All language subtitles for Cinderella.at.2AM.S01E02.x264.540p.friDay.WEB-DL-ADWeb [OnlyKDrama.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:08,238 (Shin Hyun Been) 2 00:00:14,747 --> 00:00:17,187 (Moon Sang Min) 3 00:00:18,417 --> 00:00:21,117 (Yoon Bak, Park So Jin) 4 00:00:22,187 --> 00:00:24,657 (Jin Hee Kyung, Lee Kyu Sung, Kim Gyu Nam) 5 00:00:25,457 --> 00:00:27,957 (Kim Tae Jeong, Hong Bi Ra, Jung Ji Soon) 6 00:00:29,067 --> 00:00:31,267 (Creator Park Jun Hwa) 7 00:00:32,367 --> 00:00:34,568 (Scriptwriter Oh Eun Ji) 8 00:00:36,668 --> 00:00:39,278 (Directors Seo Min Jung, Bae Hee Young) 9 00:00:40,708 --> 00:00:44,648 (Cinderella at 2AM) 10 00:00:44,678 --> 00:00:45,678 (Production support by the Ministry of Culture, Sports and Tourism...) 11 00:00:45,678 --> 00:00:46,678 (and Korea Creative Content Agency) 12 00:00:48,148 --> 00:00:50,787 Ms. Ha, we have a fridge full of ice cream. 13 00:00:50,788 --> 00:00:52,556 A coffee machine and massage chair too. 14 00:00:52,557 --> 00:00:54,516 Ms. Ha, there's crazy news. 15 00:00:54,517 --> 00:00:56,226 Check the online notice board. 16 00:00:56,227 --> 00:00:58,358 - What's the fuss about? - Quick. Check this out. 17 00:00:58,458 --> 00:01:00,858 (Personnel Appointment Notice) 18 00:01:03,368 --> 00:01:06,267 (Seo Ju Won, AL CARD Director) 19 00:01:45,108 --> 00:01:46,677 Seriously, what should I do? 20 00:01:48,207 --> 00:01:51,278 He came back before it even hit me that we'd ended things. 21 00:01:52,718 --> 00:01:54,918 He was my junior colleague, but he's back as a director. 22 00:01:55,948 --> 00:01:58,588 He was my boyfriend, but he's now my ex-boyfriend. 23 00:02:01,787 --> 00:02:06,127 (Cinderella at 2AM) 24 00:02:16,307 --> 00:02:18,568 Where did you get such cute slippers? 25 00:02:18,978 --> 00:02:20,277 I'm glad you think they're cute. 26 00:02:40,098 --> 00:02:41,427 Why do you keep staring at me like that? 27 00:02:41,758 --> 00:02:43,027 Because you're so pretty. 28 00:02:43,867 --> 00:02:45,467 - What? - What? 29 00:02:47,668 --> 00:02:49,267 Did I say that out loud just now? 30 00:02:52,677 --> 00:02:53,908 Well, what I meant was... 31 00:02:54,438 --> 00:02:56,348 It's not a sudden thing. 32 00:02:56,848 --> 00:02:59,948 I've always thought that... No, sorry. 33 00:03:02,147 --> 00:03:03,217 Today, 34 00:03:06,418 --> 00:03:07,587 you look very pretty. 35 00:03:11,987 --> 00:03:14,297 What's with you, Ju Won? You're very funny. 36 00:03:14,828 --> 00:03:16,098 I wasn't trying to be funny. 37 00:03:17,897 --> 00:03:19,098 I really meant it. 38 00:03:43,527 --> 00:03:44,587 I'm sorry to disappoint you, 39 00:03:45,897 --> 00:03:47,358 but younger guys aren't my type. 40 00:03:50,367 --> 00:03:51,867 Older women aren't my type either. 41 00:03:52,698 --> 00:03:54,967 - What? - I don't like older women. 42 00:03:56,068 --> 00:03:57,367 I like pretty women. 43 00:04:10,647 --> 00:04:12,418 I'm sorry if I made you uncomfortable. 44 00:04:16,828 --> 00:04:18,227 I'll be careful from now on. 45 00:04:30,138 --> 00:04:31,808 What was that? Why did he say that? 46 00:04:43,318 --> 00:04:44,388 Thank you. 47 00:04:50,188 --> 00:04:51,787 Bye, then. 48 00:04:54,928 --> 00:04:56,397 It took me a while to persuade my mother... 49 00:04:56,998 --> 00:04:58,967 to let me stay instead of transferring me abroad. 50 00:05:00,938 --> 00:05:03,337 Why did you do that? 51 00:05:04,368 --> 00:05:05,766 This makes it uncomfortable for both of us. 52 00:05:05,767 --> 00:05:07,078 Not for me. 53 00:05:10,477 --> 00:05:12,577 I can't help it if you want to break up with me. 54 00:05:12,578 --> 00:05:13,818 You have free will. 55 00:05:14,678 --> 00:05:15,678 But... 56 00:05:16,748 --> 00:05:18,017 I'm also free to cling to you. 57 00:05:20,058 --> 00:05:21,217 From now on... 58 00:05:22,258 --> 00:05:23,587 I'll cling to you. 59 00:05:25,957 --> 00:05:28,397 I'll act as desperate and pitifully as possible. 60 00:05:30,727 --> 00:05:31,928 Don't be too mean, Yoon Seo. 61 00:05:39,238 --> 00:05:40,308 Sir. 62 00:05:40,907 --> 00:05:42,308 The vice chairman is waiting for you. 63 00:05:42,477 --> 00:05:43,878 Okay, let's go. 64 00:05:45,448 --> 00:05:46,477 I'll see you later. 65 00:06:04,727 --> 00:06:06,167 You must all be very surprised. 66 00:06:06,767 --> 00:06:08,438 I'm sorry I couldn't tell you. 67 00:06:09,508 --> 00:06:12,537 No. Don't be sorry, sir. You must've had a reason. 68 00:06:12,707 --> 00:06:13,776 Yes, absolutely. 69 00:06:13,777 --> 00:06:17,248 We apologize for being foolish enough not to recognize you. 70 00:06:17,347 --> 00:06:19,917 You must've been flustered when I didn't show up for over a week. 71 00:06:20,147 --> 00:06:21,747 Thank you for being so understanding. 72 00:06:21,748 --> 00:06:24,117 My gosh. Please. 73 00:06:24,118 --> 00:06:25,247 Ju Won. 74 00:06:25,248 --> 00:06:26,417 I mean, sir. 75 00:06:27,657 --> 00:06:30,127 Young Master! You can take a vacation... 76 00:06:30,128 --> 00:06:32,557 whenever you need to. 77 00:06:32,558 --> 00:06:34,497 When we heard you were on vacation, we thought... 78 00:06:34,498 --> 00:06:36,867 "Right, he definitely needs to rest and recuperate." 79 00:06:36,868 --> 00:06:39,697 We deeply understood why you needed a vacation. 80 00:06:39,698 --> 00:06:41,297 "Sir?" "Young Master?" 81 00:06:41,298 --> 00:06:42,707 Please don't be uncomfortable around me. 82 00:06:42,938 --> 00:06:44,808 Just relax and teach me the things I need to know, like the old days. 83 00:06:45,267 --> 00:06:47,407 I got you some coffee. 84 00:06:52,078 --> 00:06:53,818 This is for you, Mr. Bae. 85 00:06:55,777 --> 00:06:57,586 - And for you. - Thank you. 86 00:06:57,587 --> 00:07:00,016 Oh. You don't need to do this anymore. 87 00:07:00,017 --> 00:07:02,187 Mr. Bae, I know you don't like it when it's too hot. 88 00:07:02,188 --> 00:07:05,857 I made sure to get two sleeves for yours. 89 00:07:08,727 --> 00:07:09,766 Two sleeves? 90 00:07:09,767 --> 00:07:11,697 That's right! Mr. Bae always... 91 00:07:11,698 --> 00:07:15,567 yelled at you for only getting one sleeve for his hot coffee, right? 92 00:07:15,568 --> 00:07:18,937 Hey, Ye Young. When did I yell at him? 93 00:07:18,938 --> 00:07:22,036 I never yelled at him. It's just that I always look... 94 00:07:22,037 --> 00:07:24,507 like I'm yelling because of my angry face. 95 00:07:24,508 --> 00:07:26,017 I swear, it's a misunderstanding. 96 00:07:26,647 --> 00:07:28,878 And this is for you, Ms. Ha. 97 00:07:28,948 --> 00:07:29,948 Thank you. 98 00:07:31,517 --> 00:07:34,717 Anyway, what brings you here, Director Seo? 99 00:07:35,017 --> 00:07:37,387 You no longer need to come here. Am I wrong? 100 00:07:37,388 --> 00:07:39,828 My goodness. Don't be so mean. 101 00:07:40,657 --> 00:07:43,298 All right, let's go. 102 00:07:43,897 --> 00:07:47,267 Would you allow me to escort you to your office? 103 00:07:51,407 --> 00:07:52,508 This is... 104 00:07:53,578 --> 00:07:54,738 my office. 105 00:08:00,378 --> 00:08:02,887 What? How could it be your office? 106 00:08:02,888 --> 00:08:04,388 We renovated it over the weekend. 107 00:08:11,888 --> 00:08:16,428 (Headquarters Director Seo Ju Won) 108 00:08:16,967 --> 00:08:19,437 - What? Why would you use that room? - My gosh. 109 00:08:19,438 --> 00:08:22,596 I mean, you could get a nicer office. 110 00:08:22,597 --> 00:08:23,937 This is where I want to be. 111 00:08:23,938 --> 00:08:25,836 I've learned so much from all of you, 112 00:08:25,837 --> 00:08:27,237 and I wish to learn more from you. 113 00:08:27,238 --> 00:08:29,137 So, I figured it'd be best to stay close to you, 114 00:08:29,138 --> 00:08:30,977 which is why I turned that room into my office. 115 00:08:31,707 --> 00:08:34,048 They say out of sight becomes out of mind. 116 00:08:34,148 --> 00:08:35,418 I don't want us to drift apart. 117 00:08:37,288 --> 00:08:39,518 All right, then. Let's get to work. 118 00:08:40,717 --> 00:08:41,717 Yes, sir. 119 00:08:55,997 --> 00:08:57,668 (Headquarters Director Seo Ju Won) 120 00:09:00,977 --> 00:09:02,308 What is going on? 121 00:09:02,507 --> 00:09:05,277 It's shocking enough to learn that the newbie was... 122 00:09:05,278 --> 00:09:07,277 the chairwoman's youngest son and the vice chairman's brother. 123 00:09:07,278 --> 00:09:10,687 And his office is right here? Is this really happening? 124 00:09:10,688 --> 00:09:13,616 There are so many empty rooms in the building. 125 00:09:13,617 --> 00:09:15,687 Why did he have to turn that room into his office? 126 00:09:15,688 --> 00:09:17,188 My point, exactly! 127 00:09:18,387 --> 00:09:19,398 Hold on. 128 00:09:19,757 --> 00:09:22,658 Maybe there's someone he wants to see on our team. 129 00:09:22,798 --> 00:09:25,398 Someone he wants to see all the time... 130 00:09:26,097 --> 00:09:28,497 to make them uncomfortable. 131 00:09:31,938 --> 00:09:35,006 What? Why would Ju Won... 132 00:09:35,007 --> 00:09:37,376 I mean, why would Director Seo want to make me uncomfortable? 133 00:09:37,377 --> 00:09:38,877 What did I even do? 134 00:09:38,948 --> 00:09:41,547 Right, you didn't really do much. 135 00:09:41,548 --> 00:09:43,517 You just made him run coffee errands, 136 00:09:43,518 --> 00:09:45,616 picked on him for being a slow learner, 137 00:09:45,617 --> 00:09:47,787 complained that the company didn't care about the employees' welfare, 138 00:09:47,788 --> 00:09:50,856 and criticized his hairstyle and his looks. 139 00:09:50,857 --> 00:09:52,257 My gosh. 140 00:09:53,497 --> 00:09:55,058 I'll just hand in my resignation. 141 00:09:57,268 --> 00:09:59,298 You should've known when to stop. 142 00:10:08,438 --> 00:10:09,607 Oh, no. 143 00:10:10,107 --> 00:10:13,517 It looks like Ms. Ha is about to hand in her resignation, not me. 144 00:10:13,518 --> 00:10:16,117 What? Why would she quit? 145 00:10:16,418 --> 00:10:18,287 I mean, think about it. 146 00:10:18,288 --> 00:10:20,486 She had to work very hard... 147 00:10:20,487 --> 00:10:22,687 to beat her peers and land that promotion so quickly, 148 00:10:22,688 --> 00:10:24,057 whereas he suddenly landed... 149 00:10:24,058 --> 00:10:25,386 the director role, thanks to his parents. 150 00:10:25,387 --> 00:10:27,627 It must make her so angry. 151 00:10:28,528 --> 00:10:30,967 - You think so? - Yes, for sure. 152 00:10:31,867 --> 00:10:34,038 (Headquarters Director Seo Ju Won) 153 00:10:34,798 --> 00:10:35,798 What is going on? 154 00:10:35,799 --> 00:10:38,506 What are you doing here? What do you mean you'll cling to me? 155 00:10:38,507 --> 00:10:40,837 And what do you mean you had to persuade the chairwoman? 156 00:10:41,607 --> 00:10:43,007 Didn't I explain everything earlier? 157 00:10:43,207 --> 00:10:44,548 Why are you acting like you don't get it? 158 00:10:47,178 --> 00:10:49,078 Your mother clearly told me that you'd be... 159 00:10:49,347 --> 00:10:51,287 transferred abroad if I broke up with you. 160 00:10:51,288 --> 00:10:52,548 Right, that was her plan. 161 00:10:53,487 --> 00:10:55,318 But I persuaded her to transfer me to this office. 162 00:10:55,487 --> 00:10:56,788 She was actually persuaded? 163 00:10:58,887 --> 00:10:59,996 I told her... 164 00:10:59,997 --> 00:11:02,298 that you broke up with me without telling me why. 165 00:11:02,967 --> 00:11:05,127 My brother would get in trouble if I told her he'd given me a heads-up. 166 00:11:05,467 --> 00:11:06,898 And I figured that'd get you in trouble too. 167 00:11:09,938 --> 00:11:11,808 I told her the breakup was too sudden... 168 00:11:11,967 --> 00:11:13,578 and that I needed some time to get over it. 169 00:11:13,908 --> 00:11:15,136 I told her that I'd probably... 170 00:11:15,137 --> 00:11:16,577 go out drinking every day and ruin everything... 171 00:11:16,578 --> 00:11:18,778 at the overseas branch if I were transferred there now. 172 00:11:19,377 --> 00:11:20,377 What? 173 00:11:20,378 --> 00:11:22,347 Then I presented the vision I'd been working on... 174 00:11:22,448 --> 00:11:24,347 while assisting such a competent manager. 175 00:11:24,617 --> 00:11:26,487 AL CARD is number two in the industry at the moment. 176 00:11:26,887 --> 00:11:28,487 I told her I'd make it number 1 in 2 years. 177 00:11:28,957 --> 00:11:30,828 I said she could transfer me overseas if I failed. 178 00:11:31,257 --> 00:11:32,996 In just two years? Is that even possible? 179 00:11:32,997 --> 00:11:34,158 I must make it happen. 180 00:11:34,828 --> 00:11:35,927 If my mother wants... 181 00:11:35,928 --> 00:11:37,997 to expand the business through an arranged marriage, 182 00:11:38,097 --> 00:11:40,268 I must prove to her that I can do it with my own abilities alone. 183 00:11:41,597 --> 00:11:43,237 That way, I can stay with you. 184 00:11:46,778 --> 00:11:48,038 Have you no pride? 185 00:11:48,237 --> 00:11:51,006 I took the money on the condition that I'd break up with you. 186 00:11:51,007 --> 00:11:53,018 I've always known about your love for money. 187 00:11:53,148 --> 00:11:55,147 Who says I love money? 188 00:11:55,148 --> 00:11:57,187 You were excited to work late to receive overtime pay... 189 00:11:57,188 --> 00:11:59,817 and volunteered to work on the weekend to get the bonus. 190 00:11:59,818 --> 00:12:01,058 That was... 191 00:12:01,217 --> 00:12:03,457 I was only doing my duty as a hardworking employee... 192 00:12:06,798 --> 00:12:09,398 In any case, I gave her my word... 193 00:12:09,558 --> 00:12:11,698 that I would break up with you. 194 00:12:11,768 --> 00:12:13,038 And you did. 195 00:12:13,367 --> 00:12:14,798 You kept your promise. 196 00:12:15,137 --> 00:12:16,637 So, we can just date again, right? 197 00:12:17,607 --> 00:12:19,307 (Headquarters Director Seo Ju Won) 198 00:12:19,308 --> 00:12:21,607 You didn't promise her you'd never get back together with me, right? 199 00:12:22,107 --> 00:12:23,278 Well, that's... 200 00:12:26,747 --> 00:12:27,818 Hold on. 201 00:12:29,448 --> 00:12:32,818 Why do you keep talking so casually to me? 202 00:12:35,058 --> 00:12:36,257 The truth is, 203 00:12:36,457 --> 00:12:39,586 I couldn't figure out what I could do to win you back, 204 00:12:39,587 --> 00:12:40,798 so I looked it up. 205 00:12:41,058 --> 00:12:42,528 And I read that the best thing would be... 206 00:12:43,168 --> 00:12:45,198 to show you something you never saw when we were together. 207 00:12:46,168 --> 00:12:47,867 I also read that it makes women's hearts flutter... 208 00:12:48,568 --> 00:12:50,707 when they hear a younger man talk casually to them, Yoon Seo. 209 00:12:52,637 --> 00:12:54,877 And I read that this would make a woman's heart flutter too. 210 00:12:58,507 --> 00:13:00,778 You're adorable, Yoon Seo. 211 00:13:05,087 --> 00:13:06,918 Hey, what are you doing? 212 00:13:06,987 --> 00:13:09,558 - Gosh. - What? You're so adorable. 213 00:13:09,887 --> 00:13:11,328 Hey! 214 00:13:11,757 --> 00:13:13,798 - Why... Gosh! What? - You're cute. 215 00:13:30,207 --> 00:13:32,007 Those two... What was that just now? 216 00:13:33,377 --> 00:13:34,977 No way. Are they... 217 00:13:40,857 --> 00:13:42,288 How am I going to explain this? 218 00:13:43,158 --> 00:13:46,127 I mean, they saw that. There's no way out of this. 219 00:13:53,967 --> 00:13:55,897 Well, about that earlier... 220 00:13:55,898 --> 00:13:56,908 It's okay. 221 00:13:57,337 --> 00:13:58,637 You don't need to tell us. We get it. 222 00:13:59,337 --> 00:14:02,237 - What? - But honestly, we feel betrayed. 223 00:14:05,207 --> 00:14:07,678 How could he do that to intimidate you? 224 00:14:08,178 --> 00:14:10,818 Sorry? "Intimidate me?" 225 00:14:10,987 --> 00:14:14,356 Yes! What he did earlier. He went like this. 226 00:14:14,357 --> 00:14:16,586 Now that he has a director title, he had to act like... 227 00:14:16,587 --> 00:14:18,986 he adored you as if you were his pet dog or something. 228 00:14:18,987 --> 00:14:20,798 He had to treat you like you worked under him. 229 00:14:20,828 --> 00:14:23,028 That's totally why he petted you like that. 230 00:14:23,097 --> 00:14:24,297 - Well, that was... - Gosh, totally. 231 00:14:24,298 --> 00:14:25,496 I didn't think he'd be like this. 232 00:14:25,497 --> 00:14:27,097 He scares me. He really does! 233 00:14:27,198 --> 00:14:29,268 - That's not what happened. - That's exactly what happened. 234 00:14:29,538 --> 00:14:31,207 You don't need to lie to us to save your pride. 235 00:14:31,908 --> 00:14:34,577 My gosh. You must be so upset. 236 00:14:34,578 --> 00:14:37,407 Someone you used to manage is now the headquarters director. 237 00:14:37,408 --> 00:14:38,907 You went in there to have a word with him... 238 00:14:38,908 --> 00:14:40,517 and ended up letting him gain the upper hand. 239 00:14:40,518 --> 00:14:42,216 If we don't understand how you feel, who will? 240 00:14:42,217 --> 00:14:43,587 - No, that's not what happened. - Oh, please. 241 00:14:44,717 --> 00:14:45,788 Hold on, actually... 242 00:14:45,887 --> 00:14:47,688 Is it better that they believe this? 243 00:14:48,087 --> 00:14:50,486 But if you really think about it, 244 00:14:50,487 --> 00:14:52,987 it's not a bad thing. 245 00:14:53,097 --> 00:14:56,257 He renovated the library to stay close to us, 246 00:14:56,528 --> 00:14:59,366 which means he has fond memories of the time we spent together. 247 00:14:59,367 --> 00:15:01,698 Being on good terms with the owner's family won't harm us in any way. 248 00:15:01,798 --> 00:15:04,137 In a way, we could benefit greatly from it. 249 00:15:05,207 --> 00:15:06,808 That's true, but... 250 00:15:07,377 --> 00:15:09,077 But how's it possible... 251 00:15:09,078 --> 00:15:10,778 that he didn't look like a rich heir at all? 252 00:15:11,178 --> 00:15:12,847 What? Why not? 253 00:15:12,948 --> 00:15:15,948 Maybe not the heir part, but I knew he was rich. 254 00:15:16,347 --> 00:15:18,318 He always had this air of luxury about him, you know. 255 00:15:28,997 --> 00:15:31,798 He was always dressed in designer clothes. 256 00:15:36,438 --> 00:15:39,667 Really? There wasn't a single logo, 257 00:15:39,668 --> 00:15:41,177 so I thought they were all cheap clothes. 258 00:15:41,178 --> 00:15:42,278 My goodness. 259 00:15:42,438 --> 00:15:45,377 People who are truly wealthy avoid brands with obvious logos. 260 00:15:45,548 --> 00:15:47,147 Those who can only splurge once in a blue moon... 261 00:15:47,148 --> 00:15:49,078 are the ones who buy clothes with huge logos. 262 00:15:49,518 --> 00:15:50,548 My gosh. 263 00:15:54,518 --> 00:15:56,058 And come to think of it, 264 00:15:56,217 --> 00:15:58,387 I noticed something at the convenience store too. 265 00:16:00,898 --> 00:16:02,597 Buy-1-get-1-free 266 00:16:03,198 --> 00:16:04,698 Let's see. 267 00:16:04,798 --> 00:16:06,198 Which one should I get? 268 00:16:08,698 --> 00:16:10,707 Ju Won! That's part of the buy-1-get-1-free deal. 269 00:16:11,967 --> 00:16:13,237 I only need one. 270 00:16:15,778 --> 00:16:16,808 What? 271 00:16:17,048 --> 00:16:18,847 He can get another one for free but doesn't want it? 272 00:16:19,347 --> 00:16:20,918 What is he, a rich heir? 273 00:16:20,977 --> 00:16:22,418 That day, I bad-mouthed him like that. 274 00:16:22,477 --> 00:16:24,818 Little did I know, he was actually a rich heir! 275 00:16:25,818 --> 00:16:26,857 Also... 276 00:16:27,288 --> 00:16:28,788 My gosh! 277 00:16:29,387 --> 00:16:30,387 Oh, you said... 278 00:16:30,388 --> 00:16:32,457 you couldn't attend Mr. Oh's wedding because of a meeting. 279 00:16:32,957 --> 00:16:34,557 I'll make sure he gets your cash gift. 280 00:16:34,558 --> 00:16:35,727 Thank you. 281 00:16:39,867 --> 00:16:42,967 This is my first time doing this. How much do people normally give? 282 00:16:43,867 --> 00:16:47,507 Normally, five bills would do for a colleague's wedding. 283 00:16:47,908 --> 00:16:48,977 Five? 284 00:16:50,808 --> 00:16:51,877 Here's 500 dollars. 285 00:16:54,518 --> 00:16:57,117 What? I didn't mean 500 dollars. 286 00:16:57,587 --> 00:16:59,288 By 5 bills, I meant 50 dollars. 287 00:16:59,688 --> 00:17:00,757 Fifty dollars? 288 00:17:01,918 --> 00:17:04,156 Let's be honest. Being cool with spending 500 dollars... 289 00:17:04,157 --> 00:17:06,897 as a wedding gift for a colleague... 290 00:17:06,927 --> 00:17:09,896 No! Even just the fact that he had 500 dollars in his wallet. 291 00:17:09,897 --> 00:17:12,028 It's unreal, you know? 292 00:17:14,768 --> 00:17:15,798 Let's see. 293 00:17:18,238 --> 00:17:20,307 Look. Three dollars. 294 00:17:20,308 --> 00:17:23,177 This is most people's reality. 295 00:17:24,647 --> 00:17:26,477 But three dollars is too little. 296 00:17:26,478 --> 00:17:29,278 Give it back. It's for those fish-shaped buns. 297 00:17:29,818 --> 00:17:33,218 Anyway, when Ju Won first joined the company, I thought he was crazy. 298 00:17:34,857 --> 00:17:37,587 I always wondered, "What is he trying to pull here?" 299 00:17:38,028 --> 00:17:39,687 But looking back, 300 00:17:39,927 --> 00:17:42,197 it was all because his family owns the company! 301 00:17:43,798 --> 00:17:45,268 I should've observed him more carefully. 302 00:17:45,568 --> 00:17:47,238 I can't believe I had no idea. 303 00:17:47,568 --> 00:17:48,798 Ms. Ha. You didn't know either, right? 304 00:17:49,897 --> 00:17:50,937 Oh, well... 305 00:17:52,637 --> 00:17:55,538 I understand you're all confused, but nothing's changing. 306 00:17:55,907 --> 00:17:58,748 All you have to do is keep up the good work. 307 00:17:58,907 --> 00:18:01,677 I know you're uncomfortable because Director Seo's office is so close, 308 00:18:02,018 --> 00:18:04,048 but you'll actually see him less often now. 309 00:18:06,218 --> 00:18:07,587 - Okay. - Well understood. 310 00:18:09,117 --> 00:18:10,187 A team dinner? 311 00:18:10,288 --> 00:18:13,127 Yes. I made you uncomfortable, although I never intended to. 312 00:18:13,187 --> 00:18:15,656 We're working late today, and you're stepping out for dinner, 313 00:18:15,657 --> 00:18:17,228 so I want to buy you a nice meal. 314 00:18:17,798 --> 00:18:18,897 How about some beef? 315 00:18:19,968 --> 00:18:22,867 No, that's okay. We're going to have ox bone soup. 316 00:18:23,097 --> 00:18:24,208 You prefer ox bone soup, right? 317 00:18:24,968 --> 00:18:26,068 Oh, come on. 318 00:18:26,167 --> 00:18:29,436 That was before Director Seo offered to buy us beef. 319 00:18:29,437 --> 00:18:30,646 That's right. 320 00:18:30,647 --> 00:18:32,547 Compared to beef, ox bone soup is like... 321 00:18:32,548 --> 00:18:34,346 It's like drinking the water after washing a cow's feet. 322 00:18:34,347 --> 00:18:37,587 We would much prefer to eat beef, obviously. 323 00:18:37,617 --> 00:18:40,657 Oh, I heard the Hanwoo beef place across the street was very good. 324 00:18:40,887 --> 00:18:42,788 How about that restaurant, Director Seo? 325 00:18:42,887 --> 00:18:45,126 I'm fine with anything. Shall we go, then? 326 00:18:45,127 --> 00:18:46,288 Yes, let's go. 327 00:18:46,998 --> 00:18:48,228 Count me out, then. 328 00:18:48,357 --> 00:18:50,197 I'll just stay here and go through the reports. 329 00:18:50,228 --> 00:18:52,327 Oh, come on. Must you make everyone so uncomfortable? 330 00:18:52,328 --> 00:18:54,337 You're not one of those bosses who always order jjajangmyeon. 331 00:18:54,437 --> 00:18:56,836 We can't go and eat without you if you stay here. 332 00:18:56,837 --> 00:18:58,107 Let's just go. Please. 333 00:18:58,568 --> 00:19:00,177 Yes, let's go! 334 00:19:00,337 --> 00:19:02,037 We'll eat quickly and get the work done. 335 00:19:02,038 --> 00:19:03,677 - Let's go, okay? Come on. - But... 336 00:19:03,808 --> 00:19:06,106 - Let's go! - But it's... Let me talk. 337 00:19:06,107 --> 00:19:08,847 - I really am not hungry. - My gosh! Let's go! 338 00:19:08,947 --> 00:19:11,318 Let's go and have some beef! Come on! 339 00:19:20,028 --> 00:19:22,528 I'm so excited today. 340 00:19:22,927 --> 00:19:25,696 If I could have just one soju bomb, 341 00:19:25,697 --> 00:19:28,367 - I'd be even more excited. - Oh, my. 342 00:19:28,637 --> 00:19:29,896 What? Soju bomb? 343 00:19:29,897 --> 00:19:31,507 We have to go back to the office for our meeting. 344 00:19:31,508 --> 00:19:32,667 Obviously, I was just joking. 345 00:19:32,808 --> 00:19:34,477 We've been working late for several days... 346 00:19:34,478 --> 00:19:36,078 to get ready for our presentation. 347 00:19:36,278 --> 00:19:37,307 It was just a joke. 348 00:19:37,308 --> 00:19:39,847 I wouldn't actually drink. 349 00:19:40,248 --> 00:19:43,616 Well, how about we all have a drink since we're already here... 350 00:19:43,617 --> 00:19:44,917 and postpone the presentation? 351 00:19:45,248 --> 00:19:46,817 What? Postpone the presentation... 352 00:19:46,818 --> 00:19:49,718 just so we could have a drink? Does that make sense to you? 353 00:19:49,917 --> 00:19:50,988 Well, it's not that. 354 00:19:51,488 --> 00:19:54,097 I read the reports and saw that you still had a long way to go. 355 00:19:56,357 --> 00:19:57,627 We still have a long way to go? 356 00:19:57,728 --> 00:20:00,397 How so? Do you care to be a little more specific? 357 00:20:09,508 --> 00:20:10,578 I just think you need more time. 358 00:20:11,478 --> 00:20:13,106 You weren't given enough time to begin with, 359 00:20:13,107 --> 00:20:14,917 and I suddenly left the team, 360 00:20:15,048 --> 00:20:16,377 so you're understaffed now. 361 00:20:16,617 --> 00:20:18,217 I just meant that you'd give a perfect presentation... 362 00:20:18,218 --> 00:20:19,788 if you had one more week. 363 00:20:20,518 --> 00:20:22,987 Well, that's true. Ms. Ha, you said... 364 00:20:22,988 --> 00:20:24,856 we'd do an even better job if we had just a few more days. 365 00:20:24,857 --> 00:20:26,087 Yes, totally. 366 00:20:27,028 --> 00:20:28,498 That is true, but... 367 00:20:28,857 --> 00:20:30,468 All right. Today, 368 00:20:30,627 --> 00:20:32,768 we'll have a drink so we can bond even more as a team. 369 00:20:33,068 --> 00:20:36,238 And we'll work even harder starting tomorrow. 370 00:20:36,437 --> 00:20:37,437 Yes! 371 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Excuse me! 372 00:20:39,209 --> 00:20:41,537 Could we get a bottle of beer and soju as well? 373 00:20:41,538 --> 00:20:43,508 Four servings of prime ribeye too! 374 00:20:45,847 --> 00:20:47,147 This is so good. 375 00:20:48,117 --> 00:20:49,377 My gosh. Eat up. 376 00:20:51,548 --> 00:20:53,617 - Ju Won! Oh. - My goodness. 377 00:20:54,558 --> 00:20:56,417 - Director Seo. - Yes, Director Seo. 378 00:20:56,857 --> 00:20:58,528 I'm sorry for everything. 379 00:20:59,458 --> 00:21:02,156 Please don't fire me, okay? 380 00:21:02,157 --> 00:21:04,667 My gosh. Why would I fire you? Don't say that. 381 00:21:04,828 --> 00:21:05,968 Get home safely. 382 00:21:07,097 --> 00:21:08,167 My goodness. 383 00:21:08,337 --> 00:21:09,797 I'll go with him. We're going the same way. 384 00:21:09,798 --> 00:21:11,008 - Yes, you should. - All right. 385 00:21:12,907 --> 00:21:15,237 Promise? Promise me that you won't fire me. 386 00:21:15,238 --> 00:21:17,646 Promise 387 00:21:17,647 --> 00:21:19,777 Yes, I promise. You have my word. 388 00:21:19,778 --> 00:21:21,946 Goodness, he promised. Can we please go home now? 389 00:21:21,947 --> 00:21:23,417 - Get home safely! - Okay. Bye. 390 00:21:33,927 --> 00:21:34,958 Excuse me. 391 00:21:44,867 --> 00:21:46,437 Why are you following me, Director Seo? 392 00:21:47,238 --> 00:21:49,807 I wasn't following you. I was going to the office too. 393 00:21:49,808 --> 00:21:52,247 Don't lie. You were following me. 394 00:21:52,248 --> 00:21:53,278 No, I wasn't. 395 00:21:54,078 --> 00:21:55,616 You didn't drink so you could go to the office... 396 00:21:55,617 --> 00:21:56,647 and finish up work too, right? 397 00:21:56,847 --> 00:21:58,017 Same goes for me. 398 00:21:58,018 --> 00:21:59,818 I have a lot to look over. 399 00:21:59,887 --> 00:22:01,357 I only had one glass of beer. 400 00:22:02,288 --> 00:22:05,488 Then, I have a lot of work to do. I'll be going. 401 00:23:12,357 --> 00:23:15,627 (Headquarters Director Seo Ju Won) 402 00:23:19,728 --> 00:23:21,038 I thought he'd leave... 403 00:23:21,238 --> 00:23:23,238 if I acted like I wasn't interested in him anymore. 404 00:23:24,468 --> 00:23:26,038 I thought that he'd accept the situation... 405 00:23:26,867 --> 00:23:28,778 if I told him I had even accepted money. 406 00:23:56,538 --> 00:23:58,568 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 407 00:24:06,248 --> 00:24:07,717 (This is a declaration of war.) 408 00:24:07,718 --> 00:24:08,718 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 409 00:24:09,177 --> 00:24:10,887 (I can't let you go, Ha Yoon Seo. This is a declaration of war.) 410 00:24:12,018 --> 00:24:13,018 (I can't let you go, Ha Yoon Seo. This is a declaration of war.) 411 00:24:21,528 --> 00:24:22,697 (I can't let you go, Ha Yoon Seo.) 412 00:24:28,897 --> 00:24:30,038 (This is a declaration of war.) 413 00:24:39,407 --> 00:24:40,778 And after that day, 414 00:24:41,718 --> 00:24:43,646 just as Ju Won meant with his declaration of war, 415 00:24:43,647 --> 00:24:46,387 he began flirting with incredible intensity. 416 00:24:49,318 --> 00:24:52,728 What shall I have for lunch today? 417 00:24:53,157 --> 00:24:55,157 How about crispy pork cutlet? 418 00:24:55,498 --> 00:24:57,298 Gosh, pork cutlet sounds great. 419 00:24:57,697 --> 00:24:58,798 Director Seo. 420 00:24:58,968 --> 00:25:00,568 Will you eat with us? 421 00:25:01,867 --> 00:25:04,268 Let's go and have crispy pork cutlet. 422 00:25:12,447 --> 00:25:16,048 Then, will you be joining us for lunch from now on, Mr. Seo? 423 00:25:16,447 --> 00:25:17,447 Yes. 424 00:25:17,488 --> 00:25:19,518 It's become a habit as I've eaten with everyone since starting work. 425 00:25:21,558 --> 00:25:22,857 And most of all, 426 00:25:23,958 --> 00:25:25,258 I like eating together. 427 00:25:26,488 --> 00:25:27,558 Me too. 428 00:25:30,127 --> 00:25:31,627 I'll be going first. 429 00:25:38,738 --> 00:25:39,968 Could you ring me up, please? 430 00:25:40,068 --> 00:25:41,307 Yes, just a moment. 431 00:25:41,308 --> 00:25:42,337 Okay. 432 00:25:49,947 --> 00:25:51,587 What? Why are you doing this? 433 00:25:52,087 --> 00:25:53,886 Sorry. I thought I was grabbing candy. 434 00:25:53,887 --> 00:25:55,187 Candy? As if. 435 00:25:55,718 --> 00:25:57,587 You can't do this at work! 436 00:25:57,857 --> 00:25:58,887 We're not at work. 437 00:25:59,087 --> 00:26:00,087 We're at a restaurant. 438 00:26:02,498 --> 00:26:03,968 You must be insane! 439 00:26:12,708 --> 00:26:15,538 You must be going home. Please give me a ride. 440 00:26:16,478 --> 00:26:17,907 You should give it a rest. 441 00:26:18,107 --> 00:26:20,346 You can't keep flirting with me like this at work! 442 00:26:20,347 --> 00:26:21,978 Then, can I flirt with you outside of work? 443 00:26:35,758 --> 00:26:36,828 Are you okay? 444 00:26:39,167 --> 00:26:41,697 I'm not okay. Let's date. 445 00:26:43,937 --> 00:26:47,677 What does getting your foot stuck have to do with us dating again? 446 00:26:55,147 --> 00:26:56,248 Let's date. 447 00:26:59,488 --> 00:27:01,616 Gosh, I'm hungry. Buy me food. 448 00:27:01,617 --> 00:27:03,758 Why would a rich guy ask me to buy him food? 449 00:27:03,788 --> 00:27:04,988 Then, should the rich guy buy you food? 450 00:27:05,157 --> 00:27:07,126 Forget it. Why would we eat together? 451 00:27:07,127 --> 00:27:08,258 What's there between us? 452 00:27:09,127 --> 00:27:10,196 We're broken up. 453 00:27:10,197 --> 00:27:13,197 If you know that, just keep going on your way, Director Seo Ju Won. 454 00:27:15,437 --> 00:27:17,367 You are obligated to buy me food. 455 00:27:17,708 --> 00:27:19,267 I've done a rough count, 456 00:27:19,268 --> 00:27:22,077 and I bought you food more times while we were dating. 457 00:27:22,078 --> 00:27:23,538 About 27 times more. 458 00:27:24,008 --> 00:27:25,047 What's that? 459 00:27:25,048 --> 00:27:27,008 What's with the subtly precise number? 460 00:27:27,518 --> 00:27:28,617 Do you have proof? 461 00:27:29,248 --> 00:27:30,318 I do. 462 00:27:30,847 --> 00:27:32,347 My photo album. 463 00:27:32,587 --> 00:27:35,518 I took pictures of everything we ate and did while we dated. 464 00:27:35,718 --> 00:27:37,356 And you can get a rough estimate... 465 00:27:37,357 --> 00:27:38,357 by looking through my credit card statement. 466 00:27:38,358 --> 00:27:39,558 I'm off. 467 00:27:40,857 --> 00:27:43,498 Who's the one who said we should be exact when it comes to money? 468 00:27:43,558 --> 00:27:46,027 You have loads of money. You should just let that much slide. 469 00:27:46,028 --> 00:27:48,497 You have lots of money too. The money you got from my Mother. 470 00:27:48,498 --> 00:27:49,637 Buy me food with that. 471 00:27:51,068 --> 00:27:54,208 I will use that money later on bit by bit. 472 00:27:54,837 --> 00:27:57,847 I won't use a single cent of that on you, Director Seo. 473 00:27:58,078 --> 00:28:01,117 Gosh, see? You like money. 474 00:28:01,818 --> 00:28:03,078 That's why I'm perfect for you. 475 00:28:03,347 --> 00:28:05,947 If you're with me, you get money and me. 476 00:28:06,617 --> 00:28:07,887 It's "Buy-1-get-1-free." 477 00:28:10,558 --> 00:28:13,058 That's not how "Buy-1-get-1-free" deals work! 478 00:28:13,187 --> 00:28:14,427 Stop following me. 479 00:28:36,018 --> 00:28:37,347 She really left. 480 00:28:57,038 --> 00:28:58,508 Are you sure you're okay? 481 00:29:00,437 --> 00:29:02,708 Maybe I shouldn't have told you. 482 00:29:02,738 --> 00:29:04,548 Sometimes, it's better not to know. 483 00:29:04,647 --> 00:29:05,677 No. 484 00:29:06,248 --> 00:29:07,578 Thanks for telling me everything. 485 00:29:07,647 --> 00:29:11,346 By the way, I knew you'd try to keep Yoon Seo by your side, 486 00:29:11,347 --> 00:29:13,187 but I didn't know you'd even refuse to go abroad. 487 00:29:13,617 --> 00:29:15,218 You've never gone against Mother's words before. 488 00:29:16,258 --> 00:29:18,387 She hasn't made me an offer that I wanted to go against before. 489 00:29:25,328 --> 00:29:27,697 Hey, Alberto! Get out of there. 490 00:29:32,238 --> 00:29:33,538 Why, that little... 491 00:29:38,677 --> 00:29:41,947 Gosh, Si Won. Why are you dressed like that? 492 00:29:42,748 --> 00:29:45,417 Who cares? It's just me here. 493 00:29:46,288 --> 00:29:48,317 Hey, Ju Won. Do you know when I thought... 494 00:29:48,318 --> 00:29:50,086 having an arranged marriage was a good idea? 495 00:29:50,087 --> 00:29:52,788 - Do I have to know? - It's right now. 496 00:29:53,058 --> 00:29:55,298 I've never had freedom like this in my entire life. 497 00:29:55,828 --> 00:29:57,696 Mi Jin went to France as soon as we got married, 498 00:29:57,697 --> 00:29:58,896 and I started living alone. 499 00:29:58,897 --> 00:30:00,697 But, you know... Gosh. 500 00:30:01,068 --> 00:30:03,366 All my life, I've had to mind other people's eyes on me, 501 00:30:03,367 --> 00:30:06,568 having to dress properly even at home and minding my manners. 502 00:30:06,768 --> 00:30:10,207 But all of that has gone away. 503 00:30:10,208 --> 00:30:12,377 It's so comfortable! 504 00:30:14,377 --> 00:30:16,978 I don't know how I put up with such a stuffy life before. 505 00:30:17,318 --> 00:30:19,187 Right. Congratulations. 506 00:30:20,347 --> 00:30:21,416 I'll be going. 507 00:30:21,417 --> 00:30:22,518 Are you leaving already? 508 00:30:23,417 --> 00:30:24,458 But why? 509 00:30:24,728 --> 00:30:26,458 Hey, you must be feeling upset. 510 00:30:26,657 --> 00:30:28,058 Stay for another drink. 511 00:30:32,468 --> 00:30:33,768 Why? Don't you feel like drinking? 512 00:30:34,468 --> 00:30:36,637 Or do you want to watch a movie? 513 00:30:36,667 --> 00:30:40,607 You know, I made my own little movie theatre recently... 514 00:30:40,667 --> 00:30:43,677 so I can watch romantic movies and cry as much as I want to. 515 00:30:44,907 --> 00:30:47,518 Oh, right. You don't like movies. 516 00:30:48,117 --> 00:30:51,186 That's not true. Watching movies has become my hobby lately. 517 00:30:51,187 --> 00:30:52,846 What? I thought you didn't like theatres... 518 00:30:52,847 --> 00:30:53,947 because they were dark and stuffy. 519 00:30:54,157 --> 00:30:55,917 You said it felt stifling to keep staring at the screen. 520 00:30:55,958 --> 00:30:58,787 I did, but I've been watching movies often lately with Yoon Seo, 521 00:30:58,788 --> 00:30:59,828 and it was all right. 522 00:31:00,028 --> 00:31:01,857 Yoon Seo really likes horror movies. 523 00:31:02,127 --> 00:31:04,267 - Horror movies? - Yes. 524 00:31:04,268 --> 00:31:06,998 Didn't you particularly hate horror movies more than others? 525 00:31:08,837 --> 00:31:10,837 Ju Won tried really hard. 526 00:31:11,208 --> 00:31:12,208 It's easy to say, 527 00:31:12,209 --> 00:31:14,777 but it's hard to actually cling to someone who wants to break up. 528 00:31:14,778 --> 00:31:16,937 Hey, it's hard for me too. 529 00:31:17,137 --> 00:31:19,577 You should be worrying about me. I'm your friend. 530 00:31:19,578 --> 00:31:21,547 I'm saying this because I'm your friend. 531 00:31:21,548 --> 00:31:24,416 To be honest, who cares if his mother opposes you? 532 00:31:24,417 --> 00:31:28,656 Right, how could everyone in the world accept you? 533 00:31:28,657 --> 00:31:30,186 That's not it. 534 00:31:30,187 --> 00:31:32,926 Yoon Seo, if you look up our business... 535 00:31:32,927 --> 00:31:34,328 It's not our business. 536 00:31:35,258 --> 00:31:36,427 It's my business. 537 00:31:39,097 --> 00:31:42,166 Anyway, if you look up Ms. Yi Rae's business, 538 00:31:42,167 --> 00:31:43,637 there are these things called ratings. 539 00:31:43,897 --> 00:31:46,467 But some guys leave a one-star rating. 540 00:31:46,468 --> 00:31:48,507 Some other guys leave five-star ratings. 541 00:31:48,508 --> 00:31:51,007 They had the same food and the same makgeolli. 542 00:31:51,008 --> 00:31:52,707 That's what life is like. 543 00:31:52,708 --> 00:31:55,817 So what if your future mother-in-law gave you a one-star rating? 544 00:31:55,818 --> 00:31:58,947 Our young master Ju Won says "Five stars." 545 00:31:59,218 --> 00:32:00,987 That's the rating he'll give you. 546 00:32:00,988 --> 00:32:04,656 How could you satisfy everyone in life? 547 00:32:04,657 --> 00:32:05,657 That's what I'm saying. 548 00:32:05,658 --> 00:32:07,926 It's very common for your future spouse's parents... 549 00:32:07,927 --> 00:32:09,297 to oppose you. 550 00:32:09,298 --> 00:32:10,866 Right. I mean, 551 00:32:10,867 --> 00:32:13,927 your parents could oppose a rich son-in-law too. 552 00:32:15,298 --> 00:32:18,637 Watch what you say. Yoon Seo doesn't have any parents. 553 00:32:21,607 --> 00:32:22,637 Oh, right. 554 00:32:22,738 --> 00:32:24,606 Oh, yes? Did you need something? 555 00:32:24,607 --> 00:32:26,177 I'll be right there. 556 00:33:01,147 --> 00:33:03,578 How dare you talk back? 557 00:33:04,147 --> 00:33:05,988 I told you to hurry up and go buy some liquor! 558 00:33:07,958 --> 00:33:10,317 Hey, will you come to your senses... 559 00:33:10,318 --> 00:33:12,356 after another beating? 560 00:33:12,357 --> 00:33:13,728 Get going! 561 00:33:39,218 --> 00:33:42,018 Yul, give that to me. Mommy will carry it. 562 00:33:42,258 --> 00:33:45,258 I'm going to carry it. It's not heavy. 563 00:33:45,328 --> 00:33:48,228 People will badmouth me if a little girl carries liquor. 564 00:33:48,258 --> 00:33:50,327 Your dad is putting us through this hassle... 565 00:33:50,328 --> 00:33:51,667 because he wants some soju. 566 00:33:52,068 --> 00:33:53,167 Let's get going. 567 00:34:37,277 --> 00:34:38,406 Did you catch a cold? 568 00:34:38,407 --> 00:34:41,347 Yes, I think it's because I stood in the cold for a while last night. 569 00:34:42,018 --> 00:34:44,517 Gosh, had I known, I would've made some soup. 570 00:34:44,518 --> 00:34:45,847 It would've been nice and warm to put rice in it. 571 00:34:46,947 --> 00:34:48,816 Why? Was it not enough... 572 00:34:48,817 --> 00:34:50,688 that you made a nice, warm mess out of your midterms too? 573 00:34:52,328 --> 00:34:53,427 Gosh, seriously. 574 00:34:53,558 --> 00:34:56,127 You should either cough or nag. 575 00:34:56,128 --> 00:34:57,828 Just do one at a time, will you? 576 00:35:02,197 --> 00:35:03,237 Eat up. 577 00:35:06,808 --> 00:35:08,378 The more I think about it, the more annoying it is. 578 00:35:08,907 --> 00:35:10,236 Does that Wimp not even have a car? 579 00:35:10,237 --> 00:35:11,847 Why is he making my sister walk around in the cold? 580 00:35:12,208 --> 00:35:13,208 "Wimp?" 581 00:35:13,347 --> 00:35:16,078 He's my sister's boyfriend. I don't like him. 582 00:35:16,918 --> 00:35:18,217 Gosh, he's so annoying. 583 00:35:18,288 --> 00:35:21,588 Then, should we cut school and go to the arcade to blow off some steam? 584 00:35:21,788 --> 00:35:23,357 Forget it. I won't cut school. 585 00:35:23,358 --> 00:35:25,087 Why not? 586 00:35:25,088 --> 00:35:26,327 You never study. 587 00:35:26,328 --> 00:35:27,957 Why do you never skip a single class? 588 00:35:27,958 --> 00:35:30,597 My sister said never to skip class more than anything else. 589 00:35:30,927 --> 00:35:33,026 I mean, I don't even pay attention in class. 590 00:35:33,027 --> 00:35:34,597 Gosh, this little punk! 591 00:35:35,338 --> 00:35:38,038 Carry around some more cash. Are you a beggar? 592 00:35:38,268 --> 00:35:41,108 Next time, bring some more. 593 00:35:41,677 --> 00:35:43,477 What are friends for? 594 00:35:43,478 --> 00:35:45,947 We can lend each other money when the other one needs it. 595 00:35:46,947 --> 00:35:49,148 At first, they started doing that as a joke. 596 00:35:49,578 --> 00:35:51,486 But things are getting worse these days. 597 00:35:51,487 --> 00:35:53,887 I know. Are those jerks still doing that? 598 00:35:54,657 --> 00:35:56,688 You should stop them. 599 00:35:56,788 --> 00:35:58,327 Still, they listen to what you say. 600 00:35:58,328 --> 00:35:59,558 We need money. 601 00:35:59,858 --> 00:36:01,228 We need money. 602 00:36:02,097 --> 00:36:03,097 Answer me. 603 00:36:03,657 --> 00:36:04,667 Answer me. 604 00:36:04,668 --> 00:36:07,066 - What use is that? - "Yes!" 605 00:36:07,067 --> 00:36:09,067 - Let's go. - Why won't you answer me? 606 00:36:19,808 --> 00:36:21,047 One moment. 607 00:36:21,447 --> 00:36:22,918 The doors are closing. 608 00:36:32,487 --> 00:36:33,987 The doors are closing. 609 00:36:38,628 --> 00:36:40,426 He said he heard from his brother. 610 00:36:40,427 --> 00:36:43,038 That means he knows all about how I accepted money. 611 00:36:43,268 --> 00:36:45,708 And that I coldly dumped Ju Won. 612 00:36:45,907 --> 00:36:47,938 Gosh, this is so uncomfortable. 613 00:36:49,538 --> 00:36:50,978 It's rather cold today. 614 00:36:51,078 --> 00:36:53,478 Yes, the temperature has suddenly dropped. 615 00:36:53,748 --> 00:36:55,616 Ju Won is giving you a hard time these days, right? 616 00:36:55,617 --> 00:36:56,617 Pardon? 617 00:36:56,918 --> 00:37:00,217 That kid can be unpredictable sometimes. 618 00:37:00,648 --> 00:37:02,788 So, he sometimes surprises the people around him. 619 00:37:04,117 --> 00:37:07,027 But all of that is so adorable, which drives you crazy. 620 00:37:07,387 --> 00:37:09,398 - Right? - Yes. 621 00:37:09,558 --> 00:37:10,597 No! 622 00:37:11,728 --> 00:37:12,927 "Yes, no?" 623 00:37:15,268 --> 00:37:17,866 I'm not feeling so great right now. 624 00:37:17,867 --> 00:37:20,367 It was a slip of the tongue. 625 00:37:24,078 --> 00:37:28,176 And my relationship with your brother is already over. 626 00:37:28,177 --> 00:37:29,248 So, 627 00:37:30,878 --> 00:37:33,617 please refrain from talking about such things with me at work. 628 00:37:40,588 --> 00:37:42,426 Yes, I understand. 629 00:37:42,427 --> 00:37:45,527 I was simply trying to provide you with information. 630 00:37:46,398 --> 00:37:47,838 "Provide me with information?" 631 00:37:47,898 --> 00:37:49,038 Ju Won... 632 00:37:49,668 --> 00:37:52,006 He's a man of conviction and rather stubborn. 633 00:37:52,007 --> 00:37:53,308 No one can stop him. 634 00:37:53,737 --> 00:37:57,438 So, I'm telling you it won't be easy to win against Ju Won. 635 00:37:58,907 --> 00:38:02,217 At times, he can be more decisive than I am. 636 00:38:02,547 --> 00:38:04,986 But that kid has met someone he likes this much. 637 00:38:04,987 --> 00:38:06,748 I just thought he wouldn't give up so easily. 638 00:38:07,018 --> 00:38:08,058 Actually, 639 00:38:08,558 --> 00:38:11,188 I was a bit surprised after hearing him talk about movies. 640 00:38:12,128 --> 00:38:13,957 He used to hate movies, 641 00:38:13,958 --> 00:38:15,797 but I heard you made him enjoy watching them. 642 00:38:16,097 --> 00:38:17,597 I found that fascinating. 643 00:38:19,527 --> 00:38:20,527 What? 644 00:38:22,697 --> 00:38:23,838 Going down. 645 00:38:24,567 --> 00:38:25,567 The doors are closing. 646 00:38:25,568 --> 00:38:28,007 Seo Ju Won doesn't like watching movies? 647 00:38:31,378 --> 00:38:32,546 Here's your popcorn. 648 00:38:32,547 --> 00:38:34,717 It was normal for us to go out for dinner and a movie. 649 00:38:35,478 --> 00:38:36,878 If there was a movie I liked, 650 00:38:37,018 --> 00:38:39,248 we'd even watch it several times over. 651 00:38:39,518 --> 00:38:40,588 Sweetie. 652 00:38:42,257 --> 00:38:44,417 "The Exorcist" is reopening in theatres today. 653 00:38:44,418 --> 00:38:45,628 Should we go watch it today? 654 00:38:46,288 --> 00:38:47,288 Yes. 655 00:38:47,458 --> 00:38:50,157 He knew about new releases better than I did. 656 00:38:50,398 --> 00:38:52,398 But he didn't like watching movies? 657 00:38:55,197 --> 00:38:57,168 - You're here. - Hello. 658 00:39:02,308 --> 00:39:04,438 (Headquarters Director Seo Ju Won) 659 00:39:15,418 --> 00:39:19,287 Then, what does Ju Won like if not movies? 660 00:39:19,288 --> 00:39:20,328 Opera. 661 00:39:20,958 --> 00:39:23,998 Did we ever watch anything like the opera before? 662 00:39:24,157 --> 00:39:25,196 - Sweetie. - Yes? 663 00:39:25,197 --> 00:39:27,097 Shall we go see an opera next week? 664 00:39:27,197 --> 00:39:28,297 No. 665 00:39:28,998 --> 00:39:29,998 Okay. 666 00:39:30,467 --> 00:39:31,507 Right. 667 00:39:32,608 --> 00:39:34,038 He did say that once. 668 00:39:34,777 --> 00:39:37,407 And he never mentioned a word about the opera after that. 669 00:39:41,777 --> 00:39:42,847 Seo Ju Won. 670 00:39:42,918 --> 00:39:45,487 How much worse are you trying to make me? 671 00:39:45,887 --> 00:39:47,386 Ms. Ha, please take a look at this. 672 00:39:47,387 --> 00:39:48,387 Okay. 673 00:40:17,777 --> 00:40:18,788 (Hometown Warm Porridge) 674 00:40:21,387 --> 00:40:23,417 What? When did you get here? 675 00:40:23,418 --> 00:40:24,558 Just now. 676 00:40:25,088 --> 00:40:26,387 I came to deliver porridge. 677 00:40:26,788 --> 00:40:28,097 You looked under the weather today. 678 00:40:29,597 --> 00:40:32,327 Director Seo, aren't you busy? 679 00:40:32,328 --> 00:40:33,467 I am busy, 680 00:40:34,328 --> 00:40:36,398 but this is more important than anything else. 681 00:40:41,708 --> 00:40:42,838 Eat this, 682 00:40:44,578 --> 00:40:45,707 and take this. 683 00:40:45,708 --> 00:40:46,878 (One Heart Medical Pharmacy) 684 00:40:49,248 --> 00:40:50,947 No, I'm fine. 685 00:40:59,757 --> 00:41:01,288 You don't look fine at all. 686 00:41:01,998 --> 00:41:03,458 I'll deal with it myself. 687 00:41:03,628 --> 00:41:05,268 Don't interfere with my business and leave. 688 00:41:05,567 --> 00:41:07,998 I'm not doing this as your ex-boyfriend but as your colleague. 689 00:41:08,567 --> 00:41:10,498 You're working even while you're sick because of the presentation. 690 00:41:11,097 --> 00:41:13,237 Hurry up and eat. I'll bring you some water. 691 00:41:28,518 --> 00:41:31,427 (Hometown Warm Porridge, One Heart Medical Pharmacy) 692 00:41:42,567 --> 00:41:44,466 You don't look so good. 693 00:41:44,467 --> 00:41:46,237 Why don't you take a day off tomorrow and get some rest? 694 00:41:46,608 --> 00:41:48,707 You must've forgotten since becoming a director. 695 00:41:48,708 --> 00:41:51,237 It's not easy for an office worker to take a day off. 696 00:41:52,478 --> 00:41:56,047 See? This is the difference between you and me. 697 00:41:56,617 --> 00:41:59,117 You're someone who can take a day off anytime you want. 698 00:41:59,217 --> 00:42:01,457 I'm an office worker who has to feel bad about taking a day off. 699 00:42:01,458 --> 00:42:03,617 Then, give me your car key. I'll drive. 700 00:42:06,228 --> 00:42:07,628 Accept my help today. 701 00:42:09,128 --> 00:42:11,967 Forget it! I don't need your help, Seo Ju Won... 702 00:42:17,137 --> 00:42:19,168 Yoon Seo! Ha Yoon Seo! 703 00:42:20,268 --> 00:42:22,777 Yoon Seo! 704 00:42:31,987 --> 00:42:32,987 Are you awake? 705 00:42:34,018 --> 00:42:35,358 Where am I? 706 00:42:38,358 --> 00:42:39,588 This is the VIP room, isn't it? 707 00:42:40,487 --> 00:42:41,597 I'm leaving. 708 00:42:41,757 --> 00:42:44,257 Where do you think you're going? Your IV is not done yet. 709 00:42:44,527 --> 00:42:45,867 I can't afford this. 710 00:42:46,498 --> 00:42:47,797 I'm going to call it an industrial accident. 711 00:42:48,597 --> 00:42:51,038 An industrial accident? You're going overboard. 712 00:42:51,297 --> 00:42:53,066 What kind of company puts an employee in the VIP room... 713 00:42:53,067 --> 00:42:54,338 because she passed out? 714 00:42:54,567 --> 00:42:55,677 Right here. 715 00:42:55,907 --> 00:42:58,407 Manager Ha Yoon Seo is setting the guidelines for company welfare. 716 00:42:58,808 --> 00:43:00,708 You can brag about it. 717 00:43:01,208 --> 00:43:02,677 I feel fine. I want to leave. 718 00:43:05,987 --> 00:43:07,418 Are you sure you feel fine? 719 00:43:10,588 --> 00:43:12,958 To me, it looks like you're pretending to be fine. 720 00:43:15,558 --> 00:43:16,628 Am I wrong? 721 00:43:21,297 --> 00:43:22,338 Yoon Seo. 722 00:43:26,168 --> 00:43:27,367 This is hard on me. 723 00:43:30,578 --> 00:43:32,378 I knew what I was getting into, 724 00:43:33,748 --> 00:43:35,578 but constant rejection is tough. 725 00:43:37,078 --> 00:43:39,847 And so is seeing you pretend to be fine when you're not. 726 00:43:48,697 --> 00:43:49,858 If it's so hard, 727 00:43:50,998 --> 00:43:52,128 why do it? 728 00:43:56,237 --> 00:43:57,898 You don't like watching movies. 729 00:43:59,907 --> 00:44:02,637 You can't stand being in closed spaces for a long time. 730 00:44:03,308 --> 00:44:05,108 Why did you put up with it? 731 00:44:06,108 --> 00:44:07,208 Who told you that? 732 00:44:07,978 --> 00:44:09,078 The vice chairman. 733 00:44:13,288 --> 00:44:14,347 We dated... 734 00:44:15,458 --> 00:44:17,487 for a year and a half. 735 00:44:18,387 --> 00:44:19,927 And I found that out today. 736 00:44:20,657 --> 00:44:22,157 From someone else too. 737 00:44:23,927 --> 00:44:26,498 I didn't mean to hide it from you. I just... 738 00:44:27,228 --> 00:44:28,398 You did it for me? 739 00:44:32,367 --> 00:44:33,438 No. 740 00:44:34,907 --> 00:44:36,108 I did it for me. 741 00:44:39,047 --> 00:44:40,907 I didn't just put up with what I didn't like. 742 00:44:42,018 --> 00:44:43,518 I wanted to enjoy with you... 743 00:44:44,277 --> 00:44:45,918 the things you liked. 744 00:44:49,288 --> 00:44:50,317 Yes. 745 00:44:51,387 --> 00:44:53,288 I had to force myself to stay at first. 746 00:44:59,898 --> 00:45:02,097 It wasn't easy in the beginning. 747 00:45:12,208 --> 00:45:14,547 But I was fascinated by how much you enjoyed yourself. 748 00:45:19,117 --> 00:45:20,617 When you enjoy things, 749 00:45:21,248 --> 00:45:22,987 you sparkle and shine. 750 00:45:26,987 --> 00:45:29,297 So I kept going to movies with you, 751 00:45:30,427 --> 00:45:32,168 and I learned to enjoy them. 752 00:45:33,398 --> 00:45:36,668 Now I actually really like movies. 753 00:45:36,967 --> 00:45:38,438 I even collect DVDs. 754 00:45:41,308 --> 00:45:42,777 I grew to like other things too. 755 00:45:43,608 --> 00:45:45,608 I couldn't stand spicy foods. 756 00:45:46,478 --> 00:45:48,108 I disliked soju mixed with beer, 757 00:45:48,347 --> 00:45:50,078 and I didn't like winter either. 758 00:45:50,418 --> 00:45:51,547 Now I like them all. 759 00:45:54,088 --> 00:45:56,358 I didn't put up with things I didn't like for you. 760 00:45:58,387 --> 00:46:00,328 I learned to like things thanks to you. 761 00:46:08,797 --> 00:46:10,367 You could've told me sooner. 762 00:46:12,507 --> 00:46:15,237 I never wanted you to cater to me. 763 00:46:16,608 --> 00:46:18,978 Even if I find operas strange and boring, 764 00:46:20,308 --> 00:46:22,047 if I'd known you liked them, 765 00:46:23,018 --> 00:46:24,648 I'd have tried to learn. 766 00:46:26,188 --> 00:46:28,117 You didn't even give me a chance. 767 00:46:30,788 --> 00:46:31,858 I'm sorry. 768 00:46:38,128 --> 00:46:39,228 Let's... 769 00:46:40,728 --> 00:46:43,168 eat together 27 times. 770 00:46:45,108 --> 00:46:46,108 What? 771 00:46:47,567 --> 00:46:49,137 I don't like how you went by it, 772 00:46:49,737 --> 00:46:52,078 but you tried hard for me until now. 773 00:46:53,277 --> 00:46:55,617 You worked on dating me. 774 00:46:56,817 --> 00:46:59,217 Let's work on breaking up too. 775 00:47:02,317 --> 00:47:03,918 I don't want to work on that. 776 00:47:05,927 --> 00:47:06,987 Even so. 777 00:47:07,887 --> 00:47:09,657 I just had the thought... 778 00:47:10,628 --> 00:47:11,797 that maybe... 779 00:47:12,297 --> 00:47:14,597 I must treat it like a bad cold and fight through it. 780 00:47:16,197 --> 00:47:20,467 Only then can I maybe free myself of these feelings. 781 00:47:21,467 --> 00:47:22,578 What? 782 00:47:23,277 --> 00:47:25,148 Are you going to shake me off like a cold? 783 00:47:25,947 --> 00:47:27,547 Are you saying I'm a virus? 784 00:47:28,947 --> 00:47:30,616 Is that how it sounds? 785 00:47:30,617 --> 00:47:33,887 Then I'll become an antibody and stick right to you. 786 00:47:35,188 --> 00:47:36,188 Fine. 787 00:47:36,558 --> 00:47:39,257 This way or that, all I need to do... 788 00:47:39,628 --> 00:47:40,927 is eat with you 27 times. 789 00:47:44,398 --> 00:47:46,027 I'll show you... 790 00:47:46,728 --> 00:47:48,297 just how much I like you... 791 00:47:49,268 --> 00:47:50,668 and why we must be together. 792 00:48:08,918 --> 00:48:10,688 Your food's ready. 793 00:48:10,958 --> 00:48:12,188 Thank you. 794 00:48:13,058 --> 00:48:14,157 Enjoy your meal. 795 00:48:23,297 --> 00:48:24,338 Let's eat. 796 00:48:46,588 --> 00:48:49,327 That's how we started to eat out together. 797 00:48:49,328 --> 00:48:51,427 (Meals remaining: 26) 798 00:49:12,788 --> 00:49:15,358 That's right. Tangsuyuk must be drenched in sauce. 799 00:49:24,797 --> 00:49:27,797 It felt like we were on dates that weren't dates. 800 00:49:32,007 --> 00:49:33,437 (Meals remaining: 25) 801 00:49:33,438 --> 00:49:34,466 (Meals remaining: 24) 802 00:49:34,467 --> 00:49:36,277 Gosh. This is good. 803 00:49:36,438 --> 00:49:38,608 - I think this tastes best. - Me too. 804 00:49:39,578 --> 00:49:41,177 - Is it good? - Try the jjigae. 805 00:49:42,148 --> 00:49:43,148 This? 806 00:49:45,987 --> 00:49:47,748 When we were eating, 807 00:49:48,148 --> 00:49:51,987 it felt as if we'd gone back to when we were a couple. 808 00:50:02,498 --> 00:50:03,937 (Meals remaining: 24) 809 00:50:03,938 --> 00:50:05,808 (Meals remaining: 23) 810 00:50:38,907 --> 00:50:40,907 You're a mess because of Ju Won, aren't you? 811 00:50:44,838 --> 00:50:46,907 I didn't want to go this far. 812 00:50:48,717 --> 00:50:50,378 I was told they'd broken up. 813 00:50:50,447 --> 00:50:51,748 Why are they still dating? 814 00:50:53,288 --> 00:50:56,418 From what I know, Ms. Ha's doing her best. 815 00:50:56,918 --> 00:50:59,288 It's Ju Won who's clinging to her like crazy. 816 00:50:59,657 --> 00:51:02,227 Even if you were to approve of them, 817 00:51:02,228 --> 00:51:03,998 I think Ms. Ha would refuse. 818 00:51:04,858 --> 00:51:06,768 That's another problem in itself. 819 00:51:08,297 --> 00:51:09,897 Watch and wait. 820 00:51:09,898 --> 00:51:12,237 You know couples don't break up just like that. 821 00:51:14,208 --> 00:51:15,438 I thought... 822 00:51:16,137 --> 00:51:18,947 she seemed the responsible type, so she'll keep her word. 823 00:51:20,407 --> 00:51:23,148 Can you take care of these for me? 824 00:51:23,918 --> 00:51:25,047 Without Ju Won knowing. 825 00:51:25,518 --> 00:51:28,518 Why? You don't want him to know? 826 00:51:29,558 --> 00:51:31,188 Nothing good will come of it. 827 00:51:32,487 --> 00:51:35,427 That I met with Ms. Ha. 828 00:51:36,157 --> 00:51:37,898 Are you sure Ju Won doesn't know? 829 00:51:38,027 --> 00:51:40,768 What about the fact that I had these photos taken? 830 00:51:40,927 --> 00:51:42,137 He won't know that, will he? 831 00:51:42,197 --> 00:51:43,597 Well, no. 832 00:51:44,398 --> 00:51:46,406 Don't get someone to take photos... 833 00:51:46,407 --> 00:51:47,837 and give him time instead. 834 00:51:47,838 --> 00:51:49,708 I'm sure Ju Won will take care of things. 835 00:51:51,808 --> 00:51:54,676 Do you want Ju Won too to go with... 836 00:51:54,677 --> 00:51:56,447 an arranged marriage? 837 00:51:57,148 --> 00:51:58,886 You had an arranged marriage... 838 00:51:58,887 --> 00:52:00,817 and Father hasn't returned from New York in two years... 839 00:52:04,088 --> 00:52:07,128 Mother. I'll get rid of these right away. 840 00:52:11,628 --> 00:52:12,867 By the way. 841 00:52:15,567 --> 00:52:18,297 Why are all the photos of them eating? 842 00:52:23,938 --> 00:52:24,978 Are you ready? 843 00:52:25,378 --> 00:52:26,407 Okay. 844 00:52:28,208 --> 00:52:30,677 Why does it feel like we're conquering famous restaurants? 845 00:52:31,617 --> 00:52:32,617 Who cares what it's like? 846 00:52:32,648 --> 00:52:34,188 - Let's go. - Okay. 847 00:52:39,257 --> 00:52:40,557 (Meals remaining: 23) 848 00:52:40,558 --> 00:52:42,058 (Meals remaining: 22) 849 00:52:44,328 --> 00:52:45,966 Hello. We're back. 850 00:52:45,967 --> 00:52:47,328 Hello, guys. 851 00:52:47,567 --> 00:52:49,168 Give us a medium, extra spicy. 852 00:52:49,498 --> 00:52:51,136 And a bottle of soju, please. 853 00:52:51,137 --> 00:52:53,737 - Okay. - No, forget the alcohol. 854 00:52:53,907 --> 00:52:55,007 Okay. 855 00:52:55,808 --> 00:52:56,878 What's up? 856 00:52:57,538 --> 00:53:00,148 You always drink when we eat here. Why not today? 857 00:53:02,947 --> 00:53:05,918 We agreed to 27 meals, not to food and drink. 858 00:53:06,117 --> 00:53:07,788 Are you afraid alcohol will weaken your resolve? 859 00:53:09,257 --> 00:53:10,457 Weaken what resolve? 860 00:53:10,458 --> 00:53:12,018 You're barely controlling yourself. 861 00:53:12,358 --> 00:53:13,526 Are you afraid drunk you... 862 00:53:13,527 --> 00:53:15,058 will go back on it and take me back? 863 00:53:18,197 --> 00:53:20,197 Ma'am, give us a bottle... 864 00:53:20,867 --> 00:53:22,938 - Two bottles of soju. - Okay! 865 00:53:49,597 --> 00:53:50,958 Your car's ready. 866 00:53:51,157 --> 00:53:52,527 Will you go straight home? 867 00:53:53,728 --> 00:53:56,538 Shall we drop by the wine store? 868 00:53:56,597 --> 00:53:58,367 - I'm craving a drink. - Sure. 869 00:54:03,938 --> 00:54:06,108 Do you have the Chateau-d'Oex 2002? 870 00:54:06,878 --> 00:54:09,017 I'm sorry, sir. It's so expensive, 871 00:54:09,018 --> 00:54:10,917 not many people ask for it. 872 00:54:10,918 --> 00:54:14,116 A few days ago, Ms. Lee Mi Jin mentioned it on her social media, 873 00:54:14,117 --> 00:54:16,157 and people have been asking for it. 874 00:54:16,288 --> 00:54:17,518 My wife posted about it? 875 00:54:17,817 --> 00:54:18,828 Yes. 876 00:54:24,228 --> 00:54:25,867 (Following 1) 877 00:54:27,728 --> 00:54:30,267 (Lee Mi Jin, Wine) 878 00:54:30,268 --> 00:54:31,736 She has a huge influence. 879 00:54:31,737 --> 00:54:34,338 (12,223 likes, 2,682 comments, 3 days ago) 880 00:54:50,887 --> 00:54:51,918 This... 881 00:54:54,688 --> 00:54:56,097 We had this? 882 00:54:56,757 --> 00:54:57,927 When did I buy it? 883 00:54:58,597 --> 00:55:00,067 I don't think I did. 884 00:55:33,998 --> 00:55:35,498 That's insane. 885 00:55:36,668 --> 00:55:38,697 You really know that chairman? 886 00:55:38,907 --> 00:55:41,108 - Yes. - What's he like in real life? 887 00:55:41,637 --> 00:55:44,378 He looks the same as he does on the news. 888 00:55:46,007 --> 00:55:47,947 What do you call him? 889 00:55:48,208 --> 00:55:49,248 "Mister." 890 00:55:52,148 --> 00:55:53,647 - It's fascinating. - What? 891 00:55:53,648 --> 00:55:56,116 I feel like I'm with... 892 00:55:56,117 --> 00:55:57,757 a celebrity. 893 00:55:57,987 --> 00:56:00,927 Not to mention that you're so nonchalant about it. 894 00:56:01,788 --> 00:56:03,257 Seo Ju Won... 895 00:56:04,297 --> 00:56:07,197 Do you want your celebrity friend to do something special for you? 896 00:56:07,367 --> 00:56:08,367 What? 897 00:56:30,858 --> 00:56:31,918 Get lost. 898 00:56:35,958 --> 00:56:38,596 You're such a sweet couple. 899 00:56:38,597 --> 00:56:40,127 When are you getting married? 900 00:56:40,128 --> 00:56:42,097 We broke up, ma'am. 901 00:56:42,168 --> 00:56:44,737 What are you on about? Are you serious? 902 00:56:44,797 --> 00:56:46,268 We really broke up. 903 00:56:46,808 --> 00:56:48,567 I'm being clingy to get her back, 904 00:56:48,838 --> 00:56:50,177 but she's fighting it. 905 00:56:50,777 --> 00:56:53,677 Oh, I don't care if you broke up or not. 906 00:56:53,907 --> 00:56:55,816 Here's a beer on the house. 907 00:56:55,817 --> 00:56:57,117 Have a good time. 908 00:56:57,617 --> 00:56:59,588 - Thank you. - Sorry, but no. 909 00:56:59,947 --> 00:57:01,887 Ma'am. We don't accept freebies. 910 00:57:02,387 --> 00:57:04,886 I need to milk her dry. 911 00:57:04,887 --> 00:57:07,427 What? Is she buying today? 912 00:57:07,887 --> 00:57:11,427 Yes. Not just this meal but 22 more after that. 913 00:57:11,998 --> 00:57:13,397 You can't tell, 914 00:57:13,398 --> 00:57:16,197 but this guy here is filthy rich. 915 00:57:16,538 --> 00:57:20,268 But he insists that I treat him. 916 00:57:20,668 --> 00:57:22,608 The rich are worse. 917 00:57:22,777 --> 00:57:24,007 Okay, then. 918 00:57:24,177 --> 00:57:25,808 If you treat me 22 times, 919 00:57:25,947 --> 00:57:28,007 I'll treat you 220 times. Will that do? 920 00:57:28,748 --> 00:57:31,747 Quit with the love spat... 921 00:57:31,748 --> 00:57:33,788 and don't get too drunk. 922 00:57:33,847 --> 00:57:36,918 It's not a love spat. We broke up. 923 00:57:40,688 --> 00:57:41,887 I feel so sad. 924 00:57:43,797 --> 00:57:45,058 How about... 925 00:57:45,998 --> 00:57:47,197 a soju and beer mixer? 926 00:57:49,097 --> 00:57:50,796 I'll mix one with the perfect ratio. 927 00:57:50,797 --> 00:57:51,797 Okay. 928 00:58:07,018 --> 00:58:08,018 Thanks. 929 00:58:15,288 --> 00:58:17,197 - It's so good. - Isn't it? 930 00:58:20,268 --> 00:58:22,437 - What? - Feed me a piece. 931 00:58:22,438 --> 00:58:23,837 - Feed yourself. - Feed me. 932 00:58:23,838 --> 00:58:25,907 - Forget it. - That hurts. 933 00:58:27,867 --> 00:58:29,608 Hey, that's pretty. 934 00:58:29,907 --> 00:58:31,578 As if they broke up. 935 00:58:31,737 --> 00:58:33,577 They're a couple of fools. 936 00:58:33,578 --> 00:58:36,046 - Goodness. - Feed me. 937 00:58:36,047 --> 00:58:37,917 Can't you eat on your own? 938 00:58:37,918 --> 00:58:38,947 Please? 939 00:58:47,358 --> 00:58:48,358 Ju Won. 940 00:58:49,958 --> 00:58:51,097 Seo Ju Won. 941 00:58:52,898 --> 00:58:54,668 Go home. 942 00:58:55,067 --> 00:58:56,538 A chauffeur... No. 943 00:58:57,067 --> 00:58:59,108 Call your secretary. 944 00:58:59,338 --> 00:59:00,338 What? 945 00:59:12,617 --> 00:59:15,018 Call him. I'll go home. 946 00:59:19,128 --> 00:59:20,788 What are you doing? 947 00:59:22,157 --> 00:59:23,197 Yoon Seo. 948 00:59:25,297 --> 00:59:26,728 Let me ask you something. 949 00:59:30,737 --> 00:59:32,268 Will you really break up with me? 950 00:59:49,257 --> 00:59:50,757 Do you not like me anymore? 951 01:00:03,398 --> 01:00:04,697 Why did I do that? 952 01:00:07,338 --> 01:00:08,668 Was it because it was late, 953 01:00:09,708 --> 01:00:10,907 there was a breeze, 954 01:00:12,338 --> 01:00:14,108 and I was drunk? 955 01:00:17,717 --> 01:00:20,487 I told him the truth. 956 01:00:22,487 --> 01:00:23,518 No. 957 01:00:25,558 --> 01:00:26,828 I still... 958 01:00:28,157 --> 01:00:29,398 like you a lot. 959 01:01:16,078 --> 01:01:20,347 (Cinderella at 2AM) 960 01:01:20,447 --> 01:01:23,148 I was a total moron last night. 961 01:01:26,547 --> 01:01:27,648 Darling. 962 01:01:28,347 --> 01:01:29,656 I wasn't lucky. 963 01:01:29,657 --> 01:01:31,458 He must remember everything. 964 01:01:32,657 --> 01:01:34,657 I think I was pathetic just now. 965 01:01:35,128 --> 01:01:37,228 Can you keep your promise... 966 01:01:37,797 --> 01:01:39,058 and break up with my son? 967 01:01:39,367 --> 01:01:40,828 She looks at my son... 968 01:01:41,467 --> 01:01:42,527 like this? 969 01:01:42,697 --> 01:01:43,938 Shall we hang out tomorrow? 970 01:01:44,137 --> 01:01:45,137 What? 971 01:01:45,668 --> 01:01:47,708 I want to have fun and laugh a lot. 972 01:01:48,567 --> 01:01:50,438 That's how I want to spend my last day. 973 01:01:51,507 --> 01:01:52,538 Can't I? 974 01:01:55,986 --> 01:01:57,986 Dramaday.me 66134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.