All language subtitles for Brick Mansions (2014) {tmdb-254473} Extended [Bluray-1080p][EAC3 5.1][x265]-KINGDOM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,249 --> 00:00:21,249 2 00:00:27,316 --> 00:00:30,348 The police department has announced the suspension of protection 3 00:00:30,350 --> 00:00:33,615 in crime-ridden housing projects effective immediately. 4 00:00:33,617 --> 00:00:37,981 The homicide rate is at its highest in 40 years. 5 00:00:37,983 --> 00:00:41,048 Community activists fear the projects, known as Brick Mansions, 6 00:00:41,050 --> 00:00:43,017 will become a no-go zone. 7 00:00:49,816 --> 00:00:53,584 Police checkpoints will monitor all movement in and out of Brick Mansions. 8 00:00:56,582 --> 00:00:59,381 The mayor's spokesperson confirmed the closure of schools and hospitals 9 00:00:59,383 --> 00:01:00,584 within the restricted area. 10 00:01:09,016 --> 00:01:13,481 Gentlemen, this development is a beacon of light 11 00:01:13,483 --> 00:01:16,448 in our dark city. 12 00:01:16,450 --> 00:01:19,481 Eco-friendly residences, exclusive shops and offices. 13 00:01:19,483 --> 00:01:21,547 All situated on 20 acres 14 00:01:21,549 --> 00:01:23,681 of the most valuable property 15 00:01:23,683 --> 00:01:26,681 that this city owns. 16 00:01:26,683 --> 00:01:29,814 Now, with your cooperation and your backing, we can restore Detroit to its former glory. 17 00:01:29,816 --> 00:01:32,048 Just in time for re-election. 18 00:01:32,050 --> 00:01:35,880 I am so glad that we share the same bright vision of the future. 19 00:01:35,882 --> 00:01:39,047 Mr. Mayor, this land is currently 20 00:01:39,049 --> 00:01:41,746 the Brick Mansions housing projects. 21 00:01:41,748 --> 00:01:43,780 In order for this to go up, that has to come down. 22 00:01:43,782 --> 00:01:46,980 Yes. What future do you envision for the people currently living there? 23 00:01:46,982 --> 00:01:51,615 Well, as your mayor I can assure you that all the people of this fine city 24 00:01:51,617 --> 00:01:53,080 will be taken care of. 25 00:01:53,082 --> 00:01:56,350 Gentlemen, to the future. 26 00:04:56,383 --> 00:04:58,047 - Yo, yo, yo. - What's up? 27 00:04:58,049 --> 00:05:00,014 - Check that shit out. - Yo, who is that? 28 00:05:00,016 --> 00:05:01,351 I don't know. 29 00:05:07,515 --> 00:05:09,680 What's cookin', my brothers? 30 00:05:09,682 --> 00:05:13,080 Your ass better keep on rollin', dawg. 31 00:05:13,082 --> 00:05:15,580 Change the shocks on that bike, too. 32 00:05:15,582 --> 00:05:18,613 - Whatcha doing here, K2? - Come on now, why the hatin'? 33 00:05:18,615 --> 00:05:22,580 I thought you all Towers was about unity and shit, like Malcolm X. 34 00:05:22,582 --> 00:05:26,080 Damn shame, got no niggas like those no more. 35 00:05:26,082 --> 00:05:29,981 - All we got is that punk-ass nigga Tremaine. - Tremaine keeps his Towers fed. 36 00:05:29,983 --> 00:05:32,613 Why don't you take your fat ass back to Tremaine's block, homey? 37 00:05:32,615 --> 00:05:36,348 Little man got jokes. I got no beef with you all. 38 00:05:36,350 --> 00:05:39,450 I'm looking for Lino. He borrowed something of ours. 39 00:05:43,849 --> 00:05:45,980 - Lino ain't here. - Nah. 40 00:05:45,982 --> 00:05:47,980 I'm gonna bet Lino's up there right now, 41 00:05:47,982 --> 00:05:50,913 thinking he can change the ghetto 20 kilos at a time. 42 00:05:50,915 --> 00:05:53,650 - I bet you ain't gonna find out. - Whoa! 43 00:05:59,915 --> 00:06:01,047 I'm gonna leave you my number. 44 00:06:01,049 --> 00:06:02,814 And when Mr. Clean comes back, 45 00:06:02,816 --> 00:06:05,348 you tell him to give me a call. 46 00:06:05,350 --> 00:06:07,480 Damn white sons of bitches are good to write on. 47 00:06:07,482 --> 00:06:12,880 - Skin like paper. - Come on, K2... 48 00:06:35,949 --> 00:06:38,379 Which apartment? Find them! 49 00:06:46,649 --> 00:06:49,750 Catch him, man! Come on! 50 00:06:55,415 --> 00:06:56,647 Do you know where Lino stay at? 51 00:06:56,649 --> 00:06:58,513 - Yes! - Good, show me the way. 52 00:07:09,449 --> 00:07:11,850 - Where? - Right! Right! 53 00:07:14,816 --> 00:07:17,683 Right, right! 54 00:07:18,949 --> 00:07:20,917 Right. Down the hallway. Last door. 55 00:07:33,381 --> 00:07:37,047 You. Knock this fucking door down. 56 00:07:38,016 --> 00:07:39,780 One... 57 00:07:39,782 --> 00:07:41,479 Two... 58 00:07:49,983 --> 00:07:52,913 Move! Catch this bastard. 59 00:07:52,915 --> 00:07:56,414 Lock this piece-of-shit building down! 60 00:08:09,783 --> 00:08:12,316 - She is cute. - She got a great ass, man. 61 00:08:16,015 --> 00:08:18,680 - Hi, kids. - Hey, Lino. 62 00:08:37,783 --> 00:08:39,847 Aw, hell no! 63 00:08:39,849 --> 00:08:41,313 Tremaine's gonna slice both y'all. 64 00:08:41,315 --> 00:08:44,680 - What do we do? - Who's "we?" 65 00:08:44,682 --> 00:08:47,446 I'm gonna kill this motherfucker! 66 00:08:47,448 --> 00:08:51,717 - Come here! - Get him! 67 00:09:02,581 --> 00:09:04,916 Aah! 68 00:09:11,381 --> 00:09:13,680 Motherfucker's on the roof. 69 00:09:13,682 --> 00:09:17,983 - Aah! - Catch this bastard! 70 00:10:01,516 --> 00:10:02,817 God damn it! 71 00:10:36,783 --> 00:10:38,850 Don't let him get away! 72 00:10:59,050 --> 00:11:00,984 Aww, shit. 73 00:11:12,782 --> 00:11:14,746 How much do you need? 74 00:11:14,748 --> 00:11:17,981 Okay. Well, we'll see what we can do. 75 00:11:17,983 --> 00:11:22,847 But never call my cellular phone again. 76 00:11:22,849 --> 00:11:25,446 Who gave K2 my number? 77 00:11:25,448 --> 00:11:27,613 I can't believe he contacted me directly. 78 00:11:27,615 --> 00:11:29,781 You know what he said that black Sasquatch... 79 00:11:29,783 --> 00:11:33,783 Excuse me! Are you picking your nose at my table? 80 00:11:35,783 --> 00:11:37,380 Mr. George, I wasn't picking it. 81 00:11:37,382 --> 00:11:39,346 This is a classy place, 82 00:11:39,348 --> 00:11:41,680 not the mobile abode where you were raised. 83 00:11:41,682 --> 00:11:43,913 Look at Damien. Takes pride in his appearance. 84 00:11:43,915 --> 00:11:48,547 Hygiene. Knows how to exist in the civilized world. 85 00:11:48,549 --> 00:11:51,847 Isn't that why your father sent you to me? Hmm?! 86 00:11:51,849 --> 00:11:53,846 - Yes, sir. - Where was I? 87 00:11:53,848 --> 00:11:55,613 K2 calling. 88 00:11:55,615 --> 00:11:58,880 K2 loses a package. 89 00:11:58,882 --> 00:12:02,014 Needs another 20 before Tremaine flips out. 90 00:12:02,016 --> 00:12:05,079 Best part? He wants it delivered. 91 00:12:06,983 --> 00:12:08,946 Like some seven-figure Chinese take out. 92 00:12:08,948 --> 00:12:10,447 Guess where? Brick Mansions. 93 00:12:10,449 --> 00:12:12,746 Now who wants to venture into that shithole 94 00:12:12,748 --> 00:12:17,382 - on a Friday night? - I would. 95 00:12:19,515 --> 00:12:22,313 Think you can handle it? 96 00:12:22,315 --> 00:12:25,315 I handle what needs handling. 97 00:12:26,949 --> 00:12:28,716 All right. 98 00:12:57,981 --> 00:13:01,080 My mama be turning in her grave 99 00:13:01,082 --> 00:13:04,846 if she seen me adding this much pepper to her curry goat recipe. 100 00:13:04,848 --> 00:13:07,380 You know what I appreciate about my mama's recipe? 101 00:13:07,382 --> 00:13:10,746 You get the right ingredients follow the proper instructions, 102 00:13:10,748 --> 00:13:13,012 you can never go wrong. 103 00:13:13,014 --> 00:13:15,513 Which leads me to this morning, K2. 104 00:13:15,515 --> 00:13:17,347 I believe you had the right ingredients. 105 00:13:17,349 --> 00:13:19,746 You had every man we had to spare 106 00:13:19,748 --> 00:13:21,479 and clear instructions. 107 00:13:21,481 --> 00:13:24,514 Bring back Lino and my 20 kilos 108 00:13:24,516 --> 00:13:27,380 that he jacked from you. 109 00:13:27,382 --> 00:13:29,413 Yet here we are. 110 00:13:29,415 --> 00:13:33,380 No Lino. No kilos. 111 00:13:33,382 --> 00:13:36,579 Look, Big Dawg. Me and Rayzah, you know. 112 00:13:36,581 --> 00:13:39,513 Don't you go blaming this on no woman, dawg! 113 00:13:39,515 --> 00:13:43,013 That's five of my men died today because of your little shit show. 114 00:13:43,015 --> 00:13:44,781 That's five more funerals. 115 00:13:44,783 --> 00:13:47,480 Five more severance packages I gotta send out. 116 00:13:47,482 --> 00:13:50,316 - - Now tell me, nigga. Why shouldn't I make it six? 117 00:13:54,616 --> 00:13:57,480 Now, I pay good money for the service around here. 118 00:13:57,482 --> 00:13:59,783 I need some good ideas. 119 00:14:03,482 --> 00:14:05,414 You got any good ideas? 120 00:14:05,416 --> 00:14:08,681 How about you, Smiley? Any ideas? 121 00:14:08,683 --> 00:14:11,547 No, sir. 122 00:14:11,549 --> 00:14:14,414 And that's six funerals. Shall I make it seven? 123 00:14:14,416 --> 00:14:16,346 Hold up. Hold up. Hold up. 124 00:14:16,348 --> 00:14:18,580 Lino got a girl. Back in the day, he helped her get out of the hood. 125 00:14:18,582 --> 00:14:22,346 We grab that bitch, and I swear he's gonna come around. 126 00:14:22,348 --> 00:14:23,647 You know where she's at? 127 00:14:23,649 --> 00:14:25,613 Yeah. We know where she at. 128 00:14:25,615 --> 00:14:28,046 Don't come back here without her. 129 00:14:28,048 --> 00:14:29,816 Yo. Trust me, man. 130 00:14:32,315 --> 00:14:33,948 All right. 131 00:15:00,748 --> 00:15:02,781 That's him. George the Greek. 132 00:15:02,783 --> 00:15:04,713 How long will you have been with me now, Damien, a year? 133 00:15:04,715 --> 00:15:06,714 Yeah, about that. 134 00:15:06,716 --> 00:15:09,780 It's a good time for you to see what we are all about. 135 00:15:09,782 --> 00:15:12,913 Where are you going? Go park the car in the back. 136 00:15:12,915 --> 00:15:15,647 Pick it again and I'll kill you. 137 00:15:15,649 --> 00:15:17,783 Sorry, Mr. George. 138 00:15:25,582 --> 00:15:28,313 Cheng, how's it going? 139 00:15:30,981 --> 00:15:32,713 You kill me, Cheng. You kill me. 140 00:15:32,715 --> 00:15:34,480 Damien, Cheng. Cheng, Damien. 141 00:15:36,382 --> 00:15:37,579 Hmm. 142 00:15:37,581 --> 00:15:38,980 You're a man of many talents. 143 00:15:38,982 --> 00:15:40,012 I try. 144 00:15:40,014 --> 00:15:42,480 Shit, I can't see anything. 145 00:15:42,482 --> 00:15:45,250 Cheng, you have some change for me? 146 00:15:53,782 --> 00:15:55,415 Cool. 147 00:16:02,049 --> 00:16:04,450 I've lost 'em. 148 00:16:15,749 --> 00:16:17,614 You ever been to Southeast Asia, Damien? 149 00:16:17,616 --> 00:16:19,046 No, I've never been there. 150 00:16:21,015 --> 00:16:22,912 He's found the stash. 151 00:16:22,914 --> 00:16:27,413 Hey, prep me 20 ki. Twenty. It's a rush. 152 00:16:27,415 --> 00:16:29,780 In Southeast Asia, the poppies grow by the side of the road, 153 00:16:29,782 --> 00:16:31,812 which is why the dope there is worth shit. 154 00:16:31,814 --> 00:16:34,680 But every time it crosses a border, it triples in value. 155 00:16:34,682 --> 00:16:37,979 It used to be that by the time it got to the States, 156 00:16:37,981 --> 00:16:41,013 there was only so much profit you could squeeze. 157 00:16:41,015 --> 00:16:43,479 And then we got Brick Mansions. 158 00:16:43,481 --> 00:16:44,713 Our very own border, 159 00:16:44,715 --> 00:16:46,514 and it's less than a mile away. 160 00:16:46,516 --> 00:16:47,813 I went to a business school. 161 00:16:47,815 --> 00:16:49,414 The best business school in the world. 162 00:16:49,416 --> 00:16:52,546 Four years. Half a million bucks. 163 00:16:52,548 --> 00:16:54,812 You just have to remember one thing. 164 00:16:54,814 --> 00:16:57,613 People pay the most for what they cannot get. 165 00:16:57,615 --> 00:17:00,413 - Can I have that GPS? - Got it. 166 00:17:00,415 --> 00:17:02,912 The routes are pre-programmed. 167 00:17:02,914 --> 00:17:05,580 - Don't lose it. - Hey, boss, 168 00:17:05,582 --> 00:17:09,079 that fancy school say anything about dealing with cops staking us out? 169 00:17:09,081 --> 00:17:12,447 How the hell did they know we're here? 170 00:17:12,449 --> 00:17:16,812 How did they know we are here? 171 00:17:16,814 --> 00:17:18,980 We weren't supposed to be here. 172 00:17:18,982 --> 00:17:20,813 No one knows we're here 173 00:17:20,815 --> 00:17:24,849 unless that person is already here. 174 00:17:30,081 --> 00:17:32,680 I told him, fucking told him. 175 00:17:32,682 --> 00:17:34,980 Damien, you take this. Take them out. 176 00:17:34,982 --> 00:17:37,446 In the sewers! Let's go! Let's go! 177 00:17:37,448 --> 00:17:40,614 Go to the mono marker. Come up clean! 178 00:17:42,316 --> 00:17:43,313 All teams go! 179 00:17:46,448 --> 00:17:48,079 Damien, follow me. 180 00:17:48,081 --> 00:17:49,380 Yeah, you're right. 181 00:17:49,382 --> 00:17:50,845 What the hell are you doing? 182 00:17:50,847 --> 00:17:52,679 Put it down! Nobody move. 183 00:17:52,681 --> 00:17:54,446 Those are my friends outside. And you're all under arrest. 184 00:17:54,448 --> 00:17:57,980 Now, I want you all to put your guns in the tank. 185 00:17:57,982 --> 00:18:00,349 Put 'em in the tank! 186 00:18:05,715 --> 00:18:07,617 Get down on the ground. We're gonna hang out for my buddies. 187 00:19:25,415 --> 00:19:26,682 Let's move! Let's go! 188 00:19:40,614 --> 00:19:45,015 Where the fuck are you? Meet me in the south side of the building. 189 00:19:46,548 --> 00:19:47,982 Let's go! 190 00:19:55,081 --> 00:19:58,414 Where are they? We got a situation. 191 00:19:58,416 --> 00:20:00,016 Who speaks Chinese? 192 00:20:15,415 --> 00:20:16,579 Fuck! 193 00:20:16,581 --> 00:20:20,645 Okay. Get this bastard off my car! 194 00:20:28,082 --> 00:20:31,446 Faster! 195 00:20:37,082 --> 00:20:38,881 No! 196 00:20:41,049 --> 00:20:43,816 Damn, this kid is determined. 197 00:20:53,481 --> 00:20:55,515 Do you have anything stronger? 198 00:21:01,514 --> 00:21:03,848 I like it. 199 00:21:06,581 --> 00:21:10,250 Keep it steady. Shit! 200 00:21:15,315 --> 00:21:18,616 I got him! What the...! 201 00:21:42,382 --> 00:21:44,315 Shit! 202 00:21:55,349 --> 00:21:57,515 Aah! 203 00:22:10,015 --> 00:22:13,713 Get out of the car! Get out of the car now! 204 00:22:13,715 --> 00:22:17,845 That's George the Greek. Check your most wanted list. 205 00:22:17,847 --> 00:22:21,446 I'm Detective Collier. Undercover narcotics. 206 00:22:21,448 --> 00:22:23,749 - Show us your ID. - Sure. 207 00:23:26,882 --> 00:23:29,716 Prick. 208 00:23:39,782 --> 00:23:42,682 You're next. 209 00:23:57,747 --> 00:24:00,378 - ID, please. - I'll handle this. 210 00:24:00,380 --> 00:24:03,746 You're all right. I'll take over. 211 00:24:03,748 --> 00:24:06,515 - How long do you need? - One hour tops. 212 00:24:28,881 --> 00:24:30,782 Here you go, sir. 213 00:24:33,882 --> 00:24:35,679 Can I help you, ma'am? 214 00:24:35,681 --> 00:24:38,015 Ooh-la-la, Lola. 215 00:25:10,049 --> 00:25:13,379 Nurse Clara, there she is. 216 00:25:13,381 --> 00:25:15,513 What you been up to? 217 00:25:15,515 --> 00:25:18,578 Just trying to keep up with that rascal grandfather of yours. 218 00:25:18,580 --> 00:25:19,846 - So you miss me? - Yes. 219 00:25:19,848 --> 00:25:21,779 Nice. When are we going out? 220 00:25:21,781 --> 00:25:24,713 What, is this the 11th time you've asked me? 221 00:25:24,715 --> 00:25:28,047 - So you're keeping track? - I'm sure you're really good guy 222 00:25:28,049 --> 00:25:32,446 - and an even better date, but... - What's that supposed to mean? 223 00:25:32,448 --> 00:25:35,478 The parade of women I've seen you bring through this place. 224 00:25:35,480 --> 00:25:38,079 Come on, that's all for the grandpa. He lives vicariously through me. 225 00:25:38,081 --> 00:25:42,412 Well, when you're ready to live your life for a little less of a thrill, 226 00:25:42,414 --> 00:25:44,612 why don't you give me a call? 227 00:25:44,614 --> 00:25:46,080 What he doing out there anyways? 228 00:25:46,082 --> 00:25:48,512 He thinks we don't know what he's up to. 229 00:25:48,514 --> 00:25:50,546 Are you kidding me? Come on. 230 00:25:50,548 --> 00:25:53,379 - I'm gonna have to kick his old ass. - All right. 231 00:25:53,381 --> 00:25:56,983 - I'll see you. Twelfth time is a charm. - Can't wait. 232 00:25:59,514 --> 00:26:02,979 Grandpa, what was our deal? 233 00:26:02,981 --> 00:26:04,745 One a day. 234 00:26:04,747 --> 00:26:06,613 Well, what's all that down there on the ground? 235 00:26:06,615 --> 00:26:10,578 Come on. How many pleasures I got left, huh? 236 00:26:10,580 --> 00:26:13,646 I can't even enjoy reading my paper. 237 00:26:13,648 --> 00:26:15,378 Explain this to me. 238 00:26:15,380 --> 00:26:18,779 He's a bad guy, and we took him down. 239 00:26:18,781 --> 00:26:22,646 Damien, I buried a son 240 00:26:22,648 --> 00:26:25,312 who thought taking down bad men was more important 241 00:26:25,314 --> 00:26:27,313 than keeping a good one alive. 242 00:26:27,315 --> 00:26:30,979 I don't wanna bury my grandson, too. 243 00:26:30,981 --> 00:26:33,312 Most of what you read in here is blown out of proportion. 244 00:26:33,314 --> 00:26:36,546 You can't believe everything that you read. 245 00:26:36,548 --> 00:26:38,412 Like where it says: 246 00:26:38,414 --> 00:26:40,545 "The unidentified undercover, 247 00:26:40,547 --> 00:26:43,312 hanging on at 80 miles an hour..." 248 00:26:43,314 --> 00:26:44,646 Exaggeration. 249 00:26:44,648 --> 00:26:47,079 "Over 300 rounds fired." 250 00:26:47,081 --> 00:26:48,813 It was like a hundred rounds. Maybe. 251 00:26:48,815 --> 00:26:51,879 I am so close 252 00:26:51,881 --> 00:26:53,846 to taking down Tremaine. 253 00:26:53,848 --> 00:26:56,479 So close to making him pay. 254 00:26:56,481 --> 00:26:59,080 Revenge and justice are not the same thing. 255 00:26:59,082 --> 00:27:01,679 - They never are. - You say that every time. 256 00:27:01,681 --> 00:27:04,445 You are all I've got left. 257 00:27:04,447 --> 00:27:06,779 And I'm going to be around for a very long time 258 00:27:06,781 --> 00:27:09,713 because I'm a very healthy old man, okay? 259 00:27:09,715 --> 00:27:12,445 I'm not going anywhere. I promise you. 260 00:27:12,447 --> 00:27:15,913 Well, if you're not going anywhere, 261 00:27:15,915 --> 00:27:18,746 before you go, 262 00:27:18,748 --> 00:27:22,913 - there's a certain... Well... - Clara. 263 00:27:22,915 --> 00:27:26,412 - Yeah, Clara. - I'm getting there. 264 00:27:26,414 --> 00:27:30,780 I'll be dead before you get there at the rate you're going. 265 00:27:30,782 --> 00:27:33,812 - You see that guy over there? - Yeah. 266 00:27:33,814 --> 00:27:36,746 His grandson is a famous athlete. 267 00:27:36,748 --> 00:27:38,745 He couldn't get to first base with her. 268 00:27:38,747 --> 00:27:40,612 Maybe you could brag about me a little bit. 269 00:27:40,614 --> 00:27:42,945 - Put in a good word for me. - I do all the time. 270 00:27:42,947 --> 00:27:44,479 All right, so here's the deal. 271 00:27:44,481 --> 00:27:45,845 I'll get this one last scumbag. 272 00:27:45,847 --> 00:27:49,812 I'll settle down with a girl like Clara. 273 00:27:49,814 --> 00:27:51,780 And you keep these to one a day. 274 00:27:51,782 --> 00:27:53,479 Ha. 275 00:27:53,481 --> 00:27:56,079 I'll cut these out altogether right now 276 00:27:56,081 --> 00:27:59,816 and you forget about going after that last scumbag. 277 00:28:02,415 --> 00:28:03,913 Yeah. 278 00:28:05,615 --> 00:28:08,248 Just like I thought. 279 00:28:21,014 --> 00:28:23,249 Move, bitch. 280 00:28:55,981 --> 00:28:58,548 Mmm. 281 00:29:01,682 --> 00:29:03,578 Yo, Latina, where you from? 282 00:29:03,580 --> 00:29:05,514 Brazil, Mexico? 283 00:29:13,414 --> 00:29:15,314 What's going on here, Rayzah? 284 00:29:18,548 --> 00:29:19,749 Nothing. 285 00:29:50,347 --> 00:29:52,779 Let me get down to business. 286 00:29:52,781 --> 00:29:54,948 Lola, please. 287 00:29:59,315 --> 00:30:00,513 What do you want? 288 00:30:00,515 --> 00:30:01,645 Your boyfriend. 289 00:30:01,647 --> 00:30:02,978 I don't have a boyfriend. 290 00:30:02,980 --> 00:30:04,079 What, you and old Lino broke up? 291 00:30:04,081 --> 00:30:06,944 Ain't seen him in years. 292 00:30:06,946 --> 00:30:11,612 - That's not what I heard. - Really? Well, I guess you'll just have 293 00:30:11,614 --> 00:30:15,079 - to add me to the list then. - And what list is that? 294 00:30:15,081 --> 00:30:17,680 The list of people who don't give a shit about what you heard. 295 00:30:17,682 --> 00:30:20,478 Oh, that's cute. 296 00:30:20,480 --> 00:30:23,846 You listen to this. 297 00:30:23,848 --> 00:30:25,646 I suggest we get along. 298 00:30:25,648 --> 00:30:27,613 Because your pretty ass ain't going nowhere 299 00:30:27,615 --> 00:30:30,015 until Lino shows up. 300 00:30:33,915 --> 00:30:36,712 - Hey, Lola. - Lino, what the hell are you doing? 301 00:30:36,714 --> 00:30:38,680 If you're going to be mad, I can go. 302 00:30:38,682 --> 00:30:40,079 This is some bullshit, I know it. 303 00:30:40,081 --> 00:30:41,612 Can you two work out your relationship issues 304 00:30:41,614 --> 00:30:43,478 when he don't got a gun to my throat? 305 00:30:43,480 --> 00:30:44,846 Him having a gun to your throat is the issue 306 00:30:44,848 --> 00:30:46,046 with our relationship. 307 00:30:46,048 --> 00:30:48,978 Everybody, just cool down. 308 00:30:48,980 --> 00:30:50,579 Take the shot? 309 00:30:50,581 --> 00:30:52,646 Nigga's got this fucking .45 against my neck. 310 00:30:52,648 --> 00:30:54,812 - He's mine. - Everybody, cool out. 311 00:30:54,814 --> 00:30:56,011 Move! 312 00:30:56,013 --> 00:30:58,881 You too. 313 00:31:04,447 --> 00:31:06,779 Tell Thyroid Gland to step off. 314 00:31:06,781 --> 00:31:09,679 Ease back. Back! 315 00:31:09,681 --> 00:31:12,079 Let's negotiate. Talk is cheaper than blood, man. 316 00:31:12,081 --> 00:31:13,878 Stop selling dope in the neighborhood. 317 00:31:13,880 --> 00:31:15,578 End of negotiation. 318 00:31:15,580 --> 00:31:18,345 Don't shoot! Let this mad man through. 319 00:31:18,347 --> 00:31:22,012 One-time offer, Lino. I forget about the 20 ki's. 320 00:31:22,014 --> 00:31:24,011 Let you go back to your pretty tower, live in peace. 321 00:31:24,013 --> 00:31:25,879 And we stay out of each other's business. 322 00:31:25,881 --> 00:31:27,712 Not good enough. 323 00:31:27,714 --> 00:31:29,545 How far are we gonna walk 324 00:31:29,547 --> 00:31:30,846 before one of these niggas put a shot in your back? 325 00:31:30,848 --> 00:31:32,812 - Maybe you get hit. - Back! 326 00:31:32,814 --> 00:31:35,613 Maybe I get hit. Maybe we all die. 327 00:31:35,615 --> 00:31:37,513 Maybe your pretty girl get hit. 328 00:31:37,515 --> 00:31:38,982 Back off! 329 00:31:41,715 --> 00:31:44,779 My boys are going to kill you, Frenchy. 330 00:31:44,781 --> 00:31:49,312 Then go back and burn down your pretty building to the ground! 331 00:31:49,314 --> 00:31:51,413 And for what, huh?! 332 00:31:51,415 --> 00:31:52,745 There ain't no more heroes around here, Lino. 333 00:31:52,747 --> 00:31:54,381 I'm not so sure about that. 334 00:31:55,947 --> 00:31:57,478 Come on, you son of a bitch! 335 00:31:57,480 --> 00:32:00,448 Move! 336 00:32:01,648 --> 00:32:02,979 Un-fucking-real. 337 00:32:02,981 --> 00:32:04,844 He's locked the door from the outside. 338 00:32:04,846 --> 00:32:06,681 Fucking serious? 339 00:32:18,047 --> 00:32:20,979 Open the door. 340 00:32:20,981 --> 00:32:23,512 Thyroid Gland's a little sensitive about his weight. 341 00:32:23,514 --> 00:32:25,314 Get out! 342 00:32:27,480 --> 00:32:29,880 Aah! 343 00:32:36,747 --> 00:32:39,979 The only way out of this ghetto is with a tag on your chest. 344 00:32:39,981 --> 00:32:43,315 That's why they call it a ghetto. Shut up, move. 345 00:32:46,381 --> 00:32:48,545 Not my Mustang, Lino. That's my baby. 346 00:32:48,547 --> 00:32:52,313 Keys! Son of a bitch! 347 00:32:52,315 --> 00:32:56,745 - Get back! - Lola, drive. Move! 348 00:32:56,747 --> 00:33:00,712 - You scratch my whip, woman, you gonna regret it. - Shut up. 349 00:33:00,714 --> 00:33:03,712 - In the back. - Man, I'm six feet three. I can't fit back there. 350 00:33:03,714 --> 00:33:05,713 You're about to get a couple of inches shorter. 351 00:33:05,715 --> 00:33:07,781 Fuck. 352 00:33:20,048 --> 00:33:23,282 If you scratch my car, you're gonna pay for it. 353 00:33:25,947 --> 00:33:28,648 We're going in on these bitches! 354 00:33:45,380 --> 00:33:46,814 Get 'em, Rayzah. 355 00:34:05,981 --> 00:34:08,515 Shoot the tires! Shoot! 356 00:34:15,081 --> 00:34:17,412 You crazy, woman! 357 00:34:17,414 --> 00:34:19,479 You know how much a transmission in one of these costs?! 358 00:34:19,481 --> 00:34:21,715 I'll take care of it. I promise. 359 00:34:42,414 --> 00:34:43,812 There's no place out of here, Lino. 360 00:34:43,814 --> 00:34:45,912 Just let me out. You can keep the damn car. 361 00:34:45,914 --> 00:34:47,315 Always negotiating, huh? 362 00:35:06,080 --> 00:35:07,745 It's the end of the road for you, brother. 363 00:35:07,747 --> 00:35:11,282 - For you, yes. Take us out, Lo. - With pleasure. 364 00:35:19,746 --> 00:35:23,545 Stay right there! 365 00:35:25,047 --> 00:35:26,346 Open that door! 366 00:35:26,348 --> 00:35:27,612 Drop it! Drop the weapon! 367 00:35:27,614 --> 00:35:28,979 Don't shoot. Don't shoot! 368 00:35:28,981 --> 00:35:30,845 Get back. Get out of the car! 369 00:35:30,847 --> 00:35:32,912 We're here to see your captain. Don't shoot. 370 00:35:32,914 --> 00:35:36,779 Get back! 371 00:35:36,781 --> 00:35:40,349 - We need to talk to him. Stay cool. - Back off. 372 00:35:44,913 --> 00:35:48,647 - Look at my fucking car. - Shut up, move! 373 00:35:52,646 --> 00:35:54,579 This is Tremaine Alexander. 374 00:35:54,581 --> 00:35:55,979 I'm sure you know him. 375 00:35:55,981 --> 00:35:58,412 Yes, we know him. 376 00:35:58,414 --> 00:36:00,679 Put your gun down, son. 377 00:36:00,681 --> 00:36:04,679 Don't shoot. I just come for Tremaine. 378 00:36:04,681 --> 00:36:06,615 Nobody move. 379 00:36:09,781 --> 00:36:12,714 Everybody stay cool. 380 00:36:18,514 --> 00:36:22,711 Put your gun down, son. Give me your weapon. You did good. 381 00:36:22,713 --> 00:36:26,744 - Lock him up! - Wait! What the hell are you doing?! 382 00:36:26,746 --> 00:36:29,878 Let me out of here! 383 00:36:29,880 --> 00:36:31,446 Hey! Hey! 384 00:36:31,448 --> 00:36:34,345 Sons of bitches! Let me out! 385 00:36:34,347 --> 00:36:36,745 Hey, Mike. How's that new house you got? 386 00:36:36,747 --> 00:36:38,578 Never mind. Get out of here, Tremaine. 387 00:36:38,580 --> 00:36:40,844 Gonna be hard to keep it up on a military salary. 388 00:36:40,846 --> 00:36:44,679 Guess my donation's been coming in handy, huh? 389 00:36:44,681 --> 00:36:48,045 - Come on, Miss Lola. - I ain't going anywhere with you. 390 00:36:48,047 --> 00:36:50,378 Tremaine! You son of a bitch! I'll kill you! 391 00:36:50,380 --> 00:36:52,944 Let me go! 392 00:36:52,946 --> 00:36:55,811 It's all politics, Lino. I'm a politician. 393 00:36:55,813 --> 00:36:57,812 America ain't no different than back home. 394 00:36:57,814 --> 00:37:00,679 You were just seeking a better life in a broken system. 395 00:37:00,681 --> 00:37:04,078 Problem is you think you can save Brick Mansions. 396 00:37:04,080 --> 00:37:06,644 I know it's just another third world country. 397 00:37:06,646 --> 00:37:08,445 They don't give a shit about us. 398 00:37:08,447 --> 00:37:11,046 C'est la vie. 399 00:37:11,048 --> 00:37:15,847 No! Open the door! Open this fucking door now! 400 00:37:20,614 --> 00:37:23,014 - You can go. - Yes, sir. 401 00:37:26,013 --> 00:37:29,711 You gave her to those animals, you dirty piece of shit! 402 00:37:29,713 --> 00:37:32,345 Sorry, son. Way of the world. 403 00:37:32,347 --> 00:37:36,282 Like the man says, tuition fees are a killer. Aah! 404 00:37:55,981 --> 00:37:59,249 Detective Collier? The mayor's ready to see you. 405 00:38:04,080 --> 00:38:06,678 Detective, come in. 406 00:38:06,680 --> 00:38:09,478 Detective Collier, Tom Berringer. 407 00:38:09,480 --> 00:38:10,645 I was on the force with your dad. 408 00:38:10,647 --> 00:38:12,745 Nice to meet you. 409 00:38:12,747 --> 00:38:14,744 The Collier family has a distinguished history with the city. 410 00:38:14,746 --> 00:38:17,779 Damien's father led the last police raid in the Brick Mansions. 411 00:38:17,781 --> 00:38:21,012 His unfortunate death pushed legislation 412 00:38:21,014 --> 00:38:23,478 for us to erect the border. He was a real hero. 413 00:38:23,480 --> 00:38:27,878 From what I hear you're a lot like him. 414 00:38:27,880 --> 00:38:29,478 You have somewhat of an expertise in terms of that neighborhood. 415 00:38:29,480 --> 00:38:31,544 Yeah, I know it pretty well. And who are we? 416 00:38:31,546 --> 00:38:35,611 Major Reno. U.S. Army. Division of Developmental Warfare. 417 00:38:35,613 --> 00:38:37,678 - Pleasure. - Detective, 418 00:38:37,680 --> 00:38:39,812 there's a situation that demands the best of the best. 419 00:38:39,814 --> 00:38:44,477 Last night, a government transport traveling at a time 420 00:38:44,479 --> 00:38:47,480 and route with minimal civilian traffic was hijacked. 421 00:39:04,680 --> 00:39:06,348 What were they transporting? 422 00:39:15,081 --> 00:39:19,779 NAD. Neutron assisted device. A neutron bomb. 423 00:39:19,781 --> 00:39:23,478 We prefer the word "device." Bomb has such negative connotations. 424 00:39:23,480 --> 00:39:26,578 The device was fitted with an anti-theft mechanism which is triggered... 425 00:39:26,580 --> 00:39:29,778 if the case should be opened the wrong way. 426 00:39:32,647 --> 00:39:34,577 Device activated. 427 00:39:34,579 --> 00:39:37,611 What the fuck? This is not good. 428 00:39:37,613 --> 00:39:39,911 Close it up, man. 429 00:39:39,913 --> 00:39:43,345 This is a precaution should it fall into the hands of the enemy. 430 00:39:43,347 --> 00:39:46,477 We need you to infiltrate, locate the device, 431 00:39:46,479 --> 00:39:48,545 and contact us for the code to disarm it. 432 00:39:48,547 --> 00:39:51,313 No, it can't be done. It would take time, planning. 433 00:39:51,315 --> 00:39:52,878 We don't know where it's at. We don't know who has it. 434 00:39:52,880 --> 00:39:54,644 We know where. Brick Mansions. 435 00:39:54,646 --> 00:39:56,715 And we know who. 436 00:40:06,413 --> 00:40:10,378 I've spent my entire career trying to take down Tremaine. 437 00:40:10,380 --> 00:40:11,845 But he never leaves Brick Mansions 438 00:40:11,847 --> 00:40:13,412 and there's checkpoints everywhere. 439 00:40:13,414 --> 00:40:14,744 You know the routes around them. 440 00:40:14,746 --> 00:40:15,911 Yeah, but then what? 441 00:40:15,913 --> 00:40:17,679 You have no intel inside. No eyes. 442 00:40:17,681 --> 00:40:18,912 We have your eyes. 443 00:40:18,914 --> 00:40:21,612 Lino Dupree. French Caribbean expat. 444 00:40:21,614 --> 00:40:23,744 Spent most of his adult life in Brick Mansions. 445 00:40:23,746 --> 00:40:26,344 Knows it like the back of his hand. 446 00:40:26,346 --> 00:40:27,979 So the best idea you could come up with 447 00:40:27,981 --> 00:40:29,979 was to send me into this shit with a convict as my partner 448 00:40:29,981 --> 00:40:33,313 Yeah. And you got ten hours, detective. 449 00:40:33,315 --> 00:40:35,712 And that's if he cooperates. 450 00:40:35,714 --> 00:40:39,378 He will. Tremaine's got his girlfriend. 451 00:40:39,380 --> 00:40:41,378 What's he locked up for anyway? 452 00:40:44,479 --> 00:40:46,714 Killed a cop. 453 00:40:47,713 --> 00:40:50,282 You sure know how to sell. 454 00:40:56,713 --> 00:40:58,979 Open C-12, please. 455 00:41:00,446 --> 00:41:02,847 Dupree, let's go. Transfer. 456 00:41:33,781 --> 00:41:37,947 - Get in the van! - Get in! 457 00:42:23,514 --> 00:42:25,345 Need a hand? 458 00:42:25,347 --> 00:42:27,511 What's the point? We're still in here. 459 00:42:27,513 --> 00:42:29,548 Not for long. 460 00:42:41,479 --> 00:42:43,615 I'll be back. 461 00:43:37,447 --> 00:43:38,712 Thanks. 462 00:43:38,714 --> 00:43:40,948 Yeah, have a good day. 463 00:43:44,579 --> 00:43:48,380 Hey! Hey. Wait! I need the van. 464 00:43:49,714 --> 00:43:53,945 You kidding me? Who do you think you are, man? 465 00:43:53,947 --> 00:43:57,514 You trying to jack me? Is that what you're trying to do? 466 00:44:09,313 --> 00:44:12,814 I don't think so. This is my van. 467 00:44:26,347 --> 00:44:30,581 It's my van. But if you want a lift, hurry up. The bus is leaving. 468 00:44:39,914 --> 00:44:42,077 Recalculating itinerary. 469 00:44:42,079 --> 00:44:44,878 - Where are you going? - Brick Mansions. 470 00:44:44,880 --> 00:44:47,312 There's no way you could drive this van past the barricades. 471 00:44:47,314 --> 00:44:48,611 Two minutes ago we were handcuffed 472 00:44:48,613 --> 00:44:51,878 and in the back of this thing. 473 00:44:51,880 --> 00:44:54,712 Why are you going to Brick Mansions? 474 00:44:54,714 --> 00:44:56,978 I'm after Tremaine Alexander. He killed a friend of mine. 475 00:44:56,980 --> 00:44:59,345 The same asshole kidnapped my girlfriend. 476 00:44:59,347 --> 00:45:02,679 - Ex-girlfriend. - Sounds like we got something in common. 477 00:45:02,681 --> 00:45:05,578 - How do you plan to get inside? - There's an old smuggling route. 478 00:45:05,580 --> 00:45:09,045 Take a right at 50 meters. 479 00:45:09,047 --> 00:45:13,412 Attention, prison van This is the police. Pull over. 480 00:45:13,414 --> 00:45:14,678 Better buckle up. 481 00:45:14,680 --> 00:45:17,345 - I prefer to be free. - Suit yourself. 482 00:45:17,347 --> 00:45:20,248 I repeat. Pull your vehicle over now. 483 00:45:26,847 --> 00:45:29,978 Attention, all units. This is Sergeant Mahoney. 484 00:45:29,980 --> 00:45:32,511 Do not pursue the prison van. 485 00:45:32,513 --> 00:45:36,444 - What's going on? - Let the van go. 486 00:45:36,446 --> 00:45:38,413 - That's an order. - Copy. 487 00:45:44,646 --> 00:45:47,348 That's a checkpoint. 488 00:45:48,847 --> 00:45:51,010 Maybe we should just pray that this GPS is right. 489 00:45:51,012 --> 00:45:53,311 Wrong direction. Please make a U-turn now. 490 00:45:53,313 --> 00:45:55,345 Oh, shit! 491 00:45:55,347 --> 00:45:56,744 Stop your vehicle now! 492 00:45:56,746 --> 00:45:58,712 I repeat, stop your vehicle now! 493 00:45:58,714 --> 00:46:00,945 What are you doing? Are you crazy? 494 00:46:00,947 --> 00:46:02,778 You need to trust me, man! 495 00:46:11,813 --> 00:46:14,045 Ah, shit. 496 00:46:14,047 --> 00:46:18,748 God, I can't see shit. Shit. 497 00:46:28,781 --> 00:46:31,978 The steering's gone. 498 00:46:31,980 --> 00:46:34,377 Brakes are gone! 499 00:46:34,379 --> 00:46:37,880 And now we're gone. 500 00:46:48,414 --> 00:46:49,711 Shit. 501 00:46:49,713 --> 00:46:53,347 - Old smuggling route, huh? - Yeah. 502 00:47:00,380 --> 00:47:02,715 We got to get the hell out of here, man. 503 00:47:05,579 --> 00:47:06,712 Not "we." 504 00:47:06,714 --> 00:47:07,911 What the hell are you doing? 505 00:47:07,913 --> 00:47:09,744 - You're a cop. - Are you crazy? 506 00:47:09,746 --> 00:47:13,412 Come on. I can smell cops a mile away. 507 00:47:13,414 --> 00:47:15,745 Hey, come on. You can't leave me like this. Come on! 508 00:47:15,747 --> 00:47:17,745 Help me get out. What am I supposed to do? 509 00:47:17,747 --> 00:47:20,611 Look in the police manual under "shit happens." 510 00:47:20,613 --> 00:47:23,878 Yeah, that's really funny. 511 00:47:23,880 --> 00:47:26,448 French asshole! 512 00:47:27,579 --> 00:47:30,281 What you doing here, pretty boy? 513 00:47:32,647 --> 00:47:34,712 Heh. 514 00:47:34,714 --> 00:47:37,444 Shit. This is your car, huh? 515 00:47:37,446 --> 00:47:40,678 Hell yeah. It's my ride. 516 00:47:40,680 --> 00:47:42,978 Brakes failed, man. So you get me out of here, 517 00:47:42,980 --> 00:47:44,078 we'll sort this out. 518 00:47:45,846 --> 00:47:50,578 Your health about to fail you now. 519 00:48:41,346 --> 00:48:43,513 Shit! 520 00:48:55,647 --> 00:48:57,943 - He's in. - Collier's good. 521 00:48:57,945 --> 00:49:01,545 Question is can he locate the device in three hours? 522 00:49:01,547 --> 00:49:04,078 If they can stay alive. The fire department can't send their trucks in 523 00:49:04,080 --> 00:49:07,847 without them getting shot up. It's a jungle. 524 00:49:15,714 --> 00:49:18,412 That's right. You're dead. Look at you. 525 00:49:18,414 --> 00:49:21,548 Yo, put that shit down. Put it down. 526 00:49:30,047 --> 00:49:32,378 Que pasa, mamasita? 527 00:49:32,380 --> 00:49:35,011 Hope you've been enjoying our accommodations. 528 00:49:35,013 --> 00:49:37,344 Hey, look. You keep it cool with me, 529 00:49:37,346 --> 00:49:39,843 I'll keep it cool with you. 530 00:49:39,845 --> 00:49:42,477 I'm not really into material things like that, 531 00:49:42,479 --> 00:49:46,411 but that Mustang Cobra, I loved it like I love cooked food. 532 00:49:46,413 --> 00:49:48,944 Obviously, you don't love it that much. 533 00:49:48,946 --> 00:49:51,011 It's under powered. 534 00:49:51,013 --> 00:49:53,344 What the fuck are you talking about? 535 00:49:53,346 --> 00:49:54,810 100 g's of American engineering, 536 00:49:54,812 --> 00:49:57,545 and you let some chop shop put after-market rims on it? 537 00:49:57,547 --> 00:50:01,577 It throws off the balance. Certain people just manage to screw up anything. 538 00:50:01,579 --> 00:50:03,911 You're some kind of mechanic now? 539 00:50:03,913 --> 00:50:08,512 What do you know? Maybe I have a lawyer friend who has one. 540 00:50:08,514 --> 00:50:10,810 Lawyer friend? 541 00:50:10,812 --> 00:50:12,978 That's who's been keeping that hot pussy all warm 542 00:50:12,980 --> 00:50:15,810 while Lino's running around destroying my streets? 543 00:50:15,812 --> 00:50:17,478 I so don't miss this place. 544 00:50:17,480 --> 00:50:18,844 I'll bet there's not too many lawyer friends 545 00:50:18,846 --> 00:50:21,810 coming down to your diner with a Mustang Cobra. 546 00:50:21,812 --> 00:50:25,944 That's my part-time job. For the record, law is my passion. 547 00:50:25,946 --> 00:50:29,078 I work at a law firm in the morning, City College at night. 548 00:50:29,080 --> 00:50:32,844 I'm impressed, Miss Independence. 549 00:50:32,846 --> 00:50:34,978 So what you gonna do when you get your degree? 550 00:50:34,980 --> 00:50:37,344 I plan to petition for community rights. 551 00:50:37,346 --> 00:50:41,010 People like you remind me why everyone hates us. 552 00:50:41,012 --> 00:50:45,312 You know, I dress like this because I'm refined. 553 00:50:45,314 --> 00:50:46,743 A man of knowledge. 554 00:50:46,745 --> 00:50:49,846 That's why I'm a boss, not my guns. 555 00:50:51,880 --> 00:50:53,444 Take it. 556 00:50:53,446 --> 00:50:55,843 I try to impress education on my boys over here, 557 00:50:55,845 --> 00:50:57,478 but they're a different breed. 558 00:50:57,480 --> 00:50:59,577 If they're not out capping niggas in the streets, 559 00:50:59,579 --> 00:51:02,011 they're in some dark room, cappin' 'em on a video screen. 560 00:51:02,013 --> 00:51:03,678 So I give 'em a job, you know. 561 00:51:03,680 --> 00:51:05,544 At least they can feed their families. 562 00:51:05,546 --> 00:51:09,678 Look, between me and you, I like Lino. 563 00:51:09,680 --> 00:51:12,777 He has a cause. Even if it gets him killed. 564 00:51:12,779 --> 00:51:15,910 That's Brick Mansions bullshit. 565 00:51:15,912 --> 00:51:20,078 You and him are a lot alike. 566 00:51:20,080 --> 00:51:24,311 - I can see why y'all are together. - Separated. 567 00:51:24,313 --> 00:51:28,010 Well, don't worry, mamasita, your hero will be here soon. 568 00:51:28,012 --> 00:51:30,378 Oh, you didn't hear the good news? 569 00:51:30,380 --> 00:51:33,678 Lino escaped. I'm sure he's going to be coming here. 570 00:51:33,680 --> 00:51:36,677 And I wouldn't want to be you all when he gets here. 571 00:51:36,679 --> 00:51:39,010 Tremaine, we all good on the roof 572 00:51:39,012 --> 00:51:41,844 if you want to head back over. 573 00:51:41,846 --> 00:51:45,444 Hey, counselor, I got some business to handle. 574 00:51:45,446 --> 00:51:48,779 While I'm gone, Rayzah here'll keep you company. 575 00:51:55,012 --> 00:51:57,777 Crazy. What the fuck I told you? 576 00:51:57,779 --> 00:52:00,746 Don't you put your hands on my chips again. 577 00:52:03,314 --> 00:52:04,779 Move! 578 00:52:21,880 --> 00:52:24,077 Fuck! 579 00:52:24,079 --> 00:52:25,878 How'd you know I was a cop? 580 00:52:25,880 --> 00:52:29,843 You smell like a cop. You don't belong here. 581 00:52:29,845 --> 00:52:31,578 How'd you find me? 582 00:52:31,580 --> 00:52:32,846 I put a bug in your pocket. 583 00:52:39,347 --> 00:52:43,943 Cop tricks. That's all you people have. 584 00:52:43,945 --> 00:52:46,010 No, we have the law, which is something you don't care about. 585 00:52:46,012 --> 00:52:47,943 The law means nothing without justice. 586 00:52:47,945 --> 00:52:50,377 That's pretty high-minded for somebody who killed a cop. 587 00:52:50,379 --> 00:52:52,878 That cop was a corrupt piece of shit, no better than Tremaine. 588 00:52:52,880 --> 00:52:55,512 I'm here to find Tremaine. 589 00:52:55,514 --> 00:52:57,643 I'm here to find him before a weapon he hijacked 590 00:52:57,645 --> 00:53:00,910 kills everybody inside of Brick Mansions. 591 00:53:00,912 --> 00:53:03,044 Probably didn't occur to you that somebody on the outside 592 00:53:03,046 --> 00:53:04,844 could actually give a shit about what happens in here, now, did it? 593 00:53:04,846 --> 00:53:06,911 Where's the evidence? 594 00:53:06,913 --> 00:53:09,411 Standing right in front of you. 595 00:53:09,413 --> 00:53:13,611 Believe it or not, not everybody out there is an asshole 596 00:53:13,613 --> 00:53:18,577 just like not everybody in here is a junkie or a thief. 597 00:53:18,579 --> 00:53:20,545 But you enjoy yourself. And if I find your girlfriend, 598 00:53:20,547 --> 00:53:22,710 I'll tell her you said, " Hi." 599 00:53:22,712 --> 00:53:25,478 Tremaine is a monster. You have no idea who you're dealing with. 600 00:53:25,480 --> 00:53:27,644 I know exactly who I'm dealing with. 601 00:53:27,646 --> 00:53:30,511 - You don't know how to get in. - I'll figure it out. 602 00:53:30,513 --> 00:53:33,544 - With your police tricks? - Whatever it takes. 603 00:53:33,546 --> 00:53:35,844 They will shoot you and take your badge as a trophy. 604 00:53:35,846 --> 00:53:37,010 At least I'll die trying, 605 00:53:37,012 --> 00:53:38,944 which is a hell of a lot better 606 00:53:38,946 --> 00:53:41,044 than sitting around bitching about how the world sucks. 607 00:53:41,046 --> 00:53:43,444 I got a plan to get us in. 608 00:53:43,446 --> 00:53:45,312 Us? 609 00:53:45,314 --> 00:53:47,444 If you're not bullshitting about that bomb, 610 00:53:47,446 --> 00:53:49,778 maybe I can save Lola before we all go down. 611 00:53:49,780 --> 00:53:53,378 Heh. And the first chance you get, what are you going to do? 612 00:53:53,380 --> 00:53:55,477 You gonna put a bullet in the back of my head? 613 00:53:55,479 --> 00:53:56,946 I could've killed you already. 614 00:54:11,980 --> 00:54:13,944 So what's your plan? 615 00:54:13,946 --> 00:54:17,247 - You got a phone? - Yeah. 616 00:54:26,880 --> 00:54:31,710 Tremaine. It's Lino. I'm coming over. 617 00:54:31,712 --> 00:54:33,844 So that's it? You just throw us in the lion's den? 618 00:54:33,846 --> 00:54:36,447 Which no lion would ever expect. 619 00:54:38,047 --> 00:54:40,980 This is going to be a lot of fun. 620 00:54:42,612 --> 00:54:45,743 Not bad, right? 621 00:54:45,745 --> 00:54:48,744 Unh-unh. 622 00:54:48,746 --> 00:54:51,414 Unh-unh-unh. 623 00:55:00,913 --> 00:55:04,281 Ooh-la-la, Lola. 624 00:55:06,746 --> 00:55:08,480 Aah! 625 00:55:19,845 --> 00:55:23,946 Safe words are for pussies. 626 00:55:30,013 --> 00:55:31,944 The important thing to remember is that 627 00:55:31,946 --> 00:55:36,580 the more it hurts you, the better it feels for me. 628 00:55:45,845 --> 00:55:48,744 - Aah! - Where are you going?! 629 00:55:48,746 --> 00:55:51,077 Huh? 630 00:55:51,079 --> 00:55:54,281 I knew you'd be fun to play with from the second I saw you. 631 00:56:06,945 --> 00:56:08,880 How do you like that, huh? 632 00:56:21,812 --> 00:56:24,380 I really love this game. 633 00:56:46,013 --> 00:56:48,248 You wanna act like a bitch? 634 00:56:50,946 --> 00:56:54,810 - Heel! - Hey, Rayzah. I heard shouts. 635 00:56:54,812 --> 00:56:58,444 You can play, but not too hard, okay? 636 00:56:58,446 --> 00:56:59,647 You are one lucky bitch. 637 00:57:09,679 --> 00:57:11,411 Hey, what's up, guys? 638 00:57:11,413 --> 00:57:13,343 What do we got here? 639 00:57:13,345 --> 00:57:14,714 Take us to Tremaine. 640 00:57:25,745 --> 00:57:29,913 K2, get your fat ass up here! We got guests comin'. 641 00:57:31,512 --> 00:57:36,346 Yeti, move it! Upstairs now! Showtime! 642 00:57:40,913 --> 00:57:43,248 Damien, see that? 643 00:58:00,913 --> 00:58:04,510 Lino! 644 00:58:04,512 --> 00:58:06,310 Surprised to see you back here so soon. 645 00:58:06,312 --> 00:58:10,377 - You see, he is surprised. - Who's your boy? 646 00:58:10,379 --> 00:58:12,980 - I'm his driver. - He's a cop. 647 00:58:14,712 --> 00:58:19,377 - Come for his bomb. - Thanks. That's... that's great. 648 00:58:19,379 --> 00:58:21,777 Wow. A real live cop. 649 00:58:21,779 --> 00:58:23,710 Haven't seen one of those around here in years. 650 00:58:23,712 --> 00:58:26,577 I believe the police station closed around the same time 651 00:58:26,579 --> 00:58:29,711 as the school, the hospital, and all them other things 652 00:58:29,713 --> 00:58:31,878 the government thought we didn't need around here. 653 00:58:31,880 --> 00:58:33,711 So what, you the new sheriff in town? 654 00:58:33,713 --> 00:58:37,843 I must admit you're a brave man. 655 00:58:37,845 --> 00:58:39,045 Where's Lola? 656 00:58:39,047 --> 00:58:40,878 No woman, no cry. 657 00:58:40,880 --> 00:58:44,443 The big man, he sang it better. We'll get to that. 658 00:58:44,445 --> 00:58:46,810 Let's talk about this bomb. You here to buy it? 659 00:58:46,812 --> 00:58:48,743 No, I came to disarm it. 660 00:58:48,745 --> 00:58:50,777 That thing's gotta make you a little bit anxious tickin'. 661 00:58:50,779 --> 00:58:53,977 Tremaine Alexander don't do anxious. I cause anxious. 662 00:58:53,979 --> 00:58:57,444 Now, I could be halfway down south before this thing goes off 663 00:58:57,446 --> 00:58:59,576 or you could make me and my peeps an offer. 664 00:58:59,578 --> 00:59:03,044 I'll offer to disable it before it blows us all up. You like that? 665 00:59:03,046 --> 00:59:06,678 Oh, that won't fly. How about I just send it back the way I found it? 666 00:59:06,680 --> 00:59:08,910 K2, let the sunshine in. 667 00:59:08,912 --> 00:59:12,013 Gentlemen, please, you're gonna love the view. 668 00:59:31,579 --> 00:59:33,544 Only a crazy person would have a rocket. 669 00:59:33,546 --> 00:59:35,644 When you live in a war zone, you prepare for war. 670 00:59:35,646 --> 00:59:39,544 Now, this thing is rigged to fly straight downtown at a push of a button. 671 00:59:39,546 --> 00:59:41,643 Let's talk numbers. 672 00:59:41,645 --> 00:59:44,743 You'd let all those people die over money? That's low, even for you. 673 00:59:44,745 --> 00:59:48,010 Nigga, where I come from, cash rule everything around me. 674 00:59:48,012 --> 00:59:50,543 You know that one, right? 675 00:59:50,545 --> 00:59:53,280 First, I need to know Lola is okay. 676 00:59:58,013 --> 00:59:59,944 Rayzah, bring the girl into view. 677 00:59:59,946 --> 01:00:04,014 Curtain number three! 678 01:00:16,746 --> 01:00:18,747 What do you see? 679 01:00:24,879 --> 01:00:27,380 What do you see, Lino? 680 01:00:32,945 --> 01:00:36,646 No! No, no! Wait! No, wait! 681 01:00:37,913 --> 01:00:39,576 - You wanna die here, man? - Don't shoot! 682 01:00:39,578 --> 01:00:41,510 - Calm down, man! - No! 683 01:00:41,512 --> 01:00:42,511 You gotta calm down! 684 01:00:42,513 --> 01:00:44,611 Tremaine! Calm down! 685 01:00:44,613 --> 01:00:48,810 Now's not the time! Lino, not now. 686 01:00:48,812 --> 01:00:50,710 Now you boys are all excited 687 01:00:50,712 --> 01:00:52,344 let's do this shit the uptown way, 688 01:00:52,346 --> 01:00:53,977 on the auction-block, all right? 689 01:00:53,979 --> 01:00:56,443 I got a rocket, I got a bomb, and I got a pretty woman. 690 01:00:56,445 --> 01:00:59,077 I say we start the biddin' at $10 million, huh? 691 01:00:59,079 --> 01:01:00,510 - Do I hear 11? - Eleven. 692 01:01:00,512 --> 01:01:02,576 - Eleven million! - Twelve. 693 01:01:02,578 --> 01:01:04,511 Oh, that's a spicy bid right there. 694 01:01:04,513 --> 01:01:05,410 We're getting there now! 695 01:01:05,412 --> 01:01:06,543 - Fifteen! - Fifteen! 696 01:01:06,545 --> 01:01:08,311 Now, stop the bullshit! 697 01:01:08,313 --> 01:01:09,711 You tell me how much it's worth to you. 698 01:01:09,713 --> 01:01:11,678 How much are those people downtown worth? 699 01:01:11,680 --> 01:01:14,343 Because around here, we don't seem to be worth shit. 700 01:01:14,345 --> 01:01:17,643 Look around, sheriff, this used to be a five-star palace. 701 01:01:17,645 --> 01:01:19,978 Doormen, women waitin' on tables. 702 01:01:19,980 --> 01:01:24,810 Where them bitches at now? In the alley shootin' it up or giving somebody brain? 703 01:01:24,812 --> 01:01:26,643 Because of drug dealers like you. 704 01:01:26,645 --> 01:01:28,911 I didn't cause this reality. 705 01:01:28,913 --> 01:01:30,777 I just help them ease the pain. 706 01:01:30,779 --> 01:01:32,978 Now cut the bullshit, and let's get back to that money. 707 01:01:32,980 --> 01:01:34,410 It was at 15 million, right? 708 01:01:34,412 --> 01:01:36,977 - Fifteen. - Do I hear 20 million? 709 01:01:36,979 --> 01:01:38,377 Okay, stop the game, what's it gonna take? 710 01:01:38,379 --> 01:01:40,377 You got three million people downtown. 711 01:01:40,379 --> 01:01:43,011 $10 per person, price of a happy meal. 712 01:01:43,013 --> 01:01:44,576 That's $30 million for me. 713 01:01:44,578 --> 01:01:47,376 - Then 30 million? - Thirty million. 714 01:01:47,378 --> 01:01:49,477 Done. Thirty million it is. 715 01:01:49,479 --> 01:01:51,611 Thirty million. Sold! 716 01:01:51,613 --> 01:01:55,476 To Lino Dupree and the new sheriff of Brick Mansion! 717 01:01:55,478 --> 01:01:59,011 Call your people and make it happen. 718 01:01:59,013 --> 01:02:02,643 And, Lino, stay outta my business. 719 01:02:07,445 --> 01:02:09,477 - Yes. - Detective Collier. 720 01:02:09,479 --> 01:02:12,376 Collier, why aren't you using the encrypted phone I gave you? 721 01:02:12,378 --> 01:02:13,911 It's a long story. 722 01:02:13,913 --> 01:02:15,476 Where are we now? 723 01:02:15,478 --> 01:02:17,610 We're close, really close. 724 01:02:17,612 --> 01:02:19,443 Close enough to punch the code in? 725 01:02:19,445 --> 01:02:21,410 No. Unfortunately, no. 726 01:02:21,412 --> 01:02:23,977 - What's the problem? - The new owner wants to sell. 727 01:02:23,979 --> 01:02:26,411 Are you sure the bomb is there? 728 01:02:26,413 --> 01:02:29,544 Yes. I can tell you that there's only 48 minutes before it blows up. 729 01:02:29,546 --> 01:02:32,811 Okay. How do we proceed? 730 01:02:32,813 --> 01:02:34,410 You have a Hawaiian bank account? 731 01:02:34,412 --> 01:02:36,044 I want it in cash, man. 732 01:02:36,046 --> 01:02:37,576 They can't do cash. 733 01:02:37,578 --> 01:02:39,610 We still got an account in Hawaii? 734 01:02:39,612 --> 01:02:41,977 - We do. - Give him the numbers. 735 01:02:41,979 --> 01:02:44,744 Bank 83675. 736 01:02:44,746 --> 01:02:46,911 Bank 83675. 737 01:02:46,913 --> 01:02:50,778 - Account 021084. - Account 021084. 738 01:02:50,780 --> 01:02:53,944 - 6098Z. - 6098Z. 739 01:02:53,946 --> 01:02:55,977 What's he asking? 740 01:02:55,979 --> 01:02:57,878 $30 million. 741 01:02:57,880 --> 01:03:01,878 Hold on. Tremaine wants 30 million for the device. 742 01:03:01,880 --> 01:03:04,576 The city's damn near broke. 743 01:03:04,578 --> 01:03:07,076 - That's a non-starter, detective. - All right. Good. 744 01:03:07,078 --> 01:03:08,979 You have to find another solution. 745 01:03:15,880 --> 01:03:18,544 Exactly. 746 01:03:18,546 --> 01:03:21,311 All right, good, yeah. Perfect. 747 01:03:21,313 --> 01:03:24,444 That's a wrap. They're sending the money. 748 01:03:24,446 --> 01:03:26,878 - Let's go disable that bomb. - Hold on. 749 01:03:26,880 --> 01:03:30,610 Wait a minute. Let my man verify the funds first. 750 01:03:30,612 --> 01:03:32,678 Bank doesn't open for another 25 minutes. 751 01:03:32,680 --> 01:03:34,678 Ah, 25 minutes. 752 01:03:34,680 --> 01:03:36,576 Well, that's just enough time for me to finish dinner. 753 01:03:36,578 --> 01:03:40,614 K2, show our guests to the Presidential Suite. 754 01:03:43,312 --> 01:03:45,810 - Nice doing business with you, sheriff. - Move! 755 01:03:45,812 --> 01:03:47,743 Sometimes you don't gotta be a rocket scientist, 756 01:03:47,745 --> 01:03:50,679 just gotta have a rocket. 757 01:03:57,713 --> 01:03:58,777 What's going on over there? 758 01:03:58,779 --> 01:04:01,843 What the fuck do you care? Huh? 759 01:04:01,845 --> 01:04:05,945 I'm still gonna cut your ass off even if the city pays. 760 01:04:07,712 --> 01:04:09,743 Them paying depends on two things. 761 01:04:09,745 --> 01:04:11,679 Oh, really? 762 01:04:14,680 --> 01:04:16,614 And what's that? 763 01:04:17,880 --> 01:04:20,377 If they think your man's bluffing. 764 01:04:20,379 --> 01:04:23,747 My man Tremaine don't bluff, bitch. 765 01:04:28,679 --> 01:04:32,544 I'm sorry. What was the second thing? 766 01:04:32,546 --> 01:04:36,580 My man Lino. 767 01:04:41,012 --> 01:04:44,411 Go see what the fuck's going on over there. 768 01:04:44,413 --> 01:04:47,480 What are you fucking deaf? Go see what's going on. 769 01:05:10,512 --> 01:05:14,511 Move! Face the rack. 770 01:05:14,513 --> 01:05:16,310 - On your knees. - Shit. 771 01:05:16,312 --> 01:05:17,678 Hands behind your head! 772 01:05:17,680 --> 01:05:21,077 I cannot be here. I'm claustrophobic. 773 01:05:21,079 --> 01:05:24,543 You move, he kills you. If you talk, he kills you. 774 01:05:24,545 --> 01:05:26,044 If you breathe. 775 01:05:26,046 --> 01:05:29,311 He gonna give me a kiss? 776 01:05:29,313 --> 01:05:33,842 K2, you know you said he kills you. You mean that? 777 01:05:33,844 --> 01:05:35,778 Till Tremaine get his 30 mil, 778 01:05:35,780 --> 01:05:37,510 their lives is worth more than both of ours. 779 01:05:37,512 --> 01:05:41,343 Put it this way. They die, you die. 780 01:05:41,345 --> 01:05:43,346 Okay. 781 01:05:48,079 --> 01:05:50,644 See where not having a plan gets you? 782 01:05:50,646 --> 01:05:53,043 Hey, you know where the bomb is. I know where Lola is. 783 01:05:53,045 --> 01:05:54,910 And in 25 minutes, we're heroes. 784 01:05:54,912 --> 01:05:57,410 In 25 minutes, Tremaine's gonna shoot us 785 01:05:57,412 --> 01:05:59,511 and that device is gonna kill three million people. 786 01:05:59,513 --> 01:06:02,610 But when he gets his money, everybody walks away. 787 01:06:02,612 --> 01:06:05,076 There is no money. The city can't pay. 788 01:06:05,078 --> 01:06:07,677 I was just trying to buy us some time. 789 01:06:07,679 --> 01:06:10,611 Forget what I said before. Don't trust your instincts. They're shit. 790 01:06:10,613 --> 01:06:12,910 I should've killed Tremaine when I had the chance. 791 01:06:12,912 --> 01:06:16,576 Shut up. 792 01:06:16,578 --> 01:06:21,044 Wait. That story about Tremaine killing your friend, it's true? 793 01:06:21,046 --> 01:06:22,909 It was my father. 794 01:06:22,911 --> 01:06:25,511 He was leading some officers on a drug raid. 795 01:06:25,513 --> 01:06:27,043 He got separated from his squad. 796 01:06:27,045 --> 01:06:29,810 Tremaine's boys captured him and killed him. 797 01:06:29,812 --> 01:06:32,477 I'm sorry. 798 01:06:32,479 --> 01:06:34,446 Let's go make him pay. 799 01:06:35,512 --> 01:06:39,479 I need to get out. 800 01:06:40,713 --> 01:06:43,643 - I need to get out. - Shut up! 801 01:06:43,645 --> 01:06:46,976 I need to get out. I need to get out! 802 01:06:46,978 --> 01:06:49,942 - Shut up! - I need to get out. 803 01:06:49,944 --> 01:06:54,344 Help him, man! 804 01:06:54,346 --> 01:06:56,910 - Yes, sir. - Stop it! Stop! 805 01:06:56,912 --> 01:06:59,842 Son of a bitch! 806 01:06:59,844 --> 01:07:01,643 - What happened? - Oh, shit! 807 01:07:01,645 --> 01:07:03,076 - What? - He's not breathing. 808 01:07:03,078 --> 01:07:05,576 - What? - We gotta get him out of here. 809 01:07:05,578 --> 01:07:07,810 Well, fix it. 810 01:07:07,812 --> 01:07:09,443 Ah, come on! 811 01:07:09,445 --> 01:07:10,809 He's not breathing! Come on! 812 01:07:10,811 --> 01:07:12,444 Okay, come on, go, go! 813 01:07:12,446 --> 01:07:15,010 - Open the gate. - You're the boss! 814 01:07:15,012 --> 01:07:18,043 Hurry up and get out! Go! 815 01:07:18,045 --> 01:07:20,246 Freaks. 816 01:07:25,745 --> 01:07:27,476 Something don't feel right about this, man. 817 01:07:27,478 --> 01:07:29,610 You think they'll come up with the money? 818 01:07:29,612 --> 01:07:32,776 - We'll see. - Tell me how you got that bomb again. 819 01:07:32,778 --> 01:07:36,778 This dude at the base told me about some weapons being moved. 820 01:07:38,879 --> 01:07:42,577 No profile, no convoy. Shit was easier than high school pussy. 821 01:07:42,579 --> 01:07:46,013 See, that's what's bothering me, man. You can never trust "easy." 822 01:07:51,012 --> 01:07:53,742 - I'm okay. - You're crazy. 823 01:07:53,744 --> 01:07:56,411 We're out of the room. Your turn, cop. 824 01:07:56,413 --> 01:07:57,842 Is this some kind of game to you? 825 01:07:57,844 --> 01:07:59,709 Ready for a backflip? 826 01:07:59,711 --> 01:08:03,912 - On three. - Three! 827 01:08:15,779 --> 01:08:17,379 Hey! 828 01:08:22,811 --> 01:08:24,610 Catch them! 829 01:08:24,612 --> 01:08:26,677 - Come on, get them! - Go, go, go! 830 01:08:26,679 --> 01:08:27,743 You know where we're going? 831 01:08:27,745 --> 01:08:29,713 More or less! 832 01:08:34,712 --> 01:08:36,012 Shit! 833 01:08:38,978 --> 01:08:40,813 Damien! 834 01:08:49,613 --> 01:08:51,846 What the fuck?! 835 01:08:55,045 --> 01:08:57,710 Different method. Same results. 836 01:08:57,712 --> 01:08:59,846 Let's go! 837 01:09:03,445 --> 01:09:06,376 KS, they're moving outside the building. 838 01:09:06,378 --> 01:09:08,312 I'm on these bitches one time. 839 01:09:28,312 --> 01:09:29,742 It's faster. 840 01:09:29,744 --> 01:09:32,310 But you still need the key. 841 01:09:32,312 --> 01:09:33,977 I see 'em around the corner. Go! Go! 842 01:09:33,979 --> 01:09:37,643 - I drive! - Get 'em! Come on! 843 01:09:37,645 --> 01:09:40,413 Don't shoot. 844 01:09:43,378 --> 01:09:47,380 The next nigga to shoot my car is gonna die a lot slower than that. 845 01:09:53,313 --> 01:09:55,879 - Let's get these guys! - Come on, man! 846 01:09:59,779 --> 01:10:01,746 Faster. 847 01:10:10,812 --> 01:10:12,576 - Faster! - What, you wanna drive? 848 01:10:12,578 --> 01:10:15,413 - Yeah, go ahead and drive! - Whoa, whoa, whoa. 849 01:10:18,046 --> 01:10:20,976 - I need to get out! - What are you trying to jump out the damn car for? 850 01:10:20,978 --> 01:10:24,412 - Where are you going? - I'm trying to get rid of these guys. Will you shut up? 851 01:10:32,512 --> 01:10:33,979 Ha! 852 01:10:38,712 --> 01:10:41,879 I don't see them. Where are they? 853 01:10:47,779 --> 01:10:50,509 - Who taught you how to drive? - Who taught you to speak English? 854 01:10:50,511 --> 01:10:51,642 The rooftop's back that way! 855 01:10:51,644 --> 01:10:53,411 Why didn't you tell me that? 856 01:10:53,413 --> 01:10:54,709 Come on, tell me! Which way? Which way are we... 857 01:10:54,711 --> 01:10:56,511 Left! Left! 858 01:11:06,611 --> 01:11:08,410 Lola and your bomb are back there! 859 01:11:08,412 --> 01:11:10,410 - We don't have much time! - Back where? 860 01:11:20,312 --> 01:11:21,746 Damn! 861 01:11:23,312 --> 01:11:25,709 Stay down. 862 01:11:28,512 --> 01:11:29,946 Shit. 863 01:11:31,046 --> 01:11:32,447 Come on! 864 01:11:36,844 --> 01:11:38,413 I told you to stay down! 865 01:11:41,978 --> 01:11:43,776 Look, we can't just go running up onto that rooftop. 866 01:11:43,778 --> 01:11:47,442 That's where they're gonna be expecting us. 867 01:11:47,444 --> 01:11:49,009 You got a better solution? 868 01:11:49,011 --> 01:11:51,613 - I'm working on it. - Can you work and run? 869 01:11:58,844 --> 01:12:00,809 Whoa. Tremaine's gonna wild out. 870 01:12:00,811 --> 01:12:03,010 No! This way! 871 01:12:03,012 --> 01:12:05,679 They went around the corner. Let's get these fuckers. 872 01:12:12,611 --> 01:12:15,380 Stay down this time. 873 01:12:23,378 --> 01:12:25,646 They're in the bus! Shoot them! 874 01:12:44,079 --> 01:12:46,479 You go around. 875 01:13:23,011 --> 01:13:24,779 - Let's split up! - Meet up behind the building. 876 01:13:49,344 --> 01:13:50,812 Damien! 877 01:13:53,411 --> 01:13:55,778 - Brick on windshield. - I got it. 878 01:13:57,845 --> 01:13:59,746 - On three! - Three! 879 01:14:11,812 --> 01:14:12,912 What the...? 880 01:14:28,944 --> 01:14:32,612 - Shit. - Close enough now? 881 01:14:36,744 --> 01:14:38,946 Thank you. 882 01:14:50,511 --> 01:14:53,913 What the fuck? 883 01:15:02,611 --> 01:15:05,310 Get Defense on the line, immediately. 884 01:15:05,312 --> 01:15:06,342 Yes, sir. 885 01:15:10,778 --> 01:15:13,977 Hello. What? 886 01:15:13,979 --> 01:15:17,910 Okay. I'm gonna bring it up right now. 887 01:15:17,912 --> 01:15:20,409 We have an issue. 888 01:15:20,411 --> 01:15:23,575 These are satellite surveillance images from Brick Mansions 889 01:15:23,577 --> 01:15:25,942 taken several minutes ago. There's the bomb. 890 01:15:25,944 --> 01:15:27,476 And what's that? 891 01:15:27,478 --> 01:15:29,742 That's an old Russian surface missile. 892 01:15:29,744 --> 01:15:32,776 Has a radius of about five miles. How the hell did they get that? 893 01:15:32,778 --> 01:15:34,609 Wait. Wait. If they launch that thing... 894 01:15:34,611 --> 01:15:36,976 - The city is ground zero. - We're gonna have to evacuate. 895 01:15:36,978 --> 01:15:38,710 - No time. - There's a fallout shelter. 896 01:15:38,712 --> 01:15:41,342 It won't help us against an NAD blast. 897 01:15:41,344 --> 01:15:43,442 What options do we have then, drone? 898 01:15:43,444 --> 01:15:46,545 Too late, we'll never get authorization just like that. 899 01:15:51,445 --> 01:15:53,878 - The bank's open. - I'll check. 900 01:16:00,344 --> 01:16:03,409 I think they fooled us. No deposit. 901 01:16:03,411 --> 01:16:05,676 And you wonder why we can't fucking trust the government. 902 01:16:05,678 --> 01:16:06,845 What the hell is going on? 903 01:16:10,578 --> 01:16:13,609 Not only did they not make the transfer... 904 01:16:13,611 --> 01:16:17,877 - they're emptying all our accounts. - Crooked evil bastards! 905 01:16:17,879 --> 01:16:21,709 I'm gonna blow them fucks. Rayzah, the motherfuckers didn't pay. 906 01:16:21,711 --> 01:16:24,543 We're gonna launch! Stay clear. 907 01:16:24,545 --> 01:16:26,312 Time's up, bitch. 908 01:16:29,912 --> 01:16:33,009 Downtown is about to get remodeled. 909 01:16:50,811 --> 01:16:54,245 Sorry, girl, you'd have made a good lawyer. 910 01:16:55,878 --> 01:16:57,943 What the fuck was that? 911 01:16:57,945 --> 01:17:00,375 Fucking Russian piece of shit! 912 01:17:00,377 --> 01:17:02,342 There goes the controller. 913 01:17:02,344 --> 01:17:04,843 Now I wanna get her out of the picture. 914 01:17:09,879 --> 01:17:11,713 Be careful! You'll hit Lola. 915 01:17:13,511 --> 01:17:16,478 Nah, I wanna get this one away from her. 916 01:17:17,612 --> 01:17:20,946 Trem, they took out the fuckin receiver! 917 01:17:23,411 --> 01:17:25,479 Now, I gotta shoot the sheriff and the deputy. 918 01:17:29,045 --> 01:17:32,575 Damn it. I'm out of ammo. Let's go. 919 01:17:32,577 --> 01:17:34,710 Brick Mansion gangsters! 920 01:17:36,979 --> 01:17:41,446 It's time to strap up, boys! We ride or we die! 921 01:17:44,679 --> 01:17:46,409 What was that? 922 01:17:46,411 --> 01:17:48,043 Looks like they shot out the launch mechanism. 923 01:17:48,045 --> 01:17:49,410 Missile can't launch. 924 01:17:49,412 --> 01:17:51,746 We're still in the game. 925 01:17:54,778 --> 01:17:58,677 I want the building sealed down! Nobody in, nobody out. 926 01:17:58,679 --> 01:18:00,909 Tremaine's here. It means he's gonna push the button by hand. 927 01:18:00,911 --> 01:18:02,543 There's no way we're gonna get up there in time. 928 01:18:02,545 --> 01:18:04,446 Not up, over. 929 01:18:21,679 --> 01:18:24,479 Seal the building off! Yeti, with me. 930 01:18:47,077 --> 01:18:48,543 Move it! 931 01:18:48,545 --> 01:18:50,613 Grr! 932 01:19:02,010 --> 01:19:04,410 - That sucks. - Excuse me. 933 01:19:04,412 --> 01:19:06,443 One, two... 934 01:19:06,445 --> 01:19:07,609 Hey, what are you doing? 935 01:19:07,611 --> 01:19:09,643 Three, four, five... 936 01:19:09,645 --> 01:19:10,810 Hey, stop that. 937 01:19:10,812 --> 01:19:13,475 Six, seven. 938 01:19:13,477 --> 01:19:16,409 Hey, this, this is a bad idea. 939 01:19:16,411 --> 01:19:19,075 I believe you said we were gonna do it or die trying. 940 01:19:19,077 --> 01:19:20,443 It's an expression. 941 01:19:20,445 --> 01:19:22,646 Don't think. Jump, all instinct. 942 01:19:36,444 --> 01:19:39,978 It's a really bad idea. Aah! 943 01:19:49,878 --> 01:19:51,745 Take 'em out. 944 01:19:58,578 --> 01:20:00,075 Block this exit, man. 945 01:20:00,077 --> 01:20:02,412 Be easy enough for a man of your size. 946 01:20:09,477 --> 01:20:11,609 How much time? 947 01:20:11,611 --> 01:20:13,446 We got plenty. 948 01:20:19,611 --> 01:20:21,776 Got a plan? 949 01:20:21,778 --> 01:20:24,278 Kick his ass. Don't get squashed. 950 01:20:27,077 --> 01:20:30,310 I'm going! I'm going! I'm going! I'm going! Oh, shit! 951 01:20:30,312 --> 01:20:32,012 - On three? - Three. Three! 952 01:21:10,045 --> 01:21:11,978 Ahh! 953 01:22:02,445 --> 01:22:05,075 What are you doing? Hurry up! 954 01:22:05,077 --> 01:22:07,875 He's really pissed off! 955 01:22:07,877 --> 01:22:10,545 Hey, hey! Hey, hurry! 956 01:22:23,010 --> 01:22:25,877 Whew! That was fucking awesome. 957 01:23:00,944 --> 01:23:04,676 "In this great future you can't forget your past." 958 01:23:04,678 --> 01:23:06,812 I told you, Tremaine, don't bluff. 959 01:23:12,445 --> 01:23:14,609 No, Tremaine Alexander don't bluff, 960 01:23:14,611 --> 01:23:17,975 nor do I make a stupid bet. 961 01:23:17,977 --> 01:23:19,941 Loosen her chains. This game is over. 962 01:23:19,943 --> 01:23:24,642 - What are you talking about? - I'm a businessman. 963 01:23:24,644 --> 01:23:26,942 I'm not gonna kill no millions of people. 964 01:23:26,944 --> 01:23:30,376 I'm gonna have the sheriff and the hero come disarm this thing 965 01:23:30,378 --> 01:23:32,343 and get it out of here before we all get fried. 966 01:23:32,345 --> 01:23:33,976 You gone soft. 967 01:23:33,978 --> 01:23:35,510 You watch your tone, woman. 968 01:23:35,512 --> 01:23:38,509 Watch my tone? What is wrong with you?! 969 01:23:38,511 --> 01:23:40,376 What the fuck am I supposed to tell the boys? 970 01:23:40,378 --> 01:23:43,841 I don't care what you tell the boys. Untie the girl! 971 01:23:43,843 --> 01:23:46,745 Then maybe I should just kill you and do this myself. 972 01:23:52,878 --> 01:23:56,379 Shit! No! 973 01:24:13,345 --> 01:24:16,376 I can always use a good lawyer. 974 01:24:16,378 --> 01:24:18,708 Sorry for all this, counselor. 975 01:24:18,710 --> 01:24:21,578 Step away from her. 976 01:24:23,344 --> 01:24:24,776 It's okay. It's okay. 977 01:24:24,778 --> 01:24:27,008 So glad you boys came to save everyone, man. 978 01:24:27,010 --> 01:24:29,542 Not everyone. 979 01:24:29,544 --> 01:24:33,778 Hey, Lino, they're gonna text the code. You punch it in. 980 01:24:35,612 --> 01:24:37,042 Now get down on your knees. 981 01:24:37,044 --> 01:24:40,543 No, wait! Let him explain. 982 01:24:40,545 --> 01:24:42,776 You gonna shoot an unarmed man, sheriff? 983 01:24:42,778 --> 01:24:44,708 At least you're gonna see it coming. 984 01:24:44,710 --> 01:24:45,941 It's better than my father got. 985 01:24:45,943 --> 01:24:47,410 What I have to do with your father? 986 01:24:47,412 --> 01:24:48,676 Lieutenant John Collier. 987 01:24:48,678 --> 01:24:49,976 Collier? 988 01:24:49,978 --> 01:24:51,742 They still blaming me for that one? 989 01:24:51,744 --> 01:24:53,476 He was shot raiding your headquarters. 990 01:24:53,478 --> 01:24:54,476 Raid? 991 01:24:57,011 --> 01:24:58,876 They never entered the building, man. 992 01:24:58,878 --> 01:25:00,443 I saw the whole thing through my surveillance camera. 993 01:25:00,445 --> 01:25:02,043 His own men shot him in the back, 994 01:25:02,045 --> 01:25:05,042 left him for dead on my doorstep. Cold-blooded set up. 995 01:25:05,044 --> 01:25:08,376 You're full of shit. Now get down on your knees. 996 01:25:08,378 --> 01:25:09,875 Get down on your knees! 997 01:25:09,877 --> 01:25:11,808 Damien, there is a problem. 998 01:25:11,810 --> 01:25:12,975 What? The number didn't come through? 999 01:25:12,977 --> 01:25:15,576 No, it did. 1000 01:25:15,578 --> 01:25:17,609 48216. 1001 01:25:17,611 --> 01:25:18,841 - That's... - Our ZIP code. 1002 01:25:18,843 --> 01:25:21,342 That's all right. Punch it in. 1003 01:25:21,344 --> 01:25:24,875 It wasn't supposed to be here. The code, it's our zip. It's a set up. 1004 01:25:24,877 --> 01:25:28,976 Proceed to evacuation immediately. 1005 01:25:28,978 --> 01:25:32,009 - Punch it in. - Listen to the man. 1006 01:25:32,011 --> 01:25:35,478 - They're playing you for a fool the way they played your father. - Shut up! 1007 01:25:37,943 --> 01:25:40,975 Punch in the damn code. 1008 01:25:40,977 --> 01:25:42,311 Give me that. 1009 01:25:44,477 --> 01:25:47,809 Think about it. Why is it our ZIP code? 1010 01:25:47,811 --> 01:25:50,410 Don't you see? The army lost a bomb that only kills people 1011 01:25:50,412 --> 01:25:52,708 in one place where people are prowling. 1012 01:25:52,710 --> 01:25:54,576 But the bomb has been stolen. 1013 01:25:54,578 --> 01:25:57,609 Yes, and the van hijacked. That's the story they gave you. 1014 01:25:57,611 --> 01:26:00,379 How come the van had no traces of that harpoon anywhere on it? 1015 01:26:03,378 --> 01:26:05,609 It's a coincidence. Give me the phone. 1016 01:26:05,611 --> 01:26:08,808 My instinct says you're arming it. 1017 01:26:08,810 --> 01:26:11,645 Give me the phone. 1018 01:26:14,710 --> 01:26:16,245 - Lino! - Sorry, partner. 1019 01:26:17,943 --> 01:26:21,478 Proceed code to cancel. 1020 01:26:22,978 --> 01:26:25,446 4-8-2... 1021 01:26:26,677 --> 01:26:28,510 You're gonna get us all killed. 1022 01:26:28,512 --> 01:26:32,676 Back off. Back off. 1023 01:26:32,678 --> 01:26:35,608 Stop, both of you! 1024 01:26:35,610 --> 01:26:39,612 - Lido, stop! - Please evacuate now. 1025 01:26:43,577 --> 01:26:44,845 Okay. 1026 01:26:59,744 --> 01:27:03,678 No! Damien! 1027 01:27:13,344 --> 01:27:15,011 Please! 1028 01:27:18,843 --> 01:27:21,478 - Hurry up! - Evacuation... 1029 01:28:10,643 --> 01:28:12,311 Oh, God. 1030 01:28:18,577 --> 01:28:20,841 - Collier! - Twenty seconds. 1031 01:28:20,843 --> 01:28:24,841 You die now or wait five seconds and we all die together. 1032 01:28:24,843 --> 01:28:27,976 Danger. Ten seconds. 1033 01:28:27,978 --> 01:28:32,043 Nine, eight, seven, six, five, 1034 01:28:32,045 --> 01:28:37,008 four, three, two, one. 1035 01:28:41,611 --> 01:28:43,608 Countdown completed. 1036 01:28:51,811 --> 01:28:53,875 Joke's on me. 1037 01:28:53,877 --> 01:28:56,908 The law never protected this place before. 1038 01:28:56,910 --> 01:28:59,644 Why would it start now? 1039 01:29:01,711 --> 01:29:04,844 I've done many bad things, but killing your father wasn't one of them. 1040 01:29:15,911 --> 01:29:18,345 "Making Detroit safer for all." 1041 01:29:29,844 --> 01:29:31,908 Welcome to our world. 1042 01:29:31,910 --> 01:29:34,410 So what are we gonna do with this shit? 1043 01:29:41,410 --> 01:29:43,808 Let's give it back. 1044 01:29:56,577 --> 01:29:59,310 Be careful, captain. It's very hot. 1045 01:29:59,312 --> 01:30:01,609 Thank you, son. 1046 01:30:04,577 --> 01:30:07,008 Move! 1047 01:30:17,977 --> 01:30:21,341 - Move! - Let's go! Hey, caveman! 1048 01:30:21,343 --> 01:30:24,711 Come on, no stairs, elevator. Let's go now now now! 1049 01:30:33,045 --> 01:30:35,076 This is better than the stairs. 1050 01:30:35,078 --> 01:30:36,877 Yeah. 1051 01:30:51,843 --> 01:30:54,542 - I can't reach him. - We don't have a satellite image, 1052 01:30:54,544 --> 01:30:56,475 but if the bomb went off, we would have heard it. 1053 01:30:56,477 --> 01:30:59,075 I don't like this. I don't like this at all. 1054 01:30:59,077 --> 01:31:03,508 He's our man. He'll get back to us. 1055 01:31:03,510 --> 01:31:05,509 Hello. 1056 01:31:05,511 --> 01:31:07,578 What do you mean they're inside the building? 1057 01:31:14,343 --> 01:31:16,875 Hey, you boys remember Lino? 1058 01:31:16,877 --> 01:31:19,942 My eyes in Brick Mansions. 1059 01:31:19,944 --> 01:31:22,574 Well, he showed me a lot. 1060 01:31:22,576 --> 01:31:27,511 Wow, Mr. Mayor. Great place you got here. 1061 01:31:33,444 --> 01:31:35,008 Tremaine Alexander. 1062 01:31:35,010 --> 01:31:38,541 You could say I'm like the mayor of Brick Mansions. 1063 01:31:38,543 --> 01:31:42,541 It's a pleasure to meet my constituaries. 1064 01:31:42,543 --> 01:31:47,409 And on behalf of myself, our new appointed sheriff, and Lino, 1065 01:31:47,411 --> 01:31:49,043 and the great citizens of Brick Mansion... 1066 01:31:50,576 --> 01:31:53,708 we decided to give you a campaign contribution. 1067 01:31:53,710 --> 01:31:55,408 Device activated. 1068 01:31:55,410 --> 01:31:56,642 What's going on? 1069 01:31:56,644 --> 01:31:59,042 Believe it or not, I forgot the damn code. 1070 01:31:59,044 --> 01:32:00,608 So what was it again? 1071 01:32:00,610 --> 01:32:01,941 - Four... - Detective... 1072 01:32:01,943 --> 01:32:03,775 - Eight... - We can take it from here. 1073 01:32:03,777 --> 01:32:05,375 Two, one... 1074 01:32:05,377 --> 01:32:07,708 - Six. - You sure about that? 1075 01:32:07,710 --> 01:32:10,441 I think, Lino, you said it couldn't be six because that was the ZIP code 1076 01:32:10,443 --> 01:32:12,908 for Brick Mansions and that would be too much of a coincidence. 1077 01:32:12,910 --> 01:32:14,642 You said it was a coincidence. 1078 01:32:14,644 --> 01:32:16,809 I said they wanted to blow us up. 1079 01:32:16,811 --> 01:32:19,575 This guy. I think all this jumping around on rooftops has loosened his marbles. 1080 01:32:19,577 --> 01:32:20,909 You hit your head one too many times. 1081 01:32:20,911 --> 01:32:22,474 You're having a hard time remembering. 1082 01:32:22,476 --> 01:32:24,875 We'll take it right from... 1083 01:32:24,877 --> 01:32:26,541 I'm pretty sure the last number is six. 1084 01:32:26,543 --> 01:32:28,409 Mr. Mayor, do you wanna press the button? 1085 01:32:28,411 --> 01:32:30,641 Or do my man Damien gotta do it? 1086 01:32:30,643 --> 01:32:34,609 Go for it, Mayor, give her a push. 1087 01:32:34,611 --> 01:32:38,742 Stop! Stop! Enough! 1088 01:32:38,744 --> 01:32:40,875 What the hell happened out there? 1089 01:32:40,877 --> 01:32:42,475 You had a direct order. 1090 01:32:42,477 --> 01:32:44,742 You played me just like you played my father. 1091 01:32:44,744 --> 01:32:47,975 Yeah, and your empathy made you soft, just like your father. 1092 01:32:47,977 --> 01:32:51,008 I have to make the tough decisions for this city, 1093 01:32:51,010 --> 01:32:52,975 and I sent this bomb in there 1094 01:32:52,977 --> 01:32:55,775 to get rid of its biggest problem. 1095 01:32:55,777 --> 01:32:59,741 Come on. You know it. 1096 01:32:59,743 --> 01:33:02,541 They're no better than animals. 1097 01:33:02,543 --> 01:33:06,341 Animals! Who's animals? Men struggling to survive? 1098 01:33:06,343 --> 01:33:07,909 Or men who would destroy a whole community 1099 01:33:07,911 --> 01:33:11,012 of underprivileged women and children? 1100 01:33:12,778 --> 01:33:16,308 As mayor, I have to do what's best 1101 01:33:16,310 --> 01:33:18,941 for all the people of this city. 1102 01:33:18,943 --> 01:33:20,875 - The hard working ones. - You mean the rich ones. 1103 01:33:20,877 --> 01:33:22,609 The ones that contribute. 1104 01:33:22,611 --> 01:33:26,875 The ones that are sick and tired of that cesspool. 1105 01:33:26,877 --> 01:33:28,608 Cesspool? 1106 01:33:28,610 --> 01:33:30,675 You need to wake up, my man. 1107 01:33:30,677 --> 01:33:31,741 These people are rising up. 1108 01:33:31,743 --> 01:33:33,912 And the people... 1109 01:33:36,045 --> 01:33:39,478 Check this out. They're sick of you. 1110 01:33:51,476 --> 01:33:53,444 You can catch it on the news in about five minutes. 1111 01:34:09,476 --> 01:34:11,374 The mayor of Detroit was arrested today 1112 01:34:11,376 --> 01:34:13,541 after a compromising video, posted online, 1113 01:34:13,543 --> 01:34:14,976 appeared to show him plotting an attack 1114 01:34:14,978 --> 01:34:16,909 on Brick Mansions residence. 1115 01:34:16,911 --> 01:34:19,741 And I sent this bomb in there. 1116 01:34:19,743 --> 01:34:21,742 The demolition of walls that divide the city 1117 01:34:21,744 --> 01:34:24,342 from the Brick Mansions projects will begin next month. 1118 01:34:24,344 --> 01:34:26,641 With no date set for new elections, 1119 01:34:26,643 --> 01:34:28,575 the acting mayor announced plans to reopen schools, hospitals 1120 01:34:28,577 --> 01:34:30,941 and police stations in the district immediately. 1121 01:34:30,943 --> 01:34:32,608 In the Tremaine Alexander trial, 1122 01:34:32,610 --> 01:34:34,842 the jury has delivered a guilty verdict. 1123 01:34:34,844 --> 01:34:37,374 The judge declared in light of Mr. Alexander's commitment 1124 01:34:37,376 --> 01:34:41,544 to the community, she would give him the minimum five-year sentence. 1125 01:35:05,643 --> 01:35:08,911 - A little rough around the edges, but... - Yeah, not bad. 1126 01:35:32,709 --> 01:35:37,709 Subtitles by explosiveskull 79217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.