All language subtitles for DAWN RIDER 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:29,120 elle 2 00:00:29,130 --> 00:00:46,590 [Applaudissements] 3 00:00:46,600 --> 00:00:53,700 [Musique] 4 00:00:53,700 --> 00:00:57,500 et 5 00:00:57,510 --> 00:01:00,920 [Musique] 6 00:01:00,920 --> 00:01:06,620 bequelin m 7 00:01:06,630 --> 00:01:14,570 [Musique] 8 00:01:14,580 --> 00:01:16,520 [Applaudissements] 9 00:01:16,520 --> 00:01:43,490 [Musique] 10 00:01:43,490 --> 00:01:48,790 [Applaudissements] 11 00:01:48,800 --> 00:01:55,510 quoi 12 00:01:55,520 --> 00:02:03,620 [Musique] 13 00:02:03,620 --> 00:02:12,590 hu 14 00:02:12,600 --> 00:02:19,290 rester prudent 15 00:02:19,300 --> 00:03:09,480 [Musique] 16 00:03:09,490 --> 00:03:11,620 est ce que je vous ai dit de vous servir 17 00:03:11,620 --> 00:03:13,050 de vos armes 18 00:03:13,050 --> 00:03:15,250 si je la ramener vivante je pouvais 19 00:03:15,250 --> 00:03:17,980 espĂ©rer une prime de 500 dollars mais 20 00:03:17,980 --> 00:03:34,360 vous l'avez tuĂ© 21 00:03:34,370 --> 00:03:45,100 laly 22 00:03:45,110 --> 00:03:58,410 regarder sous le tapis 23 00:03:58,420 --> 00:04:00,980 il a dynamitĂ© la galerie le passager 24 00:04:00,980 --> 00:04:03,370 boucher quel fils de [ __ ] 25 00:04:03,370 --> 00:04:05,739 on sait pas quelle direction il a prise 26 00:04:05,739 --> 00:04:07,780 du toit 27 00:04:07,780 --> 00:04:12,140 qu'un homme ne peut pas fuir de sĂ©rie 28 00:04:12,150 --> 00:04:23,590 ou par l'est Ă  l'ouest 29 00:04:23,600 --> 00:04:38,370 ouais 30 00:04:38,380 --> 00:04:40,000 [Musique] 31 00:04:40,000 --> 00:04:44,610 [Applaudissements] 32 00:04:44,620 --> 00:04:58,860 [Musique] 33 00:04:58,860 --> 00:05:03,210 je ferais pas ça Ă  votre place 34 00:05:03,220 --> 00:05:04,240 [Musique] 35 00:05:04,240 --> 00:05:18,959 et 36 00:05:18,969 --> 00:05:34,400 la chaĂ®ne rossia 37 00:05:34,410 --> 00:05:39,830 plaisantant 38 00:05:39,840 --> 00:05:59,480 [Musique] 39 00:05:59,490 --> 00:06:02,650 on peut savoir ce que c'est quoi ta un 40 00:06:02,650 --> 00:06:05,740 problème avec le service postal c'est la 41 00:06:05,740 --> 00:06:08,820 troisième fois que ça arrive pour cent 42 00:06:08,820 --> 00:06:11,740 on a perdu deux hommes et on rentre les 43 00:06:11,740 --> 00:06:18,000 mains vides 44 00:06:18,010 --> 00:06:53,190 [Musique] 45 00:06:53,190 --> 00:06:57,610 rĂ©cente rentrĂ©e dans le jeu 46 00:06:57,620 --> 00:06:58,900 [Musique] 47 00:06:58,900 --> 00:07:05,350 je 48 00:07:05,360 --> 00:07:11,200 bras l'endroit 49 00:07:11,210 --> 00:07:16,600 [Musique] 50 00:07:16,610 --> 00:07:17,590 [Applaudissements] 51 00:07:17,590 --> 00:07:20,880 [Musique] 52 00:07:20,890 --> 00:07:26,980 [Rires] 53 00:07:26,990 --> 00:07:32,430 je prĂ©fère le voir sur la table 54 00:07:32,440 --> 00:07:37,060 [Musique] 55 00:07:37,060 --> 00:07:39,440 l'autre aussi 56 00:07:39,440 --> 00:07:44,820 pas de geste brusque 57 00:07:44,830 --> 00:07:46,840 Ă  58 00:07:46,840 --> 00:08:02,409 [Musique] 59 00:08:02,419 --> 00:08:04,919 messieurs devons nous porter cette 60 00:08:04,919 --> 00:08:12,999 affaire devant un tribunal 61 00:08:13,009 --> 00:08:16,819 absolument donc pas question 62 00:08:16,819 --> 00:08:21,750 l'Ă©leveur a trichĂ© 63 00:08:21,760 --> 00:08:27,519 j'ai un voleur drees 64 00:08:27,529 --> 00:08:29,679 mais j'en suis sĂ»r 65 00:08:29,679 --> 00:08:32,719 si j'ai trichĂ© pourquoi je n'ai pas 66 00:08:32,719 --> 00:08:34,539 gagnĂ© 67 00:08:34,539 --> 00:08:36,469 parce qu'on ne peut pas tromper la 68 00:08:36,469 --> 00:08:37,870 chance 69 00:08:37,870 --> 00:08:39,860 regardez sous la table vous trouverez 70 00:08:39,860 --> 00:08:42,780 deux cartes Ă  ses pieds 71 00:08:42,790 --> 00:08:45,880 vous feriez mieux de prendre le large 72 00:08:45,880 --> 00:08:48,740 je vais juste vous tuer si vous tirez 73 00:08:48,740 --> 00:08:50,120 ils vont vous coller en prison et 74 00:08:50,120 --> 00:08:52,310 prĂ©venir lemarchal il sera pas lĂ  avant 75 00:08:52,310 --> 00:08:53,680 une semaine 76 00:08:53,680 --> 00:08:57,380 un [ __ ] de calvaire est un [ __ ] de 77 00:08:57,380 --> 00:09:00,390 cater 78 00:09:00,400 --> 00:09:06,199 [Musique] 79 00:09:06,209 --> 00:09:08,270 nous 80 00:09:08,270 --> 00:09:11,210 [Musique] 81 00:09:11,210 --> 00:09:14,070 sauf erreur de ma part cet homme qui 82 00:09:14,070 --> 00:09:16,140 s'apprĂŞte Ă  nous brĂ»ler la cervelle les 83 00:09:16,140 --> 00:09:18,150 autres que l'illustrent jamison de 84 00:09:18,150 --> 00:09:21,560 cincinnati jamais allĂ© Ă  cincinnati 85 00:09:21,560 --> 00:09:26,440 et je peux vous donner un bon conseil 86 00:09:26,450 --> 00:09:28,770 vous feriez bien de quitter la ville 87 00:09:28,770 --> 00:09:29,520 tous les deux 88 00:09:29,520 --> 00:09:33,260 [Musique] 89 00:09:33,270 --> 00:09:35,860 j'avais un brelan d'as 90 00:09:35,860 --> 00:10:07,530 [Musique] 91 00:10:07,540 --> 00:10:11,560 ça suffit vous ĂŞtes assez près 92 00:10:11,560 --> 00:10:17,340 ça alors c'est monsieur brelan d'as 93 00:10:17,350 --> 00:10:20,750 vous voulez vous joindre Ă  moi assez pas 94 00:10:20,750 --> 00:10:25,050 de refus merci je vous suis je 95 00:10:25,060 --> 00:10:27,560 alors comme ça ils vous ont attaquĂ© sauf 96 00:10:27,560 --> 00:10:30,870 que vous les ayez provoquer 97 00:10:30,880 --> 00:10:32,990 ouais je commençais Ă  m'ennuyer de toute 98 00:10:32,990 --> 00:10:33,790 façon 99 00:10:33,790 --> 00:10:37,020 oui mais 100 00:10:37,030 --> 00:10:39,190 vous allez dans quelle direction 101 00:10:39,190 --> 00:10:42,170 Ă  l'est tout est forcĂ©ment Ă  l'est mais 102 00:10:42,170 --> 00:10:43,270 ici 103 00:10:43,270 --> 00:10:46,520 je me rends Ă  promises promises dans le 104 00:10:46,520 --> 00:10:48,580 wyoming c'est dĂ©jĂ  les 105 00:10:48,580 --> 00:10:51,670 ouais j'y suis allĂ© 106 00:10:51,670 --> 00:10:55,780 moi c'est mc l'ue Ă  berne michael 107 00:10:55,780 --> 00:10:58,240 johnson 108 00:10:58,240 --> 00:11:01,870 vous ĂŞtes le johnson de cincinnati 109 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 je ne suis jamais allĂ© Ă  cincinnati 110 00:11:05,290 --> 00:11:07,790 je travaille pour l'express a promise 111 00:11:07,790 --> 00:11:10,070 avec oĂą il pourra un dĂ©nommĂ© d'admission 112 00:11:10,070 --> 00:11:15,420 c'est quelqu'un de votre famille ouais 113 00:11:15,430 --> 00:11:18,170 merde 114 00:11:18,170 --> 00:11:28,759 le fils de dalmat seul le john mĂ©cènes 115 00:11:28,769 --> 00:11:39,780 je vais vous montrer quelque chose 116 00:11:39,790 --> 00:11:41,830 jolie bague 117 00:11:41,830 --> 00:11:44,380 oui elle est 118 00:11:44,380 --> 00:11:47,390 elle est vraiment très jolie c'est pour 119 00:11:47,390 --> 00:11:48,860 ma fiancĂ©e enfin j'espère qu'elle 120 00:11:48,860 --> 00:11:52,880 qu'elle acceptera de l'ĂŞtre merci c'est 121 00:11:52,880 --> 00:11:53,740 sĂ»r que 122 00:11:53,740 --> 00:11:55,580 c'est pas une vraie bague de fiançailles 123 00:11:55,580 --> 00:11:57,620 mais j'ai fait avec mes moyens c'est la 124 00:11:57,620 --> 00:11:59,030 mine de rien c'est dĂ©jĂ  un bon mois de 125 00:11:59,030 --> 00:12:00,220 salaire 126 00:12:00,220 --> 00:12:02,530 le croissant de lune c'est Ă  cause de 127 00:12:02,530 --> 00:12:12,329 son deuxième prĂ©nom luna 128 00:12:12,339 --> 00:12:14,339 vous allez rendre visite Ă  votre père 129 00:12:14,339 --> 00:12:17,889 j'ai pas prĂ©vu d'aller chez line il 130 00:12:17,889 --> 00:12:18,879 serait sĂ»rement content de vous voir 131 00:12:18,879 --> 00:12:21,029 vous croyez 132 00:12:21,029 --> 00:12:23,470 je parie ce que vous voulez Ă  votre 133 00:12:23,470 --> 00:12:25,600 place je parierais pas ça fait toujours 134 00:12:25,600 --> 00:12:28,860 plaisir Ă  un peur de voir son fils 135 00:12:28,860 --> 00:12:31,499 ouais 136 00:12:31,499 --> 00:12:33,850 tu avais pourtant dit que je tirerai 137 00:12:33,850 --> 00:12:35,189 dessus a vu 138 00:12:35,189 --> 00:12:38,910 lĂ  ce sera Ă  bout portant ouais 139 00:12:38,910 --> 00:12:41,009 seulement 140 00:12:41,009 --> 00:12:42,970 c'est que je vois plus aussi bien 141 00:12:42,970 --> 00:12:48,889 qu'avant 142 00:12:48,899 --> 00:12:51,550 je dĂ©teste entendre par les mexicains 143 00:12:51,550 --> 00:12:54,370 espagnols si tu prĂ©fères on passe Ă  144 00:12:54,370 --> 00:13:12,980 table Ă  6h apporte de whisky 145 00:13:12,990 --> 00:13:24,290 je vous laisse lĂ  plus tard 146 00:13:24,300 --> 00:13:26,070 qu'est ce que vous voulez vous tenez 147 00:13:26,070 --> 00:13:30,970 plus Ă  la vie 148 00:13:30,980 --> 00:13:34,300 jamais ça 149 00:13:34,310 --> 00:13:41,980 alice gordon 150 00:13:41,990 --> 00:13:44,610 je ne m'attendais pas Ă  trouver une 151 00:13:44,610 --> 00:13:48,060 femme aussi Ă©panouie oui tu as tu as 152 00:13:48,060 --> 00:13:49,580 changĂ© tout aussi 153 00:13:49,580 --> 00:13:51,930 ou dis moi pourquoi le tueur venu a 154 00:13:51,930 --> 00:13:53,850 promise c'est vrai ce qu'on raconte tu 155 00:13:53,850 --> 00:13:55,260 as tu un de ces dĂ©tectives de pinkerton 156 00:13:55,260 --> 00:13:58,770 bigorre smith du compte rester combien 157 00:13:58,770 --> 00:14:00,630 de temps tu sais oĂą loger jeu peut 158 00:14:00,630 --> 00:14:02,760 hĂ©berger si besoin des dix mois tu tu as 159 00:14:02,760 --> 00:14:03,750 pris le temps de manger quelque chose 160 00:14:03,750 --> 00:14:05,400 j'ai un dĂ©lit sur agout sur le feu je 161 00:14:05,400 --> 00:14:06,750 peux t'en mettre un morceau je dois 162 00:14:06,750 --> 00:14:08,040 d'abord rĂ©pondre Ă  laquelle de tes 163 00:14:08,040 --> 00:14:08,990 questions 164 00:14:08,990 --> 00:14:11,150 [Rires] 165 00:14:11,150 --> 00:14:13,520 sur mes seules 166 00:14:13,520 --> 00:14:20,110 300 $ sans poser de questions 167 00:14:20,120 --> 00:14:22,830 c'est très drĂ´le j'aimerais savoir une 168 00:14:22,830 --> 00:14:23,990 chose 169 00:14:23,990 --> 00:14:26,160 est ce que c'est vrai que tu as battu 170 00:14:26,160 --> 00:14:27,900 ces voleurs de chevaux avant mĂŞme qu'ils 171 00:14:27,900 --> 00:14:33,120 aient eu le temps de dĂ©gainer 172 00:14:33,130 --> 00:14:35,470 je lui ai dĂ©jĂ  dit je suis jamais allĂ© Ă  173 00:14:35,470 --> 00:14:38,830 cincinnati bengals thomas daley et twh 174 00:14:38,830 --> 00:14:40,570 ces prĂ©venus j'aime pas quand tu parles 175 00:14:40,570 --> 00:14:45,480 mexicain 176 00:14:45,490 --> 00:14:54,080 [Rires] 177 00:14:54,090 --> 00:14:56,320 je m'excuse de vous dĂ©ranger au beau 178 00:14:56,320 --> 00:14:59,500 milieu de votre soupe et charlie vient 179 00:14:59,500 --> 00:15:00,940 encore de se faire arrĂŞter geci n'est 180 00:15:00,940 --> 00:15:03,430 pas rentrĂ© de denver demain il est prĂ©vu 181 00:15:03,430 --> 00:15:04,870 que le chariot postale partent sans 182 00:15:04,870 --> 00:15:07,110 escorte je voulais que vous le sachiez 183 00:15:07,110 --> 00:15:12,350 très bien 184 00:15:12,360 --> 00:15:29,530 oui cette bouteille 185 00:15:29,540 --> 00:15:32,470 [Musique] 186 00:15:32,470 --> 00:15:38,030 du cafĂ© au chaud 187 00:15:38,040 --> 00:15:43,280 [Musique] 188 00:15:43,290 --> 00:15:46,510 tu viens je prĂ©fère ne pas ĂŞtre mĂŞlĂ© aux 189 00:15:46,510 --> 00:16:01,640 affaires gouvernementales 190 00:16:01,650 --> 00:16:21,630 [Musique] 191 00:16:21,640 --> 00:16:29,299 c'est quoi la cible 192 00:16:29,309 --> 00:16:32,579 la paye des cheminots arrive ce mois ci 193 00:16:32,579 --> 00:16:35,019 ça doit faire pas mal d'argent on 194 00:16:35,019 --> 00:16:37,660 dĂ©valise pas l'express on peut faire une 195 00:16:37,660 --> 00:16:43,789 exception 196 00:16:43,799 --> 00:16:47,749 je suis Ă  vous dans une minute 197 00:16:47,759 --> 00:16:54,890 Ă  moi excède pose un problème 198 00:16:54,900 --> 00:17:00,910 [Musique] 199 00:17:00,910 --> 00:17:03,860 j'espère monsieur que vous allez poser 200 00:17:03,860 --> 00:17:06,110 vos armes et faire de moi un homme riche 201 00:17:06,110 --> 00:17:09,200 on va acheminer du courrier ça vous 202 00:17:09,200 --> 00:17:11,150 ennuie pas si on jette un coup d'oeil 203 00:17:11,150 --> 00:17:13,490 y'a rien de valeur ici pas d'argent vous 204 00:17:13,490 --> 00:17:14,900 m'en voudrez pas si je vous crois pas 205 00:17:14,900 --> 00:17:16,910 sur parole 206 00:17:16,910 --> 00:17:27,970 [Musique] 207 00:17:27,980 --> 00:17:42,290 le feu est trop tard 208 00:17:42,300 --> 00:17:43,490 merde 209 00:17:43,490 --> 00:17:46,320 [Musique] 210 00:17:46,320 --> 00:17:56,360 espèce de [ __ ] 211 00:17:56,370 --> 00:17:59,790 aller vite jouĂ©e le camp 212 00:17:59,790 --> 00:18:11,539 merde 213 00:18:11,549 --> 00:18:19,960 attachĂ© le 214 00:18:19,970 --> 00:18:32,030 [Musique] 215 00:18:32,030 --> 00:18:34,790 papa 216 00:18:34,790 --> 00:18:39,760 aaa 217 00:18:39,770 --> 00:18:50,180 il va s'en tirer 218 00:18:50,190 --> 00:19:02,440 qu'est ce que j'ai 219 00:19:02,450 --> 00:19:06,140 chaqu ce papa n'a pas en espagnol en 220 00:19:06,140 --> 00:19:07,240 espagnol 221 00:19:07,240 --> 00:19:10,790 d'un sac us marine espagnole parle notre 222 00:19:10,790 --> 00:19:17,880 langue 223 00:19:17,890 --> 00:19:30,360 bas 224 00:19:30,370 --> 00:19:47,289 [Musique] 225 00:19:47,299 --> 00:19:52,840 voyons un peu ce cas lĂ  dedans 226 00:19:52,850 --> 00:19:53,639 [Musique] 227 00:19:53,639 --> 00:19:54,169 un 228 00:19:54,169 --> 00:20:00,099 homme honnĂŞte est mort 229 00:20:00,109 --> 00:20:02,249 tu te rappelles peut-ĂŞtre tous viennent 230 00:20:02,249 --> 00:20:03,869 ses marques l'occasion Ă©tait trop belle 231 00:20:03,869 --> 00:20:09,010 pour la laisser filer 232 00:20:09,020 --> 00:20:16,130 on n'est pas de la mĂŞme espèce 233 00:20:16,140 --> 00:20:27,050 c'est sĂ»r 234 00:20:27,060 --> 00:20:32,310 prends le revolver 235 00:20:32,320 --> 00:20:35,590 [Musique] 236 00:20:35,600 --> 00:20:37,820 tu va dĂ©gainer ouais je fais tu es 237 00:20:37,820 --> 00:20:52,250 cannet 238 00:20:52,260 --> 00:21:01,240 c'est quasiment injuste 239 00:21:01,250 --> 00:21:06,400 quand tu veux 240 00:21:06,410 --> 00:21:15,240 rien n'oblige Ă  faire ça 241 00:21:15,250 --> 00:21:19,020 [Musique] 242 00:21:19,030 --> 00:21:23,210 on 243 00:21:23,220 --> 00:21:26,260 prĂ©voit tout nos attaques on prend soin 244 00:21:26,260 --> 00:21:28,440 de rĂ©gler chaque dĂ©tail 245 00:21:28,440 --> 00:21:31,630 je ne fais pas de violence inutile vous 246 00:21:31,630 --> 00:21:35,389 avez des questions 247 00:21:35,399 --> 00:21:38,330 non enfin qu'est ce qu'on fait de lui 248 00:21:38,330 --> 00:21:41,129 donner Ă  manger aux cochons au cochon 249 00:21:41,129 --> 00:21:45,570 qui commence Ă  bas ben on en a presque 250 00:21:45,570 --> 00:21:48,239 tous dĂ©corĂ©s sans vouloir lui manquer de 251 00:21:48,239 --> 00:21:50,549 respect c'est un maĂ®tre premier choix 252 00:21:50,549 --> 00:21:52,549 pour eux 253 00:21:52,549 --> 00:21:54,979 on va s'arranger 254 00:21:54,979 --> 00:22:05,859 oui j'apprĂ©cierais 255 00:22:05,869 --> 00:22:09,029 vas-y doucement john g tour drĂ´le moins 256 00:22:09,029 --> 00:22:11,899 amochĂ© ce n'est qu'une Ă©gratignure 257 00:22:11,899 --> 00:22:16,090 je suis dĂ©solĂ© pour nadal 258 00:22:16,100 --> 00:22:18,379 moi c'est 259 00:22:18,379 --> 00:22:25,960 ta raison ils m'ont bien des marchĂ©s 260 00:22:25,970 --> 00:22:30,159 john messone 261 00:22:30,169 --> 00:22:33,239 agorad j'ai appris pour bad je suis 262 00:22:33,239 --> 00:22:36,279 sincèrement dĂ©solĂ© 263 00:22:36,289 --> 00:22:38,429 merci pas autant que vont l'ĂŞtre les 264 00:22:38,429 --> 00:22:42,700 [ __ ] encagoulĂ©s qui l'ont abattu 265 00:22:42,710 --> 00:22:45,509 contente de revoir john tu te souviens 266 00:22:45,509 --> 00:22:47,159 d'alice ça fait trois jours qu'elle joue 267 00:22:47,159 --> 00:22:49,259 les gardes malades je ne vais pas 268 00:22:49,259 --> 00:22:50,970 l'abandonner de sitĂ´t il doit encore se 269 00:22:50,970 --> 00:22:52,460 reposer 270 00:22:52,460 --> 00:22:55,789 au moins quelques heures 271 00:22:55,789 --> 00:22:59,409 leurs envies 272 00:22:59,419 --> 00:23:02,450 je prends ta chemise pour la raccommoder 273 00:23:02,450 --> 00:23:05,869 nord l'est c'est pas nĂ©cessaire 274 00:23:05,869 --> 00:23:08,999 c'est pas nĂ©cessaire et pourquoi tu me 275 00:23:08,999 --> 00:23:10,109 laisserai pas juge des travaux 276 00:23:10,109 --> 00:23:11,730 d'aiguillĂ© qui se justifie Ă  mes yeux et 277 00:23:11,730 --> 00:23:13,889 que tu te contentes aide de dire merci 278 00:23:13,889 --> 00:23:15,980 oui merci beaucoup 279 00:23:15,980 --> 00:23:19,239 merci 280 00:23:19,249 --> 00:23:25,960 merci beaucoup 281 00:23:25,970 --> 00:23:26,450 [Musique] 282 00:23:26,450 --> 00:23:38,290 e 283 00:23:38,300 --> 00:23:51,600 [Musique] 284 00:23:51,610 --> 00:23:53,630 tu n'as aucune certitude 285 00:23:53,630 --> 00:23:55,490 je m'attends Ă  une fin de non recevoir 286 00:23:55,490 --> 00:23:56,960 ils ont pourtant encore des dĂ©lais 287 00:23:56,960 --> 00:23:59,210 supplĂ©mentaires par le passĂ© depuis Ă  288 00:23:59,210 --> 00:24:00,830 l'ordre du jour le standard de rĂ©elles 289 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 rĂ©clame la totalitĂ© de son dĂ» j'ai 290 00:24:02,750 --> 00:24:03,860 envoyĂ© un tĂ©lĂ©gramme pour qu'il nous 291 00:24:03,860 --> 00:24:05,990 donne six mois de plus palus ou 292 00:24:05,990 --> 00:24:08,420 allons-nous dĂ©nicher 5000 $ 293 00:24:08,420 --> 00:24:10,420 t'en fais pas je trouverais exclusion 294 00:24:10,420 --> 00:24:12,100 et 295 00:24:12,100 --> 00:24:14,860 regarde appliquer lĂ  bonjour mais seuls 296 00:24:14,860 --> 00:24:17,290 salaires fameux tous Ă  297 00:24:17,290 --> 00:24:35,280 ma table adore et rĂ©gale toi 298 00:24:35,290 --> 00:24:40,750 alors 299 00:24:40,760 --> 00:24:44,290 ça y est tu est fixĂ© 300 00:24:44,290 --> 00:24:48,790 il sait rire non 301 00:24:48,790 --> 00:24:56,340 non c'est bon 302 00:24:56,350 --> 00:24:58,679 serait possible de te parler 303 00:24:58,679 --> 00:25:26,940 en privĂ© 304 00:25:26,950 --> 00:25:30,519 je suis tout sourire 305 00:25:30,519 --> 00:25:33,139 je sais pourquoi johnson s'est brouillĂ© 306 00:25:33,139 --> 00:25:39,389 avec son père Ă  cause de sa mère 307 00:25:39,399 --> 00:25:41,840 dimon s'est retrouvĂ© veuf et quelques 308 00:25:41,840 --> 00:25:43,909 annĂ©es plus tard il a refait sa vie avec 309 00:25:43,909 --> 00:25:47,669 une autre femme 310 00:25:47,679 --> 00:25:50,720 et ce n'Ă©tait pas du goĂ»t du john il 311 00:25:50,720 --> 00:25:56,909 n'Ă©tait pas remis de la mort de sa mère 312 00:25:56,919 --> 00:26:00,730 et cette femme mais dette espagnole 313 00:26:00,730 --> 00:26:02,980 elle Ă©tait mexicaine 314 00:26:02,980 --> 00:26:06,710 elle Ă©tait mexicaine oui elle est morte 315 00:26:06,710 --> 00:26:08,720 de la tuberculose quelques annĂ©es plus 316 00:26:08,720 --> 00:26:11,990 tard oh c'est pas de chance c'est pas de 317 00:26:11,990 --> 00:26:18,530 chance non 318 00:26:18,540 --> 00:26:21,630 qu'est ce que c'est oh ça c'est 319 00:26:21,630 --> 00:26:24,340 ça concerne la paye des cheminots on va 320 00:26:24,340 --> 00:26:26,340 la convoyer jusqu'au canada 321 00:26:26,340 --> 00:26:29,110 leur paye et dĂ©jĂ  ici non il ne nous dit 322 00:26:29,110 --> 00:26:30,880 jamais prĂ©cisĂ©ment quel moment elle 323 00:26:30,880 --> 00:26:32,680 arrive parce que en fait c'est pour 324 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 notre propre sĂ©curitĂ© 325 00:26:33,760 --> 00:26:35,230 les hors la loi les bandits de grand 326 00:26:35,230 --> 00:26:37,210 chemin sous son prĂŞt Ă  tout quand il 327 00:26:37,210 --> 00:26:42,800 s'agit d'un tel butin alors 328 00:26:42,810 --> 00:26:45,520 je souhaiterais demandĂ© la main de ta 329 00:26:45,520 --> 00:26:48,050 soeur 330 00:26:48,060 --> 00:26:51,090 ce qui tue plaisanterie 331 00:26:51,090 --> 00:26:54,130 non pas du tout c'est c'est ce que tu 332 00:26:54,130 --> 00:26:55,870 crois non j'en reviens pas que tu es 333 00:26:55,870 --> 00:26:58,920 attendu aussi longtemps au 334 00:26:58,920 --> 00:27:02,080 alors si ma soeur va bien de toi alors 335 00:27:02,080 --> 00:27:03,150 moi ça me va 336 00:27:03,150 --> 00:27:14,330 une chance que je ne t'ai pas tuĂ© 337 00:27:14,340 --> 00:27:17,710 alors j'ai quelque chose Ă  rĂ©cupĂ©rer au 338 00:27:17,710 --> 00:27:25,580 dĂ©pĂ´t de griffoul ce bonne chance oui 339 00:27:25,590 --> 00:27:29,830 thiam 340 00:27:29,840 --> 00:27:31,580 dis moi 341 00:27:31,580 --> 00:27:37,090 pourquoi ĂŞtre revenu Ă  promise 342 00:27:37,100 --> 00:27:41,360 qu'y at il au juste entre ben et toi 343 00:27:41,360 --> 00:27:44,570 mĂŞme maclure est un ami 344 00:27:44,570 --> 00:27:47,929 oui pour moi aussi c'est un ami 345 00:27:47,929 --> 00:27:51,230 de mĂŞme que nous sommes amis 346 00:27:51,230 --> 00:27:53,240 seulement 347 00:27:53,240 --> 00:27:55,440 l'amitiĂ© qui nous lie est d'une autre 348 00:27:55,440 --> 00:28:02,320 nature 349 00:28:02,330 --> 00:28:06,879 au maire 350 00:28:06,889 --> 00:28:12,700 sans lui je peux pas fermer l'oeil 351 00:28:12,710 --> 00:28:24,310 et voilĂ  352 00:28:24,320 --> 00:28:35,049 alice m'a dit que je te trouvera ici 353 00:28:35,059 --> 00:28:37,320 tu t'en sors pas mal sur une feuille Ă  354 00:28:37,320 --> 00:28:39,750 la dĂ©rive et sur une cible en mouvement 355 00:28:39,750 --> 00:28:44,830 qu'est ce que ça donne 356 00:28:44,840 --> 00:28:46,770 j'ai le souvenir que tu Ă©tais un poil 357 00:28:46,770 --> 00:28:48,690 plus rapide jeune mais je mets ça sur le 358 00:28:48,690 --> 00:29:03,389 compte du whisky 359 00:29:03,399 --> 00:29:12,380 Ă  360 00:29:12,390 --> 00:29:14,100 dada voulu me dire quelque chose avant 361 00:29:14,100 --> 00:29:20,600 de mourir 362 00:29:20,610 --> 00:29:28,610 danses mĂ©tisses 363 00:29:28,620 --> 00:29:33,000 je sais qu'on va de saisir le rancho 364 00:29:33,010 --> 00:29:36,920 j'Ă©tais entendu en parler avec lui 365 00:29:36,930 --> 00:29:48,590 [Musique] 366 00:29:48,600 --> 00:29:50,679 j'ai dans l'idĂ©e que c'est ce que 367 00:29:50,679 --> 00:29:53,100 devaient essayer de me dire 368 00:29:53,100 --> 00:29:54,860 oh 369 00:29:54,860 --> 00:29:56,400 [Musique] 370 00:29:56,400 --> 00:29:58,980 dis moi si je peux t'aider 371 00:29:58,980 --> 00:30:02,530 Ă  moi que tu Ă©conomises et 5000 $ j'ai 372 00:30:02,530 --> 00:30:04,809 bien peur qu'on ne soit forcĂ© de 373 00:30:04,809 --> 00:30:05,700 dĂ©mĂ©nager 374 00:30:05,700 --> 00:30:08,490 une sacrĂ©e somme own 375 00:30:08,490 --> 00:30:10,960 way je veux aucun moyen est de me 376 00:30:10,960 --> 00:30:12,830 procurer 377 00:30:12,830 --> 00:30:14,309 [Musique] 378 00:30:14,309 --> 00:30:18,970 c'est fini je ne fais plus sain 379 00:30:18,980 --> 00:30:22,910 je sais 380 00:30:22,920 --> 00:30:24,899 [Musique] 381 00:30:24,899 --> 00:30:27,130 dalmat laisser quelques centaines de 382 00:30:27,130 --> 00:30:29,140 dollars Ă  la banque 383 00:30:29,140 --> 00:30:31,770 si tu veux tu peux en disposer 384 00:30:31,770 --> 00:30:37,130 je te remercie zhan 385 00:30:37,140 --> 00:30:46,250 tu n'as plus de pommes 386 00:30:46,260 --> 00:30:47,910 les 387 00:30:47,910 --> 00:30:50,710 noms assez moi je rate jamais mon cou 388 00:30:50,710 --> 00:30:53,350 jolie dĂ©gommer Ă  ce que je vois pas pas 389 00:30:53,350 --> 00:30:55,000 encore des soul et c'est moi qui l'ait 390 00:30:55,000 --> 00:30:56,710 d'ego mais tu veux toujours avoir le 391 00:30:56,710 --> 00:31:01,760 dernier mot rhin 392 00:31:01,770 --> 00:31:04,590 allons chercher nos bouteilles 393 00:31:04,590 --> 00:31:07,450 500 dollars pour toute information sur 394 00:31:07,450 --> 00:31:18,620 les bandits masquĂ©s 395 00:31:18,630 --> 00:31:21,300 ça fait une jolie somme d'argent 396 00:31:21,300 --> 00:31:29,700 l'argent m'intĂ©resse pas 397 00:31:29,710 --> 00:32:00,850 [Musique] 398 00:32:00,850 --> 00:32:04,410 et l'ami 399 00:32:04,420 --> 00:32:18,880 [Musique] 400 00:32:18,880 --> 00:32:21,430 mĂ©fiez vous il ya des explosifs lĂ  401 00:32:21,430 --> 00:32:27,910 dedans 402 00:32:27,920 --> 00:32:55,060 [Musique] 403 00:32:55,070 --> 00:32:58,870 ce compte bien revenir la chercher 404 00:32:58,880 --> 00:33:00,500 ouais 405 00:33:00,500 --> 00:33:05,720 [Musique] 406 00:33:05,730 --> 00:33:08,040 je vais pas faire dans le dĂ©tail 407 00:33:08,040 --> 00:33:15,020 alors maintenant ficher le camp 408 00:33:15,030 --> 00:33:39,940 j'ai dit ficher le camp on s'en va 409 00:33:39,950 --> 00:33:46,409 [Musique] 410 00:33:46,419 --> 00:33:47,720 ça va 411 00:33:47,720 --> 00:33:52,549 [Musique] 412 00:33:52,559 --> 00:33:55,999 ouais 413 00:33:56,009 --> 00:33:58,269 je devrais commencer Ă  facturer les 414 00:33:58,269 --> 00:34:00,159 soins que je crois digue je crois qu'ils 415 00:34:00,159 --> 00:34:02,749 n'iraient pas Ă  payer 416 00:34:02,759 --> 00:34:05,460 ou est ce que tu vas 417 00:34:05,460 --> 00:34:22,409 je dois rĂ©gler certains dĂ©tails 418 00:34:22,419 --> 00:34:28,159 bon ben 419 00:34:28,169 --> 00:34:31,320 j'ai un petit coin 420 00:34:31,320 --> 00:34:37,060 je suis nĂ© Ă  5 minutes 10 si 421 00:34:37,070 --> 00:34:39,870 j'ai cet endroit en horreur il m'inspire 422 00:34:39,870 --> 00:34:42,440 une vĂ©ritable aversion 423 00:34:42,440 --> 00:34:46,380 j'ai hâte de quitter lĂ  bas Ă  l'est nous 424 00:34:46,380 --> 00:34:47,900 vivons dans un monde civilisĂ© 425 00:34:47,900 --> 00:34:51,120 seulement de l'argent deux mĂ©decins et 426 00:34:51,120 --> 00:34:54,260 un scotch qualitĂ© bien supĂ©rieure 427 00:34:54,260 --> 00:34:58,760 je suis Ă  la recherche de quelqu'un 428 00:34:58,770 --> 00:35:00,600 quelqu'un en particulier et oui 429 00:35:00,600 --> 00:35:03,720 quelqu'un en particulier bien entendu un 430 00:35:03,720 --> 00:35:05,330 dĂ©nommĂ© john metz 431 00:35:05,330 --> 00:35:08,100 trois morts Ă  l'Ă©tat du missouri il a du 432 00:35:08,100 --> 00:35:10,440 sang sur les mains un homme doit tout Ă  433 00:35:10,440 --> 00:35:13,100 rĂ©pondre de ses crimes et peut apporter 434 00:35:13,100 --> 00:35:15,540 ses victimes Ă©taient au fond guère 435 00:35:15,540 --> 00:35:17,370 recommandables et d une morale très 436 00:35:17,370 --> 00:35:22,780 douteuse la loi est la loi 437 00:35:22,790 --> 00:35:25,170 votre discours est celui d'un citoyen 438 00:35:25,170 --> 00:35:26,360 responsable 439 00:35:26,360 --> 00:35:28,590 je parie qu'il n'est pas Ă©tranger au 440 00:35:28,590 --> 00:35:32,860 montant de la rĂ©compense 441 00:35:32,870 --> 00:35:35,450 rige connaĂ®t john mais seul 442 00:35:35,450 --> 00:35:37,680 il ya un peu moins de deux jours ils 443 00:35:37,680 --> 00:35:39,390 Ă©taient a promises il est venu faire des 444 00:35:39,390 --> 00:35:41,730 provisions pour un long voyage une idĂ©e 445 00:35:41,730 --> 00:35:46,570 de la direction qu'il comptait prendre 446 00:35:46,580 --> 00:35:48,600 je ne refuserai pas une gorgĂ©e de ce 447 00:35:48,600 --> 00:35:53,290 scotch 448 00:35:53,300 --> 00:35:56,050 j'ai entendu parler du nevada 449 00:35:56,050 --> 00:35:59,090 d'une affaire Ă  rĂ©gler Ă  carson city le 450 00:35:59,090 --> 00:36:04,500 nevada 451 00:36:04,510 --> 00:36:06,580 et bien du temps 452 00:36:06,580 --> 00:36:10,270 ça c'est pas du scotch c'est du bourbon 453 00:36:10,270 --> 00:36:13,520 1 il ya du kentucky moi et c'est lĂ  454 00:36:13,520 --> 00:36:14,930 qu'on fabrique le seul beau rebond digne 455 00:36:14,930 --> 00:36:16,550 de ce nom Ă  vous seriez surpris de voir 456 00:36:16,550 --> 00:36:18,050 ce qu'on fait passer pour du bourbon par 457 00:36:18,050 --> 00:36:22,800 ici 458 00:36:22,810 --> 00:36:25,240 je peux garder la bouteille 459 00:36:25,240 --> 00:36:27,730 et garder la 460 00:36:27,730 --> 00:36:53,799 merci Ă  haute messieurs 461 00:36:53,809 --> 00:36:59,460 la vienne 462 00:36:59,470 --> 00:37:01,309 la prochaine fois que je te dis de 463 00:37:01,309 --> 00:37:03,289 [ __ ] le camp tu t'es campent sur le 464 00:37:03,289 --> 00:37:05,690 champ du kent patron tu vas pas 465 00:37:05,690 --> 00:37:12,120 t'Ă©nerver pour ça 466 00:37:12,130 --> 00:37:18,759 je prends ce qui me revient 467 00:37:18,769 --> 00:37:31,530 d 468 00:37:31,540 --> 00:37:35,119 bonjour chef vous ĂŞtes le fils de date 469 00:37:35,119 --> 00:37:37,690 mais sonne john 470 00:37:37,690 --> 00:37:41,000 moi c'est et donne je devrais vous 471 00:37:41,000 --> 00:37:43,030 arrĂŞter 472 00:37:43,030 --> 00:37:45,380 je me souviens qu alice gordon et vous 473 00:37:45,380 --> 00:37:47,140 chaparde y est les pommes de mon père 474 00:37:47,140 --> 00:37:49,280 je vous concède que vous Ă©tiez rapide 475 00:37:49,280 --> 00:37:50,540 comme l'Ă©clair vous courrez toujours si 476 00:37:50,540 --> 00:37:52,180 vite seulement si c'est nĂ©cessaire 477 00:37:52,180 --> 00:37:54,790 votre père Ă©tait un homme bien 478 00:37:54,790 --> 00:37:57,560 merci shĂ©rif on cherche toujours les 479 00:37:57,560 --> 00:37:59,740 hommes qui l'ont tuĂ© 480 00:37:59,740 --> 00:38:02,030 un gang d'hommes masquĂ©s sĂ©vit depuis 481 00:38:02,030 --> 00:38:03,440 l'an dernier des vols de peu d'envergure 482 00:38:03,440 --> 00:38:05,300 de l'autre cĂ´tĂ© de la frontière dans le 483 00:38:05,300 --> 00:38:07,760 montana avant dad il n'avait jamais tuĂ© 484 00:38:07,760 --> 00:38:09,280 personne 485 00:38:09,280 --> 00:38:11,480 je vous serais reconnaissant de me tenir 486 00:38:11,480 --> 00:38:12,880 au courant 487 00:38:12,880 --> 00:38:25,530 je vous remercie 488 00:38:25,540 --> 00:38:27,760 enlève le 489 00:38:27,760 --> 00:38:31,030 s'il te plaĂ®t john 490 00:38:31,030 --> 00:38:33,700 je pensais aller voir maclure relais 491 00:38:33,700 --> 00:38:37,010 c'est bien lĂ  ton problème tu penses 492 00:38:37,010 --> 00:38:45,690 tout 493 00:38:45,700 --> 00:38:50,050 laisse le passer si un ami entre 494 00:38:50,050 --> 00:38:53,470 qu'est ce qui t'a retenu si longtemps 495 00:38:53,470 --> 00:38:55,820 aucune importance on vient de recevoir 496 00:38:55,820 --> 00:38:59,150 les espèces qui d'autre est au courant Ă  497 00:38:59,150 --> 00:39:00,610 part nous personne 498 00:39:00,610 --> 00:39:03,010 ait Ă©tĂ© deux gardes du corps Ă  la porte 499 00:39:03,010 --> 00:39:04,970 rien Ă  craindre je leur fais une 500 00:39:04,970 --> 00:39:06,770 confiance aveugle aux jeunes comme Ă  toi 501 00:39:06,770 --> 00:39:08,690 et la paye des cheminots qui a lĂ  dedans 502 00:39:08,690 --> 00:39:14,660 ouais 503 00:39:14,670 --> 00:39:19,970 c'est beaucoup d'argent ouais 504 00:39:19,980 --> 00:39:22,510 au fait ce soir tu viens dĂ®ner ou de 505 00:39:22,510 --> 00:39:24,580 boeuf crossway et je viendrai Ă  la bonne 506 00:39:24,580 --> 00:39:25,920 heure 507 00:39:25,920 --> 00:39:29,050 que penses-tu d'alice les formidables le 508 00:39:29,050 --> 00:39:30,180 nom 509 00:39:30,180 --> 00:39:33,760 oui c'est une fille formidable c'est ce 510 00:39:33,760 --> 00:39:48,290 que tu prends vous reconnaitre 511 00:39:48,300 --> 00:39:52,970 alice gordon 512 00:39:52,980 --> 00:39:54,910 si je me fie Ă  ce dĂ©clic 513 00:39:54,910 --> 00:39:56,350 caractĂ©ristiques je dirais que vous 514 00:39:56,350 --> 00:39:59,560 tenez l'un colts peace maker si cette 515 00:39:59,560 --> 00:40:01,990 arme vous est familière je suppose que 516 00:40:01,990 --> 00:40:03,430 vous avez une petite idĂ©e des blessures 517 00:40:03,430 --> 00:40:11,510 qu'elle peut causer au visage d'un an 518 00:40:11,520 --> 00:40:16,010 et maintenant puis-je entrĂ©e 519 00:40:16,020 --> 00:40:19,420 on raconte qu'il aurait abattu un homme 520 00:40:19,420 --> 00:40:22,980 apple ça pour une boĂ®te de cigares 521 00:40:22,980 --> 00:40:25,500 une boĂ®te de cigares 522 00:40:25,500 --> 00:40:28,390 sĂ©rieusement vous y croyez c'est pas le 523 00:40:28,390 --> 00:40:30,130 genre de talent mademoiselle gordon vous 524 00:40:30,130 --> 00:40:31,510 ne soupçonnez pas c'est que d'autres 525 00:40:31,510 --> 00:40:33,190 sites il peut faire un homme que de mes 526 00:40:33,190 --> 00:40:34,690 souliers a exercĂ© les fonctions de 527 00:40:34,690 --> 00:40:38,830 chĂ©rif pour un temps avec brio 528 00:40:38,830 --> 00:40:40,620 mais les choses ont mal tournĂ© 529 00:40:40,620 --> 00:40:43,530 ils sont très mal tournĂ© 530 00:40:43,530 --> 00:40:46,170 comme ça arrive parfois 531 00:40:46,170 --> 00:40:49,120 Ă  d'oxydĂ© puisse offrir une dangers du 532 00:40:49,120 --> 00:40:52,020 scotch qu'attendez-vous de thann 533 00:40:52,020 --> 00:40:57,140 ce que j'attends de john 534 00:40:57,150 --> 00:40:59,560 laissez-vous cette histoire concernant 535 00:40:59,560 --> 00:41:00,970 les circonstances qui lui ont permis 536 00:41:00,970 --> 00:41:03,040 d'obtenir sa libertĂ© quitter les murs de 537 00:41:03,040 --> 00:41:04,500 cette prison mexicaine 538 00:41:04,500 --> 00:41:06,880 il aurait gagnĂ© un jour aux cartes avec 539 00:41:06,880 --> 00:41:09,280 un gosse de riche de ces bons Ă  rien 540 00:41:09,280 --> 00:41:12,640 trop gâtĂ©e par la vie un tocard inculte 541 00:41:12,640 --> 00:41:14,520 un sagouin vulgaire 542 00:41:14,520 --> 00:41:16,690 j'arrĂŞte lĂ  face Ă  une dame je 543 00:41:16,690 --> 00:41:19,570 m'interdis tous concertĂ©s tout en plus 544 00:41:19,570 --> 00:41:22,090 quand elle est belle et intelligente tel 545 00:41:22,090 --> 00:41:24,460 truc gĂ©nie quelle merveille s'il en est 546 00:41:24,460 --> 00:41:27,040 du arrachant une course e pour adam pour 547 00:41:27,040 --> 00:41:30,480 crĂ©er l magistral tout simplement 548 00:41:30,480 --> 00:41:33,020 magistrat 549 00:41:33,020 --> 00:41:36,440 bref apparemment la prison Ă©tait bondĂ©e 550 00:41:36,440 --> 00:41:38,580 alors quand on a amenĂ© le gang de gars 551 00:41:38,580 --> 00:41:40,290 stone ils ont Ă©tĂ© obligĂ©s de fuir la 552 00:41:40,290 --> 00:41:41,850 place dites moi vous connaissez le gang 553 00:41:41,850 --> 00:41:44,810 de 15 tonnes non je ne connais pas un 554 00:41:44,810 --> 00:41:48,690 mĂ©chant leurs mĂ©chants qui importe n'est 555 00:41:48,690 --> 00:41:51,570 pas le sujet donc le gosse de riches et 556 00:41:51,570 --> 00:41:52,770 de jeunes ont Ă©tĂ© contraints de jouer 557 00:41:52,770 --> 00:41:55,860 aux cartes pour savoir qui recouvrait sa 558 00:41:55,860 --> 00:41:59,270 libertĂ© et qui pour irez en enfer 559 00:41:59,270 --> 00:42:04,330 et john a tirĂ© l'as de pique 560 00:42:04,340 --> 00:42:06,560 sac rĂ©vèle 561 00:42:06,560 --> 00:42:08,730 quelle chance avait-il de tomber sur 562 00:42:08,730 --> 00:42:10,070 celle 563 00:42:10,070 --> 00:42:12,680 une sur 50 564 00:42:12,680 --> 00:42:17,460 très juste ah oui une sur 52 j'ai un peu 565 00:42:17,460 --> 00:42:20,100 plus tard l'occasion de parler Ă  de 566 00:42:20,100 --> 00:42:21,720 dĂ©gâts stone qui Ă©taient prĂ©sents ce 567 00:42:21,720 --> 00:42:23,640 jour lĂ  ils m'ont dit que john n'avait 568 00:42:23,640 --> 00:42:26,610 pas touchĂ© les cartes c'est le gardien 569 00:42:26,610 --> 00:42:28,200 qui s'est saisi du jeu qui a coupĂ© les 570 00:42:28,200 --> 00:42:30,780 cartes cette version la famille du 571 00:42:30,780 --> 00:42:32,280 malchanceux veut pas l'entendre elle 572 00:42:32,280 --> 00:42:34,890 pense que john a trichĂ© et puisque leur 573 00:42:34,890 --> 00:42:37,170 fille seulement prĂ©sent elle veut qu'ils 574 00:42:37,170 --> 00:42:38,400 payent des façons d'une autre c'est pour 575 00:42:38,400 --> 00:42:40,100 ça qu'elle m'engager pour la retrouver 576 00:42:40,100 --> 00:42:42,300 doma dĂ©termination Ă  traquer de jeunes 577 00:42:42,300 --> 00:42:44,340 mĂ©decins parce que quand je le 578 00:42:44,340 --> 00:42:46,380 ramènerait Ă  la famille ou du moins 579 00:42:46,380 --> 00:42:47,700 quand je ramènerai ce qu'il en restera 580 00:42:47,700 --> 00:42:49,830 je serais en position de rĂ©gler mes 581 00:42:49,830 --> 00:42:52,320 dettes et j'aurai aussi un peu d'argent 582 00:42:52,320 --> 00:42:54,110 pour 583 00:42:54,110 --> 00:42:56,670 profite avec une femme exquise pourquoi 584 00:42:56,670 --> 00:42:58,440 pas vous magnifique dĂ©licieuse que je 585 00:42:58,440 --> 00:42:59,610 crois que ça suffit ficher le camp 586 00:42:59,610 --> 00:43:02,890 maintenant sortez 587 00:43:02,900 --> 00:43:04,770 et s'il est vrai que vous ĂŞtes 588 00:43:04,770 --> 00:43:08,370 magnifique vous ĂŞtes aussi extrĂŞmement 589 00:43:08,370 --> 00:43:13,099 persuasive 590 00:43:13,109 --> 00:43:18,990 bonjour john 591 00:43:19,000 --> 00:43:21,730 j'Ă©tais manquĂ© orange 592 00:43:21,730 --> 00:43:23,350 je les trouvais plus agrĂ©able plus ta 593 00:43:23,350 --> 00:43:25,570 cabane je dois reconnaĂ®tre que l'endroit 594 00:43:25,570 --> 00:43:26,980 avait du chemin pour ça que je regrette 595 00:43:26,980 --> 00:43:29,730 d'ĂŞtre parti ça ne m'Ă©tonne pas 596 00:43:29,730 --> 00:43:32,710 baj je disposais d'un jardin 597 00:43:32,710 --> 00:43:42,990 extraordinaire tu appelles ça jardin 598 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 il faut toujours prendre soin de son 599 00:43:46,000 --> 00:43:47,970 jardin 600 00:43:47,970 --> 00:43:50,140 je t'ai dit que j'avais Ă©tĂ© Ă  deux 601 00:43:50,140 --> 00:43:51,780 doigts de te rattraper Ă  medicine hat 602 00:43:51,780 --> 00:43:54,520 l'an dernier j'aurais Ă©tĂ© content de 603 00:43:54,520 --> 00:43:55,800 vous voir 604 00:43:55,800 --> 00:43:58,020 alice est une 605 00:43:58,020 --> 00:44:00,250 femme remarquable tout Ă  fait 606 00:44:00,250 --> 00:44:03,740 remarquable 607 00:44:03,750 --> 00:44:08,800 john 608 00:44:08,810 --> 00:44:13,000 j'ai Ă©tĂ© nommĂ© marcheurs 609 00:44:13,010 --> 00:44:16,430 quel effet ça fait 610 00:44:16,430 --> 00:44:18,830 c'est assez plaisant 611 00:44:18,830 --> 00:44:21,870 la rĂ©compense en temps mort ou vif mais 612 00:44:21,870 --> 00:44:23,340 je me verrais offrir 500 dollars de 613 00:44:23,340 --> 00:44:26,090 primes si jamais je te livre vivant 614 00:44:26,090 --> 00:44:29,310 promets moi de ne pas s'enfuir et je 615 00:44:29,310 --> 00:44:34,599 t'accorde encore un peu de temps 616 00:44:34,609 --> 00:44:36,440 je vous remercie 617 00:44:36,440 --> 00:44:38,510 j'ai de bons Ă©chos d'une cĂ©lèbre maison 618 00:44:38,510 --> 00:44:41,390 de great falls celle de madame car Ă  619 00:44:41,390 --> 00:44:45,079 celle de madame karawi c'est aussi cette 620 00:44:45,079 --> 00:44:46,780 dame poursuit ses activitĂ©s 621 00:44:46,780 --> 00:44:48,700 parfait 622 00:44:48,700 --> 00:44:57,819 c'est parfait 623 00:44:57,829 --> 00:45:00,020 je te donne rendez-vous dans deux jours 624 00:45:00,020 --> 00:45:02,190 soit l'embranchement Ă  la sortie de la 625 00:45:02,190 --> 00:45:04,410 ville au coucher du soleil ce Ă©videmment 626 00:45:04,410 --> 00:45:06,599 je sais qu'il est superflu de mentionner 627 00:45:06,599 --> 00:45:09,060 ce dĂ©tail nĂ©anmoins si jamais tu dĂ©cidĂ© 628 00:45:09,060 --> 00:45:12,109 de ne pas te montrer 629 00:45:12,109 --> 00:45:15,470 jab attrait tout le monde 630 00:45:15,470 --> 00:45:18,900 je les abattre et tous sans la moindre 631 00:45:18,900 --> 00:45:19,610 hĂ©sitation 632 00:45:19,610 --> 00:45:34,230 [Musique] 633 00:45:34,240 --> 00:45:36,560 des ennuis 634 00:45:36,560 --> 00:45:38,390 non un homme qui cherche un endroit 635 00:45:38,390 --> 00:45:41,150 paisible pour sa retraite il y Ă  100 636 00:45:41,150 --> 00:45:42,530 fois mieux pour prendre sa retraite que 637 00:45:42,530 --> 00:45:44,890 promise j'en sais rien 638 00:45:44,890 --> 00:45:47,180 il faudrait qu'on parle d'un de ces 639 00:45:47,180 --> 00:45:54,630 salopards masquĂ© qui a battu dad 640 00:45:54,640 --> 00:47:27,430 [Musique] 641 00:47:27,440 --> 00:47:31,870 c'est bon ca du luxueux 642 00:47:31,880 --> 00:47:35,070 tu es en retard 643 00:47:35,070 --> 00:47:38,349 [Musique] 644 00:47:38,359 --> 00:47:41,359 qu'est ce que c'est vrai 645 00:47:41,359 --> 00:47:43,799 et frère dixon et moi on partait acheter 646 00:47:43,799 --> 00:47:44,720 des cochons 647 00:47:44,720 --> 00:47:52,539 quand on est tombĂ© sur eux par hasard 648 00:47:52,549 --> 00:47:56,750 ils sont tous marre 649 00:47:56,760 --> 00:47:59,570 tiens lis sur 650 00:47:59,570 --> 00:48:01,850 wii ils ont dĂ» transporter les corps 651 00:48:01,850 --> 00:48:03,950 jusqu'Ă  l'Ă©glise 652 00:48:03,950 --> 00:48:06,170 allons jeter un coup d'oeil 653 00:48:06,170 --> 00:48:09,420 ça ne tient pas debout cette histoire je 654 00:48:09,420 --> 00:48:11,610 te le dis il portait une cagoule ils ont 655 00:48:11,610 --> 00:48:12,990 jurĂ© par tous les diables qu'ils avaient 656 00:48:12,990 --> 00:48:14,070 fait le coup c'est les gars de cochrane 657 00:48:14,070 --> 00:48:15,420 pourquoi il aurait attaquĂ© le chariot 658 00:48:15,420 --> 00:48:17,970 postale pour l'argent j'en sais rien et 659 00:48:17,970 --> 00:48:22,040 je vois pas cokerie non non 660 00:48:22,040 --> 00:48:25,380 et pourtant visĂ© au plus juste parfois 661 00:48:25,380 --> 00:48:30,160 c'est pas suffisant 662 00:48:30,170 --> 00:48:33,000 cinq fois je fais cul sec avant toi oui 663 00:48:33,000 --> 00:48:34,250 non 664 00:48:34,250 --> 00:48:37,960 beau boulot 665 00:48:37,970 --> 00:48:40,170 mais ça ne t'a parlĂ© du plan qu'ils 666 00:48:40,170 --> 00:48:41,819 avaient Ă©chafaudĂ©s pour tuer ce gang de 667 00:48:41,819 --> 00:48:43,859 hors la loi je veux dire avant que tu 668 00:48:43,859 --> 00:48:45,170 fasse le boulot 669 00:48:45,170 --> 00:48:47,609 il avait prĂ©vu de les appâter avec la 670 00:48:47,609 --> 00:48:50,550 paye des cheminots les faire sortir du 671 00:48:50,550 --> 00:48:52,250 bois 672 00:48:52,250 --> 00:48:54,690 faut reconnaĂ®tre que john et moi on est 673 00:48:54,690 --> 00:48:56,520 incollable pour ce qui est des hors la 674 00:48:56,520 --> 00:48:57,260 loi 675 00:48:57,260 --> 00:49:00,329 ça fait un sacrĂ© bout de temps vous avez 676 00:49:00,329 --> 00:49:03,930 Ă©tĂ© hors la loi on peut dire ça ouais on 677 00:49:03,930 --> 00:49:05,599 a enfreint la loi et pas qu'une fois 678 00:49:05,599 --> 00:49:07,770 tu devrais y aller doucement sur le 679 00:49:07,770 --> 00:49:09,630 whisky je serais curieux d'entendre le 680 00:49:09,630 --> 00:49:12,170 rĂ©cit de vos expĂ©riences 681 00:49:12,170 --> 00:49:14,210 comme je les dis 682 00:49:14,210 --> 00:49:16,700 ça fait un sacrĂ© bout de temps 683 00:49:16,700 --> 00:49:18,990 moi je n'ai pas le sentiment que ça fait 684 00:49:18,990 --> 00:49:20,270 si longtemps 685 00:49:20,270 --> 00:49:24,640 et toi tu es ma soeur pas ma mère 686 00:49:24,650 --> 00:49:31,400 est content maintenant 687 00:49:31,410 --> 00:49:50,360 [Rires] 688 00:49:50,370 --> 00:49:53,430 chĂ©rif entrez 689 00:49:53,430 --> 00:49:57,840 vous ĂŞtes prĂŞts oui bonjour chĂ©rif 690 00:49:57,840 --> 00:50:01,510 alice vous allez oĂą le shĂ©rif dit qu'ils 691 00:50:01,510 --> 00:50:02,890 ont capturĂ© un homme masquĂ© dans le 692 00:50:02,890 --> 00:50:04,360 comtĂ© voisard c'est Ă  10 minutes d'ici 693 00:50:04,360 --> 00:50:05,950 tout au plus quoi tu penses que certains 694 00:50:05,950 --> 00:50:08,170 d'entre eux ont Ă©chappĂ© Ă  rhodes ça 695 00:50:08,170 --> 00:50:09,790 coĂ»te rien de demander de s'enquĂ©rir des 696 00:50:09,790 --> 00:50:20,990 faits allons-y 697 00:50:21,000 --> 00:50:24,040 oĂą est-ce qu'ils vont le shĂ©rif dit 698 00:50:24,040 --> 00:50:26,110 qu'on a retrouvĂ© un homme masquĂ© et bien 699 00:50:26,110 --> 00:50:26,630 vivre 700 00:50:26,630 --> 00:50:32,230 [Musique] 701 00:50:32,240 --> 00:50:36,550 allez viens 702 00:50:36,560 --> 00:50:41,300 on est oĂą lĂ  a promis sous bonne escorte 703 00:50:41,300 --> 00:50:44,150 bien fait 704 00:50:44,150 --> 00:50:48,930 talbot a beau temps mais bien sĂ»r oui et 705 00:50:48,930 --> 00:50:50,460 ça qu'est ce que c'est va te faire 706 00:50:50,460 --> 00:50:53,490 [ __ ] 707 00:50:53,500 --> 00:50:55,030 chĂ©rif je peux rester seul avec une 708 00:50:55,030 --> 00:50:57,640 minute je suis pas très loin mais c'est 709 00:50:57,640 --> 00:51:03,740 parfait avec 710 00:51:03,750 --> 00:51:06,220 j'ai tuĂ© mon père je veux le nombre des 711 00:51:06,220 --> 00:51:08,170 complices femmes avĂ©rĂ© un personnel en 712 00:51:08,170 --> 00:51:14,050 ont tellement alors dans gt 713 00:51:14,060 --> 00:51:16,710 qu'est ce qui t'a pris le flinguer 714 00:51:16,710 --> 00:51:18,930 il allait s'emparer de son revolver john 715 00:51:18,930 --> 00:51:22,349 rod je vous jure chĂ©rif ils allaient 716 00:51:22,349 --> 00:51:28,180 prendre leur vol d'air china alors j'ai 717 00:51:28,190 --> 00:51:31,750 merde 718 00:51:31,760 --> 00:51:33,220 il a une double croix sur l'Ă©paule 719 00:51:33,220 --> 00:51:35,330 regarde bien son visage est ce que tu te 720 00:51:35,330 --> 00:51:37,370 connais tu le connais il ressemble 721 00:51:37,370 --> 00:51:38,930 vaguement Ă  des cowboys qu'on a employĂ© 722 00:51:38,930 --> 00:51:41,030 ses mois dernier mais tu sais comment ça 723 00:51:41,030 --> 00:51:42,860 se passe il vomit viennent 724 00:51:42,860 --> 00:52:15,660 [Musique] 725 00:52:15,670 --> 00:52:18,500 est-ce que ça va 726 00:52:18,510 --> 00:52:20,549 ça va oui 727 00:52:20,549 --> 00:52:30,170 d'accord 728 00:52:30,180 --> 00:52:36,659 oh 729 00:52:36,669 --> 00:52:38,869 je pense qu'on devrait mettre un terme Ă  730 00:52:38,869 --> 00:52:41,499 tout ça je suis d'accord 731 00:52:41,499 --> 00:52:44,180 c'est tout Ă  fait irresponsable 732 00:52:44,180 --> 00:52:50,090 [Musique] 733 00:52:50,090 --> 00:52:52,770 Ă  quoi tu penses 734 00:52:52,780 --> 00:52:54,760 je crois gradĂ©s n'a pas tuĂ© les vrais 735 00:52:54,760 --> 00:52:55,890 assassins 736 00:52:55,890 --> 00:52:58,990 et qu'est ce qu'on cherche et tombe 737 00:52:58,990 --> 00:53:00,090 fraĂ®chement creusĂ©e 738 00:53:00,090 --> 00:53:01,960 on n'aurait pas dĂ» demander une 739 00:53:01,960 --> 00:53:11,510 autorisation 740 00:53:11,520 --> 00:53:21,590 tiens il y en a une 741 00:53:21,600 --> 00:53:23,680 je vais te laisser acheter je prends les 742 00:53:23,680 --> 00:53:28,040 pieds 743 00:53:28,050 --> 00:53:34,340 lors d'adieux 744 00:53:34,350 --> 00:53:36,730 stade c'est souvent qui parlait de toi 745 00:53:36,730 --> 00:53:38,310 oui 746 00:53:38,310 --> 00:53:41,040 disait aussi 747 00:53:41,040 --> 00:53:43,210 qu'au texas et avait exercĂ© les 748 00:53:43,210 --> 00:53:45,480 fonctions de deux marshals 749 00:53:45,480 --> 00:53:48,540 rangers quoi 750 00:53:48,540 --> 00:53:50,730 rien 751 00:53:50,730 --> 00:53:53,620 dad racontait racontĂ© aussi que tu 752 00:53:53,620 --> 00:53:55,540 pouvais viser et faire sauter le bouton 753 00:53:55,540 --> 00:53:58,210 d'un manteau Ă  une centaine de maires il 754 00:53:58,210 --> 00:53:59,560 a toujours une fâcheuse tendance Ă  755 00:53:59,560 --> 00:54:00,780 exagĂ©rer 756 00:54:00,780 --> 00:54:06,350 c'est pas faux 757 00:54:06,360 --> 00:54:10,440 oh je crois que j'ai heurtĂ© un macchabĂ©e 758 00:54:10,440 --> 00:54:18,530 et creuse pas très profond par ici 759 00:54:18,540 --> 00:54:20,920 pas de cicatrice de marquage au fer 760 00:54:20,920 --> 00:54:21,870 rouge 761 00:54:21,870 --> 00:54:25,030 sur aucun accord si c'est pas eux les 762 00:54:25,030 --> 00:54:29,360 coupables qui sait 763 00:54:29,370 --> 00:54:33,910 on les remet en terre 764 00:54:33,920 --> 00:54:49,910 comme tu veux 765 00:54:49,920 --> 00:54:53,400 le dĂ©lai est arrivĂ© Ă  son terme 766 00:54:53,400 --> 00:54:55,950 on a encore le temps 767 00:54:55,950 --> 00:54:57,760 ils prendront possession de 768 00:54:57,760 --> 00:55:00,340 l'exploitation dans huit jours le 769 00:55:00,340 --> 00:55:01,600 tĂ©lĂ©gramme indique qu'on peut payer 770 00:55:01,600 --> 00:55:03,250 alors arrivĂ©s et comment veux tu qu'on 771 00:55:03,250 --> 00:55:04,900 puisse rassembler cinq mille dollars en 772 00:55:04,900 --> 00:55:17,520 une semaine je trouverais de ce champ 773 00:55:17,530 --> 00:55:19,300 après 30 ans de vie commune avec 774 00:55:19,300 --> 00:55:21,550 moi-mĂŞme j'aspire Ă  vivre avec une jolie 775 00:55:21,550 --> 00:55:24,490 jeune femme c'est pitoyable on sait très 776 00:55:24,490 --> 00:55:27,360 bien et je t'aime 777 00:55:27,360 --> 00:55:29,580 et je te souhaite 778 00:55:29,580 --> 00:55:32,470 que tu me fasses est beau bĂ©bĂ© est très 779 00:55:32,470 --> 00:55:36,710 bien 780 00:55:36,720 --> 00:55:38,820 john mais ça 781 00:55:38,820 --> 00:55:41,320 mc clure est en train de se creuser la 782 00:55:41,320 --> 00:55:42,640 tĂŞte afin de trouver la bonne formule 783 00:55:42,640 --> 00:55:44,430 pour demander ma soeur 784 00:55:44,430 --> 00:55:49,370 en mariage 785 00:55:49,380 --> 00:55:54,140 qu'est ce que tu penses de sam 786 00:55:54,150 --> 00:55:54,940 tous 787 00:55:54,940 --> 00:55:56,589 ce que je veux dire c'est que tu as ta 788 00:55:56,589 --> 00:55:58,660 place au bras la future mariĂ©e si jamais 789 00:55:58,660 --> 00:56:05,089 tu as le dĂ©sir de la conduire Ă  l'autel 790 00:56:05,099 --> 00:56:07,450 pour ce qui es tu dĂ©sires n'est pas non 791 00:56:07,450 --> 00:56:10,410 plus en reste ma soeur 792 00:56:10,410 --> 00:56:13,839 tu confirmes quoi les gars de quoi vous 793 00:56:13,839 --> 00:56:21,360 parlez 794 00:56:21,370 --> 00:56:34,170 [Musique] 795 00:56:34,180 --> 00:57:01,980 ouf 796 00:57:01,990 --> 00:57:11,330 je viens en ami john 797 00:57:11,340 --> 00:57:15,850 tu compte prendre la suite de dad non je 798 00:57:15,850 --> 00:57:17,800 me contente de mettre un peu d'ordre je 799 00:57:17,800 --> 00:57:23,330 prĂ©fère confier l'express Ă  mc clure 800 00:57:23,340 --> 00:57:26,910 jojoy oui je sais 801 00:57:26,910 --> 00:57:29,380 tu vas vraiment te livrer ce chasseur de 802 00:57:29,380 --> 00:57:31,720 primes sans rĂ©sister je lui ai donnĂ© ma 803 00:57:31,720 --> 00:57:34,220 parole 804 00:57:34,230 --> 00:57:36,190 parfois les choses finissent par 805 00:57:36,190 --> 00:57:39,480 s'arranger sans qu'on sache trop comment 806 00:57:39,480 --> 00:57:42,010 je ne crois pas avoir dĂ©jĂ  vu le coffre 807 00:57:42,010 --> 00:57:43,830 fort fermĂ© 808 00:57:43,830 --> 00:57:46,060 on vient de recevoir la paye des 809 00:57:46,060 --> 00:57:47,880 cheminots 810 00:57:47,880 --> 00:57:50,890 ah ouais quand est ce que vous prĂ©voyez 811 00:57:50,890 --> 00:57:54,460 de convoyer l'argent bien sĂ»r je 812 00:57:54,460 --> 00:57:55,690 comprends que tu veuilles pas rĂ©vĂ©ler 813 00:57:55,690 --> 00:57:56,520 certains dĂ©tails 814 00:57:56,520 --> 00:58:00,850 on sait d'ailleurs j'ai passĂ© le mot on 815 00:58:00,850 --> 00:58:03,220 part demain matin 816 00:58:03,220 --> 00:58:06,349 tu as passĂ© le mot 817 00:58:06,359 --> 00:58:09,250 disons que je cherche Ă  attirer un 818 00:58:09,250 --> 00:58:11,310 certain profil 819 00:58:11,310 --> 00:58:13,560 ils sont tous morts 820 00:58:13,560 --> 00:58:17,630 c'est possible 821 00:58:17,640 --> 00:58:19,559 et tu vas qu'on voyait les espèces sans 822 00:58:19,559 --> 00:58:24,260 escorte ouais tu veux ma compagne et 823 00:58:24,260 --> 00:58:26,700 je prĂ©fère me tenir 10 des affaires de 824 00:58:26,700 --> 00:58:34,089 l'Ă©tat oui je me souviens 825 00:58:34,099 --> 00:58:37,190 tu m'en veux toujours pour les chevaux 826 00:58:37,190 --> 00:58:39,089 je crois qu'on mĂ©ritait pas d'ĂŞtre 827 00:58:39,089 --> 00:58:41,130 fouettĂ© tous les deux zhang quand mĂŞme 828 00:58:41,130 --> 00:58:45,940 pas essayĂ© de fuir 829 00:58:45,950 --> 00:58:53,410 fuir c'est pas trop mon truc l 830 00:58:53,420 --> 00:58:55,680 on est au delĂ  de ça c'est pas la peine 831 00:58:55,680 --> 00:58:58,960 que tu te dĂ©couvre devant moi 832 00:58:58,970 --> 00:59:01,140 j'ai cru comprendre que tu allais 833 00:59:01,140 --> 00:59:03,119 convoyer la paix des cheminots c'est 834 00:59:03,119 --> 00:59:04,519 exact 835 00:59:04,519 --> 00:59:06,809 et si quelqu'un avec le projet de 836 00:59:06,809 --> 00:59:10,190 dĂ©rober la livraison du chariot postale 837 00:59:10,190 --> 00:59:13,710 j'y compte bien je serai terriblement en 838 00:59:13,710 --> 00:59:16,380 colère contre toi si tu te fais tuer je 839 00:59:16,380 --> 00:59:18,890 tâcherai pas l'oublier 840 00:59:18,890 --> 00:59:21,569 je sais que c'est irrationnel mais j'ai 841 00:59:21,569 --> 00:59:25,420 un mauvais pressentiment 842 00:59:25,430 --> 00:59:28,940 norris on ne peut pas 843 00:59:28,940 --> 00:59:31,549 ben Ă  l'intention de demander sa main 844 00:59:31,549 --> 00:59:40,060 ils ignorent ou mĂŞme Ă  se sont Ă©garĂ©s 845 00:59:40,070 --> 00:59:50,620 oh merde 846 00:59:50,630 --> 00:59:54,780 tu portes la bac de bennes de bell 847 00:59:54,780 --> 01:00:01,270 d'oĂą est-ce que tu la tiens se rode 848 01:00:01,280 --> 01:00:11,370 [Musique] 849 01:00:11,380 --> 01:00:14,309 oĂą vas-tu 850 01:00:14,309 --> 01:00:18,329 les dĂ©graisser on a dĂ©placĂ© des chevaux 851 01:00:18,329 --> 01:00:21,809 et tu as besoin d'un fusil 852 01:00:21,809 --> 01:00:24,460 john wilson est un assassin il avait 853 01:00:24,460 --> 01:00:25,660 louĂ© ses services Ă  l' agence pinkerton 854 01:00:25,660 --> 01:00:28,140 de new york 855 01:00:28,140 --> 01:00:31,559 il a tuĂ© pour de l'argent bah oui 856 01:00:31,559 --> 01:00:33,819 toi naturellement tu ne sais pas ce que 857 01:00:33,819 --> 01:00:40,980 c'est tuer pour de l'argent 858 01:00:40,990 --> 01:00:49,570 d'oĂą vient cette bague 859 01:00:49,580 --> 01:00:53,390 oh 860 01:00:53,400 --> 01:00:58,390 montre moi ton Ă©paule 861 01:00:58,400 --> 01:01:07,660 [Musique] 862 01:01:07,670 --> 01:01:10,010 je viens avec toi 863 01:01:10,010 --> 01:01:12,660 n'en reste ici et surveille le bureau 864 01:01:12,660 --> 01:01:14,790 date travailler pour l'express ce 865 01:01:14,790 --> 01:01:17,030 n'Ă©tait pas le patron 866 01:01:17,030 --> 01:01:37,770 et c'Ă©tait pas une question 867 01:01:37,780 --> 01:01:44,870 hĂ© 868 01:01:44,880 --> 01:02:04,230 ho ho ho 869 01:02:04,240 --> 01:02:07,720 restez oĂą vous ĂŞtes jetez vos armes 870 01:02:07,720 --> 01:02:09,430 tout ce qu'on veut c'est de l'argent 871 01:02:09,430 --> 01:02:11,180 donnez le nous et on fera de mal Ă  872 01:02:11,180 --> 01:02:14,410 personne 873 01:02:14,420 --> 01:02:22,570 [Musique] 874 01:02:22,580 --> 01:02:24,200 dĂ©solĂ© mais vous ne l'aurez pas il se 875 01:02:24,200 --> 01:02:26,460 trouve que cet argent n'est pas Ă  nous 876 01:02:26,460 --> 01:02:30,980 [Musique] 877 01:02:30,990 --> 01:02:33,230 joue pas les hĂ©ros 878 01:02:33,230 --> 01:02:43,690 non je vous le dĂ©conseille 879 01:02:43,700 --> 01:02:45,290 m 880 01:02:45,290 --> 01:02:58,870 [Musique] 881 01:02:58,880 --> 01:03:01,880 mais 882 01:03:01,880 --> 01:03:03,710 met en scène 883 01:03:03,710 --> 01:03:07,089 [Musique] 884 01:03:07,089 --> 01:03:44,480 oh 885 01:03:44,490 --> 01:03:54,599 [Musique] 886 01:03:54,609 --> 01:03:56,220 dis moi ce qui s'est passĂ© 887 01:03:56,220 --> 01:04:18,820 [Musique] 888 01:04:18,830 --> 01:04:21,740 je n'ai pas pu tirer 889 01:04:21,740 --> 01:04:23,990 c'est pas grave si 890 01:04:23,990 --> 01:04:32,140 si ça l'est 891 01:04:32,150 --> 01:04:35,620 [Musique] 892 01:04:35,620 --> 01:04:38,200 tu va me revenir tu me le promets ben 893 01:04:38,200 --> 01:04:38,460 oui 894 01:04:38,460 --> 01:04:48,829 [Musique] 895 01:04:48,829 --> 01:04:53,970 proulx 896 01:04:53,980 --> 01:04:55,250 allez 897 01:04:55,250 --> 01:05:18,990 [Musique] 898 01:05:19,000 --> 01:05:22,040 l'argent il est passĂ© oĂą je sais que tu 899 01:05:22,040 --> 01:05:24,770 l'as pris john wayne je les prix et je 900 01:05:24,770 --> 01:05:27,350 sais que tu as tuĂ© mon père 901 01:05:27,350 --> 01:05:29,430 [Musique] 902 01:05:29,430 --> 01:05:31,650 pas de joie s'il vous plaĂ®t qu'on disait 903 01:05:31,650 --> 01:05:33,510 monsieur mason ans est nul il commençait 904 01:05:33,510 --> 01:05:35,190 Ă  sentir un peu Ă  l'Ă©troit dans l'Ă©quipe 905 01:05:35,190 --> 01:05:36,990 du shĂ©rif on a dĂ» en Ă©liminer 906 01:05:36,990 --> 01:05:42,710 quelques-uns 907 01:05:42,720 --> 01:05:45,690 fais pas ça john 908 01:05:45,690 --> 01:05:48,580 ferme la grisonne 909 01:05:48,580 --> 01:05:50,370 tu va remettre l'argent en place 910 01:05:50,370 --> 01:05:54,630 l'endroit ne me paraĂ®t pas vraiment sĂ»r 911 01:05:54,630 --> 01:05:57,180 john mais sonne je vous arrĂŞte pour 912 01:05:57,180 --> 01:05:58,380 avoir volĂ© l'argent du gouvernement 913 01:05:58,380 --> 01:06:00,930 fĂ©dĂ©ral et pour voies de fait sur un 914 01:06:00,930 --> 01:06:02,309 reprĂ©sentant de la loi tepa en 915 01:06:02,309 --> 01:06:03,630 reprĂ©sentant de la loi quand j'Ă©tais 916 01:06:03,630 --> 01:06:05,069 frappĂ© car toujours pas la gueule de 917 01:06:05,069 --> 01:06:10,790 l'emploi 918 01:06:10,800 --> 01:06:25,290 [Musique] 919 01:06:25,300 --> 01:06:26,050 oh 920 01:06:26,050 --> 01:06:44,410 [Musique] 921 01:06:44,420 --> 01:06:46,440 oh 922 01:06:46,450 --> 01:07:31,240 [Musique] 923 01:07:31,250 --> 01:07:33,290 oh 924 01:07:33,300 --> 01:07:40,230 [Musique] 925 01:07:40,240 --> 01:07:45,490 or c'Ă©tait un accident bien sĂ»r 926 01:07:45,490 --> 01:07:48,340 le marshall devrait arriver après demain 927 01:07:48,340 --> 01:07:51,290 il va poser des tas de questions et bien 928 01:07:51,290 --> 01:07:53,120 si deux de ces questions sont oĂą est 929 01:07:53,120 --> 01:07:54,860 passĂ© l'argent et qui a tuĂ© d'admis such 930 01:07:54,860 --> 01:07:56,440 pour ĂŞtre en mesure de rĂ©pondre 931 01:07:56,440 --> 01:08:02,270 cet argent tu vas me dire oĂą il est 932 01:08:02,280 --> 01:08:04,280 dans ses caisses 933 01:08:04,280 --> 01:08:08,090 bad avait vu sa marque 934 01:08:08,090 --> 01:08:10,320 je ne renoncerai pas ou de beule cros 935 01:08:10,320 --> 01:08:12,530 john doble cross de croix pour un homme 936 01:08:12,530 --> 01:08:19,010 Ă  deux visages s'est bien trouvĂ©s 937 01:08:19,020 --> 01:08:21,710 j'aime ma soeur mais sonne 938 01:08:21,710 --> 01:08:24,060 mais regardez moi dans les yeux et tu 939 01:08:24,060 --> 01:08:26,210 verras que je dis la vĂ©ritĂ© 940 01:08:26,210 --> 01:08:29,250 s'il le faut je lai sacrifierai pour 941 01:08:29,250 --> 01:08:30,569 sauver leur ranch pour lequel mon père 942 01:08:30,569 --> 01:08:32,960 d'antrim est 943 01:08:32,960 --> 01:08:38,510 alors maintenant tonnes moi mon argent 944 01:08:38,520 --> 01:08:40,660 non mais je te donne une heure pour 945 01:08:40,660 --> 01:08:46,050 quitter la ville 946 01:08:46,060 --> 01:08:48,720 quoi c'est toi qui profèrent des menaces 947 01:08:48,720 --> 01:08:51,880 alors que tu es derrière les barreaux je 948 01:08:51,880 --> 01:08:54,069 n'ai pas Ă©tĂ© suffisamment clair la vie 949 01:08:54,069 --> 01:08:55,870 d'alice est entre tes mains Ă  john 950 01:08:55,870 --> 01:09:00,720 [Musique] 951 01:09:00,730 --> 01:09:12,480 59 minutes 952 01:09:12,490 --> 01:09:16,440 qu'est ce que tu veux or 953 01:09:16,450 --> 01:09:22,230 ce n'est pas le moment ben 954 01:09:22,240 --> 01:09:26,070 je vois ça 955 01:09:26,080 --> 01:09:28,490 il ya quelque chose entre johnson et 956 01:09:28,490 --> 01:09:32,490 alice 957 01:09:32,500 --> 01:09:35,390 je sais pas si c'est sĂ©rieux mais 958 01:09:35,390 --> 01:09:36,640 [Applaudissements] 959 01:09:36,640 --> 01:09:44,420 ouais il y Ă  quelque chose 960 01:09:44,430 --> 01:09:57,710 d'accord 961 01:09:57,720 --> 01:10:01,530 elles sont destinĂ©es Ă  jones et bâle 962 01:10:01,530 --> 01:10:03,460 c'est au cas oĂą on aurait besoin de 963 01:10:03,460 --> 01:10:05,520 discuter 964 01:10:05,520 --> 01:10:09,470 de discuter 965 01:10:09,480 --> 01:10:12,460 je veux que tu restes ici curling 966 01:10:12,460 --> 01:10:22,520 surveillera 967 01:10:22,530 --> 01:10:25,330 tu vas finir au bout d'une corde Ă  le 968 01:10:25,330 --> 01:10:27,940 faire c'est la vĂ©ritĂ© tu sais ce qu'on 969 01:10:27,940 --> 01:10:30,100 raconte on dit que les pans du chis tous 970 01:10:30,100 --> 01:10:32,730 dans leur froc dans 100% des cas 971 01:10:32,730 --> 01:10:35,560 Ă  ça va faire mais lĂ  c'est toi 972 01:10:35,560 --> 01:10:36,910 comprendra tu as tu un dĂ©tective 973 01:10:36,910 --> 01:10:39,600 agriculture tonnes soit 974 01:10:39,600 --> 01:10:42,120 1 pinkerton 975 01:10:42,120 --> 01:10:45,690 Ă  quoi 976 01:10:45,700 --> 01:10:49,130 bing coeur donne je comprends rien ce 977 01:10:49,130 --> 01:10:50,840 que tu racontes tu parles dans ta barbe 978 01:10:50,840 --> 01:10:53,050 tu le sais ça 979 01:10:53,050 --> 01:10:55,040 si tu devrais un peu tes oreilles tu 980 01:10:55,040 --> 01:10:57,440 donnes messone de cincinnati j dilla 981 01:10:57,440 --> 01:11:02,610 dĂ©tective de gpu quart temps 982 01:11:02,620 --> 01:11:18,360 et moi j'ai dit 983 01:11:18,370 --> 01:11:28,110 que j'Ă©tais jamais allĂ© Ă  cincinnati 984 01:11:28,120 --> 01:11:30,200 n'allez pas chercher Ă  me compliquer la 985 01:11:30,200 --> 01:11:31,790 tâche 986 01:11:31,790 --> 01:11:33,770 frère fait ce qu'il a Ă  faire dans votre 987 01:11:33,770 --> 01:11:36,690 intĂ©rĂŞt 988 01:11:36,700 --> 01:11:40,420 il ya un service que je peux vous rendre 989 01:11:40,420 --> 01:11:42,220 en effet 990 01:11:42,220 --> 01:11:47,600 ouais vous ĂŞtes dur dorĂ© non vous voulez 991 01:11:47,600 --> 01:11:49,700 quoi au juste je dois ĂŞtre plus 992 01:11:49,700 --> 01:11:52,860 explicite 993 01:11:52,870 --> 01:11:58,470 non madame 994 01:11:58,480 --> 01:12:03,540 doucement et en 995 01:12:03,550 --> 01:12:05,400 1 996 01:12:05,400 --> 01:12:07,480 tout le monde sait que vous dormez avec 997 01:12:07,480 --> 01:12:19,850 un derringer sur votre oreiller 998 01:12:19,860 --> 01:12:22,810 j'ai dĂ» le changer de place et ce n'est 999 01:12:22,810 --> 01:12:25,510 pas un berenger au ne touchez pas au 1000 01:12:25,510 --> 01:12:27,640 revolver que vous avez Ă  la ceinture ça 1001 01:12:27,640 --> 01:12:29,620 m'Ă©vitera de tirer et d'Ă©clabousser 200 1002 01:12:29,620 --> 01:12:32,900 ma belle robe 1003 01:12:32,910 --> 01:12:34,960 c'est bon on vous souvenez de ce que 1004 01:12:34,960 --> 01:12:37,570 vous devrez dire au marshall on laisse 1005 01:12:37,570 --> 01:12:39,640 messone rĂ©cupĂ©rer l'argent ensuite c'est 1006 01:12:39,640 --> 01:12:41,380 sa parole contre la nĂ´tre messone se 1007 01:12:41,380 --> 01:12:44,280 fera arrĂŞter c'est clair 1008 01:12:44,280 --> 01:12:54,860 personne se fera tuer 1009 01:12:54,870 --> 01:12:55,720 tĂ©l 1010 01:12:55,720 --> 01:13:17,440 [Musique] 1011 01:13:17,450 --> 01:13:18,700 m 1012 01:13:18,700 --> 01:13:23,239 [Musique] 1013 01:13:23,239 --> 01:13:26,280 tu veux bien me passer les clĂ©s tu y 1014 01:13:26,280 --> 01:13:28,310 Ă©tait presque 1015 01:13:28,310 --> 01:13:32,400 on va avoir besoin de mac lir 1016 01:13:32,400 --> 01:13:34,910 maclure tient lĂ  1017 01:13:34,910 --> 01:13:41,199 [Musique] 1018 01:13:41,199 --> 01:13:45,620 quoi 1019 01:13:45,630 --> 01:14:13,839 [Musique] 1020 01:14:13,849 --> 01:14:16,590 quel est ton plein donne 1021 01:14:16,590 --> 01:14:51,760 [Musique] 1022 01:14:51,760 --> 01:14:57,610 [Applaudissements] 1023 01:14:57,620 --> 01:15:11,050 [Musique] 1024 01:15:11,060 --> 01:15:18,790 très bon ce cafĂ© merci 1025 01:15:18,800 --> 01:15:40,080 tu peux te parler ouais 1026 01:15:40,090 --> 01:15:46,500 tu tiens beaucoup Ă  alice 1027 01:15:46,510 --> 01:15:49,330 moi aussi 1028 01:15:49,330 --> 01:15:52,360 j'ai un service Ă  te demander 1029 01:15:52,360 --> 01:15:54,710 conduit lĂ  hors de la ville et attendez 1030 01:15:54,710 --> 01:15:56,480 quand ce sera fini je viendrai vous 1031 01:15:56,480 --> 01:15:58,180 chercher 1032 01:15:58,180 --> 01:16:16,770 d'accord 1033 01:16:16,780 --> 01:16:19,250 c'est pas mieux payĂ©s pleine nature 1034 01:16:19,250 --> 01:16:20,840 j'aurais prĂ©fĂ©rĂ© que tu me force pas 1035 01:16:20,840 --> 01:16:23,239 faire ça va mieux c'est bon sens oĂą je 1036 01:16:23,239 --> 01:16:24,830 te jure que c'est tirĂ© par calme toi 1037 01:16:24,830 --> 01:16:26,380 lise gordon 1038 01:16:26,380 --> 01:16:29,300 est en pause par terre mais tu as hâte 1039 01:16:29,300 --> 01:16:32,270 maintenant cest et Ă  dĂ©battre tiens toi 1040 01:16:32,270 --> 01:16:34,219 tranquille c'est Ă  libĂ©rer bien assez 1041 01:16:34,219 --> 01:16:35,050 tĂ´t 1042 01:16:35,050 --> 01:16:37,280 john n'a besoin de notre aide mais 1043 01:16:37,280 --> 01:16:38,830 comment oui 1044 01:16:38,830 --> 01:16:40,940 dis le moi tu as fait quelque chose de 1045 01:16:40,940 --> 01:16:44,430 mal 1046 01:16:44,440 --> 01:16:48,900 [Musique] 1047 01:16:48,910 --> 01:16:51,740 l'essonne et curly sont morts les 1048 01:16:51,740 --> 01:16:54,230 sonnets alice ont pris la fuite il a 1049 01:16:54,230 --> 01:16:57,570 emportĂ© l'argent 1050 01:16:57,580 --> 01:17:01,850 12 1051 01:17:01,860 --> 01:17:13,940 il n'ira nulle part 1052 01:17:13,950 --> 01:17:30,819 [Musique] 1053 01:17:30,829 --> 01:17:34,830 soixante minutes sont Ă©coulĂ©es 1054 01:17:34,840 --> 01:17:37,119 ce que je veux c'est mon argent les en 1055 01:17:37,119 --> 01:17:39,820 Ă©tat d'arrestation ou tu as trouvĂ© ton 1056 01:17:39,820 --> 01:17:41,710 un signe sur la poitrine d'un homme de 1057 01:17:41,710 --> 01:17:45,610 bien un homme que tu as a battu john se 1058 01:17:45,610 --> 01:17:47,020 sera pas parole contre la nĂ´tre et 1059 01:17:47,020 --> 01:17:49,420 compte tenu de son long passĂ© de 1060 01:17:49,420 --> 01:17:58,700 comportements violents jetez vos armes 1061 01:17:58,710 --> 01:18:08,300 ne leur donne pas l'argent 1062 01:18:08,310 --> 01:18:13,590 ça ne tiendra pas ça ne coĂ»te rien 1063 01:18:13,590 --> 01:18:16,389 mc clure s'est pris une cuite l'alcool 1064 01:18:16,389 --> 01:18:18,040 et les affres de la jalousie aidant il a 1065 01:18:18,040 --> 01:18:20,080 Ă´tĂ© les balles de ton revolver je suis 1066 01:18:20,080 --> 01:18:28,220 dĂ©solĂ© john a j'avais plus toute ma tĂŞte 1067 01:18:28,230 --> 01:18:48,210 john donne moi mon argent maintenant 1068 01:18:48,220 --> 01:19:32,480 [Musique] 1069 01:19:32,480 --> 01:19:34,270 oĂą 1070 01:19:34,270 --> 01:19:37,630 il est Ă  toi 1071 01:19:37,640 --> 01:19:39,200 apportez moi la sacoche 1072 01:19:39,200 --> 01:19:49,620 [Musique] 1073 01:19:49,620 --> 01:19:51,940 ne te seront pas d'un grand secours sur 1074 01:19:51,940 --> 01:19:52,280 les balles 1075 01:19:52,280 --> 01:19:56,360 [Musique] 1076 01:19:56,370 --> 01:19:58,320 a dĂ©jĂ  dĂ» faire cette rĂ©flexion mais 1077 01:19:58,320 --> 01:20:00,140 sans les balles dans le barillet 1078 01:20:00,140 --> 01:20:22,800 ça fait plus le mĂŞme poids 1079 01:20:22,810 --> 01:20:31,510 [Musique] 1080 01:20:31,510 --> 01:20:47,680 oh 1081 01:20:47,690 --> 01:20:50,420 ça suffit 1082 01:20:50,420 --> 01:20:52,820 bĂ©ton armĂ© saleh 1083 01:20:52,820 --> 01:20:59,439 [Musique] 1084 01:20:59,449 --> 01:21:05,879 quoi 1085 01:21:05,889 --> 01:21:08,520 c'est fini 1086 01:21:08,530 --> 01:21:09,990 allez 1087 01:21:09,990 --> 01:21:14,970 l'aston revolver 1088 01:21:14,980 --> 01:21:27,890 il ya plus d'argent 1089 01:21:27,900 --> 01:21:31,260 est-ce de salles par 1090 01:21:31,260 --> 01:21:34,700 john 1091 01:21:34,710 --> 01:21:37,440 juste la 1092 01:21:37,440 --> 01:21:41,650 merde oui l'uni gratinĂ©es au cerveau 1093 01:21:41,650 --> 01:21:44,080 jones est pas grave si le complice de 1094 01:21:44,080 --> 01:21:45,580 rhodes qui a volĂ© la bague oui on en 1095 01:21:45,580 --> 01:21:46,810 reparlera plus tard est-ce que ça va 1096 01:21:46,810 --> 01:21:49,420 aller oui il s'en sortira d'abord c'est 1097 01:21:49,420 --> 01:21:56,690 la mention bien 1098 01:21:56,700 --> 01:21:58,870 et elle n'Ă©tait pas censĂ©e ĂŞtre Ă  1099 01:21:58,870 --> 01:22:00,180 l'express 1100 01:22:00,180 --> 01:22:02,020 qu'est ce tu veux il faut bien ĂŞtre 1101 01:22:02,020 --> 01:22:03,850 quelque part voilĂ  les paroles pleines 1102 01:22:03,850 --> 01:22:10,080 de bon sens 1103 01:22:10,090 --> 01:22:12,909 n'avancez pas au fou dans alice non 1104 01:22:12,909 --> 01:22:15,390 bĂ©ton armĂ© 1105 01:22:15,390 --> 01:22:17,610 eh bien on dirait que la chance a fini 1106 01:22:17,610 --> 01:22:20,670 par tourner johnson c'est un bien bel 1107 01:22:20,670 --> 01:22:22,100 ainsi 1108 01:22:22,100 --> 01:22:25,440 est-ce que je dois en dĂ©duire tĂŞtu a 1109 01:22:25,440 --> 01:22:27,830 repris du service 1110 01:22:27,830 --> 01:22:33,960 messieurs 1111 01:22:33,970 --> 01:22:36,690 attendez vous ĂŞtes venus pour mes seuls 1112 01:22:36,690 --> 01:22:39,630 non je ne suis pas venu pour mason 1113 01:22:39,630 --> 01:22:41,710 cette jeune personne qui m'a retrouvĂ© 1114 01:22:41,710 --> 01:22:43,660 puissant le sens comme un cochon près de 1115 01:22:43,660 --> 01:22:45,250 l'endroit oĂą tu m'avais laissĂ© pour mort 1116 01:22:45,250 --> 01:22:47,530 espèces d'ordures 1117 01:22:47,530 --> 01:22:49,650 tu as tuĂ© quatre hommes de valeur 1118 01:22:49,650 --> 01:22:55,540 ni le 1119 01:22:55,550 --> 01:22:57,830 bien 1120 01:22:57,830 --> 01:23:00,950 gardĂ© ce papier prĂ©cieusement 1121 01:23:00,950 --> 01:23:03,230 viennent pas l'Ă©garer 1122 01:23:03,230 --> 01:23:06,570 le document stipule que l'Ă©tat du 1123 01:23:06,570 --> 01:23:08,910 missouri relance Ă  toutes poursuites Ă  1124 01:23:08,910 --> 01:23:10,070 son encontre 1125 01:23:10,070 --> 01:23:13,340 et la junte et les hommes 1126 01:23:13,340 --> 01:23:15,900 de la famille du jeune homme disant 1127 01:23:15,900 --> 01:23:18,810 qu'elle accepte ma conclusion Ă  savoir 1128 01:23:18,810 --> 01:23:20,400 que tu n'es pas responsable ce qui s'est 1129 01:23:20,400 --> 01:23:21,710 passĂ© au mexique 1130 01:23:21,710 --> 01:23:24,980 c'est un soulagement 1131 01:23:24,980 --> 01:23:27,660 en revanche concernant l'ohio je n'ai 1132 01:23:27,660 --> 01:23:30,960 rien pu faire et je ne suis je sais tu 1133 01:23:30,960 --> 01:23:35,050 n'es jamais allĂ© Ă  cincinnati 1134 01:23:35,060 --> 01:23:37,980 je repars dans l'est 1135 01:23:37,980 --> 01:23:41,090 je ne remettrai jamais les pieds ici 1136 01:23:41,090 --> 01:23:43,130 mon optimisme Ă©tait au plus bas je pense 1137 01:23:43,130 --> 01:23:45,440 est retrouvĂ© mort pourtant tu as survĂ©cu 1138 01:23:45,440 --> 01:23:46,719 Ă  l'adversitĂ© 1139 01:23:46,719 --> 01:23:49,600 toutes nos fĂ©licitations 1140 01:23:49,600 --> 01:23:54,890 adieu john 1141 01:23:54,900 --> 01:24:01,009 mathieu mademoiselle corde 1142 01:24:01,019 --> 01:24:06,979 je hais l'ouest 1143 01:24:06,989 --> 01:24:09,729 je suppose que tu que tu va m'aider a 1144 01:24:09,729 --> 01:24:10,989 expliquĂ© Ă  la compagnie de chemins de 1145 01:24:10,989 --> 01:24:12,639 fer oĂą est passĂ© le reste de l'argent je 1146 01:24:12,639 --> 01:24:14,159 comprends pas de quoi tu parles 1147 01:24:14,159 --> 01:24:17,139 ben disons que dans les sacoches y avait 1148 01:24:17,139 --> 01:24:18,190 pas tout l'argent quand elles ont 1149 01:24:18,190 --> 01:24:20,280 explosĂ© combien tu en as gardĂ© 1150 01:24:20,280 --> 01:24:23,729 je sais pas Ă  peu près 1151 01:24:23,729 --> 01:24:27,309 bien Ă  vue de nez je dirais dans les 1152 01:24:27,309 --> 01:24:30,330 5000 $ 1153 01:24:30,340 --> 01:24:32,829 [Musique] 1154 01:24:32,829 --> 01:24:37,140 tu commets cincinnati 1155 01:24:37,150 --> 01:24:46,180 [Musique]72045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.