All language subtitles for E03 - Guilty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,293 He was four when he went missing. Yes, he'll be nine now. 2 00:00:02,345 --> 00:00:04,025 I'm so sorry. 3 00:00:04,065 --> 00:00:07,265 Someone got scared and tried to hide what happened. 4 00:00:07,311 --> 00:00:10,751 They identified the blanket Callum was wrapped in. 5 00:00:10,877 --> 00:00:13,837 It was in his drawer and someone came into the house and took it. 6 00:00:13,877 --> 00:00:15,877 Is it Nina Hooper? 7 00:00:15,917 --> 00:00:18,237 You didn't go into the room? No. 8 00:00:18,277 --> 00:00:21,077 Where were you for those four hours? With Teresa Morgan. 9 00:00:21,117 --> 00:00:23,117 Please, I need to - 10 00:00:23,157 --> 00:00:27,197 It was me! I killed Callum Reid. 11 00:00:34,209 --> 00:00:40,003 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 12 00:01:01,477 --> 00:01:03,477 Why move the body? 13 00:01:05,397 --> 00:01:07,437 I wanted to give him back to his family. 14 00:01:07,477 --> 00:01:09,477 Why not tell them where he was? 15 00:01:13,997 --> 00:01:17,117 Why did you come forward now? When he was found I knew it was time. 16 00:01:17,157 --> 00:01:20,757 He was found three weeks ago. You could have said something then. 17 00:01:23,157 --> 00:01:25,157 Wait there. 18 00:01:25,197 --> 00:01:27,197 I didn't want to hurt him. 19 00:01:28,837 --> 00:01:30,837 I couldn't help myself. 20 00:01:36,117 --> 00:01:38,237 I'm going to take Luke in this morning. 21 00:01:38,277 --> 00:01:40,277 Pick up some of the work he's missed. 22 00:01:42,037 --> 00:01:44,037 Can we talk first? 23 00:01:44,077 --> 00:01:46,077 You called it a crush. 24 00:01:46,477 --> 00:01:49,877 You told me nothing happened and now you say you were leaving me. 25 00:01:49,917 --> 00:01:51,917 That was never gonna happen. 26 00:01:52,797 --> 00:01:54,797 Well... 27 00:01:54,837 --> 00:01:56,837 if you stayed for Callum... 28 00:01:58,797 --> 00:02:00,797 ..you're free now, aren't you? 29 00:02:02,397 --> 00:02:05,637 That's not fair. I don't want you to stay with me out of pity. 30 00:02:05,677 --> 00:02:07,677 Claire! Stop. 31 00:02:08,557 --> 00:02:12,517 You and Luke... you're my whole life. You know that. 32 00:02:16,237 --> 00:02:19,597 You and Anderton let this weirdo pass right under your nose? No. 33 00:02:19,637 --> 00:02:22,957 It's unbelievable. Don't come it with me, son. You weren't there. 34 00:02:22,997 --> 00:02:25,517 We looked at everyone. We talked to everyone. 35 00:02:25,557 --> 00:02:29,557 Only after you let every bugger who felt like it through the crime scene. 36 00:02:29,597 --> 00:02:32,597 Ma'am. You talked to him last time. What did you think? 37 00:02:32,637 --> 00:02:35,557 He came across a bit squirrely but there was nothing there. 38 00:02:35,597 --> 00:02:38,157 And he had an alibi. He had met Callum. 39 00:02:38,197 --> 00:02:40,877 He'd done a few jobs for the Reids about a month before. 40 00:02:40,917 --> 00:02:44,437 That's one up on the other nutters we've had. Did Claire hire him? 41 00:02:44,477 --> 00:02:49,637 He worked on a few of Daniel's sites. Gave him his card when he set up as a handyman. 42 00:02:49,677 --> 00:02:53,477 Daniel reckoned he was a good worker. Wait. He doesn't have an alibi. 43 00:02:53,517 --> 00:02:57,637 Yes, he does. Rose's employer said he got to work at 5:45 on Sunday morning. 44 00:02:57,677 --> 00:03:00,717 Which only ruled him out when the last sighting was 5am. 45 00:03:00,757 --> 00:03:02,797 Where was he Saturday night? At home. 46 00:03:02,837 --> 00:03:05,437 Watching TV. He lived on his own. Course he did. 47 00:03:05,477 --> 00:03:11,637 Who was the employer? He'd just started a regular maintenance contract at St Abigail's Care Home. 48 00:03:11,677 --> 00:03:13,637 On Quays Road. The one with the nuns. 49 00:03:13,677 --> 00:03:16,477 They're sisters actually. There's a difference. 50 00:03:16,517 --> 00:03:19,557 OK, well, I want to speak to them. I'll be back in an hour. 51 00:03:21,397 --> 00:03:25,317 The creepy Catholic handyman didn't set off any alarm bells? Fuck off. 52 00:03:42,357 --> 00:03:44,997 Jeb. Jeb! 53 00:03:48,717 --> 00:03:50,717 Hey, sweetheart. Are you OK? 54 00:03:52,637 --> 00:03:54,637 Missed you so much. 55 00:03:56,597 --> 00:03:59,957 Here. You can have some later. 56 00:03:59,997 --> 00:04:01,997 After tea, yeah? 57 00:04:07,637 --> 00:04:10,677 Sorry I didn't call back. Don't worry about it. 58 00:04:12,477 --> 00:04:15,317 You've only been out of the country a couple of days. 59 00:04:15,357 --> 00:04:18,517 Stupid of me to think you might want to come home, see your son. 60 00:04:18,557 --> 00:04:20,757 I told you, I had to interview a suspect. 61 00:04:20,797 --> 00:04:23,037 And that couldn't be during office hours. 62 00:04:23,077 --> 00:04:25,477 Then you can use it as an excuse not to come home. 63 00:04:25,517 --> 00:04:29,157 The bloke attacked me in the car park and confessed to murder. 64 00:04:29,197 --> 00:04:32,317 What was I supposed to do? Attacked? What do you mean? Sh! 65 00:04:32,357 --> 00:04:34,397 He just gave me a fright, that was all. 66 00:04:34,437 --> 00:04:38,037 Great. We need you here and you're out there trying to get killed. 67 00:04:44,877 --> 00:04:48,197 You shouldn't let him keep wearing those. It's not helping. 68 00:04:49,077 --> 00:04:51,477 I'll have a shower then I'll take him. What? 69 00:04:52,557 --> 00:04:55,277 I'll have a shower and then I'll take him. 70 00:04:57,717 --> 00:05:00,877 The educational psychologist is observing him today. 71 00:05:02,917 --> 00:05:05,637 Wants to meet us after he does the assessment. OK? 72 00:05:06,157 --> 00:05:08,157 OK. 73 00:05:08,837 --> 00:05:12,477 Sister, Mr Rose has recently confessed to a serious crime. 74 00:05:12,517 --> 00:05:15,477 We're trying to establish whether he could be telling the truth. 75 00:05:17,237 --> 00:05:19,277 Thomas has a very strong faith. 76 00:05:19,317 --> 00:05:21,317 I've never known him to lie. 77 00:05:23,837 --> 00:05:27,197 Do you think he'd be capable of... harming a child? 78 00:05:29,837 --> 00:05:34,037 No, I don't. But he has his own particular cross to bear. 79 00:05:34,077 --> 00:05:36,077 As we all do. 80 00:05:39,317 --> 00:05:41,757 I'll come and fetch you if you've had enough. 81 00:05:43,517 --> 00:05:45,517 Hey, Claire! 82 00:05:45,557 --> 00:05:47,557 How are you doing? 83 00:05:47,597 --> 00:05:49,597 We're OK. We're doing OK. 84 00:05:49,637 --> 00:05:51,677 We're going to go and see Luke's teacher. 85 00:05:51,717 --> 00:05:54,077 I'm off into town later if you need something. 86 00:05:54,117 --> 00:05:57,157 Erm... thank you. I think we're fine though, actually. 87 00:05:58,557 --> 00:06:01,197 Oh, my goodness. Is that Felix? Yes! 88 00:06:01,237 --> 00:06:03,477 He promised he'd be back for the wedding. 89 00:06:04,357 --> 00:06:09,357 Oh, my God, Ruth. I'm so sorry. Your dress. We were going to go shopping, weren't we? 90 00:06:09,397 --> 00:06:11,397 Don't be daft. I'm really sorry, Ruth. 91 00:06:11,437 --> 00:06:15,277 Don't worry about it. Really. But if you need anything just call me, OK? 92 00:06:15,317 --> 00:06:17,317 I will. Sure. 93 00:06:19,877 --> 00:06:21,717 Felix. Goodness me. 94 00:06:30,997 --> 00:06:33,917 I didn't have to break in. I had a key from when I worked there. 95 00:06:33,957 --> 00:06:38,877 Why didn't you return it after the job? I did. I made a copy. 96 00:06:38,917 --> 00:06:42,597 So then you waited till a night when there were dozens of people around? 97 00:06:42,637 --> 00:06:44,637 It was quiet by the time I got there. 98 00:06:45,477 --> 00:06:48,797 If you had a key you could have gone any time. Why that night? 99 00:06:48,837 --> 00:06:51,397 It wasn't planned. 100 00:06:51,437 --> 00:06:55,477 So what happened after you let yourself into the house? 101 00:06:55,517 --> 00:06:57,757 I told you. I went up to his room 102 00:06:57,797 --> 00:06:59,797 and I woke him up. 103 00:06:59,837 --> 00:07:01,837 Didn't want to scare him. 104 00:07:01,877 --> 00:07:03,997 Told him we were going for a drive. 105 00:07:04,037 --> 00:07:06,037 There was a surprise. 106 00:07:06,077 --> 00:07:08,077 But he started calling out. 107 00:07:09,597 --> 00:07:11,597 I just wanted to keep him quiet. 108 00:07:12,597 --> 00:07:15,037 So what? You put your hand over his mouth? 109 00:07:15,077 --> 00:07:17,877 You held him by the throat? What exactly did you do? 110 00:07:17,917 --> 00:07:21,117 I had my arm around him, holding him against me. 111 00:07:22,397 --> 00:07:24,197 My other hand was over his mouth. 112 00:07:24,237 --> 00:07:27,357 And my arm must have been pressing against his throat. 113 00:07:27,397 --> 00:07:30,677 I didn't realise... until... 114 00:07:32,037 --> 00:07:35,237 OK, so, he's dead. He's lying on the ground. 115 00:07:35,277 --> 00:07:38,997 Why didn't you just get out of there? I couldn't leave him like that. 116 00:07:39,037 --> 00:07:41,037 For his parents to find him. 117 00:07:42,117 --> 00:07:44,757 So you carried him out into the street like that. 118 00:07:44,797 --> 00:07:47,477 All the way to the allotment - no-one saw you? 119 00:07:49,277 --> 00:07:51,277 I wrapped him up. 120 00:07:54,837 --> 00:07:57,317 In what? I got a blanket. 121 00:07:58,197 --> 00:08:01,597 From the drawer. A blue baby blanket. 122 00:08:02,877 --> 00:08:04,877 And I wrapped him in it. 123 00:08:08,732 --> 00:08:12,452 We found bags of cement but there's no obvious signs of a grave. 124 00:08:12,619 --> 00:08:15,419 Would there be? He said he filled it in afterwards. 125 00:08:15,459 --> 00:08:17,459 Yeah. Of course. 126 00:08:17,594 --> 00:08:19,594 It is perfect, though, isn't it? 127 00:08:19,634 --> 00:08:22,114 You wouldn't notice anybody digging. 128 00:08:22,154 --> 00:08:24,994 Loads of sacks and crates around. No-one watching. 129 00:08:25,034 --> 00:08:28,994 Just a bunch of old blokes in sheds. Maybe. 130 00:08:29,034 --> 00:08:31,034 Maybe it's too perfect. Mm. 131 00:08:34,874 --> 00:08:37,674 Sorry, ma'am. Teresa Morgan's back at the station. 132 00:08:37,714 --> 00:08:40,914 I didn't know if you still wanted to talk to her. Yeah, I do. 133 00:08:40,954 --> 00:08:42,954 Call me if they find anything. 134 00:08:46,994 --> 00:08:50,314 Daniel didn't want to say he'd been with me for Claire's sake. 135 00:08:51,034 --> 00:08:53,034 So you lied in your statement. 136 00:08:53,154 --> 00:08:55,954 No, I... Yeah. 137 00:08:59,234 --> 00:09:02,954 The conversation you had with Daniel in the car, after the party... 138 00:09:02,994 --> 00:09:06,674 I know it's a long time ago but if you can cast your mind back. 139 00:09:06,714 --> 00:09:08,714 Were you planning to go away together? 140 00:09:09,314 --> 00:09:11,314 Well, I was. 141 00:09:11,354 --> 00:09:13,354 My marriage was a disaster. 142 00:09:14,834 --> 00:09:16,834 Daniel was very sweet. 143 00:09:16,874 --> 00:09:20,594 I guess I convinced myself that it could be something more. 144 00:09:20,634 --> 00:09:23,514 He didn't feel the same? I don't know. Maybe. 145 00:09:23,554 --> 00:09:25,594 Maybe it was just a bit of excitement. 146 00:09:26,274 --> 00:09:28,274 All the sneaking around and... 147 00:09:29,394 --> 00:09:31,434 ..meeting up in deserted buildings. 148 00:09:31,474 --> 00:09:35,554 I mean, if you're going to have an affair, choose an architect. 149 00:09:35,594 --> 00:09:38,354 They've got keys to all sorts of places. 150 00:09:40,634 --> 00:09:43,354 But... I knew he'd never leave his kids. 151 00:09:45,074 --> 00:09:48,874 I mean, Luke was still messed up over losing his mum. 152 00:09:48,914 --> 00:09:51,674 There was no way Daniel would have broken up his family. 153 00:09:51,714 --> 00:09:56,634 That night I drove him home and still sat there for half an hour. 154 00:09:56,674 --> 00:09:58,994 Thinking he might change his mind. 155 00:09:59,034 --> 00:10:02,274 And then... I saw the light go out. 156 00:10:03,154 --> 00:10:05,154 I knew he wasn't coming. 157 00:10:05,194 --> 00:10:07,874 You didn't see him get into his car? 158 00:10:09,994 --> 00:10:12,754 No, I... assumed he'd gone to bed. 159 00:10:12,794 --> 00:10:14,794 So I drove away. 160 00:10:20,954 --> 00:10:23,194 Reece wants an update when you're ready. 161 00:10:25,554 --> 00:10:27,594 She confirmed Daniel's story, then? 162 00:10:27,634 --> 00:10:29,634 More or less. 163 00:10:30,234 --> 00:10:34,074 The original statement - someone talked to Luke Reid, didn't they? 164 00:10:34,114 --> 00:10:36,114 Yeah, but only briefly. 165 00:10:37,034 --> 00:10:41,274 Nina put him to bed, he had a vague memory of a nightmare. 166 00:10:41,314 --> 00:10:43,314 His dad coming in - that was about it. 167 00:10:43,354 --> 00:10:47,474 He was only six at the time so I think he was confused. Disorientated. 168 00:10:47,514 --> 00:10:49,714 Did he say what the nightmare was about? 169 00:10:49,754 --> 00:10:51,754 I don't think so. 170 00:10:52,914 --> 00:10:57,314 Hi, it's Teresa. I just wanted to tell you that I've spoken to the police. 171 00:10:58,514 --> 00:11:01,954 I hope I haven't said anything that'll make things difficult. 172 00:11:02,594 --> 00:11:06,234 Look... um... you call me when you can. 173 00:11:07,354 --> 00:11:09,354 Be good to hear your voice. 174 00:11:09,794 --> 00:11:11,794 Bye. 175 00:11:13,354 --> 00:11:15,354 He's still vague on a lot of details. 176 00:11:15,394 --> 00:11:17,634 Except the blanket. Except the blanket. 177 00:11:17,674 --> 00:11:20,474 It definitely wasn't released to anyone? No, sir. 178 00:11:20,514 --> 00:11:23,034 How long can we keep him? Our next review's at 6am. 179 00:11:23,074 --> 00:11:25,674 Shall we ask for an extension? I don't think so. 180 00:11:25,714 --> 00:11:30,434 I'm going to talk to Luke Reid. If someone did come in the house maybe THAT woke him. OK. 181 00:11:30,474 --> 00:11:33,674 But get the FLO to talk to the parents to minimise stress. 182 00:11:35,074 --> 00:11:37,674 You're absolutely sure about letting Rose go? 183 00:11:37,714 --> 00:11:40,354 He came to us. I don't think he's going anywhere. 184 00:11:54,314 --> 00:11:58,554 You're wasting time. I told them what I did. What more do you need? 185 00:12:11,634 --> 00:12:13,634 Stop it, Mum! 186 00:12:13,674 --> 00:12:15,674 OK, Sam. Do you want to come in? 187 00:12:31,794 --> 00:12:33,794 Looking at the triad of impairment, 188 00:12:33,834 --> 00:12:37,194 he's not ticking boxes in every area, not by any means. 189 00:12:37,234 --> 00:12:40,474 But he IS ticking enough for it to mean we may have a problem. 190 00:12:40,514 --> 00:12:42,514 Triad of impairment? 191 00:12:42,554 --> 00:12:45,154 I'm talking about the core autism behaviours. 192 00:12:50,794 --> 00:12:52,954 OK, so what do we do next? 193 00:12:52,994 --> 00:12:56,274 Sam will need to be seen by a multi-disciplinary team. 194 00:12:56,314 --> 00:12:58,434 That usually takes around six months. 195 00:12:58,474 --> 00:13:00,474 You could see someone privately 196 00:13:00,514 --> 00:13:03,834 but local authorities won't always accept a non-NHS diagnosis. 197 00:13:03,874 --> 00:13:07,354 If we went privately is there someone you could recommend? 198 00:13:20,514 --> 00:13:22,514 Want me to drop you back? 199 00:13:22,554 --> 00:13:26,154 I'm gonna pick up that timber. I'll get a lift back with Stevo. OK. 200 00:13:29,274 --> 00:13:31,994 So I'll call this guy and um... 201 00:13:32,874 --> 00:13:34,874 We'll talk tonight, yeah? 202 00:13:34,914 --> 00:13:36,914 Yeah. 203 00:13:40,114 --> 00:13:42,114 See you later. Mm. 204 00:13:54,554 --> 00:13:57,114 Did Nina always put Callum to bed first? 205 00:13:57,154 --> 00:14:00,074 Yeah. So I could have a story on my own. 206 00:14:00,114 --> 00:14:02,474 My son always wants half a dozen. 207 00:14:04,634 --> 00:14:07,474 So after Nina had gone, did you go straight to sleep? 208 00:14:09,154 --> 00:14:12,314 I don't know. I think so. 209 00:14:14,114 --> 00:14:16,234 It was late. They were both exhausted. 210 00:14:17,194 --> 00:14:19,514 But then you woke up during the night. 211 00:14:19,554 --> 00:14:21,554 I had a bad dream. 212 00:14:22,954 --> 00:14:24,954 Do you remember what it was about? 213 00:14:24,994 --> 00:14:28,794 Do you think something else could have woken you? 214 00:14:28,834 --> 00:14:32,274 Maybe someone walking about, maybe you heard Callum call out? 215 00:14:32,314 --> 00:14:35,874 I don't think so. Dad came when I cried and then... 216 00:14:35,914 --> 00:14:37,914 He stayed until I went back to sleep. 217 00:14:39,834 --> 00:14:41,834 Earlier on, at the barbecue, 218 00:14:41,874 --> 00:14:44,994 you don't remember anyone trying to talk to you or Callum. 219 00:14:45,034 --> 00:14:47,754 Maybe someone who wasn't supposed to be there? 220 00:14:50,474 --> 00:14:53,914 Thank you for talking to me, Luke. You've been really helpful. 221 00:14:53,954 --> 00:14:55,954 Want to go upstairs? 222 00:14:55,994 --> 00:14:57,994 We'll be done in a minute. 223 00:14:58,034 --> 00:15:00,034 Well done. 224 00:15:02,074 --> 00:15:04,634 So you're sure now they took Callum from the house? 225 00:15:04,674 --> 00:15:06,874 It's starting to seem more likely. 226 00:15:11,794 --> 00:15:13,794 Someone has come forward. 227 00:15:13,834 --> 00:15:17,234 We're still trying to establish if it's a hoax. A confession? 228 00:15:17,274 --> 00:15:19,274 I can't say any more at the moment. 229 00:15:26,634 --> 00:15:28,954 Does Luke still have bad dreams? Mm. 230 00:15:28,994 --> 00:15:30,994 Not so often. 231 00:15:31,034 --> 00:15:33,754 I can't really - He dreams he can't breathe. 232 00:15:33,794 --> 00:15:35,914 Started about the same time as his asthma. 233 00:15:35,954 --> 00:15:38,994 We took him to see a child psychologist when he was small 234 00:15:39,034 --> 00:15:43,874 and she thought it might be something to do with him blaming himself for his mum's death. 235 00:15:43,914 --> 00:15:45,914 Or even resenting the new baby. 236 00:15:45,954 --> 00:15:49,554 Of course, he couldn't just be afraid of having an asthma attack. 237 00:15:49,594 --> 00:15:51,594 These people. 238 00:16:06,354 --> 00:16:09,674 Hi. Yeah, that's right. He's been referred from the school. 239 00:16:11,954 --> 00:16:13,954 Really? 240 00:16:13,994 --> 00:16:15,994 Right, I see. 241 00:16:16,994 --> 00:16:18,994 OK, I'll have to call you back. 242 00:16:26,274 --> 00:16:28,674 That's a lovely rose. Madame Alfred Carriere. 243 00:16:28,714 --> 00:16:30,714 I don't like to tame her too much. 244 00:16:34,074 --> 00:16:37,074 Daniel said he used to help you with the shared garden. 245 00:16:38,674 --> 00:16:42,154 He had a go. Not really a natural, though. 246 00:16:42,194 --> 00:16:46,114 No? He planted a few things when I was looking after my wife. 247 00:16:46,154 --> 00:16:48,154 He was gutted when everything died. 248 00:16:48,194 --> 00:16:52,114 It's the magnolia, you see. Not many things'll grow near them. 249 00:17:28,754 --> 00:17:30,754 I'm home! 250 00:17:30,794 --> 00:17:32,794 Mum. Hiya, love. 251 00:17:32,834 --> 00:17:34,834 What's all this? 252 00:17:35,194 --> 00:17:37,394 Your mum thought they might be helpful. 253 00:17:38,994 --> 00:17:40,994 Where's Sam? Watching TV. 254 00:17:41,034 --> 00:17:44,034 Sue's nephew has Aspergers. I was telling her about Sam. 255 00:17:44,074 --> 00:17:46,074 Why did you have to tell her? 256 00:17:46,114 --> 00:17:48,114 Well, I needed to talk to someone. 257 00:17:48,154 --> 00:17:50,154 I'd just rung Jeb and he told me the news. 258 00:17:50,194 --> 00:17:52,314 So you got straight on the phone to Sue. 259 00:17:52,354 --> 00:17:54,714 He's my grandson, Maggie. I had the right to be upset. 260 00:17:54,754 --> 00:17:57,794 And Sue was lovely. She said she - Just stop. Just stop. 261 00:17:58,994 --> 00:18:02,314 Not turning this into yet another drama with you as the star. 262 00:18:02,354 --> 00:18:06,474 That's horrible. Yeah. You're not the only one struggling round here. 263 00:18:06,514 --> 00:18:09,154 I'm going to see Sam. You should go home. Maggie. 264 00:18:26,714 --> 00:18:29,634 Is she here to see you? I don't know what she wants. 265 00:18:30,954 --> 00:18:32,954 You should go and talk to her. 266 00:18:44,594 --> 00:18:46,594 Wait, wait. 267 00:18:46,634 --> 00:18:48,634 Kiss me. 268 00:18:49,234 --> 00:18:51,234 I can't, I can't, I can't, I can't. 269 00:18:53,794 --> 00:18:55,794 I can't. 270 00:19:03,074 --> 00:19:05,274 OK. Let's go get those boards. 271 00:19:19,634 --> 00:19:22,994 I'm mainly working for their in-house recruitment, you know... 272 00:19:23,034 --> 00:19:29,674 Um... head-hunting from their regional offices, that kind of thing. 273 00:19:29,714 --> 00:19:31,714 Right. 274 00:19:34,634 --> 00:19:36,634 How are you? Why are you here? 275 00:19:36,674 --> 00:19:38,674 Teresa, what is it you want? 276 00:19:40,794 --> 00:19:42,794 I just wanted to see you. 277 00:19:47,834 --> 00:19:50,474 I've thought about you so much. 278 00:19:50,514 --> 00:19:52,514 About when we're together. 279 00:19:52,554 --> 00:19:54,554 I meant it. 280 00:19:56,154 --> 00:19:58,154 That last night... 281 00:19:58,754 --> 00:20:02,514 When I... When I asked you to leave with me. 282 00:20:02,554 --> 00:20:04,554 Yeah. 283 00:20:04,594 --> 00:20:08,194 And while I was with you my son was dying. 284 00:20:11,274 --> 00:20:13,274 Sorry. Shouldn't have come. 285 00:20:41,594 --> 00:20:43,594 Get out! I'm so sorry. 286 00:20:43,634 --> 00:20:46,194 Get out of my house! I never meant to - 287 00:20:46,234 --> 00:20:49,154 Get out! Get out! 288 00:20:51,586 --> 00:20:53,346 He was inside the house. I know. 289 00:20:53,435 --> 00:20:55,435 And now the press have got hold of him. 290 00:20:55,475 --> 00:20:59,275 We have a confession. Rose knows details only the killer could know. 291 00:20:59,315 --> 00:21:02,715 He has motive, means. We're still looking at the Reids. 292 00:21:02,755 --> 00:21:06,675 Daniel Reid in particular. You said he lied cos he was having an affair. 293 00:21:06,715 --> 00:21:09,795 There could be more to it. It doesn't fit that he was planning to leave. 294 00:21:09,835 --> 00:21:16,915 Do you have any direct evidence that implicates Daniel Reid and rules out Thomas Rose? 295 00:21:20,035 --> 00:21:22,035 Not at this stage. 296 00:21:22,075 --> 00:21:25,675 Then we take it to the CPS. We've got enough to charge him. 297 00:21:31,715 --> 00:21:33,715 Hi. 298 00:21:33,755 --> 00:21:35,755 They've gone to the Press room. 299 00:21:35,795 --> 00:21:37,795 For Reece's statement. 300 00:21:37,835 --> 00:21:39,835 Right. 301 00:21:41,955 --> 00:21:46,715 Listen, can you track down all the properties with any links to Daniel Reid's company in 2008 302 00:21:46,755 --> 00:21:50,155 and cross-reference them all with the original search logs? 303 00:21:50,195 --> 00:21:52,195 Yes, ma'am. 304 00:21:52,235 --> 00:21:54,235 Should I do that now? 305 00:21:54,275 --> 00:21:56,275 Please. 306 00:22:04,755 --> 00:22:06,755 I can only apologise again. 307 00:22:06,795 --> 00:22:10,195 As I say, we had no reason to believe Rose would approach you 308 00:22:10,235 --> 00:22:13,635 but it must have been very distressing. Are you sure it's him? 309 00:22:14,795 --> 00:22:19,915 He was able to give certain details which we don't think he would have known otherwise. 310 00:22:19,955 --> 00:22:21,955 Like what? 311 00:22:22,435 --> 00:22:24,435 He described the blanket. 312 00:22:24,475 --> 00:22:28,715 And he confirmed he'd taken it from the drawer in Callum's room. 313 00:22:34,275 --> 00:22:37,715 As you know that wasn't something we'd released to the public. 314 00:22:46,235 --> 00:22:48,235 It's over. 315 00:22:51,755 --> 00:22:53,755 Thank you. 316 00:23:03,835 --> 00:23:07,435 Hi, love. His own little blue blanket. It's just horrible. 317 00:23:07,475 --> 00:23:10,955 They say it's confirmation he was taken from the house. 318 00:23:10,995 --> 00:23:12,995 Hang on. 319 00:23:14,835 --> 00:23:17,155 I asked you to stay away. 320 00:23:17,195 --> 00:23:21,115 Please. I just want to apologise. I never meant to upset Mrs Reid. 321 00:23:21,155 --> 00:23:23,435 I just wanted to pass on my condolences. 322 00:23:23,475 --> 00:23:25,475 Yes, well, you need to go. 323 00:23:38,235 --> 00:23:40,235 Hey, Luke. 324 00:23:44,035 --> 00:23:46,035 I just saw on TV. 325 00:23:46,075 --> 00:23:48,075 I'm really glad they got him. Yeah. 326 00:23:48,115 --> 00:23:50,115 How are you doing? Are you OK? 327 00:23:50,155 --> 00:23:52,475 Listen, I know I was a bit of a dick back then... 328 00:23:53,035 --> 00:23:55,555 ..but you never told anyone, did you? 329 00:23:55,595 --> 00:23:58,795 I mean, we were just messing about. None of it was real. 330 00:24:00,515 --> 00:24:02,515 But I'm sorry, yeah? 331 00:24:08,435 --> 00:24:11,635 'I'll show you something if you like but don't tell anyone. 332 00:24:11,675 --> 00:24:13,675 It's a secret.' 333 00:24:20,675 --> 00:24:22,835 Mike did say he'd like to see you too. 334 00:24:22,875 --> 00:24:24,875 Sure you won't come? 335 00:24:24,915 --> 00:24:26,915 You go and spend some time together. 336 00:24:26,955 --> 00:24:28,955 Have fun, yeah? 337 00:24:31,595 --> 00:24:33,395 Everybody ready? 338 00:24:33,435 --> 00:24:35,635 Everybody ready?! 339 00:24:39,515 --> 00:24:41,515 Well, let's go, then! 340 00:24:46,155 --> 00:24:48,755 Sam, hold on. 341 00:24:50,715 --> 00:24:53,235 OK, what about smaller developments? 342 00:24:53,275 --> 00:24:57,195 Stuff they worked on previously that he might still have keys for. 343 00:24:57,235 --> 00:24:59,235 Keep checking. 344 00:24:59,275 --> 00:25:01,275 Hi. No. 345 00:25:02,755 --> 00:25:04,755 Come on. 346 00:25:04,795 --> 00:25:06,795 Come and say hi to Mike. 347 00:25:08,075 --> 00:25:09,955 Come on. Come on. Get on the boat. 348 00:25:09,995 --> 00:25:11,995 Come on, Sam. No. 349 00:25:12,035 --> 00:25:15,115 Sam, don't be silly. Sorry, Lenny. 350 00:25:15,155 --> 00:25:17,155 What are you doing? Come on. 351 00:25:17,195 --> 00:25:19,195 Mike's waiting for us. Come on. 352 00:25:19,235 --> 00:25:21,235 Leave me alone. Sam. 353 00:25:21,275 --> 00:25:23,275 Please, no, what are you doing? 354 00:25:23,315 --> 00:25:25,315 No! Stop it. 355 00:25:25,355 --> 00:25:27,355 Sam, what are you doing? Stop it! 356 00:25:27,395 --> 00:25:29,435 Sam, stop it. Where are you going? 357 00:25:29,475 --> 00:25:31,475 Sam, we're all ready to go. 358 00:25:31,515 --> 00:25:33,515 No! No! 359 00:25:34,635 --> 00:25:36,635 Sam. Ow! 360 00:25:39,955 --> 00:25:41,955 It's cos it was green. 361 00:25:43,435 --> 00:25:45,435 Your boat. 362 00:25:45,475 --> 00:25:48,475 I believe colours can be a trigger. 363 00:25:57,595 --> 00:26:00,955 I keep telling myself he's still Sam. 364 00:26:03,795 --> 00:26:05,795 It's not like anybody died. 365 00:26:09,755 --> 00:26:12,355 You imagine who they're going to be, don't you? 366 00:26:12,395 --> 00:26:14,395 From when they're tiny. 367 00:26:17,955 --> 00:26:19,955 And now... 368 00:26:26,475 --> 00:26:28,475 Sorry. 369 00:26:30,995 --> 00:26:33,395 You should get that looked at. No, I'm fine. 370 00:26:40,515 --> 00:26:42,515 Smells good. 371 00:26:43,195 --> 00:26:45,195 We haven't got any Parmesan. 372 00:26:45,995 --> 00:26:48,235 Don't worry, I'll pick some up tomorrow. 373 00:26:49,115 --> 00:26:51,115 Thanks, sweetheart. 374 00:26:54,235 --> 00:26:56,235 This is lovely. Thank you. 375 00:27:00,395 --> 00:27:02,395 I could do with a few more scars. 376 00:27:02,435 --> 00:27:04,435 Hardened crime fighter. 377 00:27:05,435 --> 00:27:07,435 How is he? Fine. 378 00:27:08,195 --> 00:27:10,195 Went out like a light. 379 00:27:11,875 --> 00:27:13,875 I was crap. 380 00:27:13,915 --> 00:27:15,915 I had no idea what to do. 381 00:27:17,755 --> 00:27:19,755 There's not much you can do. 382 00:27:19,795 --> 00:27:21,795 Just got to wait it out. 383 00:27:23,555 --> 00:27:25,675 We should have done something sooner. 384 00:27:28,355 --> 00:27:30,355 We knew... 385 00:27:32,635 --> 00:27:35,515 We knew he had tantrums but all kids do. 386 00:27:35,555 --> 00:27:37,555 It wasn't just that. 387 00:27:47,555 --> 00:27:49,555 Gonna get it sorted, OK? 388 00:27:49,595 --> 00:27:53,115 Once we know for sure there's lots we can do to help him. 389 00:27:56,275 --> 00:27:58,235 I've been reading your mum's books. 390 00:28:16,515 --> 00:28:19,235 So, I went through the properties like you asked. 391 00:28:19,275 --> 00:28:22,395 And there wasn't really anything. Just talk me through. 392 00:28:23,355 --> 00:28:26,555 Reid Associates specialised in corporate architecture. 393 00:28:26,595 --> 00:28:28,635 Daniel had two big jobs on at the time. 394 00:28:28,675 --> 00:28:31,795 Both sites were searched and there was a barn conversion 395 00:28:31,835 --> 00:28:34,595 he had been consulting on. They went over that too. 396 00:28:34,635 --> 00:28:38,555 And they looked at previous jobs? They went back three years. Nothing. 397 00:28:38,595 --> 00:28:42,075 Right. The only thing that I found was this. 398 00:28:43,515 --> 00:28:46,635 Reid Associates bought a piece of land in early 2008. 399 00:28:46,675 --> 00:28:49,675 They were knocked back twice for planning permission 400 00:28:49,715 --> 00:28:52,235 so the development didn't go ahead. OK. Good. 401 00:28:52,275 --> 00:28:55,275 Does Daniel still own the land? No. 402 00:28:55,315 --> 00:28:58,995 A water company bought it by compulsory purchase in 2009. 403 00:28:59,035 --> 00:29:02,915 Right. I mean, it wasn't on the search list 404 00:29:02,955 --> 00:29:05,795 and there's no mention of any buildings on the site. 405 00:29:05,835 --> 00:29:08,315 But there could have been sheds or outhouses. 406 00:29:08,355 --> 00:29:10,355 When in 2009? March. 407 00:29:10,395 --> 00:29:12,715 But they gave them notice back in October. 408 00:29:12,755 --> 00:29:14,755 One month before the body was moved. 409 00:29:52,675 --> 00:29:54,675 DCI Brand. 410 00:29:57,635 --> 00:29:59,635 I'm where I'm supposed to be. 411 00:30:02,035 --> 00:30:04,755 I don't believe that. Not much I can do about that. 412 00:30:06,995 --> 00:30:08,995 I don't understand. 413 00:30:09,595 --> 00:30:13,195 Is it about fame? To feel important, have people notice you? 414 00:30:14,515 --> 00:30:16,515 Why are you doing this? 415 00:30:16,995 --> 00:30:18,995 I'm not fit to be around people. 416 00:30:19,035 --> 00:30:21,035 I'm a danger. 417 00:30:21,075 --> 00:30:23,075 I need to be locked up. 418 00:30:23,115 --> 00:30:25,115 But you didn't kill Callum. 419 00:30:26,955 --> 00:30:30,995 You have a son, don't you? Dark hair, brown eyes. 420 00:30:34,555 --> 00:30:37,395 What do you know about my son? I wanted to talk to you. 421 00:30:37,435 --> 00:30:40,275 You've been following me? I've watched young boys. 422 00:30:40,315 --> 00:30:42,995 I watch and I imagine and I try not to act. 423 00:30:44,515 --> 00:30:46,515 You still think I shouldn't be here? 424 00:30:52,355 --> 00:30:54,675 I think we were wrong, I think he confessed 425 00:30:54,715 --> 00:30:56,915 cos he's scared of what he's capable of. 426 00:30:56,955 --> 00:30:59,275 He couldn't have known about the blanket. 427 00:30:59,315 --> 00:31:03,035 Perhaps he talked to someone who'd been in contact with the family. 428 00:31:03,075 --> 00:31:06,675 You have no way of knowing that. Reid owned a piece of land in 2008. 429 00:31:06,715 --> 00:31:09,435 It was never searched and then, six months later, 430 00:31:09,475 --> 00:31:11,475 he found out it was going to be flooded. 431 00:31:11,515 --> 00:31:13,515 We never knew why the body was moved. 432 00:31:13,555 --> 00:31:17,995 If the land was going to be flooded that's a perfect reason to keep it where it was. 433 00:31:18,035 --> 00:31:21,155 Callum was his son. It wasn't just about hiding the body. 434 00:31:21,195 --> 00:31:23,195 You've become fixated on the father. 435 00:31:23,235 --> 00:31:27,755 I understand. But the case against Rose is sound. 436 00:31:27,795 --> 00:31:30,075 Listen to me, Maggie. You have to stop. 437 00:31:32,155 --> 00:31:35,395 Aside from anything else, if you make an accusation like that, 438 00:31:35,435 --> 00:31:37,435 it will end your career. 439 00:31:38,955 --> 00:31:40,955 You have to let it go. 440 00:31:41,395 --> 00:31:43,395 It's over. 441 00:32:22,715 --> 00:32:26,675 When can we go? They haven't cut the cake yet. 442 00:32:28,435 --> 00:32:30,435 Go say hi to Felix. 443 00:32:32,355 --> 00:32:34,355 No, thanks. 444 00:32:39,875 --> 00:32:44,635 This is meant to make Sam feel grounded, supported. 445 00:32:44,675 --> 00:32:47,435 Oh! Whatever! Is it? 446 00:32:48,275 --> 00:32:50,275 No, it's good. It's good. 447 00:32:55,995 --> 00:32:57,995 Push! Push me. 448 00:33:01,355 --> 00:33:03,355 DCI Brand. 449 00:33:08,275 --> 00:33:10,275 Sorry. When...? 450 00:33:10,315 --> 00:33:12,315 When did this happen? 451 00:33:18,395 --> 00:33:20,395 Yeah, OK. 452 00:33:20,435 --> 00:33:22,435 Yep. Thanks. 453 00:33:22,475 --> 00:33:24,475 What is it? 454 00:33:28,155 --> 00:33:30,155 Um... 455 00:33:30,595 --> 00:33:32,715 Thomas Rose was stabbed in prison. 456 00:33:32,755 --> 00:33:34,755 He er... 457 00:33:35,715 --> 00:33:37,715 He died on the way to hospital. 458 00:33:40,075 --> 00:33:41,995 They said he provoked the attack. 459 00:33:42,035 --> 00:33:46,195 Apparently he spat in another inmate's face. 460 00:33:51,235 --> 00:33:53,235 Basically killed himself. 461 00:34:08,875 --> 00:34:10,875 Very late. 462 00:34:12,475 --> 00:34:14,515 Claire's er... in bed. 463 00:34:15,755 --> 00:34:18,235 It's you I want to talk to. 464 00:34:22,875 --> 00:34:25,075 Thomas Rose was killed this afternoon. 465 00:34:25,115 --> 00:34:27,715 Which means the case is now officially closed. 466 00:34:27,755 --> 00:34:31,435 I know. Your detective superintendent called us. 467 00:34:37,355 --> 00:34:40,075 Two men have died because of this investigation. 468 00:34:40,115 --> 00:34:42,395 First Jason Byrne, now Thomas Rose. 469 00:34:43,795 --> 00:34:46,035 That doesn't bother you? Course it does. 470 00:34:47,955 --> 00:34:50,595 But if Rose murdered my son - I don't think he did. 471 00:34:52,995 --> 00:34:54,995 What do you mean? 472 00:34:57,155 --> 00:34:59,315 I think we charged the wrong man. 473 00:35:06,555 --> 00:35:08,555 Are you saying I'm a suspect again? 474 00:35:09,955 --> 00:35:13,395 After everything you've put my family through. I'm saying... 475 00:35:13,435 --> 00:35:15,435 the investigation is closed. 476 00:35:16,915 --> 00:35:19,555 I can't prove Thomas Rose didn't kill your son. 477 00:35:19,595 --> 00:35:22,075 Then... it's over. Is it? 478 00:35:26,395 --> 00:35:28,955 Whatever it is you think I've done... 479 00:35:30,395 --> 00:35:32,395 ..you are wrong. 480 00:35:32,435 --> 00:35:34,435 Dan. 481 00:35:36,635 --> 00:35:38,635 Who is it you're trying to protect? 482 00:35:47,235 --> 00:35:49,235 You need to go. 483 00:35:51,155 --> 00:35:54,115 You know it's never going to go away. I said go. Now. 484 00:36:06,355 --> 00:36:08,355 Oh, I um... 485 00:36:09,115 --> 00:36:11,115 I went up to the Queen's Reservoir. 486 00:36:13,595 --> 00:36:15,835 Must have been a beautiful spot. 487 00:36:26,235 --> 00:36:30,835 Once a child has lost one parent they live in constant fear of losing the other. 488 00:36:31,715 --> 00:36:33,715 A new relationship, a new sibling... 489 00:36:34,555 --> 00:36:36,595 ..these could all be seen as threats. 490 00:36:37,235 --> 00:36:39,235 And you do need to deal with that. 491 00:36:42,275 --> 00:36:44,275 Stop that! 492 00:37:09,395 --> 00:37:11,395 Callum! 493 00:38:29,533 --> 00:38:32,333 Was it OK? Being back at school. 494 00:38:32,787 --> 00:38:34,787 Pretty boring. 495 00:38:34,839 --> 00:38:37,039 What about the other kids? They were OK. 496 00:38:37,959 --> 00:38:40,999 You don't have to talk about anything you don't want to. 497 00:38:41,039 --> 00:38:43,039 I know. 498 00:38:46,759 --> 00:38:48,759 Luke. 499 00:38:48,799 --> 00:38:52,199 If there are things you want to talk about that's what I'm here for. 500 00:38:54,479 --> 00:38:58,119 I never want you to worry about something... 501 00:38:58,159 --> 00:39:01,559 Or blame yourself for something and feel you can't talk to me. 502 00:39:03,039 --> 00:39:05,039 Whatever it is. 503 00:39:08,319 --> 00:39:10,319 Anyway... 504 00:39:10,359 --> 00:39:14,599 Let's get finished up. Claire's invited Felix over for dinner. 505 00:39:14,639 --> 00:39:16,639 What for? 506 00:39:16,679 --> 00:39:18,679 His mum's away. He's on his own. 507 00:39:18,719 --> 00:39:21,999 I thought you liked Felix. No, I don't. He's a fucking idiot. 508 00:39:22,039 --> 00:39:24,559 Hey! What's he ever done to you? 509 00:39:26,559 --> 00:39:28,559 Hey. Luke. Talk to me. 510 00:39:28,599 --> 00:39:31,159 If he's done something, if he's hurt you... 511 00:39:31,199 --> 00:39:33,199 He hasn't. 512 00:39:33,239 --> 00:39:35,239 He... 513 00:39:35,279 --> 00:39:37,279 What? 514 00:39:37,319 --> 00:39:40,559 He... He told us it was a game. 515 00:39:40,599 --> 00:39:42,599 He said to get a bale of twine 516 00:39:42,639 --> 00:39:44,999 and he'd show us how to do something cool. 517 00:39:45,039 --> 00:39:47,679 What are you talking about? What did he show you? 518 00:39:49,199 --> 00:39:52,239 Luke. What did he show you? 519 00:39:54,599 --> 00:39:58,039 It was stupid. He said if you wrapped something round your neck 520 00:39:58,079 --> 00:40:00,519 you'd go dizzy and feel like you were flying. 521 00:40:01,159 --> 00:40:03,159 And when was this? 522 00:40:03,199 --> 00:40:05,199 At the barbecue. Him and his mate. 523 00:40:05,239 --> 00:40:08,639 Pretending he was dead. Hanging from a tree. It was horrible. 524 00:40:08,679 --> 00:40:12,319 Why would anyone do that if they knew what it felt like? 525 00:40:13,519 --> 00:40:15,519 And you really can't breathe. 526 00:40:15,559 --> 00:40:17,559 You wouldn't mess around like that. 527 00:40:17,599 --> 00:40:19,599 And Callum saw this? 528 00:40:21,119 --> 00:40:23,279 Yeah. He thought it was funny. 529 00:40:23,679 --> 00:40:26,599 He said he wanted to try it but you know what he was like. 530 00:40:26,639 --> 00:40:28,639 I made him come away. 531 00:40:30,999 --> 00:40:32,999 I came to find you but... 532 00:40:33,039 --> 00:40:35,039 I'm sorry. 533 00:40:36,599 --> 00:40:38,599 Callum just thought it was a game. 534 00:40:39,519 --> 00:40:41,519 He thought everything was a game. 535 00:40:41,559 --> 00:40:43,559 Stop that! 536 00:40:44,199 --> 00:40:46,199 He told me to. 537 00:40:47,879 --> 00:40:49,879 Do it again. 538 00:41:06,839 --> 00:41:08,839 Daniel? 539 00:41:08,879 --> 00:41:10,879 Daniel. Ah. 540 00:41:11,399 --> 00:41:13,399 Oh, hello, love. I'm sorry I'm late. 541 00:41:13,439 --> 00:41:16,479 It's only pasta. It'll only take me a few minutes. 542 00:41:17,799 --> 00:41:19,799 I just want to show you these shoes. 543 00:41:21,799 --> 00:41:23,799 Daniel? 544 00:41:26,879 --> 00:41:28,879 Oh, my darling. 545 00:41:32,119 --> 00:41:34,119 What's wrong? 546 00:41:39,399 --> 00:41:41,399 I'm so sorry. 547 00:41:45,679 --> 00:41:47,679 I just... 548 00:41:47,719 --> 00:41:49,719 wanted to protect him. 549 00:41:51,039 --> 00:41:53,039 I know. I know. 550 00:41:58,639 --> 00:42:00,639 He didn't do it, Claire. 551 00:42:02,159 --> 00:42:04,159 He didn't hurt him. 552 00:42:05,319 --> 00:42:10,159 I thought it was Luke. I thought Luke killed Callum but... 553 00:42:11,359 --> 00:42:14,839 He was his little brother. He tried to keep him safe. 554 00:42:18,039 --> 00:42:20,039 I lied. 555 00:42:28,279 --> 00:42:30,279 Claire. 556 00:43:08,959 --> 00:43:11,199 Can you get copies of this for me, please? 557 00:43:11,239 --> 00:43:13,239 And um... 558 00:43:13,279 --> 00:43:15,279 Ma'am. 559 00:43:26,799 --> 00:43:28,799 I had to make a choice. 560 00:43:32,079 --> 00:43:34,079 We'd already lost Callum. 561 00:43:35,639 --> 00:43:37,839 I thought if I could save Luke... 562 00:43:39,519 --> 00:43:41,759 But I made a mistake. 563 00:43:47,359 --> 00:43:49,919 Callum was just copying some... 564 00:43:50,759 --> 00:43:53,759 ..stupid game. Luke wasn't even there. 565 00:43:58,919 --> 00:44:00,919 It was an accident. 566 00:44:00,959 --> 00:44:02,959 Luke didn't do it. 567 00:44:06,159 --> 00:44:08,159 He didn't do it. 568 00:45:38,396 --> 00:46:10,600 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 41177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.