Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,249 --> 00:00:21,249
2
00:00:27,316 --> 00:00:30,348
The police department has announced
the suspension of protection
3
00:00:30,350 --> 00:00:33,615
in crime-ridden housing projects
effective immediately.
4
00:00:33,617 --> 00:00:37,981
The homicide rate
is at its highest in 40 years.
5
00:00:37,983 --> 00:00:41,048
Community activists fear the
projects, known as Brick Mansions,
6
00:00:41,050 --> 00:00:43,017
will become a no-go zone.
7
00:00:49,816 --> 00:00:53,584
Police checkpoints will monitor all
movement in and out of Brick Mansions.
8
00:00:56,582 --> 00:00:59,381
The mayor's spokesperson confirmed
the closure of schools and hospitals
9
00:00:59,383 --> 00:01:00,584
within the restricted area.
10
00:01:09,016 --> 00:01:13,481
Gentlemen, this development
is a beacon of light
11
00:01:13,483 --> 00:01:16,448
in our dark city.
12
00:01:16,450 --> 00:01:19,481
Eco-friendly residences,
exclusive shops and offices.
13
00:01:19,483 --> 00:01:21,547
All situated on 20 acres
14
00:01:21,549 --> 00:01:23,681
of the most
valuable property
15
00:01:23,683 --> 00:01:26,681
that this city owns.
16
00:01:26,683 --> 00:01:29,814
Now, with your cooperation and your backing,
we can restore Detroit to its former glory.
17
00:01:29,816 --> 00:01:32,048
Just in time for re-election.
18
00:01:32,050 --> 00:01:35,880
I am so glad that we share the
same bright vision of the future.
19
00:01:35,882 --> 00:01:39,047
Mr. Mayor,
this land is currently
20
00:01:39,049 --> 00:01:41,746
the Brick Mansions
housing projects.
21
00:01:41,748 --> 00:01:43,780
In order for this to go up,
that has to come down.
22
00:01:43,782 --> 00:01:46,980
Yes. What future do you envision for
the people currently living there?
23
00:01:46,982 --> 00:01:51,615
Well, as your mayor I can assure you
that all the people of this fine city
24
00:01:51,617 --> 00:01:53,080
will be taken care of.
25
00:01:53,082 --> 00:01:56,350
Gentlemen, to the future.
26
00:04:56,383 --> 00:04:58,047
- Yo, yo, yo.
- What's up?
27
00:04:58,049 --> 00:05:00,014
- Check that shit out.
- Yo, who is that?
28
00:05:00,016 --> 00:05:01,351
I don't know.
29
00:05:07,515 --> 00:05:09,680
What's cookin',
my brothers?
30
00:05:09,682 --> 00:05:13,080
Your ass better keep
on rollin', dawg.
31
00:05:13,082 --> 00:05:15,580
Change the shocks
on that bike, too.
32
00:05:15,582 --> 00:05:18,613
- Whatcha doing here, K2?
- Come on now, why the hatin'?
33
00:05:18,615 --> 00:05:22,580
I thought you all Towers was about
unity and shit, like Malcolm X.
34
00:05:22,582 --> 00:05:26,080
Damn shame, got no niggas
like those no more.
35
00:05:26,082 --> 00:05:29,981
- All we got is that punk-ass nigga Tremaine.
- Tremaine keeps his Towers fed.
36
00:05:29,983 --> 00:05:32,613
Why don't you take your fat ass
back to Tremaine's block, homey?
37
00:05:32,615 --> 00:05:36,348
Little man got jokes.
I got no beef with you all.
38
00:05:36,350 --> 00:05:39,450
I'm looking for Lino.
He borrowed something of ours.
39
00:05:43,849 --> 00:05:45,980
- Lino ain't here.
- Nah.
40
00:05:45,982 --> 00:05:47,980
I'm gonna bet
Lino's up there right now,
41
00:05:47,982 --> 00:05:50,913
thinking he can change the
ghetto 20 kilos at a time.
42
00:05:50,915 --> 00:05:53,650
- I bet you ain't gonna find out.
- Whoa!
43
00:05:59,915 --> 00:06:01,047
I'm gonna leave you
my number.
44
00:06:01,049 --> 00:06:02,814
And when Mr. Clean
comes back,
45
00:06:02,816 --> 00:06:05,348
you tell him
to give me a call.
46
00:06:05,350 --> 00:06:07,480
Damn white sons of bitches
are good to write on.
47
00:06:07,482 --> 00:06:12,880
- Skin like paper.
- Come on, K2...
48
00:06:35,949 --> 00:06:38,379
Which apartment?
Find them!
49
00:06:46,649 --> 00:06:49,750
Catch him, man! Come on!
50
00:06:55,415 --> 00:06:56,647
Do you know where
Lino stay at?
51
00:06:56,649 --> 00:06:58,513
- Yes!
- Good, show me the way.
52
00:07:09,449 --> 00:07:11,850
- Where?
- Right! Right!
53
00:07:14,816 --> 00:07:17,683
Right, right!
54
00:07:18,949 --> 00:07:20,917
Right. Down the hallway.
Last door.
55
00:07:33,381 --> 00:07:37,047
You. Knock this
fucking door down.
56
00:07:38,016 --> 00:07:39,780
One...
57
00:07:39,782 --> 00:07:41,479
Two...
58
00:07:49,983 --> 00:07:52,913
Move!
Catch this bastard.
59
00:07:52,915 --> 00:07:56,414
Lock this piece-of-shit
building down!
60
00:08:09,783 --> 00:08:12,316
- She is cute.
- She got a great ass, man.
61
00:08:16,015 --> 00:08:18,680
- Hi, kids.
- Hey, Lino.
62
00:08:37,783 --> 00:08:39,847
Aw, hell no!
63
00:08:39,849 --> 00:08:41,313
Tremaine's gonna slice
both y'all.
64
00:08:41,315 --> 00:08:44,680
- What do we do?
- Who's "we?"
65
00:08:44,682 --> 00:08:47,446
I'm gonna kill
this motherfucker!
66
00:08:47,448 --> 00:08:51,717
- Come here!
- Get him!
67
00:09:02,581 --> 00:09:04,916
Aah!
68
00:09:11,381 --> 00:09:13,680
Motherfucker's
on the roof.
69
00:09:13,682 --> 00:09:17,983
- Aah!
- Catch this bastard!
70
00:10:01,516 --> 00:10:02,817
God damn it!
71
00:10:36,783 --> 00:10:38,850
Don't let him get away!
72
00:10:59,050 --> 00:11:00,984
Aww, shit.
73
00:11:12,782 --> 00:11:14,746
How much do you need?
74
00:11:14,748 --> 00:11:17,981
Okay. Well, we'll see
what we can do.
75
00:11:17,983 --> 00:11:22,847
But never call
my cellular phone again.
76
00:11:22,849 --> 00:11:25,446
Who gave K2 my number?
77
00:11:25,448 --> 00:11:27,613
I can't believe he
contacted me directly.
78
00:11:27,615 --> 00:11:29,781
You know what he said
that black Sasquatch...
79
00:11:29,783 --> 00:11:33,783
Excuse me! Are you picking
your nose at my table?
80
00:11:35,783 --> 00:11:37,380
Mr. George,
I wasn't picking it.
81
00:11:37,382 --> 00:11:39,346
This is a classy place,
82
00:11:39,348 --> 00:11:41,680
not the mobile abode
where you were raised.
83
00:11:41,682 --> 00:11:43,913
Look at Damien.
Takes pride in his appearance.
84
00:11:43,915 --> 00:11:48,547
Hygiene. Knows how to exist
in the civilized world.
85
00:11:48,549 --> 00:11:51,847
Isn't that why your father
sent you to me? Hmm?!
86
00:11:51,849 --> 00:11:53,846
- Yes, sir.
- Where was I?
87
00:11:53,848 --> 00:11:55,613
K2 calling.
88
00:11:55,615 --> 00:11:58,880
K2 loses a package.
89
00:11:58,882 --> 00:12:02,014
Needs another 20 before
Tremaine flips out.
90
00:12:02,016 --> 00:12:05,079
Best part?
He wants it delivered.
91
00:12:06,983 --> 00:12:08,946
Like some seven-figure
Chinese take out.
92
00:12:08,948 --> 00:12:10,447
Guess where?
Brick Mansions.
93
00:12:10,449 --> 00:12:12,746
Now who wants to venture
into that shithole
94
00:12:12,748 --> 00:12:17,382
- on a Friday night?
- I would.
95
00:12:19,515 --> 00:12:22,313
Think you can
handle it?
96
00:12:22,315 --> 00:12:25,315
I handle what needs handling.
97
00:12:26,949 --> 00:12:28,716
All right.
98
00:12:57,981 --> 00:13:01,080
My mama
be turning in her grave
99
00:13:01,082 --> 00:13:04,846
if she seen me adding this much
pepper to her curry goat recipe.
100
00:13:04,848 --> 00:13:07,380
You know what I appreciate
about my mama's recipe?
101
00:13:07,382 --> 00:13:10,746
You get the right ingredients
follow the proper instructions,
102
00:13:10,748 --> 00:13:13,012
you can never go wrong.
103
00:13:13,014 --> 00:13:15,513
Which leads me
to this morning, K2.
104
00:13:15,515 --> 00:13:17,347
I believe you had
the right ingredients.
105
00:13:17,349 --> 00:13:19,746
You had every man
we had to spare
106
00:13:19,748 --> 00:13:21,479
and clear instructions.
107
00:13:21,481 --> 00:13:24,514
Bring back Lino
and my 20 kilos
108
00:13:24,516 --> 00:13:27,380
that he jacked from you.
109
00:13:27,382 --> 00:13:29,413
Yet here we are.
110
00:13:29,415 --> 00:13:33,380
No Lino. No kilos.
111
00:13:33,382 --> 00:13:36,579
Look, Big Dawg. Me
and Rayzah, you know.
112
00:13:36,581 --> 00:13:39,513
Don't you go blaming this
on no woman, dawg!
113
00:13:39,515 --> 00:13:43,013
That's five of my men died today
because of your little shit show.
114
00:13:43,015 --> 00:13:44,781
That's five more funerals.
115
00:13:44,783 --> 00:13:47,480
Five more severance packages
I gotta send out.
116
00:13:47,482 --> 00:13:50,316
- - Now tell me, nigga.
Why shouldn't I make it six?
117
00:13:54,616 --> 00:13:57,480
Now, I pay good money
for the service around here.
118
00:13:57,482 --> 00:13:59,783
I need some good ideas.
119
00:14:03,482 --> 00:14:05,414
You got any good ideas?
120
00:14:05,416 --> 00:14:08,681
How about you, Smiley?
Any ideas?
121
00:14:08,683 --> 00:14:11,547
No, sir.
122
00:14:11,549 --> 00:14:14,414
And that's six funerals.
Shall I make it seven?
123
00:14:14,416 --> 00:14:16,346
Hold up. Hold up.
Hold up.
124
00:14:16,348 --> 00:14:18,580
Lino got a girl. Back in the day,
he helped her get out of the hood.
125
00:14:18,582 --> 00:14:22,346
We grab that bitch, and I
swear he's gonna come around.
126
00:14:22,348 --> 00:14:23,647
You know where she's at?
127
00:14:23,649 --> 00:14:25,613
Yeah.
We know where she at.
128
00:14:25,615 --> 00:14:28,046
Don't come back here
without her.
129
00:14:28,048 --> 00:14:29,816
Yo. Trust me, man.
130
00:14:32,315 --> 00:14:33,948
All right.
131
00:15:00,748 --> 00:15:02,781
That's him.
George the Greek.
132
00:15:02,783 --> 00:15:04,713
How long will you have been
with me now, Damien, a year?
133
00:15:04,715 --> 00:15:06,714
Yeah, about that.
134
00:15:06,716 --> 00:15:09,780
It's a good time for you
to see what we are all about.
135
00:15:09,782 --> 00:15:12,913
Where are you going?
Go park the car in the back.
136
00:15:12,915 --> 00:15:15,647
Pick it again
and I'll kill you.
137
00:15:15,649 --> 00:15:17,783
Sorry, Mr. George.
138
00:15:25,582 --> 00:15:28,313
Cheng, how's it going?
139
00:15:30,981 --> 00:15:32,713
You kill me, Cheng.
You kill me.
140
00:15:32,715 --> 00:15:34,480
Damien, Cheng.
Cheng, Damien.
141
00:15:36,382 --> 00:15:37,579
Hmm.
142
00:15:37,581 --> 00:15:38,980
You're a man
of many talents.
143
00:15:38,982 --> 00:15:40,012
I try.
144
00:15:40,014 --> 00:15:42,480
Shit, I can't see anything.
145
00:15:42,482 --> 00:15:45,250
Cheng, you have
some change for me?
146
00:15:53,782 --> 00:15:55,415
Cool.
147
00:16:02,049 --> 00:16:04,450
I've lost 'em.
148
00:16:15,749 --> 00:16:17,614
You ever been
to Southeast Asia, Damien?
149
00:16:17,616 --> 00:16:19,046
No, I've never been there.
150
00:16:21,015 --> 00:16:22,912
He's found the stash.
151
00:16:22,914 --> 00:16:27,413
Hey, prep me 20 ki.
Twenty. It's a rush.
152
00:16:27,415 --> 00:16:29,780
In Southeast Asia, the poppies
grow by the side of the road,
153
00:16:29,782 --> 00:16:31,812
which is why the dope
there is worth shit.
154
00:16:31,814 --> 00:16:34,680
But every time it crosses a
border, it triples in value.
155
00:16:34,682 --> 00:16:37,979
It used to be that by the
time it got to the States,
156
00:16:37,981 --> 00:16:41,013
there was only so much
profit you could squeeze.
157
00:16:41,015 --> 00:16:43,479
And then
we got Brick Mansions.
158
00:16:43,481 --> 00:16:44,713
Our very own border,
159
00:16:44,715 --> 00:16:46,514
and it's less than
a mile away.
160
00:16:46,516 --> 00:16:47,813
I went to
a business school.
161
00:16:47,815 --> 00:16:49,414
The best business school
in the world.
162
00:16:49,416 --> 00:16:52,546
Four years.
Half a million bucks.
163
00:16:52,548 --> 00:16:54,812
You just have
to remember one thing.
164
00:16:54,814 --> 00:16:57,613
People pay the most
for what they cannot get.
165
00:16:57,615 --> 00:17:00,413
- Can I have that GPS?
- Got it.
166
00:17:00,415 --> 00:17:02,912
The routes are pre-programmed.
167
00:17:02,914 --> 00:17:05,580
- Don't lose it.
- Hey, boss,
168
00:17:05,582 --> 00:17:09,079
that fancy school say anything about
dealing with cops staking us out?
169
00:17:09,081 --> 00:17:12,447
How the hell did
they know we're here?
170
00:17:12,449 --> 00:17:16,812
How did they know
we are here?
171
00:17:16,814 --> 00:17:18,980
We weren't supposed
to be here.
172
00:17:18,982 --> 00:17:20,813
No one knows we're here
173
00:17:20,815 --> 00:17:24,849
unless that person
is already here.
174
00:17:30,081 --> 00:17:32,680
I told him,
fucking told him.
175
00:17:32,682 --> 00:17:34,980
Damien, you take this.
Take them out.
176
00:17:34,982 --> 00:17:37,446
In the sewers!
Let's go! Let's go!
177
00:17:37,448 --> 00:17:40,614
Go to the mono marker.
Come up clean!
178
00:17:42,316 --> 00:17:43,313
All teams go!
179
00:17:46,448 --> 00:17:48,079
Damien, follow me.
180
00:17:48,081 --> 00:17:49,380
Yeah, you're right.
181
00:17:49,382 --> 00:17:50,845
What the hell
are you doing?
182
00:17:50,847 --> 00:17:52,679
Put it down!
Nobody move.
183
00:17:52,681 --> 00:17:54,446
Those are my friends outside.
And you're all under arrest.
184
00:17:54,448 --> 00:17:57,980
Now, I want you all
to put your guns in the tank.
185
00:17:57,982 --> 00:18:00,349
Put 'em in the tank!
186
00:18:05,715 --> 00:18:07,617
Get down on the ground. We're
gonna hang out for my buddies.
187
00:19:25,415 --> 00:19:26,682
Let's move!
Let's go!
188
00:19:40,614 --> 00:19:45,015
Where the fuck are you? Meet me
in the south side of the building.
189
00:19:46,548 --> 00:19:47,982
Let's go!
190
00:19:55,081 --> 00:19:58,414
Where are they?
We got a situation.
191
00:19:58,416 --> 00:20:00,016
Who speaks Chinese?
192
00:20:15,415 --> 00:20:16,579
Fuck!
193
00:20:16,581 --> 00:20:20,645
Okay.
Get this bastard off my car!
194
00:20:28,082 --> 00:20:31,446
Faster!
195
00:20:37,082 --> 00:20:38,881
No!
196
00:20:41,049 --> 00:20:43,816
Damn, this kid is determined.
197
00:20:53,481 --> 00:20:55,515
Do you have anything
stronger?
198
00:21:01,514 --> 00:21:03,848
I like it.
199
00:21:06,581 --> 00:21:10,250
Keep it steady. Shit!
200
00:21:15,315 --> 00:21:18,616
I got him! What the...!
201
00:21:42,382 --> 00:21:44,315
Shit!
202
00:21:55,349 --> 00:21:57,515
Aah!
203
00:22:10,015 --> 00:22:13,713
Get out of the car!
Get out of the car now!
204
00:22:13,715 --> 00:22:17,845
That's George the Greek.
Check your most wanted list.
205
00:22:17,847 --> 00:22:21,446
I'm Detective Collier.
Undercover narcotics.
206
00:22:21,448 --> 00:22:23,749
- Show us your ID.
- Sure.
207
00:23:26,882 --> 00:23:29,716
Prick.
208
00:23:39,782 --> 00:23:42,682
You're next.
209
00:23:57,747 --> 00:24:00,378
- ID, please.
- I'll handle this.
210
00:24:00,380 --> 00:24:03,746
You're all right.
I'll take over.
211
00:24:03,748 --> 00:24:06,515
- How long do you need?
- One hour tops.
212
00:24:28,881 --> 00:24:30,782
Here you go, sir.
213
00:24:33,882 --> 00:24:35,679
Can I help you,
ma'am?
214
00:24:35,681 --> 00:24:38,015
Ooh-la-la, Lola.
215
00:25:10,049 --> 00:25:13,379
Nurse Clara,
there she is.
216
00:25:13,381 --> 00:25:15,513
What you been up to?
217
00:25:15,515 --> 00:25:18,578
Just trying to keep up with that
rascal grandfather of yours.
218
00:25:18,580 --> 00:25:19,846
- So you miss me?
- Yes.
219
00:25:19,848 --> 00:25:21,779
Nice.
When are we going out?
220
00:25:21,781 --> 00:25:24,713
What, is this the 11th time
you've asked me?
221
00:25:24,715 --> 00:25:28,047
- So you're keeping track?
- I'm sure you're really good guy
222
00:25:28,049 --> 00:25:32,446
- and an even better date, but...
- What's that supposed to mean?
223
00:25:32,448 --> 00:25:35,478
The parade of women I've seen
you bring through this place.
224
00:25:35,480 --> 00:25:38,079
Come on, that's all for the grandpa.
He lives vicariously through me.
225
00:25:38,081 --> 00:25:42,412
Well, when you're ready to live your
life for a little less of a thrill,
226
00:25:42,414 --> 00:25:44,612
why don't you give me a call?
227
00:25:44,614 --> 00:25:46,080
What he doing out there
anyways?
228
00:25:46,082 --> 00:25:48,512
He thinks we don't
know what he's up to.
229
00:25:48,514 --> 00:25:50,546
Are you kidding me? Come on.
230
00:25:50,548 --> 00:25:53,379
- I'm gonna have to kick his old ass.
- All right.
231
00:25:53,381 --> 00:25:56,983
- I'll see you. Twelfth time is a charm.
- Can't wait.
232
00:25:59,514 --> 00:26:02,979
Grandpa,
what was our deal?
233
00:26:02,981 --> 00:26:04,745
One a day.
234
00:26:04,747 --> 00:26:06,613
Well, what's all that down
there on the ground?
235
00:26:06,615 --> 00:26:10,578
Come on. How many pleasures
I got left, huh?
236
00:26:10,580 --> 00:26:13,646
I can't even enjoy
reading my paper.
237
00:26:13,648 --> 00:26:15,378
Explain this to me.
238
00:26:15,380 --> 00:26:18,779
He's a bad guy,
and we took him down.
239
00:26:18,781 --> 00:26:22,646
Damien, I buried a son
240
00:26:22,648 --> 00:26:25,312
who thought taking down
bad men was more important
241
00:26:25,314 --> 00:26:27,313
than keeping a good one alive.
242
00:26:27,315 --> 00:26:30,979
I don't wanna bury
my grandson, too.
243
00:26:30,981 --> 00:26:33,312
Most of what you read in here
is blown out of proportion.
244
00:26:33,314 --> 00:26:36,546
You can't believe
everything that you read.
245
00:26:36,548 --> 00:26:38,412
Like where it says:
246
00:26:38,414 --> 00:26:40,545
"The unidentified
undercover,
247
00:26:40,547 --> 00:26:43,312
hanging on
at 80 miles an hour..."
248
00:26:43,314 --> 00:26:44,646
Exaggeration.
249
00:26:44,648 --> 00:26:47,079
"Over 300 rounds fired."
250
00:26:47,081 --> 00:26:48,813
It was like
a hundred rounds. Maybe.
251
00:26:48,815 --> 00:26:51,879
I am so close
252
00:26:51,881 --> 00:26:53,846
to taking down Tremaine.
253
00:26:53,848 --> 00:26:56,479
So close
to making him pay.
254
00:26:56,481 --> 00:26:59,080
Revenge and justice
are not the same thing.
255
00:26:59,082 --> 00:27:01,679
- They never are.
- You say that every time.
256
00:27:01,681 --> 00:27:04,445
You are all I've got left.
257
00:27:04,447 --> 00:27:06,779
And I'm going to be around
for a very long time
258
00:27:06,781 --> 00:27:09,713
because I'm a very
healthy old man, okay?
259
00:27:09,715 --> 00:27:12,445
I'm not going anywhere.
I promise you.
260
00:27:12,447 --> 00:27:15,913
Well, if you're not
going anywhere,
261
00:27:15,915 --> 00:27:18,746
before you go,
262
00:27:18,748 --> 00:27:22,913
- there's a certain... Well...
- Clara.
263
00:27:22,915 --> 00:27:26,412
- Yeah, Clara.
- I'm getting there.
264
00:27:26,414 --> 00:27:30,780
I'll be dead before you get
there at the rate you're going.
265
00:27:30,782 --> 00:27:33,812
- You see that guy over there?
- Yeah.
266
00:27:33,814 --> 00:27:36,746
His grandson is
a famous athlete.
267
00:27:36,748 --> 00:27:38,745
He couldn't get
to first base with her.
268
00:27:38,747 --> 00:27:40,612
Maybe you could brag
about me a little bit.
269
00:27:40,614 --> 00:27:42,945
- Put in a good word for me.
- I do all the time.
270
00:27:42,947 --> 00:27:44,479
All right,
so here's the deal.
271
00:27:44,481 --> 00:27:45,845
I'll get
this one last scumbag.
272
00:27:45,847 --> 00:27:49,812
I'll settle down with a girl
like Clara.
273
00:27:49,814 --> 00:27:51,780
And you keep these
to one a day.
274
00:27:51,782 --> 00:27:53,479
Ha.
275
00:27:53,481 --> 00:27:56,079
I'll cut these out
altogether right now
276
00:27:56,081 --> 00:27:59,816
and you forget about going
after that last scumbag.
277
00:28:02,415 --> 00:28:03,913
Yeah.
278
00:28:05,615 --> 00:28:08,248
Just like I thought.
279
00:28:21,014 --> 00:28:23,249
Move, bitch.
280
00:28:55,981 --> 00:28:58,548
Mmm.
281
00:29:01,682 --> 00:29:03,578
Yo, Latina,
where you from?
282
00:29:03,580 --> 00:29:05,514
Brazil, Mexico?
283
00:29:13,414 --> 00:29:15,314
What's going on here, Rayzah?
284
00:29:18,548 --> 00:29:19,749
Nothing.
285
00:29:50,347 --> 00:29:52,779
Let me get down to business.
286
00:29:52,781 --> 00:29:54,948
Lola, please.
287
00:29:59,315 --> 00:30:00,513
What do you want?
288
00:30:00,515 --> 00:30:01,645
Your boyfriend.
289
00:30:01,647 --> 00:30:02,978
I don't have a boyfriend.
290
00:30:02,980 --> 00:30:04,079
What, you and old Lino
broke up?
291
00:30:04,081 --> 00:30:06,944
Ain't seen him in years.
292
00:30:06,946 --> 00:30:11,612
- That's not what I heard.
- Really? Well, I guess you'll just have
293
00:30:11,614 --> 00:30:15,079
- to add me to the list then.
- And what list is that?
294
00:30:15,081 --> 00:30:17,680
The list of people who don't
give a shit about what you heard.
295
00:30:17,682 --> 00:30:20,478
Oh, that's cute.
296
00:30:20,480 --> 00:30:23,846
You listen to this.
297
00:30:23,848 --> 00:30:25,646
I suggest we get along.
298
00:30:25,648 --> 00:30:27,613
Because your pretty ass
ain't going nowhere
299
00:30:27,615 --> 00:30:30,015
until Lino shows up.
300
00:30:33,915 --> 00:30:36,712
- Hey, Lola.
- Lino, what the hell are you doing?
301
00:30:36,714 --> 00:30:38,680
If you're going to be mad,
I can go.
302
00:30:38,682 --> 00:30:40,079
This is some bullshit,
I know it.
303
00:30:40,081 --> 00:30:41,612
Can you two work out
your relationship issues
304
00:30:41,614 --> 00:30:43,478
when he don't got
a gun to my throat?
305
00:30:43,480 --> 00:30:44,846
Him having a gun
to your throat is the issue
306
00:30:44,848 --> 00:30:46,046
with our relationship.
307
00:30:46,048 --> 00:30:48,978
Everybody, just cool down.
308
00:30:48,980 --> 00:30:50,579
Take the shot?
309
00:30:50,581 --> 00:30:52,646
Nigga's got this
fucking .45 against my neck.
310
00:30:52,648 --> 00:30:54,812
- He's mine.
- Everybody, cool out.
311
00:30:54,814 --> 00:30:56,011
Move!
312
00:30:56,013 --> 00:30:58,881
You too.
313
00:31:04,447 --> 00:31:06,779
Tell Thyroid Gland
to step off.
314
00:31:06,781 --> 00:31:09,679
Ease back. Back!
315
00:31:09,681 --> 00:31:12,079
Let's negotiate. Talk is
cheaper than blood, man.
316
00:31:12,081 --> 00:31:13,878
Stop selling dope
in the neighborhood.
317
00:31:13,880 --> 00:31:15,578
End of negotiation.
318
00:31:15,580 --> 00:31:18,345
Don't shoot!
Let this mad man through.
319
00:31:18,347 --> 00:31:22,012
One-time offer, Lino.
I forget about the 20 ki's.
320
00:31:22,014 --> 00:31:24,011
Let you go back to your
pretty tower, live in peace.
321
00:31:24,013 --> 00:31:25,879
And we stay out
of each other's business.
322
00:31:25,881 --> 00:31:27,712
Not good enough.
323
00:31:27,714 --> 00:31:29,545
How far are we gonna walk
324
00:31:29,547 --> 00:31:30,846
before one of these niggas
put a shot in your back?
325
00:31:30,848 --> 00:31:32,812
- Maybe you get hit.
- Back!
326
00:31:32,814 --> 00:31:35,613
Maybe I get hit.
Maybe we all die.
327
00:31:35,615 --> 00:31:37,513
Maybe your pretty girl
get hit.
328
00:31:37,515 --> 00:31:38,982
Back off!
329
00:31:41,715 --> 00:31:44,779
My boys are
going to kill you, Frenchy.
330
00:31:44,781 --> 00:31:49,312
Then go back and burn down your
pretty building to the ground!
331
00:31:49,314 --> 00:31:51,413
And for what, huh?!
332
00:31:51,415 --> 00:31:52,745
There ain't no more heroes
around here, Lino.
333
00:31:52,747 --> 00:31:54,381
I'm not so sure about that.
334
00:31:55,947 --> 00:31:57,478
Come on,
you son of a bitch!
335
00:31:57,480 --> 00:32:00,448
Move!
336
00:32:01,648 --> 00:32:02,979
Un-fucking-real.
337
00:32:02,981 --> 00:32:04,844
He's locked the door
from the outside.
338
00:32:04,846 --> 00:32:06,681
Fucking serious?
339
00:32:18,047 --> 00:32:20,979
Open the door.
340
00:32:20,981 --> 00:32:23,512
Thyroid Gland's a little
sensitive about his weight.
341
00:32:23,514 --> 00:32:25,314
Get out!
342
00:32:27,480 --> 00:32:29,880
Aah!
343
00:32:36,747 --> 00:32:39,979
The only way out of this ghetto
is with a tag on your chest.
344
00:32:39,981 --> 00:32:43,315
That's why they call it
a ghetto. Shut up, move.
345
00:32:46,381 --> 00:32:48,545
Not my Mustang, Lino.
That's my baby.
346
00:32:48,547 --> 00:32:52,313
Keys! Son of a bitch!
347
00:32:52,315 --> 00:32:56,745
- Get back!
- Lola, drive. Move!
348
00:32:56,747 --> 00:33:00,712
- You scratch my whip, woman, you gonna regret it.
- Shut up.
349
00:33:00,714 --> 00:33:03,712
- In the back.
- Man, I'm six feet three. I can't fit back there.
350
00:33:03,714 --> 00:33:05,713
You're about to get
a couple of inches shorter.
351
00:33:05,715 --> 00:33:07,781
Fuck.
352
00:33:20,048 --> 00:33:23,282
If you scratch my car,
you're gonna pay for it.
353
00:33:25,947 --> 00:33:28,648
We're going in
on these bitches!
354
00:33:45,380 --> 00:33:46,814
Get 'em, Rayzah.
355
00:34:05,981 --> 00:34:08,515
Shoot the tires! Shoot!
356
00:34:15,081 --> 00:34:17,412
You crazy, woman!
357
00:34:17,414 --> 00:34:19,479
You know how much a transmission
in one of these costs?!
358
00:34:19,481 --> 00:34:21,715
I'll take care of it.
I promise.
359
00:34:42,414 --> 00:34:43,812
There's no
place out of here, Lino.
360
00:34:43,814 --> 00:34:45,912
Just let me out.
You can keep the damn car.
361
00:34:45,914 --> 00:34:47,315
Always negotiating, huh?
362
00:35:06,080 --> 00:35:07,745
It's the end of the road
for you, brother.
363
00:35:07,747 --> 00:35:11,282
- For you, yes. Take us out, Lo.
- With pleasure.
364
00:35:19,746 --> 00:35:23,545
Stay right there!
365
00:35:25,047 --> 00:35:26,346
Open that door!
366
00:35:26,348 --> 00:35:27,612
Drop it!
Drop the weapon!
367
00:35:27,614 --> 00:35:28,979
Don't shoot.
Don't shoot!
368
00:35:28,981 --> 00:35:30,845
Get back.
Get out of the car!
369
00:35:30,847 --> 00:35:32,912
We're here to see your captain.
Don't shoot.
370
00:35:32,914 --> 00:35:36,779
Get back!
371
00:35:36,781 --> 00:35:40,349
- We need to talk to him. Stay cool.
- Back off.
372
00:35:44,913 --> 00:35:48,647
- Look at my fucking car.
- Shut up, move!
373
00:35:52,646 --> 00:35:54,579
This is Tremaine Alexander.
374
00:35:54,581 --> 00:35:55,979
I'm sure you know him.
375
00:35:55,981 --> 00:35:58,412
Yes, we know him.
376
00:35:58,414 --> 00:36:00,679
Put your gun down, son.
377
00:36:00,681 --> 00:36:04,679
Don't shoot.
I just come for Tremaine.
378
00:36:04,681 --> 00:36:06,615
Nobody move.
379
00:36:09,781 --> 00:36:12,714
Everybody stay cool.
380
00:36:18,514 --> 00:36:22,711
Put your gun down, son. Give
me your weapon. You did good.
381
00:36:22,713 --> 00:36:26,744
- Lock him up!
- Wait! What the hell are you doing?!
382
00:36:26,746 --> 00:36:29,878
Let me out of here!
383
00:36:29,880 --> 00:36:31,446
Hey! Hey!
384
00:36:31,448 --> 00:36:34,345
Sons of bitches!
Let me out!
385
00:36:34,347 --> 00:36:36,745
Hey, Mike. How's that
new house you got?
386
00:36:36,747 --> 00:36:38,578
Never mind.
Get out of here, Tremaine.
387
00:36:38,580 --> 00:36:40,844
Gonna be hard to keep it up
on a military salary.
388
00:36:40,846 --> 00:36:44,679
Guess my donation's
been coming in handy, huh?
389
00:36:44,681 --> 00:36:48,045
- Come on, Miss Lola.
- I ain't going anywhere with you.
390
00:36:48,047 --> 00:36:50,378
Tremaine! You son of a bitch!
I'll kill you!
391
00:36:50,380 --> 00:36:52,944
Let me go!
392
00:36:52,946 --> 00:36:55,811
It's all politics, Lino.
I'm a politician.
393
00:36:55,813 --> 00:36:57,812
America ain't no different
than back home.
394
00:36:57,814 --> 00:37:00,679
You were just seeking a better
life in a broken system.
395
00:37:00,681 --> 00:37:04,078
Problem is you think
you can save Brick Mansions.
396
00:37:04,080 --> 00:37:06,644
I know it's just another third
world country.
397
00:37:06,646 --> 00:37:08,445
They don't give a shit
about us.
398
00:37:08,447 --> 00:37:11,046
C'est la vie.
399
00:37:11,048 --> 00:37:15,847
No! Open the door!
Open this fucking door now!
400
00:37:20,614 --> 00:37:23,014
- You can go.
- Yes, sir.
401
00:37:26,013 --> 00:37:29,711
You gave her to those animals,
you dirty piece of shit!
402
00:37:29,713 --> 00:37:32,345
Sorry, son.
Way of the world.
403
00:37:32,347 --> 00:37:36,282
Like the man says,
tuition fees are a killer. Aah!
404
00:37:55,981 --> 00:37:59,249
Detective Collier? The
mayor's ready to see you.
405
00:38:04,080 --> 00:38:06,678
Detective, come in.
406
00:38:06,680 --> 00:38:09,478
Detective Collier,
Tom Berringer.
407
00:38:09,480 --> 00:38:10,645
I was on the force
with your dad.
408
00:38:10,647 --> 00:38:12,745
Nice to meet you.
409
00:38:12,747 --> 00:38:14,744
The Collier family has a
distinguished history with the city.
410
00:38:14,746 --> 00:38:17,779
Damien's father led the last
police raid in the Brick Mansions.
411
00:38:17,781 --> 00:38:21,012
His unfortunate death
pushed legislation
412
00:38:21,014 --> 00:38:23,478
for us to erect the border.
He was a real hero.
413
00:38:23,480 --> 00:38:27,878
From what I hear
you're a lot like him.
414
00:38:27,880 --> 00:38:29,478
You have somewhat of an expertise
in terms of that neighborhood.
415
00:38:29,480 --> 00:38:31,544
Yeah, I know it pretty well.
And who are we?
416
00:38:31,546 --> 00:38:35,611
Major Reno. U.S. Army. Division
of Developmental Warfare.
417
00:38:35,613 --> 00:38:37,678
- Pleasure.
- Detective,
418
00:38:37,680 --> 00:38:39,812
there's a situation that
demands the best of the best.
419
00:38:39,814 --> 00:38:44,477
Last night, a government
transport traveling at a time
420
00:38:44,479 --> 00:38:47,480
and route with minimal
civilian traffic was hijacked.
421
00:39:04,680 --> 00:39:06,348
What were they transporting?
422
00:39:15,081 --> 00:39:19,779
NAD. Neutron assisted device.
A neutron bomb.
423
00:39:19,781 --> 00:39:23,478
We prefer the word "device." Bomb
has such negative connotations.
424
00:39:23,480 --> 00:39:26,578
The device was fitted with an anti-theft
mechanism which is triggered...
425
00:39:26,580 --> 00:39:29,778
if the case should be opened the wrong way.
426
00:39:32,647 --> 00:39:34,577
Device activated.
427
00:39:34,579 --> 00:39:37,611
What the fuck?
This is not good.
428
00:39:37,613 --> 00:39:39,911
Close it up, man.
429
00:39:39,913 --> 00:39:43,345
This is a precaution should it
fall into the hands of the enemy.
430
00:39:43,347 --> 00:39:46,477
We need you to infiltrate,
locate the device,
431
00:39:46,479 --> 00:39:48,545
and contact us for the code
to disarm it.
432
00:39:48,547 --> 00:39:51,313
No, it can't be done.
It would take time, planning.
433
00:39:51,315 --> 00:39:52,878
We don't know where it's at.
We don't know who has it.
434
00:39:52,880 --> 00:39:54,644
We know where.
Brick Mansions.
435
00:39:54,646 --> 00:39:56,715
And we know who.
436
00:40:06,413 --> 00:40:10,378
I've spent my entire career
trying to take down Tremaine.
437
00:40:10,380 --> 00:40:11,845
But he never leaves
Brick Mansions
438
00:40:11,847 --> 00:40:13,412
and there's checkpoints
everywhere.
439
00:40:13,414 --> 00:40:14,744
You know the routes
around them.
440
00:40:14,746 --> 00:40:15,911
Yeah,
but then what?
441
00:40:15,913 --> 00:40:17,679
You have no intel inside.
No eyes.
442
00:40:17,681 --> 00:40:18,912
We have your eyes.
443
00:40:18,914 --> 00:40:21,612
Lino Dupree.
French Caribbean expat.
444
00:40:21,614 --> 00:40:23,744
Spent most of his adult life
in Brick Mansions.
445
00:40:23,746 --> 00:40:26,344
Knows it like
the back of his hand.
446
00:40:26,346 --> 00:40:27,979
So the best idea you could
come up with
447
00:40:27,981 --> 00:40:29,979
was to send me into this shit
with a convict as my partner
448
00:40:29,981 --> 00:40:33,313
Yeah. And you got
ten hours, detective.
449
00:40:33,315 --> 00:40:35,712
And that's if he cooperates.
450
00:40:35,714 --> 00:40:39,378
He will.
Tremaine's got his girlfriend.
451
00:40:39,380 --> 00:40:41,378
What's he locked up for
anyway?
452
00:40:44,479 --> 00:40:46,714
Killed a cop.
453
00:40:47,713 --> 00:40:50,282
You sure know how to sell.
454
00:40:56,713 --> 00:40:58,979
Open C-12, please.
455
00:41:00,446 --> 00:41:02,847
Dupree, let's go.
Transfer.
456
00:41:33,781 --> 00:41:37,947
- Get in the van!
- Get in!
457
00:42:23,514 --> 00:42:25,345
Need a hand?
458
00:42:25,347 --> 00:42:27,511
What's the point?
We're still in here.
459
00:42:27,513 --> 00:42:29,548
Not for long.
460
00:42:41,479 --> 00:42:43,615
I'll be back.
461
00:43:37,447 --> 00:43:38,712
Thanks.
462
00:43:38,714 --> 00:43:40,948
Yeah, have a good day.
463
00:43:44,579 --> 00:43:48,380
Hey! Hey. Wait!
I need the van.
464
00:43:49,714 --> 00:43:53,945
You kidding me?
Who do you think you are, man?
465
00:43:53,947 --> 00:43:57,514
You trying to jack me? Is
that what you're trying to do?
466
00:44:09,313 --> 00:44:12,814
I don't think so.
This is my van.
467
00:44:26,347 --> 00:44:30,581
It's my van. But if you want a
lift, hurry up. The bus is leaving.
468
00:44:39,914 --> 00:44:42,077
Recalculating itinerary.
469
00:44:42,079 --> 00:44:44,878
- Where are you going?
- Brick Mansions.
470
00:44:44,880 --> 00:44:47,312
There's no way you could drive
this van past the barricades.
471
00:44:47,314 --> 00:44:48,611
Two minutes ago
we were handcuffed
472
00:44:48,613 --> 00:44:51,878
and in the back
of this thing.
473
00:44:51,880 --> 00:44:54,712
Why are you
going to Brick Mansions?
474
00:44:54,714 --> 00:44:56,978
I'm after Tremaine Alexander.
He killed a friend of mine.
475
00:44:56,980 --> 00:44:59,345
The same asshole
kidnapped my girlfriend.
476
00:44:59,347 --> 00:45:02,679
- Ex-girlfriend.
- Sounds like we got something in common.
477
00:45:02,681 --> 00:45:05,578
- How do you plan to get inside?
- There's an old smuggling route.
478
00:45:05,580 --> 00:45:09,045
Take a right at 50 meters.
479
00:45:09,047 --> 00:45:13,412
Attention, prison van
This is the police. Pull over.
480
00:45:13,414 --> 00:45:14,678
Better buckle up.
481
00:45:14,680 --> 00:45:17,345
- I prefer to be free.
- Suit yourself.
482
00:45:17,347 --> 00:45:20,248
I repeat.
Pull your vehicle over now.
483
00:45:26,847 --> 00:45:29,978
Attention, all units.
This is Sergeant Mahoney.
484
00:45:29,980 --> 00:45:32,511
Do not pursue the prison van.
485
00:45:32,513 --> 00:45:36,444
- What's going on?
- Let the van go.
486
00:45:36,446 --> 00:45:38,413
- That's an order.
- Copy.
487
00:45:44,646 --> 00:45:47,348
That's a checkpoint.
488
00:45:48,847 --> 00:45:51,010
Maybe we should just pray
that this GPS is right.
489
00:45:51,012 --> 00:45:53,311
Wrong direction.
Please make a U-turn now.
490
00:45:53,313 --> 00:45:55,345
Oh, shit!
491
00:45:55,347 --> 00:45:56,744
Stop your vehicle now!
492
00:45:56,746 --> 00:45:58,712
I repeat,
stop your vehicle now!
493
00:45:58,714 --> 00:46:00,945
What are you doing?
Are you crazy?
494
00:46:00,947 --> 00:46:02,778
You need to trust me, man!
495
00:46:11,813 --> 00:46:14,045
Ah, shit.
496
00:46:14,047 --> 00:46:18,748
God, I can't see shit.
Shit.
497
00:46:28,781 --> 00:46:31,978
The steering's gone.
498
00:46:31,980 --> 00:46:34,377
Brakes are gone!
499
00:46:34,379 --> 00:46:37,880
And now we're gone.
500
00:46:48,414 --> 00:46:49,711
Shit.
501
00:46:49,713 --> 00:46:53,347
- Old smuggling route, huh?
- Yeah.
502
00:47:00,380 --> 00:47:02,715
We got to get the hell
out of here, man.
503
00:47:05,579 --> 00:47:06,712
Not "we."
504
00:47:06,714 --> 00:47:07,911
What the hell
are you doing?
505
00:47:07,913 --> 00:47:09,744
- You're a cop.
- Are you crazy?
506
00:47:09,746 --> 00:47:13,412
Come on. I can smell
cops a mile away.
507
00:47:13,414 --> 00:47:15,745
Hey, come on. You can't
leave me like this. Come on!
508
00:47:15,747 --> 00:47:17,745
Help me get out.
What am I supposed to do?
509
00:47:17,747 --> 00:47:20,611
Look in the police manual
under "shit happens."
510
00:47:20,613 --> 00:47:23,878
Yeah,
that's really funny.
511
00:47:23,880 --> 00:47:26,448
French asshole!
512
00:47:27,579 --> 00:47:30,281
What you doing here, pretty boy?
513
00:47:32,647 --> 00:47:34,712
Heh.
514
00:47:34,714 --> 00:47:37,444
Shit.
This is your car, huh?
515
00:47:37,446 --> 00:47:40,678
Hell yeah.
It's my ride.
516
00:47:40,680 --> 00:47:42,978
Brakes failed, man.
So you get me out of here,
517
00:47:42,980 --> 00:47:44,078
we'll sort this out.
518
00:47:45,846 --> 00:47:50,578
Your health about
to fail you now.
519
00:48:41,346 --> 00:48:43,513
Shit!
520
00:48:55,647 --> 00:48:57,943
- He's in.
- Collier's good.
521
00:48:57,945 --> 00:49:01,545
Question is can he locate
the device in three hours?
522
00:49:01,547 --> 00:49:04,078
If they can stay alive. The fire
department can't send their trucks in
523
00:49:04,080 --> 00:49:07,847
without them getting shot up.
It's a jungle.
524
00:49:15,714 --> 00:49:18,412
That's right.
You're dead. Look at you.
525
00:49:18,414 --> 00:49:21,548
Yo, put that shit down.
Put it down.
526
00:49:30,047 --> 00:49:32,378
Que pasa, mamasita?
527
00:49:32,380 --> 00:49:35,011
Hope you've been enjoying
our accommodations.
528
00:49:35,013 --> 00:49:37,344
Hey, look.
You keep it cool with me,
529
00:49:37,346 --> 00:49:39,843
I'll keep it cool with you.
530
00:49:39,845 --> 00:49:42,477
I'm not really into
material things like that,
531
00:49:42,479 --> 00:49:46,411
but that Mustang Cobra, I loved
it like I love cooked food.
532
00:49:46,413 --> 00:49:48,944
Obviously, you don't
love it that much.
533
00:49:48,946 --> 00:49:51,011
It's under powered.
534
00:49:51,013 --> 00:49:53,344
What the fuck
are you talking about?
535
00:49:53,346 --> 00:49:54,810
100 g's of American engineering,
536
00:49:54,812 --> 00:49:57,545
and you let some chop shop put
after-market rims on it?
537
00:49:57,547 --> 00:50:01,577
It throws off the balance. Certain
people just manage to screw up anything.
538
00:50:01,579 --> 00:50:03,911
You're some kind of
mechanic now?
539
00:50:03,913 --> 00:50:08,512
What do you know? Maybe I have
a lawyer friend who has one.
540
00:50:08,514 --> 00:50:10,810
Lawyer friend?
541
00:50:10,812 --> 00:50:12,978
That's who's been keeping
that hot pussy all warm
542
00:50:12,980 --> 00:50:15,810
while Lino's running around
destroying my streets?
543
00:50:15,812 --> 00:50:17,478
I so don't miss this place.
544
00:50:17,480 --> 00:50:18,844
I'll bet there's not
too many lawyer friends
545
00:50:18,846 --> 00:50:21,810
coming down to your diner
with a Mustang Cobra.
546
00:50:21,812 --> 00:50:25,944
That's my part-time job. For
the record, law is my passion.
547
00:50:25,946 --> 00:50:29,078
I work at a law firm in the
morning, City College at night.
548
00:50:29,080 --> 00:50:32,844
I'm impressed,
Miss Independence.
549
00:50:32,846 --> 00:50:34,978
So what you gonna do
when you get your degree?
550
00:50:34,980 --> 00:50:37,344
I plan to petition
for community rights.
551
00:50:37,346 --> 00:50:41,010
People like you remind me
why everyone hates us.
552
00:50:41,012 --> 00:50:45,312
You know, I dress like this
because I'm refined.
553
00:50:45,314 --> 00:50:46,743
A man of knowledge.
554
00:50:46,745 --> 00:50:49,846
That's why I'm a boss,
not my guns.
555
00:50:51,880 --> 00:50:53,444
Take it.
556
00:50:53,446 --> 00:50:55,843
I try to impress education
on my boys over here,
557
00:50:55,845 --> 00:50:57,478
but they're a different breed.
558
00:50:57,480 --> 00:50:59,577
If they're not out
capping niggas in the streets,
559
00:50:59,579 --> 00:51:02,011
they're in some dark room,
cappin' 'em on a video screen.
560
00:51:02,013 --> 00:51:03,678
So I give 'em a job,
you know.
561
00:51:03,680 --> 00:51:05,544
At least they can feed
their families.
562
00:51:05,546 --> 00:51:09,678
Look, between me and you,
I like Lino.
563
00:51:09,680 --> 00:51:12,777
He has a cause.
Even if it gets him killed.
564
00:51:12,779 --> 00:51:15,910
That's Brick Mansions bullshit.
565
00:51:15,912 --> 00:51:20,078
You and him
are a lot alike.
566
00:51:20,080 --> 00:51:24,311
- I can see why y'all are together.
- Separated.
567
00:51:24,313 --> 00:51:28,010
Well, don't worry, mamasita,
your hero will be here soon.
568
00:51:28,012 --> 00:51:30,378
Oh, you didn't hear
the good news?
569
00:51:30,380 --> 00:51:33,678
Lino escaped. I'm sure he's
going to be coming here.
570
00:51:33,680 --> 00:51:36,677
And I wouldn't want to be
you all when he gets here.
571
00:51:36,679 --> 00:51:39,010
Tremaine,
we all good on the roof
572
00:51:39,012 --> 00:51:41,844
if you want
to head back over.
573
00:51:41,846 --> 00:51:45,444
Hey, counselor, I got
some business to handle.
574
00:51:45,446 --> 00:51:48,779
While I'm gone, Rayzah
here'll keep you company.
575
00:51:55,012 --> 00:51:57,777
Crazy. What the fuck
I told you?
576
00:51:57,779 --> 00:52:00,746
Don't you put your hands
on my chips again.
577
00:52:03,314 --> 00:52:04,779
Move!
578
00:52:21,880 --> 00:52:24,077
Fuck!
579
00:52:24,079 --> 00:52:25,878
How'd you know
I was a cop?
580
00:52:25,880 --> 00:52:29,843
You smell like a cop.
You don't belong here.
581
00:52:29,845 --> 00:52:31,578
How'd you find me?
582
00:52:31,580 --> 00:52:32,846
I put a bug in your pocket.
583
00:52:39,347 --> 00:52:43,943
Cop tricks.
That's all you people have.
584
00:52:43,945 --> 00:52:46,010
No, we have the law, which is
something you don't care about.
585
00:52:46,012 --> 00:52:47,943
The law means nothing
without justice.
586
00:52:47,945 --> 00:52:50,377
That's pretty high-minded
for somebody who killed a cop.
587
00:52:50,379 --> 00:52:52,878
That cop was a corrupt piece of
shit, no better than Tremaine.
588
00:52:52,880 --> 00:52:55,512
I'm here to find Tremaine.
589
00:52:55,514 --> 00:52:57,643
I'm here to find him
before a weapon he hijacked
590
00:52:57,645 --> 00:53:00,910
kills everybody inside
of Brick Mansions.
591
00:53:00,912 --> 00:53:03,044
Probably didn't occur to you
that somebody on the outside
592
00:53:03,046 --> 00:53:04,844
could actually give a shit about
what happens in here, now, did it?
593
00:53:04,846 --> 00:53:06,911
Where's the evidence?
594
00:53:06,913 --> 00:53:09,411
Standing right
in front of you.
595
00:53:09,413 --> 00:53:13,611
Believe it or not, not everybody
out there is an asshole
596
00:53:13,613 --> 00:53:18,577
just like not everybody in
here is a junkie or a thief.
597
00:53:18,579 --> 00:53:20,545
But you enjoy yourself. And
if I find your girlfriend,
598
00:53:20,547 --> 00:53:22,710
I'll tell her
you said, " Hi."
599
00:53:22,712 --> 00:53:25,478
Tremaine is a monster. You have
no idea who you're dealing with.
600
00:53:25,480 --> 00:53:27,644
I know exactly
who I'm dealing with.
601
00:53:27,646 --> 00:53:30,511
- You don't know how to get in.
- I'll figure it out.
602
00:53:30,513 --> 00:53:33,544
- With your police tricks?
- Whatever it takes.
603
00:53:33,546 --> 00:53:35,844
They will shoot you and
take your badge as a trophy.
604
00:53:35,846 --> 00:53:37,010
At least
I'll die trying,
605
00:53:37,012 --> 00:53:38,944
which is a hell
of a lot better
606
00:53:38,946 --> 00:53:41,044
than sitting around bitching
about how the world sucks.
607
00:53:41,046 --> 00:53:43,444
I got a plan to get us in.
608
00:53:43,446 --> 00:53:45,312
Us?
609
00:53:45,314 --> 00:53:47,444
If you're not bullshitting
about that bomb,
610
00:53:47,446 --> 00:53:49,778
maybe I can save Lola
before we all go down.
611
00:53:49,780 --> 00:53:53,378
Heh. And the first chance you
get, what are you going to do?
612
00:53:53,380 --> 00:53:55,477
You gonna put a bullet
in the back of my head?
613
00:53:55,479 --> 00:53:56,946
I could've killed you
already.
614
00:54:11,980 --> 00:54:13,944
So what's your plan?
615
00:54:13,946 --> 00:54:17,247
- You got a phone?
- Yeah.
616
00:54:26,880 --> 00:54:31,710
Tremaine. It's Lino.
I'm coming over.
617
00:54:31,712 --> 00:54:33,844
So that's it? You just
throw us in the lion's den?
618
00:54:33,846 --> 00:54:36,447
Which no lion
would ever expect.
619
00:54:38,047 --> 00:54:40,980
This is going to be
a lot of fun.
620
00:54:42,612 --> 00:54:45,743
Not bad, right?
621
00:54:45,745 --> 00:54:48,744
Unh-unh.
622
00:54:48,746 --> 00:54:51,414
Unh-unh-unh.
623
00:55:00,913 --> 00:55:04,281
Ooh-la-la, Lola.
624
00:55:06,746 --> 00:55:08,480
Aah!
625
00:55:19,845 --> 00:55:23,946
Safe words are for pussies.
626
00:55:30,013 --> 00:55:31,944
The important thing
to remember is that
627
00:55:31,946 --> 00:55:36,580
the more it hurts you,
the better it feels for me.
628
00:55:45,845 --> 00:55:48,744
- Aah!
- Where are you going?!
629
00:55:48,746 --> 00:55:51,077
Huh?
630
00:55:51,079 --> 00:55:54,281
I knew you'd be fun to play
with from the second I saw you.
631
00:56:06,945 --> 00:56:08,880
How do you like that, huh?
632
00:56:21,812 --> 00:56:24,380
I really love this game.
633
00:56:46,013 --> 00:56:48,248
You wanna act like a bitch?
634
00:56:50,946 --> 00:56:54,810
- Heel!
- Hey, Rayzah. I heard shouts.
635
00:56:54,812 --> 00:56:58,444
You can play,
but not too hard, okay?
636
00:56:58,446 --> 00:56:59,647
You are one lucky bitch.
637
00:57:09,679 --> 00:57:11,411
Hey, what's up, guys?
638
00:57:11,413 --> 00:57:13,343
What do we got here?
639
00:57:13,345 --> 00:57:14,714
Take us to Tremaine.
640
00:57:25,745 --> 00:57:29,913
K2, get your
fat ass up here! We got guests comin'.
641
00:57:31,512 --> 00:57:36,346
Yeti, move it! Upstairs now!
Showtime!
642
00:57:40,913 --> 00:57:43,248
Damien, see that?
643
00:58:00,913 --> 00:58:04,510
Lino!
644
00:58:04,512 --> 00:58:06,310
Surprised to see you
back here so soon.
645
00:58:06,312 --> 00:58:10,377
- You see, he is surprised.
- Who's your boy?
646
00:58:10,379 --> 00:58:12,980
- I'm his driver.
- He's a cop.
647
00:58:14,712 --> 00:58:19,377
- Come for his bomb.
- Thanks. That's... that's great.
648
00:58:19,379 --> 00:58:21,777
Wow.
A real live cop.
649
00:58:21,779 --> 00:58:23,710
Haven't seen one of those
around here in years.
650
00:58:23,712 --> 00:58:26,577
I believe the police station
closed around the same time
651
00:58:26,579 --> 00:58:29,711
as the school, the hospital,
and all them other things
652
00:58:29,713 --> 00:58:31,878
the government thought
we didn't need around here.
653
00:58:31,880 --> 00:58:33,711
So what,
you the new sheriff in town?
654
00:58:33,713 --> 00:58:37,843
I must admit
you're a brave man.
655
00:58:37,845 --> 00:58:39,045
Where's Lola?
656
00:58:39,047 --> 00:58:40,878
No woman, no cry.
657
00:58:40,880 --> 00:58:44,443
The big man, he sang it better.
We'll get to that.
658
00:58:44,445 --> 00:58:46,810
Let's talk about this bomb.
You here to buy it?
659
00:58:46,812 --> 00:58:48,743
No, I came to disarm it.
660
00:58:48,745 --> 00:58:50,777
That thing's gotta make you
a little bit anxious tickin'.
661
00:58:50,779 --> 00:58:53,977
Tremaine Alexander don't do anxious.
I cause anxious.
662
00:58:53,979 --> 00:58:57,444
Now, I could be halfway down
south before this thing goes off
663
00:58:57,446 --> 00:58:59,576
or you could make
me and my peeps an offer.
664
00:58:59,578 --> 00:59:03,044
I'll offer to disable it before
it blows us all up. You like that?
665
00:59:03,046 --> 00:59:06,678
Oh, that won't fly. How about I just
send it back the way I found it?
666
00:59:06,680 --> 00:59:08,910
K2, let the sunshine in.
667
00:59:08,912 --> 00:59:12,013
Gentlemen, please,
you're gonna love the view.
668
00:59:31,579 --> 00:59:33,544
Only a crazy person
would have a rocket.
669
00:59:33,546 --> 00:59:35,644
When you live in a war zone,
you prepare for war.
670
00:59:35,646 --> 00:59:39,544
Now, this thing is rigged to fly
straight downtown at a push of a button.
671
00:59:39,546 --> 00:59:41,643
Let's talk numbers.
672
00:59:41,645 --> 00:59:44,743
You'd let all those people die over money?
That's low, even for you.
673
00:59:44,745 --> 00:59:48,010
Nigga, where I come from, cash
rule everything around me.
674
00:59:48,012 --> 00:59:50,543
You know that one,
right?
675
00:59:50,545 --> 00:59:53,280
First, I need to know
Lola is okay.
676
00:59:58,013 --> 00:59:59,944
Rayzah, bring the girl
into view.
677
00:59:59,946 --> 01:00:04,014
Curtain number three!
678
01:00:16,746 --> 01:00:18,747
What do you see?
679
01:00:24,879 --> 01:00:27,380
What do you see, Lino?
680
01:00:32,945 --> 01:00:36,646
No! No, no!
Wait! No, wait!
681
01:00:37,913 --> 01:00:39,576
- You wanna die here, man?
- Don't shoot!
682
01:00:39,578 --> 01:00:41,510
- Calm down, man!
- No!
683
01:00:41,512 --> 01:00:42,511
You gotta calm down!
684
01:00:42,513 --> 01:00:44,611
Tremaine! Calm down!
685
01:00:44,613 --> 01:00:48,810
Now's not the time!
Lino, not now.
686
01:00:48,812 --> 01:00:50,710
Now you boys are all excited
687
01:00:50,712 --> 01:00:52,344
let's do this shit
the uptown way,
688
01:00:52,346 --> 01:00:53,977
on the auction-block,
all right?
689
01:00:53,979 --> 01:00:56,443
I got a rocket, I got a bomb,
and I got a pretty woman.
690
01:00:56,445 --> 01:00:59,077
I say we start the biddin'
at $10 million, huh?
691
01:00:59,079 --> 01:01:00,510
- Do I hear 11?
- Eleven.
692
01:01:00,512 --> 01:01:02,576
- Eleven million!
- Twelve.
693
01:01:02,578 --> 01:01:04,511
Oh, that's a spicy bid
right there.
694
01:01:04,513 --> 01:01:05,410
We're getting there now!
695
01:01:05,412 --> 01:01:06,543
- Fifteen!
- Fifteen!
696
01:01:06,545 --> 01:01:08,311
Now, stop the bullshit!
697
01:01:08,313 --> 01:01:09,711
You tell me how much
it's worth to you.
698
01:01:09,713 --> 01:01:11,678
How much are those people
downtown worth?
699
01:01:11,680 --> 01:01:14,343
Because around here, we
don't seem to be worth shit.
700
01:01:14,345 --> 01:01:17,643
Look around, sheriff, this
used to be a five-star palace.
701
01:01:17,645 --> 01:01:19,978
Doormen,
women waitin' on tables.
702
01:01:19,980 --> 01:01:24,810
Where them bitches at now? In the alley
shootin' it up or giving somebody brain?
703
01:01:24,812 --> 01:01:26,643
Because of drug dealers
like you.
704
01:01:26,645 --> 01:01:28,911
I didn't cause
this reality.
705
01:01:28,913 --> 01:01:30,777
I just help them
ease the pain.
706
01:01:30,779 --> 01:01:32,978
Now cut the bullshit, and
let's get back to that money.
707
01:01:32,980 --> 01:01:34,410
It was at
15 million, right?
708
01:01:34,412 --> 01:01:36,977
- Fifteen.
- Do I hear 20 million?
709
01:01:36,979 --> 01:01:38,377
Okay, stop the game,
what's it gonna take?
710
01:01:38,379 --> 01:01:40,377
You got three million
people downtown.
711
01:01:40,379 --> 01:01:43,011
$10 per person,
price of a happy meal.
712
01:01:43,013 --> 01:01:44,576
That's $30 million
for me.
713
01:01:44,578 --> 01:01:47,376
- Then 30 million?
- Thirty million.
714
01:01:47,378 --> 01:01:49,477
Done. Thirty million it is.
715
01:01:49,479 --> 01:01:51,611
Thirty million. Sold!
716
01:01:51,613 --> 01:01:55,476
To Lino Dupree and the new
sheriff of Brick Mansion!
717
01:01:55,478 --> 01:01:59,011
Call your people
and make it happen.
718
01:01:59,013 --> 01:02:02,643
And, Lino,
stay outta my business.
719
01:02:07,445 --> 01:02:09,477
- Yes.
- Detective Collier.
720
01:02:09,479 --> 01:02:12,376
Collier, why aren't you using
the encrypted phone I gave you?
721
01:02:12,378 --> 01:02:13,911
It's a long story.
722
01:02:13,913 --> 01:02:15,476
Where are we now?
723
01:02:15,478 --> 01:02:17,610
We're close, really close.
724
01:02:17,612 --> 01:02:19,443
Close enough
to punch the code in?
725
01:02:19,445 --> 01:02:21,410
No. Unfortunately, no.
726
01:02:21,412 --> 01:02:23,977
- What's the problem?
- The new owner wants to sell.
727
01:02:23,979 --> 01:02:26,411
Are you sure
the bomb is there?
728
01:02:26,413 --> 01:02:29,544
Yes. I can tell you that there's
only 48 minutes before it blows up.
729
01:02:29,546 --> 01:02:32,811
Okay.
How do we proceed?
730
01:02:32,813 --> 01:02:34,410
You have a Hawaiian
bank account?
731
01:02:34,412 --> 01:02:36,044
I want it in cash, man.
732
01:02:36,046 --> 01:02:37,576
They can't do cash.
733
01:02:37,578 --> 01:02:39,610
We still got an account
in Hawaii?
734
01:02:39,612 --> 01:02:41,977
- We do.
- Give him the numbers.
735
01:02:41,979 --> 01:02:44,744
Bank 83675.
736
01:02:44,746 --> 01:02:46,911
Bank 83675.
737
01:02:46,913 --> 01:02:50,778
- Account 021084.
- Account 021084.
738
01:02:50,780 --> 01:02:53,944
- 6098Z.
- 6098Z.
739
01:02:53,946 --> 01:02:55,977
What's he asking?
740
01:02:55,979 --> 01:02:57,878
$30 million.
741
01:02:57,880 --> 01:03:01,878
Hold on. Tremaine wants
30 million for the device.
742
01:03:01,880 --> 01:03:04,576
The city's damn near broke.
743
01:03:04,578 --> 01:03:07,076
- That's a non-starter, detective.
- All right. Good.
744
01:03:07,078 --> 01:03:08,979
You have to find
another solution.
745
01:03:15,880 --> 01:03:18,544
Exactly.
746
01:03:18,546 --> 01:03:21,311
All right, good, yeah.
Perfect.
747
01:03:21,313 --> 01:03:24,444
That's a wrap.
They're sending the money.
748
01:03:24,446 --> 01:03:26,878
- Let's go disable that bomb.
- Hold on.
749
01:03:26,880 --> 01:03:30,610
Wait a minute. Let my man verify the funds first.
750
01:03:30,612 --> 01:03:32,678
Bank doesn't open
for another 25 minutes.
751
01:03:32,680 --> 01:03:34,678
Ah, 25 minutes.
752
01:03:34,680 --> 01:03:36,576
Well, that's just enough
time for me to finish dinner.
753
01:03:36,578 --> 01:03:40,614
K2, show our guests
to the Presidential Suite.
754
01:03:43,312 --> 01:03:45,810
- Nice doing business with you, sheriff.
- Move!
755
01:03:45,812 --> 01:03:47,743
Sometimes you don't gotta
be a rocket scientist,
756
01:03:47,745 --> 01:03:50,679
just gotta have a rocket.
757
01:03:57,713 --> 01:03:58,777
What's going on over there?
758
01:03:58,779 --> 01:04:01,843
What the fuck do you care?
Huh?
759
01:04:01,845 --> 01:04:05,945
I'm still gonna cut your ass off
even if the city pays.
760
01:04:07,712 --> 01:04:09,743
Them paying depends
on two things.
761
01:04:09,745 --> 01:04:11,679
Oh, really?
762
01:04:14,680 --> 01:04:16,614
And what's that?
763
01:04:17,880 --> 01:04:20,377
If they think
your man's bluffing.
764
01:04:20,379 --> 01:04:23,747
My man Tremaine
don't bluff, bitch.
765
01:04:28,679 --> 01:04:32,544
I'm sorry.
What was the second thing?
766
01:04:32,546 --> 01:04:36,580
My man Lino.
767
01:04:41,012 --> 01:04:44,411
Go see what the fuck's
going on over there.
768
01:04:44,413 --> 01:04:47,480
What are you fucking deaf?
Go see what's going on.
769
01:05:10,512 --> 01:05:14,511
Move! Face the rack.
770
01:05:14,513 --> 01:05:16,310
- On your knees.
- Shit.
771
01:05:16,312 --> 01:05:17,678
Hands behind your head!
772
01:05:17,680 --> 01:05:21,077
I cannot be here.
I'm claustrophobic.
773
01:05:21,079 --> 01:05:24,543
You move, he kills you.
If you talk, he kills you.
774
01:05:24,545 --> 01:05:26,044
If you breathe.
775
01:05:26,046 --> 01:05:29,311
He gonna give me a kiss?
776
01:05:29,313 --> 01:05:33,842
K2, you know you said he kills you.
You mean that?
777
01:05:33,844 --> 01:05:35,778
Till Tremaine
get his 30 mil,
778
01:05:35,780 --> 01:05:37,510
their lives is worth
more than both of ours.
779
01:05:37,512 --> 01:05:41,343
Put it this way.
They die, you die.
780
01:05:41,345 --> 01:05:43,346
Okay.
781
01:05:48,079 --> 01:05:50,644
See where not having
a plan gets you?
782
01:05:50,646 --> 01:05:53,043
Hey, you know where the bomb is.
I know where Lola is.
783
01:05:53,045 --> 01:05:54,910
And in 25 minutes,
we're heroes.
784
01:05:54,912 --> 01:05:57,410
In 25 minutes,
Tremaine's gonna shoot us
785
01:05:57,412 --> 01:05:59,511
and that device is gonna kill
three million people.
786
01:05:59,513 --> 01:06:02,610
But when he gets his money,
everybody walks away.
787
01:06:02,612 --> 01:06:05,076
There is no money.
The city can't pay.
788
01:06:05,078 --> 01:06:07,677
I was just trying
to buy us some time.
789
01:06:07,679 --> 01:06:10,611
Forget what I said before. Don't
trust your instincts. They're shit.
790
01:06:10,613 --> 01:06:12,910
I should've killed Tremaine
when I had the chance.
791
01:06:12,912 --> 01:06:16,576
Shut up.
792
01:06:16,578 --> 01:06:21,044
Wait. That story about Tremaine
killing your friend, it's true?
793
01:06:21,046 --> 01:06:22,909
It was my father.
794
01:06:22,911 --> 01:06:25,511
He was leading some officers
on a drug raid.
795
01:06:25,513 --> 01:06:27,043
He got separated
from his squad.
796
01:06:27,045 --> 01:06:29,810
Tremaine's boys
captured him and killed him.
797
01:06:29,812 --> 01:06:32,477
I'm sorry.
798
01:06:32,479 --> 01:06:34,446
Let's go make him pay.
799
01:06:35,512 --> 01:06:39,479
I need to get out.
800
01:06:40,713 --> 01:06:43,643
- I need to get out.
- Shut up!
801
01:06:43,645 --> 01:06:46,976
I need to get out.
I need to get out!
802
01:06:46,978 --> 01:06:49,942
- Shut up!
- I need to get out.
803
01:06:49,944 --> 01:06:54,344
Help him, man!
804
01:06:54,346 --> 01:06:56,910
- Yes, sir.
- Stop it! Stop!
805
01:06:56,912 --> 01:06:59,842
Son of a bitch!
806
01:06:59,844 --> 01:07:01,643
- What happened?
- Oh, shit!
807
01:07:01,645 --> 01:07:03,076
- What?
- He's not breathing.
808
01:07:03,078 --> 01:07:05,576
- What?
- We gotta get him out of here.
809
01:07:05,578 --> 01:07:07,810
Well, fix it.
810
01:07:07,812 --> 01:07:09,443
Ah, come on!
811
01:07:09,445 --> 01:07:10,809
He's not breathing!
Come on!
812
01:07:10,811 --> 01:07:12,444
Okay, come on, go, go!
813
01:07:12,446 --> 01:07:15,010
- Open the gate.
- You're the boss!
814
01:07:15,012 --> 01:07:18,043
Hurry up and get out! Go!
815
01:07:18,045 --> 01:07:20,246
Freaks.
816
01:07:25,745 --> 01:07:27,476
Something don't feel right
about this, man.
817
01:07:27,478 --> 01:07:29,610
You think they'll come up
with the money?
818
01:07:29,612 --> 01:07:32,776
- We'll see.
- Tell me how you got that bomb again.
819
01:07:32,778 --> 01:07:36,778
This dude at the base told me
about some weapons being moved.
820
01:07:38,879 --> 01:07:42,577
No profile, no convoy. Shit was
easier than high school pussy.
821
01:07:42,579 --> 01:07:46,013
See, that's what's bothering me, man.
You can never trust "easy."
822
01:07:51,012 --> 01:07:53,742
- I'm okay.
- You're crazy.
823
01:07:53,744 --> 01:07:56,411
We're out of the room.
Your turn, cop.
824
01:07:56,413 --> 01:07:57,842
Is this some
kind of game to you?
825
01:07:57,844 --> 01:07:59,709
Ready for a backflip?
826
01:07:59,711 --> 01:08:03,912
- On three.
- Three!
827
01:08:15,779 --> 01:08:17,379
Hey!
828
01:08:22,811 --> 01:08:24,610
Catch them!
829
01:08:24,612 --> 01:08:26,677
- Come on, get them!
- Go, go, go!
830
01:08:26,679 --> 01:08:27,743
You know where we're going?
831
01:08:27,745 --> 01:08:29,713
More or less!
832
01:08:34,712 --> 01:08:36,012
Shit!
833
01:08:38,978 --> 01:08:40,813
Damien!
834
01:08:49,613 --> 01:08:51,846
What the fuck?!
835
01:08:55,045 --> 01:08:57,710
Different method.
Same results.
836
01:08:57,712 --> 01:08:59,846
Let's go!
837
01:09:03,445 --> 01:09:06,376
KS, they're moving outside
the building.
838
01:09:06,378 --> 01:09:08,312
I'm on these bitches
one time.
839
01:09:28,312 --> 01:09:29,742
It's faster.
840
01:09:29,744 --> 01:09:32,310
But you still need
the key.
841
01:09:32,312 --> 01:09:33,977
I see 'em around the corner.
Go! Go!
842
01:09:33,979 --> 01:09:37,643
- I drive!
- Get 'em! Come on!
843
01:09:37,645 --> 01:09:40,413
Don't shoot.
844
01:09:43,378 --> 01:09:47,380
The next nigga to shoot my car is
gonna die a lot slower than that.
845
01:09:53,313 --> 01:09:55,879
- Let's get these guys!
- Come on, man!
846
01:09:59,779 --> 01:10:01,746
Faster.
847
01:10:10,812 --> 01:10:12,576
- Faster!
- What, you wanna drive?
848
01:10:12,578 --> 01:10:15,413
- Yeah, go ahead and drive!
- Whoa, whoa, whoa.
849
01:10:18,046 --> 01:10:20,976
- I need to get out!
- What are you trying to jump out the damn car for?
850
01:10:20,978 --> 01:10:24,412
- Where are you going?
- I'm trying to get rid of these guys. Will you shut up?
851
01:10:32,512 --> 01:10:33,979
Ha!
852
01:10:38,712 --> 01:10:41,879
I don't see them.
Where are they?
853
01:10:47,779 --> 01:10:50,509
- Who taught you how to drive?
- Who taught you to speak English?
854
01:10:50,511 --> 01:10:51,642
The rooftop's
back that way!
855
01:10:51,644 --> 01:10:53,411
Why didn't
you tell me that?
856
01:10:53,413 --> 01:10:54,709
Come on, tell me!
Which way? Which way are we...
857
01:10:54,711 --> 01:10:56,511
Left! Left!
858
01:11:06,611 --> 01:11:08,410
Lola and your bomb
are back there!
859
01:11:08,412 --> 01:11:10,410
- We don't have much time!
- Back where?
860
01:11:20,312 --> 01:11:21,746
Damn!
861
01:11:23,312 --> 01:11:25,709
Stay down.
862
01:11:28,512 --> 01:11:29,946
Shit.
863
01:11:31,046 --> 01:11:32,447
Come on!
864
01:11:36,844 --> 01:11:38,413
I told you to stay down!
865
01:11:41,978 --> 01:11:43,776
Look, we can't just go running
up onto that rooftop.
866
01:11:43,778 --> 01:11:47,442
That's where they're gonna
be expecting us.
867
01:11:47,444 --> 01:11:49,009
You got a better solution?
868
01:11:49,011 --> 01:11:51,613
- I'm working on it.
- Can you work and run?
869
01:11:58,844 --> 01:12:00,809
Whoa.
Tremaine's gonna wild out.
870
01:12:00,811 --> 01:12:03,010
No! This way!
871
01:12:03,012 --> 01:12:05,679
They went around the corner.
Let's get these fuckers.
872
01:12:12,611 --> 01:12:15,380
Stay down this time.
873
01:12:23,378 --> 01:12:25,646
They're in the bus!
Shoot them!
874
01:12:44,079 --> 01:12:46,479
You go around.
875
01:13:23,011 --> 01:13:24,779
- Let's split up!
- Meet up behind the building.
876
01:13:49,344 --> 01:13:50,812
Damien!
877
01:13:53,411 --> 01:13:55,778
- Brick on windshield.
- I got it.
878
01:13:57,845 --> 01:13:59,746
- On three!
- Three!
879
01:14:11,812 --> 01:14:12,912
What the...?
880
01:14:28,944 --> 01:14:32,612
- Shit.
- Close enough now?
881
01:14:36,744 --> 01:14:38,946
Thank you.
882
01:14:50,511 --> 01:14:53,913
What the fuck?
883
01:15:02,611 --> 01:15:05,310
Get Defense on the line,
immediately.
884
01:15:05,312 --> 01:15:06,342
Yes, sir.
885
01:15:10,778 --> 01:15:13,977
Hello. What?
886
01:15:13,979 --> 01:15:17,910
Okay. I'm gonna
bring it up right now.
887
01:15:17,912 --> 01:15:20,409
We have an issue.
888
01:15:20,411 --> 01:15:23,575
These are satellite surveillance
images from Brick Mansions
889
01:15:23,577 --> 01:15:25,942
taken several minutes ago.
There's the bomb.
890
01:15:25,944 --> 01:15:27,476
And what's that?
891
01:15:27,478 --> 01:15:29,742
That's an old Russian
surface missile.
892
01:15:29,744 --> 01:15:32,776
Has a radius of about five miles.
How the hell did they get that?
893
01:15:32,778 --> 01:15:34,609
Wait. Wait.
If they launch that thing...
894
01:15:34,611 --> 01:15:36,976
- The city is ground zero.
- We're gonna have to evacuate.
895
01:15:36,978 --> 01:15:38,710
- No time.
- There's a fallout shelter.
896
01:15:38,712 --> 01:15:41,342
It won't help us against
an NAD blast.
897
01:15:41,344 --> 01:15:43,442
What options do we have then,
drone?
898
01:15:43,444 --> 01:15:46,545
Too late, we'll never get
authorization just like that.
899
01:15:51,445 --> 01:15:53,878
- The bank's open.
- I'll check.
900
01:16:00,344 --> 01:16:03,409
I think they fooled us.
No deposit.
901
01:16:03,411 --> 01:16:05,676
And you wonder why we can't
fucking trust the government.
902
01:16:05,678 --> 01:16:06,845
What the hell
is going on?
903
01:16:10,578 --> 01:16:13,609
Not only did they not make
the transfer...
904
01:16:13,611 --> 01:16:17,877
- they're emptying all our accounts.
- Crooked evil bastards!
905
01:16:17,879 --> 01:16:21,709
I'm gonna blow them fucks. Rayzah,
the motherfuckers didn't pay.
906
01:16:21,711 --> 01:16:24,543
We're gonna launch!
Stay clear.
907
01:16:24,545 --> 01:16:26,312
Time's up, bitch.
908
01:16:29,912 --> 01:16:33,009
Downtown is about
to get remodeled.
909
01:16:50,811 --> 01:16:54,245
Sorry, girl, you'd have made
a good lawyer.
910
01:16:55,878 --> 01:16:57,943
What the fuck was that?
911
01:16:57,945 --> 01:17:00,375
Fucking Russian piece of shit!
912
01:17:00,377 --> 01:17:02,342
There goes the controller.
913
01:17:02,344 --> 01:17:04,843
Now I wanna get her
out of the picture.
914
01:17:09,879 --> 01:17:11,713
Be careful! You'll hit Lola.
915
01:17:13,511 --> 01:17:16,478
Nah, I wanna get this
one away from her.
916
01:17:17,612 --> 01:17:20,946
Trem, they took out
the fuckin receiver!
917
01:17:23,411 --> 01:17:25,479
Now, I gotta shoot
the sheriff and the deputy.
918
01:17:29,045 --> 01:17:32,575
Damn it. I'm out of ammo.
Let's go.
919
01:17:32,577 --> 01:17:34,710
Brick Mansion gangsters!
920
01:17:36,979 --> 01:17:41,446
It's time to strap up, boys!
We ride or we die!
921
01:17:44,679 --> 01:17:46,409
What was that?
922
01:17:46,411 --> 01:17:48,043
Looks like they shot out
the launch mechanism.
923
01:17:48,045 --> 01:17:49,410
Missile can't launch.
924
01:17:49,412 --> 01:17:51,746
We're still in the game.
925
01:17:54,778 --> 01:17:58,677
I want the building sealed down!
Nobody in, nobody out.
926
01:17:58,679 --> 01:18:00,909
Tremaine's here. It means he's
gonna push the button by hand.
927
01:18:00,911 --> 01:18:02,543
There's no way we're
gonna get up there in time.
928
01:18:02,545 --> 01:18:04,446
Not up, over.
929
01:18:21,679 --> 01:18:24,479
Seal the building off!
Yeti, with me.
930
01:18:47,077 --> 01:18:48,543
Move it!
931
01:18:48,545 --> 01:18:50,613
Grr!
932
01:19:02,010 --> 01:19:04,410
- That sucks.
- Excuse me.
933
01:19:04,412 --> 01:19:06,443
One, two...
934
01:19:06,445 --> 01:19:07,609
Hey, what are you doing?
935
01:19:07,611 --> 01:19:09,643
Three, four, five...
936
01:19:09,645 --> 01:19:10,810
Hey, stop that.
937
01:19:10,812 --> 01:19:13,475
Six, seven.
938
01:19:13,477 --> 01:19:16,409
Hey, this,
this is a bad idea.
939
01:19:16,411 --> 01:19:19,075
I believe you said we were
gonna do it or die trying.
940
01:19:19,077 --> 01:19:20,443
It's an expression.
941
01:19:20,445 --> 01:19:22,646
Don't think.
Jump, all instinct.
942
01:19:36,444 --> 01:19:39,978
It's a really bad idea.
Aah!
943
01:19:49,878 --> 01:19:51,745
Take 'em out.
944
01:19:58,578 --> 01:20:00,075
Block this exit, man.
945
01:20:00,077 --> 01:20:02,412
Be easy enough
for a man of your size.
946
01:20:09,477 --> 01:20:11,609
How much time?
947
01:20:11,611 --> 01:20:13,446
We got plenty.
948
01:20:19,611 --> 01:20:21,776
Got a plan?
949
01:20:21,778 --> 01:20:24,278
Kick his ass.
Don't get squashed.
950
01:20:27,077 --> 01:20:30,310
I'm going! I'm going! I'm going!
I'm going! Oh, shit!
951
01:20:30,312 --> 01:20:32,012
- On three?
- Three. Three!
952
01:21:10,045 --> 01:21:11,978
Ahh!
953
01:22:02,445 --> 01:22:05,075
What are you doing?
Hurry up!
954
01:22:05,077 --> 01:22:07,875
He's really pissed off!
955
01:22:07,877 --> 01:22:10,545
Hey, hey! Hey, hurry!
956
01:22:23,010 --> 01:22:25,877
Whew! That was
fucking awesome.
957
01:23:00,944 --> 01:23:04,676
"In this great future
you can't forget your past."
958
01:23:04,678 --> 01:23:06,812
I told you, Tremaine,
don't bluff.
959
01:23:12,445 --> 01:23:14,609
No, Tremaine Alexander
don't bluff,
960
01:23:14,611 --> 01:23:17,975
nor do I make a stupid bet.
961
01:23:17,977 --> 01:23:19,941
Loosen her chains.
This game is over.
962
01:23:19,943 --> 01:23:24,642
- What are you talking about?
- I'm a businessman.
963
01:23:24,644 --> 01:23:26,942
I'm not gonna kill
no millions of people.
964
01:23:26,944 --> 01:23:30,376
I'm gonna have the sheriff and
the hero come disarm this thing
965
01:23:30,378 --> 01:23:32,343
and get it out of here
before we all get fried.
966
01:23:32,345 --> 01:23:33,976
You gone soft.
967
01:23:33,978 --> 01:23:35,510
You watch your tone,
woman.
968
01:23:35,512 --> 01:23:38,509
Watch my tone?
What is wrong with you?!
969
01:23:38,511 --> 01:23:40,376
What the fuck am I supposed
to tell the boys?
970
01:23:40,378 --> 01:23:43,841
I don't care what you tell the boys.
Untie the girl!
971
01:23:43,843 --> 01:23:46,745
Then maybe I should just kill
you and do this myself.
972
01:23:52,878 --> 01:23:56,379
Shit! No!
973
01:24:13,345 --> 01:24:16,376
I can always use a good lawyer.
974
01:24:16,378 --> 01:24:18,708
Sorry for all this,
counselor.
975
01:24:18,710 --> 01:24:21,578
Step away from her.
976
01:24:23,344 --> 01:24:24,776
It's okay. It's okay.
977
01:24:24,778 --> 01:24:27,008
So glad you boys came
to save everyone, man.
978
01:24:27,010 --> 01:24:29,542
Not everyone.
979
01:24:29,544 --> 01:24:33,778
Hey, Lino, they're gonna text the code.
You punch it in.
980
01:24:35,612 --> 01:24:37,042
Now get down on your knees.
981
01:24:37,044 --> 01:24:40,543
No, wait! Let him explain.
982
01:24:40,545 --> 01:24:42,776
You gonna shoot
an unarmed man, sheriff?
983
01:24:42,778 --> 01:24:44,708
At least you're gonna see
it coming.
984
01:24:44,710 --> 01:24:45,941
It's better
than my father got.
985
01:24:45,943 --> 01:24:47,410
What I have to do
with your father?
986
01:24:47,412 --> 01:24:48,676
Lieutenant John Collier.
987
01:24:48,678 --> 01:24:49,976
Collier?
988
01:24:49,978 --> 01:24:51,742
They still blaming me
for that one?
989
01:24:51,744 --> 01:24:53,476
He was shot raiding
your headquarters.
990
01:24:53,478 --> 01:24:54,476
Raid?
991
01:24:57,011 --> 01:24:58,876
They never entered
the building, man.
992
01:24:58,878 --> 01:25:00,443
I saw the whole thing through
my surveillance camera.
993
01:25:00,445 --> 01:25:02,043
His own men shot him
in the back,
994
01:25:02,045 --> 01:25:05,042
left him for dead on my doorstep.
Cold-blooded set up.
995
01:25:05,044 --> 01:25:08,376
You're full of shit.
Now get down on your knees.
996
01:25:08,378 --> 01:25:09,875
Get down on your knees!
997
01:25:09,877 --> 01:25:11,808
Damien,
there is a problem.
998
01:25:11,810 --> 01:25:12,975
What? The number
didn't come through?
999
01:25:12,977 --> 01:25:15,576
No, it did.
1000
01:25:15,578 --> 01:25:17,609
48216.
1001
01:25:17,611 --> 01:25:18,841
- That's...
- Our ZIP code.
1002
01:25:18,843 --> 01:25:21,342
That's all right.
Punch it in.
1003
01:25:21,344 --> 01:25:24,875
It wasn't supposed to be here. The
code, it's our zip. It's a set up.
1004
01:25:24,877 --> 01:25:28,976
Proceed to evacuation
immediately.
1005
01:25:28,978 --> 01:25:32,009
- Punch it in.
- Listen to the man.
1006
01:25:32,011 --> 01:25:35,478
- They're playing you for a fool the way they played your father.
- Shut up!
1007
01:25:37,943 --> 01:25:40,975
Punch in the damn code.
1008
01:25:40,977 --> 01:25:42,311
Give me that.
1009
01:25:44,477 --> 01:25:47,809
Think about it.
Why is it our ZIP code?
1010
01:25:47,811 --> 01:25:50,410
Don't you see? The army lost
a bomb that only kills people
1011
01:25:50,412 --> 01:25:52,708
in one place
where people are prowling.
1012
01:25:52,710 --> 01:25:54,576
But the bomb has been stolen.
1013
01:25:54,578 --> 01:25:57,609
Yes, and the van hijacked.
That's the story they gave you.
1014
01:25:57,611 --> 01:26:00,379
How come the van had no traces
of that harpoon anywhere on it?
1015
01:26:03,378 --> 01:26:05,609
It's a coincidence.
Give me the phone.
1016
01:26:05,611 --> 01:26:08,808
My instinct says
you're arming it.
1017
01:26:08,810 --> 01:26:11,645
Give me the phone.
1018
01:26:14,710 --> 01:26:16,245
- Lino!
- Sorry, partner.
1019
01:26:17,943 --> 01:26:21,478
Proceed code to cancel.
1020
01:26:22,978 --> 01:26:25,446
4-8-2...
1021
01:26:26,677 --> 01:26:28,510
You're gonna get us all killed.
1022
01:26:28,512 --> 01:26:32,676
Back off. Back off.
1023
01:26:32,678 --> 01:26:35,608
Stop, both of you!
1024
01:26:35,610 --> 01:26:39,612
- Lido, stop!
- Please evacuate now.
1025
01:26:43,577 --> 01:26:44,845
Okay.
1026
01:26:59,744 --> 01:27:03,678
No! Damien!
1027
01:27:13,344 --> 01:27:15,011
Please!
1028
01:27:18,843 --> 01:27:21,478
- Hurry up!
- Evacuation...
1029
01:28:10,643 --> 01:28:12,311
Oh, God.
1030
01:28:18,577 --> 01:28:20,841
- Collier!
- Twenty seconds.
1031
01:28:20,843 --> 01:28:24,841
You die now or wait five seconds
and we all die together.
1032
01:28:24,843 --> 01:28:27,976
Danger. Ten seconds.
1033
01:28:27,978 --> 01:28:32,043
Nine, eight, seven,
six, five,
1034
01:28:32,045 --> 01:28:37,008
four, three, two, one.
1035
01:28:41,611 --> 01:28:43,608
Countdown completed.
1036
01:28:51,811 --> 01:28:53,875
Joke's on me.
1037
01:28:53,877 --> 01:28:56,908
The law never protected
this place before.
1038
01:28:56,910 --> 01:28:59,644
Why would it start now?
1039
01:29:01,711 --> 01:29:04,844
I've done many bad things, but killing
your father wasn't one of them.
1040
01:29:15,911 --> 01:29:18,345
"Making Detroit safer
for all."
1041
01:29:29,844 --> 01:29:31,908
Welcome to our world.
1042
01:29:31,910 --> 01:29:34,410
So what are we gonna do
with this shit?
1043
01:29:41,410 --> 01:29:43,808
Let's give it back.
1044
01:29:56,577 --> 01:29:59,310
Be careful, captain.
It's very hot.
1045
01:29:59,312 --> 01:30:01,609
Thank you, son.
1046
01:30:04,577 --> 01:30:07,008
Move!
1047
01:30:17,977 --> 01:30:21,341
- Move!
- Let's go! Hey, caveman!
1048
01:30:21,343 --> 01:30:24,711
Come on, no stairs, elevator.
Let's go now now now!
1049
01:30:33,045 --> 01:30:35,076
This is better than
the stairs.
1050
01:30:35,078 --> 01:30:36,877
Yeah.
1051
01:30:51,843 --> 01:30:54,542
- I can't reach him.
- We don't have a satellite image,
1052
01:30:54,544 --> 01:30:56,475
but if the bomb went off,
we would have heard it.
1053
01:30:56,477 --> 01:30:59,075
I don't like this.
I don't like this at all.
1054
01:30:59,077 --> 01:31:03,508
He's our man. He'll get back to us.
1055
01:31:03,510 --> 01:31:05,509
Hello.
1056
01:31:05,511 --> 01:31:07,578
What do you mean
they're inside the building?
1057
01:31:14,343 --> 01:31:16,875
Hey,
you boys remember Lino?
1058
01:31:16,877 --> 01:31:19,942
My eyes in Brick Mansions.
1059
01:31:19,944 --> 01:31:22,574
Well, he showed me a lot.
1060
01:31:22,576 --> 01:31:27,511
Wow, Mr. Mayor.
Great place you got here.
1061
01:31:33,444 --> 01:31:35,008
Tremaine Alexander.
1062
01:31:35,010 --> 01:31:38,541
You could say I'm like
the mayor of Brick Mansions.
1063
01:31:38,543 --> 01:31:42,541
It's a pleasure to meet
my constituaries.
1064
01:31:42,543 --> 01:31:47,409
And on behalf of myself, our
new appointed sheriff, and Lino,
1065
01:31:47,411 --> 01:31:49,043
and the great citizens
of Brick Mansion...
1066
01:31:50,576 --> 01:31:53,708
we decided to give you
a campaign contribution.
1067
01:31:53,710 --> 01:31:55,408
Device activated.
1068
01:31:55,410 --> 01:31:56,642
What's going on?
1069
01:31:56,644 --> 01:31:59,042
Believe it or not,
I forgot the damn code.
1070
01:31:59,044 --> 01:32:00,608
So what was it again?
1071
01:32:00,610 --> 01:32:01,941
- Four...
- Detective...
1072
01:32:01,943 --> 01:32:03,775
- Eight...
- We can take it from here.
1073
01:32:03,777 --> 01:32:05,375
Two, one...
1074
01:32:05,377 --> 01:32:07,708
- Six.
- You sure about that?
1075
01:32:07,710 --> 01:32:10,441
I think, Lino, you said it couldn't
be six because that was the ZIP code
1076
01:32:10,443 --> 01:32:12,908
for Brick Mansions and that would
be too much of a coincidence.
1077
01:32:12,910 --> 01:32:14,642
You said
it was a coincidence.
1078
01:32:14,644 --> 01:32:16,809
I said they wanted
to blow us up.
1079
01:32:16,811 --> 01:32:19,575
This guy. I think all this jumping around
on rooftops has loosened his marbles.
1080
01:32:19,577 --> 01:32:20,909
You hit your head
one too many times.
1081
01:32:20,911 --> 01:32:22,474
You're having a hard time
remembering.
1082
01:32:22,476 --> 01:32:24,875
We'll take it right from...
1083
01:32:24,877 --> 01:32:26,541
I'm pretty sure
the last number is six.
1084
01:32:26,543 --> 01:32:28,409
Mr. Mayor, do you wanna
press the button?
1085
01:32:28,411 --> 01:32:30,641
Or do my man
Damien gotta do it?
1086
01:32:30,643 --> 01:32:34,609
Go for it, Mayor,
give her a push.
1087
01:32:34,611 --> 01:32:38,742
Stop! Stop! Enough!
1088
01:32:38,744 --> 01:32:40,875
What the hell happened
out there?
1089
01:32:40,877 --> 01:32:42,475
You had a direct order.
1090
01:32:42,477 --> 01:32:44,742
You played me just like
you played my father.
1091
01:32:44,744 --> 01:32:47,975
Yeah, and your empathy made you
soft, just like your father.
1092
01:32:47,977 --> 01:32:51,008
I have to make the tough
decisions for this city,
1093
01:32:51,010 --> 01:32:52,975
and I sent this bomb
in there
1094
01:32:52,977 --> 01:32:55,775
to get rid of
its biggest problem.
1095
01:32:55,777 --> 01:32:59,741
Come on. You know it.
1096
01:32:59,743 --> 01:33:02,541
They're no better
than animals.
1097
01:33:02,543 --> 01:33:06,341
Animals! Who's animals?
Men struggling to survive?
1098
01:33:06,343 --> 01:33:07,909
Or men who would destroy
a whole community
1099
01:33:07,911 --> 01:33:11,012
of underprivileged
women and children?
1100
01:33:12,778 --> 01:33:16,308
As mayor,
I have to do what's best
1101
01:33:16,310 --> 01:33:18,941
for all the people
of this city.
1102
01:33:18,943 --> 01:33:20,875
- The hard working ones.
- You mean the rich ones.
1103
01:33:20,877 --> 01:33:22,609
The ones that contribute.
1104
01:33:22,611 --> 01:33:26,875
The ones that are sick and
tired of that cesspool.
1105
01:33:26,877 --> 01:33:28,608
Cesspool?
1106
01:33:28,610 --> 01:33:30,675
You need to wake up,
my man.
1107
01:33:30,677 --> 01:33:31,741
These people are rising up.
1108
01:33:31,743 --> 01:33:33,912
And the people...
1109
01:33:36,045 --> 01:33:39,478
Check this out.
They're sick of you.
1110
01:33:51,476 --> 01:33:53,444
You can catch it on the news
in about five minutes.
1111
01:34:09,476 --> 01:34:11,374
The mayor
of Detroit was arrested today
1112
01:34:11,376 --> 01:34:13,541
after a compromising video,
posted online,
1113
01:34:13,543 --> 01:34:14,976
appeared to show him plotting
an attack
1114
01:34:14,978 --> 01:34:16,909
on Brick Mansions residence.
1115
01:34:16,911 --> 01:34:19,741
And I sent this bomb in there.
1116
01:34:19,743 --> 01:34:21,742
The demolition of
walls that divide the city
1117
01:34:21,744 --> 01:34:24,342
from the Brick Mansions
projects will begin next month.
1118
01:34:24,344 --> 01:34:26,641
With no date set
for new elections,
1119
01:34:26,643 --> 01:34:28,575
the acting mayor announced plans
to reopen schools, hospitals
1120
01:34:28,577 --> 01:34:30,941
and police stations
in the district immediately.
1121
01:34:30,943 --> 01:34:32,608
In the Tremaine Alexander
trial,
1122
01:34:32,610 --> 01:34:34,842
the jury has delivered
a guilty verdict.
1123
01:34:34,844 --> 01:34:37,374
The judge declared in light
of Mr. Alexander's commitment
1124
01:34:37,376 --> 01:34:41,544
to the community, she would give
him the minimum five-year sentence.
1125
01:35:05,643 --> 01:35:08,911
- A little rough around the edges, but...
- Yeah, not bad.
1126
01:35:32,709 --> 01:35:37,709
Subtitles by explosiveskull
79217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.