:03:55,743 Why should I give you an allowance 85 00:03:55,769 --> 00:03:58,739 when I already paid for everything you do? 86 00:03:58,772 --> 00:04:02,742 Who you know that gets an allowance? Huh? 87 00:04:02,776 --> 00:04:04,636 I'm finished. 88 00:04:04,678 --> 00:04:07,848 I was talking to Greg. He said that he gets $5 a week. 89 00:04:07,881 --> 00:04:10,381 Sounds like Greg's doing better than me. 90 00:04:10,417 --> 00:04:12,447 Ask him for an allowance. 91 00:04:12,485 --> 00:04:14,445 You want to buy a leather coat, 92 00:04:14,487 --> 00:04:16,817 you need to get a leather-coat job. 93 00:04:16,856 --> 00:04:19,726 While things might have been tight with my father, 94 00:04:19,759 --> 00:04:21,729 my mother was getting loose. 95 00:04:21,761 --> 00:04:25,731 She was always happy when she had the house to herself. 96 00:04:25,765 --> 00:04:27,995 She caught up on her reading. 97 00:04:28,034 --> 00:04:30,804 She talked on the phone. 98 00:04:30,837 --> 00:04:34,037 She ate expensive candy she hid from us. 99 00:04:34,074 --> 00:04:36,984 But there was one thing that she never counted on 100 00:04:37,010 --> 00:04:39,080 to mess up her day. 101 00:04:40,880 --> 00:04:42,720 Coming... 102 00:04:44,617 --> 00:04:46,017 What are y'all doing here? 103 00:04:46,052 --> 00:04:48,392 Something went wrong at our school. 104 00:04:48,421 --> 00:04:50,491 Something about the paint. 105 00:04:53,093 --> 00:04:56,533 Before vending machines were put into schools, 106 00:04:56,563 --> 00:04:59,933 hungry kids often snacked on lead paint chips. 107 00:04:59,966 --> 00:05:01,766 Mm. 108 00:05:01,801 --> 00:05:04,841 This is good! 109 00:05:04,871 --> 00:05:07,611 If we had ladders, he'd have ate the asbestos. 110 00:05:07,640 --> 00:05:09,640 I want one! Me too! Me too! Me too! 111 00:05:09,676 --> 00:05:12,846 Come on, me too! Hey, give me some! 112 00:05:12,879 --> 00:05:15,079 So we can go back after they finish 113 00:05:15,115 --> 00:05:16,545 repainting our classrooms. 114 00:05:16,583 --> 00:05:18,423 All right, well, stay out of my way, 115 00:05:18,451 --> 00:05:19,551 'cause I'm cleaning up. 116 00:05:19,586 --> 00:05:20,916 What are we gonna do all day? 117 00:05:20,954 --> 00:05:22,864 I don't know. Go play. 118 00:05:24,791 --> 00:05:29,701 But you all better not mess up my house till after 4:30! 119 00:05:29,729 --> 00:05:34,029 I mean, asbestos kills. A little paint ain't gonna hurt. 120 00:05:34,067 --> 00:05:37,897 After a day out of school, my mother wasn't having any fun. 121 00:05:37,937 --> 00:05:40,167 And neither were Tonya and Drew. 122 00:05:40,206 --> 00:05:42,576 What are you doing? Nothing. 123 00:05:42,609 --> 00:05:44,139 When broke kids get bored, 124 00:05:44,177 --> 00:05:47,047 they play one of the cheapest games ever invented: 125 00:05:47,080 --> 00:05:48,480 "I Dare You." 126 00:05:48,515 --> 00:05:49,815 I dare you 127 00:05:49,849 --> 00:05:53,689 to put these ice cubes under your armpit. 128 00:05:53,720 --> 00:05:56,920 For how long? One minute. 129 00:05:56,956 --> 00:05:58,426 Okay. 130 00:05:59,626 --> 00:06:02,626 Whoo! Ah! One... 131 00:06:02,662 --> 00:06:05,732 two... Count normal, Tonya. 132 00:06:05,765 --> 00:06:08,565 Three... What is wrong with you? 133 00:06:08,601 --> 00:06:11,501 I dared him to put ice cubes under his arms. 134 00:06:11,538 --> 00:06:14,568 Take the ice cubes from under your arm. 135 00:06:14,607 --> 00:06:16,607 Not...in the glass. 136 00:06:16,643 --> 00:06:18,653 Boy, people gotta drink from that. 137 00:06:18,678 --> 00:06:21,478 Okay, I dare you to drink it. 138 00:06:21,514 --> 00:06:23,984 You better not. That's nasty. I'm not. 139 00:06:24,017 --> 00:06:26,047 Know what, since y'all want to dare so bad, 140 00:06:26,086 --> 00:06:29,916 dare each other to sit down and act like y'all got some sense. 141 00:06:29,956 --> 00:06:33,626 How about that? I'll be glad when y'all go back to school. 142 00:06:33,660 --> 00:06:35,560 You are driving me up the wall. 143 00:06:35,595 --> 00:06:36,955 Two walls. 144 00:06:36,996 --> 00:06:40,566 Now you have to do something. That's nasty. 145 00:06:40,600 --> 00:06:42,700 Meanwhile, I felt like the only guy on earth 146 00:06:42,736 --> 00:06:44,866 without a leather jacket. You got a leather jacket? 147 00:06:44,904 --> 00:06:48,174 Cool, huh? My dad got it for me at the army surplus store. 148 00:06:48,208 --> 00:06:49,678 Hey, weren't you the one 149 00:06:49,709 --> 00:06:51,509 who said leather didn't make you cool? 150 00:06:51,544 --> 00:06:53,584 Yeah, but I was wrong. 151 00:06:53,613 --> 00:06:55,983 So, what did your dad say about an allowance? 152 00:06:56,016 --> 00:06:59,186 He said no... for about two hours. 153 00:06:59,219 --> 00:07:01,589 Hi, Greg. Nice jacket. 154 00:07:01,621 --> 00:07:04,061 Wait, she's talking to you? 155 00:07:04,090 --> 00:07:05,890 Cool, huh? 156 00:07:05,925 --> 00:07:08,795 I gotta get me a leather jacket. 157 00:07:08,828 --> 00:07:10,528 Finding a job when you're 13 158 00:07:10,563 --> 00:07:12,203 is not the easiest thing to do. 159 00:07:12,232 --> 00:07:13,972 I applied for easy jobs... 160 00:07:14,000 --> 00:07:16,940 Now, why would I pay you to put groceries in a bag 161 00:07:16,970 --> 00:07:19,970 when I can put them in a bag my damn self? 162 00:07:20,006 --> 00:07:24,076 I applied for hard jobs... Security guard, huh? 163 00:07:24,110 --> 00:07:25,910 You ever been shot? 164 00:07:25,945 --> 00:07:28,815 I even applied for jobs I didn't know I was applying for. 165 00:07:28,848 --> 00:07:31,548 You any good with matches? 166 00:07:31,584 --> 00:07:33,224 There's a new barber down the block. 167 00:07:33,253 --> 00:07:36,093 He needs to be taught a lesson. 168 00:07:36,122 --> 00:07:37,562 [TONYA GIGGLES] 169 00:07:37,590 --> 00:07:39,890 I dare you to slide down these stairs 170 00:07:39,926 --> 00:07:43,226 on your back. Give me the towel. 171 00:07:43,263 --> 00:07:46,203 Only place more dangerous than the streets of Brooklyn 172 00:07:46,232 --> 00:07:47,702 were the hallways of Brooklyn. 173 00:07:47,734 --> 00:07:49,774 [THUDDING] [DREW GROANING] 174 00:07:49,803 --> 00:07:51,773 After running out of options, 175 00:07:51,805 --> 00:07:53,565 I could only think of one person 176 00:07:53,606 --> 00:07:55,236 that could help me find work. 177 00:07:55,275 --> 00:07:56,835 Hey. 178 00:07:56,876 --> 00:07:59,776 Dad, can you help me get a job? 179 00:07:59,813 --> 00:08:02,923 What? I want to get a leather jacket. 180 00:08:02,949 --> 00:08:06,589 I've been trying to get a job, but it's not working out so far. 181 00:08:06,619 --> 00:08:09,959 You want it that bad, huh? Yeah. 182 00:08:09,989 --> 00:08:12,629 Want to come to work with me? For real? 183 00:08:12,659 --> 00:08:14,559 Yeah. Tomorrow's Saturday. 184 00:08:14,594 --> 00:08:16,004 You can come do deliveries with me. 185 00:08:16,029 --> 00:08:19,829 I'll be back in a few hours. Now, be downstairs at 3:30. 186 00:08:19,866 --> 00:08:22,866 Not 3:31. Don't worry. I'll be down early. 187 00:08:22,902 --> 00:08:24,102 No such thing as early. 188 00:08:24,137 --> 00:08:25,967 You're either on time or you're late. 189 00:08:26,006 --> 00:08:28,036 I was committed to getting that jacket. 190 00:08:28,074 --> 00:08:31,144 Nothing was going to stop me. Nothing except a nap. 191 00:08:31,177 --> 00:08:33,777 [***] 192 00:08:44,691 --> 00:08:46,031 [HORN HONKING] 193 00:08:46,059 --> 00:08:48,129 [SNORING] 194 00:08:50,063 --> 00:08:51,933 [ENGINE REVVING] 195 00:08:53,400 --> 00:08:57,800 * Everybody hates Chris 196 00:09:03,176 --> 00:09:06,106 ANNOUNCER [ON TV]: He pulls up and shoots the 12-footer. 197 00:09:06,146 --> 00:09:09,316 Vandross got the rebound. He lays it up and in. 198 00:09:09,349 --> 00:09:12,749 CHRIS ROCK: I thought my father would be mad that I missed work. 199 00:09:12,786 --> 00:09:14,246 Instead of getting a leather jacket, 200 00:09:14,287 --> 00:09:16,717 I thought I was gonna get a leather belt. 201 00:09:16,756 --> 00:09:18,086 What happened this morning? 202 00:09:18,124 --> 00:09:21,364 I overslept. How come you didn't come get me? 203 00:09:21,394 --> 00:09:23,264 You the one want the job. 204 00:09:23,296 --> 00:09:24,926 Job ain't gonna wait for you. 205 00:09:27,801 --> 00:09:29,871 [***] 206 00:09:29,903 --> 00:09:32,313 In the game of dare, there are no rules, 207 00:09:32,339 --> 00:09:35,209 there are no regulations and the game doesn't end 208 00:09:35,241 --> 00:09:37,081 till somebody's dead. 209 00:09:52,125 --> 00:09:54,785 I dare you. 210 00:09:54,828 --> 00:09:57,698 What you gonna give me? 211 00:09:57,731 --> 00:09:59,071 Two dollars. 212 00:10:01,301 --> 00:10:04,241 [EXHALES SHARPLY] 213 00:10:04,270 --> 00:10:07,140 Drink it. Hurry up. 214 00:10:07,173 --> 00:10:08,413 Hurry up, Tonya. 215 00:10:08,441 --> 00:10:10,011 More. 216 00:10:10,043 --> 00:10:12,953 Drink it. Whoa! 217 00:10:12,979 --> 00:10:15,419 [GROANING] 218 00:10:17,283 --> 00:10:19,753 Heh-heh, cool. 219 00:10:23,790 --> 00:10:26,160 How was it? 220 00:10:26,192 --> 00:10:28,032 Give me my $2. 221 00:10:28,061 --> 00:10:29,701 [ALARM BUZZES] 222 00:10:29,729 --> 00:10:31,159 The next morning, I was up earlier 223 00:10:31,197 --> 00:10:33,197 than a Marine with a paper route. 224 00:10:33,233 --> 00:10:34,933 Coffee? 225 00:10:34,968 --> 00:10:37,768 [MACHINERY WHIRRING, SQUEALING] 226 00:10:37,804 --> 00:10:40,014 Working with my father was mind-blowing. 227 00:10:40,040 --> 00:10:41,980 I couldn't believe how big it was, 228 00:10:42,008 --> 00:10:45,248 how loud it was, how fast everything was going. 229 00:10:45,278 --> 00:10:47,978 I felt like an Amish kid in Vegas. 230 00:10:48,014 --> 00:10:49,454 Come on. 231 00:10:50,850 --> 00:10:53,120 JULIUS: What's up, George? Hey, Herc. 232 00:10:53,153 --> 00:10:55,823 What's up? Hey! 233 00:10:55,855 --> 00:10:58,825 Who's this? That's my son, Chris. 234 00:10:58,858 --> 00:11:01,488 Who's Herc? Herc, like Hercules. 235 00:11:01,528 --> 00:11:03,128 That's a strong man. 236 00:11:03,163 --> 00:11:05,273 The only other names I knew my father by 237 00:11:05,298 --> 00:11:07,268 were the words my mother called him, 238 00:11:07,300 --> 00:11:09,870 and they didn't have nothing to do with being strong. 239 00:11:09,903 --> 00:11:12,913 So, little Herc, you funny like your old man? 240 00:11:12,939 --> 00:11:14,739 My father's funny? 241 00:11:14,774 --> 00:11:16,384 Nah, he ain't that funny. 242 00:11:16,409 --> 00:11:17,909 [BOTH LAUGHING] 243 00:11:17,944 --> 00:11:19,414 Funnier than you two corny... 244 00:11:19,446 --> 00:11:21,006 [HORN HONKS] [MEN EXCLAIM] 245 00:11:21,047 --> 00:11:23,277 My father never cursed at home, 246 00:11:23,316 --> 00:11:25,216 so hearing him curse at the job 247 00:11:25,251 --> 00:11:27,191 made me feel like I was in a secret club. 248 00:11:27,220 --> 00:11:30,060 Get to work before I bring your mama back in here. 249 00:11:30,090 --> 00:11:31,190 Oh, no. No mamas. 250 00:11:31,224 --> 00:11:34,064 Yeah, okay, whatever you say. See you, Little Herc. 251 00:11:34,094 --> 00:11:36,064 Tell your mama to come back here too, man. 252 00:11:36,096 --> 00:11:40,326 [HORN HONKING] [ALL LAUGHING] 253 00:11:40,367 --> 00:11:41,837 Hey, let's get to work. 254 00:11:41,868 --> 00:11:43,298 I haven't heard cursing like that 255 00:11:43,336 --> 00:11:46,806 since my father stepped on my mother's bunion. 256 00:11:46,840 --> 00:11:48,740 [TONYA GROANS] 257 00:11:51,211 --> 00:11:54,781 [TONYA GROANING, CRYING] 258 00:11:54,814 --> 00:11:56,954 At home, the dare game was over, 259 00:11:56,983 --> 00:11:59,093 but the trouble was just starting. 260 00:11:59,119 --> 00:12:00,889 [TOILET FLUSHES] 261 00:12:00,920 --> 00:12:03,020 [GROANING SOFTLY] 262 00:12:06,092 --> 00:12:09,302 What's wrong, baby? I heard you all the way from my room. 263 00:12:09,329 --> 00:12:11,799 My stomach hurts really bad. 264 00:12:11,831 --> 00:12:13,231 Let me feel. 265 00:12:13,266 --> 00:12:16,236 Oh, no. You're burning up. Let me feel your tummy. 266 00:12:16,269 --> 00:12:17,799 [SQUEALS, CRYING] 267 00:12:17,837 --> 00:12:20,207 Okay, baby, I'm gonna take you to the emergency room. 268 00:12:20,240 --> 00:12:22,340 I'm gonna get your coat. Drew, get up! 269 00:12:22,375 --> 00:12:24,575 Going to the doctor was serious business, 270 00:12:24,611 --> 00:12:27,381 because usually, if something was wrong with one of us, 271 00:12:27,414 --> 00:12:31,484 my parents thought they could fix it with Robitussin. 272 00:12:31,518 --> 00:12:34,388 Ow! I burned my finger! 273 00:12:34,421 --> 00:12:36,961 Oh, let me see, boy, let me see. 274 00:12:36,990 --> 00:12:39,830 Oh, take some Robitussin. 275 00:12:39,859 --> 00:12:41,529 Looks like a tooth broke off. 276 00:12:41,561 --> 00:12:44,431 Mm. I'll go get the Robitussin. 277 00:12:44,464 --> 00:12:45,974 (BANGING ON DOOR) 278 00:12:45,999 --> 00:12:48,129 ROCHELLE: What? Chris just got hit by a car. 279 00:12:48,168 --> 00:12:52,408 Oh, my God, I'll go get the Robitussin. 280 00:12:52,439 --> 00:12:54,839 [GROANING] 281 00:12:54,874 --> 00:12:57,484 I'm not telling her. You're the one who drank it. 282 00:12:57,510 --> 00:13:01,310 You dared me! Shh. Be quiet. 283 00:13:01,348 --> 00:13:03,948 Okay, come on. Let's go. 284 00:13:10,490 --> 00:13:12,290 It was cold outside. 285 00:13:12,325 --> 00:13:14,985 I was tired, and those papers were heavy. 286 00:13:15,028 --> 00:13:16,298 I was starting to wonder 287 00:13:16,329 --> 00:13:18,929 if that leather jacket was worth it. 288 00:13:18,965 --> 00:13:21,265 Hey, Chris. What time you getting off? 289 00:13:21,301 --> 00:13:24,371 Never. I gotta pay off this jacket. 290 00:13:30,310 --> 00:13:31,410 Okay, that's it. 291 00:13:31,444 --> 00:13:33,314 Good. Now can we have a break? 292 00:13:33,346 --> 00:13:36,216 We don't get a break for another three hours. 293 00:13:36,249 --> 00:13:38,549 Come on. 294 00:13:38,585 --> 00:13:40,215 [SIRENS BLARING] 295 00:13:40,253 --> 00:13:43,223 If you watch TV, you know that an emergency room 296 00:13:43,256 --> 00:13:47,326 is one of the most exciting places you can be. 297 00:13:47,360 --> 00:13:49,230 Wrong. 298 00:13:49,262 --> 00:13:51,162 Yeah, Charlie and Karen, They broke up. 299 00:13:51,197 --> 00:13:53,297 No! Well, he went back to New York. 300 00:13:53,333 --> 00:13:56,303 Excuse me, nurse. My baby's stomach is killing her. 301 00:13:56,336 --> 00:13:58,566 The thing about people who work in emergency rooms 302 00:13:58,605 --> 00:14:01,635 is they're not the ones with the emergency, you are. 303 00:14:01,675 --> 00:14:05,405 Really? Oh, but did you see Tracy with her new man? 304 00:14:05,445 --> 00:14:08,345 But do you see me standing here with a sick child? 305 00:14:08,381 --> 00:14:10,921 Do you see me here talking to somebody? 306 00:14:10,950 --> 00:14:13,050 Quit hollerin' at people! I don't need this. 307 00:14:13,086 --> 00:14:15,286 My man has three jobs! 308 00:14:16,656 --> 00:14:19,086 [***] 309 00:14:20,727 --> 00:14:22,557 Being at work with my father 310 00:14:22,595 --> 00:14:26,295 was one of the coolest things I ever did. We broke laws... 311 00:14:26,332 --> 00:14:28,202 Oh! Hey, we can make it! That's red! 312 00:14:28,234 --> 00:14:31,044 Hold on, man. Here we go. Whoa! 313 00:14:31,071 --> 00:14:32,371 Let's go! Let's go! Aah! 314 00:14:34,107 --> 00:14:36,337 Whoo! Ha-ha-ha! 315 00:14:36,376 --> 00:14:37,436 Yeah! Yeah! 316 00:14:37,477 --> 00:14:38,947 ...cursed people out. 317 00:14:38,978 --> 00:14:40,708 [HORN HONKING] 318 00:14:40,747 --> 00:14:44,077 Hurry up! Let's go! Get out of the way! 319 00:14:45,585 --> 00:14:46,585 [HORN BLARING] 320 00:14:46,619 --> 00:14:48,489 Kiss my ass! That's right! 321 00:14:48,521 --> 00:14:51,221 You too! That's right! 322 00:14:51,257 --> 00:14:54,187 That was one of the most exciting nights of my life. 323 00:14:54,227 --> 00:14:56,557 We delivered papers in Brooklyn. 324 00:14:56,596 --> 00:15:00,296 We delivered papers in Queens, Little Italy, Chinatown, 325 00:15:00,333 --> 00:15:02,973 Spanish Harlem, Puerto Rican Harlem, 326 00:15:03,003 --> 00:15:04,673 the Bronx, Greenwich Village. 327 00:15:04,704 --> 00:15:08,144 We delivered papers to people I didn't even know could read. 328 00:15:08,174 --> 00:15:12,384 And after delivering more than 15 tons' worth of newspapers, 329 00:15:12,412 --> 00:15:16,352 all I could think was, "Where the hell is the sun?" 330 00:15:20,420 --> 00:15:23,360 Um, number 36, the doctor will see you now. 331 00:15:23,390 --> 00:15:26,390 Oh, no, no, no! Come on! This is ridiculous! 332 00:15:26,426 --> 00:15:29,226 Who's gonna help my baby? That man's been shot. 333 00:15:29,262 --> 00:15:31,632 Just because she's not shot doesn't mean she isn't hurt. 334 00:15:31,664 --> 00:15:33,274 If this wasn't an emergency, 335 00:15:33,299 --> 00:15:35,369 we wouldn't have come to the emergency room. 336 00:15:35,402 --> 00:15:37,742 Look, if she doesn't get to see a doctor, 337 00:15:37,771 --> 00:15:39,771 we're gonna have to get you a doctor. 338 00:15:39,806 --> 00:15:42,506 Yeah. Now. 339 00:15:42,542 --> 00:15:45,282 I'm sorry it took you so long to get in. 340 00:15:45,311 --> 00:15:47,151 It's about time somebody threatened 341 00:15:47,180 --> 00:15:48,750 to kick that nurse's ass. 342 00:15:48,782 --> 00:15:51,322 Mm, I think we have to run some tests. 343 00:15:51,351 --> 00:15:53,551 What kind of tests? Well, first we need 344 00:15:53,586 --> 00:15:56,286 to draw some blood, little lady. I'll be right back. 345 00:15:56,322 --> 00:15:59,032 Mama, I don't want... Baby, you have to take the test 346 00:15:59,059 --> 00:16:02,159 in order for you to feel better. Mom, uh... 347 00:16:02,195 --> 00:16:05,365 I have to tell you something. 348 00:16:05,398 --> 00:16:07,068 What? 349 00:16:07,100 --> 00:16:09,300 I dared Tonya to drink a hot sauce shake. 350 00:16:09,336 --> 00:16:13,366 A hot sauce shake? Girl, what in the world would you do that for? 351 00:16:13,406 --> 00:16:14,266 He dared me! 352 00:16:17,110 --> 00:16:19,510 Doctor, I don't think that'll be necessary. 353 00:16:19,546 --> 00:16:22,646 My son dared her to drink a hot sauce shake. 354 00:16:22,682 --> 00:16:24,252 A hot sauce shake? 355 00:16:24,284 --> 00:16:28,124 Yeah, you know, vinegar, hot sauce, syrup and milk. 356 00:16:28,154 --> 00:16:30,194 I didn't know it'd make her that sick. 357 00:16:30,223 --> 00:16:32,093 I know what to do. 358 00:16:34,094 --> 00:16:36,104 Here. 359 00:16:36,129 --> 00:16:37,699 What is this? Ipecac. 360 00:16:37,731 --> 00:16:39,601 This is to induce vomiting. 361 00:16:39,632 --> 00:16:41,802 When she's done, she may have a slight cough. 362 00:16:41,835 --> 00:16:44,495 Give her some Robitussin. 363 00:16:44,537 --> 00:16:47,137 She'll be fine. 364 00:16:47,173 --> 00:16:50,243 Ain't no fussin' with the 'Tussin. 365 00:16:50,276 --> 00:16:51,276 Ow! 366 00:16:54,781 --> 00:16:59,191 Julius, you gotta take that truck back over to DeKalb. 367 00:16:59,219 --> 00:17:01,689 I'll do it tomorrow. No, I need it done now. 368 00:17:01,721 --> 00:17:03,591 You can't find somebody else? 369 00:17:03,623 --> 00:17:06,233 Why should I find somebody else? I found you. 370 00:17:06,259 --> 00:17:09,129 I want that truck back over to DeKalb now. 371 00:17:09,162 --> 00:17:12,132 The only person I ever saw tell my father what to do 372 00:17:12,165 --> 00:17:14,465 was my mother. 373 00:17:14,501 --> 00:17:16,541 You just gonna let him tell you what to do? 374 00:17:16,569 --> 00:17:20,239 Either that or I won't have nothing to do. Come on. 375 00:17:23,376 --> 00:17:25,506 Ow. 376 00:17:25,545 --> 00:17:27,075 That hurt. 377 00:17:31,151 --> 00:17:33,521 You worked hard. Yeah. 378 00:17:34,821 --> 00:17:37,521 Feels kind of good, don't it? Yeah. 379 00:17:37,557 --> 00:17:39,557 After everything I'd been through, 380 00:17:39,592 --> 00:17:42,262 I understood my father a lot more. 381 00:17:42,295 --> 00:17:43,755 Because when you work that hard, 382 00:17:43,797 --> 00:17:46,167 you think about every dime you spend. 383 00:17:46,199 --> 00:17:49,399 And I was thinking about how I was gonna spend mine. 384 00:17:50,837 --> 00:17:53,567 Twenty-five dollars? That's right. 385 00:17:53,606 --> 00:17:55,276 You earned every penny. 386 00:17:55,308 --> 00:17:57,238 Don't forget to ice down your arms. 387 00:17:57,277 --> 00:17:58,647 But I need 50 for the jacket. 388 00:17:58,678 --> 00:18:02,678 No, you don't. You want 50. There's a difference. 389 00:18:02,716 --> 00:18:05,686 When I asked you for the jacket, you said I should get a job. 390 00:18:05,719 --> 00:18:09,219 And I got a job. Job didn't pay enough. 391 00:18:09,255 --> 00:18:11,385 Man, you got $25. 392 00:18:11,424 --> 00:18:14,434 I didn't make my first $25 till I was 30 years old. 393 00:18:14,461 --> 00:18:16,431 And I still got two of 'em. 394 00:18:16,463 --> 00:18:19,903 Look, you want the jacket, save your money. 395 00:18:19,933 --> 00:18:22,573 You can work with me again next week. 396 00:18:22,602 --> 00:18:24,542 Okay. Hey... 397 00:18:31,244 --> 00:18:32,854 Bye, Mommy. See ya. 398 00:18:32,879 --> 00:18:34,609 Have a good day at school. 399 00:18:34,647 --> 00:18:37,547 A few days later, Drew and Tonya were back in school 400 00:18:37,584 --> 00:18:40,454 and my mother could go back to her routine. 401 00:18:40,487 --> 00:18:43,357 I've never seen a woman so happy to clean. 402 00:18:43,390 --> 00:18:44,490 Ooh! 403 00:18:49,229 --> 00:18:52,499 Hello. Hello. 404 00:18:56,670 --> 00:18:58,410 Meanwhile, I was still wishing 405 00:18:58,438 --> 00:19:00,368 my job had worked out a little better. 406 00:19:00,407 --> 00:19:02,607 After all I'd gone through with my father, 407 00:19:02,642 --> 00:19:05,512 I appreciated him that much more. 408 00:19:07,514 --> 00:19:09,684 Hi, man. How do you like my jacket? 409 00:19:09,716 --> 00:19:13,186 You got that one? I got the last one on sale. 410 00:19:15,989 --> 00:19:18,629 But I didn't go out in the middle of the night 411 00:19:18,658 --> 00:19:20,858 and do all that work for nothing. 412 00:19:20,894 --> 00:19:23,304 [***] 413 00:19:33,306 --> 00:19:34,906 Aren't you hot in that thing? 414 00:19:34,941 --> 00:19:37,241 Please. I'm fine. 415 00:19:38,678 --> 00:19:39,948 Chris?! 416 00:19:39,979 --> 00:19:44,249 * Everybody hates Chris 417 00:19:50,423 --> 00:19:53,933 [***] 418 00:19:53,960 --> 00:19:56,560 * Aw, make it funky now 30050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.