All language subtitles for Cidade de Deus A Luta Não Paraç.S01E04.1080p.WEB-DL.x264.NACiONAL.srt - por(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,233 --> 00:00:27,902 O Curió nunca foi santo. Isso não se discute. 2 00:00:28,194 --> 00:00:29,446 Ele vendia drogas, 3 00:00:29,654 --> 00:00:32,198 e, quando mexiam com ele, sentava o pau sem pena. 4 00:00:35,827 --> 00:00:38,455 Não faz sentido homenagear traficante, 5 00:00:38,580 --> 00:00:41,332 mas é que o Curió foi o melhor entre os piores. 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,169 E, nesses anos que ele esteve nas cabeças, 7 00:00:44,252 --> 00:00:46,588 a CDD pode não ter sido um mar de rosas, 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,298 mas teve um pouco de sossego. 9 00:00:48,381 --> 00:00:50,759 Geral para casa. Não tem nada para fazer na rua. 10 00:00:51,217 --> 00:00:55,513 Só passa quem é da família do falecido. Quem não for, vaza. 11 00:00:55,805 --> 00:00:58,683 Vocês têm sorte que o patrão está descendo velado. 12 00:00:58,808 --> 00:00:59,893 Somos próximos. 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,854 Tu não escutou? Vaza, porra! 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,273 Tia, vai complicar a gente. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,400 Agora que o velho traficante se foi, 16 00:01:07,901 --> 00:01:11,154 sobrou o medo, e um mar de incertezas. 17 00:01:23,625 --> 00:01:26,586 Na moral, não veio quase ninguém no enterro do homem. 18 00:01:26,878 --> 00:01:28,129 É, Barbantinho. 19 00:01:28,880 --> 00:01:32,634 Porra, amiga. Meu marido fez coisa boa para essa comunidade. 20 00:01:34,219 --> 00:01:35,637 Ele não merecia isso, não. 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 Tia Marta. 22 00:02:07,877 --> 00:02:09,671 Não queria que fosse desse jeito. 23 00:02:09,879 --> 00:02:11,923 Eu não sou sua tia. 24 00:02:12,507 --> 00:02:13,800 Olha o que você fez. 25 00:02:17,429 --> 00:02:18,722 Olha, Waldemar. 26 00:02:21,975 --> 00:02:24,853 Não estou podendo nem me despedir do meu marido direito. 27 00:02:26,312 --> 00:02:29,190 Pode ficar tranquila. Não vai acontecer nada com a senhora. 28 00:02:29,357 --> 00:02:33,737 Nem com a senhora, nem com a Day, nem com a Amanda. 29 00:02:34,237 --> 00:02:35,530 E meu filho? 30 00:02:37,365 --> 00:02:39,159 O que tu vai fazer com o Geninho? 31 00:02:40,702 --> 00:02:43,955 Já tirou a vida do pai. Agora vai querer o quê? 32 00:02:45,498 --> 00:02:46,833 O sangue do filho? 33 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 Meu coração está cortado em mais de mil pedaços, 34 00:02:50,128 --> 00:02:53,798 mas tem uma coisa que me consola nessa história. 35 00:02:54,257 --> 00:02:58,845 Quem com ferro fere, com certeza vai ser ferido. 36 00:03:00,138 --> 00:03:04,142 O Curió, pelo menos, tem mulher e tem filhos. 37 00:03:04,601 --> 00:03:06,353 Ele tem família. 38 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Mas tu, garoto? 39 00:03:08,897 --> 00:03:09,898 Tu... 40 00:03:10,273 --> 00:03:13,193 Não vai ter uma viva alma para chorar por você. 41 00:05:40,507 --> 00:05:41,841 Vai para casa. 42 00:05:43,134 --> 00:05:44,761 Pode deixar. Eu fico com ele. 43 00:05:45,845 --> 00:05:47,180 Não, não vou sair daqui. 44 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 Vou ficar aqui. 45 00:05:49,432 --> 00:05:52,644 -O Bradock está na favela. Ele pode... -Sossega, mãe. 46 00:05:53,645 --> 00:05:55,438 Ninguém sabe que ele está aqui. 47 00:05:57,899 --> 00:05:59,734 Quero estar aqui quando ele descobrir. 48 00:06:08,451 --> 00:06:10,662 O poder passa de um traficante para outro, 49 00:06:10,787 --> 00:06:12,997 e o governo não pode entrar pra resolver? 50 00:06:13,164 --> 00:06:14,624 Me desculpem o tom, 51 00:06:14,791 --> 00:06:17,502 mas pelo bem do povo do Rio, eu me exalto! 52 00:06:17,669 --> 00:06:20,922 Não peçam para eu me calar por ser filho do secretário de segurança. 53 00:06:21,089 --> 00:06:22,257 Pelo contrário, 54 00:06:22,382 --> 00:06:25,093 é justamente por saber que ele é comprometido 55 00:06:25,343 --> 00:06:26,845 que vou cobrar essa atuação! 56 00:06:26,928 --> 00:06:29,055 Bandido não pode ficar solto tendo vida boa! 57 00:06:29,180 --> 00:06:31,808 É guerra que eles querem? Então, eles vão ter! 58 00:06:32,267 --> 00:06:34,227 Tem que entrar atirando! Doa a quem doer! 59 00:06:35,186 --> 00:06:37,355 -Isso. -Calma! 60 00:06:38,273 --> 00:06:39,691 -Isso. -Calma, senhores. 61 00:06:39,858 --> 00:06:42,360 Senhores, vamos manter a calma. 62 00:06:42,485 --> 00:06:46,072 E os moradores, vereador? Como ficam os moradores? 63 00:06:46,364 --> 00:06:48,950 As crianças, as escolas, as creches? 64 00:06:49,409 --> 00:06:51,870 O povo quer sossego, não quer guerra. 65 00:06:52,078 --> 00:06:53,788 -Está incomodado por quê? -Relaxa. 66 00:06:53,913 --> 00:06:55,540 Vou acabar a festa da sua gangue. 67 00:06:55,665 --> 00:06:57,417 Tu é capacho de bandido! 68 00:06:57,667 --> 00:06:59,127 Por isso quer barrar a intervenção? 69 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 Mande seu chefe defensor de marginal se explicar! 70 00:07:03,089 --> 00:07:04,215 Você falou o quê? 71 00:07:04,341 --> 00:07:06,468 -De que lado vocês estão? -Vereador, calma. 72 00:07:06,593 --> 00:07:07,761 Desculpe, Sr. presidente. 73 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 Me respeite, vereador. 74 00:07:10,096 --> 00:07:12,849 Insultar um colega de trabalho, em pleno púlpito, 75 00:07:13,016 --> 00:07:14,809 é quebra de decoro. 76 00:07:14,976 --> 00:07:17,729 Quebra de decoro é defender marginal em plenária. 77 00:07:17,896 --> 00:07:20,440 -Só se for o senhor! -É defender vagabundo em plenária! 78 00:07:20,523 --> 00:07:21,983 O que o senhor defende? 79 00:07:22,067 --> 00:07:24,569 A mentira é inimiga da verdade. 80 00:07:24,736 --> 00:07:28,156 Você e o senhor seu pai são dois criminosos! 81 00:07:28,365 --> 00:07:29,783 É isso que vocês são! 82 00:07:53,765 --> 00:07:55,016 Como você está? 83 00:08:08,279 --> 00:08:10,490 Lembra quando a gente vinha com o pai? 84 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 Você não pisava na areia de jeito nenhum. 85 00:08:15,620 --> 00:08:17,205 Você falava que pinicava. 86 00:08:20,375 --> 00:08:23,920 Ele ficava maluco quando eu fingia que estava me afogando. 87 00:08:27,298 --> 00:08:29,300 Tu era muito sem noção, garota. 88 00:08:29,426 --> 00:08:32,470 Tu que era medroso. Só fazia o que ele mandava. 89 00:08:40,562 --> 00:08:43,273 Não consigo esquecer a cena do corpo dele no chão. 90 00:08:44,733 --> 00:08:46,609 Tiro nas costas, porra. 91 00:08:50,280 --> 00:08:52,032 Não pude nem ir no enterro. 92 00:08:56,745 --> 00:08:58,413 Eu vou cobrar essa porra. 93 00:08:58,997 --> 00:09:01,041 -Geninho, esquece. -Vou cobrar o Bradock. 94 00:09:01,166 --> 00:09:02,792 Esquece isso, por favor. 95 00:09:03,501 --> 00:09:05,378 Eu acabei de enterrar nosso pai. 96 00:09:09,299 --> 00:09:11,176 Não quero te enterrar também. 97 00:09:13,428 --> 00:09:14,637 Por favor. 98 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 Porra! 99 00:09:46,294 --> 00:09:48,755 Não! Parou! Parou! Parou! 100 00:09:48,880 --> 00:09:50,048 Parou. 101 00:09:52,300 --> 00:09:53,551 Jerusa. 102 00:10:00,600 --> 00:10:04,479 Você tem que entender uma coisa: você fez o que tinha que fazer. 103 00:10:05,522 --> 00:10:07,524 Se você não o matasse, ele ia te matar. 104 00:10:08,400 --> 00:10:12,779 Agora você tem que ficar firme, para gente ir cuidar do que é teu. 105 00:10:14,364 --> 00:10:15,657 De pé, porra. 106 00:10:16,866 --> 00:10:18,201 De pé, caralho. 107 00:10:57,490 --> 00:11:00,368 Qual foi, patrão? Tem uns caras querendo falar contigo. 108 00:11:00,535 --> 00:11:03,413 -Mas que caras? -O ZeroOnze e os moleques. 109 00:11:03,747 --> 00:11:05,790 Vão ficar de palhaçada na boca? 110 00:11:05,874 --> 00:11:07,167 Passa a bola. 111 00:11:07,250 --> 00:11:08,460 Fica na atividade. 112 00:11:17,385 --> 00:11:19,471 Apaga essa merda. 113 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 Apaga essa porra. 114 00:11:30,899 --> 00:11:32,233 E aí, Bradock? 115 00:11:32,525 --> 00:11:35,904 A molecada está tudo na mão. Pra você ver. 116 00:11:36,946 --> 00:11:40,450 Então, a rapaziada era do bando do Curió. 117 00:11:41,659 --> 00:11:44,329 Eles pediram para desenrolar um papo tranquilo. 118 00:11:44,746 --> 00:11:47,123 Eu mesmo não metia as caras se não acreditasse. 119 00:11:47,540 --> 00:11:49,709 Estamos dispostos a fortalecer o bonde. 120 00:11:50,669 --> 00:11:54,214 A gente é cria daqui. Nós queremos permanecer na favela. 121 00:11:54,589 --> 00:11:56,383 A gente só quer uma oportunidade. 122 00:11:58,802 --> 00:11:59,928 E tu, moleque? 123 00:12:03,807 --> 00:12:05,225 Vou dar o papo reto. 124 00:12:05,725 --> 00:12:08,061 A vida de bicho solto não dá mais para mim. 125 00:12:08,520 --> 00:12:10,855 Quero poder ficar tranquilo, tá ligado? 126 00:12:11,398 --> 00:12:14,442 Poder ajudar minha coroa, treinar meu jiu-jitsu, 127 00:12:14,984 --> 00:12:16,611 viver tranquilo, 128 00:12:16,986 --> 00:12:19,322 mas para isso preciso do seu aval. 129 00:12:19,823 --> 00:12:21,032 Vai andar na linha? 130 00:12:23,034 --> 00:12:25,120 Eu vou. Papo de sujeito homem. 131 00:12:25,370 --> 00:12:26,663 Vou ficar de olho. 132 00:12:27,330 --> 00:12:30,625 Se eu te vir andando com vagabundo, te busco em casa. 133 00:12:31,126 --> 00:12:32,377 Tu sabe disso. 134 00:12:34,295 --> 00:12:36,673 -Sujeito homem? -Sujeito homem. 135 00:12:38,800 --> 00:12:41,136 O bagulho de vocês a gente desenrola depois. 136 00:12:41,761 --> 00:12:42,846 Bora, Crazy. 137 00:12:53,273 --> 00:12:54,524 Aqui. 138 00:12:54,691 --> 00:12:55,817 O que vai fazer? 139 00:12:56,901 --> 00:13:00,238 -Não era tu que confiava no ZeroOnze? -Ele não vendeu o Curió? 140 00:13:00,822 --> 00:13:04,325 Não garanto que ele não vai meter uma faca nas nossas costas. 141 00:13:20,925 --> 00:13:23,678 E aí, chefe? É o Barbantinho. 142 00:13:24,137 --> 00:13:25,263 Qual é, Barbantinho? 143 00:13:25,680 --> 00:13:27,349 Dá uma circulada. Vamos. 144 00:13:27,557 --> 00:13:28,767 -E aí? -E aí? 145 00:13:29,726 --> 00:13:31,770 Cadê a Berê? Eu a chamei também. 146 00:13:32,854 --> 00:13:36,316 Ela foi dar uma força para uma vizinha que está parindo. 147 00:13:36,399 --> 00:13:37,442 Não pôde vir. 148 00:13:37,567 --> 00:13:40,362 Avisa que da próxima vez que eu chamar, é para ela vir. 149 00:13:40,737 --> 00:13:43,907 Não tem esse bagulho de parir, e os caralhos. 150 00:13:44,366 --> 00:13:47,202 Se eu chamei, é porque quero dar um papo nela. 151 00:13:47,577 --> 00:13:49,871 Mas o bagulho é outro. Senta aí. 152 00:13:49,954 --> 00:13:52,415 -Senta aí, Cinthia, se quiser. -Não, não quero. 153 00:13:54,042 --> 00:13:57,212 Barbantinho, quero fortalecer meu nome na favela de novo. 154 00:13:57,462 --> 00:13:59,589 Quero saber se posso contar com vocês? 155 00:13:59,756 --> 00:14:02,759 O que for para o bem da comunidade, a gente fecha. 156 00:14:02,884 --> 00:14:05,679 Eu queria que tudo voltasse a ser do jeito que era antes. 157 00:14:06,304 --> 00:14:07,972 Sem esculacho, tá ligado? 158 00:14:08,473 --> 00:14:10,350 Se precisar do meu apoio, vai ter. 159 00:14:10,558 --> 00:14:14,270 O que precisar. Dinheiro, lazer para as crianças. Tu vai ter. 160 00:14:14,479 --> 00:14:16,940 Só preciso que essa favela volte a ser o que era. 161 00:14:17,065 --> 00:14:20,110 Bradock, sabe que geral tinha consideração pelo Curió. 162 00:14:20,360 --> 00:14:22,612 Pode demorar para os moradores aceitarem. 163 00:14:23,196 --> 00:14:24,280 Está ligado? 164 00:14:24,656 --> 00:14:26,282 Estou com o coração aberto. 165 00:14:27,701 --> 00:14:29,494 Só quero o sossego da comunidade. 166 00:14:29,869 --> 00:14:32,706 Vocês sabem que eu não queria a porra dessa guerra. 167 00:14:32,831 --> 00:14:34,708 Só lutei pelo bagulho que era meu. 168 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 A gente não é dono da cabeça de ninguém, 169 00:14:37,502 --> 00:14:39,796 mas vai fazer o possível para manter a paz. 170 00:14:40,046 --> 00:14:41,673 É isso que eu preciso de vocês. 171 00:15:02,027 --> 00:15:03,445 -Oss. -Oss. 172 00:15:40,065 --> 00:15:41,900 Você sabe que cresci sem pai. 173 00:15:43,193 --> 00:15:44,861 Você teve o teu até agora. 174 00:15:45,820 --> 00:15:48,406 O carinho que teu pai te deu, ninguém vai tirar. 175 00:15:49,199 --> 00:15:50,408 Tá bom? 176 00:15:51,826 --> 00:15:53,036 Obrigada. 177 00:15:55,538 --> 00:15:56,998 E o campeonato? 178 00:15:58,124 --> 00:15:59,501 Está cedo. 179 00:16:00,460 --> 00:16:01,544 Cedo? 180 00:16:02,420 --> 00:16:04,422 Professor, estou com 18 anos. 181 00:16:04,506 --> 00:16:08,176 Se eu não for para o brasileiro, minha carreira termina antes de começar. 182 00:16:08,551 --> 00:16:09,761 Eu preciso disso. 183 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 Não, eu quero mais do que tudo. 184 00:16:13,890 --> 00:16:17,018 Olha só, Amanda, bota uma coisa na sua cabeça. 185 00:16:17,727 --> 00:16:20,980 Você é preta, favelada e filha de bandido. 186 00:16:22,565 --> 00:16:26,027 Sempre que tu pisar em um tatame, vai estar geral de olho em você, 187 00:16:26,653 --> 00:16:29,823 querendo te derrubar, te jogar no chão e te imobilizar. 188 00:16:30,615 --> 00:16:33,410 É assim na vida, e é assim no tatame. 189 00:16:34,494 --> 00:16:37,372 Você não pode errar nunca. Está ouvindo? 190 00:16:38,832 --> 00:16:40,709 É isso que estão esperando de você. 191 00:16:41,584 --> 00:16:44,963 -Só vai competir quando estiver pronta. -Eu estou pronta. 192 00:16:46,214 --> 00:16:47,799 Estou pronta, poxa. 193 00:16:48,341 --> 00:16:49,634 Confia em mim. 194 00:16:50,760 --> 00:16:54,097 Se não confiar em mim, eu arrumo outra pessoa para me treinar. 195 00:16:58,184 --> 00:16:59,394 Bora treinar? 196 00:17:00,145 --> 00:17:01,146 Bora. 197 00:17:18,246 --> 00:17:22,083 Confesso que, no começo, pensei que ela não ia durar nem um dia no Rio, 198 00:17:22,500 --> 00:17:23,710 mas estava errado. 199 00:17:24,127 --> 00:17:27,547 A Lígia tinha faro, e isso é para poucos. 200 00:17:28,089 --> 00:17:30,717 Wilson, dá uma olhadinha neste negócio. 201 00:17:31,760 --> 00:17:33,094 Está vendo... 202 00:17:35,597 --> 00:17:37,599 esta figura? 203 00:17:38,600 --> 00:17:39,809 Esta. 204 00:17:41,144 --> 00:17:44,230 E esta? Também aparece aqui. 205 00:17:46,941 --> 00:17:48,693 Ela está sempre pelas sombras. 206 00:17:50,487 --> 00:17:52,072 Parece que está se escondendo. 207 00:17:52,822 --> 00:17:53,907 E daí? 208 00:17:54,532 --> 00:17:57,869 E daí que, se ela está se escondendo, alguma coisa tem. 209 00:18:00,080 --> 00:18:02,082 E se a gente conseguisse uma foto melhor? 210 00:18:03,208 --> 00:18:04,959 Se ela anda com o Reginaldo, 211 00:18:05,251 --> 00:18:09,130 é só a gente colar nele, que uma hora ela sai da sombra. 212 00:18:11,132 --> 00:18:14,636 Está sugerindo seguir o secretário de segurança do Rio? 213 00:18:40,912 --> 00:18:42,038 Gol dos caras. 214 00:18:45,166 --> 00:18:46,167 Tira essa porra! 215 00:18:46,418 --> 00:18:48,545 Aperta ele! Aperta ele, meu irmão! 216 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 E aí, Bradock? 217 00:18:54,968 --> 00:18:57,595 -Qual é, Barbantinho? -Cola pra cá. E aí, rapaziada? 218 00:18:58,054 --> 00:19:00,682 Aceita cerveja? Churrasco? Carne? 219 00:19:00,807 --> 00:19:01,933 Beleza? Tranquilo. 220 00:19:02,475 --> 00:19:04,978 -E aí, Barbante? -Tudo bem? Beleza? 221 00:19:05,061 --> 00:19:06,146 Estamos perdendo? 222 00:19:06,271 --> 00:19:08,064 -Dois a um para os caras. -Caralho. 223 00:19:08,148 --> 00:19:10,775 O centroavante e o zagueiro ficaram com medo de vir. 224 00:19:11,067 --> 00:19:14,654 Dois meio-campistas tomaram tiro. Não dá para fazer milagre. 225 00:19:15,155 --> 00:19:16,573 Olha lá. 226 00:19:17,532 --> 00:19:18,908 Puta que pariu. 227 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 O 10 está cansado. 228 00:19:21,536 --> 00:19:23,371 Não é só o 10, o 30 também, cara. 229 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 Calma aí. Opa. 230 00:19:44,559 --> 00:19:45,727 Será que são eles? 231 00:19:46,728 --> 00:19:47,812 São eles. 232 00:19:49,522 --> 00:19:51,358 Espera, Wilson. Está maluco? 233 00:19:51,816 --> 00:19:54,110 -Os caras vão ver a gente. -Foi mal. 234 00:20:31,898 --> 00:20:33,066 -Boa noite. -Tudo bem? 235 00:20:33,149 --> 00:20:34,192 Obrigado. 236 00:20:36,361 --> 00:20:38,321 -Obrigada. -Obrigado. 237 00:20:43,159 --> 00:20:44,369 Lígia. 238 00:20:44,744 --> 00:20:46,121 Está vendo o cara de azul? 239 00:20:52,711 --> 00:20:55,338 Ele mexe com jogo. Já o fotografei antes. 240 00:21:01,845 --> 00:21:04,014 Aquela é a mulher das fotos? 241 00:21:04,806 --> 00:21:06,474 Não sei. Não dá para ter certeza. 242 00:21:07,142 --> 00:21:08,935 -Fotografa. Vai. -Certo. 243 00:21:11,688 --> 00:21:13,398 Disfarça um pouco. Dá um sorriso. 244 00:21:54,606 --> 00:21:55,648 Qual foi, Pézinho? 245 00:21:56,483 --> 00:21:57,942 Cadê a Jerusa, mano? 246 00:21:58,068 --> 00:22:00,445 Não sei. Não chegou ainda. 247 00:22:02,739 --> 00:22:03,865 Caralho. 248 00:22:39,776 --> 00:22:40,902 Berê. 249 00:22:43,571 --> 00:22:44,656 Oi. 250 00:22:46,366 --> 00:22:47,534 Estou aqui. 251 00:22:50,078 --> 00:22:51,746 Há quanto tempo estou aqui? 252 00:22:53,498 --> 00:22:54,666 Tem uma semana. 253 00:22:56,835 --> 00:22:58,128 E o Curió? 254 00:23:02,841 --> 00:23:04,676 Ele fez a passagem, Cleiton. 255 00:23:07,053 --> 00:23:09,514 Você só está aqui por um milagre. 256 00:23:10,473 --> 00:23:11,725 Não, fica calmo. Cleiton. 257 00:23:11,933 --> 00:23:13,768 -Preciso sair daqui. -Cleiton. 258 00:23:17,522 --> 00:23:18,940 Berenice, minha perna. 259 00:23:19,649 --> 00:23:20,942 Cadê minha perna? 260 00:23:21,317 --> 00:23:23,028 A minha perna, Berenice! 261 00:23:23,653 --> 00:23:25,655 Estou aleijado, porra! 262 00:23:26,156 --> 00:23:28,783 -Eu tinha que ter morrido! -Não fala isso. 263 00:23:42,756 --> 00:23:43,923 E aí? 264 00:23:45,550 --> 00:23:46,801 Saiu. Olha. 265 00:23:49,304 --> 00:23:50,305 É ela. 266 00:23:50,388 --> 00:23:52,932 Tenho a impressão de conhecê-la de algum lugar. 267 00:23:53,058 --> 00:23:55,685 Com certeza. Ela aparece em várias outras fotos. 268 00:23:55,977 --> 00:23:58,938 Mas não é daí. Acho que já vi pessoalmente. 269 00:24:01,483 --> 00:24:02,609 Espera aí. 270 00:24:12,452 --> 00:24:13,495 Aqui. 271 00:24:17,457 --> 00:24:20,919 A mulher que anda para cima e para baixo com o secretário de segurança 272 00:24:21,211 --> 00:24:24,839 namora o maior traficante da zona oeste do Rio de Janeiro. 273 00:24:25,256 --> 00:24:26,341 Como assim? 274 00:24:26,466 --> 00:24:28,343 Aqui. Está vendo esta foto? 275 00:24:28,468 --> 00:24:31,179 Tirei depois que o Bradock saiu da prisão. 276 00:24:31,304 --> 00:24:33,682 Esta mulher é a advogada dele. 277 00:24:34,307 --> 00:24:37,185 Acha que o Reginaldo está envolvido com o tráfico? 278 00:24:37,310 --> 00:24:39,062 Se for, não é a primeira vez. 279 00:24:39,854 --> 00:24:40,897 Como assim? 280 00:24:41,314 --> 00:24:42,357 Olha. 281 00:24:48,863 --> 00:24:50,323 Eu achei. Olha. 282 00:24:52,117 --> 00:24:53,785 Este, aqui, é o Reginaldo. 283 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 Na época, a gente o chamava de Cabeção. 284 00:24:57,288 --> 00:24:58,373 Chama esse, chefia. 285 00:24:58,581 --> 00:25:01,334 Esse cara, entregando dinheiro para ele, é o Zé Pequeno. 286 00:25:01,668 --> 00:25:04,379 Ele mandava na Cidade de Deus na época que eu morava lá. 287 00:25:06,256 --> 00:25:09,634 Esse podia ter sido o clique mais importante da minha vida, 288 00:25:09,759 --> 00:25:13,179 só que publicar essa foto seria assinar minha sentença de morte. 289 00:25:13,722 --> 00:25:15,098 O que a gente faz com isso? 290 00:25:15,265 --> 00:25:17,434 Joga merda no ventilador e vê no que dá? 291 00:25:17,559 --> 00:25:19,936 Não. Reginaldo tem costas quentes. 292 00:25:20,103 --> 00:25:23,523 Ele é o queridinho do governador, da opinião pública. 293 00:25:23,857 --> 00:25:26,568 O Maurício está certo. Ele vai vir para cima com tudo. 294 00:25:26,693 --> 00:25:29,779 A gente só pode publicar quando tiver provas. 295 00:25:29,904 --> 00:25:32,699 Se a namorada do Bradock está andando com o Reginaldo, 296 00:25:32,866 --> 00:25:34,117 é óbvio que está envolvido. 297 00:25:34,242 --> 00:25:37,037 Não faz sentido. A mineira nunca se deu com o tráfico. 298 00:25:37,120 --> 00:25:41,124 Como a gente junta o Reginaldo, o Bradock e o Touro? 299 00:25:41,332 --> 00:25:43,335 A gente não sabe o que essa mulher faz, 300 00:25:43,460 --> 00:25:45,503 nem para o Reginaldo, nem para o Bradock. 301 00:25:47,088 --> 00:25:50,592 Vai chegar a hora de dar o tiro, Lígia, mas tem que ser certeiro. 302 00:25:50,925 --> 00:25:52,260 Na cabeça. 303 00:25:53,303 --> 00:25:54,429 No Cabeção. 304 00:26:19,120 --> 00:26:21,915 Depois de matar o Curió e tomar a boca dos apês, 305 00:26:21,998 --> 00:26:25,335 o Bradock estava na missão de conseguir o respeito da comunidade. 306 00:26:32,634 --> 00:26:36,012 Mas respeito não se compra, se conquista, tá ligado? 307 00:26:37,180 --> 00:26:39,599 Por isso, o novo chefão da CDD 308 00:26:39,808 --> 00:26:42,936 estava contando com o carisma e o apoio do Barbantinho. 309 00:26:52,529 --> 00:26:55,115 Um minuto da atenção de vocês, por favor, rapaziada. 310 00:26:55,198 --> 00:26:59,869 Eu gostaria de fazer um agradecimento para a rapaziada presente. 311 00:27:00,036 --> 00:27:03,415 Muito obrigado. Esse evento foi feito para vocês. 312 00:27:03,540 --> 00:27:06,251 Quero agradecer ao pagodão do Bira. Valeu, Bira! 313 00:27:06,501 --> 00:27:07,961 Arrasou. Tirou onda. 314 00:27:08,211 --> 00:27:11,840 E, claro, em especial, agradecer também ao nosso anfitrião, 315 00:27:11,965 --> 00:27:15,719 que providenciou toda a cerveja, toda a carne no 0800. 316 00:27:16,094 --> 00:27:17,595 Palmas para ele! 317 00:27:18,763 --> 00:27:20,056 Obrigado. 318 00:27:51,087 --> 00:27:52,630 Onde passou a noite? 319 00:27:53,048 --> 00:27:54,632 Tenho casa. Esqueceu? 320 00:27:55,050 --> 00:27:57,802 A gente dormiu junto e, quando acordei, você não estava. 321 00:27:57,886 --> 00:27:59,220 Você roncou para caralho, 322 00:27:59,346 --> 00:28:02,015 falou enquanto dormia, e toma esse monte de remédio. 323 00:28:02,265 --> 00:28:04,517 Fui para casa para ter um pouquinho de paz. 324 00:28:05,268 --> 00:28:06,436 Ficou com saudade? 325 00:28:07,145 --> 00:28:09,105 Sai! Sai, Crazy. Sai, porra. 326 00:28:09,439 --> 00:28:10,523 Caralho! 327 00:28:14,736 --> 00:28:16,029 Dá licença, patrão. 328 00:28:16,363 --> 00:28:18,490 Eu queria trocar um papo contigo. 329 00:28:20,658 --> 00:28:22,535 -Na moral. -Tira a mão de mim, irmão. 330 00:28:23,661 --> 00:28:25,455 -Só não encosta. -Nada de mais. 331 00:28:25,872 --> 00:28:29,167 É que estou precisando saber daquela parte do lance do Curió. 332 00:28:30,377 --> 00:28:33,296 A Jerusa disse que depois que o serviço estivesse feito, 333 00:28:33,713 --> 00:28:35,090 eu ia assumir a gerência. 334 00:28:35,340 --> 00:28:36,341 Porra nenhuma. 335 00:28:38,468 --> 00:28:39,552 Gerência? 336 00:28:47,936 --> 00:28:48,937 Aí. 337 00:28:49,479 --> 00:28:51,606 Por que a favela amava o Curió? 338 00:28:52,107 --> 00:28:53,316 Qual foi, Bradock? 339 00:28:53,942 --> 00:28:55,193 Sei lá. 340 00:28:55,777 --> 00:28:56,986 Responde, porra. 341 00:28:57,946 --> 00:28:59,864 Responde a pergunta que estou fazendo. 342 00:29:00,448 --> 00:29:02,117 Porque o Curió era responsa. 343 00:29:02,701 --> 00:29:04,035 Você amava o velho? 344 00:29:05,745 --> 00:29:08,039 Eu amava, mas tem coisa que tem que mudar. 345 00:29:08,498 --> 00:29:10,417 E por que traiu meu pai, filho da puta? 346 00:29:18,258 --> 00:29:19,509 Está vendo, Jerusa? 347 00:29:20,635 --> 00:29:22,220 Está vendo essa porra? 348 00:29:23,138 --> 00:29:24,931 A partir de agora, vai ser assim. 349 00:29:25,724 --> 00:29:27,267 Traiu? Morreu. 350 00:29:31,813 --> 00:29:33,148 E aí, comunidade? 351 00:29:33,606 --> 00:29:35,775 Está tudo certo. Não precisa ter medo. 352 00:29:36,401 --> 00:29:37,944 O bagulho era pessoal. 353 00:29:39,029 --> 00:29:41,197 Pode rolar o samba. Vai ter churrasco. 354 00:29:41,322 --> 00:29:44,117 Pézinho, limpa essa porra. 355 00:29:44,242 --> 00:29:46,119 Traz molho. Eu quero comer churrasco. 356 00:29:47,245 --> 00:29:51,082 -Você viu? -Rapaziada, volta com a porra do pagode! 357 00:29:51,332 --> 00:29:53,835 Estou mandando! Vai, caralho! 358 00:29:54,544 --> 00:29:56,463 -Só alegria, comunidade. -É isso. 359 00:29:56,921 --> 00:29:58,048 Vamos lá. 360 00:30:23,656 --> 00:30:24,699 Opa. 361 00:30:25,867 --> 00:30:27,619 Até o final do estadual. 362 00:30:27,827 --> 00:30:28,870 Gente. 363 00:30:29,788 --> 00:30:32,248 O Delano deu uma olhada neste contrato. 364 00:30:32,374 --> 00:30:33,458 E? 365 00:30:33,583 --> 00:30:37,504 E que esse cara aí dentro é o maior 171 do Brasil. 366 00:30:37,962 --> 00:30:40,632 Desde quando o Robocop é especialista em contrato? 367 00:30:41,299 --> 00:30:44,094 Cidão, não fode. O cara estudou direito. Não lembra? 368 00:30:44,511 --> 00:30:48,181 -Está misturando as coisas. -Juro. Não estou misturando as coisas. 369 00:30:48,390 --> 00:30:51,476 Ele passou a perna na gente, e a gente deu moral. 370 00:30:51,685 --> 00:30:55,355 Todo mundo sabe que o contrato é cagado. Não precisa ser um Einstein. 371 00:30:55,605 --> 00:30:57,732 -Você sabia? -Que opção que a gente tem? 372 00:30:57,857 --> 00:30:59,317 Como assim? Todo mundo sabe? 373 00:30:59,484 --> 00:31:01,111 -Eu não estava sabendo. -E aí? 374 00:31:01,861 --> 00:31:03,113 Bora lá? 375 00:31:04,864 --> 00:31:05,865 Vem. 376 00:31:11,538 --> 00:31:13,289 -E aí? -E aí? 377 00:31:13,832 --> 00:31:16,376 A gente estava lendo isto, 378 00:31:17,585 --> 00:31:19,671 e você só tira, tira, tira... 379 00:31:19,796 --> 00:31:22,674 É só "venha a nós". "Vosso reino" nada. Aí é mole, né? 380 00:31:23,883 --> 00:31:25,218 E os contatos? 381 00:31:26,302 --> 00:31:27,637 E a visibilidade? 382 00:31:27,929 --> 00:31:29,097 Olha aqui. 383 00:31:29,431 --> 00:31:32,767 Estou nesse ramo desde antes de você nascer. 384 00:31:33,435 --> 00:31:35,937 Está maluca? Vai me ensinar a fazer meu trabalho? 385 00:31:36,062 --> 00:31:38,982 Está desde antes de eu nascer passando a perna nas pessoas. 386 00:31:41,776 --> 00:31:43,028 Está achando que é quem? 387 00:31:43,278 --> 00:31:46,531 Igual a vocês, tem às dúzias por aí. 388 00:31:46,781 --> 00:31:48,825 Igual não, melhor. 389 00:31:49,200 --> 00:31:51,494 Sem mim, vão continuar tocando 390 00:31:51,578 --> 00:31:53,913 para meia dúzia de gatos pingados na favela. 391 00:31:54,289 --> 00:31:55,457 Porra! 392 00:31:55,623 --> 00:31:59,336 Não sei onde eu estava com a cabeça quando fui dar uma chance para vocês. 393 00:31:59,461 --> 00:32:00,920 Quer saber? 394 00:32:01,087 --> 00:32:03,006 Acho que foi por pena. 395 00:32:03,298 --> 00:32:07,510 Quero ver quem que ia dar moral para uma fanchona... 396 00:32:07,677 --> 00:32:09,471 -Uma... -Segura a onda! 397 00:32:10,305 --> 00:32:12,349 Uma o quê? Termina de falar. 398 00:32:12,474 --> 00:32:13,850 Estou avisando. 399 00:32:14,142 --> 00:32:17,604 Se romper esse contrato, não vai mais tocar em lugar nenhum... 400 00:32:17,771 --> 00:32:18,813 Foda-se! 401 00:32:19,105 --> 00:32:21,316 Escroto do caralho. Dá licença. 402 00:32:23,151 --> 00:32:24,527 Filha da puta! 403 00:32:53,473 --> 00:32:55,016 Apesar de bancar o durão, 404 00:32:55,141 --> 00:32:58,561 o Bradock era só uma criança desamparada que cresceu sem pais. 405 00:33:00,897 --> 00:33:03,358 A única família que o Waldemar conheceu na vida, 406 00:33:03,525 --> 00:33:04,567 foi a do crime. 407 00:33:12,283 --> 00:33:14,285 Mas agora que ele tinha matado o pai, 408 00:33:14,494 --> 00:33:15,912 o rapaz precisava mostrar 409 00:33:16,037 --> 00:33:18,707 que estava à altura de Curió, para mandar na CDD. 410 00:33:22,919 --> 00:33:24,337 E, para mandar na CDD, 411 00:33:24,504 --> 00:33:27,465 o Bradock ia precisar do apoio da Cinthia e da Berê. 412 00:33:40,478 --> 00:33:41,646 Bravo! 413 00:33:43,440 --> 00:33:44,441 Bravo! 414 00:33:48,737 --> 00:33:49,946 Oi, vereador. 415 00:33:50,321 --> 00:33:52,032 E aí, Bradock? Beleza? 416 00:33:54,534 --> 00:33:55,994 Cinthia, parabéns. 417 00:33:57,746 --> 00:33:59,914 A molecada manda bem para caralho. 418 00:34:01,708 --> 00:34:03,168 Deram um tiro no meu coração. 419 00:34:06,004 --> 00:34:08,340 Parabéns. Parabéns, molecada. 420 00:34:09,007 --> 00:34:11,384 Tinha que arrumar um jeito de levar esses moleques 421 00:34:11,551 --> 00:34:14,846 para tocar na Cinelândia, onde tem os bagulhos do balé. 422 00:34:15,180 --> 00:34:18,224 -É do municipal que você está falando? -Esse mesmo. 423 00:34:18,433 --> 00:34:21,728 Eles são bons, mas ainda tem muita estrada. 424 00:34:21,895 --> 00:34:23,104 Mas parabéns. 425 00:34:26,358 --> 00:34:27,400 E aí, Berenice? 426 00:34:28,234 --> 00:34:31,446 Está no meu conceito? Vou te proteger. 427 00:34:31,863 --> 00:34:33,406 Ninguém vai te fazer mal. 428 00:34:35,658 --> 00:34:36,910 Amanda. 429 00:34:37,369 --> 00:34:40,205 Fiquei sabendo que vai competir o campeonato nacional. 430 00:34:40,372 --> 00:34:43,208 Agora a Cidade de Deus vai ter a campeã que merece. 431 00:34:43,500 --> 00:34:46,378 Não vai faltar nada para você, nem para sua mãe. 432 00:34:46,920 --> 00:34:49,547 -Pode contar comigo. -Está tudo certo. 433 00:34:50,173 --> 00:34:51,758 A gente não precisa da tua ajuda. 434 00:34:52,342 --> 00:34:53,593 Está maluco, moleque? 435 00:34:53,760 --> 00:34:54,969 Estou falando contigo? 436 00:34:55,595 --> 00:34:57,222 Estou falando com a minha irmã. 437 00:35:12,821 --> 00:35:14,114 Desculpa. 438 00:35:15,657 --> 00:35:16,700 Amanda. 439 00:35:27,752 --> 00:35:29,087 Estou contigo. 440 00:35:50,525 --> 00:35:52,444 E aí, Letícia Carolaine, 441 00:35:52,944 --> 00:35:55,989 já começou a entregar currículo, procurar emprego? 442 00:35:56,322 --> 00:35:57,490 Foda-se, Cidão. 443 00:35:57,824 --> 00:36:00,618 Ficar sendo explorada por branco a essas horas? 444 00:36:00,910 --> 00:36:03,413 Tudo é sobre você, não é? Sempre. 445 00:36:03,997 --> 00:36:05,623 Você, você e você. 446 00:36:07,208 --> 00:36:09,544 É isso mesmo, Leka. Tu estraga tudo. 447 00:36:09,669 --> 00:36:12,839 Já parou para pensar no quanto ia ajudar na faculdade da Koral? 448 00:36:13,173 --> 00:36:16,384 Na competição de quem está mais fodida, a gente empata. 449 00:36:16,676 --> 00:36:20,680 Não está fácil para ninguém, mas, pelo menos, a gente está tentando. 450 00:36:20,972 --> 00:36:23,641 Entendi. Eu não quero que dê certo. 451 00:36:23,892 --> 00:36:26,019 É isso que estão falando. 452 00:36:26,102 --> 00:36:27,896 Vocês ouviram o que ele disse. 453 00:36:28,063 --> 00:36:29,814 Eu defendi você, e você. 454 00:36:29,939 --> 00:36:32,484 Eu defendi a gente, para não ser explorada, 455 00:36:32,609 --> 00:36:34,652 e agora estou contra a gente. 456 00:36:34,861 --> 00:36:36,404 -É isso? -Está com medo de quê? 457 00:36:36,946 --> 00:36:40,784 Tem medo de a parada bombar e meter o pé da favela igual seu pai. 458 00:36:40,950 --> 00:36:42,160 Fala se não é isso! 459 00:36:43,244 --> 00:36:44,412 Assume, porra. 460 00:36:44,621 --> 00:36:46,122 Quer saber de uma parada? 461 00:36:47,082 --> 00:36:48,541 Vai tomar no cu, Cidão! 462 00:36:49,042 --> 00:36:50,585 Você também. Não fode. 463 00:37:07,185 --> 00:37:08,311 O que está fazendo? 464 00:37:08,645 --> 00:37:10,313 O que está fazendo, moleque? 465 00:37:10,689 --> 00:37:11,773 Espera aí! 466 00:37:11,856 --> 00:37:13,191 Para! 467 00:37:13,358 --> 00:37:15,318 Para! Vem aqui, garoto! 468 00:37:15,735 --> 00:37:17,821 Moleque, para aí, porra! 469 00:37:19,823 --> 00:37:21,574 -Está roubando? -Não. 470 00:37:21,741 --> 00:37:23,743 Não precisa. Não é nada disso. 471 00:37:23,952 --> 00:37:26,871 -Sabe que as coisas não são assim. -Não precisa. 472 00:37:26,996 --> 00:37:30,625 -Vamos ter uma conversinha, tia. -Não precisa. Libera ele! 473 00:37:32,002 --> 00:37:33,211 Está roubando. 474 00:37:40,593 --> 00:37:41,761 Quer morrer? 475 00:37:41,970 --> 00:37:44,139 Está vacilando na minha favela, moleque. 476 00:37:46,391 --> 00:37:47,892 Menor... 477 00:37:48,727 --> 00:37:50,979 Quer saber por que meu nome é Matarrindo? 478 00:37:51,146 --> 00:37:53,940 Calma aí, Matarrindo. O moleque vai falar. 479 00:37:54,149 --> 00:37:57,527 Bradock e Pézinho eram amigos desde a Caixa Baixa. 480 00:37:57,694 --> 00:38:00,864 Os dois sabiam muito bem como a banda toca na CDD. 481 00:38:01,156 --> 00:38:04,075 Na favela, roubou? Tem que pagar. 482 00:38:04,701 --> 00:38:06,745 Vocês vão pagar pelos que fugiram. 483 00:38:07,078 --> 00:38:10,165 Escolhe. Quer tomar o tiro onde? No pé ou na mão? 484 00:38:12,167 --> 00:38:14,919 O Pézinho tinha pagado o preço nas mãos do Zé Pequeno, 485 00:38:15,045 --> 00:38:18,798 mas, nesse dia, ele teve a chance de fazer diferente. 486 00:38:18,923 --> 00:38:20,633 Você sabe que não pode roubar. 487 00:38:21,384 --> 00:38:23,887 -Caralho. Qual é seu nome? -Josias. 488 00:38:24,054 --> 00:38:26,097 -É o quê? -Josias. 489 00:38:26,306 --> 00:38:27,557 Não roubei nada. 490 00:38:27,807 --> 00:38:30,143 Não mente. Olha para mim. 491 00:38:30,226 --> 00:38:31,811 Roubou, ou não roubou? 492 00:38:32,812 --> 00:38:33,938 Eu roubei, sim. 493 00:38:34,022 --> 00:38:35,357 Por que roubou? 494 00:38:36,316 --> 00:38:38,818 -Dificuldade em casa. -Sua mãe sabe? 495 00:38:38,943 --> 00:38:41,154 Está ligado que vou desenrolar com a sua mãe. 496 00:38:41,363 --> 00:38:43,031 Eu roubei para comprar um tênis. 497 00:38:47,160 --> 00:38:49,245 Vamos trocar uma ideia, menor. 498 00:38:53,917 --> 00:38:56,002 -Você estuda, cara? -No Cimpa. 499 00:38:56,127 --> 00:38:57,545 Vou fazer um trato contigo. 500 00:38:59,130 --> 00:39:00,965 Você trazer teu boletim para mim, 501 00:39:01,383 --> 00:39:04,678 e, se estiver com nota boa, vou te dar o tênis. 502 00:39:05,178 --> 00:39:08,223 Mas, se eu te pegar dando mole, você está fodido. 503 00:39:08,723 --> 00:39:10,016 Vai lá. Se adianta. 504 00:39:24,155 --> 00:39:27,158 O que o filho do Curió estava fazendo aqui? Cleiton. 505 00:39:28,034 --> 00:39:30,286 Eu liguei, e o cara veio. 506 00:39:30,495 --> 00:39:32,414 Você ligou para ele? 507 00:39:35,834 --> 00:39:38,753 Olha onde isso te trouxe. Olha onde você está. 508 00:39:39,170 --> 00:39:41,756 Por que você não mete o pé, e vive uma vida nova? 509 00:39:41,840 --> 00:39:43,717 Vai para Minas Gerais. 510 00:39:43,967 --> 00:39:45,343 Que porra de Minas Gerais! 511 00:39:45,885 --> 00:39:48,513 O Bradock arrancou minha perna. Vou arrancar as dele. 512 00:39:48,638 --> 00:39:50,765 Vou beber o sangue daquele filho da puta. 513 00:39:50,890 --> 00:39:53,560 Que merda é essa? Onde arranjou essa arma? 514 00:39:54,310 --> 00:39:56,146 Você quer ser preso? É isso? 515 00:39:59,065 --> 00:40:00,567 Olha para mim, porra! 516 00:40:23,298 --> 00:40:26,384 Então? Vai me falar ou não vai? 517 00:40:26,926 --> 00:40:29,554 Sei que tem alguma minhoca esburacando o seu juízo. 518 00:40:30,055 --> 00:40:31,097 Eu te conheço, Leka. 519 00:40:31,222 --> 00:40:33,475 Não é nada. Estou cansada. 520 00:40:33,641 --> 00:40:34,768 Só isso. 521 00:40:34,934 --> 00:40:36,978 Eu te conheço mais do que tu mesma. 522 00:40:37,771 --> 00:40:38,897 Está bem? 523 00:40:44,736 --> 00:40:47,781 Vó, estou desanimada, sabe? 524 00:40:48,365 --> 00:40:51,785 Vou deixar para lá essa história que eu inventei. 525 00:40:51,868 --> 00:40:53,119 Vou conseguir um emprego. 526 00:40:53,536 --> 00:40:57,707 Vou conseguir um emprego, e vou ajudar a cuidar da senhora. 527 00:40:57,832 --> 00:40:59,334 O que está dizendo? 528 00:40:59,959 --> 00:41:02,837 Esse negócio de música não dá em nada. 529 00:41:03,046 --> 00:41:04,547 Escuta, minha filha. 530 00:41:06,174 --> 00:41:08,176 Se começar a desistir agora, 531 00:41:08,343 --> 00:41:11,137 vai desistir de tudo que você quer na sua vida. 532 00:41:12,055 --> 00:41:13,598 Eu não te criei para isso. 533 00:41:14,808 --> 00:41:17,477 Eu criei você para fazer sucesso, minha filha. 534 00:41:18,269 --> 00:41:21,231 Para subir no palco, pegar o microfone. Sabe? 535 00:41:21,898 --> 00:41:23,024 Não desista. 536 00:41:24,359 --> 00:41:25,443 Vai desistir? 537 00:41:28,071 --> 00:41:29,489 Obrigada, vó. 538 00:41:30,907 --> 00:41:33,576 Tem que prestar atenção no tio, em quem está ensinando. 539 00:41:33,827 --> 00:41:35,787 -A gente apoia... -Esconde a arma. 540 00:41:36,329 --> 00:41:39,708 Crianças, terminou. Amanhã, no mesmo horário. Pode ser? 541 00:41:40,625 --> 00:41:41,626 E aí, Cinthia? 542 00:41:42,836 --> 00:41:44,421 Não precisa me filmar. 543 00:41:45,171 --> 00:41:46,923 Eu comprei tudo novo para a molecada. 544 00:41:47,298 --> 00:41:49,926 -Não precisava. -É claro que precisava. 545 00:41:50,135 --> 00:41:51,928 É tudo novo. Eu comprei de coração. 546 00:41:54,472 --> 00:41:57,225 Irmão, não é para me filmar. Filma só ela. 547 00:41:57,517 --> 00:41:59,602 -Só a Cinthia. -Está filmando as crianças. 548 00:41:59,686 --> 00:42:03,148 Depois você filma as crianças com os instrumentos. 549 00:42:03,314 --> 00:42:06,651 Bradock, agradeço muito, mas eles têm os instrumentos deles. 550 00:42:07,235 --> 00:42:09,112 -É tudo velho, Cinthia. -É que... 551 00:42:11,156 --> 00:42:12,490 Eles já estão acostumados. 552 00:42:12,699 --> 00:42:15,368 Instrumento de corda fica melhor com o tempo. 553 00:42:15,952 --> 00:42:18,246 Aí ganha vida. Entende? 554 00:42:18,788 --> 00:42:22,042 Qual foi, Cinthia? Comprei tudo para as crianças. 555 00:42:22,834 --> 00:42:26,338 Por que não aceita o presente, e cala a porra da boca? 556 00:42:27,172 --> 00:42:29,049 -Acha que é melhor do que eu? -Não. 557 00:42:29,174 --> 00:42:31,176 Acha que eu não entendo nada? 558 00:42:31,384 --> 00:42:35,930 Vamos pegar os instrumentos, e botar em outra instituição. 559 00:42:36,014 --> 00:42:38,391 Vai ser ótimo. Vai ter música, Bradock. 560 00:42:38,516 --> 00:42:39,517 Bradock. 561 00:42:45,190 --> 00:42:46,316 Acabou! 562 00:42:46,483 --> 00:42:47,984 Não tem mais nada! 563 00:42:48,902 --> 00:42:50,904 Acabou, porra! 564 00:42:51,196 --> 00:42:53,907 -Acabou, Cinthia! -Vai, vai. Filma. 565 00:42:54,407 --> 00:42:56,117 Acabou, porra! 566 00:42:56,451 --> 00:42:59,454 É tudo novo! É tudo novo! 567 00:43:20,433 --> 00:43:22,435 Pézinho, pega os instrumentos. 568 00:43:22,769 --> 00:43:24,062 Bota tudo que é novo. 569 00:43:28,358 --> 00:43:30,193 As crianças merecem o que é novo. 570 00:43:33,488 --> 00:43:34,572 Aqui, princesa. 571 00:43:36,324 --> 00:43:37,325 Pode pegar. 572 00:43:39,285 --> 00:43:40,370 Pode pegar. 573 00:43:44,708 --> 00:43:46,334 É tudo novo para vocês. 574 00:43:47,585 --> 00:43:48,837 Foi o tio que comprou. 575 00:43:49,713 --> 00:43:52,382 Princesa, toca aquela música para o tio? 576 00:43:55,051 --> 00:43:56,094 Aquela... 577 00:44:28,585 --> 00:44:29,919 O Barbantinho está lá. 578 00:44:32,422 --> 00:44:34,549 -Qual é, Barbantinho? -E aí, Bradock? 579 00:44:36,384 --> 00:44:37,427 Qual foi? 580 00:44:38,053 --> 00:44:40,597 Aquele lance dos instrumentos no centro cultural. 581 00:44:41,431 --> 00:44:42,599 Qual foi, compadre? 582 00:44:43,141 --> 00:44:46,519 Falou para mim que queria a consideração da rapaziada. Assim? 583 00:44:48,104 --> 00:44:49,856 Assim tu não me ajuda, mano. 584 00:44:50,482 --> 00:44:54,319 Irmão, se tu não se controlar, a comunidade não vai fechar contigo. 585 00:44:54,402 --> 00:44:57,072 Barbantinho, qual foi da parada? 586 00:44:58,490 --> 00:45:02,202 Está achando que pode chegar aqui falando o que eu não posso fazer? 587 00:45:02,369 --> 00:45:05,955 -Bradock, não é isso, não. -"Não é isso, não" é o caralho. 588 00:45:07,957 --> 00:45:09,959 Tenho maior consideração por você. 589 00:45:11,044 --> 00:45:13,713 Mas da próxima vez que entrar pagando sugestão, 590 00:45:13,797 --> 00:45:15,173 tu vai ganhar dois tiros. 591 00:45:15,965 --> 00:45:17,967 -Irmão... -Mete o pé dessa porra. 592 00:45:20,053 --> 00:45:21,763 Mete o pé dessa porra! 593 00:45:24,599 --> 00:45:26,768 Não está falando com as tuas putas. 594 00:45:31,022 --> 00:45:33,983 Tomar no cu. Está achando o quê? 595 00:45:34,984 --> 00:45:36,903 -Qual foi, Bradock? -Qual foi o quê? 596 00:45:36,986 --> 00:45:38,863 -Qual foi? -O Barbantinho está certo. 597 00:45:38,988 --> 00:45:41,616 -Dando sugestão, qual foi? -Independente, irmão. 598 00:45:41,908 --> 00:45:43,451 Qual é? Segura a onda. 599 00:45:43,910 --> 00:45:45,495 Está demais, meu parceiro. 600 00:45:52,669 --> 00:45:54,587 Na fita tem material bruto. 601 00:45:55,463 --> 00:45:58,258 E no DVD está editado, como a senhora pediu. 602 00:45:59,217 --> 00:46:01,594 Valeu, meu querido. Muito obrigada. 603 00:46:01,678 --> 00:46:02,846 Aqui o combinado. 604 00:46:07,976 --> 00:46:09,060 Certinho. 605 00:46:13,982 --> 00:46:15,025 Até a próxima. 606 00:46:31,791 --> 00:46:34,085 A gente precisa acabar com essa merda logo. 607 00:46:34,169 --> 00:46:35,920 Ele está muito imprevisível. 608 00:46:36,338 --> 00:46:39,132 Desde que ele matou o velho, ele nem dorme direito. 609 00:46:39,215 --> 00:46:41,051 Está acabando. Eu prometo. 610 00:46:42,385 --> 00:46:44,137 Pensei que fosse te ver no jantar. 611 00:46:44,220 --> 00:46:46,389 -Ele achou melhor eu não ir. -Por quê? 612 00:46:48,183 --> 00:46:50,185 Acho que ele não confia em mim. 613 00:46:50,769 --> 00:46:53,146 O coroa é paranoico. Não confia em ninguém. 614 00:46:53,897 --> 00:46:55,732 Toma. 615 00:46:56,691 --> 00:47:00,278 Acho que isto aqui vai fazer ele mudar de ideia. 616 00:47:11,498 --> 00:47:15,418 Até quando o secretário de segurança e o governador 617 00:47:15,502 --> 00:47:18,171 vão permitir um negócio como esse aqui? 618 00:47:19,130 --> 00:47:24,135 Reginaldo, o que está faltando para o Estado tomar as medidas cabíveis? 619 00:47:25,512 --> 00:47:27,681 O que eu posso garantir, Tucão, 620 00:47:28,598 --> 00:47:31,726 é que se o governador não me der carta branca para agir, 621 00:47:32,519 --> 00:47:34,938 eu entrego o meu cargo. 622 00:47:35,063 --> 00:47:36,773 Isso não vai ficar assim. 623 00:47:37,482 --> 00:47:40,193 Vamos colocar esse bandido atrás das grades 624 00:47:40,527 --> 00:47:43,363 e devolver a paz aos moradores da Cidade de Deus. 625 00:47:43,571 --> 00:47:47,992 Esse é um compromisso que estou assumindo ao vivo 626 00:47:48,243 --> 00:47:50,286 com a população do Rio de Janeiro. 627 00:47:50,829 --> 00:47:53,748 Ou isso ou o meu cargo. 628 00:47:54,416 --> 00:47:58,586 Essa de entregar o cargo se eu não te der carta branca, 629 00:47:59,379 --> 00:48:01,297 foi jogada de mestre, Cabeção. 630 00:48:01,423 --> 00:48:03,216 Eu sabia que você ia gostar. 631 00:48:03,383 --> 00:48:07,470 Mas se a gente perde o controle, a popularidade despenca. 632 00:48:08,263 --> 00:48:10,807 Por outro lado, se a gente pegar esse merda, 633 00:48:11,808 --> 00:48:13,476 a eleição está garantida. 634 00:48:13,643 --> 00:48:16,062 Depois desse vídeo, a opinião pública está na mão. 635 00:48:16,229 --> 00:48:20,066 A gente vai fazer desse limão uma limonada, governador. 636 00:48:22,861 --> 00:48:24,029 Muito bem. 637 00:48:25,030 --> 00:48:28,491 Tu queria carta branca. Está aí, tu tem carta branca. 638 00:48:28,867 --> 00:48:31,536 Vê se não faz merda às vésperas da eleição. 639 00:48:38,126 --> 00:48:40,628 -Chegando lá, faça o que sabe fazer. -Deixa comigo. 640 00:48:41,046 --> 00:48:43,548 Delano, você conhece aquela ratoeira como ninguém. 641 00:48:43,757 --> 00:48:45,884 Você vai comigo no caveirão. 642 00:48:46,176 --> 00:48:48,511 Se encontrar resistência, é para abrir fogo. 643 00:48:48,762 --> 00:48:51,181 A ordem é entrar e só sair de lá com o chefe preso. 644 00:48:51,306 --> 00:48:52,682 -Bora. -Partiu. 645 00:49:25,131 --> 00:49:26,883 Só queria que soubesse que te amo. 646 00:49:28,051 --> 00:49:29,177 Eu te amo, Berê. 647 00:49:29,969 --> 00:49:31,137 Eu te amo para caralho. 648 00:49:58,373 --> 00:50:00,041 Berenice! 649 00:50:00,375 --> 00:50:01,668 Berê! 650 00:50:02,585 --> 00:50:04,170 Berenice! 651 00:50:04,713 --> 00:50:06,297 Me solta, porra! 652 00:50:07,048 --> 00:50:08,717 Berenice! 653 00:50:09,926 --> 00:50:11,219 Berê! 654 00:50:16,307 --> 00:50:17,642 Berê! 655 00:50:18,727 --> 00:50:20,478 Berenice! 46117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.