All language subtitles for Bob.the.Butler.2005.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,980 --> 00:00:26,461 I am the matriarch of a great American 2 00:00:26,591 --> 00:00:29,029 family taking on the ultimate challenge-- 3 00:00:29,159 --> 00:00:31,118 the perfect family meal. 4 00:00:31,248 --> 00:00:32,423 I understand, Mama Clara. 5 00:00:32,554 --> 00:00:34,034 Working in a small takeout franchise 6 00:00:34,164 --> 00:00:37,298 is traditionally a gateway to bigger and better things. 7 00:00:37,428 --> 00:00:38,342 I understand, Mama Clara. 8 00:00:38,473 --> 00:00:39,517 You create synergies. 9 00:00:39,648 --> 00:00:40,953 You solve problems. 10 00:00:41,084 --> 00:00:42,564 I understand, Mama Clara. 11 00:00:42,694 --> 00:00:45,262 But that is what happens when I go to the bathroom, 12 00:00:45,393 --> 00:00:47,699 and leave you in charge of the french fries. 13 00:00:47,830 --> 00:00:49,092 Well, give me another chance. 14 00:00:49,223 --> 00:00:52,052 Give your Uncle Bob another chance. 15 00:00:52,182 --> 00:00:54,880 Bob, you're no uncle, and I'm no mama. 16 00:00:55,011 --> 00:00:57,231 The cute names are company policy, that's all. 17 00:00:57,361 --> 00:01:00,016 Just-- feel good stuff, so they can pay you less. 18 00:01:00,147 --> 00:01:00,886 But we're a family. 19 00:01:01,017 --> 00:01:02,758 Look around! - Oh! 20 00:01:03,889 --> 00:01:04,716 Dad! 21 00:01:05,848 --> 00:01:06,588 Are you OK? 22 00:01:06,718 --> 00:01:08,372 Dad? 23 00:01:08,503 --> 00:01:09,808 We're a family. 24 00:01:09,939 --> 00:01:12,028 This is my real father, Bob. 25 00:01:12,159 --> 00:01:15,336 There's a difference. 26 00:01:27,826 --> 00:01:29,176 Time is drifting. 27 00:01:29,306 --> 00:01:32,179 This rock has got to roll. 28 00:01:32,309 --> 00:01:37,227 So I hit the road and made my getaway. 29 00:01:37,358 --> 00:01:40,012 Restless feeling, we gotta go. 30 00:01:40,143 --> 00:01:41,797 Sorry. 31 00:01:41,927 --> 00:01:45,627 I started searching for a better way. 32 00:01:50,588 --> 00:01:52,764 No, no, no! 33 00:01:52,895 --> 00:01:53,896 No! No! 34 00:01:54,026 --> 00:01:54,636 No! Stop! 35 00:01:54,766 --> 00:01:55,419 Stop! Stop! 36 00:01:55,550 --> 00:01:56,768 Stop! 37 00:01:56,899 --> 00:01:57,639 Stop! 38 00:02:02,296 --> 00:02:04,167 Help! 39 00:02:04,298 --> 00:02:07,127 Help! 40 00:02:07,257 --> 00:02:09,346 Grab onto this rope here. 41 00:02:09,477 --> 00:02:11,131 Pull it. 42 00:02:20,488 --> 00:02:22,664 Hi, people. 43 00:02:25,406 --> 00:02:26,668 Oh, save the fishies. Save the fishies! 44 00:02:26,798 --> 00:02:28,496 Save the fishies! Save the fishes! 45 00:02:28,626 --> 00:02:29,453 Save the-- 46 00:02:47,254 --> 00:02:48,690 I'm an astronaut. I'm a ballerina. 47 00:02:48,820 --> 00:02:49,691 I'm an astronaut. 48 00:02:49,821 --> 00:02:52,215 I'm a ballerina. 49 00:03:06,838 --> 00:03:08,013 Shave, shave, shave-- 50 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 Sorry. 51 00:03:11,452 --> 00:03:15,673 New York City took me with the tide. 52 00:03:18,241 --> 00:03:19,068 Ha. 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,548 Sorry about that. 54 00:03:30,210 --> 00:03:30,949 Oh. 55 00:03:39,567 --> 00:03:41,525 Huh I'm gonna need a bigger board. 56 00:03:44,528 --> 00:03:46,704 It's not a big deal, Rascal. 57 00:03:46,835 --> 00:03:49,359 We're only on the B's, remember? 58 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 We've got all this to go. 59 00:03:51,143 --> 00:03:53,058 OK, so we did burger assistant. 60 00:03:53,189 --> 00:03:54,886 Next up we have-- 61 00:03:55,017 --> 00:03:56,671 business consulting. 62 00:03:56,801 --> 00:03:57,628 Butcher? 63 00:04:00,196 --> 00:04:01,328 Hey, listen to this. 64 00:04:01,458 --> 00:04:03,460 Listen. 65 00:04:03,591 --> 00:04:06,202 Cosmopolitan butler school. 66 00:04:06,333 --> 00:04:09,249 Become part of a family in five days. 67 00:04:09,379 --> 00:04:12,817 Rascal-- we're going butling. 68 00:04:38,452 --> 00:04:39,844 Do you think you're gonna be a lassie? 69 00:04:43,195 --> 00:04:44,196 30? 70 00:04:47,722 --> 00:04:49,550 Good morning, students. 71 00:04:49,680 --> 00:04:50,420 Good morning, sir. 72 00:04:50,551 --> 00:04:51,639 Good morning, sir. 73 00:04:51,769 --> 00:04:52,770 Two lines, please. 74 00:04:52,901 --> 00:04:55,773 Take up. 75 00:04:55,904 --> 00:04:58,123 My name is Butler. 76 00:04:58,254 --> 00:05:00,691 I'm a born butler, in all senses of the phrase. 77 00:05:00,822 --> 00:05:03,085 I come from a long line of butlers. 78 00:05:03,215 --> 00:05:06,131 In only five days, you will each receive 79 00:05:06,262 --> 00:05:09,613 a certificate of competence to wait on any family 80 00:05:09,744 --> 00:05:11,398 on this side of the pond. 81 00:05:11,528 --> 00:05:13,356 For those of you that are interested, 82 00:05:13,487 --> 00:05:16,707 the full English course, lasting for the 17 years, 83 00:05:16,838 --> 00:05:19,493 standards are slightly higher. 84 00:05:19,623 --> 00:05:22,713 So, what does a butler do? 85 00:05:22,844 --> 00:05:24,149 Hm? 86 00:05:24,280 --> 00:05:26,587 Answer-- anything. 87 00:05:26,717 --> 00:05:30,373 He must cook, clean, tend the garden, groom the horses, 88 00:05:30,504 --> 00:05:33,289 write letters, iron shirts, arrange appointments, 89 00:05:33,420 --> 00:05:37,859 greet guests, run barbes, buy groceries, pack cases, 90 00:05:37,989 --> 00:05:42,603 unpack cases, make reservations, cancel reservations, and still 91 00:05:42,733 --> 00:05:45,388 find time to be a confidant. 92 00:05:45,519 --> 00:05:46,694 Understood? 93 00:05:46,824 --> 00:05:47,651 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:05:47,782 --> 00:05:48,522 Yes, sir. 95 00:05:51,394 --> 00:05:56,051 Grooming is crucial to the. 96 00:05:56,181 --> 00:06:00,360 Substantial facial hair is quite unacceptable. 97 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 Rabbi, how would you serve soup? 98 00:06:02,449 --> 00:06:03,319 Well, I-- 99 00:06:03,450 --> 00:06:05,887 Either it goes, or you go. 100 00:06:06,017 --> 00:06:06,801 Oh. 101 00:06:09,804 --> 00:06:13,024 Butlers must be immaculately dressed. 102 00:06:13,155 --> 00:06:16,332 So what's your excuse, you miserable heap of mess? 103 00:06:16,463 --> 00:06:17,812 This is me tidy. 104 00:06:17,942 --> 00:06:19,727 Not in my book. 105 00:06:19,857 --> 00:06:23,034 Do you possess any offensively tasteless tattoos 106 00:06:23,165 --> 00:06:26,473 perpetrated in a drunken haze? 107 00:06:26,603 --> 00:06:28,039 No. 108 00:06:28,170 --> 00:06:30,781 Any piercings of body parts? 109 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 I do have a series of small holes in my tongue 110 00:06:32,914 --> 00:06:34,219 from when I was six. 111 00:06:34,350 --> 00:06:36,483 My cousin, he gave me a black sea urchin thing, 112 00:06:36,613 --> 00:06:39,355 and told me it was a chocolate muffin. 113 00:06:39,486 --> 00:06:43,881 I think they've grown over. 114 00:06:44,012 --> 00:06:46,710 Show me your nipples. 115 00:06:46,841 --> 00:06:48,495 My nipples? 116 00:06:48,625 --> 00:06:49,365 Yes. 117 00:06:49,496 --> 00:06:50,279 Your nipples. 118 00:06:56,459 --> 00:06:58,809 Hm. 119 00:06:58,940 --> 00:07:00,245 Can't blame a man for asking. 120 00:07:00,376 --> 00:07:02,857 Frankly, you look the weird sort. 121 00:07:02,987 --> 00:07:03,727 I'm weird? 122 00:07:23,965 --> 00:07:24,705 Come on. 123 00:07:24,835 --> 00:07:25,619 Come on. 124 00:07:27,838 --> 00:07:28,622 Tess. 125 00:07:28,752 --> 00:07:29,492 Tess. 126 00:07:35,977 --> 00:07:38,458 This elevator has already left. 127 00:07:38,588 --> 00:07:39,371 Sop that! 128 00:07:39,502 --> 00:07:40,416 You're causing a delay. 129 00:07:40,547 --> 00:07:41,722 I have an important meeting. 130 00:07:41,852 --> 00:07:42,897 If it was so important, you would 131 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 have left earlier, like I did. 132 00:07:44,638 --> 00:07:46,422 Mother, you're embarrassing us. 133 00:07:46,553 --> 00:07:47,336 Stop. 134 00:07:47,467 --> 00:07:49,512 Stop! 135 00:07:49,643 --> 00:07:50,426 Witch! 136 00:07:50,557 --> 00:07:52,341 What a rude person. 137 00:07:52,472 --> 00:07:53,211 Suck up. 138 00:07:56,432 --> 00:07:57,477 Any news Judith? 139 00:07:57,607 --> 00:07:58,782 Not yet. 140 00:07:58,913 --> 00:08:00,305 OK. 141 00:08:00,436 --> 00:08:01,176 Kate. 142 00:08:05,920 --> 00:08:07,791 - All right, go. - Mr. Dickens called. 143 00:08:07,922 --> 00:08:08,836 Urgent. - Skip. 144 00:08:08,966 --> 00:08:10,315 Next. 145 00:08:10,446 --> 00:08:11,360 Makes the investment conference call urgent. 146 00:08:11,491 --> 00:08:12,927 Safe. Next. 147 00:08:13,057 --> 00:08:14,798 Jacques called about dinner on Monday. 148 00:08:14,929 --> 00:08:15,669 Confirm. 149 00:08:15,799 --> 00:08:17,584 8:00. 150 00:08:17,714 --> 00:08:20,195 It's them. 151 00:08:20,325 --> 00:08:21,370 OK. Put 'em through. 152 00:08:21,501 --> 00:08:22,284 Good luck. 153 00:08:26,027 --> 00:08:28,551 A word or two about money. 154 00:08:28,682 --> 00:08:30,727 Money makes the world go round, doesn't it? 155 00:08:30,858 --> 00:08:31,772 Yes, Mr. Butler. 156 00:08:31,902 --> 00:08:33,469 Balderdash. 157 00:08:33,600 --> 00:08:37,386 Trust, not money-- that's what makes the world go round. 158 00:08:37,517 --> 00:08:40,345 If I haven't been able to produce at least 159 00:08:40,476 --> 00:08:44,045 one trustworthy butler out of this course, 160 00:08:44,175 --> 00:08:45,220 then I've wasted my time. 161 00:08:45,350 --> 00:08:46,134 Ah-- sorry. 162 00:08:46,264 --> 00:08:47,048 Sorry! 163 00:08:48,789 --> 00:08:50,747 As I've made clear, you will be in complete control 164 00:08:50,878 --> 00:08:52,532 of the household. 165 00:08:52,662 --> 00:08:55,273 However, you will be treated by other members of the household 166 00:08:55,404 --> 00:08:57,972 as if you were slightly less significant than a piece 167 00:08:58,102 --> 00:08:59,800 of used toilet paper. 168 00:08:59,930 --> 00:09:04,761 To simulate this, I've devised a rather amusing little exercise. 169 00:09:10,593 --> 00:09:12,247 You're enjoying this, aren't you? 170 00:09:12,377 --> 00:09:14,989 I'm getting no pleasure from it whatsoever! 171 00:09:15,119 --> 00:09:17,600 Yeah, right. 172 00:09:17,731 --> 00:09:19,471 Bullseye! 173 00:09:19,602 --> 00:09:26,435 Now look-- open wide for one teeny, weeny little baked bean, 174 00:09:26,566 --> 00:09:28,524 or I'll tell your mom. 175 00:09:28,655 --> 00:09:30,874 But I'll tell her you hit me. 176 00:09:31,005 --> 00:09:32,354 What? 177 00:09:32,484 --> 00:09:36,314 I'll tell her you hit me and pulled my hair. 178 00:09:36,445 --> 00:09:38,099 OK. 179 00:09:38,229 --> 00:09:39,274 Leave the food. 180 00:09:39,404 --> 00:09:41,668 Can I watch TV tonight? 181 00:09:41,798 --> 00:09:45,889 I will not be blackmailed by you children. 182 00:09:59,773 --> 00:10:00,948 Mrs. Withington, what happened? 183 00:10:03,994 --> 00:10:07,955 Sorry, Miss Jamieson, but they are the devil's seed. 184 00:10:08,085 --> 00:10:10,566 Oh, no, they're just playing with you. 185 00:10:10,697 --> 00:10:11,698 They're delightful children. 186 00:10:11,828 --> 00:10:13,221 Really. 187 00:10:13,351 --> 00:10:14,396 Underneath all the horrible stuff. 188 00:10:14,526 --> 00:10:15,919 Please. 189 00:10:16,050 --> 00:10:17,834 I promised Jacques I would not let him down again. 190 00:10:43,730 --> 00:10:44,818 Hello? 191 00:10:44,948 --> 00:10:47,385 - Bob the babysitter? - No, ma'am. 192 00:10:47,516 --> 00:10:49,692 This is Bob the Butler. 193 00:10:49,823 --> 00:10:51,346 Now, look, I definitely have this number 194 00:10:51,476 --> 00:10:53,740 down for Bob the babysitter. 195 00:10:53,870 --> 00:10:55,959 Well, that was at least seven jobs back. 196 00:10:56,090 --> 00:10:59,310 But you were a babysitter once? 197 00:10:59,441 --> 00:11:00,877 Well, yes. 198 00:11:01,008 --> 00:11:02,052 Just once. 199 00:11:02,183 --> 00:11:03,967 Oh, please, this is an emergency. 200 00:11:04,098 --> 00:11:06,535 One minute, please. 201 00:11:06,666 --> 00:11:09,799 Rascal-- damsel in distress. 202 00:11:09,930 --> 00:11:12,280 May I have your leave? 203 00:11:12,410 --> 00:11:13,629 Thank you, Master Rascal. 204 00:11:16,719 --> 00:11:19,635 I'd be happy to. 205 00:11:36,783 --> 00:11:37,566 Oh. 206 00:11:37,697 --> 00:11:38,436 My. 207 00:11:38,567 --> 00:11:39,394 Are you Bob? 208 00:11:39,524 --> 00:11:42,005 At your service. 209 00:11:42,136 --> 00:11:43,964 You have a piece of tomato in your hair. 210 00:11:44,094 --> 00:11:48,925 Oh-- Ugh. 211 00:11:49,056 --> 00:11:50,666 Gone. 212 00:11:50,797 --> 00:11:51,711 OK, well, um-- 213 00:11:51,841 --> 00:11:53,451 I want you to meet my children. 214 00:11:53,582 --> 00:11:56,193 This is my daughter, Tess. 215 00:11:56,324 --> 00:11:57,325 Miss Tess. 216 00:11:57,455 --> 00:11:58,282 Hello. 217 00:11:58,413 --> 00:11:59,196 lovely name. 218 00:11:59,327 --> 00:12:00,284 My son, Bates. 219 00:12:00,415 --> 00:12:01,155 Mm. 220 00:12:01,285 --> 00:12:04,201 Master-- Bates. 221 00:12:04,332 --> 00:12:05,812 OK. 222 00:12:05,942 --> 00:12:12,253 I have to go, so do me a favor, and do not hurt him. 223 00:12:12,383 --> 00:12:13,950 Bob, please don't sit on any of the nice 224 00:12:14,081 --> 00:12:14,951 chairs unless you have to. 225 00:12:15,082 --> 00:12:16,736 OK. 226 00:12:16,866 --> 00:12:19,651 Goodnight, children. 227 00:12:19,782 --> 00:12:21,044 Goodnight, Mother. 228 00:12:21,175 --> 00:12:23,743 Enjoy your romantic evening out. - Have fun. 229 00:12:32,490 --> 00:12:34,144 Don't forget the back ones, master. 230 00:12:34,275 --> 00:12:36,190 Why do you call me master? 231 00:12:36,320 --> 00:12:38,279 I'm studying to be a butler. 232 00:12:38,409 --> 00:12:40,847 I don't like it. 233 00:12:40,977 --> 00:12:44,024 Master Bates just feels wrong. 234 00:12:44,154 --> 00:12:45,765 Indeed. 235 00:12:45,895 --> 00:12:46,983 How about I call you Bates? 236 00:12:50,030 --> 00:12:51,161 - I like that. - Yeah. 237 00:12:51,292 --> 00:12:51,988 Just Bates. 238 00:12:58,516 --> 00:13:03,478 Nice chair. 239 00:13:12,922 --> 00:13:14,228 Bates? 240 00:13:14,358 --> 00:13:15,403 Are you awake? 241 00:13:15,533 --> 00:13:17,492 When will Mom be back? 242 00:13:17,622 --> 00:13:20,103 You think Bob's a real find? 243 00:13:20,234 --> 00:13:22,802 He let me sleep in my fireman costume. 244 00:13:22,932 --> 00:13:24,368 He's crazy. 245 00:13:24,499 --> 00:13:27,632 I like him more than Mrs. Withington. 246 00:13:27,763 --> 00:13:29,243 Would you like to have him back? 247 00:13:29,373 --> 00:13:30,766 Can we? 248 00:13:30,897 --> 00:13:31,680 Leave it to me. 249 00:13:42,822 --> 00:13:44,606 Thanks for a lovely evening. 250 00:13:44,736 --> 00:13:46,956 Ah, the pleasure was all mine. 251 00:13:47,087 --> 00:13:47,870 I'd invite you up, but-- 252 00:13:48,001 --> 00:13:49,045 I know. 253 00:13:49,176 --> 00:13:50,742 The children will be up, as usual. 254 00:13:53,354 --> 00:13:54,181 Oh my god! 255 00:13:54,311 --> 00:13:55,399 What-- what's wrong? 256 00:13:55,530 --> 00:13:56,531 The childrens' lights are all out! 257 00:14:07,194 --> 00:14:08,151 What's wrong? 258 00:14:08,282 --> 00:14:09,587 Nothing. 259 00:14:09,718 --> 00:14:10,675 They've been good as gold. 260 00:14:10,806 --> 00:14:12,068 Oh, cut the BS. 261 00:14:12,199 --> 00:14:14,505 What, are they bound and gagged somewhere? 262 00:14:14,636 --> 00:14:16,116 You really should be congratulated, ma'am, 263 00:14:16,246 --> 00:14:19,684 on raising such wondrous progeny. 264 00:14:19,815 --> 00:14:21,730 Can I go now? 265 00:14:21,861 --> 00:14:24,341 Normally they're, uh-- 266 00:14:24,472 --> 00:14:26,343 a pain in the derriere. 267 00:14:26,474 --> 00:14:28,432 I think here you say brats. 268 00:14:28,563 --> 00:14:29,346 Oh. 269 00:14:29,477 --> 00:14:31,087 I never say brats. 270 00:14:31,218 --> 00:14:33,176 Well, I don't know what you did, but-- 271 00:14:33,307 --> 00:14:34,743 I'm impressed. 272 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 Well, Jacques, will you pay Bob for me? 273 00:14:37,006 --> 00:14:37,746 Of course. 274 00:14:41,097 --> 00:14:46,494 I'm, uh-- tipping you very generously here. 275 00:14:46,624 --> 00:14:49,366 I want you to know why. 276 00:14:49,497 --> 00:14:54,154 Tonight, with the kids in bed, all night I get to do 277 00:14:54,284 --> 00:14:58,071 what Frenchmen love to do most. 278 00:14:58,201 --> 00:15:01,422 You're going to look in the mirror for eight hours? 279 00:15:01,552 --> 00:15:02,336 Thanks, Jack. 280 00:15:05,643 --> 00:15:07,254 This morning, those of us that remain 281 00:15:07,384 --> 00:15:10,126 will address the basic skills required for a typical day, 282 00:15:10,257 --> 00:15:13,564 starting with undressing the master. 283 00:15:13,695 --> 00:15:14,914 Now, I shall need a volunteer. 284 00:15:15,044 --> 00:15:16,002 Mr. Tree, please. 285 00:15:19,701 --> 00:15:20,484 Jacket? 286 00:15:23,574 --> 00:15:25,489 Good. 287 00:15:25,620 --> 00:15:26,403 Tie? 288 00:15:29,580 --> 00:15:30,364 Waistcoat? 289 00:15:30,494 --> 00:15:31,408 Or vest, to you. 290 00:15:37,893 --> 00:15:40,113 Shirt? 291 00:15:40,243 --> 00:15:41,331 Aw, come on. 292 00:15:41,462 --> 00:15:42,898 Haven't you got some kind of dummy? 293 00:15:43,029 --> 00:15:44,856 Dear boy, if you intend to be a butler, 294 00:15:44,987 --> 00:15:48,034 you'd better get used to naked old flesh. 295 00:15:48,164 --> 00:15:49,818 Are you sure this isn't a British thing? 296 00:15:49,949 --> 00:15:52,255 I mean, most Americans know how to dress themselves. 297 00:15:52,386 --> 00:15:54,214 On the contrary. 298 00:15:54,344 --> 00:15:57,739 We are here to educate them to do it better. 299 00:15:57,869 --> 00:16:00,394 And to dress for the right occasion. 300 00:16:00,524 --> 00:16:01,351 Whoa! 301 00:16:01,482 --> 00:16:04,702 Yo, I'm outta here. 302 00:16:04,833 --> 00:16:11,709 Well, Bob, you seem to be the last one left. 303 00:16:11,840 --> 00:16:13,842 Mr. Butler, I don't really know if this is necessary. 304 00:16:13,973 --> 00:16:17,541 I mean, I'll give you $100 if you leave the rest on. 305 00:16:17,672 --> 00:16:18,455 150. 306 00:16:18,586 --> 00:16:20,327 1,000. 307 00:16:20,457 --> 00:16:23,330 Please stop there. 308 00:16:23,460 --> 00:16:25,810 Dress me. 309 00:16:25,941 --> 00:16:27,290 Bob? No. 310 00:16:27,421 --> 00:16:28,422 No. - It's OK. 311 00:16:28,552 --> 00:16:29,901 It's OK, Nico. 312 00:16:30,032 --> 00:16:31,077 I don't want to work here. 313 00:16:31,207 --> 00:16:33,079 I can't stand the sight of blood. 314 00:16:33,209 --> 00:16:34,819 And all that screaming. 315 00:16:34,950 --> 00:16:36,778 You took the guy's earlobe off. 316 00:16:36,908 --> 00:16:38,867 Well, not on purpose. 317 00:16:38,998 --> 00:16:40,042 You used to work here? 318 00:16:40,173 --> 00:16:41,783 Of course I used to work here. 319 00:16:41,913 --> 00:16:44,829 Barber comes before butler in the yellow pages. 320 00:16:44,960 --> 00:16:46,135 So, how do you like it? 321 00:16:46,266 --> 00:16:48,485 Neat and tidy. 322 00:16:48,616 --> 00:16:50,357 As the man says. 323 00:16:50,487 --> 00:16:52,185 No beard. 324 00:16:52,315 --> 00:16:53,447 No beard? 325 00:16:53,577 --> 00:16:55,362 Butlers don't have beards. 326 00:16:55,492 --> 00:16:56,885 Butlers wear beards. 327 00:16:57,016 --> 00:16:58,539 - No beard. - A bit of beard. 328 00:16:58,669 --> 00:16:59,453 No beard at all. 329 00:16:59,583 --> 00:17:00,671 Itty bit of beard? 330 00:17:00,802 --> 00:17:02,586 No beard whatever. 331 00:17:02,717 --> 00:17:03,979 Itsy bit of beard? 332 00:17:04,110 --> 00:17:05,589 Nope. 333 00:17:05,720 --> 00:17:06,982 Not even a little, bitty, bitty, weeny bit of beard. 334 00:17:07,113 --> 00:17:08,549 Itty bit of butler beard? Beardless. 335 00:17:08,679 --> 00:17:09,593 Itty bit of butler beard. 336 00:17:09,724 --> 00:17:10,768 No beard. 337 00:17:10,899 --> 00:17:11,769 Itty bit of butler beard. 338 00:17:11,900 --> 00:17:12,988 Itty bit of butler beard. 339 00:17:13,119 --> 00:17:14,337 Itty bit of butler beard. 340 00:17:14,468 --> 00:17:15,730 Settled. 341 00:17:15,860 --> 00:17:18,385 So-- pretty much as it is. 342 00:17:22,737 --> 00:17:26,784 What do you expect to do, Bob, if this doesn't work out? 343 00:17:26,915 --> 00:17:28,569 I'll probably move on to the C's. 344 00:17:28,699 --> 00:17:35,358 You know, camping guy, carpet cleaner, car washer-- 345 00:17:35,489 --> 00:17:36,881 computer hacker. 346 00:17:37,012 --> 00:17:38,405 Extraordinary. 347 00:17:38,535 --> 00:17:41,930 You seem to have such faith in yourself, 348 00:17:42,061 --> 00:17:45,977 where none is justified. 349 00:17:46,108 --> 00:17:47,240 Thanks, Mr. Butler. 350 00:17:50,373 --> 00:17:51,200 Well, well, well. 351 00:17:58,338 --> 00:17:59,774 A gentleman's gentleman. 352 00:17:59,904 --> 00:18:00,688 By George. 353 00:18:04,344 --> 00:18:09,131 Loving breaths of deep-- 354 00:18:09,262 --> 00:18:10,176 acceptance. 355 00:18:10,306 --> 00:18:11,046 Ah. 356 00:18:16,530 --> 00:18:19,402 All right, can we speed it up, please? 357 00:18:19,533 --> 00:18:21,665 Here's my needs analysis. 358 00:18:21,796 --> 00:18:22,710 I think it'll save time. 359 00:18:22,840 --> 00:18:24,538 What are you saving time for? 360 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 Your family? 361 00:18:26,279 --> 00:18:28,150 But you don't even have time to enjoy your kids. 362 00:18:28,281 --> 00:18:29,020 Or Jacques. 363 00:18:29,151 --> 00:18:32,372 Jack's not family. 364 00:18:32,502 --> 00:18:34,635 There's too much work. 365 00:18:34,765 --> 00:18:35,592 I need more time. 366 00:18:35,723 --> 00:18:38,334 Remember your mantra. 367 00:18:38,465 --> 00:18:40,858 I cannot organize the world. 368 00:18:40,989 --> 00:18:43,383 Blah, blah, blah. 369 00:18:43,513 --> 00:18:45,167 Maybe you could work just as hard, 370 00:18:45,298 --> 00:18:48,344 and find someone who brings the best out of me and Bates? 371 00:18:48,475 --> 00:18:52,174 Tess, that is a very sensible suggestion. 372 00:18:52,305 --> 00:18:53,828 Do you have anyone in mind? 373 00:18:53,958 --> 00:18:55,569 Not really. 374 00:18:55,699 --> 00:19:01,618 Well-- I quite liked the babysitter we had last night. 375 00:19:01,749 --> 00:19:04,404 But Tess said he was freaky. 376 00:19:04,534 --> 00:19:05,622 He's too strict. 377 00:19:05,753 --> 00:19:07,581 He's way too strict. 378 00:19:07,711 --> 00:19:09,148 Definitely not him. 379 00:19:09,278 --> 00:19:11,715 Eh-- 380 00:19:11,846 --> 00:19:13,630 Well, it's not your call, children. 381 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 - What are we doing? - Come on. 382 00:19:25,338 --> 00:19:26,121 Come on. 383 00:19:26,252 --> 00:19:28,036 Come on. 384 00:19:28,167 --> 00:19:28,993 Up you go. 385 00:19:33,084 --> 00:19:35,217 Standing still, Mr. Tree, is highly 386 00:19:35,348 --> 00:19:38,264 prized in butler circles. 387 00:19:38,394 --> 00:19:39,134 Freak. 388 00:19:39,265 --> 00:19:40,048 Just get up. 389 00:19:42,703 --> 00:19:44,008 Tiny people down below. 390 00:19:54,802 --> 00:19:56,107 Good. 391 00:19:56,238 --> 00:19:58,762 I want you to clear your mind, and relax. 392 00:19:58,893 --> 00:20:00,764 Relax? 393 00:20:00,895 --> 00:20:02,157 Are you kidding me? 394 00:20:02,288 --> 00:20:05,943 I'm standing inches from certain death, here. 395 00:20:06,074 --> 00:20:07,554 I'll tell you what-- think of the most 396 00:20:07,684 --> 00:20:11,732 beautiful thing you've seen of the last 48 hours. 397 00:20:11,862 --> 00:20:13,473 Now, come on. 398 00:20:13,603 --> 00:20:14,865 You can do it. 399 00:20:14,996 --> 00:20:18,391 I'm beginning to have faith in you, Bob. 400 00:20:18,521 --> 00:20:19,392 OK. 401 00:20:19,522 --> 00:20:20,306 I've got it. 402 00:20:20,436 --> 00:20:22,003 What is it? 403 00:20:22,133 --> 00:20:24,005 It's a woman. 404 00:20:24,135 --> 00:20:24,962 Can you picture her? 405 00:20:27,965 --> 00:20:29,576 Yes. 406 00:20:29,706 --> 00:20:30,751 Excellent. 407 00:20:30,881 --> 00:20:32,666 Hold that thought. 408 00:20:53,208 --> 00:20:54,078 Hey, kiddo. 409 00:20:54,209 --> 00:20:56,951 How was your day? - OK. 410 00:20:57,081 --> 00:20:58,735 Just OK? 411 00:20:58,866 --> 00:20:59,780 Well, mine was pretty good. 412 00:20:59,910 --> 00:21:01,303 Do you want to hear about it? 413 00:21:01,434 --> 00:21:03,740 Does it have anything with campaign management? 414 00:21:03,871 --> 00:21:04,654 Yes. 415 00:21:04,785 --> 00:21:05,568 No. 416 00:21:15,709 --> 00:21:17,885 It's polite to knock. 417 00:21:18,015 --> 00:21:19,713 It's bedtime, sweetheart. 418 00:21:19,843 --> 00:21:21,018 I haven't finished. 419 00:21:21,149 --> 00:21:23,194 Now, please. 420 00:21:23,325 --> 00:21:24,108 No. 421 00:21:32,073 --> 00:21:35,119 Ah, that's just what I need. 422 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 Thank you. 423 00:21:37,426 --> 00:21:39,254 Do you want to hear about my day? 424 00:21:39,385 --> 00:21:41,038 Now? 425 00:21:41,169 --> 00:21:43,867 Your mind is full of work and kids, 426 00:21:43,998 --> 00:21:47,349 work and kids, work and kids. 427 00:21:47,480 --> 00:21:48,916 That leaves little for me. 428 00:21:49,046 --> 00:21:51,658 I am trying to sell my business, Jacques. 429 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 For months, mon cheri. 430 00:21:53,616 --> 00:21:55,749 But when? 431 00:21:55,879 --> 00:21:58,012 - I'm thinking of hiring Bob. - The babysitter? 432 00:21:58,142 --> 00:21:58,926 The butler. 433 00:22:02,321 --> 00:22:04,497 Are you sure you want to live with you? 434 00:22:04,627 --> 00:22:05,976 I'm joking. 435 00:22:06,107 --> 00:22:07,804 No, he'll live in the attic. 436 00:22:07,935 --> 00:22:10,677 We'll have a babysitter whenever we want. 437 00:22:10,807 --> 00:22:13,070 Perfect. 438 00:22:14,637 --> 00:22:16,509 Can you hurry up in there? 439 00:22:16,639 --> 00:22:18,162 You've been in there for hours? 440 00:22:18,293 --> 00:22:19,076 Almost finished. 441 00:22:27,650 --> 00:22:29,348 He'll tidy all this up? 442 00:22:29,478 --> 00:22:30,349 Yeah. 443 00:22:30,479 --> 00:22:31,741 Bates, stop that. 444 00:22:31,872 --> 00:22:33,395 It's a toilet bidet. 445 00:22:33,526 --> 00:22:35,136 What's a toilet bidet? 446 00:22:35,266 --> 00:22:36,442 It's like a fountain for your a-- 447 00:22:36,572 --> 00:22:38,618 Ask me later. 448 00:22:38,748 --> 00:22:40,881 Jack says he's here. 449 00:22:41,011 --> 00:22:42,230 The butler! 450 00:22:42,361 --> 00:22:43,753 Now, then, Robert-- 451 00:22:43,884 --> 00:22:45,538 Actually, my name's Bob. 452 00:22:45,668 --> 00:22:47,888 Oh, well, Bob is short for Robert. 453 00:22:48,018 --> 00:22:50,499 Isn't Rob short for Robert? 454 00:22:50,630 --> 00:22:51,848 Yes. 455 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 So, then Bob would be short for Bobert. 456 00:22:53,154 --> 00:22:54,416 Your name is Bobert? 457 00:22:54,547 --> 00:22:55,286 No. 458 00:22:55,417 --> 00:22:56,287 Just Bob. 459 00:22:56,418 --> 00:22:58,072 OK, then. 460 00:22:58,202 --> 00:22:59,943 As long as we're satisfied with first names, can we continue? 461 00:23:00,074 --> 00:23:01,031 Of course. 462 00:23:01,162 --> 00:23:02,555 Though I don't know your name. 463 00:23:02,685 --> 00:23:04,426 Is it all right if I call you Mistress Jamieson? 464 00:23:04,557 --> 00:23:07,516 Oh-- No. 465 00:23:07,647 --> 00:23:09,910 That sounds rather sordid, doesn't it? 466 00:23:10,040 --> 00:23:13,348 Perhaps you could just call me Anne? 467 00:23:13,479 --> 00:23:14,784 Anne? 468 00:23:14,915 --> 00:23:16,525 Just Anne. 469 00:23:16,656 --> 00:23:18,309 Anne. 470 00:23:18,440 --> 00:23:19,485 Yes. 471 00:23:19,615 --> 00:23:20,355 Anne. 472 00:23:20,486 --> 00:23:21,269 Bien. 473 00:23:21,400 --> 00:23:22,662 Anne. 474 00:23:22,792 --> 00:23:27,014 Mr. Tree, how many children do you have? 475 00:23:27,144 --> 00:23:28,885 Well, I don't have any children. 476 00:23:29,016 --> 00:23:31,671 But you said in the flier that you would take care 477 00:23:31,801 --> 00:23:33,107 of the children like your own. 478 00:23:33,237 --> 00:23:36,066 Yeah, if I had some. 479 00:23:36,197 --> 00:23:38,242 But you did just recently attend the, 480 00:23:38,373 --> 00:23:40,680 uh, Cosmopolitan Butler School? 481 00:23:40,810 --> 00:23:41,942 It's all tidy. 482 00:23:54,824 --> 00:23:56,347 Ah, how much do I owe you? 483 00:24:08,577 --> 00:24:10,144 What did he say? 484 00:24:10,274 --> 00:24:12,146 Uh, he said he'll drop the bill off next week. 485 00:24:15,671 --> 00:24:19,240 Um-- Jacques got me a wonderful present. 486 00:24:19,370 --> 00:24:21,851 A state of the art toilet. 487 00:24:21,982 --> 00:24:24,463 A toilet? 488 00:24:24,593 --> 00:24:26,290 What a nice gift. 489 00:24:31,774 --> 00:24:33,080 My goodness, Bob. 490 00:24:33,210 --> 00:24:35,691 I had no idea that you were fluent in Japanese. 491 00:24:35,822 --> 00:24:37,519 I worked in the Asian market. 492 00:24:37,650 --> 00:24:38,738 Well, that's impressive. 493 00:24:38,868 --> 00:24:40,435 You sold stock? 494 00:24:40,566 --> 00:24:47,094 Stocks, vegetables, some strangely shaped fruits. 495 00:24:47,224 --> 00:24:50,271 Horseshoe shaped fruits. 496 00:24:50,401 --> 00:24:54,144 Bob, I would like to go over a few specifics. 497 00:24:54,275 --> 00:24:55,537 I color categorize my sponges. 498 00:24:55,668 --> 00:24:56,886 Hm? 499 00:24:57,017 --> 00:24:58,627 Blue for bathroom, yellow for kitchen, 500 00:24:58,758 --> 00:25:01,369 purple for general, green for the outdoors-- car included. 501 00:25:01,500 --> 00:25:02,457 Please don't confuse them. 502 00:25:02,588 --> 00:25:03,719 Fine. 503 00:25:03,850 --> 00:25:05,112 - No strange women in the house. - Fine. 504 00:25:05,242 --> 00:25:06,330 - No drugs. - Fine. 505 00:25:06,461 --> 00:25:07,593 No pets. 506 00:25:07,723 --> 00:25:09,246 You allergic? 507 00:25:09,377 --> 00:25:11,248 They're unhygenic. 508 00:25:11,379 --> 00:25:12,162 Fine. 509 00:25:19,256 --> 00:25:20,736 So, what do you think? 510 00:25:20,867 --> 00:25:22,738 Well, he is very strange. 511 00:25:22,869 --> 00:25:24,740 I don't understand this, uh, Rob-- 512 00:25:24,871 --> 00:25:26,742 Bob-- Bobert business. 513 00:25:26,873 --> 00:25:27,830 Well, I suppose we could always 514 00:25:27,961 --> 00:25:29,266 interview other candidates. 515 00:25:29,397 --> 00:25:31,530 There are other candidate? 516 00:25:31,660 --> 00:25:33,532 No. 517 00:25:37,884 --> 00:25:39,668 I hired an assistant once. 518 00:25:39,799 --> 00:25:41,278 She seemed perfect, she worked hard, she 519 00:25:41,409 --> 00:25:43,237 did everything I told her to. 520 00:25:43,367 --> 00:25:45,892 One lunchtime, I saw her in the gym. 521 00:25:46,022 --> 00:25:49,199 She had a shower, and then she changed right back 522 00:25:49,330 --> 00:25:53,073 into her workout bra. 523 00:25:53,203 --> 00:25:54,422 I'm lost. 524 00:25:54,553 --> 00:25:56,511 I fired her on the spot, of course. 525 00:25:56,642 --> 00:25:59,862 You fired her because of her sweaty bra? 526 00:25:59,993 --> 00:26:03,344 Do you think Bobert wears a bra? 527 00:26:03,474 --> 00:26:04,954 Oh, who knows? 528 00:26:05,085 --> 00:26:06,956 But if it doesn't work out, I'll change him. 529 00:26:07,087 --> 00:26:07,870 OK. 530 00:26:23,277 --> 00:26:24,060 Bates! 531 00:26:27,150 --> 00:26:28,021 Sorry, Mom. 532 00:26:31,198 --> 00:26:34,854 I think you'll find that it has everything you need. 533 00:26:34,984 --> 00:26:37,378 I'm sure it's not up to your professional standards. 534 00:26:44,907 --> 00:26:48,781 Well, it's-- white. 535 00:26:48,911 --> 00:26:49,695 Yeah. 536 00:26:49,825 --> 00:26:52,045 Uh-- oh-- 537 00:26:52,175 --> 00:26:53,350 I'm sorry it is such a mess. 538 00:26:58,268 --> 00:27:00,183 I can, indeed, organize the world. 539 00:27:15,764 --> 00:27:16,635 Here, Rascal. 540 00:27:21,291 --> 00:27:22,075 Home. 541 00:27:26,732 --> 00:27:27,820 We are robot. 542 00:27:27,950 --> 00:27:30,910 We are monster robot. 543 00:27:31,040 --> 00:27:32,215 I am robot man. 544 00:27:32,346 --> 00:27:33,521 Get out of my way. 545 00:27:33,652 --> 00:27:34,914 I am computer man. 546 00:27:35,044 --> 00:27:37,220 Aren't you a little old to play with toys? 547 00:27:37,351 --> 00:27:40,876 Well, I don't usually play with them, but-- 548 00:27:41,007 --> 00:27:44,401 I got these when I was about your age, and-- 549 00:27:44,532 --> 00:27:47,143 I figured I'd give them to my own son one day. 550 00:27:47,274 --> 00:27:49,015 Do you think he'd want them? 551 00:28:03,594 --> 00:28:05,466 The children are in bed, ma'am. 552 00:28:05,596 --> 00:28:06,380 Thank you, Bob. 553 00:28:06,510 --> 00:28:08,034 Music to my ears. 554 00:28:08,164 --> 00:28:09,862 Is there anything else I can do for you? 555 00:28:09,992 --> 00:28:10,906 No, thank you. 556 00:28:11,037 --> 00:28:12,691 I'll see you in the morning. 557 00:28:12,821 --> 00:28:15,128 I hope you don't mind, but, um-- 558 00:28:15,258 --> 00:28:17,739 I couldn't find any towels for your bathroom. 559 00:28:17,870 --> 00:28:18,653 No. 560 00:28:18,784 --> 00:28:20,611 I don't use them. 561 00:28:20,742 --> 00:28:21,917 OK, then. 562 00:28:22,048 --> 00:28:23,527 They breed germs. 563 00:28:23,658 --> 00:28:24,746 I have a body dryer. 564 00:28:24,877 --> 00:28:25,878 A body dryer? 565 00:28:26,008 --> 00:28:26,922 Yes. 566 00:28:27,053 --> 00:28:29,142 Like a hair dryer? 567 00:28:29,272 --> 00:28:30,447 Bigger. 568 00:28:30,578 --> 00:28:32,885 Much more hygienic. 569 00:28:33,015 --> 00:28:34,538 Did I mention the sponge system? 570 00:28:34,669 --> 00:28:35,409 Blue for the bathroom-- 571 00:28:35,539 --> 00:28:37,846 Purple, yellow, green. 572 00:28:37,977 --> 00:28:38,847 Oh. 573 00:28:38,978 --> 00:28:39,761 Well, goodnight, then. 574 00:28:43,373 --> 00:28:44,200 Goodnight. 575 00:29:07,789 --> 00:29:09,138 What's that smell? 576 00:29:09,269 --> 00:29:10,400 Cooking. 577 00:29:10,531 --> 00:29:11,793 Real food? 578 00:29:11,924 --> 00:29:12,838 Yeah. 579 00:29:12,968 --> 00:29:13,882 I guess Bob made us breakfast. 580 00:29:14,013 --> 00:29:15,579 Where did you get that blouse? 581 00:29:15,710 --> 00:29:17,190 It's an old one. 582 00:29:17,320 --> 00:29:18,191 Yeah, like, really old. 583 00:29:18,321 --> 00:29:19,409 Like, five years too old. 584 00:29:19,540 --> 00:29:21,020 It's way too small for you. 585 00:29:21,150 --> 00:29:22,761 - It is not. - Is. 586 00:29:22,891 --> 00:29:23,631 Is not. 587 00:29:23,762 --> 00:29:24,719 Let's have Bob decide. 588 00:29:24,850 --> 00:29:25,589 Bob? 589 00:29:25,720 --> 00:29:26,503 Is not. 590 00:29:26,634 --> 00:29:27,766 Is. 591 00:29:27,896 --> 00:29:29,463 Yes, ma'am? 592 00:29:29,593 --> 00:29:34,076 Tess' blouse-- indecently small, or acceptable fashion? 593 00:29:34,207 --> 00:29:35,469 Sorry, Miss Tess. 594 00:29:43,782 --> 00:29:45,305 That's a lot of pancakes. 595 00:29:45,435 --> 00:29:48,003 It's more cost effective to prepare in bulk. 596 00:29:48,134 --> 00:29:50,484 They teach you that bulk stuff at butler school? 597 00:29:50,614 --> 00:29:51,354 Actually, at the finest-- 598 00:29:54,705 --> 00:29:57,317 the finest cooking school in the world. 599 00:29:57,447 --> 00:29:59,232 The Cordon Bleu. 600 00:29:59,362 --> 00:30:00,363 The US Army. 601 00:30:00,494 --> 00:30:01,712 The army? 602 00:30:01,843 --> 00:30:03,410 Cool. 603 00:30:03,540 --> 00:30:05,020 Would you like some pancakes, Miss Tess? 604 00:30:05,151 --> 00:30:05,978 Sure. 605 00:30:06,108 --> 00:30:07,196 Make me put on 50 pounds. 606 00:30:07,327 --> 00:30:08,545 That'll make me popular. 607 00:30:08,676 --> 00:30:10,939 Getting grounded for being rude 608 00:30:11,070 --> 00:30:12,245 will definitely make you popular. 609 00:30:17,163 --> 00:30:18,904 Miss Tess? 610 00:30:19,034 --> 00:30:21,428 I want to prepare a special dinner tonight. 611 00:30:21,558 --> 00:30:22,951 Sort of an introduction. 612 00:30:23,082 --> 00:30:24,648 What does your mother like? 613 00:30:24,779 --> 00:30:26,346 She likes anything she can eat quickly, 614 00:30:26,476 --> 00:30:29,305 so she can get back to work. 615 00:30:29,436 --> 00:30:31,307 You know what would be good? 616 00:30:31,438 --> 00:30:32,569 A luau. 617 00:30:32,700 --> 00:30:34,310 She loves the whole Hawaiian thing. 618 00:30:34,441 --> 00:30:36,269 A luau, huh? 619 00:30:36,399 --> 00:30:37,444 Pork? 620 00:30:37,574 --> 00:30:38,401 OK. 621 00:30:38,532 --> 00:30:39,272 I'll look into that. 622 00:30:42,057 --> 00:30:44,668 I knew a guy once-- 623 00:30:44,799 --> 00:30:47,541 He was kind of a nervous fellow. 624 00:30:47,671 --> 00:30:50,109 Used to bite his nails. 625 00:30:50,239 --> 00:30:52,894 One day he was so upset, he ate his whole hand. 626 00:30:53,025 --> 00:30:54,461 He did not. 627 00:30:54,591 --> 00:30:55,984 By the time we pulled him off, he'd chewed 628 00:30:56,115 --> 00:30:57,464 all the way up to the elbows. 629 00:30:57,594 --> 00:30:58,769 That is stupid. 630 00:30:58,900 --> 00:31:01,120 That fella has to wear a muzzle now. 631 00:31:01,250 --> 00:31:02,861 A muzzle! 632 00:31:02,991 --> 00:31:08,214 All because he couldn't talk about his problems. 633 00:31:08,344 --> 00:31:10,216 I don't know about that outfit, Miss Tess. 634 00:31:17,745 --> 00:31:18,746 Are you getting out? 635 00:31:18,877 --> 00:31:19,703 Mm-mm. 636 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 I've got basketball today. 637 00:31:22,054 --> 00:31:23,446 That's great. 638 00:31:23,577 --> 00:31:25,579 I love basketball. 639 00:31:25,709 --> 00:31:26,972 You're not under four foot. 640 00:31:30,497 --> 00:31:31,280 Hey. 641 00:31:31,411 --> 00:31:32,194 Hi. 642 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 Guess what? 643 00:31:36,416 --> 00:31:38,635 You joined the Britney Spears fan club? 644 00:31:38,766 --> 00:31:41,290 My mom hired a butler. 645 00:31:41,421 --> 00:31:43,423 He looks like he's from Transylvania. 646 00:31:43,553 --> 00:31:46,513 He's not the only one. 647 00:31:46,643 --> 00:31:48,907 They remind me of the Addams family. 648 00:31:49,995 --> 00:31:52,432 Sad, sad, sad. 649 00:31:52,562 --> 00:31:53,302 Freaks. 650 00:32:39,000 --> 00:32:40,871 Nice melons. 651 00:32:41,002 --> 00:32:42,090 Thank you. 652 00:32:42,221 --> 00:32:42,961 Thanks. 653 00:32:45,702 --> 00:32:48,314 - You. - Please pick me. 654 00:32:48,444 --> 00:32:49,228 You. 655 00:32:49,358 --> 00:32:50,664 You. 656 00:32:50,794 --> 00:32:51,839 You. 657 00:32:51,970 --> 00:32:52,753 Please pick me. 658 00:32:52,883 --> 00:32:53,623 You. 659 00:32:56,104 --> 00:32:56,887 You. 660 00:33:00,108 --> 00:33:00,891 You. 661 00:33:28,484 --> 00:33:29,268 Ah! 662 00:33:37,450 --> 00:33:38,233 Woo! 663 00:33:45,849 --> 00:33:48,287 Oh! 664 00:33:48,417 --> 00:33:49,157 Ah! 665 00:33:52,334 --> 00:33:54,771 Ah! 666 00:33:54,902 --> 00:33:55,685 Whoa! 667 00:34:07,349 --> 00:34:08,089 Ah-- 668 00:34:15,836 --> 00:34:16,576 Yeah. 669 00:34:20,710 --> 00:34:25,150 Ah-- Uh-- 670 00:34:25,280 --> 00:34:26,064 Hm. 671 00:34:32,635 --> 00:34:35,725 Oh, yeah. 672 00:34:35,856 --> 00:34:36,639 Hi. 673 00:34:36,770 --> 00:34:37,901 How you doing? 674 00:34:38,032 --> 00:34:38,772 Good. 675 00:34:41,122 --> 00:34:42,080 Where's your sister? 676 00:34:42,210 --> 00:34:44,038 I don't know. 677 00:34:44,169 --> 00:34:47,389 Her cool friends are very sensitive. 678 00:34:47,520 --> 00:34:49,348 She have a lot of friends? 679 00:34:49,478 --> 00:34:51,306 Compared to me, or to normal people? 680 00:34:54,788 --> 00:34:56,746 Tess said she'd rather die than be collected by a man who 681 00:34:56,877 --> 00:34:59,836 looks like a penguin. 682 00:34:59,967 --> 00:35:02,056 I only take random insults from immediate friends 683 00:35:02,187 --> 00:35:03,101 and family. 684 00:35:03,231 --> 00:35:04,406 I'm Tess' best friend. 685 00:35:04,537 --> 00:35:06,104 Good enough. 686 00:35:06,234 --> 00:35:07,714 Where is she? 687 00:35:07,844 --> 00:35:10,282 Waiting for you to leave, or for cover of nightfall. 688 00:35:10,412 --> 00:35:13,111 Thank you. 689 00:35:13,241 --> 00:35:15,722 Miss Tess? 690 00:35:15,852 --> 00:35:17,550 Tess Jamieson? 691 00:35:17,680 --> 00:35:20,988 Your butler is here, and waiting. 692 00:35:21,119 --> 00:35:25,210 Hurry up, or I'll throw out your favorite Barney video, 693 00:35:25,340 --> 00:35:27,821 and your stash of letters to one J. Timberlake. 694 00:35:34,523 --> 00:35:36,177 So, how did basketball go? 695 00:35:36,308 --> 00:35:37,787 I stunk. 696 00:35:37,918 --> 00:35:39,615 What did you expect? 697 00:35:39,746 --> 00:35:40,616 I don't know. 698 00:35:40,747 --> 00:35:42,009 What did you expect? 699 00:35:42,140 --> 00:35:44,011 Well, I thought I'd be lousy. 700 00:35:44,142 --> 00:35:46,579 Well, then, it all worked out the way you thought. 701 00:35:46,709 --> 00:35:49,190 Miss Tess, how was your day? 702 00:35:49,321 --> 00:35:50,626 Do you gamble? 703 00:35:50,757 --> 00:35:51,845 What do you got in mind? 704 00:35:51,975 --> 00:35:54,152 I bet you'll be fired within a week. 705 00:35:54,282 --> 00:35:55,153 What odds are you offering? 706 00:35:58,025 --> 00:36:00,288 Doesn't anyone want to sit up front with the luau dinner? 707 00:36:04,945 --> 00:36:17,958 Dinner is served. 708 00:36:24,225 --> 00:36:25,966 This is so perfect. 709 00:36:26,096 --> 00:36:27,402 You think she'll like it? 710 00:36:27,533 --> 00:36:29,839 She'll be breathless. 711 00:36:29,970 --> 00:36:32,146 It's a napkin, moron. 712 00:36:32,277 --> 00:36:33,278 Why the hurry? 713 00:36:33,408 --> 00:36:34,975 He made us all dinner. 714 00:36:35,105 --> 00:36:39,066 The least that we can do is show him a little gratitude. 715 00:36:39,197 --> 00:36:44,593 Ah-- oh my good god. 716 00:36:44,724 --> 00:36:46,726 A luau? 717 00:36:46,856 --> 00:36:47,640 Mm. 718 00:36:54,037 --> 00:36:55,082 Whose idea was this? 719 00:36:55,213 --> 00:36:55,952 The butler. 720 00:37:12,752 --> 00:37:14,623 One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi, 721 00:37:14,754 --> 00:37:16,625 five Mississippi, six Mississippi, seven Mississippi, 722 00:37:16,756 --> 00:37:17,974 nine Mississippi, 10 Mississ-- 723 00:37:26,722 --> 00:37:27,549 Rich. 724 00:37:27,680 --> 00:37:30,030 Full bodied. 725 00:37:30,160 --> 00:37:33,076 Hm-- I smell a hint of mushroom? 726 00:37:33,207 --> 00:37:34,252 Shitake? 727 00:37:34,382 --> 00:37:35,296 Portobello. 728 00:37:35,427 --> 00:37:37,690 Burgundy region. 729 00:37:37,820 --> 00:37:39,518 I will take you there one day. 730 00:37:39,648 --> 00:37:41,563 Can I come to "Rodungi?" 731 00:37:41,694 --> 00:37:43,652 Oh, Bates, sweet-- 732 00:37:43,783 --> 00:37:45,480 but it's not for les enfantes. 733 00:37:45,611 --> 00:37:49,658 I think it will be a trip just for your mother and me. 734 00:37:49,789 --> 00:37:51,704 Jacques is joking. 735 00:37:51,834 --> 00:37:53,619 Of course we can all go together. 736 00:37:53,749 --> 00:37:55,273 The children would love it. 737 00:37:55,403 --> 00:37:56,970 Ah, the children? 738 00:37:57,100 --> 00:37:58,014 Of course. 739 00:37:58,145 --> 00:37:59,407 Can we go, Mom? 740 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 Just the three of us? 741 00:38:01,931 --> 00:38:03,411 Madam. 742 00:38:03,542 --> 00:38:10,679 Lua-- ah-- the custom is to prepare the food 743 00:38:10,810 --> 00:38:16,555 in an emu, or underground oven. 744 00:38:16,685 --> 00:38:18,208 Sounds-- wonderful. 745 00:38:18,339 --> 00:38:21,386 Doesn't it, children? 746 00:38:22,387 --> 00:38:23,170 Gross. 747 00:38:26,216 --> 00:38:33,311 It is normally served with a mashed taro root, or poi. 748 00:38:34,877 --> 00:38:36,226 Gah! 749 00:38:39,273 --> 00:38:40,143 Plug it! 750 00:38:40,274 --> 00:38:42,145 Plug it up! 751 00:38:42,276 --> 00:38:43,625 Ah! 752 00:38:43,756 --> 00:38:45,148 Whoa! 753 00:38:45,279 --> 00:38:46,149 Ah! 754 00:38:46,280 --> 00:38:47,063 Hot piggy. 755 00:38:47,194 --> 00:38:48,151 Hot piggy. 756 00:38:48,282 --> 00:38:49,152 Oh, lord! 757 00:38:49,283 --> 00:38:50,110 Stay with me! 758 00:38:50,240 --> 00:38:51,633 Stay with me! 759 00:38:59,815 --> 00:39:01,339 I cannot organize the world. I cannot the world. 760 00:39:01,469 --> 00:39:03,123 I cannot-- 761 00:39:07,127 --> 00:39:09,695 I think you'll find that I've just won the bet. 762 00:39:19,922 --> 00:39:21,315 Oh, I'm so sorry. 763 00:39:21,446 --> 00:39:24,536 Here, let me help you. 764 00:39:24,666 --> 00:39:26,146 Imbecile! 765 00:39:26,276 --> 00:39:28,148 But no, you do not want to. 766 00:39:31,673 --> 00:39:34,110 I just wanted to make a nice dinner. 767 00:39:34,241 --> 00:39:36,069 Sort of a thank you. 768 00:39:36,199 --> 00:39:37,723 Well, maybe if I talk to Mom? 769 00:39:37,853 --> 00:39:38,854 Would that help? 770 00:39:38,985 --> 00:39:39,812 Naw. 771 00:39:39,942 --> 00:39:41,379 I'm a screw up. 772 00:39:41,509 --> 00:39:42,945 I've done this before. 773 00:39:43,076 --> 00:39:45,339 You blew up another pig? 774 00:39:45,470 --> 00:39:48,342 Bedtime, Bates. 775 00:39:48,473 --> 00:39:49,561 Good luck. 776 00:39:49,691 --> 00:39:51,214 Can you give me one good reason why 777 00:39:51,345 --> 00:39:53,260 I shouldn't fire you right now? 778 00:39:53,391 --> 00:39:54,130 Yes. 779 00:39:54,261 --> 00:39:55,305 OK. 780 00:39:55,436 --> 00:39:58,265 I'm listening. 781 00:39:58,396 --> 00:40:00,180 Can I have till tomorrow morning? 782 00:40:00,310 --> 00:40:03,401 This is a complete disaster area. 783 00:40:03,531 --> 00:40:08,231 My pristine dining room is covered in pig shrapnel! 784 00:40:08,362 --> 00:40:09,319 I'll clean it up. 785 00:40:09,450 --> 00:40:10,364 You'd better. 786 00:40:10,495 --> 00:40:14,934 Every-- shred. 787 00:40:15,064 --> 00:40:15,891 Oh. 788 00:40:16,022 --> 00:40:17,719 And Bob? 789 00:40:17,850 --> 00:40:23,508 I think it's best if you never, ever, ever cook anything again. 790 00:40:23,638 --> 00:40:24,378 Yes, ma'am. 791 00:40:33,996 --> 00:40:34,954 Thought you should know-- 792 00:40:35,084 --> 00:40:35,911 Closed door. 793 00:40:36,042 --> 00:40:37,217 Big hint. 794 00:40:37,347 --> 00:40:38,914 I'm staying. 795 00:40:39,045 --> 00:40:40,655 I thought service were meant to be seen, and not heard? 796 00:40:46,052 --> 00:40:47,227 Hey, these are great. 797 00:40:47,357 --> 00:40:48,446 Hey! 798 00:40:48,576 --> 00:40:49,359 Give me that. 799 00:40:49,490 --> 00:40:50,709 It's private. 800 00:40:50,839 --> 00:40:52,319 Don't get your knickers in a knot. 801 00:40:59,892 --> 00:41:00,719 Watch. Watch. 802 00:41:00,849 --> 00:41:01,676 Watch. 803 00:41:01,807 --> 00:41:02,677 Watch. 804 00:41:02,808 --> 00:41:03,504 Watch. 805 00:41:06,376 --> 00:41:07,116 OK. 806 00:41:11,294 --> 00:41:13,166 Take your time today. 807 00:41:13,296 --> 00:41:19,085 There's no hurry, you can wait a while. 808 00:41:19,215 --> 00:41:23,045 If only for a smile. 809 00:41:23,176 --> 00:41:24,046 I'll get this! 810 00:41:24,177 --> 00:41:25,047 Whoa! 811 00:41:25,178 --> 00:41:26,571 Oh-- 812 00:41:26,701 --> 00:41:27,572 All right! 813 00:41:27,702 --> 00:41:28,442 There you go. 814 00:41:28,573 --> 00:41:31,010 Oh! 815 00:41:31,140 --> 00:41:32,011 Geez. 816 00:41:32,141 --> 00:41:33,012 Ah! 817 00:41:33,142 --> 00:41:33,926 Sorry. 818 00:41:44,632 --> 00:41:45,503 Hm? 819 00:41:45,633 --> 00:41:47,505 Ah-ha. 820 00:41:47,635 --> 00:41:50,464 Ah-ha. 821 00:41:50,595 --> 00:41:51,465 I'm watching. 822 00:41:58,037 --> 00:41:59,429 Hello? 823 00:41:59,560 --> 00:42:00,953 Hi, Mom. 824 00:42:01,083 --> 00:42:03,042 I'm in a tree. 825 00:42:04,522 --> 00:42:06,306 Miss Tess. 826 00:42:06,436 --> 00:42:08,221 There you go. 827 00:42:08,351 --> 00:42:09,701 Bates, there you are. 828 00:42:09,831 --> 00:42:11,180 Bates! 829 00:42:11,311 --> 00:42:12,138 Nice hat. 830 00:42:20,102 --> 00:42:21,408 Five in a row. 831 00:42:35,596 --> 00:42:37,337 Wanna shoot some balls with me? 832 00:42:37,467 --> 00:42:38,338 Sure. 833 00:42:42,385 --> 00:42:43,430 What's that? 834 00:42:43,561 --> 00:42:45,127 What? 835 00:42:45,258 --> 00:42:48,957 Have you got a remote controlled ball? 836 00:42:49,088 --> 00:42:49,871 Rascal? 837 00:42:50,002 --> 00:42:51,481 Who's Rascal? 838 00:42:51,612 --> 00:42:52,874 Rascal! 839 00:42:53,005 --> 00:42:53,788 Rascal! 840 00:43:00,186 --> 00:43:01,187 Rascal! 841 00:43:01,317 --> 00:43:02,318 Rascal! 842 00:43:05,887 --> 00:43:06,584 Rascal! 843 00:43:09,195 --> 00:43:09,978 Bob! 844 00:43:13,503 --> 00:43:14,635 Rascal! 845 00:43:14,766 --> 00:43:17,029 Rascal! 846 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 Bob! 847 00:43:19,074 --> 00:43:20,902 Bob! 848 00:43:21,033 --> 00:43:22,382 Rascal! 849 00:43:22,512 --> 00:43:23,296 Rascal! 850 00:43:34,263 --> 00:43:36,570 Poor thing. 851 00:43:36,701 --> 00:43:38,311 Someone's been a very naughty butler. 852 00:43:48,756 --> 00:43:49,670 Rascal. 853 00:43:49,801 --> 00:43:51,498 Rascal. 854 00:43:51,629 --> 00:43:53,892 He licked the jar right out of Newton's hand, 855 00:43:54,022 --> 00:43:57,069 sliming his palm with a streak of black gob. 856 00:43:57,199 --> 00:43:58,897 Perhaps the most disgusting thing 857 00:43:59,027 --> 00:44:01,116 Newton had experienced since the time 858 00:44:01,247 --> 00:44:03,336 he mistakenly ate a maggot. 859 00:44:03,466 --> 00:44:04,554 Hi, guys. 860 00:44:04,685 --> 00:44:06,295 How was your day? 861 00:44:06,426 --> 00:44:09,690 Anything interesting happen? 862 00:44:09,821 --> 00:44:10,691 The usual. 863 00:44:10,822 --> 00:44:11,605 Ah. 864 00:44:16,479 --> 00:44:19,265 Why aren't you our dad? 865 00:44:19,395 --> 00:44:22,790 Just didn't happen yet. 866 00:44:35,673 --> 00:44:36,586 Bob? 867 00:44:36,717 --> 00:44:37,500 Bob? 868 00:44:42,549 --> 00:44:43,332 Too loud? 869 00:44:43,463 --> 00:44:44,594 Uh, no. 870 00:44:44,725 --> 00:44:47,989 No, just, uh-- just, it's really-- 871 00:44:48,120 --> 00:44:50,426 really horrible. 872 00:44:50,557 --> 00:44:51,819 I love the trumpet. 873 00:44:51,950 --> 00:44:53,168 Then you should practice. 874 00:44:53,299 --> 00:44:55,214 Yeah. 875 00:44:55,344 --> 00:45:02,177 Um-- Bob, you must think I'm a really horrible mother. 876 00:45:02,308 --> 00:45:03,396 No. 877 00:45:03,526 --> 00:45:05,528 Well, it wasn't an easy decision. 878 00:45:05,659 --> 00:45:07,226 Sure. 879 00:45:07,356 --> 00:45:10,142 It's not like time was exactly on my side, so I-- 880 00:45:10,272 --> 00:45:11,012 thought I'd do it on-- 881 00:45:11,143 --> 00:45:12,927 Hey. 882 00:45:13,058 --> 00:45:14,059 You're-- you're blessed. 883 00:45:17,671 --> 00:45:18,454 Sorry. 884 00:45:18,585 --> 00:45:21,893 I, uh-- spoke out of turn. 885 00:45:22,023 --> 00:45:23,242 Zip. 886 00:45:23,372 --> 00:45:25,026 That's all right. 887 00:45:25,157 --> 00:45:26,419 Thank you. 888 00:45:26,549 --> 00:45:28,726 Can I ask you a question? 889 00:45:28,856 --> 00:45:30,118 Yeah. 890 00:45:30,249 --> 00:45:32,730 What's capital management? 891 00:45:36,385 --> 00:45:37,169 Bye! 892 00:45:37,299 --> 00:45:38,605 Thanks for the lift! 893 00:45:38,736 --> 00:45:41,042 See you later. 894 00:45:41,173 --> 00:45:42,478 Bye bye. 895 00:45:48,920 --> 00:45:50,660 Hello, Judith. 896 00:45:50,791 --> 00:45:52,706 I'll be about an hour, or so. 897 00:45:52,837 --> 00:45:54,229 It can wait. 898 00:45:54,360 --> 00:45:55,622 Yeah. 899 00:45:55,753 --> 00:45:56,666 I'll be on my cell phone if you need me. 900 00:45:56,797 --> 00:45:57,580 OK. 901 00:45:57,711 --> 00:45:59,931 Bye. 902 00:46:00,061 --> 00:46:00,801 Oh! 903 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 Oh! 904 00:46:06,024 --> 00:46:09,288 Oh-- Well, I can't come to a meeting with stains 905 00:46:09,418 --> 00:46:11,681 on my blouse, now, can I? 906 00:46:11,812 --> 00:46:12,944 I'm back, Bob. 907 00:46:13,074 --> 00:46:14,772 I'm just going to take a quick bath. 908 00:46:14,902 --> 00:46:16,991 I'll be there as soon as I can. 909 00:46:27,175 --> 00:46:29,482 I'll be over at 10, they tell me time and again. 910 00:46:29,612 --> 00:46:30,788 I can't wait. 911 00:46:44,149 --> 00:46:47,935 Why do you build me up, buttercup, baby, just to-- 912 00:46:54,986 --> 00:46:56,204 Can I get you some towels, ma'am? 913 00:46:56,335 --> 00:46:57,118 Uh-huh! 914 00:47:13,091 --> 00:47:14,222 Don't get that flipping burgers. 915 00:47:18,966 --> 00:47:23,275 And then I deep right, cut left, and slam dunked. 916 00:47:23,405 --> 00:47:27,583 Who traded in my geek brother for a jock geek brother? 917 00:47:27,714 --> 00:47:28,846 Hey. 918 00:47:28,976 --> 00:47:30,282 Where are you all going on a Sunday? 919 00:47:30,412 --> 00:47:32,458 - Basketball tryouts. - Well, I'll drive you. 920 00:47:32,588 --> 00:47:33,807 Let me get my purse. 921 00:47:33,938 --> 00:47:36,897 I wanna go with Bob. 922 00:47:37,028 --> 00:47:37,855 OK. 923 00:47:37,985 --> 00:47:39,857 Uh-- what about you, Tess? 924 00:47:39,987 --> 00:47:41,859 I arranged to meet Sophie. 925 00:47:41,989 --> 00:47:44,252 Don't you have work to do? 926 00:47:44,383 --> 00:47:45,210 Nope. 927 00:47:45,340 --> 00:47:47,473 Amazingly. 928 00:47:47,603 --> 00:47:48,735 All right, well-- 929 00:47:48,866 --> 00:47:50,955 I'll see you later. 930 00:47:55,394 --> 00:47:56,177 Oui? 931 00:47:56,308 --> 00:47:57,483 Hello? 932 00:47:57,613 --> 00:47:58,788 Anne? 933 00:47:58,919 --> 00:48:00,268 What's wrong? 934 00:48:00,399 --> 00:48:03,097 I've got the whole day free, and I'm lonely! 935 00:48:08,102 --> 00:48:11,192 Ah-- it's so nice to do something for myself 936 00:48:11,323 --> 00:48:12,933 for a change. 937 00:48:13,064 --> 00:48:15,675 We'll go out and find a nice, quiet place. 938 00:48:15,805 --> 00:48:18,330 Oh, this is lovely. 939 00:48:18,460 --> 00:48:20,767 This is nice. 940 00:48:20,898 --> 00:48:23,465 Now, this is relaxing. 941 00:48:23,596 --> 00:48:27,687 This-- Take me home. 942 00:48:27,817 --> 00:48:30,037 What? 943 00:48:30,168 --> 00:48:31,647 I-- I can't be here without them. 944 00:48:31,778 --> 00:48:34,955 I-- I just can't enjoy myself without the kids. 945 00:48:35,086 --> 00:48:37,305 I mean, you know, I just can't. - Let's go. 946 00:48:37,436 --> 00:48:39,133 OK, Jacques, I have children. 947 00:48:39,264 --> 00:48:40,352 I love them. 948 00:48:40,482 --> 00:48:41,614 They're not just going to disappear. 949 00:48:41,744 --> 00:48:43,311 You would prefer that I disappear? 950 00:48:43,442 --> 00:48:45,009 Examine the situation. 951 00:48:45,139 --> 00:48:48,142 One, you are a single woman. 952 00:48:48,273 --> 00:48:53,843 Very beautiful, true, but very, very anal. 953 00:48:53,974 --> 00:48:54,714 Anal. 954 00:48:54,844 --> 00:48:56,455 I'm anal. 955 00:48:56,585 --> 00:49:01,895 Two-- your children, they are not beautiful. 956 00:49:02,026 --> 00:49:04,767 Just annoying. 957 00:49:04,898 --> 00:49:05,986 Three-- if I go-- 958 00:49:06,117 --> 00:49:07,292 I'll take three. 959 00:49:07,422 --> 00:49:08,162 You go. 960 00:49:08,293 --> 00:49:09,294 Now. 961 00:49:09,424 --> 00:49:11,383 Take a cab. 962 00:49:11,513 --> 00:49:15,126 Anne, you are a single woman of a certain age. 963 00:49:15,256 --> 00:49:17,824 You will not find another man. 964 00:49:17,955 --> 00:49:22,742 Statistically, you have a better chance of being hit by a truck. 965 00:49:22,872 --> 00:49:24,004 One driven by Bob. 966 00:49:33,405 --> 00:49:34,449 So? 967 00:49:34,580 --> 00:49:35,973 So, what? 968 00:49:36,103 --> 00:49:37,017 How'd it go? 969 00:49:37,148 --> 00:49:38,671 The tryouts. 970 00:49:38,801 --> 00:49:41,021 There was no tryouts. 971 00:49:41,152 --> 00:49:44,851 The coach had already decided who was on the team. 972 00:49:44,982 --> 00:49:45,721 What? 973 00:49:45,852 --> 00:49:49,029 That's not fair. 974 00:49:49,160 --> 00:49:50,813 Wait here. 975 00:49:50,944 --> 00:49:53,381 You're not going to embarrass me? 976 00:49:53,512 --> 00:49:56,341 You bet I am. 977 00:49:56,471 --> 00:49:57,733 Hey! 978 00:49:57,864 --> 00:49:59,431 You the coach? 979 00:49:59,561 --> 00:50:00,910 Who's asking? 980 00:50:01,041 --> 00:50:01,781 The name's Tree. 981 00:50:05,654 --> 00:50:07,439 Bob? 982 00:50:07,569 --> 00:50:10,355 Bob the mascot? 983 00:50:10,485 --> 00:50:11,356 Jerry? 984 00:50:11,486 --> 00:50:12,835 Yeah! 985 00:50:17,188 --> 00:50:18,406 Yeah. 986 00:50:18,537 --> 00:50:20,539 What happened to the Bismarck Barbarians? 987 00:50:20,669 --> 00:50:23,629 Ah-- I left not long after the owner fired you. 988 00:50:23,759 --> 00:50:24,543 He was a real a-hole. 989 00:50:24,673 --> 00:50:25,457 I know. 990 00:50:25,587 --> 00:50:27,676 I know. 991 00:50:27,807 --> 00:50:29,156 I've still got your helmet, though. 992 00:50:29,287 --> 00:50:30,592 You want to see it? 993 00:50:30,723 --> 00:50:33,160 You bet. 994 00:50:33,291 --> 00:50:34,640 It's about Bates. 995 00:50:34,770 --> 00:50:35,815 Bates Jamieson. 996 00:50:35,945 --> 00:50:36,685 Pull up a chair. 997 00:50:43,083 --> 00:50:45,085 Put it on. 998 00:50:45,216 --> 00:50:48,001 OK. 999 00:50:48,132 --> 00:50:49,481 Yeah. 1000 00:50:49,611 --> 00:50:51,178 Still fits like a glove. 1001 00:50:51,309 --> 00:50:54,747 A really-- weird glove. 1002 00:50:54,877 --> 00:50:57,358 It took them two hours to remove that from his buttocks. 1003 00:50:57,489 --> 00:51:00,187 Yeah, I probably shouldn't have left it on his chair. 1004 00:51:00,318 --> 00:51:03,277 So, what about the Jamieson kid? 1005 00:51:03,408 --> 00:51:06,150 He wants to try out for the team. 1006 00:51:06,280 --> 00:51:07,107 He's kinda small. 1007 00:51:11,155 --> 00:51:13,418 Why is it impossible to say no to you? 1008 00:51:14,593 --> 00:51:15,420 All right. 1009 00:51:15,550 --> 00:51:16,334 Yeah! 1010 00:51:19,424 --> 00:51:20,599 All right. 1011 00:51:22,035 --> 00:51:22,818 Go ahead. 1012 00:51:28,476 --> 00:51:31,436 Come on, Bates. 1013 00:51:31,566 --> 00:51:33,829 He's a little nervous. 1014 00:51:33,960 --> 00:51:35,266 Put one in the net there, Bates! 1015 00:51:35,396 --> 00:51:36,441 Put one in the net, there. 1016 00:51:48,975 --> 00:51:50,585 How you doing? 1017 00:51:50,716 --> 00:51:52,631 The coach hates me. 1018 00:51:52,761 --> 00:51:54,154 Forget about him, OK? 1019 00:51:54,285 --> 00:51:55,590 It's just you and me. 1020 00:51:55,721 --> 00:51:57,375 Just like at home. 1021 00:51:57,505 --> 00:51:59,116 Come on. 1022 00:51:59,246 --> 00:52:00,508 Come on, let's go. 1023 00:52:00,639 --> 00:52:01,509 Come on! 1024 00:52:01,640 --> 00:52:03,120 Like we practiced. 1025 00:52:03,250 --> 00:52:04,469 Come on. 1026 00:52:04,599 --> 00:52:05,948 Hey! You're too-- 1027 00:52:06,079 --> 00:52:07,211 Oh, you got. You got it. 1028 00:52:07,341 --> 00:52:08,473 Take it around me. Take it around me. 1029 00:52:08,603 --> 00:52:09,735 Take it around me. Take it around me. 1030 00:52:09,865 --> 00:52:10,518 Take it around me. Take it around me. 1031 00:52:10,649 --> 00:52:11,606 Take it around me. 1032 00:52:11,737 --> 00:52:12,390 Take it around me. Put it in. 1033 00:52:12,520 --> 00:52:12,912 Put it in the net. 1034 00:52:13,042 --> 00:52:13,608 Come on. 1035 00:52:13,739 --> 00:52:14,435 No fancy stuff. 1036 00:52:14,566 --> 00:52:17,525 Put it in the net. 1037 00:52:17,656 --> 00:52:18,483 Yeah! 1038 00:52:18,613 --> 00:52:19,353 All right! 1039 00:52:19,484 --> 00:52:21,094 I got one! 1040 00:52:21,225 --> 00:52:22,226 Two points. 1041 00:52:22,356 --> 00:52:23,140 Two points. 1042 00:52:26,926 --> 00:52:29,798 Hey, Tess. 1043 00:52:29,929 --> 00:52:32,497 Been shopping? 1044 00:52:32,627 --> 00:52:35,413 What is that, a wristband? 1045 00:52:35,543 --> 00:52:36,718 Pair of socks? 1046 00:52:36,849 --> 00:52:37,676 Mom! 1047 00:52:37,806 --> 00:52:38,677 Is it a bib? 1048 00:52:38,807 --> 00:52:39,634 Hey. 1049 00:52:39,765 --> 00:52:40,679 How were the tryouts? 1050 00:52:40,809 --> 00:52:41,549 Great! 1051 00:52:41,680 --> 00:52:42,855 Good. 1052 00:52:42,985 --> 00:52:44,378 I've made salmon skewers. - Salmon? 1053 00:52:44,509 --> 00:52:45,423 I'll tell Tess. 1054 00:52:45,553 --> 00:52:46,293 What? 1055 00:52:49,296 --> 00:52:50,167 Hey, Tess? 1056 00:52:50,297 --> 00:52:51,516 Don't come in. 1057 00:52:51,646 --> 00:52:53,257 Your mother made a barbecue. 1058 00:52:53,387 --> 00:52:54,127 I'll be down in five. 1059 00:53:06,270 --> 00:53:09,447 Would you like to join us, Bob? 1060 00:53:09,577 --> 00:53:12,189 Please. 1061 00:53:12,319 --> 00:53:14,669 We'd like you to. 1062 00:53:14,800 --> 00:53:17,106 Thank you. 1063 00:53:17,237 --> 00:53:19,674 Real nice of you to have made these salmon skewers, isn't it, 1064 00:53:19,805 --> 00:53:21,763 kids? 1065 00:53:21,894 --> 00:53:22,764 And a green salad. 1066 00:53:22,895 --> 00:53:23,635 Yeah. 1067 00:53:26,464 --> 00:53:27,552 That was delicious. 1068 00:53:27,682 --> 00:53:29,249 Well, I should have made hot dogs. 1069 00:53:29,380 --> 00:53:30,163 No, no. 1070 00:53:30,294 --> 00:53:31,512 It was really good. 1071 00:53:31,643 --> 00:53:32,426 Oh. 1072 00:53:32,557 --> 00:53:33,384 You missed a spot. 1073 00:53:33,514 --> 00:53:34,298 Where? 1074 00:53:34,428 --> 00:53:37,431 Right there. 1075 00:53:37,562 --> 00:53:41,696 You know, Tess has drawn some amazing dress designs. 1076 00:53:41,827 --> 00:53:43,394 You should see her schoolbooks. 1077 00:53:43,524 --> 00:53:44,612 Schoolbooks? 1078 00:53:44,743 --> 00:53:46,919 Yeah, she draws in her schoolbooks. 1079 00:53:47,049 --> 00:53:49,138 You're such a liar! 1080 00:53:49,269 --> 00:53:52,141 You're such a stupid liar! - Tess! 1081 00:53:52,272 --> 00:53:53,012 It's not true! 1082 00:53:53,142 --> 00:53:55,362 I hate you, Bob! 1083 00:53:55,493 --> 00:53:56,320 Tess! 1084 00:53:56,450 --> 00:53:59,236 Tess? 1085 00:53:59,366 --> 00:54:02,674 I guess that's what it's like having family, Rascal. 1086 00:54:02,804 --> 00:54:04,415 Ups and downs. 1087 00:54:04,545 --> 00:54:07,113 Just a second. 1088 00:54:13,250 --> 00:54:15,469 Come in. 1089 00:54:15,600 --> 00:54:17,341 Hi. 1090 00:54:17,471 --> 00:54:18,690 I've spoken to Tess. 1091 00:54:18,820 --> 00:54:20,605 And she's shown me your drawings. 1092 00:54:20,735 --> 00:54:21,519 You're right. 1093 00:54:21,649 --> 00:54:22,998 They're amazing. 1094 00:54:23,129 --> 00:54:24,391 So, thank you for that. 1095 00:54:28,743 --> 00:54:31,964 Is something wrong? 1096 00:54:32,094 --> 00:54:35,359 Don't take this the wrong way, Bob. 1097 00:54:35,489 --> 00:54:37,491 You're the butler. 1098 00:54:37,622 --> 00:54:38,971 You're not her father. 1099 00:54:43,062 --> 00:54:44,846 I understand completely. 1100 00:54:48,023 --> 00:54:48,763 Thanks. 1101 00:54:51,853 --> 00:54:53,202 Goodnight, then. 1102 00:54:53,333 --> 00:54:54,203 Goodnight. 1103 00:55:03,648 --> 00:55:05,563 Why are we eating in here? 1104 00:55:05,693 --> 00:55:06,738 More coffee, ma'am? 1105 00:55:06,868 --> 00:55:08,130 - Oh, I'll get it. - Please, ma'am. 1106 00:55:08,261 --> 00:55:09,044 Leave it to me. 1107 00:55:15,573 --> 00:55:16,313 It's cool. 1108 00:55:20,142 --> 00:55:20,882 A new skirt? 1109 00:55:21,013 --> 00:55:21,796 Yeah. 1110 00:55:21,927 --> 00:55:22,710 Like it. 1111 00:55:22,841 --> 00:55:23,711 No. 1112 00:55:23,842 --> 00:55:24,930 It's like theirs. 1113 00:55:25,060 --> 00:55:28,281 That's the point, stupid. 1114 00:55:28,412 --> 00:55:30,805 So, you coming to watch me get my nose pierced? 1115 00:55:30,936 --> 00:55:33,242 Not on this planet. 1116 00:55:33,373 --> 00:55:35,680 Tomorrow after school, OK? 1117 00:55:37,725 --> 00:55:40,467 Bye. 1118 00:55:40,598 --> 00:55:43,252 You're hanging with the clone Barbies now? 1119 00:55:43,383 --> 00:55:45,951 Maybe when I'm in tighter I'll put in a good word for you, 1120 00:55:46,081 --> 00:55:47,953 and you can hang with? 1121 00:55:48,083 --> 00:55:50,956 I liked you because I thought you were an individual. 1122 00:55:51,086 --> 00:55:53,350 Like me. 1123 00:55:53,480 --> 00:55:54,655 Now you're just more like pathetic. 1124 00:56:08,452 --> 00:56:10,279 Stop! 1125 00:56:10,410 --> 00:56:13,239 Excuse me. 1126 00:56:13,370 --> 00:56:15,154 Kate, is the fruit washed? 1127 00:56:15,284 --> 00:56:17,374 Judith, did you wash the fruit? 1128 00:56:17,504 --> 00:56:18,375 It's pre-washed. 1129 00:56:18,505 --> 00:56:20,028 Pre-washed? Pre-washed? 1130 00:56:20,159 --> 00:56:20,986 Pre-washed. 1131 00:56:26,383 --> 00:56:27,732 I do not want to lose this deal because one 1132 00:56:27,862 --> 00:56:30,038 of my investors has the runs. 1133 00:56:30,169 --> 00:56:30,952 The runs? 1134 00:56:35,000 --> 00:56:37,394 Done. 1135 00:56:37,524 --> 00:56:38,960 Done. 1136 00:56:39,091 --> 00:56:39,874 Done. 1137 00:56:55,455 --> 00:56:57,326 Rodent! 1138 00:56:57,457 --> 00:56:58,327 Rodent! 1139 00:56:58,458 --> 00:56:59,851 Huge rodent! 1140 00:56:59,981 --> 00:57:01,461 Where is he? 1141 00:57:01,592 --> 00:57:02,331 Oh! 1142 00:57:02,462 --> 00:57:03,855 Huge! 1143 00:57:03,985 --> 00:57:05,334 Rascal! 1144 00:57:05,465 --> 00:57:06,379 Rat! Rat! 1145 00:57:06,510 --> 00:57:07,336 Rascal, don't do this to me. 1146 00:57:07,467 --> 00:57:09,295 Furry thing on the table! 1147 00:57:09,426 --> 00:57:10,209 He's on the table! 1148 00:57:10,339 --> 00:57:11,297 Hold it! 1149 00:57:11,428 --> 00:57:12,820 What are you doing, Bob? 1150 00:57:12,951 --> 00:57:13,821 Don't move. 1151 00:57:13,952 --> 00:57:15,170 What are you doing, Bob? 1152 00:57:23,744 --> 00:57:24,441 Rascal. 1153 00:57:29,097 --> 00:57:29,837 Oh, jeez. 1154 00:57:33,450 --> 00:57:34,625 I guess this is urgent? 1155 00:57:34,755 --> 00:57:36,191 Of course it's urgent. 1156 00:57:36,322 --> 00:57:37,323 Stay calm, Anne. 1157 00:57:37,454 --> 00:57:38,803 Do not explode. 1158 00:57:38,933 --> 00:57:39,760 Too late. 1159 00:57:39,891 --> 00:57:41,327 I've already exploded. 1160 00:57:41,458 --> 00:57:42,067 I've dumped Jacques, and I've kicked out the hamster. 1161 00:57:42,197 --> 00:57:43,285 What hamster? 1162 00:57:43,416 --> 00:57:45,374 Oh, keep up. Bob's taken over. 1163 00:57:45,505 --> 00:57:46,724 He spends more time with my kids than-- 1164 00:57:46,854 --> 00:57:48,160 Than you do? 1165 00:57:48,290 --> 00:57:49,248 Than butling. 1166 00:57:49,378 --> 00:57:50,684 It's exasperating. 1167 00:57:50,815 --> 00:57:52,207 Have you fired him? 1168 00:57:52,338 --> 00:57:53,948 I told him the hamster has to leave immediately, 1169 00:57:54,079 --> 00:57:56,690 and I want this whole house disinfected from top to bottom. 1170 00:57:56,821 --> 00:57:57,735 Ah. 1171 00:57:57,865 --> 00:58:00,085 Sounds like someone has a crush. 1172 00:58:00,215 --> 00:58:01,042 Huh? 1173 00:58:01,173 --> 00:58:02,043 I'm paying you for this? 1174 00:58:02,174 --> 00:58:03,349 I'm not paying you for this. 1175 00:58:03,480 --> 00:58:06,004 Don't you dare bill me for this call! 1176 00:58:06,134 --> 00:58:06,918 Ridiculous! 1177 00:58:13,751 --> 00:58:15,927 Oh, Rascal. 1178 00:58:16,057 --> 00:58:17,102 Who let you out? 1179 00:58:27,025 --> 00:58:28,287 You know what, Tess? 1180 00:58:28,417 --> 00:58:30,245 That was out of order. 1181 00:58:30,376 --> 00:58:33,161 If I was your father, you would be in so much trouble. 1182 00:58:33,292 --> 00:58:34,075 You dig? 1183 00:58:34,206 --> 00:58:34,946 It wasn't me. 1184 00:58:35,076 --> 00:58:37,296 Yeah, whatever. 1185 00:58:37,426 --> 00:58:38,210 Whatever. 1186 00:58:51,310 --> 00:58:52,877 Bates? 1187 00:58:53,007 --> 00:58:53,704 Was it you? 1188 00:58:56,794 --> 00:58:58,012 Aw, Bates, why? 1189 00:58:58,143 --> 00:58:59,666 Come on. 1190 00:58:59,797 --> 00:59:00,537 Talk to me, buddy. 1191 00:59:04,149 --> 00:59:05,106 I didn't make the team. 1192 00:59:07,979 --> 00:59:08,762 You didn't? 1193 00:59:08,893 --> 00:59:09,981 OK. 1194 00:59:10,111 --> 00:59:11,591 That's a shame. 1195 00:59:11,722 --> 00:59:13,288 I didn't make the team! 1196 00:59:13,419 --> 00:59:14,855 You said I would! 1197 00:59:14,986 --> 00:59:16,248 Well, I never said that. 1198 00:59:16,378 --> 00:59:18,424 I said I would help. 1199 00:59:18,555 --> 00:59:21,035 I said I would try. 1200 00:59:21,166 --> 00:59:23,908 Well, I wasn't good enough. 1201 00:59:24,038 --> 00:59:25,736 Not being good enough is-- 1202 00:59:25,866 --> 00:59:27,389 life. 1203 00:59:27,520 --> 00:59:29,914 But you'll find you're good at something. 1204 00:59:30,044 --> 00:59:31,350 Everybody's good at something. 1205 00:59:31,480 --> 00:59:32,264 Oh. 1206 00:59:32,394 --> 00:59:33,657 What are you good at? 1207 00:59:38,096 --> 00:59:41,186 I can catch grapes my mouth. 1208 00:59:48,802 --> 00:59:49,586 Mom? 1209 00:59:53,633 --> 00:59:56,984 I put Rascal in your room. 1210 00:59:57,115 --> 01:00:00,466 I didn't make the team. 1211 01:00:00,597 --> 01:00:02,120 OK. 1212 01:00:02,250 --> 01:00:03,817 It doesn't matter, though. 1213 01:00:03,948 --> 01:00:05,471 I'll find something to be good at. 1214 01:00:32,280 --> 01:00:35,066 Hello, Mr. Butler? Bob here. 1215 01:00:51,256 --> 01:00:54,302 You'll look after him? 1216 01:00:54,433 --> 01:00:55,390 Of course. 1217 01:00:55,521 --> 01:00:57,958 Can I make you a cup of tea? 1218 01:00:58,089 --> 01:00:59,046 Ah. 1219 01:00:59,177 --> 01:01:02,180 We have a regular little butler. 1220 01:01:02,310 --> 01:01:04,530 What's your name, master? 1221 01:01:04,661 --> 01:01:06,488 It's Bates. 1222 01:01:06,619 --> 01:01:08,969 Just Bates. 1223 01:01:09,100 --> 01:01:09,840 Hm. 1224 01:01:17,848 --> 01:01:21,155 You're gonna be just fine. 1225 01:01:21,286 --> 01:01:22,679 It's, like, an initiation thing. 1226 01:01:28,293 --> 01:01:29,207 I'll start you a room. 1227 01:01:36,823 --> 01:01:39,347 How's everything going? 1228 01:01:39,478 --> 01:01:40,218 It's fine. 1229 01:01:40,348 --> 01:01:41,132 Thanks. 1230 01:01:59,237 --> 01:02:00,151 Let's go. 1231 01:02:00,281 --> 01:02:01,369 You got the stuff? 1232 01:02:01,500 --> 01:02:04,416 No problem. 1233 01:02:06,374 --> 01:02:07,593 Security! 1234 01:02:09,551 --> 01:02:10,378 Let me go! 1235 01:02:10,509 --> 01:02:11,815 You guys lied! 1236 01:02:16,776 --> 01:02:17,559 Purple. 1237 01:02:17,690 --> 01:02:18,473 Purple for general. 1238 01:02:18,604 --> 01:02:20,214 What? 1239 01:02:20,345 --> 01:02:24,392 Purple for general, yellow for kitchen, blue for bathroom. 1240 01:02:24,523 --> 01:02:26,003 Purple for general. 1241 01:02:26,133 --> 01:02:27,047 Right. 1242 01:02:32,661 --> 01:02:33,532 Hello? 1243 01:02:33,662 --> 01:02:36,491 Hey, Bob! 1244 01:02:36,622 --> 01:02:39,799 It's for you. - Hello. 1245 01:02:39,930 --> 01:02:41,322 Jamieson family butler speaking. 1246 01:02:44,499 --> 01:02:45,239 I'll be right there. 1247 01:02:48,373 --> 01:02:49,809 I have to go. 1248 01:02:49,940 --> 01:02:51,898 Will you be OK with Mr. Butler for a while? 1249 01:02:52,029 --> 01:02:54,596 Sure. 1250 01:02:54,727 --> 01:02:56,294 Come on, Bates. 1251 01:02:56,424 --> 01:02:59,732 When we're finished here, I'll teach you how to publish 1252 01:02:59,863 --> 01:03:02,213 silver by spitting on it. 1253 01:03:02,343 --> 01:03:03,127 Cool! 1254 01:03:03,257 --> 01:03:04,041 Yeah. 1255 01:03:07,958 --> 01:03:08,872 Hey! 1256 01:03:09,002 --> 01:03:11,657 I'm looking for Tess Jamieson. 1257 01:03:11,788 --> 01:03:13,050 Tough love. 1258 01:03:13,180 --> 01:03:14,791 We give kids a dose of reality, scare 'em 1259 01:03:14,921 --> 01:03:16,444 straight before it's too late. 1260 01:03:16,575 --> 01:03:18,142 This one's not like that. 1261 01:03:18,272 --> 01:03:19,621 Oh, so you're one of those "always looking for the best 1262 01:03:19,752 --> 01:03:20,622 in people" guys, huh? 1263 01:03:34,985 --> 01:03:36,073 Don't worry about it. 1264 01:03:36,203 --> 01:03:36,987 This'll be our little secret. 1265 01:03:40,077 --> 01:03:42,079 Bob, I'm sorry-- 1266 01:03:42,209 --> 01:03:44,298 about everything. 1267 01:03:44,429 --> 01:03:47,519 I lied-- about the luau. 1268 01:03:47,649 --> 01:03:50,217 Our mom's practically a vegetarian. 1269 01:03:50,348 --> 01:03:51,305 I guess she is now. 1270 01:03:51,436 --> 01:03:52,219 Come on. 1271 01:03:52,350 --> 01:03:53,133 Let's go. 1272 01:04:10,324 --> 01:04:12,718 Oh my god. 1273 01:04:12,849 --> 01:04:14,633 Bates! 1274 01:04:14,763 --> 01:04:15,590 I'm standing still, Mom. 1275 01:04:15,721 --> 01:04:17,027 I can be a butler. 1276 01:04:20,117 --> 01:04:22,467 Good evening, Miss Jamieson. 1277 01:04:33,043 --> 01:04:34,609 Tess, where have you been? 1278 01:04:34,740 --> 01:04:36,960 I got hung up at Sophie's. 1279 01:04:37,090 --> 01:04:38,613 Bob came and got me. 1280 01:04:38,744 --> 01:04:40,485 In that? 1281 01:04:40,615 --> 01:04:41,834 Both of you inside, now! 1282 01:04:46,883 --> 01:04:49,668 Bob, I have known for quite some time 1283 01:04:49,798 --> 01:04:52,279 that you're not the world's greatest butler, 1284 01:04:52,410 --> 01:04:55,369 but you at least seem to care for my kids. 1285 01:04:55,500 --> 01:04:57,589 What kind of a man leaves an eight-year-old 1286 01:04:57,719 --> 01:04:59,896 with a total stranger? 1287 01:05:00,026 --> 01:05:01,288 Stranger? 1288 01:05:01,419 --> 01:05:02,986 What am I saying? 1289 01:05:03,116 --> 01:05:05,466 A psycho, who thinks that standing on the roof of a house 1290 01:05:05,597 --> 01:05:08,687 is good training? 1291 01:05:08,817 --> 01:05:09,862 I'm sorry, Anne. 1292 01:05:09,993 --> 01:05:12,517 Miss Jamieson. 1293 01:05:12,647 --> 01:05:17,696 I'm truly sorry, Miss Jamieson. 1294 01:05:17,826 --> 01:05:19,132 I have to let you go, Bob. 1295 01:05:22,179 --> 01:05:24,921 I'll pay you to the end of the month, but-- 1296 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 I want you to leave in the morning. 1297 01:06:39,996 --> 01:06:41,562 Let's not get ourselves down, Rascal. 1298 01:06:41,693 --> 01:06:44,261 You keep going. 1299 01:06:44,391 --> 01:06:46,785 And I'll keep going. 1300 01:06:50,919 --> 01:06:53,226 To the end of ATBJ Capital Management. 1301 01:06:53,357 --> 01:06:54,097 Finally! 1302 01:06:56,751 --> 01:06:58,492 Mm. 1303 01:06:58,623 --> 01:06:59,363 OK. 1304 01:07:02,670 --> 01:07:04,977 I don't feel like celebrating. 1305 01:07:17,859 --> 01:07:19,905 Ah. 1306 01:07:20,036 --> 01:07:21,298 Why aren't you in school? 1307 01:07:21,428 --> 01:07:22,473 Lunch. 1308 01:07:22,603 --> 01:07:23,909 What are you doing? 1309 01:07:24,040 --> 01:07:25,693 Lunch. 1310 01:07:25,824 --> 01:07:28,087 Welcome to my home. 1311 01:07:28,218 --> 01:07:29,480 Nice. 1312 01:07:29,610 --> 01:07:31,569 My natural state is messy. 1313 01:07:31,699 --> 01:07:34,093 I'm sorry you got fired. 1314 01:07:34,224 --> 01:07:38,358 I just wanted the cool kids to like me. 1315 01:07:38,489 --> 01:07:40,186 You know, when I was a kid, I used 1316 01:07:40,317 --> 01:07:43,189 to like building model cars. 1317 01:07:43,320 --> 01:07:47,889 But there was always one piece, I could never figure out 1318 01:07:48,020 --> 01:07:50,370 where it was supposed to go. 1319 01:07:50,501 --> 01:07:53,373 I always felt like that piece. 1320 01:07:53,504 --> 01:07:56,289 I've spent my whole life trying to figure out where I fit, 1321 01:07:56,420 --> 01:07:59,205 so when you figure it out-- 1322 01:07:59,336 --> 01:08:04,167 well, that's good. 1323 01:08:04,297 --> 01:08:06,386 So you're saying it's good to shoplift 1324 01:08:06,517 --> 01:08:10,347 if it helps you fit in? 1325 01:08:10,477 --> 01:08:12,914 I worked for a New York designer once. 1326 01:08:13,045 --> 01:08:13,959 You? 1327 01:08:14,090 --> 01:08:15,221 Yeah. 1328 01:08:15,352 --> 01:08:16,657 I was just sewing, but it was better 1329 01:08:16,788 --> 01:08:18,833 than a lot of jobs I've done. 1330 01:08:18,964 --> 01:08:20,139 Here. 1331 01:08:20,270 --> 01:08:24,012 Severance pay from the sweat shop. 1332 01:08:24,143 --> 01:08:26,189 Bob? 1333 01:08:26,319 --> 01:08:27,538 Can you teach me how to sew? 1334 01:08:41,029 --> 01:08:41,943 Sorry for skipping out on you. 1335 01:08:42,074 --> 01:08:42,944 Yeah. 1336 01:08:43,075 --> 01:08:45,686 We were, like, so cowardly. 1337 01:08:45,817 --> 01:08:47,340 This is ace. 1338 01:08:47,471 --> 01:08:48,776 Did you steal it? 1339 01:08:48,907 --> 01:08:49,647 I made it. 1340 01:08:49,777 --> 01:08:51,388 Shut up. 1341 01:08:51,518 --> 01:08:52,432 I want one. 1342 01:08:52,563 --> 01:08:53,999 Me too. 1343 01:08:54,130 --> 01:08:56,306 Then wouldn't she be wearing the same top? 1344 01:08:56,436 --> 01:08:57,524 Yeah. 1345 01:08:57,655 --> 01:08:58,395 Like a club. 1346 01:09:04,575 --> 01:09:05,402 Hey, Soph. 1347 01:09:10,624 --> 01:09:11,408 Ah! 1348 01:09:15,499 --> 01:09:17,065 I had the best day. 1349 01:09:17,196 --> 01:09:19,242 Great. 1350 01:09:19,372 --> 01:09:20,634 He followed me. 1351 01:09:20,765 --> 01:09:22,288 I want to be good at something. 1352 01:09:22,419 --> 01:09:23,333 Well of course you do. 1353 01:09:27,119 --> 01:09:29,817 You ever seen one of these before? 1354 01:09:29,948 --> 01:09:31,602 Check, check, check, check. 1355 01:09:31,732 --> 01:09:33,473 Check, check. Check, check. 1356 01:09:33,604 --> 01:09:34,474 Does it look all right? 1357 01:09:34,605 --> 01:09:35,780 Wicked. 1358 01:09:35,910 --> 01:09:36,824 I hope you're ready. 1359 01:09:36,955 --> 01:09:37,956 Oh, god. 1360 01:09:38,086 --> 01:09:40,480 It's showtime. 1361 01:09:40,611 --> 01:09:43,309 Thank you for coming, ladies and-- 1362 01:09:43,440 --> 01:09:44,876 just lady. 1363 01:09:45,006 --> 01:09:48,923 I am pleased to present original creations by Tess. 1364 01:09:55,800 --> 01:09:59,107 In a stunning outfit of skirt and top, retro chick. 1365 01:09:59,238 --> 01:10:00,587 That's our Sophie. 1366 01:10:01,675 --> 01:10:03,764 Chic, not chick. 1367 01:10:03,895 --> 01:10:05,288 Whatever. 1368 01:10:05,418 --> 01:10:08,769 And next up, the twins of evil. 1369 01:10:08,900 --> 01:10:10,031 Oh! 1370 01:10:13,426 --> 01:10:18,866 And finally, the heroine of the hour, the one and only Miss 1371 01:10:18,997 --> 01:10:20,390 Tess! 1372 01:10:53,118 --> 01:10:54,859 Miss Jamieson. 1373 01:10:54,989 --> 01:10:58,819 Yeah, I was just in the neighborhood. 1374 01:10:58,950 --> 01:11:01,300 I wasn't, obviously. 1375 01:11:01,431 --> 01:11:04,085 I came to see you. 1376 01:11:04,216 --> 01:11:05,043 Come on in. 1377 01:11:12,964 --> 01:11:13,791 Here we are. 1378 01:11:19,318 --> 01:11:20,841 She's very talented. 1379 01:11:20,972 --> 01:11:23,888 You've been so good with them. 1380 01:11:24,018 --> 01:11:26,456 But I know the truth. 1381 01:11:26,586 --> 01:11:29,633 I just helped her make a few dresses. 1382 01:11:29,763 --> 01:11:33,463 You got my little girl out of jail. 1383 01:11:33,593 --> 01:11:37,989 I got a phone call this morning from a Detective Alvarez. 1384 01:11:38,119 --> 01:11:40,470 He said that he wished that half the fathers that he met 1385 01:11:40,600 --> 01:11:44,125 were as loyal and determined as you. 1386 01:11:44,256 --> 01:11:46,693 Don't be too hard on her. 1387 01:11:46,824 --> 01:11:48,869 I think you know me better than that. 1388 01:11:49,000 --> 01:11:50,610 I do. 1389 01:11:50,741 --> 01:11:52,438 So, what's next for you? 1390 01:11:52,569 --> 01:11:53,787 Well, I've got a job. 1391 01:11:53,918 --> 01:11:56,355 One of those butler cruises. 1392 01:11:56,486 --> 01:11:59,532 Around the world in 365 days. 1393 01:11:59,663 --> 01:12:03,884 Well, uh-- that's good for you. 1394 01:12:04,015 --> 01:12:05,451 When do you leave? 1395 01:12:05,582 --> 01:12:08,628 First thing Saturday. 1396 01:12:08,759 --> 01:12:12,937 Oh, um-- well, these are for tomorrow. 1397 01:12:15,853 --> 01:12:17,158 Oh, wow. 1398 01:12:17,289 --> 01:12:18,334 I love the trumpet. 1399 01:12:18,464 --> 01:12:19,509 Yeah. 1400 01:12:19,639 --> 01:12:21,119 Jacques and I were supposed to go, 1401 01:12:21,249 --> 01:12:23,208 but I thought maybe you had someone special. 1402 01:12:25,776 --> 01:12:26,559 No. 1403 01:12:31,564 --> 01:12:32,826 Well, I guess we, um-- 1404 01:12:32,957 --> 01:12:34,611 we each could take one. 1405 01:12:34,741 --> 01:12:35,525 Sure. 1406 01:12:38,919 --> 01:12:41,313 OK, then. 1407 01:12:41,444 --> 01:12:44,055 OK. 1408 01:12:44,185 --> 01:12:46,362 OK, well, I'll see you there, then. 1409 01:12:46,492 --> 01:12:47,667 8:00 tomorrow. 1410 01:12:47,798 --> 01:12:48,538 OK. 1411 01:12:55,632 --> 01:12:57,677 It's not a date. 1412 01:12:57,808 --> 01:12:58,591 It's a date. 1413 01:12:58,722 --> 01:12:59,549 It is not. 1414 01:12:59,679 --> 01:13:00,767 Is. 1415 01:13:00,898 --> 01:13:01,768 It's not a date. 1416 01:13:01,899 --> 01:13:02,726 A date? 1417 01:13:02,856 --> 01:13:03,683 Ha. 1418 01:13:03,814 --> 01:13:05,468 We're just two people. 1419 01:13:05,598 --> 01:13:08,949 Two individual people who happen to be going to the same place 1420 01:13:09,080 --> 01:13:10,603 at the same time. 1421 01:13:10,734 --> 01:13:12,997 All I did was give Bob my extra ticket. 1422 01:13:13,127 --> 01:13:15,695 It's so a date. 1423 01:13:15,826 --> 01:13:16,740 Who's going on a date? 1424 01:13:16,870 --> 01:13:17,697 Mom. 1425 01:13:17,828 --> 01:13:19,177 With Bob. 1426 01:13:19,307 --> 01:13:20,178 Awesome! 1427 01:13:28,752 --> 01:13:30,057 Hello? 1428 01:13:30,188 --> 01:13:33,583 What are you doing at this moment? 1429 01:13:39,676 --> 01:13:41,068 Ew. 1430 01:13:41,199 --> 01:13:43,636 I'm taking care of my family. 1431 01:13:43,767 --> 01:13:46,683 I'm a single woman of a certain age, remember? 1432 01:13:46,813 --> 01:13:50,861 Ah, tonight we have those, uh, tickets to the concert. 1433 01:13:50,991 --> 01:13:51,905 Bye, Jacques. 1434 01:13:52,036 --> 01:13:53,472 You will not use them. 1435 01:13:53,603 --> 01:13:55,605 You would not go alone. 1436 01:13:55,735 --> 01:13:58,259 Are you-- going alone? 1437 01:13:58,390 --> 01:14:00,392 Are you jealous, my little Jacques? 1438 01:14:00,523 --> 01:14:01,698 Oh, easy. 1439 01:14:01,828 --> 01:14:03,526 "Roberre." 1440 01:14:04,657 --> 01:14:06,224 Roberre? 1441 01:14:06,354 --> 01:14:07,094 Boberre? 1442 01:14:10,184 --> 01:14:12,578 Bob? 1443 01:14:12,709 --> 01:14:16,147 It's just a night out with a beautiful woman, 1444 01:14:16,277 --> 01:14:18,802 who's stolen my heart. 1445 01:14:26,810 --> 01:14:28,551 I've got a doorbell, you know? 1446 01:14:32,380 --> 01:14:33,207 We're here to help. 1447 01:14:33,338 --> 01:14:34,818 Let's see what you've got. 1448 01:14:34,948 --> 01:14:38,212 Could you have knocked a little more, maybe? 1449 01:14:38,343 --> 01:14:39,344 Ugly. 1450 01:14:39,475 --> 01:14:40,345 Ew. 1451 01:14:40,476 --> 01:14:41,607 No. 1452 01:14:41,738 --> 01:14:42,956 Tragic. 1453 01:14:43,087 --> 01:14:44,305 Ew. 1454 01:14:44,436 --> 01:14:45,437 Gross. 1455 01:14:45,568 --> 01:14:46,307 No. 1456 01:14:48,614 --> 01:14:49,963 What's wrong with this? 1457 01:14:50,094 --> 01:14:52,096 I'm kind of bored of suits, you know? 1458 01:14:52,226 --> 01:14:53,489 It's perfect. 1459 01:14:53,619 --> 01:14:55,447 What time is the concert? 1460 01:14:55,578 --> 01:14:57,405 Doesn't take me long to get ready. 1461 01:14:57,536 --> 01:14:58,319 Maybe it should. 1462 01:15:07,415 --> 01:15:08,678 Oh, hello, sir. 1463 01:15:08,808 --> 01:15:10,027 Can I help you? 1464 01:15:10,157 --> 01:15:13,987 This is the Cosmopolitan Butler School? 1465 01:15:14,118 --> 01:15:16,207 It is no more. 1466 01:15:16,337 --> 01:15:17,904 It is closing? 1467 01:15:18,035 --> 01:15:19,776 I'm afraid so. 1468 01:15:19,906 --> 01:15:23,214 Not enough filthy lucre to keep it alive. 1469 01:15:23,344 --> 01:15:27,740 So, you trained the great Bob? 1470 01:15:27,871 --> 01:15:30,482 What about Bob? 1471 01:15:30,613 --> 01:15:33,180 Five day course. 1472 01:15:34,834 --> 01:15:36,923 You're not a professional! 1473 01:15:37,054 --> 01:15:43,190 Just a sad British man with his sad little tradition. 1474 01:15:43,321 --> 01:15:47,804 So, now we have Bob the liar, too. 1475 01:15:47,934 --> 01:15:55,507 If I may say so, sir, Bob Tree is a finer man than most. 1476 01:15:55,638 --> 01:15:57,248 And it has been an honor to know him. 1477 01:15:57,378 --> 01:15:58,249 Oh, boo. 1478 01:16:04,255 --> 01:16:05,125 Wow. 1479 01:16:05,256 --> 01:16:07,867 Mom, is that you? 1480 01:16:07,998 --> 01:16:10,087 I'll take that as a compliment, I think. 1481 01:16:10,217 --> 01:16:12,742 Now, don't stay up too late. 1482 01:16:12,872 --> 01:16:13,960 You're sure it's not too much? 1483 01:16:14,091 --> 01:16:14,961 You're a hottie. 1484 01:16:15,092 --> 01:16:16,441 That's a good thing, right? 1485 01:16:16,572 --> 01:16:17,573 It's not too risque? 1486 01:16:17,703 --> 01:16:18,661 If you've got it, flaunt it. 1487 01:16:18,791 --> 01:16:20,706 That's what I always say. 1488 01:16:20,837 --> 01:16:23,535 You'd better not say that. 1489 01:16:23,666 --> 01:16:24,405 Goodnight. 1490 01:16:52,695 --> 01:16:53,478 You're early. 1491 01:16:57,090 --> 01:16:57,917 Yes, I am. 1492 01:17:34,693 --> 01:17:39,393 You look-- radiant. 1493 01:17:39,524 --> 01:17:41,004 You said it yourself. 1494 01:17:41,134 --> 01:17:42,396 I have a very talented daughter. 1495 01:18:02,460 --> 01:18:03,548 - Yeah, I couldn't believe it. - Whoa. 1496 01:18:03,679 --> 01:18:04,767 Ticket please, sir. 1497 01:18:04,897 --> 01:18:06,029 Oh, my-- my ticket, it's in there. 1498 01:18:06,159 --> 01:18:07,030 Bob has it. 1499 01:18:07,160 --> 01:18:08,118 Bob who? 1500 01:18:08,248 --> 01:18:09,162 Uh, Bob has my ticket. Bob. 1501 01:18:09,293 --> 01:18:11,382 Bob. Bob. 1502 01:18:11,512 --> 01:18:12,296 Oh-- 1503 01:18:18,911 --> 01:18:19,782 Forget it. 1504 01:18:19,912 --> 01:18:21,261 Oh, come on. 1505 01:18:52,771 --> 01:18:54,120 It's like a dream, isn't it? 1506 01:19:09,832 --> 01:19:11,529 You want to go backstage? 1507 01:19:11,659 --> 01:19:13,052 I don't think we're allowed. 1508 01:19:13,183 --> 01:19:17,013 All right, we'll go backstage. 1509 01:19:17,143 --> 01:19:17,970 Bob? 1510 01:19:18,101 --> 01:19:19,363 Yeah! 1511 01:19:19,493 --> 01:19:20,320 Hi, Bob. 1512 01:19:20,451 --> 01:19:22,235 - How you doing? - Bob? 1513 01:19:22,366 --> 01:19:23,149 Bob! 1514 01:19:23,280 --> 01:19:24,760 Mama Clara. 1515 01:19:24,890 --> 01:19:26,936 She fired me. 1516 01:19:27,066 --> 01:19:29,460 Are you sure we can do this? 1517 01:19:29,590 --> 01:19:30,678 Bob, is that you? 1518 01:19:30,809 --> 01:19:31,592 Vince. 1519 01:19:34,508 --> 01:19:35,553 How you doing? - Good. 1520 01:19:35,683 --> 01:19:36,728 How are you? 1521 01:19:36,859 --> 01:19:38,034 Good to see ya. 1522 01:19:38,164 --> 01:19:39,687 I want you to meet a friend of mine. 1523 01:19:39,818 --> 01:19:41,428 Anne Jamieson. - Charmed. 1524 01:19:41,559 --> 01:19:43,169 The pleasure is mine. 1525 01:19:43,300 --> 01:19:45,302 You know, a few of us are going out for something to eat. 1526 01:19:45,432 --> 01:19:48,479 Would you and your date like to, uh, go with us? 1527 01:19:48,609 --> 01:19:49,697 She's not a date. 1528 01:19:49,828 --> 01:19:51,395 Uh, we'd love to. 1529 01:19:51,525 --> 01:19:53,092 Fantastic. 1530 01:19:53,223 --> 01:19:54,354 I-- I saw them go back there. 1531 01:19:54,485 --> 01:19:55,268 Who? 1532 01:19:55,399 --> 01:19:56,400 Oh, uh, Bob. 1533 01:19:56,530 --> 01:19:57,836 Bob. 1534 01:19:57,967 --> 01:19:59,185 Are-- are you deaf? 1535 01:19:59,316 --> 01:20:00,534 Hey! Hey! 1536 01:20:00,665 --> 01:20:01,492 Hey! 1537 01:20:13,852 --> 01:20:15,288 Whoa. 1538 01:20:15,419 --> 01:20:17,682 You seem like you know everyone in the whole city. 1539 01:20:17,813 --> 01:20:18,683 Yeah. 1540 01:20:18,814 --> 01:20:20,685 Well, I've been fired a lot. 1541 01:20:23,688 --> 01:20:25,429 It was a wonderful evening. 1542 01:20:25,559 --> 01:20:26,560 Oh, Anne, your dress. 1543 01:20:26,691 --> 01:20:27,474 Your dress. 1544 01:20:27,605 --> 01:20:31,000 Oh-- your dress. - Ah-- 1545 01:20:31,130 --> 01:20:32,479 Oh, jeez. 1546 01:20:32,610 --> 01:20:34,264 Did you and Tess plan this? 1547 01:20:34,394 --> 01:20:35,308 Yeah. 1548 01:20:35,439 --> 01:20:37,136 I-- I did teach her to sew. 1549 01:20:37,267 --> 01:20:38,659 Yeah? 1550 01:20:38,790 --> 01:20:39,660 Bob! 1551 01:20:39,791 --> 01:20:41,619 But not for long. 1552 01:20:41,749 --> 01:20:44,970 If I weren't a gentleman, I would kill you right now. 1553 01:20:45,101 --> 01:20:46,929 Oh, Jacques, this isn't any of your business. 1554 01:20:47,059 --> 01:20:48,800 It is my business. 1555 01:20:48,931 --> 01:20:50,019 Put some clothes on. 1556 01:20:50,149 --> 01:20:51,455 Don't you tell me what to do. 1557 01:20:51,585 --> 01:20:56,982 I'll-- run around stark naked, if I want to. 1558 01:20:57,113 --> 01:20:59,028 Anne, you have been fooled. 1559 01:20:59,158 --> 01:21:01,247 He is not a proper butler. 1560 01:21:01,378 --> 01:21:02,553 Maybe I should just go. 1561 01:21:02,683 --> 01:21:04,294 Oh, you think you can just sneak away? 1562 01:21:04,424 --> 01:21:05,991 After what you did? 1563 01:21:06,122 --> 01:21:09,952 You cannot take advantage of a middle aged woman! 1564 01:21:10,082 --> 01:21:12,084 I am not middle aged! 1565 01:21:12,215 --> 01:21:14,173 Am I? 1566 01:21:14,304 --> 01:21:16,784 You're beautiful. 1567 01:21:16,915 --> 01:21:18,612 And I'm going to hire Bob. 1568 01:21:18,743 --> 01:21:19,875 To do what? 1569 01:21:20,005 --> 01:21:21,615 He trained for five days. 1570 01:21:21,746 --> 01:21:22,703 Five! 1571 01:21:22,834 --> 01:21:23,879 Cinc! 1572 01:21:24,009 --> 01:21:26,055 You were going to hire me? 1573 01:21:26,185 --> 01:21:29,145 Well, you really care for my children, and they adore you. 1574 01:21:29,275 --> 01:21:30,320 Anne! 1575 01:21:30,450 --> 01:21:32,452 This situation is intolerable! 1576 01:21:32,583 --> 01:21:34,324 No, this situation is fine. 1577 01:21:34,454 --> 01:21:37,414 You are intolerable. 1578 01:21:37,544 --> 01:21:38,328 Ah. 1579 01:21:38,458 --> 01:21:40,591 So, finni? 1580 01:21:40,721 --> 01:21:42,114 Over! 1581 01:21:42,245 --> 01:21:43,333 Au revoir. 1582 01:21:43,463 --> 01:21:44,421 Good riddance! 1583 01:21:44,551 --> 01:21:45,335 Talk to my hand! 1584 01:21:48,686 --> 01:21:49,513 So, would you-- 1585 01:21:49,643 --> 01:21:51,515 come back to work? 1586 01:21:51,645 --> 01:21:53,343 The children miss you, and-- 1587 01:21:53,473 --> 01:21:55,911 well, we all miss you. 1588 01:21:56,041 --> 01:21:57,216 I can't. 1589 01:21:57,347 --> 01:21:59,088 I don't understand? 1590 01:21:59,218 --> 01:22:00,393 It wouldn't be appropriate. 1591 01:22:14,059 --> 01:22:16,975 Are you going after him? 1592 01:22:17,106 --> 01:22:18,759 He's leaving first thing in the morning. 1593 01:22:35,385 --> 01:22:37,735 Get up, Mom. 1594 01:22:37,865 --> 01:22:39,737 Tess, what are you doing? 1595 01:22:39,867 --> 01:22:43,001 Why did you work this hard, Mom? 1596 01:22:43,132 --> 01:22:45,177 You're all alone. 1597 01:22:45,308 --> 01:22:46,657 Mom, he's part of our family. 1598 01:22:58,147 --> 01:22:59,148 Stay here. 1599 01:22:59,278 --> 01:23:00,497 Go, Mom! 1600 01:23:00,627 --> 01:23:01,541 Go, Mom! 1601 01:23:01,672 --> 01:23:03,021 Go, Mom! Go, Mom! 1602 01:23:03,152 --> 01:23:04,022 Go, Mom! 1603 01:23:04,153 --> 01:23:05,023 Go, Mom! 1604 01:23:05,154 --> 01:23:05,893 Go, Mom! 1605 01:23:10,115 --> 01:23:11,464 Go, Mom! 1606 01:23:11,595 --> 01:23:12,465 Go, Mom! 1607 01:23:12,596 --> 01:23:13,553 Go, Mom! 1608 01:23:13,684 --> 01:23:14,467 Go, Mom! 1609 01:23:20,604 --> 01:23:21,474 Go, Mom! 1610 01:23:21,605 --> 01:23:22,345 Go, Mom! 1611 01:23:26,871 --> 01:23:27,654 What happened? 1612 01:23:31,571 --> 01:23:32,355 That happened. 1613 01:23:36,837 --> 01:23:38,796 That's the butler cruise. 1614 01:23:38,926 --> 01:23:39,927 You mean-- 1615 01:23:40,058 --> 01:23:40,798 Bob left? 1616 01:23:50,286 --> 01:23:51,504 What a mess! 1617 01:23:51,635 --> 01:23:52,418 A real mess. 1618 01:23:55,508 --> 01:23:56,379 It's a real mess. 1619 01:23:59,164 --> 01:24:02,428 Maybe he'll come back? 1620 01:24:02,559 --> 01:24:03,734 Get tidy, Anne. 1621 01:24:03,864 --> 01:24:04,648 Tidy. 1622 01:24:16,747 --> 01:24:17,835 I'm sorry, kids. 1623 01:24:17,965 --> 01:24:20,838 We lost Bob, and it's all my fault. 1624 01:24:20,968 --> 01:24:23,275 But I want to thank you both. 1625 01:24:23,406 --> 01:24:26,496 I love you so much. 1626 01:24:26,626 --> 01:24:29,499 Both of you. 1627 01:24:29,629 --> 01:24:30,978 Please don't look at me like that. 1628 01:24:36,810 --> 01:24:38,203 Huh. 1629 01:24:38,334 --> 01:24:40,640 They say that kids bounce back, but-- 1630 01:24:51,216 --> 01:24:51,999 Bob! 1631 01:24:55,525 --> 01:24:56,395 Bob! 1632 01:24:56,526 --> 01:24:57,527 Hi. 1633 01:24:57,657 --> 01:25:00,182 What about the butler cruise? 1634 01:25:00,312 --> 01:25:01,835 I couldn't leave. 1635 01:25:01,966 --> 01:25:03,272 Thought I'd stay. 1636 01:25:03,402 --> 01:25:04,621 Car washing? 1637 01:25:04,751 --> 01:25:07,145 Well, it's early on in the C's. 1638 01:25:26,643 --> 01:25:29,472 We love you, Mom! 1639 01:25:32,039 --> 01:25:33,954 Hey! 1640 01:25:34,085 --> 01:25:38,872 This is a song about my desire to find work. 1641 01:25:39,003 --> 01:25:42,876 My desire to find a family. 1642 01:25:43,007 --> 01:25:46,097 For the food we are about to receive, and for my new dad, 1643 01:25:46,228 --> 01:25:47,881 Bob, we thank you, God. 1644 01:25:48,012 --> 01:25:48,795 Amen. 1645 01:25:48,926 --> 01:25:50,406 Amen. 1646 01:25:50,536 --> 01:25:53,583 Oh, honey-- why don't I carve? 1647 01:25:53,713 --> 01:25:54,975 Ahem. 1648 01:25:55,106 --> 01:25:56,977 That's a gentleman's job, ma'am. 1649 01:26:01,982 --> 01:26:02,809 Check it. 1650 01:26:06,813 --> 01:26:08,641 Not again! 1651 01:26:08,772 --> 01:26:10,556 No! 1652 01:26:13,168 --> 01:26:16,606 Dinner is served. 1653 01:26:16,736 --> 01:26:17,824 My name is Bob. 1654 01:26:17,955 --> 01:26:19,435 I'm looking for a job. 1655 01:26:19,565 --> 01:26:21,263 When I'm not getting fired, I'm living like a slob. 1656 01:26:21,393 --> 01:26:24,266 Go through the phonebook looking for work. 1657 01:26:24,396 --> 01:26:26,790 I wanna be an astronaut, like Captain Kirk. 1658 01:26:26,920 --> 01:26:28,618 Flip burgers to make me a buck. 1659 01:26:28,748 --> 01:26:30,402 I burned down the restaurant. 1660 01:26:30,533 --> 01:26:31,664 It's just my luck. 1661 01:26:31,795 --> 01:26:34,580 I got another occupation under my belt. 1662 01:26:34,711 --> 01:26:36,408 Keeping a job for two weeks, I'm doing well. 1663 01:26:36,539 --> 01:26:39,585 Like the time at the barber shop, gave it all I got. 1664 01:26:39,716 --> 01:26:41,848 Chopped off an earlobe. It bled a lot. 1665 01:26:41,979 --> 01:26:43,633 He never said a lot. 1666 01:26:43,763 --> 01:26:47,680 He just screamed, and got blood on my brand new blue jeans. 1667 01:26:47,811 --> 01:26:49,552 Oh, golly, gee, did it again. 1668 01:26:49,682 --> 01:26:52,424 I talk to my hamster, my only friend. 1669 01:26:52,555 --> 01:26:54,513 Go through the phonebook again, like a fool, 1670 01:26:54,644 --> 01:26:55,688 and I see something. 1671 01:26:55,819 --> 01:26:57,647 It's butler school! 1672 01:26:57,777 --> 01:26:59,257 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1673 01:26:59,388 --> 01:27:00,606 Bob! 1674 01:27:00,737 --> 01:27:01,564 My name is Bob, and I need to get a job. 1675 01:27:01,694 --> 01:27:02,608 Bob! 1676 01:27:02,739 --> 01:27:03,479 My name is Bob, not Bobert. 1677 01:27:03,609 --> 01:27:04,871 Just Bob. 1678 01:27:05,002 --> 01:27:06,351 My name is Bob, and I need to get a job. 1679 01:27:06,482 --> 01:27:07,744 Bob! 1680 01:27:07,874 --> 01:27:09,049 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1681 01:27:09,180 --> 01:27:10,399 Bob! 1682 01:27:10,529 --> 01:27:11,530 My name is Bob, and I need to get a job. 1683 01:27:11,661 --> 01:27:12,575 Bob! 1684 01:27:12,705 --> 01:27:13,793 My name is Bob, not Bobert. 1685 01:27:13,924 --> 01:27:15,186 Just Bob. 1686 01:27:15,317 --> 01:27:17,057 My name is Bob, and I need to get a job. 1687 01:27:17,188 --> 01:27:18,363 So I jumped on my motorbike. 1688 01:27:18,494 --> 01:27:19,582 Gonna be a butler. 1689 01:27:19,712 --> 01:27:20,800 Went to the school. 1690 01:27:20,931 --> 01:27:22,541 It was like no other. 1691 01:27:22,672 --> 01:27:24,326 They made me balance plates on my head. 1692 01:27:24,456 --> 01:27:25,718 Yeah! 1693 01:27:25,849 --> 01:27:27,764 They made me make a naked dude get dressed. 1694 01:27:27,894 --> 01:27:30,201 He dressed me up in a suit and a vest. 1695 01:27:30,332 --> 01:27:32,247 Took me to the rooftop for a test. 1696 01:27:32,377 --> 01:27:33,813 Made me climb to the edge real slow. 1697 01:27:33,944 --> 01:27:35,206 Ha! 1698 01:27:35,337 --> 01:27:37,077 Looked at the ground, and I got vertigo. 1699 01:27:37,208 --> 01:27:39,558 I thought about a woman that I met the other day, 1700 01:27:39,689 --> 01:27:41,343 and the vertigo stopped spinning. 1701 01:27:41,473 --> 01:27:42,648 It went away. What? 1702 01:27:42,779 --> 01:27:43,606 It felt real good. 1703 01:27:43,736 --> 01:27:44,824 What can I say? 1704 01:27:44,955 --> 01:27:46,217 I think I'm gonna be a butler. 1705 01:27:46,348 --> 01:27:48,741 I'm on my way, cause my name is Bob, 1706 01:27:48,872 --> 01:27:49,786 and I'm looking like a slob. 1707 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Bob! 1708 01:27:51,309 --> 01:27:52,136 My name is Bob, and I need to get a job. 1709 01:27:52,267 --> 01:27:53,006 Bob! 1710 01:27:53,137 --> 01:27:53,920 My name is Bob. 1711 01:27:54,051 --> 01:27:55,313 Not Bobert, just Bob. 1712 01:27:55,444 --> 01:27:57,359 My name is Bob, and I need to get a job. 1713 01:27:57,489 --> 01:27:58,751 Bob! 1714 01:27:58,882 --> 01:27:59,970 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1715 01:28:00,100 --> 01:28:01,363 Bob! 1716 01:28:01,493 --> 01:28:02,712 My name is Bob, and I need to get a job. 1717 01:28:02,842 --> 01:28:03,974 Bob! My name is Bob, not Bobert. 1718 01:28:04,104 --> 01:28:05,367 Just Bob. 1719 01:28:05,497 --> 01:28:07,934 My name is Bob, and I need to get a job. 1720 01:28:08,065 --> 01:28:10,850 Went to the place, and I got a job on the spot. 1721 01:28:10,981 --> 01:28:13,157 Living in the attic, I didn't need a lot. 1722 01:28:13,288 --> 01:28:14,724 Take the duster, dust. 1723 01:28:14,854 --> 01:28:16,029 I attack this. 1724 01:28:16,160 --> 01:28:18,075 Drive the kids to basketball practice. 1725 01:28:18,205 --> 01:28:20,773 I make dinner, some kind of luau. 1726 01:28:20,904 --> 01:28:22,819 I wanna make the lady say wow! 1727 01:28:22,949 --> 01:28:25,387 But the lady comes home and the pig explodes. 1728 01:28:25,517 --> 01:28:28,259 Messed up again, that's all she wrote. 1729 01:28:28,390 --> 01:28:31,088 Pretty soon I'll be back on the street, looking 1730 01:28:31,218 --> 01:28:33,220 for a job with nothing to eat. 1731 01:28:33,351 --> 01:28:35,919 And maybe I could be a rapper, rapping on the beat. 1732 01:28:36,049 --> 01:28:37,529 Get you on the dance floor, moving your feet. 1733 01:28:37,660 --> 01:28:38,965 Ha! 1734 01:28:39,096 --> 01:28:39,923 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1735 01:28:40,053 --> 01:28:41,316 Bob! 1736 01:28:41,446 --> 01:28:42,317 My name is Bob, and I need to get a job. 1737 01:28:42,447 --> 01:28:43,274 Bob! 1738 01:28:43,405 --> 01:28:44,623 My name is Bob, not Bobert. 1739 01:28:44,754 --> 01:28:45,537 Just Bob. 1740 01:28:45,668 --> 01:28:46,886 Bob! 1741 01:28:47,017 --> 01:28:47,974 My name is Bob, and I need to get a job. 1742 01:28:48,105 --> 01:28:49,411 Bob! 1743 01:28:49,541 --> 01:28:49,933 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1744 01:28:50,063 --> 01:28:51,326 Bob! 1745 01:28:51,456 --> 01:28:52,457 My name is Bob, and I need to get a job. 1746 01:28:52,588 --> 01:28:53,328 Bob! 1747 01:28:53,458 --> 01:28:54,416 My name is Bob. 1748 01:28:54,546 --> 01:28:55,895 Not Bobert, just Bob. 1749 01:28:56,026 --> 01:28:58,376 My name is Bob, and I need to get a job. 1750 01:28:58,507 --> 01:28:59,812 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1751 01:28:59,943 --> 01:29:01,205 Bob! 1752 01:29:01,336 --> 01:29:02,162 My name is Bob, and I need to get a job. 1753 01:29:02,293 --> 01:29:03,947 Bob! My name is Bob. 1754 01:29:04,077 --> 01:29:05,949 Not Bobert, just Bob! 1755 01:29:06,079 --> 01:29:07,385 My name is Bob, and I need to get a job. 1756 01:29:07,516 --> 01:29:08,778 Bob! 1757 01:29:08,908 --> 01:29:10,040 My name is Bob, and I'm looking like a slob. 1758 01:29:10,170 --> 01:29:11,433 Bob! 1759 01:29:11,563 --> 01:29:12,825 My name is Bob, and I need to get a job. 1760 01:29:12,956 --> 01:29:14,000 Bob! My name is Bob. 1761 01:29:14,131 --> 01:29:15,828 Not Bobert, just Bob. 1762 01:29:15,959 --> 01:29:20,050 My name is Bob, and I need to get a job! 109279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.