All language subtitles for Desejos.SA.S01E01.O.Que.Voce.Quiser.Quando.Quiser.1080p.NACIONAL.5.1_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,635 [vomiting] 2 00:00:07,807 --> 00:00:09,268 [coughing] 3 00:00:09,352 --> 00:00:11,356 [breathing heavily] 4 00:00:20,583 --> 00:00:21,585 [lighter clanks] 5 00:00:23,255 --> 00:00:26,887 [narrator] Only two things can drive you to complete despair. 6 00:00:28,139 --> 00:00:31,605 Not being able to satisfy your desires 7 00:00:32,231 --> 00:00:34,068 and being able to do that. 8 00:00:36,406 --> 00:00:39,830 Temptation makes us puppets of a system 9 00:00:39,913 --> 00:00:42,042 that was not made to lose. 10 00:00:43,461 --> 00:00:45,215 It makes us weak 11 00:00:46,217 --> 00:00:48,054 and hostages to ourselves. 12 00:00:49,098 --> 00:00:51,102 [♪ suspenseful music] 13 00:00:54,860 --> 00:00:56,321 WHATEVER, WHENEVER 14 00:00:56,404 --> 00:00:58,868 WHATEVER YOU WANT, WHENEVER YOU WANT IT 11 3189-1601 15 00:01:04,295 --> 00:01:05,297 [lighter clanks] 16 00:01:07,552 --> 00:01:09,973 [chuckles] 17 00:01:10,057 --> 00:01:13,939 WHATEVER, WHENEVER 18 00:01:14,524 --> 00:01:18,532 Whatever you want, whenever you want it 19 00:01:20,703 --> 00:01:22,039 5 DAYS EARLIER 20 00:01:22,122 --> 00:01:23,542 [background laughter] 21 00:01:23,626 --> 00:01:25,588 [♪ upbeat music playing] 22 00:01:32,644 --> 00:01:34,063 [bartender] Here's your IPA beer. 23 00:01:38,739 --> 00:01:39,741 Are you bored? 24 00:01:42,580 --> 00:01:43,582 No. 25 00:01:47,674 --> 00:01:49,636 Can I help you with anything else? 26 00:01:55,648 --> 00:01:56,650 No, thank you. 27 00:02:04,624 --> 00:02:05,626 [♪ music stops] 28 00:02:08,381 --> 00:02:10,385 [♪ upbeat music] 29 00:02:10,469 --> 00:02:15,646 @valeria_lima #save_the_gorillas 30 00:02:18,276 --> 00:02:19,905 [prostitute] Is this your fetish? 31 00:02:21,867 --> 00:02:23,244 Redheads? 32 00:02:25,833 --> 00:02:27,504 Am I going to keep this wig on? 33 00:02:29,215 --> 00:02:30,467 [laughs] 34 00:02:30,551 --> 00:02:32,221 But let me tell you one thing. 35 00:02:33,306 --> 00:02:36,187 The carpet doesn't match the drapes. 36 00:02:36,270 --> 00:02:37,941 [laughter] 37 00:02:38,441 --> 00:02:40,445 [♪ upbeat music] 38 00:02:44,704 --> 00:02:45,832 [chuckles] 39 00:02:51,175 --> 00:02:52,177 [mutters] 40 00:02:56,603 --> 00:02:58,524 I want to see you dancing like this. 41 00:03:01,237 --> 00:03:02,740 [prostitute mutters] 42 00:03:06,790 --> 00:03:08,418 [hums] 43 00:03:12,301 --> 00:03:13,428 Not like that. 44 00:03:15,223 --> 00:03:17,019 [sighs] 45 00:03:19,064 --> 00:03:21,945 [prostitute] Look, I'm sorry if I was not what you wanted. 46 00:03:22,487 --> 00:03:24,826 But you are paying anyway, okay? 47 00:03:25,661 --> 00:03:27,665 [♪ ominous music] 48 00:03:29,669 --> 00:03:31,923 [indistinct chattering] 49 00:03:35,723 --> 00:03:39,731 - This is my candidate for you. - Let me see. 50 00:03:39,814 --> 00:03:41,317 She's pretty, isn't she? 51 00:03:41,400 --> 00:03:42,862 - Let me see. - No, use your eyes. 52 00:03:42,945 --> 00:03:45,450 - Let me see! - Give it to me! Just look... 53 00:03:45,534 --> 00:03:48,122 - No... - Give it to me! 54 00:03:48,624 --> 00:03:50,753 - [both laughing] - Come on. 55 00:03:51,253 --> 00:03:53,717 - Stop it! - Honey! 56 00:03:53,801 --> 00:03:55,971 [Valéria's fiancé] Leave my brother alone and come down here! 57 00:03:56,055 --> 00:03:57,182 Well, have it then. 58 00:03:59,061 --> 00:04:00,146 [Valéria] Come on. 59 00:04:04,154 --> 00:04:06,158 [♪ jazz music] 60 00:04:15,553 --> 00:04:17,472 [Valéria and fiancé laugh] 61 00:04:17,557 --> 00:04:18,642 [Valéria's fiancé exclaims] 62 00:04:22,149 --> 00:04:25,781 [all cackling] 63 00:04:30,373 --> 00:04:31,835 [Valéria's fiancé] Hey, Josué! 64 00:04:31,918 --> 00:04:33,714 You're the only one left, my brother. 65 00:04:34,381 --> 00:04:36,595 [Valéria's fiancé] How long will you be that restless? 66 00:04:37,095 --> 00:04:39,057 You have to get engaged and get married soon. 67 00:04:39,141 --> 00:04:40,644 Get married? Me? 68 00:04:40,728 --> 00:04:42,439 [laughter] 69 00:04:43,232 --> 00:04:45,111 It's not that I'm against marriage. 70 00:04:45,195 --> 00:04:46,615 I actually think 71 00:04:46,698 --> 00:04:48,827 marriage is important... 72 00:04:50,121 --> 00:04:52,292 - for divorce! - [laughter] 73 00:04:55,423 --> 00:04:57,929 - What a fool! - A toast to the newlyweds! 74 00:04:58,012 --> 00:04:59,933 - Cheers! - Cheers! 75 00:05:00,016 --> 00:05:02,437 A toast to this wonderful wedding! 76 00:05:02,522 --> 00:05:04,024 - Cheers! - Cheers! 77 00:05:05,068 --> 00:05:06,530 [phone ringing] 78 00:05:06,613 --> 00:05:07,990 [chuckles] 79 00:05:08,074 --> 00:05:09,159 [door closes] 80 00:05:10,663 --> 00:05:13,334 @valeria_lima #save_the_gorillas 81 00:05:16,215 --> 00:05:18,219 [♪ upbeat music over earphones] 82 00:05:20,641 --> 00:05:23,396 I'm sorry, Soares. I was distracted. 83 00:05:23,479 --> 00:05:24,774 I can see that. 84 00:05:26,026 --> 00:05:28,949 I need the crypto study before this weekend. 85 00:05:29,993 --> 00:05:31,036 Consider it done. 86 00:05:31,746 --> 00:05:34,376 This is the type of work we evaluate you for. 87 00:05:34,459 --> 00:05:36,338 Did you forget about the promotion? 88 00:05:36,422 --> 00:05:37,465 That is mine. 89 00:05:38,092 --> 00:05:39,344 Trust me. 90 00:05:39,428 --> 00:05:41,766 [Soares] You're the password guy. 91 00:05:42,518 --> 00:05:45,189 [♪ pensive music] 92 00:05:52,663 --> 00:05:54,876 - [car horn honking] - [siren wailing] 93 00:06:04,394 --> 00:06:05,814 [♪ music fades] 94 00:06:08,570 --> 00:06:09,739 [doorbell rings] 95 00:06:11,743 --> 00:06:12,870 [doorbell rings] 96 00:06:15,668 --> 00:06:17,045 [sighs] 97 00:06:24,351 --> 00:06:26,355 [♪ upbeat music] 98 00:06:35,541 --> 00:06:38,254 [panting] 99 00:06:42,304 --> 00:06:43,305 [chuckles] 100 00:06:48,900 --> 00:06:50,863 [panting] 101 00:06:52,867 --> 00:06:53,952 [moans] 102 00:06:57,793 --> 00:06:58,962 [giggles] 103 00:06:59,046 --> 00:07:01,050 [panting] 104 00:07:02,260 --> 00:07:04,473 [panting] 105 00:07:07,479 --> 00:07:08,774 [laughs] 106 00:07:08,857 --> 00:07:09,859 [gasps] 107 00:07:09,942 --> 00:07:12,948 [panting] 108 00:07:19,252 --> 00:07:21,256 [panting continues] 109 00:07:24,514 --> 00:07:27,352 [♪ lively music] 110 00:07:28,437 --> 00:07:30,358 [cheering] 111 00:07:40,294 --> 00:07:41,798 [laughter] 112 00:07:41,881 --> 00:07:43,927 [whistling] 113 00:07:47,433 --> 00:07:48,937 [Valéria's fiancé] Give it to me. Hey! 114 00:07:49,020 --> 00:07:53,613 Everything is great, but won't there be any women 115 00:07:53,697 --> 00:07:55,241 at my bachelor party? 116 00:07:55,324 --> 00:07:56,911 - [crowd exclaims] - Really? 117 00:07:57,955 --> 00:07:58,957 I'm out! 118 00:08:00,293 --> 00:08:03,842 There is a little surprise. 119 00:08:03,925 --> 00:08:05,094 [crowd cheering] 120 00:08:05,178 --> 00:08:08,267 - Let's see. - [guest] Surprise. 121 00:08:08,350 --> 00:08:09,979 [Valéria] Leandrinho, my love. 122 00:08:10,647 --> 00:08:13,778 I'm sure you're drunk or high, 123 00:08:13,862 --> 00:08:15,489 - or both at this point. - [laughs] 124 00:08:16,074 --> 00:08:17,953 I don't know if you'll get what I'm about to say, 125 00:08:18,037 --> 00:08:20,416 but listen to me anyway. 126 00:08:20,499 --> 00:08:22,963 Since this is your bachelor party, 127 00:08:23,047 --> 00:08:24,508 it doesn't matter what you do. 128 00:08:25,092 --> 00:08:27,890 I was the one who hired the stripper for your party, okay? 129 00:08:27,973 --> 00:08:31,731 - Enjoy. No guilty conscience. - [crowd cheering] 130 00:08:31,814 --> 00:08:34,612 From now on, I authorize you and I forgive you. 131 00:08:34,695 --> 00:08:36,448 [chuckles] But look, 132 00:08:36,532 --> 00:08:38,035 just in case, 133 00:08:39,371 --> 00:08:40,916 don't forget who's waiting for you. 134 00:08:40,999 --> 00:08:43,003 [♪ romantic music] 135 00:08:44,882 --> 00:08:47,638 [crowd cheering] 136 00:08:47,721 --> 00:08:50,142 [cheering and whistling] 137 00:08:50,978 --> 00:08:53,942 [vomiting] 138 00:08:58,033 --> 00:08:59,160 [coughing] 139 00:08:59,244 --> 00:09:01,248 [breathing heavily] 140 00:09:10,474 --> 00:09:11,476 [lighter clanks] 141 00:09:25,714 --> 00:09:28,260 [toilet flushes] 142 00:09:32,686 --> 00:09:33,813 [lighter clanks] 143 00:09:37,571 --> 00:09:39,575 [♪ suspenseful music] 144 00:09:46,506 --> 00:09:48,802 WHATEVER, WHENEVER - WHATEVER YOU WANT, WHENEVER YOU WANT IT 145 00:09:54,229 --> 00:09:55,231 [lighter clanks] 146 00:09:57,485 --> 00:09:59,489 [chuckles] 147 00:10:03,163 --> 00:10:04,750 I can't have what I want. 148 00:10:06,294 --> 00:10:07,463 Let alone whenever I want it. 149 00:10:16,899 --> 00:10:18,903 [♪ pensive music] 150 00:10:41,448 --> 00:10:42,951 [line ringing] 151 00:10:43,035 --> 00:10:44,955 Calling 11 3189-1601 152 00:10:45,039 --> 00:10:47,210 [operator 1] Welcome to Whatever, Whenever. 153 00:10:47,293 --> 00:10:50,090 Whatever you want, whenever you want it. 154 00:10:50,174 --> 00:10:53,013 Make your wish come true. 155 00:10:53,096 --> 00:10:56,311 To order your desire, press one. 156 00:10:56,394 --> 00:10:57,396 [phone beeps] 157 00:10:58,315 --> 00:11:03,701 The fee is a one-time payment of 9.99 reais. 158 00:11:03,785 --> 00:11:09,003 Whatever, Whenever's services are subject to a mandatory contribution 159 00:11:09,087 --> 00:11:11,174 from the beneficiary. 160 00:11:11,258 --> 00:11:16,101 Our philosophy is, 'It is in giving that one shall receive.' 161 00:11:16,184 --> 00:11:19,065 To continue, press one. 162 00:11:19,148 --> 00:11:23,533 To hear the terms and conditions again, press two. 163 00:11:24,994 --> 00:11:26,329 - [phone beeps] - [toilet flushes] 164 00:11:26,413 --> 00:11:28,710 To accept this contract, 165 00:11:28,793 --> 00:11:31,214 please state your first and last names 166 00:11:31,298 --> 00:11:34,137 and the words 'I accept' after the beep, 167 00:11:34,220 --> 00:11:36,057 then press the pound key. 168 00:11:36,767 --> 00:11:38,270 Josué Camargo. 169 00:11:40,316 --> 00:11:41,318 I accept. 170 00:11:42,571 --> 00:11:44,575 [♪ ominous music] 171 00:11:48,457 --> 00:11:52,758 [operator] To continue, please state your desire and press the pound key. 172 00:11:54,302 --> 00:11:56,056 I want to have sex 173 00:11:57,475 --> 00:11:58,811 with Valéria Lima, 174 00:12:01,567 --> 00:12:02,778 my sister-in-law. 175 00:12:04,447 --> 00:12:08,038 [vomiting] 176 00:12:14,927 --> 00:12:16,931 [♪ pensive music] 177 00:12:20,772 --> 00:12:22,693 [wind gusting] 178 00:12:26,575 --> 00:12:28,579 [♪ pensive music continues] 179 00:12:52,418 --> 00:12:54,422 [background chatter] 180 00:13:04,025 --> 00:13:06,446 [♪ pensive music] 181 00:13:12,458 --> 00:13:14,212 [moans] 182 00:13:29,952 --> 00:13:31,246 [beeps] 183 00:13:31,329 --> 00:13:33,333 [background chatter] 184 00:13:34,503 --> 00:13:35,547 [beeps] 185 00:13:36,464 --> 00:13:38,134 [distant dog barking] 186 00:13:43,478 --> 00:13:45,274 [distant siren wailing] 187 00:13:47,571 --> 00:13:49,825 [keyboard clacking] 188 00:13:53,081 --> 00:13:54,626 [phone ringing] 189 00:13:57,089 --> 00:13:58,341 Hello. 190 00:13:58,425 --> 00:14:00,012 [operator 2] This is Whatever, Whenever. 191 00:14:00,095 --> 00:14:04,938 Your order will be available in Suite 957 at Due Fiera Hotel. 192 00:14:05,022 --> 00:14:06,024 Now. 193 00:14:07,151 --> 00:14:08,696 Sorry? Who do you want to talk to? 194 00:14:08,779 --> 00:14:11,952 [operator 2] This is Whatever, Whenever. Your order is... 195 00:14:12,036 --> 00:14:16,712 [Josué on recording] I want to have sex with Valéria Lima, my sister-in-law. 196 00:14:17,379 --> 00:14:18,423 [operator 2] I repeat. 197 00:14:18,507 --> 00:14:23,809 Your order from Whatever, Whenever is in Suite 957 at Due Fiera Hotel. 198 00:14:23,893 --> 00:14:26,439 They are waiting for you. Now. 199 00:14:26,523 --> 00:14:28,360 [line busy tone] 200 00:14:28,443 --> 00:14:30,447 [♪ suspenseful music] 201 00:14:37,504 --> 00:14:39,131 Account balance, 28.635,76 reais, 202 00:14:39,215 --> 00:14:41,010 Transfer sent to Whatever, Whenever -9.99 reais 203 00:14:43,766 --> 00:14:46,814 AKTITEK, JOSUÉ CAMARGO 204 00:14:46,897 --> 00:14:48,901 [♪ tense music] 205 00:14:50,237 --> 00:14:51,406 [elevator dings] 206 00:14:52,909 --> 00:14:54,705 [phone ringing] 207 00:14:56,040 --> 00:14:57,711 DUE FIERA 208 00:14:57,794 --> 00:15:00,758 - [Josué] Good evening. - Good evening. May I help you? 209 00:15:00,842 --> 00:15:03,806 - They're waiting for me in Suite 957. - [attendant] What is your name? 210 00:15:03,889 --> 00:15:06,060 - Josué Camargo. - [attendant] Just a moment. 211 00:15:07,522 --> 00:15:08,858 [elevator dings] 212 00:15:09,483 --> 00:15:13,283 Good evening. Mr. Camargo is here. 213 00:15:14,326 --> 00:15:15,538 Yes, of course. 214 00:15:19,462 --> 00:15:20,548 You can go upstairs. 215 00:15:22,176 --> 00:15:24,556 - Can I? - Yes, you can. 216 00:15:26,434 --> 00:15:28,689 Do I have to pay for anything? 217 00:15:29,566 --> 00:15:31,277 [attendant mutters] 218 00:15:31,360 --> 00:15:33,281 No, it's all paid for. 219 00:15:34,033 --> 00:15:35,745 - [Josué] Thank you. - You're welcome. 220 00:15:36,580 --> 00:15:38,584 [♪ suspenseful music] 221 00:15:48,771 --> 00:15:50,775 [♪ suspenseful music intensifies] 222 00:15:54,031 --> 00:15:55,033 [beeps] 223 00:15:59,166 --> 00:16:00,628 [♪ music stops] 224 00:16:00,711 --> 00:16:02,005 I thought you would never come! 225 00:16:02,089 --> 00:16:03,926 [breathes heavily] 226 00:16:05,680 --> 00:16:07,015 Are you coming in or what? 227 00:16:07,600 --> 00:16:09,353 I don't have time for this! 228 00:16:10,731 --> 00:16:13,612 - Who are you? - Whatever! 229 00:16:14,196 --> 00:16:15,198 [stranger] Come in. 230 00:16:17,996 --> 00:16:19,123 [door closes] 231 00:16:19,206 --> 00:16:21,210 [♪ suspenseful music] 232 00:16:26,555 --> 00:16:28,141 [Josué snickers] 233 00:16:29,185 --> 00:16:30,437 What is this? 234 00:16:31,147 --> 00:16:32,567 You ordered a desire, right? 235 00:16:33,067 --> 00:16:35,531 I did, but it wasn't some carnival costume, man. 236 00:16:35,615 --> 00:16:37,326 I don't know what you ordered, 237 00:16:37,409 --> 00:16:40,207 but right next door, in Suite 958, they're waiting for you. 238 00:16:40,290 --> 00:16:41,919 You'll need that to get in there. 239 00:16:42,002 --> 00:16:44,173 [laughs] 240 00:16:46,637 --> 00:16:48,181 Do you think I'm an idiot? 241 00:16:49,726 --> 00:16:50,728 I don't know. 242 00:16:52,356 --> 00:16:53,358 [phone chimes] 243 00:16:53,441 --> 00:16:55,696 [laughter] 244 00:16:57,199 --> 00:16:59,579 [stranger] Look. There is a party next door. 245 00:16:59,663 --> 00:17:01,917 The girls want you to join them. 246 00:17:02,710 --> 00:17:03,921 Are you going or what? 247 00:17:04,506 --> 00:17:05,508 [phone clicks] 248 00:17:06,677 --> 00:17:08,597 - Take off your clothes. - Sorry? 249 00:17:11,812 --> 00:17:12,939 [screeching] 250 00:17:13,022 --> 00:17:14,149 This is a joke, right? 251 00:17:16,445 --> 00:17:17,949 A hidden camera? 252 00:17:18,032 --> 00:17:21,497 - Shut up or I'll cut you. - How much are they paying you? 253 00:17:23,459 --> 00:17:25,213 I wish they would pay me. 254 00:17:26,424 --> 00:17:27,760 It's just my turn. 255 00:17:31,267 --> 00:17:32,603 This is ridiculous. 256 00:17:34,064 --> 00:17:35,610 There is nothing ridiculous here. 257 00:17:35,693 --> 00:17:38,072 I paid 9.99 reais. 258 00:17:38,156 --> 00:17:40,661 This suite alone is worth a hundred times more. 259 00:17:41,705 --> 00:17:42,790 What is the deal? 260 00:17:44,126 --> 00:17:45,921 If only you knew... 261 00:17:47,592 --> 00:17:49,470 [stranger] Well, I think that's all. Turn around. 262 00:17:51,474 --> 00:17:53,937 Hey, are you going to shave my balls? 263 00:17:54,731 --> 00:17:56,735 If you think this is hard for you, 264 00:17:59,114 --> 00:18:00,534 imagine how hard it is for me. 265 00:18:03,666 --> 00:18:04,667 [stranger] Look. 266 00:18:05,168 --> 00:18:06,462 After this, take a shower. 267 00:18:07,632 --> 00:18:09,134 Spread that oil on your body. 268 00:18:10,513 --> 00:18:12,892 Put on glitter and the mask. 269 00:18:12,975 --> 00:18:14,646 The swimsuit too. 270 00:18:15,480 --> 00:18:19,488 Listen, don't forget this suite card. You'll need it to come back here. 271 00:18:20,240 --> 00:18:22,160 [♪ cheeky music] 272 00:18:22,244 --> 00:18:25,166 What awaits me there? Tell me. 273 00:18:28,089 --> 00:18:29,383 Just what you ordered. 274 00:18:30,051 --> 00:18:32,264 [stranger] No more, no less. 275 00:18:35,646 --> 00:18:36,898 [door opens] 276 00:18:40,614 --> 00:18:41,616 [door closes] 277 00:18:46,918 --> 00:18:48,881 - [♪ dance music playing] - [girls laughing] 278 00:18:48,964 --> 00:18:50,049 [doorbell buzzes] 279 00:18:50,133 --> 00:18:52,638 [cheering and laughter] 280 00:18:55,519 --> 00:18:56,688 [partygoer] Come in! 281 00:18:56,771 --> 00:18:57,857 [door opens] 282 00:18:57,940 --> 00:18:59,944 [♪ dance music playing] 283 00:19:00,028 --> 00:19:01,740 [cheering and laughter] 284 00:19:01,823 --> 00:19:03,619 Our gift is here! 285 00:19:03,702 --> 00:19:06,708 [partygoers cheering] 286 00:19:10,048 --> 00:19:12,010 [laughter] 287 00:19:19,859 --> 00:19:21,028 May I? 288 00:19:23,700 --> 00:19:25,495 Motherfuckers! 289 00:19:28,835 --> 00:19:31,298 [Josué breathing heavily] 290 00:19:32,969 --> 00:19:36,100 Dance for me, little horse. Dance. 291 00:19:36,183 --> 00:19:37,394 [smacks] 292 00:19:37,477 --> 00:19:39,022 [laughs] 293 00:19:41,026 --> 00:19:42,237 Dance for me! 294 00:19:42,320 --> 00:19:44,241 Dance, little horse. Dance. 295 00:19:44,324 --> 00:19:46,705 [partygoers cheering] 296 00:20:04,741 --> 00:20:06,035 - Take off your mask. - [Josué] No! 297 00:20:06,118 --> 00:20:08,707 [breathing heavily] 298 00:20:08,790 --> 00:20:10,084 [laughter] 299 00:20:10,168 --> 00:20:12,882 Please, little horse. 300 00:20:12,965 --> 00:20:14,594 Please. 301 00:20:17,015 --> 00:20:18,685 [breathing heavily] 302 00:20:18,769 --> 00:20:19,771 [Valéria] Come on. 303 00:20:20,898 --> 00:20:23,194 [Josué] No. Not here. 304 00:20:24,656 --> 00:20:26,701 [partygoers cheering] 305 00:20:28,287 --> 00:20:32,212 [breathing heavily] 306 00:20:33,674 --> 00:20:35,803 [laughter] 307 00:20:41,564 --> 00:20:42,733 [smacks] 308 00:20:43,527 --> 00:20:44,612 [laughter] 309 00:20:45,656 --> 00:20:46,741 [♪ music stops] 310 00:20:49,747 --> 00:20:51,291 [breathes heavily] 311 00:21:02,397 --> 00:21:04,317 [shoes thudding] 312 00:21:14,505 --> 00:21:16,133 I'll put on some music. 313 00:21:20,559 --> 00:21:22,772 [♪ dance music playing] 314 00:21:26,445 --> 00:21:27,698 [laughs] 315 00:21:41,016 --> 00:21:43,730 At some point, will you take off that mask? 316 00:21:46,193 --> 00:21:47,237 [chuckles] 317 00:21:48,907 --> 00:21:49,909 [switch clicks] 318 00:21:51,830 --> 00:21:52,832 [switch clicks] 319 00:21:56,171 --> 00:21:57,298 Little horse. 320 00:21:58,677 --> 00:22:00,722 I like to have sex with the lights on. 321 00:22:06,191 --> 00:22:08,195 [♪ dance music] 322 00:22:08,780 --> 00:22:11,159 [breathing heavily] 323 00:22:20,261 --> 00:22:21,388 [glass shatters] 324 00:22:31,283 --> 00:22:32,493 [Valéria] Hey! 325 00:22:32,578 --> 00:22:36,084 This song has a lot more to do with what I want. 326 00:22:36,168 --> 00:22:38,172 [♪ dance music] 327 00:22:41,804 --> 00:22:43,558 In a few days, 328 00:22:43,642 --> 00:22:45,102 this little toy 329 00:22:45,729 --> 00:22:47,858 will be exclusive to one man. 330 00:22:47,942 --> 00:22:49,194 [Valéria] No one else. 331 00:22:51,406 --> 00:22:53,160 This is my last offer. 332 00:22:55,874 --> 00:22:56,876 Come on. 333 00:22:58,505 --> 00:23:00,174 [glass clinks] 334 00:23:00,258 --> 00:23:01,761 [Josué whispers] Holy shit! 335 00:23:01,844 --> 00:23:03,347 [Valéria chuckles] 336 00:23:06,270 --> 00:23:07,523 Come on! 337 00:23:11,446 --> 00:23:13,409 [Valéria giggling] 338 00:23:14,119 --> 00:23:16,791 Damn. I'm really drunk. 339 00:23:16,874 --> 00:23:18,586 Help me take this off. 340 00:23:18,670 --> 00:23:20,507 [Valéria laughs] 341 00:23:21,425 --> 00:23:22,928 - [thuds] - [grunts] 342 00:23:23,555 --> 00:23:25,600 [breathes heavily] 343 00:23:25,684 --> 00:23:27,270 What's up, little horse? 344 00:23:27,353 --> 00:23:28,355 Are you okay? 345 00:23:28,439 --> 00:23:30,484 - [groans] - [Valéria chuckles] 346 00:23:30,569 --> 00:23:31,779 Neigh for me. 347 00:23:32,740 --> 00:23:33,825 Do it. 348 00:23:34,535 --> 00:23:35,662 Neigh for me. 349 00:23:35,746 --> 00:23:37,081 [groans] 350 00:23:38,752 --> 00:23:40,379 [imitates horse neighing] 351 00:23:44,429 --> 00:23:45,515 [chuckles] 352 00:23:47,435 --> 00:23:49,064 Come, my thoroughbred. Come here. 353 00:23:52,571 --> 00:23:53,615 [exhales] 354 00:23:54,575 --> 00:23:56,036 [giggles] 355 00:24:06,766 --> 00:24:08,394 [breathing heavily] 356 00:24:08,477 --> 00:24:10,857 Take off your mask. Take it off. 357 00:24:12,945 --> 00:24:15,407 [breathing heavily] 358 00:24:16,661 --> 00:24:19,583 - Take off your mask. Take it off. - [Josué] No. 359 00:24:20,292 --> 00:24:21,671 - [Valéria] Take it off. - [Josué] No. 360 00:24:21,754 --> 00:24:24,802 [laughter] 361 00:24:24,885 --> 00:24:26,639 [shushing] 362 00:24:26,722 --> 00:24:28,308 Valéria? 363 00:24:28,392 --> 00:24:29,520 Val! 364 00:24:29,603 --> 00:24:30,939 - [shushing] - [laughing] 365 00:24:31,022 --> 00:24:33,695 [breathing heavily] 366 00:24:36,617 --> 00:24:37,786 [exhales] 367 00:24:37,870 --> 00:24:39,748 [breathing heavily] 368 00:24:42,504 --> 00:24:44,758 - [Josué] Valéria? - [mutters] 369 00:24:44,842 --> 00:24:47,430 - Valéria? - [mutters] 370 00:24:48,307 --> 00:24:50,019 [Valéria sighs] 371 00:24:52,273 --> 00:24:54,277 [♪ pensive music] 372 00:25:02,753 --> 00:25:03,838 [doorbell buzzes] 373 00:25:03,922 --> 00:25:07,638 [Valéria's friend] Let us know! Is the little horse dead yet? 374 00:25:07,721 --> 00:25:09,474 [distant laughter] 375 00:25:10,309 --> 00:25:12,480 - Do you want us to call an ambulance? - [doorbell buzzing] 376 00:25:13,482 --> 00:25:15,486 Valéria, the ambulance is coming! 377 00:25:15,570 --> 00:25:17,156 Open it! 378 00:25:18,701 --> 00:25:22,250 - Little horse! - Come back! 379 00:25:23,210 --> 00:25:24,755 [breathes heavily] 380 00:25:25,464 --> 00:25:27,260 [clanging] 381 00:25:38,282 --> 00:25:39,450 Good evening, young man. 382 00:25:43,626 --> 00:25:45,045 This is for you. 383 00:25:48,468 --> 00:25:50,180 You must be mistaking me for someone else. 384 00:25:52,476 --> 00:25:53,604 Mistaking you? 385 00:25:55,024 --> 00:25:56,569 Aren't you Josué? 386 00:25:59,992 --> 00:26:03,958 - Yes. - They are never wrong. 387 00:26:06,964 --> 00:26:08,008 They? 388 00:26:09,803 --> 00:26:11,807 [♪ suspenseful music] 389 00:26:16,776 --> 00:26:20,366 - I don't get it. - [elder] You have to do your part. 390 00:26:22,244 --> 00:26:24,082 Why do you think I'm here, 391 00:26:24,917 --> 00:26:27,004 at my age, at almost one in the morning? 392 00:26:27,088 --> 00:26:28,591 I'm doing my part. 393 00:26:28,675 --> 00:26:31,388 You are going to find out the passcode to this cell phone 394 00:26:31,471 --> 00:26:33,935 and deliver it to the address on this paper. 395 00:26:36,607 --> 00:26:38,360 [Josué] Please, ma'am. 396 00:26:43,830 --> 00:26:44,873 [elder] Look. 397 00:26:47,546 --> 00:26:49,382 [Valéria's friend] Is the little horse dead yet? 398 00:26:49,465 --> 00:26:51,302 [laughter over recording] 399 00:26:52,514 --> 00:26:55,770 If you say no or if you don't deliver on time, 400 00:26:55,854 --> 00:26:58,316 they will send this video to your whole family. 401 00:26:59,193 --> 00:27:01,322 [elder] You wouldn't want that to happen, would you? 402 00:27:01,406 --> 00:27:03,410 [plastic rustling] 403 00:27:06,082 --> 00:27:08,546 05 WEDNESDAY, 12:33 A.M. 404 00:27:08,588 --> 00:27:10,382 You have an hour and a half. 405 00:27:11,259 --> 00:27:12,261 Run. 406 00:27:12,888 --> 00:27:14,683 [♪ tense music stings] 407 00:27:14,767 --> 00:27:16,562 [engine revving] 408 00:27:18,900 --> 00:27:19,943 AKTITEK 409 00:27:20,027 --> 00:27:22,114 - [tires screech] - [Josué panting] 410 00:27:22,198 --> 00:27:24,202 [♪ suspenseful music] 411 00:27:30,798 --> 00:27:32,886 [snoring] 412 00:27:36,184 --> 00:27:37,687 [security] Stop right there, man! 413 00:27:37,771 --> 00:27:39,148 [♪ music stops] 414 00:27:41,069 --> 00:27:42,697 What are you doing here at this hour? 415 00:27:44,660 --> 00:27:46,079 [security] Are you nuts? 416 00:27:46,162 --> 00:27:48,626 I just have to get something from my desk. 417 00:27:48,709 --> 00:27:52,759 Well, I received orders that no one is allowed upstairs after 10:00 p.m. 418 00:27:55,557 --> 00:27:58,186 It's already 1:00 a.m. It's a no. 419 00:28:00,942 --> 00:28:04,240 You know I wouldn't be here if it wasn't very important, right, Jorge? 420 00:28:06,244 --> 00:28:08,123 If you don't let me upstairs, 421 00:28:08,206 --> 00:28:11,964 I'll tell everyone that I found you sleeping like a sea lion. 422 00:28:14,427 --> 00:28:16,431 [♪ tense music] 423 00:28:18,476 --> 00:28:20,857 [Josué] My key card! 424 00:28:24,948 --> 00:28:26,744 [glass shatters] 425 00:28:26,827 --> 00:28:29,373 [alarm blaring] 426 00:28:32,254 --> 00:28:33,716 [alarm blaring continues] 427 00:28:34,801 --> 00:28:36,764 - What the fuck was that, man? - Nothing. 428 00:28:36,847 --> 00:28:38,099 A door was broken. 429 00:28:38,183 --> 00:28:40,605 I'm going to call Soares and explain everything, okay? 430 00:28:40,688 --> 00:28:41,732 Soares? 431 00:28:43,819 --> 00:28:45,072 [car lock clicks] 432 00:28:45,155 --> 00:28:46,533 [dog barking] 433 00:28:49,038 --> 00:28:50,207 [engine starts] 434 00:28:53,506 --> 00:28:54,675 [clangs] 435 00:28:54,758 --> 00:28:56,762 [♪ suspenseful music] 436 00:29:01,104 --> 00:29:02,189 [horn honks] 437 00:29:05,487 --> 00:29:08,076 DESIRE IS A TRAP 438 00:29:36,340 --> 00:29:38,344 [♪ tense music] 439 00:29:39,931 --> 00:29:41,142 [sighs] 440 00:29:42,019 --> 00:29:43,021 [phone chimes] 441 00:29:45,317 --> 00:29:48,281 Honey, you still have 41 minutes. 442 00:29:48,364 --> 00:29:51,454 Don't take long. These people are not very patient. 443 00:29:52,832 --> 00:29:56,005 [♪ tense music] 444 00:30:05,148 --> 00:30:07,027 [alarm blaring] 445 00:30:11,077 --> 00:30:12,120 Jorge... 446 00:30:13,498 --> 00:30:16,003 I put it down here in the log 447 00:30:16,087 --> 00:30:19,176 that you came here improperly and broke a glass door. 448 00:30:19,260 --> 00:30:21,890 But they'll think I did it and then they'll fire me. 449 00:30:21,974 --> 00:30:25,105 No, they won't fire you. I assure you. I take full responsibility. 450 00:30:25,606 --> 00:30:27,109 I just need something. 451 00:30:28,988 --> 00:30:31,242 - I need to solve an emergency. - Mmm. 452 00:30:31,325 --> 00:30:33,914 I have 40 minutes 453 00:30:34,624 --> 00:30:36,294 and I have a flat tire. 454 00:30:39,718 --> 00:30:41,012 Can you lend me your car? 455 00:30:41,095 --> 00:30:43,099 - No fucking way! - It's a matter of life and death. 456 00:30:43,182 --> 00:30:45,395 - Let them die then. - Wait. 457 00:30:45,478 --> 00:30:48,652 For the love of God, I beg you! 458 00:30:49,571 --> 00:30:51,490 The keys. Please? 459 00:30:54,330 --> 00:30:55,833 But it will come at a price. 460 00:30:57,461 --> 00:30:59,173 [engine sputtering] 461 00:31:00,968 --> 00:31:02,387 [Josué] Damn it! 462 00:31:02,471 --> 00:31:04,643 A thousand reais to drive this piece of shit! 463 00:31:05,603 --> 00:31:06,855 [car horn honks] 464 00:31:06,939 --> 00:31:08,943 [♪ suspenseful music] 465 00:31:10,320 --> 00:31:11,322 [laptop chimes] 466 00:31:20,800 --> 00:31:23,096 If you don't deliver on time, 467 00:31:23,179 --> 00:31:26,310 they will send this video to your whole family. 468 00:31:26,394 --> 00:31:28,356 [relatives] Cheers! 469 00:31:28,439 --> 00:31:31,487 [relative] A toast to this wonderful wedding! 470 00:31:31,571 --> 00:31:34,076 - [laughter] - [indistinct chatter] 471 00:31:34,159 --> 00:31:34,995 [explosion] 472 00:31:35,078 --> 00:31:36,623 [tires screech] 473 00:31:36,707 --> 00:31:37,834 [♪ music stops] 474 00:31:37,917 --> 00:31:38,961 [chimes] 475 00:31:41,257 --> 00:31:42,259 DETOUR 476 00:31:42,342 --> 00:31:43,971 - [tires screeching] - [car crashes] 477 00:31:44,054 --> 00:31:45,473 [clanging] 478 00:31:49,064 --> 00:31:50,275 [laptop chimes] 479 00:31:52,487 --> 00:31:53,782 [laptop chimes] 480 00:31:53,866 --> 00:31:55,243 [car door opens] 481 00:31:57,497 --> 00:31:58,667 [laptop chimes] 482 00:32:00,128 --> 00:32:02,382 - [siren wailing] - [laptop chimes] 483 00:32:03,969 --> 00:32:05,973 [♪ suspenseful music] 484 00:32:13,446 --> 00:32:14,699 [distant dog barking] 485 00:32:30,689 --> 00:32:31,900 [laptop chimes] 486 00:32:35,240 --> 00:32:37,244 [♪ tense music] 487 00:32:49,686 --> 00:32:50,896 [♪ music stops] 488 00:32:52,232 --> 00:32:53,234 [doorbell buzzes] 489 00:32:55,781 --> 00:32:56,867 [laptop chimes] 490 00:32:56,950 --> 00:32:58,620 [panting] 491 00:32:58,704 --> 00:33:01,292 [♪ tense music stings] 492 00:33:02,169 --> 00:33:05,466 Goodness, what took you so long? It's two in the morning! 493 00:33:05,551 --> 00:33:06,761 My heart is in my mouth! 494 00:33:06,845 --> 00:33:08,765 What if he wakes up and can't find his cell phone? 495 00:33:08,849 --> 00:33:10,268 - [laptop chimes] - [gasps] 496 00:33:10,351 --> 00:33:12,189 [Josué panting] 497 00:33:12,272 --> 00:33:15,361 - It's 13, 08, 14. - What? 498 00:33:15,445 --> 00:33:16,698 The passcode. 499 00:33:17,700 --> 00:33:19,954 It's 13, 08, 14. 500 00:33:21,457 --> 00:33:22,835 May it be very useful to you. 501 00:33:25,423 --> 00:33:27,469 [door opens, closes] 502 00:33:28,304 --> 00:33:30,851 [Leandrinho] Today is the happiest day of my life. 503 00:33:30,935 --> 00:33:33,397 [guests] How beautiful! 504 00:33:37,489 --> 00:33:38,700 The reason 505 00:33:39,284 --> 00:33:40,621 is right here by my side. 506 00:33:40,704 --> 00:33:42,290 [chuckles] 507 00:33:42,374 --> 00:33:45,296 Not everyone gets to marry the most beautiful woman in Brazil. 508 00:33:45,380 --> 00:33:48,052 - [guest 1] Come on! - [guest 2] Come on! 509 00:33:48,135 --> 00:33:50,933 [Leandrinho] I also want to thank my family 510 00:33:51,016 --> 00:33:52,645 who have always supported me. 511 00:33:53,229 --> 00:33:54,816 Especially Josué. 512 00:33:56,277 --> 00:33:57,571 My dear brother. 513 00:33:59,241 --> 00:34:00,410 [Valéria whoops] 514 00:34:00,493 --> 00:34:01,871 [cheering and applause] 515 00:34:01,955 --> 00:34:04,711 A generous, 516 00:34:05,796 --> 00:34:06,965 intelligent, 517 00:34:07,883 --> 00:34:09,177 committed, 518 00:34:10,430 --> 00:34:11,599 really good guy. 519 00:34:13,603 --> 00:34:16,776 And let me tell you, he is looking for a job! 520 00:34:16,860 --> 00:34:18,487 [guests murmuring] 521 00:34:18,572 --> 00:34:21,911 Well, today is also the happiest day of my life 522 00:34:21,995 --> 00:34:25,794 because there is nothing more beautiful than marrying my love. 523 00:34:25,878 --> 00:34:29,552 - [guest 1] Beautiful! - [guest 2] Beautiful! 524 00:34:29,635 --> 00:34:32,933 I also want to make a special toast to my dear friends. 525 00:34:33,017 --> 00:34:35,229 [cheering] 526 00:34:35,313 --> 00:34:37,108 They are so good 527 00:34:37,192 --> 00:34:40,448 and generous that at my bachelorette party, 528 00:34:40,532 --> 00:34:43,037 they got me Brazil's least-hung stripper. [laughs] 529 00:34:43,120 --> 00:34:45,458 [Valéria's friend] Sit down, little horse! 530 00:34:45,542 --> 00:34:48,548 [Valéria] That's why I want to make a toast to my husband. 531 00:34:49,424 --> 00:34:52,598 A man who has everything that a man needs to have. 532 00:34:53,474 --> 00:34:56,480 [guests cheering] 533 00:34:56,564 --> 00:34:58,777 - [Valéria] Cheers! - [Leandrinho] Cheers! 534 00:34:58,860 --> 00:35:02,660 [guests] Cheers! 535 00:35:03,369 --> 00:35:05,999 Cheers! 536 00:35:06,793 --> 00:35:08,839 [cheering] 537 00:35:10,592 --> 00:35:12,596 [drum rolling] 538 00:35:16,688 --> 00:35:18,692 [♪ closing theme music] 35255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.