Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,083 --> 00:00:34,124
"I'm scared of the forests.
4
00:00:37,000 --> 00:00:41,165
"In the midway of this mortal life,
I found me in a gloomy wood,
5
00:00:41,333 --> 00:00:43,874
"astray. Gone from the path:
6
00:00:44,041 --> 00:00:48,332
"and even to tell,
That forest, how robust its growth,
7
00:00:48,500 --> 00:00:50,832
"Which to remember only, my dismay.
8
00:00:51,000 --> 00:00:54,874
"Renews, in bitterness
not far from death...
9
00:00:55,041 --> 00:00:57,582
All else will I relate
discovered there."
10
00:01:16,916 --> 00:01:18,957
- Don't go there. I've checked.
- And?
11
00:01:19,125 --> 00:01:24,124
A joke. Fine if the hotels are pricey,
but this one, not even by the seafront.
12
00:01:24,291 --> 00:01:26,665
But I called, I don't get it.
13
00:01:27,166 --> 00:01:29,707
- Try this one?
- Since we're here already.
14
00:01:37,666 --> 00:01:38,790
Bom dia!
15
00:01:39,250 --> 00:01:41,582
We come'sh for the room'sh.
16
00:01:42,000 --> 00:01:44,915
Auntie! Two gentlemen to have a look.
17
00:01:48,833 --> 00:01:51,832
- Are you French?
- Yes, like my aunt.
18
00:01:52,500 --> 00:01:54,040
How charming!
19
00:01:58,458 --> 00:02:00,582
...absolutely, one room for two
20
00:02:00,750 --> 00:02:04,374
or two rooms full board,
as one of our guests has just left.
21
00:02:04,541 --> 00:02:05,790
How long will you stay?
22
00:02:05,958 --> 00:02:08,207
- A week?
- I flunked an exam, I need to resit.
23
00:02:08,375 --> 00:02:10,290
- You're a student?
- Law. Third year.
24
00:02:10,458 --> 00:02:13,665
- Oh, studies...
- One has to cram, Madame.
25
00:02:14,041 --> 00:02:16,582
...So here you have a bathroom.
26
00:02:17,083 --> 00:02:19,540
And here's one of the rooms.
27
00:02:22,625 --> 00:02:24,374
What are you doing here, sweetie?
28
00:02:30,541 --> 00:02:32,832
May I introduce my daughter, Lena...
29
00:02:33,416 --> 00:02:36,332
It's breakfast in bed,
30
00:02:36,500 --> 00:02:40,249
and dinner downstairs.
It's a family business,
31
00:02:40,416 --> 00:02:42,499
we want to keep a certain atmosphere.
32
00:02:42,666 --> 00:02:46,332
Catherette will make the beds,
and give it a go with the...
33
00:02:46,500 --> 00:02:47,832
If it's all right with you.
34
00:02:48,000 --> 00:02:50,040
- Absolutely. Madame...
- Same with me.
35
00:02:50,208 --> 00:02:52,749
- And your luggage?
- In the car.
36
00:02:53,000 --> 00:02:56,665
- As for the price...
- We are two so we should take both.
37
00:02:56,833 --> 00:02:59,457
This is a family business,
gentlemen, so er...
38
00:02:59,625 --> 00:03:00,874
Needn't worry, Madame.
39
00:03:01,041 --> 00:03:03,999
Oh, the things I've seen...
40
00:03:06,250 --> 00:03:09,749
I passed a car park,
I'll see to the car and get my stuff.
41
00:03:26,333 --> 00:03:28,582
I'd like to take a walk in the forest.
42
00:03:28,750 --> 00:03:31,457
Is there a way through the back?
43
00:03:32,333 --> 00:03:33,999
Certainly, Sir.
44
00:03:34,333 --> 00:03:36,790
The gate is straight ahead,
through the garden.
45
00:03:43,250 --> 00:03:45,915
I've put some towels in the bathroom.
46
00:04:13,416 --> 00:04:14,790
Shit, it's going to rain.
47
00:04:15,916 --> 00:04:17,415
There was a bird, hanged.
48
00:04:17,583 --> 00:04:20,832
- Hanged, how?
- From blue string. From a cable.
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,749
What a hassle to park.
What kind of bird?
50
00:04:23,916 --> 00:04:25,290
A sparrow, I think.
51
00:04:25,458 --> 00:04:27,624
Silk and alpaca. Expensive.
52
00:04:27,791 --> 00:04:29,540
Just kids. A prank...
53
00:04:29,708 --> 00:04:31,832
It's too weird for a kid.
54
00:04:32,833 --> 00:04:34,832
- Bizarre.
- I would say even more...
55
00:04:35,000 --> 00:04:36,124
Bizarre.
56
00:04:47,458 --> 00:04:49,124
How pretty.
57
00:04:49,291 --> 00:04:53,582
Tolstoy wrote that our biggest mistake
is to confuse the pretty with the good.
58
00:04:53,750 --> 00:04:55,624
Times are modern, aren't they?
59
00:04:55,791 --> 00:04:59,040
- So you want to say I'm old-fashioned?
- A bit.
60
00:04:59,208 --> 00:05:01,165
"Modern Times", a review by Sartre.
61
00:05:01,333 --> 00:05:04,249
- Who, who?
- Jean-Paul, a mistaken cross-eye.
62
00:05:04,416 --> 00:05:07,207
- An acquaintance of yours?
- Like Tolstoy.
63
00:05:07,750 --> 00:05:10,290
"Modern Times", isn't it a Chaplin film?
64
00:05:20,375 --> 00:05:24,290
- Isn't she pretty?
- Too pretty. Bourgeoisie, our parents...
65
00:05:24,458 --> 00:05:26,957
- What do your parents do?
- Dad's a judge.
66
00:05:27,125 --> 00:05:28,749
- And your mum?
- Housewife.
67
00:05:29,125 --> 00:05:30,290
A cold house.
68
00:05:30,458 --> 00:05:32,457
- This Tolstu who...
- Tolstoy!
69
00:05:32,625 --> 00:05:35,790
Yes, the guy who writes... who's he?
70
00:05:36,041 --> 00:05:37,874
A writer. Russian.
71
00:05:38,041 --> 00:05:39,540
Friend of yours?
72
00:05:41,166 --> 00:05:43,874
I'm from Paris. A rag trade slave.
73
00:05:44,041 --> 00:05:46,999
The hanged sparrow, Catherette's lip.
74
00:05:47,375 --> 00:05:49,665
- You know Ralph and Lang?
- Not really.
75
00:05:51,375 --> 00:05:53,457
- What's your plan now?
- To think.
76
00:05:56,083 --> 00:05:58,207
General Criminal Law.
77
00:06:07,500 --> 00:06:09,332
Dinner is served.
78
00:06:11,250 --> 00:06:12,457
Where?
79
00:06:12,791 --> 00:06:13,957
Downstairs.
80
00:06:15,375 --> 00:06:18,874
Don't fret. It always ends the same way.
81
00:06:20,500 --> 00:06:24,499
Well... me, you will notice...
Now I'm just a spare part in
82
00:06:24,666 --> 00:06:26,957
the hands of my better half.
83
00:06:27,125 --> 00:06:30,790
The dripping tap, undercoat of paint,
fallen leaves to rake...
84
00:06:30,958 --> 00:06:33,707
Master Lucien, my stepson,
if I may say-um.
85
00:06:33,875 --> 00:06:38,665
Married to Lena,
who is the daughter of my spouse.
86
00:06:39,166 --> 00:06:43,249
Fruit of her first marital bliss,
my charming dumpling.
87
00:06:46,583 --> 00:06:48,457
Oh sorry, my love...
88
00:06:51,833 --> 00:06:54,665
You don't find a hanged sparrow weird?
89
00:06:54,833 --> 00:06:57,832
Indeed.
Just last weekend I noticed a chicken
90
00:06:58,000 --> 00:07:00,207
hanged near the house.
91
00:07:00,916 --> 00:07:03,457
Lucien is a young architect.
92
00:07:04,375 --> 00:07:07,540
Laughable, these sparrows dangling,
93
00:07:07,708 --> 00:07:09,332
chickens hanging.
94
00:07:12,125 --> 00:07:15,290
Like killing two birds with one stone.
Well, imagining...
95
00:07:15,750 --> 00:07:17,707
- A sadist?
- A bad man out of work.
96
00:07:17,875 --> 00:07:18,957
Yes, a bad man.
97
00:07:19,125 --> 00:07:21,165
- Must you contradict me?
- I'm saying bad.
98
00:07:21,333 --> 00:07:24,915
- These are bad guys!
- The out of work at work.
99
00:07:25,083 --> 00:07:27,374
You don't even know what you're saying!
100
00:07:27,541 --> 00:07:28,957
Lena, my own Juliette,
101
00:07:29,125 --> 00:07:32,999
can you pass the radishing wine-um
to your stepfather?
102
00:07:33,166 --> 00:07:36,415
I recommend the radishes
103
00:07:36,583 --> 00:07:39,374
with this yoghurt, totally unique.
104
00:07:39,541 --> 00:07:42,624
My wife is a specialist
in home-made dairy.
105
00:07:42,791 --> 00:07:45,457
The key is in the way it ferments.
106
00:07:45,750 --> 00:07:46,749
The taste...
107
00:07:46,916 --> 00:07:48,624
I hope it will be milder tonight.
108
00:07:54,083 --> 00:07:55,790
It's the after season.
109
00:07:56,125 --> 00:07:58,499
The weather has turned cold.
110
00:07:58,666 --> 00:08:02,457
Mind if I turn up the TV?
The fashion show is about to start.
111
00:08:05,083 --> 00:08:09,040
What are you fussing about now?
Don't you hear daddy radishing away?
112
00:08:10,083 --> 00:08:12,499
At least they're ballsy, Ralph and Lang.
113
00:08:13,458 --> 00:08:15,874
At first things were sweet between us.
114
00:08:16,041 --> 00:08:18,332
Then I started pissing them off.
115
00:08:18,500 --> 00:08:21,790
Now I just piss them off.
116
00:08:21,958 --> 00:08:23,874
All day, they steer clear of me.
117
00:08:24,041 --> 00:08:26,249
All it takes is for me to cough...
118
00:08:26,708 --> 00:08:28,457
Around them is a huge bird cage.
119
00:08:28,625 --> 00:08:30,999
Babbling, gossiping, chirping.
120
00:08:31,708 --> 00:08:34,457
And me, I'm the rash. Hatred.
121
00:08:34,625 --> 00:08:36,832
Me, it's my parents who hate me.
122
00:08:37,000 --> 00:08:39,790
At least my father, for my failure.
123
00:08:39,958 --> 00:08:42,624
- And your mum?
- Silent.
124
00:08:43,625 --> 00:08:45,040
I hate law.
125
00:08:45,875 --> 00:08:48,124
I even tried writing a novel.
126
00:08:48,291 --> 00:08:50,290
- A thriller.
- Why a thriller?
127
00:08:50,458 --> 00:08:51,499
Easier to read.
128
00:08:51,666 --> 00:08:53,832
It was to be called "The Haunted".
129
00:08:54,000 --> 00:08:56,582
- "The Daunted"?
- It wasn't published.
130
00:08:57,875 --> 00:08:59,624
Well I shut down my computer.
131
00:08:59,791 --> 00:09:00,957
Oh really?
132
00:09:01,958 --> 00:09:03,665
I switched off my phone.
133
00:09:03,833 --> 00:09:05,249
That way they'll see...
134
00:09:05,916 --> 00:09:08,457
What it's like without me.
135
00:09:08,625 --> 00:09:11,415
Three weeks without me,
the menswear collection...
136
00:09:11,583 --> 00:09:14,582
Models, menus, flowers...
137
00:09:17,458 --> 00:09:20,665
Have you seen Master Lucien?
Handsome guy, huh?
138
00:09:20,958 --> 00:09:22,999
- Have you seen his hands?
- Yeah.
139
00:09:57,708 --> 00:09:59,207
Why hang it?
140
00:10:03,500 --> 00:10:05,165
Who hanged it?
141
00:10:16,458 --> 00:10:17,915
The Big Dipper...
142
00:10:18,250 --> 00:10:19,832
The Little Dipper...
143
00:10:20,208 --> 00:10:21,624
Libra...
144
00:10:21,791 --> 00:10:23,040
The Moon...
145
00:10:23,750 --> 00:10:25,082
I don't know.
146
00:10:32,500 --> 00:10:34,332
I'm scared of the night.
147
00:10:35,208 --> 00:10:36,582
Fuchs?
148
00:10:45,250 --> 00:10:46,790
Did I hurt you?
149
00:10:59,791 --> 00:11:03,249
How strange
that a thing is before, another behind?
150
00:11:14,333 --> 00:11:16,040
I am absurd.
151
00:11:44,541 --> 00:11:46,457
We'll have a lovely day today.
152
00:11:46,625 --> 00:11:49,124
One must make the most of it
when on holiday.
153
00:11:49,291 --> 00:11:51,874
Monsieur Lucien and Lena
have already left.
154
00:11:52,333 --> 00:11:53,415
Oh, thanks.
155
00:11:55,875 --> 00:12:00,124
Monsieur Lucien is doing up
a charming house for them.
156
00:12:00,291 --> 00:12:01,624
Very rustic.
157
00:12:01,791 --> 00:12:03,415
It's dragging on a bit, but great.
158
00:12:03,583 --> 00:12:06,582
Monsieur Lucien is having a hard time.
159
00:12:06,750 --> 00:12:10,082
Miss Lena dreamed of acting,
but now she teaches.
160
00:12:10,250 --> 00:12:12,457
They make a sweet couple, eh?
161
00:12:12,625 --> 00:12:14,915
Married for two months and still...
162
00:12:15,083 --> 00:12:16,249
In love...
163
00:12:16,541 --> 00:12:19,249
They stayed in their room all day.
164
00:12:19,416 --> 00:12:20,749
It was like their...
165
00:12:20,916 --> 00:12:21,999
Nuptial suite.
166
00:12:22,166 --> 00:12:23,124
Right.
167
00:12:23,750 --> 00:12:27,707
Mind you, now it's settling down a bit.
With time...
168
00:12:27,875 --> 00:12:29,707
With time passing.
169
00:12:30,375 --> 00:12:31,540
Oh love.
170
00:12:31,708 --> 00:12:33,749
Good thing it's not for me.
171
00:12:36,083 --> 00:12:37,915
What did she mean by "good thing"?
172
00:12:38,083 --> 00:12:40,457
Where were you last night?
173
00:12:40,625 --> 00:12:42,332
Monsieur was on watch?
174
00:12:42,833 --> 00:12:44,665
It's not your business.
175
00:12:46,583 --> 00:12:48,415
If you come back with a disease...
176
00:12:48,583 --> 00:12:50,082
I play safe.
177
00:12:50,833 --> 00:12:53,040
The senses,
even when they make no sense...
178
00:12:54,958 --> 00:12:57,415
We'll go see your sparrow.
179
00:12:57,666 --> 00:12:58,957
- Catherette...
- What?
180
00:12:59,125 --> 00:13:03,207
When one has a mouth like hers...
Manipulated, I could say.
181
00:13:03,541 --> 00:13:05,457
He, to himself, for his own.
182
00:13:06,083 --> 00:13:08,832
He, to himself, for his own!
183
00:13:16,583 --> 00:13:17,749
It was here?
184
00:13:17,916 --> 00:13:18,874
Well, yeah.
185
00:13:19,041 --> 00:13:20,415
The string?
186
00:13:26,208 --> 00:13:28,665
What about going to the beach?
187
00:13:29,041 --> 00:13:31,582
- I'll skip my homework.
- My pleasure.
188
00:13:33,875 --> 00:13:35,207
Wait.
189
00:13:41,458 --> 00:13:43,624
- Don't tell me...
- Ralph and Lang.
190
00:13:43,791 --> 00:13:45,582
- Borrowed?
- More or less.
191
00:13:45,750 --> 00:13:49,332
Like your chic suit?
You're the errand boy, right?
192
00:13:49,500 --> 00:13:52,332
- I came here in retaliation.
- Same with me.
193
00:13:52,500 --> 00:13:54,624
This pretty girl, the posh one?
194
00:13:55,250 --> 00:13:57,749
She dumped me
for an idiot from Grenoble.
195
00:13:57,916 --> 00:14:00,207
They always dump us for idiots.
196
00:14:01,125 --> 00:14:02,957
"The Daunted."
197
00:14:03,125 --> 00:14:04,124
The title.
198
00:14:06,250 --> 00:14:07,582
"The Haunted."
199
00:14:07,750 --> 00:14:09,374
"The Fuck-ted", right!
200
00:14:10,583 --> 00:14:12,540
You never told me what it was about.
201
00:14:12,708 --> 00:14:14,415
- A love story.
- Like yours?
202
00:14:14,583 --> 00:14:15,915
The opposite.
203
00:14:16,083 --> 00:14:19,374
Him and her,
like an apple split in half.
204
00:14:19,541 --> 00:14:20,582
Incest?
205
00:14:20,750 --> 00:14:22,624
He was her tennis coach.
206
00:14:24,416 --> 00:14:26,332
So she was the posh girl?
207
00:14:26,500 --> 00:14:28,999
Except the horror
came from a towel hanging.
208
00:14:29,166 --> 00:14:31,582
- Hanging where?
- A locked room.
209
00:14:31,750 --> 00:14:33,374
- And?
- The towel is moving.
210
00:14:33,541 --> 00:14:35,499
- By itself?
- It billows.
211
00:14:35,666 --> 00:14:37,415
On its own, it billows.
212
00:14:37,583 --> 00:14:39,249
Just a draft?
213
00:14:39,541 --> 00:14:40,707
I wish.
214
00:14:40,875 --> 00:14:42,832
- Your father read it?
- He hated it.
215
00:14:43,000 --> 00:14:44,415
Your mother?
216
00:14:44,583 --> 00:14:46,957
She pretended not to understand.
217
00:14:47,708 --> 00:14:48,874
Hold it.
218
00:14:54,166 --> 00:14:55,832
So much water!
219
00:15:15,083 --> 00:15:16,832
Fuchs' idol.
220
00:15:17,000 --> 00:15:18,957
For me, it would be theatre.
221
00:15:19,125 --> 00:15:20,540
Louis Jouvet.
222
00:15:41,833 --> 00:15:45,499
The savage power of a stupid thought.
223
00:15:49,750 --> 00:15:53,665
The savage power of a stupid thought.
224
00:16:18,916 --> 00:16:20,290
Your bird?
225
00:16:20,458 --> 00:16:21,874
In person.
226
00:16:24,041 --> 00:16:26,624
Oh, for once to be seated near to her.
227
00:16:30,375 --> 00:16:31,665
First names, okay?
228
00:16:50,041 --> 00:16:53,124
Multiple adventure-ess,
pass the gas to your stepfather?
229
00:16:59,208 --> 00:17:01,290
Rapture of the senses...
230
00:17:02,208 --> 00:17:04,540
...little smoking goose.
231
00:17:10,416 --> 00:17:11,624
So then,
232
00:17:11,791 --> 00:17:16,832
the big boss of my outlet.
Leon, dodging and contrast.
233
00:17:17,708 --> 00:17:21,665
If you're too soft with a client, dodge,
drop a dirty word
234
00:17:21,833 --> 00:17:24,249
in order not to get complacent,
235
00:17:24,416 --> 00:17:27,707
choke his peepee...
And toughen the terms.
236
00:17:28,500 --> 00:17:33,165
Yes, but who can assure
anyone of anything?
237
00:17:33,708 --> 00:17:37,374
Look, the secretary of the boss-um
238
00:17:37,541 --> 00:17:42,124
as dumb as one can be,
ratting the day she was at the boss-um,
239
00:17:42,291 --> 00:17:45,165
to tell him
that I spit in the paper basket.
240
00:17:46,500 --> 00:17:47,832
Yes, but...
241
00:17:48,583 --> 00:17:51,207
What blouse did she wear on that day?
242
00:17:51,625 --> 00:17:53,165
The one with the embroidery.
243
00:17:53,333 --> 00:17:56,999
But then one day, unannounced
244
00:17:57,166 --> 00:18:00,665
the big boss-um of the boss-ums,
the one of all the outlets
245
00:18:01,500 --> 00:18:03,165
and me already being
246
00:18:04,125 --> 00:18:06,290
the under boss-um of our outlet.
247
00:18:06,458 --> 00:18:09,999
So, I received him, I made a big splash
248
00:18:10,166 --> 00:18:12,582
with an elegant lunch,
best restaurant-um.
249
00:18:12,916 --> 00:18:14,207
And then
250
00:18:14,583 --> 00:18:17,457
when I was to serve him the vin-um
251
00:18:18,125 --> 00:18:22,290
I flung half a bottle on his shirt.
252
00:18:22,458 --> 00:18:25,207
Tie, vest-um, whatever.
Know what he said?
253
00:18:25,375 --> 00:18:29,582
The boss-um of the boss-ums
drenched in Côtes du Rhône.
254
00:18:29,750 --> 00:18:31,165
He said:
255
00:18:33,000 --> 00:18:35,957
"Leon, I see that you have been
to the right schools."
256
00:18:44,625 --> 00:18:46,790
Sorrel soup!
257
00:18:48,833 --> 00:18:50,582
With dill.
258
00:18:50,750 --> 00:18:53,082
Another delight from
Mummsy-the-Gourmette!
259
00:18:53,250 --> 00:18:55,665
With eggs hard boiled!
260
00:18:57,041 --> 00:18:58,040
The ashtray
261
00:18:58,208 --> 00:18:59,457
and the sparrow?
262
00:19:00,041 --> 00:19:01,540
I'll say it again: Catherette.
263
00:19:01,708 --> 00:19:05,374
- She's too simple.
- Nobody is simple enough.
264
00:19:05,541 --> 00:19:09,790
"The hand, the leg, the mesh,
what disorder."
265
00:19:09,958 --> 00:19:10,915
What disorder?
266
00:19:11,083 --> 00:19:13,374
This dis-order of the things.
267
00:19:13,541 --> 00:19:15,415
- And then she likes animals.
- Who?
268
00:19:15,583 --> 00:19:18,124
Catherette. The cat slept on her bed.
269
00:19:18,291 --> 00:19:20,332
Oh, because Monsieur visited?
270
00:19:21,958 --> 00:19:25,749
- Maybe she retrieved the sparrow?
- It can't rehang itself.
271
00:19:27,208 --> 00:19:29,332
I feel like I'm in high society.
272
00:19:29,500 --> 00:19:31,832
- Oh really.
- Yeah, I really saw you.
273
00:19:32,000 --> 00:19:34,290
The hand of Madame de Rênal.
274
00:19:34,708 --> 00:19:36,082
- Stendhal.
- Yeah?
275
00:19:36,250 --> 00:19:37,749
- I'm from Grenoble.
- So?
276
00:19:37,916 --> 00:19:39,999
Stendhal was born in Grenoble.
277
00:19:40,166 --> 00:19:43,749
Lightning fast,
Julien Sorel grabbed her hand.
278
00:19:43,916 --> 00:19:48,124
He dared. A Napoleonic conquest.
279
00:19:48,291 --> 00:19:50,790
The boldness,
a stroke of military genius.
280
00:19:50,958 --> 00:19:52,832
- Is that your writing?
- No.
281
00:19:53,000 --> 00:19:55,624
Lena, who pulses like blood.
282
00:19:55,791 --> 00:19:58,040
Oh la la, I've had it.
I'll go take a walk.
283
00:19:58,208 --> 00:20:01,332
The mouth that relates to another mouth
284
00:20:01,500 --> 00:20:03,957
like a star to another star...
285
00:20:05,000 --> 00:20:08,957
On the one hand, the ugliness
of a fleeting sidelong deviation
286
00:20:09,125 --> 00:20:10,749
and on the other...
287
00:20:10,916 --> 00:20:15,415
That two mouths
which have nothing in common
288
00:20:15,583 --> 00:20:17,874
nevertheless have
something in common.
289
00:20:18,041 --> 00:20:21,332
Saturated in night,
already steeped in the winter.
290
00:20:21,833 --> 00:20:23,499
"Modern Times."
291
00:20:23,666 --> 00:20:26,999
- Sartre was hideous, a toad.
- Another acquaintance?
292
00:20:27,166 --> 00:20:29,540
Except that he wrote "Nausea".
293
00:20:30,875 --> 00:20:32,707
And he refused the Nobel Prize
294
00:20:32,875 --> 00:20:34,624
for Literature.
295
00:20:35,958 --> 00:20:37,040
Lena...
296
00:20:48,083 --> 00:20:51,749
It's only when someone new sees it
that it jumps out at us.
297
00:20:51,916 --> 00:20:54,040
"Yes auntie, I'll go tomorrow."
298
00:20:54,208 --> 00:20:58,290
Never will she, and I am very sensitive
on an aesthetic level.
299
00:20:58,458 --> 00:21:02,374
I told her I'd pay for it.
She's like my niece.
300
00:21:02,541 --> 00:21:04,832
I'm not letting down the family
301
00:21:05,000 --> 00:21:09,790
even if they are un-aesthetic,
in an aesthetic sense, out of place.
302
00:21:10,166 --> 00:21:11,749
A five-year drag...
303
00:21:11,916 --> 00:21:14,290
You just need to recut and resew.
304
00:21:14,458 --> 00:21:16,665
The accident, the bus, smash!
305
00:21:16,833 --> 00:21:18,165
Into a tree!
306
00:21:18,333 --> 00:21:21,415
And Leon this, Leon that,
and Lena, and Lucien...
307
00:21:21,583 --> 00:21:23,624
Thank God Lena found a decent man.
308
00:21:23,791 --> 00:21:28,124
Except they'll do nothing
with their soft little hands, like Leon.
309
00:21:28,375 --> 00:21:31,374
She gets that from her late father.
I deal with
310
00:21:31,541 --> 00:21:35,332
buttons, coffee, sandwiches,
salad, newspapers,
311
00:21:35,500 --> 00:21:38,082
and chops, and salads, and so on...
312
00:21:38,250 --> 00:21:40,290
and the tenants on top of that.
313
00:21:40,791 --> 00:21:44,374
The one with tuberculosis,
I had to serve cream all day.
314
00:21:44,541 --> 00:21:45,790
It's colder than yesterday.
315
00:21:45,958 --> 00:21:48,082
It'll be better after the rain.
316
00:21:48,500 --> 00:21:51,499
This after that
and not the other way around.
317
00:21:52,166 --> 00:21:53,165
Ti-ri-ri!
318
00:21:53,333 --> 00:21:56,624
When an icycle mounts a bicycle
it makes a tricycle.
319
00:21:56,791 --> 00:21:59,790
A sheet for this one,
an enema for that one...
320
00:21:59,958 --> 00:22:01,790
I've seen it all.
321
00:22:01,958 --> 00:22:04,374
Won't you help Catherette with the peas?
322
00:22:04,541 --> 00:22:06,040
And the sauce?
323
00:22:09,208 --> 00:22:11,915
35 years in the insurance business, Sir.
324
00:22:12,083 --> 00:22:17,707
But the collapse of the global economy,
the crisis, lay-offs, redundancies...
325
00:22:18,250 --> 00:22:20,790
So we had to make endies meet
326
00:22:20,958 --> 00:22:22,415
and we started to rent.
327
00:22:22,583 --> 00:22:25,415
17 years with a man
who can't hammer a nail.
328
00:22:26,250 --> 00:22:29,332
Pray he won't wreck himself
over the peas...
329
00:22:29,666 --> 00:22:30,624
Sorry I'm late.
330
00:22:30,916 --> 00:22:31,874
Did it go well?
331
00:22:32,041 --> 00:22:33,374
Couldn't have gone better.
332
00:22:34,875 --> 00:22:37,290
Imagine that he's a new Russian.
333
00:22:37,750 --> 00:22:39,290
Roubles in real time.
334
00:22:39,458 --> 00:22:40,999
The best customers.
335
00:22:56,958 --> 00:22:59,207
Oh no, this is my thing.
336
00:23:09,750 --> 00:23:14,374
That his first wife never warned me
who I would have to deal with...
337
00:23:14,541 --> 00:23:17,332
Well, she couldn't have,
dead as she was.
338
00:23:18,041 --> 00:23:19,499
I'm telling you...
339
00:23:20,166 --> 00:23:22,082
the caprices,
340
00:23:22,375 --> 00:23:24,499
a calamity for all this filth.
341
00:23:24,666 --> 00:23:26,582
Your scarf, where is it?
342
00:23:26,750 --> 00:23:29,374
Often at night
when he starts to whine...
343
00:23:29,541 --> 00:23:32,540
Rheumatism, angina,
his liver, his kidneys...
344
00:23:36,375 --> 00:23:38,332
Stop this madness...
345
00:23:40,250 --> 00:23:41,249
this debauchery.
346
00:23:41,666 --> 00:23:45,665
To think that Catherette
has asked for the day off tomorrow.
347
00:23:45,833 --> 00:23:49,957
Mind you, she promised to go
to Leon's surgeon friend for her lip.
348
00:23:50,125 --> 00:23:53,124
Leon doesn't know
how to change a light bulb.
349
00:23:54,333 --> 00:23:57,374
Oh, it happens to her,
when she gets overexcited.
350
00:23:57,833 --> 00:23:59,832
What do you think, father-in-law?
351
00:24:00,458 --> 00:24:02,999
Ten soldiers
marching one behind the other,
352
00:24:03,166 --> 00:24:07,874
how much time would it take to exhaust
all possible combinations of their order,
353
00:24:08,458 --> 00:24:11,124
putting the third
in place of the fourth, etc.?
354
00:24:11,291 --> 00:24:13,415
We can only make
one change per day.
355
00:24:13,791 --> 00:24:15,207
Three little-um months?
356
00:24:15,375 --> 00:24:17,165
Ten thousand years was calculated.
357
00:24:17,333 --> 00:24:19,124
- Scientifically?
- By computer.
358
00:24:19,291 --> 00:24:20,832
Scientifuckally, yeah.
359
00:24:21,000 --> 00:24:23,374
In the scheme of things,
360
00:24:23,541 --> 00:24:26,707
what, where, when, how, why,
361
00:24:26,875 --> 00:24:28,332
with what?
362
00:24:28,500 --> 00:24:30,707
You don't get it, almost-father.
363
00:24:30,875 --> 00:24:32,499
- Get what?
- The organisation.
364
00:24:32,666 --> 00:24:33,832
What organisation?
365
00:24:34,000 --> 00:24:37,832
The irrational organisation
of the world.
366
00:24:38,625 --> 00:24:43,415
Because you think, my little birdbrains,
pecking at crumbs...
367
00:24:43,583 --> 00:24:47,457
Kaboom,
something like that can be seized?
368
00:24:48,833 --> 00:24:52,624
Bang, pffft, gone.
369
00:24:53,916 --> 00:24:56,790
Took me years to think it over,
me, I think.
370
00:24:56,958 --> 00:24:59,832
Since Leon Woytis
was fired from insurance,
371
00:25:00,000 --> 00:25:02,499
he does nothing but think.
372
00:25:03,166 --> 00:25:04,332
What about you?
373
00:25:04,500 --> 00:25:05,915
Ahoy, sailors!
374
00:25:07,541 --> 00:25:09,999
Ahoy, sailors!
375
00:25:16,041 --> 00:25:18,832
He's afraid of his ex mother-in-law.
No smoking!
376
00:25:19,666 --> 00:25:22,707
Have a puff,
what with your duff ticker.
377
00:25:22,875 --> 00:25:26,040
Just stop pulling my leg.
378
00:25:33,083 --> 00:25:36,540
- Your sparrow?
- He was there when it started to rain.
379
00:25:36,708 --> 00:25:39,999
I can't imagine
someone cutting it down in the rain.
380
00:25:41,166 --> 00:25:44,040
- And your chicken?
- That's what surprised me: vanished.
381
00:25:44,208 --> 00:25:45,207
Your watch?
382
00:25:45,375 --> 00:25:47,290
Fake. Made in China.
383
00:25:47,458 --> 00:25:48,999
It makes a certain impression.
384
00:25:50,291 --> 00:25:52,665
- And the Russian?
- Still Russian.
385
00:25:53,500 --> 00:25:55,957
When do we graze?
386
00:25:57,208 --> 00:25:58,665
He's gone off the rails.
387
00:25:59,500 --> 00:26:03,790
Yes, the hand of the husband
seemed quite well behaved
388
00:26:03,958 --> 00:26:05,832
but what do appearances mean?
389
00:26:06,000 --> 00:26:08,540
It all depends
on how he touches her.
390
00:26:08,875 --> 00:26:11,749
- This Madame de Stendhal was married.
- De Rênal.
391
00:26:12,291 --> 00:26:14,957
Your first name.
Where does it come from?
392
00:26:15,375 --> 00:26:18,290
- Mother loved Gombrowicz.
- Another acquaintance?
393
00:26:18,458 --> 00:26:21,249
I can well imagine a decent touch
394
00:26:21,416 --> 00:26:25,624
or an indecent one,
libertarian, furious, even brutal,
395
00:26:25,791 --> 00:26:30,999
because why would regular hands
not touch each other in irregular ways?
396
00:26:31,166 --> 00:26:33,040
Pretty boy, Gérard Philippe.
397
00:26:33,208 --> 00:26:36,082
To think that she lets herself go
regardless
398
00:26:36,250 --> 00:26:38,207
to worsen the indecency...
399
00:26:38,666 --> 00:26:41,999
If he had just hooked a finger
on her finger
400
00:26:42,166 --> 00:26:47,915
it would have been enough for both
to attain the supreme licentiousness.
401
00:26:48,083 --> 00:26:50,707
Supreme licentiousness.
402
00:26:52,000 --> 00:26:53,249
That sounds good.
403
00:26:53,416 --> 00:26:54,374
One evening,
404
00:26:54,541 --> 00:26:59,082
do you remember?
We were drifting in silence.
405
00:27:02,500 --> 00:27:04,374
- What?
- The corner.
406
00:27:05,625 --> 00:27:07,749
- What?
- What do you see?
407
00:27:07,916 --> 00:27:08,957
Nothing.
408
00:27:09,125 --> 00:27:13,374
This straight line behind the island
and the triangle close to the isthmus.
409
00:27:13,541 --> 00:27:15,457
- Isth... what?
- ...lsthmus.
410
00:27:15,625 --> 00:27:17,915
- Remind you of anything?
- No.
411
00:27:18,083 --> 00:27:19,749
It looks like an arrow.
412
00:27:19,916 --> 00:27:23,915
The offshoots are flakes from the damp.
This line, so straight.
413
00:27:25,541 --> 00:27:29,082
It wasn't there when we arrived.
There was a spider...
414
00:27:29,458 --> 00:27:30,790
A spider in your brain!
415
00:27:30,958 --> 00:27:34,124
It looks like the arrow
in the dining room.
416
00:27:34,583 --> 00:27:35,832
What dining room?
417
00:27:36,000 --> 00:27:38,499
The one from just now, dammit.
418
00:27:38,666 --> 00:27:40,415
Pointing through the ceiling.
419
00:27:40,583 --> 00:27:41,874
I see a rake.
420
00:27:42,166 --> 00:27:43,540
A rake, why not.
421
00:27:45,875 --> 00:27:49,915
If it's an arrow, then it was carved
recently. I can smell it.
422
00:27:50,083 --> 00:27:53,415
Smell, you? You're drenched
in this nauseating perfume.
423
00:27:54,916 --> 00:27:58,124
Ralph and Lang. Monsieur Lucien
found it very good on me.
424
00:27:58,500 --> 00:28:03,415
I'd remind you, sir, that "Nausea"
is a book that you recommended.
425
00:28:03,583 --> 00:28:05,540
- No cat walks?
- Weather's bad.
426
00:28:05,708 --> 00:28:07,290
- Not going out?
- No.
427
00:28:07,458 --> 00:28:09,707
At least you'll stay in one piece.
428
00:28:15,125 --> 00:28:16,749
Passing a threshold...
429
00:28:17,208 --> 00:28:19,832
The two fishes. Why not three?
430
00:28:38,000 --> 00:28:39,290
Oh my.
431
00:28:39,458 --> 00:28:42,540
We forgot to close the kitchen door
432
00:28:42,708 --> 00:28:46,915
and Mrs Woytis cannot stand noises
in the morning.
433
00:28:49,166 --> 00:28:51,124
The day will be radiant.
434
00:28:51,291 --> 00:28:54,124
Lena and Lucien are already...
435
00:28:54,958 --> 00:28:57,957
at their house. To oversee the work.
436
00:28:58,666 --> 00:28:59,915
Bom dia.
437
00:29:03,833 --> 00:29:06,415
We could check
where your arrows are pointing.
438
00:29:06,583 --> 00:29:07,624
They're not mine.
439
00:29:07,791 --> 00:29:09,415
- And your sparrow?
- Not my sparrow!
440
00:29:09,583 --> 00:29:12,499
Whose then?
I'm an expert in human passions.
441
00:29:14,625 --> 00:29:15,915
A rake.
442
00:29:16,750 --> 00:29:18,457
We need a rake.
443
00:30:25,875 --> 00:30:27,124
I'll be right back.
444
00:30:35,791 --> 00:30:36,999
Hold it.
445
00:30:37,833 --> 00:30:39,207
Don't let go.
446
00:30:40,291 --> 00:30:41,415
Got it.
447
00:30:45,666 --> 00:30:48,124
Wood hanged -
one doesn't see that everyday.
448
00:30:48,291 --> 00:30:49,749
Chance, the wind...
449
00:30:51,250 --> 00:30:55,165
But the birdies sacrificed,
the sparrow put on show...
450
00:30:56,791 --> 00:30:58,540
It moves me.
451
00:30:59,333 --> 00:31:00,832
I will write it.
452
00:31:15,083 --> 00:31:17,915
- Why?
- Someone is screwing with us.
453
00:31:18,083 --> 00:31:20,665
- What if this was just a novel?
- Novel?
454
00:31:20,833 --> 00:31:24,332
Hang a sparrow, draw arrows,
hang a piece of wood?
455
00:31:24,500 --> 00:31:27,790
- Well, the rake took us somewhere.
- To a charade.
456
00:31:28,208 --> 00:31:30,082
A leaning for symmetry,
457
00:31:30,250 --> 00:31:32,082
a kind of confusing signal...
458
00:31:32,250 --> 00:31:33,999
I'm looking better.
459
00:31:35,708 --> 00:31:38,124
It's someone from the house.
460
00:31:38,291 --> 00:31:41,249
The sparrow
reinforced by the piece of wood.
461
00:31:42,375 --> 00:31:44,290
Now you've lost me.
A wacko, yes.
462
00:31:44,458 --> 00:31:48,040
Oh no.
So much effort for such a refined joke?
463
00:31:48,708 --> 00:31:50,540
How many unnoticed signs
464
00:31:50,708 --> 00:31:52,749
in the natural order of things?
465
00:31:54,416 --> 00:31:56,332
- Stupid jerk.
- You say? He says?
466
00:31:56,500 --> 00:31:57,582
He's breathing.
467
00:31:57,750 --> 00:31:59,582
- A swim?
- It's raining.
468
00:31:59,750 --> 00:32:01,457
Rain, that? Ha!
469
00:32:01,958 --> 00:32:03,582
A burn.
470
00:32:04,291 --> 00:32:06,332
Tell me the story
of "The Red and Black".
471
00:32:06,500 --> 00:32:07,665
You sure?
472
00:32:09,666 --> 00:32:11,707
A burn
473
00:32:12,125 --> 00:32:16,040
And Julien shoots Madame de Rênal
who he'd seduced
474
00:32:16,208 --> 00:32:18,082
at the beginning, remember?
475
00:32:18,250 --> 00:32:19,249
He kills her?
476
00:32:19,416 --> 00:32:22,374
- He wounds her in a church.
- Why a church?
477
00:32:22,541 --> 00:32:25,540
He was a seminarian.
Seminary, you know what it is?
478
00:32:25,708 --> 00:32:26,749
Nah, not really.
479
00:32:26,916 --> 00:32:29,957
That most important thing:
they cut off his head.
480
00:32:30,125 --> 00:32:32,915
- That most important thing: love.
- A stupid title.
481
00:32:33,083 --> 00:32:35,457
- And they cut off his head?
- Yes.
482
00:32:36,125 --> 00:32:37,915
It adds spice.
483
00:32:38,083 --> 00:32:39,374
Madame de...
484
00:32:39,541 --> 00:32:41,582
That was a sweet film. Bresson.
485
00:32:41,750 --> 00:32:43,207
Luc Bresson?
486
00:32:45,125 --> 00:32:47,290
Ophüls, Max.
487
00:32:49,625 --> 00:32:52,957
The guillotine, a hanging, blood.
For your thriller...
488
00:32:53,125 --> 00:32:55,207
- Really?
- A murder.
489
00:32:56,750 --> 00:32:58,624
I'd love to act in a Pasolini film.
490
00:32:59,583 --> 00:33:02,207
- "Theorem", seen it?
- Now you lost me.
491
00:33:02,375 --> 00:33:06,082
The story of a stranger,
who visits a bourgeois family.
492
00:33:06,250 --> 00:33:07,457
And?
493
00:33:07,625 --> 00:33:10,832
He makes them all fall in love,
father, mother, son...
494
00:33:11,000 --> 00:33:12,957
- Is that it?
- Oh no.
495
00:33:13,125 --> 00:33:14,624
When he perverted them,
496
00:33:14,791 --> 00:33:19,165
the young maid with whom he slept
levitates above the rooftops.
497
00:33:19,333 --> 00:33:20,249
She what?
498
00:33:20,416 --> 00:33:22,790
She levitates, you moron.
Like the saints do.
499
00:33:26,875 --> 00:33:28,915
Hey guys, you know rugby?
500
00:33:31,916 --> 00:33:34,040
Stop this, form a scrum.
501
00:33:53,958 --> 00:33:55,915
- Catherette...
- Catherette what?
502
00:33:56,333 --> 00:33:58,707
- Tonight we'll search.
- You think?
503
00:33:59,291 --> 00:34:03,415
Leon told me she'll go to church,
then have lunch with her girlfriends,
504
00:34:03,583 --> 00:34:06,415
play cards with them,
catch a movie
505
00:34:06,583 --> 00:34:08,082
and return late.
506
00:34:08,250 --> 00:34:09,582
To see what?
507
00:34:09,750 --> 00:34:12,165
"Star Wars". The last episode.
508
00:34:15,333 --> 00:34:17,749
How peculiar to call someone Catherette.
509
00:34:55,291 --> 00:34:57,499
I'm afraid of the water.
510
00:35:01,291 --> 00:35:03,374
I'm afraid of the water.
511
00:35:05,541 --> 00:35:09,790
So imagine, Mr. Witold,
that one day we bumped into her,
512
00:35:09,958 --> 00:35:13,915
me in my Sunday best,
fancy new hairdo, pedicure even.
513
00:35:14,083 --> 00:35:17,165
Even Leon was stopped in his tracks.
514
00:35:17,333 --> 00:35:19,332
And I tell it to her face...
515
00:35:19,500 --> 00:35:22,249
Cold fish mayo, leek vinaigrette
for you!
516
00:35:24,166 --> 00:35:25,832
Dumpling, are you all right?
517
00:35:26,000 --> 00:35:28,999
So so. My dumplingette.
518
00:35:30,666 --> 00:35:32,082
My word!
519
00:35:32,250 --> 00:35:35,082
She is impenetrable,
520
00:35:35,250 --> 00:35:38,832
elusive, immense like the ceiling...
521
00:35:39,000 --> 00:35:40,290
Some fish?
522
00:35:46,583 --> 00:35:49,915
Then I said to my Leon:
Don't be afraid. I'll take on
523
00:35:50,083 --> 00:35:51,957
the ex mother-in-law.
524
00:35:52,125 --> 00:35:54,749
Lucien's coming.
He's on the phone to his Russian.
525
00:35:54,916 --> 00:35:56,290
Anything but this!
526
00:35:56,458 --> 00:36:00,082
You think you can do
whatever you please?
527
00:36:05,458 --> 00:36:06,624
Don't hurt Charlie!
528
00:36:06,791 --> 00:36:09,790
- He's got a mouse!
- That's why he didn't get it.
529
00:36:09,958 --> 00:36:13,040
- What?
- The fish! It makes sense.
530
00:36:13,333 --> 00:36:17,374
Charlie is Lena's cat,
but Lucien is allergic to its hair.
531
00:36:19,458 --> 00:36:21,249
Hello, hello.
532
00:36:25,333 --> 00:36:27,540
We were living in Lyon at that time,
533
00:36:27,708 --> 00:36:30,790
which wasn't good for his cholesterol.
534
00:36:31,250 --> 00:36:35,665
He doesn't want anything old.
He wants something ultra modern.
535
00:36:36,000 --> 00:36:37,624
I need
536
00:36:37,791 --> 00:36:41,332
a piece of wood and string
to draw a circle accurately.
537
00:36:41,500 --> 00:36:44,457
I've got a compass.
You can borrow it.
538
00:36:44,625 --> 00:36:45,707
Yeah, thanks.
539
00:36:45,875 --> 00:36:48,332
An architect's compass.
Very precise.
540
00:36:58,250 --> 00:37:01,499
Come, ghost, show yourself.
541
00:37:08,625 --> 00:37:11,540
...that folds and unfolds
before my eyes
542
00:37:11,708 --> 00:37:15,499
so this hypothesis is like a breeze
that rises a tornado,
543
00:37:15,666 --> 00:37:18,124
like a spark that causes a fire.
544
00:37:18,666 --> 00:37:20,040
The hand of the husband.
545
00:37:20,208 --> 00:37:23,749
This courteous horror,
linked, unlinked, with her mitt...
546
00:37:24,333 --> 00:37:27,957
For this woman, who knows,
she could grow to hate this man
547
00:37:28,125 --> 00:37:31,957
with her irrelevance,
all her blanditude.
548
00:37:32,125 --> 00:37:34,249
- Can you say "blanditude"?
- No idea.
549
00:37:35,041 --> 00:37:37,457
- You're getting worse.
- Your black eye's healing.
550
00:37:37,625 --> 00:37:40,207
Yeah, it's Catherette.
A slice of calf's liver.
551
00:37:40,791 --> 00:37:42,207
The animal kingdom.
552
00:37:42,375 --> 00:37:43,915
The cat and the mouse...
553
00:37:44,083 --> 00:37:46,582
No reaction
when I mentioned the compass.
554
00:37:46,750 --> 00:37:49,332
The Abyss and confusion, peas,
555
00:37:49,500 --> 00:37:52,040
dumplings, toothpicks.
556
00:37:52,208 --> 00:37:54,249
- Words, words, words.
- Shakespeare!
557
00:37:54,791 --> 00:37:57,290
Even more severe.
Who wasn't at the meal?
558
00:37:57,458 --> 00:37:59,415
- Catherette.
- See, I told you.
559
00:38:00,625 --> 00:38:03,915
The order is being born before our eyes.
560
00:38:04,083 --> 00:38:05,707
And the shape.
561
00:38:05,875 --> 00:38:09,082
- Intellectual, your thriller!
- Sartre's "Words".
562
00:38:09,250 --> 00:38:11,249
- About what?
- His childhood.
563
00:38:11,416 --> 00:38:13,207
I never had a childhood.
564
00:38:15,166 --> 00:38:18,249
Thanks to Leon,
we were able to tour the garden.
565
00:38:18,416 --> 00:38:19,999
You feel good here?
566
00:38:20,458 --> 00:38:22,707
Homely, I mean almost.
567
00:38:24,750 --> 00:38:27,165
Father drank,
never knew my mother.
568
00:38:27,333 --> 00:38:29,624
I grew up in the street.
569
00:38:30,291 --> 00:38:31,957
I'll show you something.
570
00:38:35,291 --> 00:38:37,540
- It points at what?
- Pieces of wood.
571
00:38:37,708 --> 00:38:40,082
No, it points there.
572
00:38:40,250 --> 00:38:41,374
See something?
573
00:38:42,125 --> 00:38:43,457
See anything?
574
00:38:43,625 --> 00:38:44,874
Help me.
575
00:38:45,041 --> 00:38:46,124
Come!
576
00:38:50,458 --> 00:38:52,040
- Look at the axe.
- Axe?
577
00:38:52,208 --> 00:38:53,999
On the ground with the red handle.
578
00:38:54,166 --> 00:38:56,040
- You saw it this morning?
- No.
579
00:38:56,208 --> 00:38:58,415
- And the handle?
- A handle.
580
00:38:58,583 --> 00:39:00,665
Angled like this?
What does it point to?
581
00:39:00,833 --> 00:39:03,124
Catherette's room,
if you prolong it.
582
00:39:03,291 --> 00:39:07,165
- Isn't she on the other side?
- It goes through the walls.
583
00:39:07,625 --> 00:39:10,415
Look here, an imprint in the sawdust...
584
00:39:10,583 --> 00:39:12,374
The blade was on the other side.
585
00:39:12,875 --> 00:39:16,707
And there, these three pebbles,
and these few blades of grass,
586
00:39:16,875 --> 00:39:18,540
and here, this clothes peg.
587
00:39:18,708 --> 00:39:21,832
Someone makes a sort of rhyme
towards Catherette.
588
00:39:22,000 --> 00:39:25,374
Shaped like a triangle
directed at the axe, to confirm the axe.
589
00:39:25,541 --> 00:39:27,582
At this rate,
you'll have nothing to put on.
590
00:39:28,416 --> 00:39:30,249
So your thriller, how's it going?
591
00:39:30,416 --> 00:39:32,207
It vanishes in radishes.
592
00:39:32,708 --> 00:39:35,165
Tonight I'm going into town, coming?
593
00:39:35,333 --> 00:39:38,832
If I don't pass this exam,
my father will kill me.
594
00:39:39,000 --> 00:39:41,124
- In your book...
- "The Haunted"?
595
00:39:41,291 --> 00:39:43,957
- Who killed who?
- A father. His son.
596
00:39:44,125 --> 00:39:46,832
- A who-who.
- A who-who!
597
00:39:50,333 --> 00:39:53,790
I'm alone tonight
598
00:39:54,625 --> 00:39:57,207
with my dreams
599
00:39:57,708 --> 00:40:00,749
I'm so alone tonight
600
00:40:00,916 --> 00:40:04,290
I treated myself to a nice jacket,
my revenge.
601
00:40:04,708 --> 00:40:07,040
Dear friend, dear friend, just in time.
602
00:40:07,458 --> 00:40:09,665
- Oh, bleurgh.
- Pardon?
603
00:40:09,833 --> 00:40:12,749
Arnold. The dodeca-cacophony.
604
00:40:12,916 --> 00:40:14,832
"Transfigured Night".
605
00:40:15,125 --> 00:40:17,832
A variation... Sliding down...
606
00:40:18,000 --> 00:40:20,249
Yes, Catherette, we know,
607
00:40:20,625 --> 00:40:22,999
but Lena is not here as well?
Nor Lucien?
608
00:40:23,166 --> 00:40:26,082
- They're dining in town.
- With their Russian...
609
00:40:26,250 --> 00:40:28,082
Just the two of them.
610
00:40:28,250 --> 00:40:30,499
The sneaky combinations.
611
00:40:31,166 --> 00:40:33,165
Combines...
612
00:40:34,708 --> 00:40:36,832
Oh, what are you fussing over?
613
00:40:37,000 --> 00:40:38,832
Daddy is muscling again.
614
00:40:39,291 --> 00:40:42,249
Ralph Lang, here we are!
615
00:40:42,416 --> 00:40:44,957
Acting
616
00:40:45,125 --> 00:40:46,499
to create the real.
617
00:40:46,666 --> 00:40:48,165
To see!
618
00:40:48,333 --> 00:40:51,124
To verify! Verify!
619
00:40:51,291 --> 00:40:54,040
Oh, to enlighten!
620
00:40:54,208 --> 00:40:55,832
To make it all obscure!
621
00:40:56,000 --> 00:40:59,415
It the midst of the chimeras
of the night!
622
00:40:59,666 --> 00:41:01,957
- Sure you're okay?
- Why are still you here?
623
00:41:02,125 --> 00:41:03,999
- I was going to check.
- Check what?
624
00:41:04,166 --> 00:41:06,749
If they sleep, when they turn in.
625
00:41:06,916 --> 00:41:09,374
The things are indeed
626
00:41:09,541 --> 00:41:14,207
a kind of screen
and play with me like with a balloon.
627
00:41:22,250 --> 00:41:23,499
Oh, we could...
628
00:41:24,791 --> 00:41:26,999
we should... we'll get it.
629
00:41:27,166 --> 00:41:29,165
"Words, words, words..."
630
00:41:30,166 --> 00:41:32,082
"Caramel, sweets and chocolate?"
631
00:41:32,708 --> 00:41:34,790
"If you didn't exist...
632
00:41:36,500 --> 00:41:38,207
I'd invent you."
633
00:41:54,833 --> 00:41:57,624
- Look at what I found in the kitchen.
- What is it?
634
00:41:57,791 --> 00:41:59,457
A toad. Alive.
635
00:41:59,625 --> 00:42:02,832
If we get caught
we'll say it's to put it in her bed.
636
00:42:03,000 --> 00:42:04,707
- Whose?
- Your Catherette's.
637
00:42:04,875 --> 00:42:07,207
- Not my Catherette.
- And not your Lena?
638
00:42:07,375 --> 00:42:10,624
By the way, it seems
Stendhal was a skirt chaser.
639
00:42:10,791 --> 00:42:13,082
And Pasolini a wild thinker.
640
00:42:13,250 --> 00:42:14,874
- That's it.
- That's it.
641
00:42:19,916 --> 00:42:22,249
Did you have fun in your little garden?
642
00:42:22,958 --> 00:42:24,999
Now you look presentable.
643
00:42:25,333 --> 00:42:27,374
They are all in their rooms.
644
00:42:27,541 --> 00:42:29,749
We can visit your sparrow.
645
00:42:29,916 --> 00:42:31,707
I'm afraid of the dark.
646
00:42:31,875 --> 00:42:33,749
All the dark cavities...
647
00:42:33,916 --> 00:42:37,332
This toad is all about
its slippery moisture.
648
00:42:37,500 --> 00:42:40,290
A crooked mouth and a dark cavity
649
00:42:40,458 --> 00:42:44,790
encroaked with the sparrow in a sphere
of toady-sparrowy-Catherettery.
650
00:42:44,958 --> 00:42:47,290
I'm gobsmacked.
651
00:42:47,541 --> 00:42:52,749
A few more days with you and I'll win
the Nobel Prize in thrillerettery.
652
00:43:51,875 --> 00:43:53,957
That's not gonna work!
653
00:44:01,333 --> 00:44:04,249
- Two retards.
- Different songs, same tune.
654
00:44:06,166 --> 00:44:07,582
- Drop it.
- An obsession...
655
00:44:07,750 --> 00:44:09,749
Yet these crooked lips exist...
656
00:44:09,916 --> 00:44:14,249
They suck you in, spit you out,
from a face so smooth...
657
00:44:14,541 --> 00:44:15,415
Lena...
658
00:44:15,583 --> 00:44:18,832
The full moon.
And my lovely erotic watch.
659
00:44:20,625 --> 00:44:22,249
Nosferatu the Vampire.
660
00:44:22,416 --> 00:44:24,165
I preferred the one by Dreyer.
661
00:44:25,041 --> 00:44:27,040
- Right, I have to go!
- Where now?
662
00:44:27,208 --> 00:44:29,207
A little rendezvous on the beach.
663
00:44:29,375 --> 00:44:30,749
Pasolini was killed on a beach.
664
00:44:30,916 --> 00:44:32,582
- Just wanted to help.
- With what?
665
00:44:32,750 --> 00:44:34,540
With giving birth, my chicken!
666
00:44:35,125 --> 00:44:36,624
Oh, you frighten me.
667
00:44:37,083 --> 00:44:38,749
All right, see you later.
668
00:44:57,625 --> 00:44:58,707
I'm dreaming!
669
00:45:35,875 --> 00:45:38,790
Look what I found at the market.
This is divine.
670
00:45:39,000 --> 00:45:43,290
It is exactly what we need
for the house.
671
00:45:44,000 --> 00:45:47,957
Why are you laughing?
It's what we were looking for.
672
00:45:48,541 --> 00:45:49,999
I don't believe this.
673
00:46:15,958 --> 00:46:19,082
If she'd been a child
with very green eyes,
674
00:46:19,250 --> 00:46:21,624
she could also be a monster.
675
00:46:21,791 --> 00:46:24,790
A childlike monster with green eyes.
676
00:47:04,625 --> 00:47:07,332
Unfathomable. Darkness.
677
00:47:07,833 --> 00:47:10,749
She fears or she loves,
or nothing at all.
678
00:47:10,916 --> 00:47:12,624
Or something else.
679
00:47:12,791 --> 00:47:16,790
Vile, sensual, cunning, shy, deep,
680
00:47:17,000 --> 00:47:21,499
coward, saint, sensitive, pure,
faithful, innocent,
681
00:47:21,666 --> 00:47:24,082
cheeky, coquettish.
682
00:47:24,250 --> 00:47:26,082
Or simply easy,
683
00:47:26,250 --> 00:47:28,124
disillusioned, bored, indifferent,
684
00:47:28,750 --> 00:47:31,790
angelic or modest, unhappy,
685
00:47:31,958 --> 00:47:33,624
a debauched virginity,
686
00:47:33,791 --> 00:47:36,124
brutal shyness, cynical shame,
687
00:47:36,291 --> 00:47:39,082
cold heat, sober drunkenness
or nothing!
688
00:47:39,250 --> 00:47:41,207
The dirt, the perversity, the horror!
689
00:47:42,250 --> 00:47:44,415
Unfathomable. Darkness.
690
00:47:44,583 --> 00:47:47,457
She fears or she loves, or nothing.
691
00:47:47,625 --> 00:47:51,124
Vile, sensual, sly, shy, deep,
692
00:47:51,291 --> 00:47:54,624
coward, saint, sensitive, pure,
693
00:47:54,791 --> 00:47:58,374
faithful, innocent, cheeky,
maybe coquettish.
694
00:47:58,541 --> 00:48:02,207
Or simply easy, disillusioned, bored,
695
00:48:02,375 --> 00:48:04,999
indifferent, passionate or mean,
696
00:48:05,166 --> 00:48:07,749
angelic or modest, unhappy,
697
00:48:07,916 --> 00:48:11,124
a debauched virginity,
a brutal timidity.
698
00:48:11,875 --> 00:48:14,124
The blackness of their hearts.
699
00:48:16,083 --> 00:48:18,082
She was naked before him.
700
00:48:20,125 --> 00:48:22,749
I'll never know anything about her.
701
00:48:25,625 --> 00:48:29,165
I'll ask the husband
if his rooster was nude too.
702
00:48:47,041 --> 00:48:48,582
Sir!
703
00:48:49,083 --> 00:48:52,124
A terrible thing, sir!
Somebody killed Lena's cat!
704
00:48:52,666 --> 00:48:53,915
- Charlie?
- Yes, Charlie...
705
00:48:54,083 --> 00:48:58,165
He usually slept with me but that night,
I got home after "Star Wars".
706
00:48:58,333 --> 00:48:59,582
Only this morning...
707
00:49:07,750 --> 00:49:09,290
What a shock for you...
708
00:49:12,041 --> 00:49:14,124
I never thought anyone...
709
00:49:14,791 --> 00:49:16,499
No one, anyone...
710
00:49:29,541 --> 00:49:30,832
What do you think?
711
00:49:31,250 --> 00:49:34,249
- No idea?
- Where's the idea in hanging a cat!
712
00:49:36,375 --> 00:49:38,249
And you, dear, dear,
713
00:49:38,416 --> 00:49:40,999
wouldn't you know?
Who, where, how?
714
00:49:41,166 --> 00:49:42,957
How? With this string.
715
00:49:43,125 --> 00:49:45,999
- For me, regarding...
- You regard nothing.
716
00:49:46,416 --> 00:49:49,082
Who did this to you, poor darling?
717
00:49:49,250 --> 00:49:52,165
We know something is going on here...
718
00:49:52,625 --> 00:49:54,499
We've even started an investigation.
719
00:49:54,791 --> 00:49:57,290
I found it! I found it in my room!
720
00:49:57,875 --> 00:50:01,165
We were thinking
of checking Catherette's room.
721
00:50:01,333 --> 00:50:03,415
- Checking what?
- Everything.
722
00:50:03,583 --> 00:50:04,957
What's in that box?
723
00:50:05,375 --> 00:50:06,374
A frog!
724
00:50:06,791 --> 00:50:09,874
Sparrows, chickens, frogs and cats...
725
00:50:10,041 --> 00:50:12,415
Who could...
what kind of a person would...
726
00:50:12,583 --> 00:50:15,040
No. The hangings started
before we arrived.
727
00:50:15,208 --> 00:50:18,374
The sparrow was a bad sign.
And the pieces of wood...
728
00:50:18,541 --> 00:50:19,707
What pieces of wood?
729
00:50:19,875 --> 00:50:22,249
Put your glasses on, you old fool!
730
00:50:22,916 --> 00:50:24,957
- Fool? Me?
- Someone...
731
00:50:25,125 --> 00:50:27,415
Can't see anything,
there's the wall!
732
00:50:27,791 --> 00:50:29,749
If you'd just stop...
733
00:50:30,458 --> 00:50:32,999
Someone who plants toothpicks...
734
00:50:33,166 --> 00:50:37,415
and sprinkles salt on his wart
could very well hang a cat.
735
00:50:37,583 --> 00:50:40,082
Okay, let's leave things as they are.
736
00:50:40,750 --> 00:50:43,040
I'd like us to meet in the dining room.
737
00:50:43,208 --> 00:50:45,874
Witold and I want to share a few things.
738
00:50:47,250 --> 00:50:48,749
No more of this.
739
00:51:06,166 --> 00:51:08,790
That's how great detectives do it.
740
00:51:08,958 --> 00:51:11,790
How she has blossomed
since last night...
741
00:51:12,875 --> 00:51:15,874
...a pen planted in lemon peel
742
00:51:16,291 --> 00:51:18,540
and a file planted in a plastic box.
743
00:51:18,708 --> 00:51:19,957
Needles,
744
00:51:20,125 --> 00:51:23,999
pens, lemon peel... safety pins.
745
00:51:24,166 --> 00:51:25,290
Fuck all, yes.
746
00:51:25,458 --> 00:51:26,915
Fuckallisimus!
747
00:51:27,083 --> 00:51:30,874
So all this shitimus
found by these gentlemen in your room?
748
00:51:31,041 --> 00:51:32,374
Keep yer snout out!
749
00:51:32,541 --> 00:51:35,040
- Where are you going?
- To bury Charlie.
750
00:51:35,208 --> 00:51:37,957
Catherette has her moods...
751
00:51:38,458 --> 00:51:39,874
Leon. It can only be Leon!
752
00:51:42,416 --> 00:51:44,749
Mind you, Madame,
you too were swinging...
753
00:51:44,916 --> 00:51:46,082
- I was swinging?
- Yes.
754
00:51:46,250 --> 00:51:47,832
An axe. At the chopping block.
755
00:51:48,000 --> 00:51:48,915
- Me?
- You?
756
00:51:49,083 --> 00:51:50,374
- So what?
- So what!
757
00:51:50,541 --> 00:51:53,165
You were swinging with a vengeance!
758
00:51:53,333 --> 00:51:55,415
I wasn't swinging, I was banging.
759
00:51:55,583 --> 00:51:59,415
Lena, my sweet,
explain why I was thumping.
760
00:51:59,583 --> 00:52:01,040
Mum, from time to time...
761
00:52:01,333 --> 00:52:03,040
It's like a crisis now and again.
762
00:52:03,208 --> 00:52:05,415
So she grabs anything
just to let off steam.
763
00:52:05,583 --> 00:52:07,832
She smashes. She breaks glass.
764
00:52:08,000 --> 00:52:09,915
I grab anything. Anything!
765
00:52:10,541 --> 00:52:11,832
Yes, anything.
766
00:52:12,000 --> 00:52:14,332
Not anything! Anything!
767
00:52:14,958 --> 00:52:18,165
- We should go to the police.
- I wouldn't recommend it.
768
00:52:18,333 --> 00:52:21,415
Those bastards are most unpleasant!
769
00:52:21,583 --> 00:52:22,499
And then...
770
00:52:22,875 --> 00:52:25,332
there was more knocking.
771
00:52:25,666 --> 00:52:26,665
From upstairs...
772
00:52:27,583 --> 00:52:28,790
It was me.
773
00:52:29,625 --> 00:52:33,415
When it takes hold of me,
she grabs me by the arm
774
00:52:33,583 --> 00:52:36,249
and then she makes a ruckus.
775
00:52:36,791 --> 00:52:39,124
For me to come back to myself.
776
00:52:41,000 --> 00:52:44,582
I heard two sets of noises.
I know, I was on the stairs. I heard!
777
00:52:44,958 --> 00:52:46,249
Two sets?
778
00:52:46,416 --> 00:52:49,749
Yes, I banged again
against the shutters.
779
00:52:49,916 --> 00:52:53,415
I was nervous, I wasn't sure
that mum had calmed down.
780
00:52:54,083 --> 00:52:57,040
With Lucien's shoe,
while he was taking a shower.
781
00:53:01,541 --> 00:53:04,540
We should go help Catherette
with the cat.
782
00:53:04,708 --> 00:53:06,540
But, as I'm allergic, wouldn't you...
783
00:53:06,708 --> 00:53:08,540
So you could say good riddance!
784
00:53:08,708 --> 00:53:09,957
All this savagery...
785
00:53:10,125 --> 00:53:11,874
Will you just shut up!
786
00:53:13,250 --> 00:53:14,790
I'll shut up, fine,
787
00:53:14,958 --> 00:53:18,499
but thinking... that, never I will stop!
788
00:53:23,666 --> 00:53:25,790
She's lying. She's lying!
789
00:53:25,958 --> 00:53:27,082
Come.
790
00:53:28,125 --> 00:53:31,290
- Why do you say she's lying?
- I was the one banging at the door!
791
00:53:31,458 --> 00:53:33,665
- What for?
- To penetrate.
792
00:53:35,958 --> 00:53:38,249
And then I hanged the cat!
793
00:53:38,416 --> 00:53:41,165
- What did it do to you?
- It was her cat.
794
00:53:41,458 --> 00:53:43,915
A triangle with the sparrow and wood.
795
00:53:44,083 --> 00:53:45,415
Stop it!
796
00:53:50,958 --> 00:53:54,457
There's something
soft but assassin like about cats.
797
00:53:54,625 --> 00:53:56,457
They're atrocious!
798
00:53:57,208 --> 00:53:58,832
Those electric crackles...
799
00:53:59,000 --> 00:54:02,582
The cat is good for caressing,
but also for torturing.
800
00:54:02,750 --> 00:54:03,999
Listen to me!
801
00:54:04,375 --> 00:54:06,832
The teapot was the last straw.
802
00:54:07,000 --> 00:54:08,124
What are you saying?
803
00:54:08,291 --> 00:54:11,915
I killed the cat,
but her feet stay so little.
804
00:54:12,333 --> 00:54:15,582
- How does this affect you?
- I've seen a lot of things.
805
00:54:15,750 --> 00:54:18,915
She found herself small
in front of the cat
806
00:54:19,083 --> 00:54:21,415
and was ashamed of the cat.
807
00:54:21,583 --> 00:54:23,040
My friend, you look totally...
808
00:54:23,208 --> 00:54:24,957
- I'll ask forgiveness.
- To Lena?
809
00:54:25,125 --> 00:54:26,082
To the cat.
810
00:54:26,250 --> 00:54:29,665
Too small for everything,
she's only good for love, nothing more.
811
00:54:29,833 --> 00:54:32,707
You're getting deep.
Like Sartre or Stendhal...
812
00:54:32,875 --> 00:54:35,665
Anything relating to her
can only be loving.
813
00:54:35,833 --> 00:54:38,165
That happens
when a writer hangs a cat?
814
00:54:38,333 --> 00:54:40,415
And even if she can't guess who did it,
815
00:54:40,583 --> 00:54:44,249
she'll still be ashamed of the cat
which is her cat. Our cat.
816
00:54:44,958 --> 00:54:47,040
That wasn't the real murder.
817
00:54:47,208 --> 00:54:50,332
How could this beauty, so perfect
and out of reach,
818
00:54:50,500 --> 00:54:52,915
unite with me through lying?
819
00:54:53,583 --> 00:54:54,957
Yes, wait.
820
00:54:56,625 --> 00:54:58,832
- May I?
- Yes, come in.
821
00:55:02,166 --> 00:55:06,082
This is to tell you, to tempt you...
822
00:55:06,916 --> 00:55:09,707
My sweet lovely dumpling,
823
00:55:10,083 --> 00:55:12,582
thanks to whom we are all here,
824
00:55:13,750 --> 00:55:16,290
had a happy idea,
like all her ideas...
825
00:55:16,458 --> 00:55:20,624
We should get some fresh air
826
00:55:20,791 --> 00:55:25,707
to get away for a bit, from this house,
its aberrations, if you want to or not
827
00:55:25,875 --> 00:55:28,082
no more guarantees of tranquillity.
828
00:55:29,041 --> 00:55:31,707
The aberration, fiat ubi vult,
829
00:55:31,875 --> 00:55:35,207
can happen again-um.
830
00:55:36,000 --> 00:55:39,749
Swinery-tum, in-swine-tum.
831
00:55:39,916 --> 00:55:42,415
Tiriri!
832
00:55:44,583 --> 00:55:47,915
So, my dumpling had the idea
of going on a day trip
833
00:55:48,083 --> 00:55:50,999
finishing at the seaside.
834
00:55:51,166 --> 00:55:52,415
Oh my God!
835
00:55:53,625 --> 00:55:55,540
Lena reminded us
836
00:55:56,666 --> 00:56:00,415
of their house, which is nearly finished
and quite habitable.
837
00:56:00,583 --> 00:56:04,082
Lena even gave the key
to her best friend
838
00:56:04,250 --> 00:56:06,749
who is in the middle of her honeymoon.
839
00:56:07,291 --> 00:56:11,540
It's true that in time,
she'll be up to her neck in the sea.
840
00:56:13,333 --> 00:56:18,499
Therefore, dumplingette thought
of first making a little pilgrimage
841
00:56:19,208 --> 00:56:21,624
to fight
842
00:56:23,916 --> 00:56:25,374
the curse.
843
00:56:30,166 --> 00:56:32,915
Just now they're preparing the grub,
844
00:56:34,041 --> 00:56:35,499
some sandwiches...
845
00:56:35,666 --> 00:56:37,874
a seaside picnic.
846
00:56:38,291 --> 00:56:41,499
And dumplingette, the telephonette
847
00:56:41,666 --> 00:56:44,665
already called Lena's friend...
848
00:56:47,750 --> 00:56:50,374
And here I am
849
00:56:51,583 --> 00:56:53,540
in my very home
850
00:56:54,208 --> 00:56:57,665
like an old stray dog,
and I cannot trust anybody
851
00:56:57,833 --> 00:56:59,874
because who can guarantee
852
00:57:01,291 --> 00:57:03,874
that it will stop with the cat?
853
00:57:06,000 --> 00:57:07,582
After the cat,
854
00:57:09,875 --> 00:57:13,665
will it not turn into a bigger game?
855
00:57:17,000 --> 00:57:18,665
And above all,
856
00:57:19,541 --> 00:57:21,082
take your car
857
00:57:21,250 --> 00:57:25,249
in case anyone wants to regain freedom.
Like you, from Grenoble.
858
00:57:25,416 --> 00:57:26,749
No, from Paris.
859
00:57:27,500 --> 00:57:28,915
Even worse.
860
00:57:29,083 --> 00:57:31,124
The gloom.
861
00:57:32,000 --> 00:57:34,999
Post cards to poo-poo, pee-pee-tum.
862
00:57:35,166 --> 00:57:38,249
The sinister guano tourism.
863
00:57:38,791 --> 00:57:41,207
I will show you
864
00:57:41,375 --> 00:57:44,249
little first class landscapes, prima,
865
00:57:44,416 --> 00:57:46,540
wonders of wonder-ums,
866
00:57:46,708 --> 00:57:48,499
wonderingity-unicus
867
00:57:48,666 --> 00:57:50,957
but enchantingness-um tiriri
868
00:57:51,375 --> 00:57:52,957
for an entire
869
00:57:53,916 --> 00:57:55,290
lifetime.
870
00:57:59,541 --> 00:58:00,707
Leon!
871
00:58:02,208 --> 00:58:05,290
He is always blah-blahing-um,
joking-um.
872
00:58:05,458 --> 00:58:09,707
And dumplingette-the-cateringette!
873
00:58:11,458 --> 00:58:12,874
This I found
874
00:58:13,750 --> 00:58:15,165
seventeen years ago.
875
00:58:15,333 --> 00:58:17,874
He lugs it around everywhere,
the old fool!
876
00:58:18,458 --> 00:58:20,707
The phenomenality
877
00:58:21,833 --> 00:58:23,332
of grass blades,
878
00:58:24,916 --> 00:58:26,499
of smallest flowers,
879
00:58:27,750 --> 00:58:31,374
a sort of streaming
880
00:58:31,541 --> 00:58:34,540
in purest poetry.
881
00:58:35,125 --> 00:58:36,749
Tiriri...
882
00:58:37,458 --> 00:58:40,540
Licking-um the jowlies
883
00:58:41,125 --> 00:58:43,082
of my dumplingette.
884
00:58:43,875 --> 00:58:46,374
If Lena goes, I go. Full stop.
885
00:58:46,541 --> 00:58:48,332
Sparrows, cats,
886
00:58:48,500 --> 00:58:51,915
pieces of wood, chicken, cops...
and now excursions.
887
00:59:18,041 --> 00:59:20,207
Have you noticed
that Lena's put lipstick on?
888
00:59:20,375 --> 00:59:21,374
I haven't.
889
00:59:21,541 --> 00:59:23,207
Mr Lucien chastised her.
890
00:59:23,375 --> 00:59:26,457
He thinks it's like
smearing her mouth with blood.
891
00:59:30,208 --> 00:59:32,124
Vice and Virtue.
892
00:59:41,458 --> 00:59:42,707
Please explain.
893
00:59:42,875 --> 00:59:44,415
My trousers, clean.
894
00:59:44,791 --> 00:59:48,415
Variations, romances,
sometimes soft, sometimes brutal.
895
00:59:48,958 --> 00:59:51,124
And nothing can be explained,
at least properly.
896
00:59:51,291 --> 00:59:53,165
He to himself for his own.
897
00:59:56,000 --> 00:59:57,374
My little moon beam!
898
00:59:58,333 --> 01:00:01,624
You've regained your randiness!
You did!
899
01:00:02,791 --> 01:00:04,790
It's like going on honeymoon!
900
01:00:04,958 --> 01:00:08,207
This car's a bone shaker.
A whole trip, in this trap.
901
01:00:08,375 --> 01:00:09,290
And Leon!
902
01:00:09,458 --> 01:00:11,957
- He'll never squeeze inside.
- Yes he will.
903
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
Your stick, Leon!
904
01:00:14,208 --> 01:00:16,499
- Do you mind?
- Of course, please.
905
01:00:16,666 --> 01:00:20,374
Dumpling and I have one,
but it's a hybrid.
906
01:00:20,541 --> 01:00:22,624
These days, my dear, my dear,
907
01:00:23,041 --> 01:00:25,749
there are too many hybrids for comfort.
908
01:00:29,416 --> 01:00:31,499
- Pity we won't go around.
- Why?
909
01:00:31,666 --> 01:00:33,624
We'd see if Catherette is levitating.
910
01:00:33,791 --> 01:00:36,124
Don't tell me you Pasolinied her.
911
01:00:58,000 --> 01:01:00,874
Oh, the peaks! The perspective.
912
01:01:01,041 --> 01:01:02,540
The beyond!
913
01:01:04,500 --> 01:01:05,749
Careful!
914
01:01:24,875 --> 01:01:26,249
A hawk?
915
01:01:26,791 --> 01:01:29,374
- A non-sparrow anyway.
- A whore hawk.
916
01:01:29,541 --> 01:01:31,707
Hard to hang, this one.
917
01:02:03,666 --> 01:02:05,749
Feeling better, my little doll?
918
01:02:05,916 --> 01:02:07,249
- Faith!
- Yes.
919
01:02:07,416 --> 01:02:11,290
Fifteen minutes of infinity,
blackjack in a life where nothing's free.
920
01:02:12,666 --> 01:02:15,582
God almighty, merciful God...
921
01:02:19,125 --> 01:02:22,040
The devil take me if I forget this one.
922
01:02:22,208 --> 01:02:24,540
Your flights of fancy, Leon.
923
01:02:25,500 --> 01:02:27,124
What a charming excursion.
924
01:02:27,500 --> 01:02:29,499
Father, did you hitchhike?
925
01:02:29,958 --> 01:02:31,374
- Where to?
- A sandwich?
926
01:02:31,541 --> 01:02:34,249
- Same as us. To the sea.
- An excursion.
927
01:02:34,583 --> 01:02:37,124
These are not good walking shoes.
928
01:02:41,541 --> 01:02:44,540
Does it not inconvenience you
to take the priest in your car?
929
01:02:44,708 --> 01:02:46,874
- Not at all.
- Oh come.
930
01:02:52,166 --> 01:02:54,082
Aren't you waiting for me?
931
01:02:54,750 --> 01:02:56,082
Y a de la joie!
932
01:03:05,291 --> 01:03:07,040
- Something begins to form.
- What?
933
01:03:07,208 --> 01:03:10,207
The embryo of the whole.
Just like "Nausea".
934
01:03:10,375 --> 01:03:14,124
The bird, too high,
the red mouth, rustic fingers, too low.
935
01:03:14,291 --> 01:03:16,707
He had to meddle with something.
936
01:03:16,875 --> 01:03:18,457
Something that disquiets him.
937
01:03:18,625 --> 01:03:20,665
- What, do you think?
- Some sin?
938
01:03:20,833 --> 01:03:24,874
This priest, a colleague, sin,
conscience, crime, remorse surfaces...
939
01:03:25,041 --> 01:03:28,540
He bothers, he's too much...
Almost like the teapot.
940
01:03:28,708 --> 01:03:32,624
All these things which stay behind,
are becoming more and more present...
941
01:03:32,791 --> 01:03:34,832
Everything is hybrid,
as Leon says.
942
01:03:35,000 --> 01:03:36,582
- What would you do to her?
- To whom?
943
01:03:36,750 --> 01:03:38,207
Lena, who else?
944
01:03:38,375 --> 01:03:40,624
- Aside from bang her...
- Hang her.
945
01:03:40,791 --> 01:03:42,040
You fuckwit!
946
01:03:43,458 --> 01:03:46,332
I dunno, kiss her, adore her,
caress her.
947
01:03:46,750 --> 01:03:49,040
Torture her.
Humiliate her, just to see.
948
01:03:49,208 --> 01:03:51,874
If she puts on lipstick
after her cat's death,
949
01:03:52,041 --> 01:03:54,165
Then push a finger into her mouth!
950
01:04:20,458 --> 01:04:22,832
And Leon, always the gentleman!
951
01:04:24,083 --> 01:04:25,207
It's Tolo.
952
01:04:25,416 --> 01:04:26,999
Ginette. Witold.
953
01:04:36,083 --> 01:04:38,290
Tolo is the gym teacher in our school.
954
01:04:38,458 --> 01:04:40,207
He was a brave in Afghanistan.
955
01:04:40,375 --> 01:04:42,957
He resigned when they pulled out,
then he met me.
956
01:04:58,000 --> 01:05:00,915
It's been two weeks
since they can legally do it.
957
01:05:01,083 --> 01:05:03,707
So bink, bonk, bang, biology!
958
01:05:10,333 --> 01:05:12,249
Will you join us, Father?
959
01:05:17,208 --> 01:05:20,124
- I have something heavy to tell you.
- Heavy?
960
01:05:20,500 --> 01:05:21,832
I'm in love.
961
01:05:22,750 --> 01:05:25,582
That Ginette, isn't her body boring?
962
01:05:25,750 --> 01:05:27,874
- Mono-toned?
- Sparrow-toned!
963
01:05:28,541 --> 01:05:29,540
Boring?
964
01:05:30,250 --> 01:05:31,624
So, welcome.
965
01:05:33,000 --> 01:05:35,957
There's the kitchen,
the toilet is on the right.
966
01:05:36,125 --> 01:05:37,915
The rooms are upstairs.
967
01:05:39,541 --> 01:05:41,874
Take any you want,
Lena and I will choose last.
968
01:05:43,083 --> 01:05:45,624
Okay?
Don't keep the wine.
969
01:05:45,791 --> 01:05:48,207
- How many are we for lunch?
- Nine.
970
01:05:57,333 --> 01:05:59,665
Mono-toned and boring.
971
01:06:00,541 --> 01:06:04,207
Chasms, knots, strata,
patterns, rhythms,
972
01:06:04,375 --> 01:06:07,207
wounds, sores, scree...
973
01:06:08,958 --> 01:06:12,915
Did you see those delicately
joined limbs, like a ballerina's...
974
01:06:13,333 --> 01:06:16,290
- Careful.
- Shit, you're a real coconut.
975
01:06:16,458 --> 01:06:18,624
Limbs, delicately joined...
976
01:06:18,791 --> 01:06:22,707
The irresistible and menacing
tide of things.
977
01:06:24,541 --> 01:06:25,624
The irresistible
978
01:06:26,208 --> 01:06:28,082
and menacing tide of things.
979
01:06:32,250 --> 01:06:34,290
Lena, clean or dirty...
980
01:06:36,083 --> 01:06:37,290
I love her.
981
01:06:38,708 --> 01:06:40,040
I love her.
982
01:06:40,958 --> 01:06:43,749
Oh, there you are Father,
dinner's served!
983
01:06:52,166 --> 01:06:53,415
Tiriri.
984
01:06:53,583 --> 01:06:56,165
Cooks it, it's gone.
Over. No more.
985
01:06:56,333 --> 01:06:58,790
As soon as the sun goes down...
986
01:06:58,958 --> 01:07:00,415
In vino-um veritas!
987
01:07:02,125 --> 01:07:04,040
And the mutton?
Tolo's doing as well?
988
01:07:04,208 --> 01:07:06,082
Tolo's, it's always Tolo's...
989
01:07:08,458 --> 01:07:10,124
These are not
990
01:07:10,291 --> 01:07:13,624
those first class landscape-ums,
but have patience.
991
01:07:15,958 --> 01:07:17,832
Everything is too much!
992
01:07:18,000 --> 01:07:21,665
What a joy,
on top of that, weather to die for!
993
01:07:21,833 --> 01:07:23,540
Yes, Colonel! To die, says I!
994
01:07:23,708 --> 01:07:25,040
To die.
995
01:07:25,500 --> 01:07:27,915
Not to die, to die!
996
01:07:32,625 --> 01:07:33,790
Some wine?
997
01:07:35,250 --> 01:07:36,707
Remind you of someone?
998
01:07:37,083 --> 01:07:40,749
Of course. Catherette's spitting image,
well, except for...
999
01:07:42,875 --> 01:07:45,457
Almost everything where one needs it.
1000
01:07:45,916 --> 01:07:47,207
But then...
1001
01:07:48,500 --> 01:07:49,999
a bodily solitude...
1002
01:08:06,875 --> 01:08:09,582
Oh, I've got my eyes on you, scoundrel.
1003
01:08:11,666 --> 01:08:13,874
Such bliss! No TV!
1004
01:08:14,750 --> 01:08:16,249
It's like at a station,
1005
01:08:16,625 --> 01:08:18,540
waiting for a train to depart...
1006
01:08:23,291 --> 01:08:25,915
- Would you like some wine?
- A drop.
1007
01:08:27,000 --> 01:08:29,124
Blood down the drain!
1008
01:08:31,166 --> 01:08:34,624
Would you believe
that seventeen years ago,
1009
01:08:34,791 --> 01:08:36,999
my Leon was quite fit?
1010
01:08:37,750 --> 01:08:39,499
Dodging and contrast.
1011
01:09:01,625 --> 01:09:03,999
- Care for anything else, Father?
- Camembert.
1012
01:09:04,166 --> 01:09:07,624
Oh, Camembert, here it is!
With salad.
1013
01:09:08,458 --> 01:09:11,207
Delicious, the salad!
1014
01:09:11,458 --> 01:09:15,249
You were so much more delicious!
My callipygian Venus.
1015
01:09:15,833 --> 01:09:17,415
Prehistoric...
1016
01:09:17,583 --> 01:09:18,915
We shouldn't complain.
1017
01:09:19,083 --> 01:09:21,624
- Except about the Spielberg movies...
- Terribly off...
1018
01:09:21,791 --> 01:09:22,915
It doesn't have...
1019
01:09:23,083 --> 01:09:24,415
The ineffable.
1020
01:09:24,583 --> 01:09:25,249
More wine...
1021
01:09:25,416 --> 01:09:27,082
We love your trousers, Mr Tolo.
1022
01:09:27,500 --> 01:09:29,415
We're such fans of Tintin!
1023
01:09:31,166 --> 01:09:33,874
- We hated him in jeans.
- Lack of class, Ginny.
1024
01:09:34,416 --> 01:09:35,582
Oh you and class...
1025
01:09:36,541 --> 01:09:39,415
I'll talk to Ralph and Lang,
might inspire them.
1026
01:09:39,583 --> 01:09:41,124
Castafiore's aria, what is it?
1027
01:09:41,291 --> 01:09:44,499
I'm ecstatic to see myself
so lovely in the mirror!
1028
01:09:44,666 --> 01:09:47,207
The Brussels restaurant, where the...
1029
01:09:47,375 --> 01:09:48,540
"Klov"!
1030
01:09:51,458 --> 01:09:54,582
She stinks more and more...
Or maybe its the priest...
1031
01:09:54,750 --> 01:09:56,874
A sort of physical self-centredness?
1032
01:09:57,416 --> 01:09:59,332
The smell is barely bearable.
1033
01:09:59,500 --> 01:10:01,040
Makes you puke, right?
1034
01:10:03,000 --> 01:10:05,165
When she gets a whiff of herself!
1035
01:10:05,625 --> 01:10:09,540
I could take three baths a day,
with a few drops of lemon.
1036
01:10:09,875 --> 01:10:11,582
Jokes and japes.
1037
01:10:13,666 --> 01:10:16,915
The petits fours melt in the mouth!
1038
01:10:25,583 --> 01:10:27,415
Don't I have the right?
1039
01:10:30,041 --> 01:10:31,665
Yes, I have the right...
1040
01:10:33,958 --> 01:10:36,540
I know he's handsome, and I'm not.
1041
01:10:37,750 --> 01:10:42,249
To human meanness, don't I have the right
to oppose the purity of my love?
1042
01:10:43,208 --> 01:10:46,249
You cannot forbid it,
nothing can replace love!
1043
01:10:47,041 --> 01:10:48,582
And I'm not ashamed.
1044
01:10:55,083 --> 01:10:57,624
I need my siesta!
I have a right to it.
1045
01:11:04,708 --> 01:11:05,915
You coming, Tolo?
1046
01:11:06,083 --> 01:11:07,499
Yes, my love.
1047
01:11:08,625 --> 01:11:10,665
- Your fly.
- Yes, my precious...
1048
01:11:10,833 --> 01:11:15,332
When her father dies, an industrialist
she'll inherent a packet!
1049
01:11:15,500 --> 01:11:18,832
A siesta. Yes I am.
And a shower. To be clean.
1050
01:11:19,583 --> 01:11:20,707
Clean me, Lucien?
1051
01:11:21,916 --> 01:11:22,624
But now...
1052
01:11:22,791 --> 01:11:24,915
Already he loaned them his car...
1053
01:11:28,416 --> 01:11:30,124
- What kind?
- A black one.
1054
01:11:30,291 --> 01:11:34,457
- It's a Merde-cedes.
- Mercedes cars are shitty.
1055
01:11:38,000 --> 01:11:43,040
Mrs Woytis had to come down a bit
from her pedestal-um
1056
01:11:43,208 --> 01:11:44,749
when she married me.
1057
01:12:03,250 --> 01:12:05,415
Leave me alone!
1058
01:12:11,708 --> 01:12:13,874
If the priest vomits, she shouldn't,
1059
01:12:14,041 --> 01:12:16,957
her mouth reinforcing
the ecclesiastic mouth.
1060
01:12:17,125 --> 01:12:19,957
But if priesty pukes, why shouldn't she?
1061
01:12:20,541 --> 01:12:23,540
How long will it hide and encircle?
1062
01:12:24,833 --> 01:12:26,457
- Bleurgh.
- Bleurgh what?
1063
01:12:26,625 --> 01:12:27,999
Spielbleurgh.
1064
01:12:28,416 --> 01:12:29,415
What else?
1065
01:12:29,583 --> 01:12:32,165
Bleurgman the filmmaker,
Strindbleurgh,
1066
01:12:32,333 --> 01:12:34,749
Bleurghson, the philosopher of boredom.
1067
01:12:35,791 --> 01:12:37,874
What do these mouths have against me?
1068
01:12:38,041 --> 01:12:40,957
Well, you're less dumb than the others.
1069
01:13:01,000 --> 01:13:02,457
So many emotions...
1070
01:13:02,916 --> 01:13:05,415
- I'm done. And you?
- Drunk.
1071
01:13:05,583 --> 01:13:09,249
Oh, but what drunkness? What promises?
1072
01:13:11,833 --> 01:13:13,374
L'amour...
1073
01:13:15,583 --> 01:13:17,790
Oh, what a great idea coming here!
1074
01:13:17,958 --> 01:13:21,249
Exactly like facing mountain,
facing the sparrow,
1075
01:13:21,416 --> 01:13:24,165
the ceiling, the axe, the waste
1076
01:13:24,333 --> 01:13:27,207
like in Catherette's room... the cat.
1077
01:13:27,791 --> 01:13:29,915
Nothing. Listen to the silence!
1078
01:13:30,791 --> 01:13:33,999
The Rule of the priest,
weddings, his fat fingers.
1079
01:13:34,166 --> 01:13:36,415
- Oh, that's viscous...
- Oblique.
1080
01:13:37,166 --> 01:13:39,332
I suffer thinking of caressing her nape.
1081
01:13:39,500 --> 01:13:40,707
Whose?
1082
01:13:40,875 --> 01:13:43,957
Ginette's, asshole... Not the priest's!
1083
01:13:44,791 --> 01:13:46,665
Oh, the lips of Catherette!
1084
01:13:46,833 --> 01:13:48,707
You never stop astounding me.
1085
01:13:48,875 --> 01:13:51,499
To write, isn't it to astound?
1086
01:13:51,666 --> 01:13:56,874
Or the generosity whispers to a woman
that her hand can constitute a gift.
1087
01:13:57,041 --> 01:13:59,832
Their torture. Her torture.
1088
01:14:00,000 --> 01:14:02,957
How can I listen to silence
if you blah blah?
1089
01:14:03,125 --> 01:14:05,582
"The right...
1090
01:14:06,000 --> 01:14:08,124
to love."
1091
01:14:23,083 --> 01:14:25,249
Staring at the view or at my toes?
1092
01:14:25,416 --> 01:14:28,040
At your... Your lipstick's faded.
1093
01:14:28,458 --> 01:14:29,749
Indeed.
1094
01:14:32,041 --> 01:14:33,415
- Your neck...
- What?
1095
01:14:33,583 --> 01:14:34,999
If I broke your cat's neck
1096
01:14:35,708 --> 01:14:38,290
I would have to break your neck too
1097
01:14:38,458 --> 01:14:40,332
and hang you.
1098
01:14:40,500 --> 01:14:43,207
Well, only just for me...
1099
01:14:44,916 --> 01:14:46,915
God, are you naive.
1100
01:14:49,208 --> 01:14:50,249
But why me?
1101
01:14:50,416 --> 01:14:53,249
Because there is an imperfection
in each perfection.
1102
01:14:53,416 --> 01:14:55,582
A wrong in each righteousness.
1103
01:14:55,750 --> 01:14:57,665
A mouth flawed in a mouth.
1104
01:14:57,833 --> 01:14:59,457
A mouth just like mine.
1105
01:15:00,875 --> 01:15:03,832
"When will this inner night disappear
1106
01:15:04,000 --> 01:15:06,624
"The universe - And I - my soul -
1107
01:15:06,791 --> 01:15:09,207
"When shall my day come?
1108
01:15:09,375 --> 01:15:11,624
"When will I wake up from being awake?
1109
01:15:11,791 --> 01:15:13,207
"I don't know
1110
01:15:14,041 --> 01:15:16,332
"The sun shines on high noon
1111
01:15:16,833 --> 01:15:18,999
"And impossible to stare at
1112
01:15:19,166 --> 01:15:21,999
"The heart beats far from itself
1113
01:15:22,166 --> 01:15:24,124
"And impossible to hear
1114
01:15:24,291 --> 01:15:26,457
"When will this drama without theatre
1115
01:15:26,625 --> 01:15:28,957
- Or this theatre without drama -
disappear?"
1116
01:15:29,125 --> 01:15:32,124
- You know this one?
- It's better in the original.
1117
01:15:33,000 --> 01:15:36,874
"Who's the one who lives inside you?
O cat staring at me with eyes of life
1118
01:15:37,041 --> 01:15:39,415
"The same one even if totally different.
1119
01:15:39,583 --> 01:15:40,624
"It's him!
1120
01:15:41,000 --> 01:15:42,124
It's him!"
1121
01:15:46,458 --> 01:15:48,832
When will this drama
without a teapot disappear?
1122
01:15:50,083 --> 01:15:52,249
You forgot that I'm a language teacher.
1123
01:15:52,416 --> 01:15:54,457
- How many do you know?
- Some.
1124
01:15:55,541 --> 01:15:57,665
- Lena!
- Coming!
1125
01:15:59,250 --> 01:16:01,415
I only know one, barely...
1126
01:16:08,333 --> 01:16:09,749
I'm sick.
1127
01:16:10,916 --> 01:16:12,582
I'm very sick...
1128
01:16:13,833 --> 01:16:16,040
I'm not so sick after all.
1129
01:16:19,333 --> 01:16:21,749
But what are you doing here, Leon?
1130
01:16:23,166 --> 01:16:25,415
Nothing! I do nothing!
1131
01:16:25,833 --> 01:16:27,957
I'm doing what one does all one's life:
1132
01:16:28,125 --> 01:16:29,707
nothing!
1133
01:16:30,916 --> 01:16:33,832
The chap-um stands up,
1134
01:16:34,000 --> 01:16:36,207
sits down, jabbers, writes,
1135
01:16:36,375 --> 01:16:37,915
and nothing.
1136
01:16:38,458 --> 01:16:40,665
The chap-um insures,
1137
01:16:40,833 --> 01:16:43,374
sells, gets married,
doesn't get married,
1138
01:16:43,541 --> 01:16:44,999
and nothing!
1139
01:16:45,500 --> 01:16:49,165
The chap-um marches-um in sand-um
1140
01:16:49,333 --> 01:16:50,957
and nothing.
1141
01:16:51,125 --> 01:16:52,790
Bubbly water.
1142
01:16:52,958 --> 01:16:54,249
A whale.
1143
01:16:54,416 --> 01:16:56,415
And for what?
1144
01:16:56,583 --> 01:16:57,915
Nothing!
1145
01:16:59,750 --> 01:17:00,665
I've had enough!
1146
01:17:01,625 --> 01:17:02,874
Thievery!
1147
01:17:03,041 --> 01:17:05,457
You look upset. Is it still the cat?
1148
01:17:05,625 --> 01:17:08,415
The cat-um is but a detail...
1149
01:17:11,833 --> 01:17:13,332
On the other hand, you
1150
01:17:13,500 --> 01:17:15,540
my old boozing partner.
1151
01:17:16,166 --> 01:17:19,790
Look at me!
Bring your nose-um closer!
1152
01:17:20,333 --> 01:17:21,540
To sniff you?
1153
01:17:22,666 --> 01:17:25,415
I've put on some cologne!
1154
01:17:25,833 --> 01:17:27,165
Tiriri!
1155
01:17:27,666 --> 01:17:29,749
- You coming with me?
- Where?
1156
01:17:30,708 --> 01:17:33,540
- The other way.
- I'll grab my umbrella.
1157
01:17:33,708 --> 01:17:35,124
Look!
1158
01:17:35,708 --> 01:17:38,457
Look at this immense water
1159
01:17:38,625 --> 01:17:41,707
salty like tears!
1160
01:17:41,875 --> 01:17:43,207
But...
1161
01:17:45,250 --> 01:17:47,082
But here, too: nothing.
1162
01:17:47,250 --> 01:17:48,624
And you?
1163
01:17:49,333 --> 01:17:51,165
Apart from that...
1164
01:17:51,666 --> 01:17:56,832
yes, there are some nerves
in my tension,
1165
01:17:57,583 --> 01:18:00,957
and some tension in my nerves!
1166
01:18:03,166 --> 01:18:05,915
- Where you going?
- Wherever I'll blow the wind!
1167
01:18:06,083 --> 01:18:08,374
As a pilgrim with my stick
1168
01:18:08,833 --> 01:18:09,999
to Mass I go!
1169
01:18:10,166 --> 01:18:12,790
Where I'll be my own priest,
my little man,
1170
01:18:12,958 --> 01:18:14,290
my stinking Pope!
1171
01:18:14,458 --> 01:18:16,540
I sing, evenings and morning
1172
01:18:16,708 --> 01:18:18,124
I sing!
1173
01:18:19,500 --> 01:18:23,415
The cadaver-um of the scrounging cat
could grate my nerves.
1174
01:18:23,583 --> 01:18:26,207
You are probably thinking about
1175
01:18:26,375 --> 01:18:29,040
my little muzzle-games on the cloth-um
1176
01:18:29,208 --> 01:18:32,290
Toothpickums and salt,
under the gaze of my wife.
1177
01:18:32,458 --> 01:18:34,207
Except that she doesn't get it.
1178
01:18:34,375 --> 01:18:36,290
- Get what?
- That bleurgh.
1179
01:18:36,458 --> 01:18:39,082
Any bleurghing of dodging and contrast.
1180
01:18:39,250 --> 01:18:40,665
Look at that!
1181
01:18:41,416 --> 01:18:42,582
This bumblebee.
1182
01:18:42,750 --> 01:18:45,499
Like a helicopter, the rascal.
1183
01:18:48,416 --> 01:18:49,999
Whenever I want.
1184
01:18:50,166 --> 01:18:54,499
Because, dear, my youth was so-so.
1185
01:18:55,000 --> 01:18:57,957
Me just a bit, but not really...
1186
01:18:58,125 --> 01:19:01,957
Like behind glass, one watches the other
from morning to night.
1187
01:19:02,125 --> 01:19:05,207
And I invented for myself,
a tiny pleasure at the office.
1188
01:19:05,375 --> 01:19:09,915
With my nail, I deepened a groove
in the wooden table.
1189
01:19:10,708 --> 01:19:12,999
And once in Neuilly,
1190
01:19:13,166 --> 01:19:17,832
when I was insuring an actress,
a lioness, believe me,
1191
01:19:18,333 --> 01:19:21,540
handing over papers,
I touched her hand.
1192
01:19:21,708 --> 01:19:24,707
The mad excitement of this tiny touch
1193
01:19:24,875 --> 01:19:26,415
but no way...
1194
01:19:26,583 --> 01:19:28,915
So I wised up:
1195
01:19:29,166 --> 01:19:33,957
why seek the hand of another
when we have two ourselves?
1196
01:19:36,375 --> 01:19:39,124
With practice, one can become an expert.
1197
01:19:39,291 --> 01:19:42,290
A hand touches another,
no one can see it.
1198
01:19:42,458 --> 01:19:47,207
And it's not even a felony,
but with a finger one can touch
1199
01:19:47,791 --> 01:19:50,332
one's knee or the ear...
1200
01:19:53,791 --> 01:19:56,707
- You're bleurghing too?
- I what?
1201
01:20:00,208 --> 01:20:01,332
Proper, huh?
1202
01:20:01,500 --> 01:20:03,165
Tutti frutti!
1203
01:20:09,125 --> 01:20:10,915
Our other follies.
1204
01:20:11,583 --> 01:20:12,915
In the void
1205
01:20:13,750 --> 01:20:15,290
the desert-um
1206
01:20:15,958 --> 01:20:17,582
in the far far aways,
1207
01:20:17,750 --> 01:20:19,790
in the deadly calm
1208
01:20:19,958 --> 01:20:22,040
of the mountains, the sea...
1209
01:20:22,208 --> 01:20:24,290
Leaving aside all what remains,
1210
01:20:24,458 --> 01:20:26,207
a left over, immense
1211
01:20:26,375 --> 01:20:27,749
and menacing...
1212
01:20:31,958 --> 01:20:34,290
Do you really think I'm blind?
1213
01:20:34,583 --> 01:20:35,582
Say...
1214
01:20:36,083 --> 01:20:38,624
Secreto-desire-um and bleurgh.
1215
01:20:38,791 --> 01:20:43,707
You Sir, would love to get into-bleurgh
the panties of my almost daughter
1216
01:20:43,875 --> 01:20:46,790
in full lover-um number one
in her tiriri marriage-um!
1217
01:20:46,958 --> 01:20:49,790
- You're a shit.
- Oh no. The priest is the shit.
1218
01:20:50,625 --> 01:20:51,874
Besides,
1219
01:20:52,291 --> 01:20:53,790
who knows?
1220
01:20:54,208 --> 01:20:55,749
With me, at least, you know,
1221
01:20:55,916 --> 01:20:59,874
a dumplingette, a grain of salt,
Catherette and bang!
1222
01:21:00,041 --> 01:21:02,749
If a corn can hurt the foot
1223
01:21:02,916 --> 01:21:05,624
why could it not bring ecstasy?
1224
01:21:05,791 --> 01:21:09,082
- You're a believer. I'd never guess.
- Believer...
1225
01:21:09,250 --> 01:21:12,790
Even the slightest of things
cannot be without belief...
1226
01:21:12,958 --> 01:21:14,790
For, primum:
1227
01:21:14,958 --> 01:21:17,124
the boar, the lion,
1228
01:21:17,291 --> 01:21:18,582
the mountain.
1229
01:21:19,333 --> 01:21:20,415
Secundum:
1230
01:21:20,583 --> 01:21:23,832
the lice, the sparrow, the worm.
1231
01:21:24,000 --> 01:21:28,207
Ergo, the huge and pathetic scale...
1232
01:21:28,708 --> 01:21:32,832
It is true that I fuck about often,
to facilitate.
1233
01:21:33,000 --> 01:21:36,124
But if I wouldn't facilitate,
it would be too difficult.
1234
01:21:36,291 --> 01:21:37,707
So it was you?
1235
01:21:40,000 --> 01:21:44,832
Artillery discharges are as important
as the sound of bells...
1236
01:21:45,000 --> 01:21:46,707
Are We All Murderers?
1237
01:21:46,875 --> 01:21:49,665
A movie. Wondrous Marina Vlady!
1238
01:21:49,833 --> 01:21:51,165
It wasn't Marina Vlady!
1239
01:21:51,333 --> 01:21:52,832
- Lick!
- My finger?
1240
01:21:53,000 --> 01:21:54,790
Lick a bit, say I!
1241
01:21:54,958 --> 01:21:56,540
Or go spit on yourself.
1242
01:21:56,708 --> 01:21:59,165
Because you thought Leon,
1243
01:21:59,333 --> 01:22:02,999
the old fart, his life ridiculous,
subterranean,
1244
01:22:03,166 --> 01:22:05,374
did he bring you here for nothing?
1245
01:22:05,541 --> 01:22:07,582
- But it's for the anniversary.
- Whose?
1246
01:22:07,750 --> 01:22:11,165
Well, not exactly seventeen years
less one month and three days.
1247
01:22:11,333 --> 01:22:13,915
Mine. Water, sweet!
1248
01:22:16,958 --> 01:22:18,332
Sweet water!
1249
01:22:18,708 --> 01:22:19,790
Once,
1250
01:22:19,958 --> 01:22:22,999
only once in all my life-tum.
1251
01:22:23,875 --> 01:22:26,582
With the little slut
helping in the kitchen.
1252
01:22:27,416 --> 01:22:28,749
I reached.
1253
01:22:28,916 --> 01:22:32,457
She was working in a small hotel
that has since burnt down.
1254
01:22:32,625 --> 01:22:36,415
Luckily, Lucien settled down
not far from here.
1255
01:22:36,583 --> 01:22:38,374
He's charming, Lucien, isn't he?
1256
01:22:38,541 --> 01:22:42,874
Lucien, who doesn't want
his wife being actress.
1257
01:22:44,375 --> 01:22:46,832
It was here, just once...
1258
01:22:47,708 --> 01:22:49,165
I've known...
1259
01:22:51,416 --> 01:22:53,957
the miracle, if you allow me...
1260
01:22:55,333 --> 01:22:57,832
between grace and malediction.
1261
01:23:00,208 --> 01:23:01,582
I've loved.
1262
01:23:25,416 --> 01:23:27,624
There might be a chill in the air.
1263
01:23:31,916 --> 01:23:33,332
Your husband?
1264
01:23:34,250 --> 01:23:35,665
Somewhere...
1265
01:23:43,708 --> 01:23:44,915
Sorry.
1266
01:23:48,000 --> 01:23:49,040
Sorry.
1267
01:23:53,416 --> 01:23:54,707
Sorry.
1268
01:24:11,791 --> 01:24:13,749
Did you see him, Mr. Witol?
1269
01:24:13,916 --> 01:24:15,165
Yes, in the forest.
1270
01:24:15,333 --> 01:24:16,999
- And?
- He wants us to join him.
1271
01:24:17,166 --> 01:24:21,082
- What for?
- I don't know. Admire his landscape?
1272
01:24:21,250 --> 01:24:24,707
At night? Typical Leon.
One sees nothing at night.
1273
01:24:26,541 --> 01:24:29,040
Mr Witol, as for walking,
I gave it my due.
1274
01:24:30,083 --> 01:24:32,207
It's Witol-d.
1275
01:24:44,041 --> 01:24:46,124
Queen Maxima...
1276
01:24:46,291 --> 01:24:47,374
the King...
1277
01:24:49,041 --> 01:24:50,374
Hold that for me.
1278
01:24:52,291 --> 01:24:55,040
The worst part is
that she is so inspired.
1279
01:24:55,208 --> 01:24:56,082
Lena?
1280
01:24:56,250 --> 01:25:00,124
Of course not Lena, Ginny!
They never cut her any slack.
1281
01:25:00,291 --> 01:25:01,540
The poor soul.
1282
01:25:03,000 --> 01:25:04,957
Fuck, you don't look so good.
1283
01:25:05,125 --> 01:25:07,082
It was him. Leon.
1284
01:25:13,166 --> 01:25:14,665
- Except the cat.
- What?
1285
01:25:14,833 --> 01:25:19,499
As long as you did not understand
that every thing is a huge army,
1286
01:25:19,666 --> 01:25:22,374
everything, a crowd...
1287
01:25:23,541 --> 01:25:26,749
It is as if we were not quite there,
me and her,
1288
01:25:26,916 --> 01:25:28,124
her and me,
1289
01:25:28,291 --> 01:25:31,457
it's as if we had been projected
from elsewhere
1290
01:25:31,750 --> 01:25:32,832
from the moon.
1291
01:25:33,000 --> 01:25:34,499
Hello Mickey!
1292
01:25:36,416 --> 01:25:37,707
I'm still here for you.
1293
01:25:37,875 --> 01:25:40,540
- Get dressed, we'll have some fun.
- Super! We could use some!
1294
01:25:40,708 --> 01:25:44,165
The events we went through,
are slipping through our fingers
1295
01:25:44,333 --> 01:25:46,624
like sweepings,
and all those blows...
1296
01:25:46,791 --> 01:25:49,165
Too clean, her Lucien.
Isn't he a bit dumb?
1297
01:25:49,333 --> 01:25:51,165
No, he's a swell guy.
1298
01:25:51,333 --> 01:25:54,082
He's got surgeon's hands,
not like mine.
1299
01:25:54,250 --> 01:25:56,749
Mind you, sticking these in wherever.
1300
01:25:56,916 --> 01:25:59,624
How did a guy like that
get such a beauty?
1301
01:25:59,791 --> 01:26:02,499
His story about that chicken,
also weird.
1302
01:26:03,250 --> 01:26:05,040
Couples forming by chance.
1303
01:26:05,208 --> 01:26:06,499
What is there to say?
1304
01:26:06,708 --> 01:26:07,790
Carpe diem!
1305
01:26:08,083 --> 01:26:13,249
The weight of the here and now
has become like the bleurgh,
1306
01:26:13,416 --> 01:26:14,582
decisive.
1307
01:26:14,750 --> 01:26:19,374
The weight of the here and now
has become like the bleurgh, decisive.
1308
01:26:20,875 --> 01:26:22,874
Aren't you over doing it, a bit?
1309
01:26:23,458 --> 01:26:26,040
There will be a full moon,
it can be romantic.
1310
01:26:26,208 --> 01:26:26,915
Where are we going?
1311
01:26:27,458 --> 01:26:32,374
Leon, the arrows, the piece of wood,
the axe, everything.
1312
01:26:32,833 --> 01:26:36,040
But what is curious, very curious,
1313
01:26:36,250 --> 01:26:37,832
is that it changes nothing.
1314
01:26:52,041 --> 01:26:54,290
I'm drowning with Lena.
1315
01:27:00,833 --> 01:27:04,832
I won't let you.
With your shitty-tum thriller.
1316
01:27:06,125 --> 01:27:07,749
It won't be a thriller.
1317
01:27:08,875 --> 01:27:10,040
A film.
1318
01:27:32,875 --> 01:27:34,290
Bravo, Tolo!
1319
01:27:34,458 --> 01:27:37,749
You did well to cover up,
there might be mosquitoes.
1320
01:27:42,125 --> 01:27:44,624
The sea will smell wonderful
after the dew.
1321
01:27:44,791 --> 01:27:47,040
You're the one smelling wonderful.
1322
01:27:59,291 --> 01:28:00,499
Careful!
1323
01:28:05,291 --> 01:28:06,665
How are you doing?
1324
01:28:06,833 --> 01:28:08,665
It's Catherette who illuminates me.
1325
01:28:09,375 --> 01:28:12,207
From where will the predator pounce?
1326
01:28:12,375 --> 01:28:14,040
I wonder what's going on...
1327
01:28:14,250 --> 01:28:16,915
Soon it's me who'll be on my honeymoon!
1328
01:28:20,958 --> 01:28:21,874
Anatole?
1329
01:28:22,333 --> 01:28:24,582
Would you carry me across the stream?
1330
01:28:30,041 --> 01:28:32,540
Right, Tolo, why not you?
1331
01:28:32,708 --> 01:28:34,790
Anatole, please, carry her.
1332
01:28:38,708 --> 01:28:40,457
Let's go!
1333
01:28:51,458 --> 01:28:53,999
I think I forgot to pack my razor.
1334
01:28:54,291 --> 01:28:57,249
Would you mind lending me yours, later?
1335
01:29:16,458 --> 01:29:18,249
It's time to drown the bug.
1336
01:29:29,708 --> 01:29:31,457
Clouds, clouds...
1337
01:29:32,250 --> 01:29:33,457
the moon.
1338
01:29:33,833 --> 01:29:35,332
It's grand.
1339
01:29:35,833 --> 01:29:37,124
Then too,
1340
01:29:37,916 --> 01:29:39,332
as I remember.
1341
01:29:41,125 --> 01:29:42,124
I remember-um.
1342
01:30:46,250 --> 01:30:48,415
Transfigured Night.
1343
01:30:49,625 --> 01:30:51,165
You are just a face.
1344
01:30:51,958 --> 01:30:53,207
A mask.
1345
01:30:54,333 --> 01:30:56,249
An object, a thing.
1346
01:30:57,916 --> 01:30:59,874
Behind it, there's nothing.
1347
01:31:01,208 --> 01:31:02,582
The void.
1348
01:32:23,791 --> 01:32:25,124
Say nothing.
1349
01:32:25,875 --> 01:32:29,040
I know that without her,
my life loses its music,
1350
01:32:29,541 --> 01:32:31,790
its freshness, its passion.
1351
01:32:32,458 --> 01:32:33,957
Without her, standing there,
1352
01:32:34,125 --> 01:32:36,665
full of attractions
I no longer want to see.
1353
01:32:37,708 --> 01:32:39,790
My life is turning rotten,
1354
01:32:40,333 --> 01:32:42,249
perverted, flat.
1355
01:32:45,083 --> 01:32:46,457
Her smile...
1356
01:32:47,208 --> 01:32:48,665
her mouth...
1357
01:32:49,500 --> 01:32:50,999
her hands.
1358
01:32:55,333 --> 01:32:58,082
It was I who became disgusting, not her.
1359
01:32:59,000 --> 01:33:00,915
I am the maker of disgust.
1360
01:33:01,958 --> 01:33:03,374
It's my fault.
1361
01:33:28,416 --> 01:33:30,665
Who will believe me,
who would have thought?
1362
01:33:33,041 --> 01:33:36,582
It's different doing it to a corpse
than to somebody alive.
1363
01:33:36,750 --> 01:33:38,374
You're hurting me.
1364
01:33:38,541 --> 01:33:39,582
Sorry.
1365
01:33:52,000 --> 01:33:54,749
Maybe he hanged himself
because you slept with a tenant?
1366
01:33:54,916 --> 01:33:56,165
Leon? Catherette?
1367
01:33:56,333 --> 01:34:00,499
Or was it a mania for hanging
that drove him to hang himself...
1368
01:34:00,666 --> 01:34:02,499
There are no impossible combinations.
1369
01:34:02,666 --> 01:34:05,540
Catherette's mouth, your mouth,
the sparrow, wood, cat.
1370
01:34:05,708 --> 01:34:07,082
Lucien hangs... To hang!
1371
01:34:07,250 --> 01:34:10,415
Hangings turn upon me,
I've fused them with two mouths.
1372
01:34:10,583 --> 01:34:12,040
I could not hang you.
1373
01:34:12,208 --> 01:34:15,124
But that would be a disappointment.
1374
01:34:15,291 --> 01:34:17,874
We're in love with each other...
1375
01:34:18,041 --> 01:34:21,207
And if I want to do you in,
it's because you...
1376
01:35:08,250 --> 01:35:11,457
Because one cannot fathom
what another has in his teapot.
1377
01:35:11,625 --> 01:35:13,957
Me, an exemplary spouse,
1378
01:35:14,125 --> 01:35:17,124
holding this egg,
toying with it between my fingers.
1379
01:35:17,291 --> 01:35:20,749
Yes, but how to turn it?
Innocently, virtuously...
1380
01:35:20,916 --> 01:35:22,624
But if I want to, I can also...
1381
01:35:25,791 --> 01:35:26,915
Tolo!
1382
01:35:27,083 --> 01:35:29,499
He's not organising, Leon-um.
1383
01:35:30,333 --> 01:35:31,540
He thinks.
1384
01:35:32,958 --> 01:35:34,540
Lenin said:
1385
01:35:34,708 --> 01:35:37,957
"Thinking has a colossal future."
1386
01:35:41,583 --> 01:35:44,499
You never told me
why the towel moved by itself.
1387
01:35:45,750 --> 01:35:47,040
In "The Dumpted".
1388
01:35:47,208 --> 01:35:48,540
I wouldn't know.
1389
01:35:48,916 --> 01:35:52,374
There's a reason
I have Gombrowicz's first name.
1390
01:35:52,541 --> 01:35:55,915
He never knew how to finish his novels,
nor their meaning.
1391
01:35:56,166 --> 01:35:58,124
I can't get you any closer...
1392
01:35:58,291 --> 01:36:00,374
And your father
wouldn't be so hot about it.
1393
01:36:00,541 --> 01:36:01,582
No...
1394
01:36:11,833 --> 01:36:13,374
Do you have faith?
1395
01:36:15,291 --> 01:36:16,499
No...
1396
01:36:23,291 --> 01:36:25,249
I can't get you any closer...
1397
01:36:25,416 --> 01:36:28,249
And your father
wouldn't be so hot about it.
1398
01:36:28,416 --> 01:36:29,457
No.
1399
01:36:31,500 --> 01:36:32,832
Do you have faith?
1400
01:36:36,041 --> 01:36:37,040
No...
1401
01:36:41,500 --> 01:36:43,957
I still have to introduce her
to my parents.
1402
01:36:47,000 --> 01:36:48,582
You'll see Catherette?
1403
01:36:48,750 --> 01:36:49,957
For sure.
1404
01:36:50,125 --> 01:36:51,665
He to himself for his own.
1405
01:36:52,708 --> 01:36:54,624
He to himself for his own.
1406
01:36:55,125 --> 01:36:56,957
Yes, we kept an eye on each other.
1407
01:36:57,125 --> 01:37:01,374
But Catherette could have come
and lurked in the shadows.
1408
01:37:01,583 --> 01:37:03,415
And that could have been
the murder.
1409
01:37:05,333 --> 01:37:07,415
Ralph and Lang, of course...
1410
01:37:20,416 --> 01:37:21,624
It's here.
1411
01:37:57,750 --> 01:37:58,832
Lena!
1412
01:38:01,125 --> 01:38:04,040
You will become a great writer.
1413
01:38:05,250 --> 01:38:08,415
Will you help me
to become a real actress?
1414
01:38:13,958 --> 01:38:15,915
A real actress?
1415
01:38:16,916 --> 01:38:18,332
My mother wouldn't approve.
1416
01:38:49,791 --> 01:38:53,790
"Today we had chicken fricassee
with béchamel sauce for dinner."
1417
01:39:55,125 --> 01:39:57,624
Perfect, if not for the bunch of people
1418
01:39:57,791 --> 01:39:59,332
in the frame.
1419
01:40:47,416 --> 01:40:48,874
What are you
fucking doing?
1420
01:40:51,708 --> 01:40:52,999
Leave her alone.
1421
01:40:54,083 --> 01:40:55,540
Malady of love
1422
01:40:55,708 --> 01:40:57,665
Malady of youth...
1423
01:41:21,625 --> 01:41:23,499
Monsieur Leon,
what's happening to you?
1424
01:41:23,666 --> 01:41:24,832
Nothing.
1425
01:41:26,000 --> 01:41:28,207
There's nothing more
to see.
1426
01:41:49,666 --> 01:41:52,082
Subtitles by Daniel Bird
1427
01:41:52,250 --> 01:41:54,749
Subtitling TITRA FILM Paris
95907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.