Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,796 --> 00:00:01,886
[gunshot fires]
2
00:00:01,923 --> 00:00:02,883
- I’ve spent some
time with you,
3
00:00:02,924 --> 00:00:04,884
I’ve spent some
time with Chucky,
4
00:00:04,926 --> 00:00:07,726
and I gotta say
I like you better.
5
00:00:07,762 --> 00:00:09,092
[screams]
6
00:00:09,138 --> 00:00:10,558
- I thought you quit.
7
00:00:10,598 --> 00:00:12,228
You seem weird.
8
00:00:12,266 --> 00:00:15,026
- Holy homemade bomb, batgirl.
9
00:00:15,061 --> 00:00:16,391
- Why are you doing this?
10
00:00:16,437 --> 00:00:19,447
- There were 72
of me on that truck.
11
00:00:19,482 --> 00:00:21,652
- This is for Kyle.
[engine roars]
12
00:00:21,692 --> 00:00:23,152
[crash]
13
00:00:23,194 --> 00:00:25,114
- Exactly how many
of you are left?
14
00:00:25,154 --> 00:00:27,904
- Enough to make this
worth the sacrifice.
15
00:00:27,949 --> 00:00:28,909
[suspenseful music]
16
00:00:28,950 --> 00:00:30,110
[screams]
17
00:00:30,159 --> 00:00:32,279
- [giggles]
- Gary!
18
00:00:32,328 --> 00:00:34,418
- These kids are responsible
for Gary’s death.
19
00:00:34,455 --> 00:00:37,205
- [screams]
- It was a tragic accident.
20
00:00:37,250 --> 00:00:39,460
I’ve done some work
with troubled youth
21
00:00:39,502 --> 00:00:42,132
at the School of
the Incarnate Lord.
22
00:00:42,171 --> 00:00:43,631
- He blew himself up.
23
00:00:43,673 --> 00:00:45,303
He’s never done anything
like that before.
24
00:00:45,341 --> 00:00:47,511
No matter what,
he’s gonna come for us again.
25
00:00:47,552 --> 00:00:49,382
- Guys, why does this place
look so familiar?
26
00:00:49,428 --> 00:00:51,268
- Charles Lee Ray lived
here when he was our age.
27
00:00:51,305 --> 00:00:53,895
- Welcome to Incarnate Lord.
28
00:00:53,933 --> 00:00:55,393
Do you know why you’re here?
29
00:00:55,434 --> 00:00:56,814
- ’Cause God hates us?
30
00:00:56,852 --> 00:00:58,642
- He wants you to seek
forgiveness
31
00:00:58,688 --> 00:01:00,948
and to find your way
back to him.
32
00:01:00,982 --> 00:01:03,102
- [evil chuckling]
33
00:01:03,150 --> 00:01:04,520
[ominous music]
34
00:01:04,569 --> 00:01:06,829
[crow cawing]
35
00:01:06,862 --> 00:01:13,662
♪ ♪
36
00:01:13,703 --> 00:01:16,163
- [yawns]
Mm.
37
00:01:16,205 --> 00:01:23,295
♪ ♪
38
00:01:28,175 --> 00:01:30,975
[grunts, sighs]
39
00:01:31,012 --> 00:01:33,892
[chilling music]
40
00:01:33,931 --> 00:01:35,971
[whimpers]
41
00:01:36,017 --> 00:01:40,857
♪ ♪
42
00:01:40,896 --> 00:01:42,856
No.
43
00:01:42,898 --> 00:01:43,988
No, no.
44
00:01:44,025 --> 00:01:46,525
[whimpering]
45
00:01:48,738 --> 00:01:51,748
[screams]
46
00:01:51,782 --> 00:01:57,662
♪ ♪
47
00:01:57,705 --> 00:02:00,455
[crows caw]
48
00:02:05,046 --> 00:02:06,006
[elevator dings]
49
00:02:06,047 --> 00:02:09,007
[suspenseful music]
50
00:02:09,050 --> 00:02:10,510
♪ ♪
51
00:02:10,551 --> 00:02:13,301
- [humming]
52
00:02:13,346 --> 00:02:20,436
♪ ♪
53
00:02:26,442 --> 00:02:28,942
Good morning, sweet face!
54
00:02:28,986 --> 00:02:31,366
Rise and shine!
55
00:02:31,405 --> 00:02:32,995
- What was that screaming?
56
00:02:33,032 --> 00:02:35,282
- Oh, I’m sorry, Nica.
57
00:02:35,326 --> 00:02:37,746
I didn’t mean to disturb you.
58
00:02:37,787 --> 00:02:39,747
I was just--it was--
59
00:02:39,789 --> 00:02:42,169
[grunting]
60
00:02:43,084 --> 00:02:46,544
I--I had a bad dream.
61
00:02:46,587 --> 00:02:49,757
- Well, that was probably
your fucking conscience.
62
00:02:49,799 --> 00:02:51,219
- Breakfast!
63
00:02:52,385 --> 00:02:55,765
I don’t want to argue, Nica,
64
00:02:55,805 --> 00:02:58,935
not when I’m so happy.
65
00:02:58,974 --> 00:03:00,604
Are you happy?
66
00:03:00,643 --> 00:03:04,773
Are you as happy
as you make me?
67
00:03:04,814 --> 00:03:07,024
- Take a wild guess.
68
00:03:07,066 --> 00:03:08,566
- Uh-oh.
69
00:03:08,609 --> 00:03:13,069
Somebody woke up on the wrong
side of bed this morning.
70
00:03:13,114 --> 00:03:14,574
[chuckles]
71
00:03:15,658 --> 00:03:19,288
Come on now.
What’s the matter?
72
00:03:19,328 --> 00:03:22,458
- You chopped off my arms
and legs, you lunatic.
73
00:03:22,498 --> 00:03:24,708
- We’ve been
through this before.
74
00:03:24,750 --> 00:03:28,170
I cut off
Chucky’s arms and legs,
75
00:03:28,212 --> 00:03:32,462
so he can never come
between us ever again.
76
00:03:32,508 --> 00:03:36,478
- You kept me prisoner
in this house for a year.
77
00:03:36,512 --> 00:03:40,762
- We never have to leave here.
Look around.
78
00:03:40,808 --> 00:03:45,318
Everybody says Jennifer Tilly
has impeccable taste.
79
00:03:45,354 --> 00:03:48,274
- You’re not Jennifer Tilly.
80
00:03:48,315 --> 00:03:51,865
- Another reason why
you can never leave.
81
00:03:51,902 --> 00:03:53,232
[giggles]
82
00:03:53,279 --> 00:03:54,619
[plate clacks]
83
00:03:54,655 --> 00:03:58,115
Now, if you’ll excuse me,
Nica,
84
00:03:58,159 --> 00:04:01,129
I need to speak with him.
85
00:04:01,162 --> 00:04:03,832
[grunting]
86
00:04:03,873 --> 00:04:06,833
[chilling music]
87
00:04:06,876 --> 00:04:13,676
♪ ♪
88
00:04:15,092 --> 00:04:16,262
- [grunts]
89
00:04:16,302 --> 00:04:20,842
♪ ♪
90
00:04:20,890 --> 00:04:23,140
[laughs]
91
00:04:23,184 --> 00:04:24,354
Hiya, doll.
92
00:04:24,393 --> 00:04:26,143
- Hello, Chucky.
93
00:04:26,187 --> 00:04:28,987
What the fuck is this?
94
00:04:29,023 --> 00:04:30,813
- [cackling]
95
00:04:30,858 --> 00:04:32,368
[inhales sharply]
96
00:04:32,401 --> 00:04:36,151
Oh, oh,
I’m coming for you, Tiff.
97
00:04:36,197 --> 00:04:40,157
You only think
I’m stuck in that chair.
98
00:04:40,201 --> 00:04:41,701
You’re gonna pay
99
00:04:41,744 --> 00:04:45,124
for what you did to me, doll.
100
00:04:45,164 --> 00:04:48,124
You and those kids,
101
00:04:48,167 --> 00:04:51,177
you’re all dead.
102
00:04:51,212 --> 00:04:58,012
♪ I’m gonna see you all
rotting in the ground ♪
103
00:04:58,052 --> 00:05:00,882
[laughs]
104
00:05:00,930 --> 00:05:04,390
[cackles]
105
00:05:04,433 --> 00:05:07,353
[playful spooky music]
106
00:05:07,394 --> 00:05:14,484
♪ ♪
107
00:05:21,951 --> 00:05:23,741
- "As Jesus came down
from the mountain
108
00:05:23,786 --> 00:05:25,836
"to meet with his disciples,
109
00:05:25,871 --> 00:05:28,331
"a man beseeched him,
’Teacher..."
110
00:05:28,374 --> 00:05:32,584
- ♪ The one with the power’s
the one with the crown ♪
111
00:05:32,628 --> 00:05:35,758
- "’By an unclean spirit.’"
112
00:05:35,798 --> 00:05:39,848
- ♪ Ashes, ashes,
it all burns down ♪
113
00:05:39,885 --> 00:05:43,305
- "’And does
of unspeakable things.’"
114
00:05:43,347 --> 00:05:47,067
- ♪ Watch what you say
and who you say it to ♪
115
00:05:47,101 --> 00:05:50,681
- "’But I beg you, can you
show my poor boy compassion?’"
116
00:05:50,729 --> 00:05:54,649
- ♪ You never know
who’s sneaking up on you ♪
117
00:05:54,692 --> 00:05:57,022
- "’Is it possible still
to redeem him?’
118
00:05:57,069 --> 00:05:59,189
"Jesus replied,
’Oh, faithless generation,
119
00:05:59,238 --> 00:06:00,948
"’how often must I tell you?
120
00:06:00,990 --> 00:06:05,740
"’Anything is possible
if you choose the Lord.’"
121
00:06:05,786 --> 00:06:07,956
"Then, Jesus rebuked
the unclean spirit.
122
00:06:07,997 --> 00:06:10,247
"I command you,
release this child.
123
00:06:10,291 --> 00:06:12,581
Be gone, and never return!’"
124
00:06:14,086 --> 00:06:17,426
"Then, Jesus took the boy
by the hand, raised him up,
125
00:06:17,464 --> 00:06:18,804
and he was saved."
126
00:06:20,217 --> 00:06:21,927
This is the Gospel of the Lord.
127
00:06:21,969 --> 00:06:24,639
all: Praise be to you,
Lord Jesus Christ.
128
00:06:26,015 --> 00:06:27,515
- So what does it mean?
129
00:06:27,558 --> 00:06:29,268
- ♪ Turncoats and traitors ♪
130
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
- It’s a metaphor,
131
00:06:31,854 --> 00:06:33,894
and I just--
132
00:06:33,939 --> 00:06:35,809
I love metaphors.
133
00:06:37,484 --> 00:06:40,404
Sin is a choice.
134
00:06:40,446 --> 00:06:41,906
♪ ♪
135
00:06:41,947 --> 00:06:43,577
- ♪ They sharpen
their knives ♪
136
00:06:43,616 --> 00:06:45,996
- It’s not complicated.
137
00:06:46,035 --> 00:06:47,495
It’s primitive.
138
00:06:47,536 --> 00:06:49,836
It’s that--it’s that devil
on our shoulder
139
00:06:49,872 --> 00:06:54,872
tempting us with sex,
drugs, and whatever.
140
00:06:54,919 --> 00:06:57,889
God is a choice too.
141
00:06:59,632 --> 00:07:01,802
Confession is a choice.
142
00:07:03,552 --> 00:07:05,882
And on God’s team,
every confession
143
00:07:05,930 --> 00:07:09,260
is a victory,
because every confession
144
00:07:09,308 --> 00:07:11,858
is someone who has
made a choice
145
00:07:11,894 --> 00:07:14,564
to take one step closer to God.
146
00:07:15,731 --> 00:07:17,311
And God sure does
love a winner.
147
00:07:17,358 --> 00:07:19,778
[dramatic music]
148
00:07:19,818 --> 00:07:22,408
- I despise sports metaphors.
149
00:07:23,739 --> 00:07:25,869
- Peace be with you.
all: And also with you.
150
00:07:25,908 --> 00:07:28,708
- Let us offer
each other the sign of peace.
151
00:07:31,330 --> 00:07:33,200
- Peace be with you.
152
00:07:33,248 --> 00:07:35,208
Hi, I’m Nadine.
153
00:07:35,250 --> 00:07:37,250
- Hi.
154
00:07:37,294 --> 00:07:39,834
- So what you in for?
155
00:07:39,880 --> 00:07:43,210
- He who eats my flesh and
drinks my blood abides in me,
156
00:07:43,258 --> 00:07:45,348
and I in him.
157
00:07:45,386 --> 00:07:48,226
[organ plays]
[bell chimes]
158
00:07:48,263 --> 00:07:51,553
♪ ♪
159
00:07:51,600 --> 00:07:53,560
- Now what do we do?
Do we go up?
160
00:07:53,602 --> 00:07:55,562
- You Catholic?
161
00:07:55,604 --> 00:07:57,444
- No, I don’t think so.
162
00:07:57,481 --> 00:07:59,101
- Oh, then just
hang here with me.
163
00:08:00,776 --> 00:08:02,236
- You’re a heathen too?
164
00:08:02,277 --> 00:08:05,117
- Oh no, I’m Catholic,
but I sinned this morning.
165
00:08:05,155 --> 00:08:07,365
I can’t take Communion again
until I make my confession
166
00:08:07,408 --> 00:08:09,288
to Father O’Malley.
167
00:08:09,326 --> 00:08:11,076
- What did you do?
168
00:08:11,120 --> 00:08:12,740
♪ ♪
169
00:08:12,788 --> 00:08:14,498
- The body of Christ.
- Amen.
170
00:08:14,540 --> 00:08:21,250
♪ ♪
171
00:08:21,296 --> 00:08:23,596
There. That’s him.
172
00:08:23,632 --> 00:08:25,512
That’s Trevor.
173
00:08:25,551 --> 00:08:28,051
- That altar boy?
- Trust me.
174
00:08:28,095 --> 00:08:30,265
He’s evil,
175
00:08:30,305 --> 00:08:32,765
and he’s brilliant.
176
00:08:32,808 --> 00:08:34,608
He could teach Chucky
a thing or two.
177
00:08:34,643 --> 00:08:36,433
- The body of Christ.
178
00:08:39,189 --> 00:08:41,269
The body of Christ.
179
00:08:41,316 --> 00:08:42,526
- Phones.
180
00:08:42,568 --> 00:08:49,618
♪ ♪
181
00:08:52,661 --> 00:08:54,031
- Children.
182
00:08:54,079 --> 00:08:55,409
♪ ♪
183
00:08:55,456 --> 00:08:57,586
Size four.
184
00:08:57,624 --> 00:09:00,544
- Zero.
- Not here, you’re not.
185
00:09:00,586 --> 00:09:02,676
[eerie music]
186
00:09:02,713 --> 00:09:05,753
- I have to wear this
every day?
187
00:09:05,799 --> 00:09:08,759
- [laughs]
Welcome to my world.
188
00:09:08,802 --> 00:09:11,092
And you’ll have
to brush that hair
189
00:09:11,138 --> 00:09:12,848
and take all the makeup
off your face.
190
00:09:12,890 --> 00:09:14,430
You look like Madonna,
191
00:09:14,475 --> 00:09:17,065
and not the good one.
192
00:09:17,102 --> 00:09:18,312
Ah.
193
00:09:18,353 --> 00:09:19,563
Waist?
194
00:09:19,605 --> 00:09:21,025
- 27.
195
00:09:21,065 --> 00:09:25,155
- Young man,
you’re underweight.
196
00:09:25,194 --> 00:09:26,324
- Thank you.
197
00:09:26,361 --> 00:09:27,981
- Good morning, Father.
- Good morning.
198
00:09:28,030 --> 00:09:29,650
- That was a wonderful homily.
199
00:09:29,698 --> 00:09:31,118
- Thank you.
200
00:09:32,493 --> 00:09:33,823
Hi.
201
00:09:35,871 --> 00:09:39,331
I’m Father Bryce,
headmaster at Incarnate Lord.
202
00:09:39,374 --> 00:09:44,254
You must be Ms. Cross,
Mr. Evans, and Mr. Wheeler.
203
00:09:45,714 --> 00:09:47,964
Do you know why you’re here?
204
00:09:48,008 --> 00:09:50,468
- Because God wants us
to seek forgiveness
205
00:09:50,511 --> 00:09:53,011
and to find our way
back to him.
206
00:09:53,055 --> 00:09:54,805
- Very good, Sister Elizabeth.
207
00:09:54,848 --> 00:09:56,398
- Actually, I told them that.
208
00:09:56,433 --> 00:09:58,683
I met with them when they
arrived this morning.
209
00:09:58,727 --> 00:10:01,277
- Oh Father, I started
cataloguing everything
210
00:10:01,313 --> 00:10:02,693
in the Christmas toy drive.
211
00:10:02,731 --> 00:10:04,191
- I thought
you were doing that.
212
00:10:04,233 --> 00:10:06,193
- It’s still weeks away.
213
00:10:06,235 --> 00:10:08,695
- Well, that’s wonderful,
Sister Elizabeth.
214
00:10:08,737 --> 00:10:10,487
No time like the present.
215
00:10:10,531 --> 00:10:13,701
Sister Ruth, who don’t you go
help Edward in the kitchen?
216
00:10:13,742 --> 00:10:14,822
Sister Catherine
and I will show
217
00:10:14,868 --> 00:10:16,628
these kids to their rooms.
218
00:10:16,662 --> 00:10:17,952
Follow me.
219
00:10:17,996 --> 00:10:20,836
[soft dramatic music]
220
00:10:20,874 --> 00:10:22,874
- By the way, Sister,
221
00:10:22,918 --> 00:10:26,388
we received a new donation
this morning
222
00:10:26,421 --> 00:10:28,211
for your toy drive.
223
00:10:28,257 --> 00:10:30,257
- Oh, how wonderful.
224
00:10:30,300 --> 00:10:32,380
Who from?
- Doesn’t say.
225
00:10:32,427 --> 00:10:35,227
♪ ♪
226
00:10:40,269 --> 00:10:41,359
- What?
227
00:10:41,395 --> 00:10:43,185
- Don’t you see it?
228
00:10:43,230 --> 00:10:45,100
Don’t you see him?
229
00:10:45,149 --> 00:10:46,779
Our Lord’s image,
plain as day,
230
00:10:46,817 --> 00:10:48,817
right here in this doll’s face.
231
00:10:50,279 --> 00:10:54,329
- Didn’t you see his image
in a taco at lunch last week?
232
00:10:54,366 --> 00:10:55,536
- That was different.
233
00:10:55,576 --> 00:10:56,956
- Speaking of tacos,
234
00:10:56,994 --> 00:10:58,874
hadn’t you be getting down
to the kitchen?
235
00:11:01,290 --> 00:11:03,750
- The girls’ dormitory
is here on the second floor.
236
00:11:03,792 --> 00:11:05,332
Boys are up on three.
237
00:11:05,377 --> 00:11:07,757
Officially, you are not
allowed to fraternize,
238
00:11:07,796 --> 00:11:09,216
but I think I finally
convinced Father Bryce
239
00:11:09,256 --> 00:11:11,556
that simply isn’t
realistic these days.
240
00:11:11,592 --> 00:11:14,552
Just make sure you leave your
door open if your male friends
241
00:11:14,595 --> 00:11:16,805
are in your room.
242
00:11:16,847 --> 00:11:18,727
- Don’t worry, we’re all
perfectly safe here
243
00:11:18,765 --> 00:11:21,105
when it comes to Jake
and Devon.
244
00:11:21,143 --> 00:11:22,263
- Oh.
245
00:11:28,233 --> 00:11:29,313
- Hi, roomie.
246
00:11:29,359 --> 00:11:31,479
That bed’s yours.
247
00:11:31,528 --> 00:11:34,498
- I’d actually prefer
the bed closer to the door.
248
00:11:34,531 --> 00:11:35,951
You don’t mind, do you?
249
00:11:35,991 --> 00:11:38,741
- I--I need to be close
to the bathroom on account
250
00:11:38,785 --> 00:11:40,375
of my bladder condition.
251
00:11:40,412 --> 00:11:43,122
- Oh, don’t worry,
she’s doing great.
252
00:11:43,165 --> 00:11:45,875
She hasn’t wet
the bed in weeks.
253
00:11:45,918 --> 00:11:47,968
I’ll let you get settled in.
254
00:11:48,003 --> 00:11:49,293
- Fellas, come on.
[claps]
255
00:11:49,338 --> 00:11:50,758
Let’s pick up the pace.
256
00:11:51,840 --> 00:11:53,460
Boys are up here.
257
00:11:53,508 --> 00:11:55,598
The girls are on two.
258
00:11:55,636 --> 00:11:58,016
No fraternizing
in the girls’ rooms.
259
00:11:58,055 --> 00:12:00,345
No exceptions.
- No problem.
260
00:12:01,850 --> 00:12:03,810
- Young people
today are bombarded
261
00:12:03,852 --> 00:12:06,812
with empty messages of love.
262
00:12:06,855 --> 00:12:08,235
- Hey, Devon,
I think we should keep us
263
00:12:08,273 --> 00:12:10,313
on the down low around here.
- Fuck that.
264
00:12:10,359 --> 00:12:12,869
- Look, Catholics aren’t
exactly down with the gays.
265
00:12:12,903 --> 00:12:14,943
- Avoid temptations
of the opposite sex
266
00:12:14,988 --> 00:12:17,458
until you’re mature
enough to handle
267
00:12:17,491 --> 00:12:18,991
the consequences, you know?
268
00:12:19,034 --> 00:12:20,994
- Look, if we screw up,
they’re gonna send us to juvie.
269
00:12:21,036 --> 00:12:23,036
["Sugar & Spice"
by Boyfriend & Pyra]
270
00:12:23,080 --> 00:12:24,490
- ♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
271
00:12:24,539 --> 00:12:25,949
- Gentlemen.
272
00:12:25,999 --> 00:12:27,709
- [whispering]
♪ They won’t stop me ♪
273
00:12:27,751 --> 00:12:31,921
♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
274
00:12:31,964 --> 00:12:33,384
- You’re so pretty.
275
00:12:34,841 --> 00:12:37,051
- Not for long.
276
00:12:37,094 --> 00:12:40,094
- I’ve never been friends
with someone so glam before.
277
00:12:40,138 --> 00:12:42,228
- And now you never will be.
278
00:12:42,266 --> 00:12:43,186
- Oh, please.
279
00:12:43,225 --> 00:12:44,475
You don’t need all that makeup.
280
00:12:44,518 --> 00:12:46,148
You’re just naturally glam.
281
00:12:47,396 --> 00:12:48,856
- No.
282
00:12:48,897 --> 00:12:51,487
I mean, we’re not
going to be friends.
283
00:12:51,525 --> 00:12:53,365
I don’t need any more friends.
284
00:12:53,402 --> 00:12:56,822
They just move away,
285
00:12:56,863 --> 00:12:59,533
get busy,
286
00:12:59,574 --> 00:13:01,324
fall in love,
287
00:13:01,368 --> 00:13:02,958
and they couldn’t
possibly understand what
288
00:13:02,995 --> 00:13:05,835
I’m going through, anyway.
289
00:13:05,872 --> 00:13:08,122
Besides, I don’t plan
on being here very long.
290
00:13:09,584 --> 00:13:11,334
- No one ever does.
291
00:13:12,713 --> 00:13:14,963
- How long have you been here?
292
00:13:15,007 --> 00:13:17,677
- Since seventh grade.
293
00:13:17,718 --> 00:13:20,388
My parents couldn’t control me.
294
00:13:20,429 --> 00:13:21,889
- Really?
295
00:13:21,930 --> 00:13:25,470
♪ ♪
296
00:13:25,517 --> 00:13:27,857
Nadine, why are you here?
297
00:13:27,894 --> 00:13:30,394
- Why are you here, Lexy?
298
00:13:30,439 --> 00:13:33,569
I’ll tell you my secrets
if you tell me yours.
299
00:13:33,608 --> 00:13:35,278
- ♪ Break my bones,
but they won’t stop me ♪
300
00:13:35,319 --> 00:13:36,829
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
301
00:13:36,862 --> 00:13:39,692
- Trust me,
you don’t want to know.
302
00:13:39,740 --> 00:13:44,110
- ♪ Sugar and spice
and everything nice ♪
303
00:13:44,161 --> 00:13:49,411
♪ That’s what I like
and what I’m made of ♪
304
00:13:49,458 --> 00:13:53,468
♪ Nightmares and crimes
and everything grime ♪
305
00:13:53,503 --> 00:13:59,423
♪ That’s what I like
and what I’m made of ♪
306
00:13:59,468 --> 00:14:06,438
♪ ♪
307
00:14:10,645 --> 00:14:13,485
- So we’re roommates.
308
00:14:13,523 --> 00:14:15,103
- I’m sure you boys
are anxious to get
309
00:14:15,150 --> 00:14:18,070
on the straight and narrow,
310
00:14:18,111 --> 00:14:20,901
get your lives back on track,
back on the right track,
311
00:14:20,947 --> 00:14:24,667
back on the fast track to God.
312
00:14:24,701 --> 00:14:27,281
- I just love sports metaphors.
313
00:14:27,329 --> 00:14:29,089
- Me too.
314
00:14:29,122 --> 00:14:30,702
Get those clothes
off and get dressed.
315
00:14:30,749 --> 00:14:31,959
Class starts in ten minutes.
316
00:14:32,000 --> 00:14:34,460
And gentlemen,
317
00:14:34,503 --> 00:14:36,003
don’t be late.
318
00:14:37,005 --> 00:14:38,345
[door shuts]
319
00:14:39,674 --> 00:14:42,804
- [panting]
320
00:14:45,597 --> 00:14:47,477
- Hey.
It’s okay, Jake.
321
00:14:47,516 --> 00:14:48,896
- [sobs]
322
00:14:48,934 --> 00:14:50,564
It’s all my fault.
323
00:14:52,354 --> 00:14:54,644
[crying]
It’s all my fault.
324
00:14:54,689 --> 00:14:56,149
- No, it’s not.
325
00:14:56,191 --> 00:14:59,271
[indistinct chatter]
326
00:15:02,447 --> 00:15:03,537
- Shit.
327
00:15:05,826 --> 00:15:07,456
- You know Trevor?
328
00:15:08,829 --> 00:15:11,379
- Knockoff Draco Malfoy?
329
00:15:11,415 --> 00:15:13,505
Unfortunately.
330
00:15:13,542 --> 00:15:15,332
[sighs]
Okay.
331
00:15:15,377 --> 00:15:17,427
I just need
to come out swinging.
332
00:15:17,462 --> 00:15:19,792
Show him who’s boss.
333
00:15:19,840 --> 00:15:21,210
[door creaks]
334
00:15:21,258 --> 00:15:24,218
[suspenseful music]
335
00:15:30,767 --> 00:15:33,357
Hi.
I’m Lexy.
336
00:15:33,395 --> 00:15:35,355
I’m an old friend of Trevor’s.
337
00:15:35,397 --> 00:15:38,027
Hey, did you know he was
born with only one testicle?
338
00:15:38,066 --> 00:15:40,316
- [stifles laughter]
- [chuckles]
339
00:15:40,360 --> 00:15:42,730
Or so he told me
in fourth grade.
340
00:15:42,779 --> 00:15:44,899
- And you promised
you’d never tell.
341
00:15:44,948 --> 00:15:46,708
- Oops.
342
00:15:46,741 --> 00:15:47,821
- Look, Alexandra.
343
00:15:47,868 --> 00:15:49,378
- Lexy.
344
00:15:49,411 --> 00:15:50,661
- Lexy.
345
00:15:50,704 --> 00:15:53,124
I made your life a living
hell back in the day,
346
00:15:53,165 --> 00:15:55,665
and for that I’m truly sorry.
347
00:15:55,709 --> 00:15:57,129
I hope you can forgive me.
348
00:15:57,169 --> 00:15:59,009
For what it’s worth,
I’m not the same person
349
00:15:59,045 --> 00:16:00,885
as I was back then.
350
00:16:02,424 --> 00:16:04,344
- So who are you?
351
00:16:04,384 --> 00:16:07,384
- Someone who’s not ashamed
of having only one testicle,
352
00:16:07,429 --> 00:16:08,519
I guess.
353
00:16:08,555 --> 00:16:10,395
- Banish anxiety
from your heart
354
00:16:10,432 --> 00:16:12,392
and cast off
the troubles of your body.
355
00:16:12,434 --> 00:16:14,724
- For youth and vigor
are meaningless.
356
00:16:14,769 --> 00:16:17,099
- Ecclesiastes 11:10.
357
00:16:17,147 --> 00:16:19,107
- I can only imagine
what you’ve gone through
358
00:16:19,149 --> 00:16:20,779
this past year.
359
00:16:20,817 --> 00:16:22,027
Everyone’s talking about it.
360
00:16:22,068 --> 00:16:23,618
All those murders.
361
00:16:23,653 --> 00:16:25,863
Dating a deranged killer
362
00:16:25,906 --> 00:16:29,866
and that poor soul
taken in your own home...
363
00:16:29,910 --> 00:16:32,070
but I think the Lord
brought you here
364
00:16:32,120 --> 00:16:34,660
so I can finally
make things right with you.
365
00:16:34,706 --> 00:16:37,336
And I thank God
for the opportunity.
366
00:16:37,375 --> 00:16:40,585
It’d be a sin to waste it.
367
00:16:40,629 --> 00:16:42,509
Peace be with you.
368
00:16:42,547 --> 00:16:45,507
[eerie music]
369
00:16:45,550 --> 00:16:47,550
- You can see how
Hieronymus Bosch,
370
00:16:47,594 --> 00:16:50,974
in his typical surrealist mode,
depicts the seven deadly sins,
371
00:16:51,014 --> 00:16:55,724
starting with wrath at bottom,
and then moving clockwise,
372
00:16:55,769 --> 00:16:58,489
we get envy,
373
00:16:58,522 --> 00:16:59,892
greed,
374
00:16:59,940 --> 00:17:01,850
gluttony,
375
00:17:01,900 --> 00:17:03,400
sloth,
376
00:17:03,443 --> 00:17:04,903
lust,
377
00:17:04,945 --> 00:17:07,035
and finally, pride.
378
00:17:08,323 --> 00:17:09,903
Can anyone tell me
what the outer four
379
00:17:09,950 --> 00:17:11,280
circles represent,
380
00:17:11,326 --> 00:17:13,376
the so-called
"last four things"?
381
00:17:13,411 --> 00:17:14,451
Jake.
382
00:17:14,496 --> 00:17:17,796
- They represent
the four wages of sin:
383
00:17:17,832 --> 00:17:22,122
death, judgement,
heaven, and hell.
384
00:17:22,170 --> 00:17:23,580
- That’s very good, Jake.
385
00:17:23,630 --> 00:17:25,090
You’re familiar
with the surrealists.
386
00:17:25,131 --> 00:17:26,301
- A little.
387
00:17:26,341 --> 00:17:29,131
I’m more familiar
with the wages of sin.
388
00:17:29,177 --> 00:17:30,517
- But why should we,
as Catholics,
389
00:17:30,554 --> 00:17:32,474
need to worry about this
if we can just
390
00:17:32,514 --> 00:17:34,764
go to confession
and be forgiven?
391
00:17:34,808 --> 00:17:37,478
- I’m gonna let you guys
in on a little secret.
392
00:17:37,519 --> 00:17:39,649
You know, despite what
Father Bryce said in his homily
393
00:17:39,688 --> 00:17:43,948
this morning, in my experience,
sin isn’t really simple.
394
00:17:43,984 --> 00:17:46,654
It’s actually
super complicated.
395
00:17:46,695 --> 00:17:48,235
Good people do bad things
396
00:17:48,280 --> 00:17:50,780
for all kinds
of screwed-up reasons.
397
00:17:50,824 --> 00:17:53,454
It’s important for all of us
to examine those reasons
398
00:17:53,493 --> 00:17:56,493
and not treat confession
like a hot shower.
399
00:17:56,538 --> 00:17:58,498
Redemption can’t really happen
400
00:17:58,540 --> 00:18:01,040
without a long, hard look
in the mirror.
401
00:18:02,669 --> 00:18:04,589
Any more questions?
402
00:18:06,548 --> 00:18:11,808
- Are there any sins that
are just...unforgivable?
403
00:18:11,845 --> 00:18:13,975
- Well, I sure hope not,
404
00:18:14,014 --> 00:18:15,974
because then
I’m really in trouble.
405
00:18:16,016 --> 00:18:17,856
[laughter]
406
00:18:17,892 --> 00:18:20,722
Okay, page 43.
407
00:18:20,770 --> 00:18:27,690
♪ ♪
408
00:18:44,711 --> 00:18:51,461
♪ ♪
409
00:18:51,509 --> 00:18:53,669
- Hi.
I’m Chucky.
410
00:18:53,720 --> 00:18:56,890
Wanna play?
- Not particularly.
411
00:18:56,931 --> 00:19:03,731
♪ ♪
412
00:19:19,245 --> 00:19:21,705
[footsteps]
413
00:19:23,041 --> 00:19:26,121
- Boo!
- [screaming]
414
00:19:29,089 --> 00:19:31,259
- [chuckling]
Oh, stop.
415
00:19:31,299 --> 00:19:33,919
Really?
Just looking at me
416
00:19:33,968 --> 00:19:35,928
is scary enough
to give you a heart attack?
417
00:19:35,970 --> 00:19:37,050
- [out of breath]
Oh, God.
418
00:19:37,097 --> 00:19:39,937
- Oh, my God, thank you!
419
00:19:39,974 --> 00:19:41,644
You made my day.
420
00:19:41,685 --> 00:19:43,275
[laughing]
421
00:19:43,311 --> 00:19:44,391
Wait.
Wait, wait, wait.
422
00:19:44,437 --> 00:19:46,857
That’s vampires, right?
423
00:19:46,898 --> 00:19:49,408
[snarling]
424
00:19:50,485 --> 00:19:53,075
[tense choir music]
425
00:19:53,113 --> 00:19:54,823
♪ ♪
426
00:19:54,864 --> 00:19:57,284
Hi. I’m Chucky.
427
00:19:57,325 --> 00:20:00,075
Wanna pray?
428
00:20:00,120 --> 00:20:01,280
- [grunts]
429
00:20:01,329 --> 00:20:04,289
- [cackling]
430
00:20:04,332 --> 00:20:07,962
♪ ♪
431
00:20:08,002 --> 00:20:10,832
[cackling]
432
00:20:12,841 --> 00:20:14,251
[camera clicks]
433
00:20:14,259 --> 00:20:24,319
[bell tolling]
434
00:20:25,437 --> 00:20:28,107
[dramatic music]
435
00:20:28,148 --> 00:20:31,158
♪ ♪
436
00:20:31,192 --> 00:20:32,402
- Shit.
437
00:20:32,444 --> 00:20:39,284
♪ ♪
438
00:20:41,494 --> 00:20:43,584
- [gasps]
439
00:20:43,621 --> 00:20:44,701
- Shit.
440
00:20:44,748 --> 00:20:47,168
- Look at him.
He’s taunting us.
441
00:20:48,752 --> 00:20:50,292
- He isn’t doing anything.
442
00:20:50,336 --> 00:20:53,216
- That’s what I mean.
It’s diabolical.
443
00:20:53,256 --> 00:20:56,216
[ominous music]
444
00:20:56,259 --> 00:21:03,139
♪ ♪
445
00:21:04,517 --> 00:21:05,977
[keys jangle]
446
00:21:10,982 --> 00:21:13,022
- Could I have
your attention, please?
447
00:21:14,319 --> 00:21:17,199
Sister Elizabeth
has been called home.
448
00:21:17,238 --> 00:21:18,748
God rest her soul.
449
00:21:18,782 --> 00:21:20,992
all: God rest her soul.
450
00:21:21,034 --> 00:21:23,124
- Apparently,
it was a heart attack.
451
00:21:23,912 --> 00:21:27,042
Now, I know you’ll all
keep her in your prayers,
452
00:21:27,081 --> 00:21:31,501
but the best way to honor her
is by honoring God.
453
00:21:31,544 --> 00:21:35,094
So let’s get back to class,
and let’s get busy.
454
00:21:35,131 --> 00:21:38,301
Idle hands
are the Devil’s playground.
455
00:21:38,343 --> 00:21:40,303
I will be taking
the sister’s classes
456
00:21:40,345 --> 00:21:43,185
for the rest of the day,
starting with study hall.
457
00:21:43,223 --> 00:21:44,643
Thank you.
458
00:21:44,682 --> 00:21:45,892
Okay.
459
00:21:45,934 --> 00:21:48,684
- Okay.
Children, to class.
460
00:21:48,728 --> 00:21:51,448
- I can talk to you guys now.
461
00:21:51,481 --> 00:21:54,441
[tense music]
462
00:21:54,484 --> 00:22:00,654
♪ ♪
463
00:22:00,698 --> 00:22:02,538
- What do we do?
464
00:22:02,575 --> 00:22:04,035
- We can’t tell anyone.
465
00:22:04,077 --> 00:22:05,417
They’ll lock us
in a mental hospital
466
00:22:05,453 --> 00:22:06,663
and throw away the key.
467
00:22:06,704 --> 00:22:07,994
- I say we make a run for it.
468
00:22:08,039 --> 00:22:09,829
I mean, this isn’t a gulag.
469
00:22:09,874 --> 00:22:11,334
There are no armed guards.
470
00:22:11,376 --> 00:22:14,546
We’re not gonna get
shot or anything.
471
00:22:14,587 --> 00:22:16,507
Right?
472
00:22:16,548 --> 00:22:17,928
- We have nowhere else to go.
473
00:22:17,966 --> 00:22:19,926
So let’s just
stand our ground,
474
00:22:19,968 --> 00:22:21,428
give Chucky what’s
coming to him.
475
00:22:21,469 --> 00:22:24,009
- This is all my fault.
If I never bought the fucker
476
00:22:24,055 --> 00:22:25,265
at the yard sale
in the first place,
477
00:22:25,306 --> 00:22:27,106
none of this
would have happened.
478
00:22:27,141 --> 00:22:30,721
My dad, your dad, your mom,
479
00:22:30,770 --> 00:22:32,020
Gary.
480
00:22:32,063 --> 00:22:34,063
- Jake, stop blaming
yourself, okay?
481
00:22:34,107 --> 00:22:36,197
Chucky did it.
He’s the asshole here.
482
00:22:36,234 --> 00:22:39,904
- I can’t let anyone else die,
especially you guys.
483
00:22:40,989 --> 00:22:42,749
I have to get in there.
484
00:22:43,992 --> 00:22:45,412
- You people lost?
485
00:22:46,744 --> 00:22:48,584
- No, Father.
486
00:22:48,621 --> 00:22:51,411
- Look, I know your history.
487
00:22:53,585 --> 00:22:55,295
Dr. Mixter filled me in.
488
00:22:58,882 --> 00:23:01,212
It’s just a doll.
489
00:23:03,845 --> 00:23:05,725
I’ll see you three
in study hall.
490
00:23:06,764 --> 00:23:08,264
Now.
491
00:23:08,308 --> 00:23:12,818
♪ ♪
492
00:23:12,854 --> 00:23:15,524
- That guy reminds me
of my dad.
493
00:23:18,526 --> 00:23:19,946
- Yes.
- Yes!
494
00:23:19,986 --> 00:23:21,736
- No!
- [laughs]
495
00:23:21,779 --> 00:23:24,899
"If I get sole
custody of the kids,
496
00:23:24,949 --> 00:23:28,069
that’s another
10 grand in child support."
497
00:23:28,119 --> 00:23:29,739
- You just won $11 million!
- Hey!
498
00:23:29,787 --> 00:23:31,127
- Hey!
- Hey!
499
00:23:31,164 --> 00:23:32,994
- I’m the victim here.
- "I’m the victim here!
500
00:23:33,041 --> 00:23:34,961
"You said it yourself.
501
00:23:35,001 --> 00:23:37,711
Now, I’m gonna hit
him where it hurts!"
502
00:23:37,754 --> 00:23:39,504
[laughing]
503
00:23:39,547 --> 00:23:42,217
"Hit him where it hurts."
504
00:23:42,258 --> 00:23:44,638
- You do realize
that that’s not you.
505
00:23:44,677 --> 00:23:46,437
- Of course.
506
00:23:46,471 --> 00:23:51,561
Jennifer Tilly did this role
long before I took over.
507
00:23:51,601 --> 00:23:52,891
- This is just sad.
508
00:23:52,936 --> 00:23:53,936
- What?
509
00:23:53,978 --> 00:23:55,648
- This--sitting here,
510
00:23:55,688 --> 00:23:58,358
watching old Jennifer Tilly
movies over and over.
511
00:23:58,399 --> 00:24:01,519
When was the last
time you booked a job?
512
00:24:01,569 --> 00:24:04,439
- Nica, I told you,
513
00:24:04,489 --> 00:24:07,909
we have everything we need
right here in this house.
514
00:24:07,951 --> 00:24:09,071
- Yeah, but at
the rate you’re going,
515
00:24:09,118 --> 00:24:10,878
you’re gonna lose this house.
516
00:24:10,912 --> 00:24:12,122
I know you went through
517
00:24:12,163 --> 00:24:15,253
all of Jennifer Tilly’s
"Simpsons" money.
518
00:24:15,291 --> 00:24:16,501
- [chuckles]
519
00:24:16,542 --> 00:24:20,462
- How does someone go
through $100 million?
520
00:24:20,505 --> 00:24:22,885
- It’s not easy being me.
521
00:24:22,924 --> 00:24:25,964
It’s not cheap being me either.
522
00:24:26,010 --> 00:24:28,010
- Bullshit!
Bullshit!
523
00:24:29,430 --> 00:24:32,180
You know, when you
first brought me here,
524
00:24:32,225 --> 00:24:33,895
I thought-I thought
I was gonna be
525
00:24:33,935 --> 00:24:36,895
living with a real movie star.
- Mm.
526
00:24:36,938 --> 00:24:39,318
- Some glamorous and exciting.
527
00:24:42,110 --> 00:24:44,070
Instead, I got this.
528
00:24:45,446 --> 00:24:49,156
I got you--
a washed up imposter,
529
00:24:49,200 --> 00:24:51,030
obsessed with
her own fake past.
530
00:24:53,538 --> 00:24:58,008
You need to get out of this
house and get a job, Tiffany.
531
00:24:58,042 --> 00:25:00,462
- [laughs]
So you can escape?
532
00:25:00,503 --> 00:25:02,003
Nice try, Nica.
533
00:25:02,046 --> 00:25:04,506
- How the fuck am I
gonna escape?
534
00:25:04,549 --> 00:25:06,719
- Oh, that reminds me,
535
00:25:06,759 --> 00:25:10,679
my darling Glen and Glenda
are coming by this weekend
536
00:25:10,722 --> 00:25:15,312
for their birthday celebration,
so you know the drill.
537
00:25:15,351 --> 00:25:19,101
It’s either the ball gag
or the chloroform.
538
00:25:19,147 --> 00:25:20,447
Your choice.
539
00:25:20,481 --> 00:25:23,731
Oh shit,
we’re all out of chloroform.
540
00:25:23,776 --> 00:25:25,326
How did that happen?
541
00:25:26,487 --> 00:25:28,747
[doorbell rings]
542
00:25:28,781 --> 00:25:31,611
Oh my god.
That’s not the gate.
543
00:25:31,659 --> 00:25:33,529
It’s the front door.
544
00:25:33,578 --> 00:25:35,878
- Help!
Help me!
545
00:25:35,913 --> 00:25:37,043
- Shh.
- Help me!
546
00:25:37,081 --> 00:25:38,951
- Shh. Shh.
- Please help!
547
00:25:39,000 --> 00:25:41,750
- Shh. Shh.
You’re gonna ruin everything.
548
00:25:41,794 --> 00:25:44,464
What is wrong with you?
Shh.
549
00:25:47,341 --> 00:25:50,301
- [cries]
550
00:25:54,640 --> 00:25:56,560
- H--Hello?
551
00:25:56,601 --> 00:25:59,431
- Oh, my God.
552
00:25:59,479 --> 00:26:00,989
Ms. Tilly,
553
00:26:01,022 --> 00:26:05,362
I am sorry to bother you,
but I am a huge fan.
554
00:26:05,401 --> 00:26:07,941
- H-how did you get
past the gate?
555
00:26:07,987 --> 00:26:09,537
- I climbed over the wall.
556
00:26:09,572 --> 00:26:11,652
- Well, this is
private property.
557
00:26:11,699 --> 00:26:13,149
I’m calling the cops.
558
00:26:13,201 --> 00:26:16,581
- Oh, Detective Sam Gavin.
559
00:26:16,621 --> 00:26:17,831
- Oh.
560
00:26:17,872 --> 00:26:21,042
- Beverly Hills Police,
but I’m also a fan.
561
00:26:21,084 --> 00:26:24,174
- Okay.
Well, in that case,
562
00:26:24,212 --> 00:26:27,712
Officer, maybe you would
like to take a selfie with me?
563
00:26:27,757 --> 00:26:30,767
- Detective, and,
you know, I would love that.
564
00:26:30,802 --> 00:26:33,972
But I’m actually here
because of a missing person.
565
00:26:34,013 --> 00:26:35,513
Ms. Tilly, have
you ever heard--
566
00:26:35,556 --> 00:26:37,016
- No.
567
00:26:37,058 --> 00:26:38,938
- Ms. Tilly,
have you ever heard--
568
00:26:38,976 --> 00:26:42,686
- No. No. No. No.
569
00:26:42,730 --> 00:26:44,940
- Ms. Tilly, have you
ever heard of Nica Pierce?
570
00:26:44,982 --> 00:26:47,942
- Oh!
571
00:26:47,985 --> 00:26:49,695
Nica Pierce.
572
00:26:49,737 --> 00:26:52,197
Yes, I believe I met her
573
00:26:52,240 --> 00:26:56,240
when I visited that
mental hospital back east.
574
00:26:56,285 --> 00:26:59,245
You know, that’s
one of the causes
575
00:26:59,288 --> 00:27:01,628
I’m most passionate about--
576
00:27:01,666 --> 00:27:05,176
women with
mental health issues.
577
00:27:05,211 --> 00:27:07,081
- Then you’re aware that--
- No.
578
00:27:07,130 --> 00:27:09,000
- Well, shortly
after your visit...
579
00:27:09,048 --> 00:27:11,098
- Uh-huh.
- She killed several people.
580
00:27:11,134 --> 00:27:13,134
- Oh! Oh! Oh!
581
00:27:13,177 --> 00:27:14,767
- And then she escaped.
582
00:27:14,804 --> 00:27:17,514
- I can’t believe
they’d be stupid enough
583
00:27:17,557 --> 00:27:19,857
to let her escape.
584
00:27:19,892 --> 00:27:23,062
Well--oh, you’re still here.
585
00:27:23,104 --> 00:27:24,394
I mean--
586
00:27:24,438 --> 00:27:26,948
- Yeah--
- Okay, bye.
587
00:27:26,983 --> 00:27:29,863
[suspenseful music]
588
00:27:29,902 --> 00:27:34,992
♪ ♪
589
00:27:35,032 --> 00:27:37,162
- Yes, Mr. Wheeler?
590
00:27:37,201 --> 00:27:38,701
- Can I use the restroom?
591
00:27:39,871 --> 00:27:41,661
- I don’t know, can you?
592
00:27:41,706 --> 00:27:44,336
"May I go to
the restroom, Father?"
593
00:27:44,375 --> 00:27:45,505
- May I?
594
00:27:52,550 --> 00:27:55,260
- You have exactly
five minutes.
595
00:27:55,303 --> 00:27:56,553
- Five minutes?
596
00:28:00,683 --> 00:28:02,473
- Jake, you can’t just--
597
00:28:07,690 --> 00:28:09,230
- You two can wait.
598
00:28:10,818 --> 00:28:13,238
One pass, zero mischief.
599
00:28:13,279 --> 00:28:16,249
[eerie music]
600
00:28:16,282 --> 00:28:23,412
♪ ♪
601
00:28:36,052 --> 00:28:43,222
♪ ♪
602
00:29:10,169 --> 00:29:11,879
- All right,
you fucking asshole.
603
00:29:11,921 --> 00:29:13,081
- Really, Mr. Wheeler?
604
00:29:13,130 --> 00:29:15,800
[dramatic music]
605
00:29:15,841 --> 00:29:17,051
Back in the old days,
606
00:29:17,093 --> 00:29:18,973
we would have washed
your mouth out with soap.
607
00:29:19,011 --> 00:29:21,591
♪ ♪
608
00:29:21,639 --> 00:29:24,109
We have different methods
of teaching lessons now.
609
00:29:24,141 --> 00:29:28,271
♪ ♪
610
00:29:28,271 --> 00:29:37,781
- You’ve suffered great
pain in your young life,
611
00:29:37,822 --> 00:29:41,742
but you’ve also
caused great pain.
612
00:29:41,784 --> 00:29:43,874
You know why?
- I’m sure you’ll tell me.
613
00:29:43,911 --> 00:29:45,241
- Because you’re lost
614
00:29:45,288 --> 00:29:48,338
like every other kid that
comes through my door,
615
00:29:48,374 --> 00:29:50,464
but this place isn’t
a prison, Jake.
616
00:29:50,501 --> 00:29:53,331
Here, you don’t have to be
an orphan anymore.
617
00:29:53,379 --> 00:29:56,349
You can choose
to be a son again,
618
00:29:56,382 --> 00:29:58,672
of the Heavenly Father.
619
00:29:58,718 --> 00:30:04,228
Lay down your burdens and
let Him do the heavy lifting.
620
00:30:04,265 --> 00:30:08,225
Just let go...
621
00:30:08,269 --> 00:30:11,069
and let God.
622
00:30:11,105 --> 00:30:13,525
All you gotta do
is stop fighting.
623
00:30:13,566 --> 00:30:15,366
- I’ll never stop fighting.
624
00:30:15,401 --> 00:30:18,361
[dramatic music]
625
00:30:18,404 --> 00:30:25,414
♪ ♪
626
00:30:31,417 --> 00:30:33,087
- [exhales]
627
00:30:33,127 --> 00:30:36,387
[suspenseful music]
628
00:30:36,422 --> 00:30:39,382
♪ ♪
629
00:30:39,425 --> 00:30:42,055
Your first Bible is
something you’ll never forget.
630
00:30:42,094 --> 00:30:44,014
I remember my father
calling me into his study,
631
00:30:44,055 --> 00:30:46,765
which usually meant
I was in a world of trouble.
632
00:30:46,807 --> 00:30:50,147
But on this day,
he handed me the good book,
633
00:30:50,186 --> 00:30:53,146
and he said, "Son, I want you
to flip through these pages
634
00:30:53,189 --> 00:30:55,989
"until you find a passage
that speaks to you.
635
00:30:56,025 --> 00:30:58,115
"And then,
I want you to come back,
636
00:30:58,152 --> 00:31:00,402
and I want you
to read it to me."
637
00:31:06,202 --> 00:31:10,952
I spent many nights
with my father after that...
638
00:31:10,998 --> 00:31:12,958
going through
these sacred lessons.
639
00:31:13,000 --> 00:31:15,420
Some of the best
memories of my life.
640
00:31:17,588 --> 00:31:19,138
This is yours now.
641
00:31:19,173 --> 00:31:21,503
It’s time for you to find
a passage that speaks to you.
642
00:31:21,550 --> 00:31:24,130
[eerie music]
643
00:31:24,178 --> 00:31:26,598
- Wait. Wait. What?
644
00:31:27,473 --> 00:31:30,813
- I’ll check with you
at the end of the period.
645
00:31:30,851 --> 00:31:32,721
Maybe you could
read me something.
646
00:31:32,770 --> 00:31:35,100
- You can’t just leave me here.
647
00:31:37,983 --> 00:31:39,943
- Do the work, Jake.
648
00:31:41,487 --> 00:31:43,367
You won’t regret it.
649
00:31:43,406 --> 00:31:48,826
♪ ♪
650
00:31:50,496 --> 00:31:51,536
- Wait.
651
00:31:53,666 --> 00:31:56,336
[panting]
652
00:31:56,377 --> 00:31:58,677
♪ ♪
653
00:31:58,712 --> 00:32:01,592
[footsteps]
654
00:32:05,719 --> 00:32:07,379
- Thank you, Sister.
- Father.
655
00:32:09,640 --> 00:32:10,890
- Yes, Mr. Evans.
656
00:32:10,933 --> 00:32:12,513
- I was just wondering
where Jake is.
657
00:32:18,732 --> 00:32:19,852
- Why is that?
658
00:32:19,900 --> 00:32:20,980
- Well, he said
I could look at his notes
659
00:32:21,026 --> 00:32:22,446
from the sermon this morning.
660
00:32:22,486 --> 00:32:24,326
- The homily.
661
00:32:24,363 --> 00:32:26,613
- Right. Right.
Homily.
662
00:32:26,657 --> 00:32:28,157
- Well, that’s
very charitable of him,
663
00:32:28,200 --> 00:32:29,700
but you’re gonna have to wait.
664
00:32:29,743 --> 00:32:30,993
- Where is he?
665
00:32:31,036 --> 00:32:32,916
- He’s exactly
where he should be.
666
00:32:32,955 --> 00:32:33,915
And so are you.
667
00:32:33,956 --> 00:32:39,876
♪ ♪
668
00:32:39,920 --> 00:32:41,880
- Okay.
669
00:32:41,922 --> 00:32:43,632
It’s just us now.
670
00:32:45,301 --> 00:32:47,421
How many of you
survived that crash?
671
00:32:47,470 --> 00:32:49,930
♪ ♪
672
00:32:49,972 --> 00:32:51,182
Oh, come on.
This is stupid.
673
00:32:51,223 --> 00:32:53,393
I know it’s you.
Just talk to me.
674
00:32:55,102 --> 00:32:57,142
All right.
Have it your way.
675
00:32:57,188 --> 00:33:04,198
♪ ♪
676
00:33:09,575 --> 00:33:10,915
[camera clicks]
677
00:33:10,951 --> 00:33:13,201
- Gotcha.
[laughs]
678
00:33:13,245 --> 00:33:15,915
[dramatic music]
679
00:33:15,956 --> 00:33:17,546
♪ ♪
680
00:33:17,583 --> 00:33:19,543
[laughs]
681
00:33:19,585 --> 00:33:25,925
♪ ♪
682
00:33:27,885 --> 00:33:30,055
- Where’s the doll?
683
00:33:30,095 --> 00:33:32,145
- I honestly have no idea.
684
00:33:40,981 --> 00:33:42,481
- Did you even open it?
685
00:33:43,943 --> 00:33:45,403
Open.
686
00:33:49,156 --> 00:33:51,246
Turn to John 8:44.
687
00:33:54,995 --> 00:33:57,085
Read it to me.
688
00:33:57,122 --> 00:33:59,082
Loud and clear.
689
00:33:59,124 --> 00:34:01,584
- [sighs]
690
00:34:01,627 --> 00:34:04,297
"You are from
your father, the Devil,
691
00:34:04,338 --> 00:34:06,968
"and you choose to do
your father’s desires.
692
00:34:07,007 --> 00:34:08,467
"He was a murderer
from the beginning
693
00:34:08,509 --> 00:34:10,019
"and does not stand
in the truth,
694
00:34:10,052 --> 00:34:11,592
"because there
is no truth in him.
695
00:34:11,637 --> 00:34:15,057
"When he lies, he speaks
according to his own nature,
696
00:34:15,099 --> 00:34:19,109
for he is a liar,
and the father of lies."
697
00:34:19,144 --> 00:34:21,684
- I encourage you to
choose the right father.
698
00:34:24,358 --> 00:34:26,158
Now, where is the doll?
699
00:34:26,193 --> 00:34:28,153
- I told you, I don’t know.
700
00:34:31,907 --> 00:34:33,287
Can I go now?
701
00:34:35,035 --> 00:34:36,535
- Thank God.
702
00:34:46,088 --> 00:34:48,098
What happened?
703
00:34:48,132 --> 00:34:49,552
- He got away.
704
00:34:51,677 --> 00:34:53,227
- Shit!
705
00:34:54,471 --> 00:34:57,261
- He took my picture.
- What?
706
00:34:57,308 --> 00:34:59,768
- He had this phone,
and he took my picture
707
00:34:59,810 --> 00:35:01,350
and he ran up the chimney.
708
00:35:04,690 --> 00:35:07,310
Didn’t even try
to hurt me or anything.
709
00:35:07,359 --> 00:35:10,019
- Why would he do that?
- No idea.
710
00:35:10,070 --> 00:35:11,360
- Great.
711
00:35:11,405 --> 00:35:13,865
Another killer doll
with a shady plan.
712
00:35:13,907 --> 00:35:16,207
’Cause that worked out
so well the last time.
713
00:35:16,243 --> 00:35:18,073
- Whatever he’s doing,
we have to find him fast.
714
00:35:18,120 --> 00:35:20,120
[eerie music]
715
00:35:20,122 --> 00:35:27,792
[ominous music]
716
00:35:27,838 --> 00:35:29,218
- There’s no lock?
717
00:35:29,256 --> 00:35:31,216
- They only lock
from the outside.
718
00:35:31,258 --> 00:35:32,718
School policy.
719
00:35:32,760 --> 00:35:39,890
♪ ♪
720
00:35:41,769 --> 00:35:43,569
What are you doing?
721
00:35:43,604 --> 00:35:46,394
- What the hell
is all this shit?
722
00:35:48,442 --> 00:35:51,522
- Look, I--
723
00:35:51,570 --> 00:35:53,320
I steal things sometimes.
724
00:35:55,407 --> 00:35:57,207
That’s why I’m here.
725
00:35:58,786 --> 00:36:01,246
The really good stuff
is under the bed.
726
00:36:01,288 --> 00:36:04,878
- I mean, everyone’s
got their secrets.
727
00:36:05,959 --> 00:36:07,919
- What’s your secret?
728
00:36:07,961 --> 00:36:09,751
- My mother is the antichrist.
729
00:36:09,797 --> 00:36:11,797
- Moms are the worst.
730
00:36:20,140 --> 00:36:22,390
- Here. Help me move this
in front of the door.
731
00:36:22,434 --> 00:36:25,064
- Why would we be moving the
dresser in front of the door?
732
00:36:26,605 --> 00:36:28,195
- Because I sleepwalk.
733
00:36:28,232 --> 00:36:29,602
- Cool.
734
00:36:32,569 --> 00:36:34,569
Hey, that’s your thing.
735
00:36:34,613 --> 00:36:36,443
- My thing?
736
00:36:36,490 --> 00:36:38,070
- Your secret.
737
00:36:39,993 --> 00:36:41,953
- Yeah. Right.
738
00:36:41,995 --> 00:36:43,455
Don’t tell anyone.
739
00:36:43,497 --> 00:36:45,297
- Cross my heart.
740
00:36:45,332 --> 00:36:52,252
♪ ♪
741
00:37:18,073 --> 00:37:25,203
♪ ♪
742
00:37:50,606 --> 00:37:52,026
[camera clicks]
743
00:37:52,065 --> 00:37:57,365
♪ ♪
744
00:37:57,404 --> 00:37:59,364
- [sniffs]
745
00:38:00,574 --> 00:38:01,904
[coughs]
746
00:38:01,950 --> 00:38:05,370
♪ ♪
747
00:38:05,412 --> 00:38:08,372
[scraping]
748
00:38:08,415 --> 00:38:15,335
♪ ♪
749
00:38:16,757 --> 00:38:19,597
- [screams]
- [screams]
750
00:38:22,596 --> 00:38:24,896
- [screams]
751
00:38:24,932 --> 00:38:26,722
- [screams]
752
00:38:26,767 --> 00:38:29,897
- [screams]
753
00:38:33,440 --> 00:38:34,730
- Lexy!
754
00:38:34,775 --> 00:38:37,405
[dramatic music]
755
00:38:37,444 --> 00:38:43,454
♪ ♪
756
00:38:43,492 --> 00:38:46,742
- What’s going on?
- [gasping]
757
00:38:46,787 --> 00:38:48,207
- Nadine.
- Open this door.
758
00:38:48,247 --> 00:38:49,877
- Now, I know this is intense,
and you may be wondering
759
00:38:49,915 --> 00:38:51,165
what’s going on--
760
00:38:51,208 --> 00:38:52,418
- I know exactly
what’s going on.
761
00:38:52,459 --> 00:38:54,959
God’s punishing me
for being a klepto,
762
00:38:55,003 --> 00:38:56,583
but I found the doll
in the stairwell.
763
00:38:56,630 --> 00:38:58,250
He was a ginger just like me.
- I know.
764
00:38:58,298 --> 00:38:59,598
- And he was just so adorable
765
00:38:59,633 --> 00:39:01,263
that I couldn’t
help by myself and--
766
00:39:01,301 --> 00:39:03,261
- You need to listen
to me, okay?
767
00:39:03,303 --> 00:39:05,593
Say nothing.
- But--
768
00:39:05,639 --> 00:39:07,059
- Nothing!
769
00:39:08,016 --> 00:39:09,436
[people muttering]
770
00:39:09,476 --> 00:39:11,316
- I want to know
what’s going on right now.
771
00:39:12,604 --> 00:39:15,024
- Of course.
What would you like to know?
772
00:39:15,065 --> 00:39:17,155
- Why were you screaming?
773
00:39:18,777 --> 00:39:21,197
- Because I was scared.
- Scared of what?
774
00:39:21,238 --> 00:39:23,328
- What’s going on here?
What’s happening?
775
00:39:25,951 --> 00:39:27,991
- I was scared of...
776
00:39:28,036 --> 00:39:35,126
♪ ♪
777
00:39:38,839 --> 00:39:39,969
Bathroom.
778
00:39:42,050 --> 00:39:43,300
- You were scared
of the bathroom?
779
00:39:43,343 --> 00:39:44,423
- No.
780
00:39:45,637 --> 00:39:46,977
No.
781
00:39:49,808 --> 00:39:54,648
I was scared of never seeing
my old bathroom again.
782
00:39:54,688 --> 00:39:57,658
[eerie music]
783
00:39:57,691 --> 00:40:00,981
♪ ♪
784
00:40:01,028 --> 00:40:03,658
- Okay.
- It was a great bathroom.
785
00:40:03,697 --> 00:40:05,157
- You’re lucky to have a
bathroom at all, young lady.
786
00:40:05,198 --> 00:40:07,498
- Sister, please.
787
00:40:08,911 --> 00:40:10,201
You’ll do well here,
788
00:40:10,245 --> 00:40:13,495
and if you’re open
to God’s teachings...
789
00:40:13,540 --> 00:40:20,460
♪ ♪
790
00:40:22,090 --> 00:40:24,510
- [panting]
791
00:40:35,771 --> 00:40:38,351
♪ ♪
792
00:40:38,398 --> 00:40:40,158
- Where the hell could he be?
793
00:40:41,109 --> 00:40:42,689
- I have no idea.
794
00:40:45,489 --> 00:40:47,539
- [screams]
- Jake!
795
00:40:47,574 --> 00:40:50,704
[chilling music]
796
00:40:50,744 --> 00:40:51,914
- [screams]
[grunts]
797
00:40:51,954 --> 00:40:53,034
[knife clatters]
798
00:40:53,080 --> 00:40:54,120
[groans]
799
00:40:54,164 --> 00:40:58,874
♪ ♪
800
00:40:58,919 --> 00:41:00,719
[screams]
801
00:41:00,754 --> 00:41:02,214
Oh.
802
00:41:02,255 --> 00:41:04,385
Get off me, you brute!
803
00:41:05,509 --> 00:41:06,849
Get off!
804
00:41:06,885 --> 00:41:08,225
- What are you doing here?
805
00:41:08,261 --> 00:41:10,221
- That’s for me to know
and you to find out.
806
00:41:11,598 --> 00:41:13,228
- Why’d you take
Jake’s picture?
807
00:41:13,266 --> 00:41:15,266
- Picture?
What picture?
808
00:41:15,310 --> 00:41:17,140
I don’t know what
you’re talking about.
809
00:41:17,187 --> 00:41:19,897
♪ ♪
810
00:41:19,940 --> 00:41:21,230
- How many of you are left?
811
00:41:21,274 --> 00:41:24,734
- Fuck you.
I’m not telling you shit.
812
00:41:24,778 --> 00:41:25,988
[spits]
813
00:41:26,029 --> 00:41:27,569
[laughs]
814
00:41:27,614 --> 00:41:29,404
- Hey!
815
00:41:29,449 --> 00:41:31,409
I think I know what
Chucky’s up to.
816
00:41:31,410 --> 00:41:38,950
- Does he eat?
817
00:41:39,001 --> 00:41:40,961
- I think so.
818
00:41:41,003 --> 00:41:42,583
- Does he sleep?
819
00:41:42,629 --> 00:41:44,749
- I have no idea.
820
00:41:44,798 --> 00:41:46,928
- So, does he, like,
go to the bathroom?
821
00:41:48,343 --> 00:41:50,473
- God, I hope not.
822
00:41:51,513 --> 00:41:53,053
There they are.
823
00:41:53,098 --> 00:41:55,358
[eerie music]
824
00:41:55,392 --> 00:41:56,512
♪ ♪
825
00:41:56,560 --> 00:41:58,060
What happened?
Did you get him?
826
00:42:00,856 --> 00:42:03,776
She knows.
It’s okay, she’s cool.
827
00:42:05,277 --> 00:42:06,907
So is he dead or what?
828
00:42:08,822 --> 00:42:10,782
- We have something
to show you.
829
00:42:10,824 --> 00:42:12,454
Come on.
830
00:42:12,492 --> 00:42:15,452
[dramatic music]
831
00:42:15,495 --> 00:42:20,705
♪ ♪
832
00:42:20,751 --> 00:42:23,001
- What the hell?
Why didn’t you kill him?
833
00:42:23,045 --> 00:42:24,425
- Think about it.
834
00:42:24,463 --> 00:42:26,253
Ever since he got here,
Chucky’s been acting weird.
835
00:42:26,298 --> 00:42:27,678
- Mm-mm.
- He took pictures of me.
836
00:42:27,716 --> 00:42:29,056
He’s been taking pictures
all over the school.
837
00:42:29,092 --> 00:42:30,802
And every chance he
got to kill one of us,
838
00:42:30,844 --> 00:42:32,844
he ran away instead.
Why?
839
00:42:32,888 --> 00:42:34,728
- Because that’s not his job.
840
00:42:34,765 --> 00:42:37,515
- Exactly.
This Chucky isn’t an assassin.
841
00:42:37,559 --> 00:42:39,849
He’s a scout.
- Like a Boy Scout?
842
00:42:39,895 --> 00:42:41,105
- Mm.
843
00:42:41,146 --> 00:42:43,146
- No, like--
like a scout in war.
844
00:42:43,190 --> 00:42:44,980
He’s collecting
information for someone.
845
00:42:45,025 --> 00:42:47,115
- [muffled speech]
846
00:42:47,152 --> 00:42:48,822
- Who?
847
00:42:48,862 --> 00:42:50,402
- That’s what we’re
gonna find out.
848
00:42:50,447 --> 00:42:52,327
- [muffled speech]
849
00:42:52,365 --> 00:42:55,325
[tense music]
850
00:42:55,368 --> 00:42:57,248
[oven door squeaks]
851
00:42:57,287 --> 00:42:58,707
- Ahh.
852
00:43:03,251 --> 00:43:05,461
- I love birthdays, don’t you?
853
00:43:05,504 --> 00:43:06,794
[alarm beeps]
854
00:43:06,838 --> 00:43:09,928
Oh, oh, oh, oh, oh!
That’s the gate!
855
00:43:11,802 --> 00:43:13,882
[buzzer buzzes]
[laughs]
856
00:43:13,929 --> 00:43:16,899
They’re here!
The twins are here!
857
00:43:16,932 --> 00:43:18,642
[elevator dings]
858
00:43:18,683 --> 00:43:21,893
- Tiffany, Tiffany,
you don’t need to do this.
859
00:43:21,937 --> 00:43:24,187
- It’s not that
I don’t trust you,
860
00:43:24,231 --> 00:43:28,191
but I still don’t know how
that head got inside my bed.
861
00:43:28,235 --> 00:43:30,445
- What?
What are you talking about?
862
00:43:30,487 --> 00:43:33,577
- I’m talking about Chucky.
[laughs]
863
00:43:33,615 --> 00:43:35,035
Maybe the two of you
864
00:43:35,075 --> 00:43:37,325
are talking about me
behind my back.
865
00:43:37,369 --> 00:43:40,589
Maybe the two of you
are plotting against me
866
00:43:40,622 --> 00:43:43,622
deep inside that
pretty little head of yours.
867
00:43:43,667 --> 00:43:47,047
[laughs]
Okay.
868
00:43:47,087 --> 00:43:48,717
Shh. Shh. Shh.
869
00:43:48,755 --> 00:43:51,555
[dramatic music]
870
00:43:51,591 --> 00:43:52,921
[doorbell rings]
871
00:43:52,968 --> 00:43:54,478
Coming!
872
00:43:54,511 --> 00:43:57,011
I’m coming!
I’m coming!
873
00:44:02,352 --> 00:44:04,062
Hi.
- Hi.
874
00:44:04,104 --> 00:44:08,154
Remember me?
Detective Sam Gavin?
875
00:44:08,191 --> 00:44:10,651
I’m sorry to bother
you again, Ms. Tilly,
876
00:44:10,694 --> 00:44:13,324
but something’s
just not adding up.
877
00:44:13,363 --> 00:44:19,243
♪ ♪
878
00:44:19,995 --> 00:44:22,745
- I think she’s starting
to suspect something.
879
00:44:22,789 --> 00:44:28,959
♪ ♪
880
00:44:29,004 --> 00:44:31,754
- If she finds out
we’re working together,
881
00:44:31,798 --> 00:44:33,258
it’s all over.
882
00:44:33,300 --> 00:44:35,920
- Listen, asshole,
the only reason
883
00:44:35,969 --> 00:44:39,399
I even tolerate you being
here is because I have to.
884
00:44:39,431 --> 00:44:42,971
- After all we’ve been through?
Come on, Nica.
885
00:44:43,018 --> 00:44:45,228
Admit it.
I’m growing on you.
886
00:44:45,270 --> 00:44:46,520
- Like leprosy.
887
00:44:46,563 --> 00:44:49,313
- You need me
if we’re gonna get out of here.
888
00:44:49,357 --> 00:44:54,577
- What I really need is I need
to get you out of my head.
889
00:44:58,950 --> 00:45:02,990
And I need to Tiffany
to get what’s coming to her.
890
00:45:03,038 --> 00:45:07,548
- You see, Nica?
We do have something in common.
891
00:45:07,584 --> 00:45:12,504
♪ ♪
892
00:45:12,547 --> 00:45:16,097
- I think Nica Pierce is here.
893
00:45:20,013 --> 00:45:21,933
- Oh!
894
00:45:21,973 --> 00:45:25,013
You’re right, Officer,
Nica Pierce is here,
895
00:45:25,060 --> 00:45:27,810
but she’s innocent, I swear.
896
00:45:27,854 --> 00:45:31,024
- That’s not for us
to decide, Jennifer.
897
00:45:31,066 --> 00:45:33,736
- Ms. Tilly.
- Ms. Tilly.
898
00:45:36,446 --> 00:45:38,656
- I guess deep down,
899
00:45:38,698 --> 00:45:42,168
I always knew
this day would come and--
900
00:45:45,080 --> 00:45:47,370
- May I come in, Ms. Tilly?
901
00:45:48,500 --> 00:45:50,330
- Be my guest.
902
00:45:50,377 --> 00:45:52,047
- Thank you.
- Mm-hmm.
903
00:45:52,087 --> 00:45:54,637
[bird chirps]
904
00:45:55,715 --> 00:45:57,055
[door slams]
905
00:45:57,092 --> 00:45:59,842
[crow caws]
[chuckles]
906
00:45:59,886 --> 00:46:04,806
To tell the truth,
I’m kind of relieved.
907
00:46:04,849 --> 00:46:07,719
Officer Gavin, have
you ever found yourself
908
00:46:07,769 --> 00:46:12,349
in a position where you have
to go against your own values
909
00:46:12,399 --> 00:46:16,069
and everything you believe
in as a human being
910
00:46:16,111 --> 00:46:19,821
and a Christian
to protect someone you love?
911
00:46:21,283 --> 00:46:22,653
- Yeah, actually--
912
00:46:22,701 --> 00:46:24,281
- Ha!
913
00:46:24,327 --> 00:46:27,037
- [grunts, gasps]
914
00:46:27,080 --> 00:46:30,000
- [laughs]
915
00:46:31,626 --> 00:46:33,426
Not me.
916
00:46:33,461 --> 00:46:36,081
Values are for losers.
917
00:46:36,131 --> 00:46:38,881
[laughing]
918
00:46:38,925 --> 00:46:41,475
[dramatic music]
919
00:46:41,511 --> 00:46:46,301
♪ ♪
920
00:46:46,349 --> 00:46:48,469
[keypad beeps]
921
00:46:48,518 --> 00:46:51,568
[call button buzzes]
922
00:46:51,604 --> 00:46:53,024
Shit.
923
00:46:53,064 --> 00:46:55,904
[The Slits’ "I Heard It
Through the Grapevine"]
924
00:46:55,942 --> 00:47:02,192
♪ ♪
925
00:47:03,783 --> 00:47:06,243
- ♪ I bet, I bet, I bet ♪
926
00:47:06,286 --> 00:47:09,376
♪ I bet you’re wondering
how I knew ♪
927
00:47:09,414 --> 00:47:12,964
♪ ’Bout your plans
to make me blue ♪
928
00:47:13,001 --> 00:47:16,581
♪ With some other guy
you knew before ♪
929
00:47:16,629 --> 00:47:20,299
♪ We’re two of a kind,
you know I love you more ♪
930
00:47:20,342 --> 00:47:24,012
♪ It took me by surprise
I must say ♪
931
00:47:24,054 --> 00:47:26,514
♪ When I found out yesterday ♪
932
00:47:26,556 --> 00:47:29,056
- [panting]
933
00:47:29,100 --> 00:47:31,350
- ♪ I heard it
through the grapevine ♪
934
00:47:31,394 --> 00:47:34,894
♪ Not much longer
will you be mine ♪
935
00:47:34,939 --> 00:47:37,349
- [timid chuckle]
936
00:47:37,400 --> 00:47:39,190
[sighs]
937
00:47:39,235 --> 00:47:42,285
Glen. Glenda.
938
00:47:42,322 --> 00:47:46,742
It’s so nice
to see your sweet faces.
939
00:47:46,785 --> 00:47:49,625
♪ ♪
940
00:47:49,662 --> 00:47:52,452
- ♪ I’m just about
to lose my mind ♪
941
00:47:52,499 --> 00:47:55,379
[playful spooky music]
942
00:47:55,418 --> 00:48:02,388
♪ ♪
59106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.