All language subtitles for Blue Canvas of Youthful Days Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:37,930 --> 00:00:42,960 [Blue Canvas of Youthful Days] 3 00:00:43,370 --> 00:00:47,570 [Episode 1: The You I Met Was Blue] 4 00:01:12,160 --> 00:01:14,410 Why do you draw me just because I draw you? 5 00:01:14,410 --> 00:01:15,180 Copycat. 6 00:01:15,990 --> 00:01:17,120 What did you call me? 7 00:01:21,200 --> 00:01:22,030 Boyfriend. 8 00:01:26,050 --> 00:01:26,810 What? 9 00:01:28,850 --> 00:01:30,490 Big fool. 10 00:01:34,009 --> 00:01:34,900 Don't. 11 00:01:34,920 --> 00:01:35,979 Don't. 12 00:01:36,270 --> 00:01:37,240 Xiao. Xiao. 13 00:01:37,259 --> 00:01:38,660 I was wrong. 14 00:01:39,920 --> 00:01:42,450 You really are the same as when I first met you. 15 00:01:44,350 --> 00:01:47,259 What impression did you have of me when you first met me? 16 00:01:47,259 --> 00:01:48,140 Annoying. 17 00:01:48,160 --> 00:01:49,050 Arrogant. 18 00:01:49,200 --> 00:01:51,150 At that time, I thought you were really annoying 19 00:01:51,150 --> 00:01:53,080 and you'd better stay away from me. 20 00:01:53,350 --> 00:01:54,380 Let me tell you. 21 00:01:54,860 --> 00:01:57,340 That was not the first time we met. 22 00:02:01,970 --> 00:02:03,310 Are you going to draw or not? 23 00:02:03,310 --> 00:02:04,100 Yes. 24 00:02:06,510 --> 00:02:08,800 When did you first meet me? 25 00:02:10,440 --> 00:02:13,330 That day, right after the award ceremony at the Art Group Exhibition, 26 00:02:13,330 --> 00:02:14,940 my dad picked me up. 27 00:02:15,360 --> 00:02:18,230 Our car was just blocked on the street near Boyi. 28 00:02:18,630 --> 00:02:20,430 I think you were being chased. 29 00:02:20,630 --> 00:02:22,820 You happened to be stuck next to our car. 30 00:02:22,820 --> 00:02:23,750 Do you remember? 31 00:02:24,740 --> 00:02:27,460 I could see you through the car window. 32 00:02:27,500 --> 00:02:28,829 But you couldn't see me. 33 00:02:29,400 --> 00:02:31,500 The distance between us 34 00:02:32,810 --> 00:02:33,710 was that close. 35 00:02:42,650 --> 00:02:44,480 Yes, I just picked him up. 36 00:02:45,050 --> 00:02:46,570 That's it for the promotion. 37 00:02:46,570 --> 00:02:47,700 We'll be there soon. 38 00:02:48,290 --> 00:02:50,670 Thank you, Zhang. 39 00:02:48,460 --> 00:02:49,650 [Asian Youth Artists Exhibition 2017] [Third prize] 40 00:02:51,690 --> 00:02:52,220 Okay. 41 00:02:55,240 --> 00:02:58,590 I arranged an interview with an official account for you later. 42 00:02:58,590 --> 00:02:59,500 This time, both your teachers and I 43 00:02:59,500 --> 00:03:01,410 are very happy about the award. 44 00:03:01,430 --> 00:03:03,100 During the interview, make sure to express your gratitude 45 00:03:03,100 --> 00:03:03,910 to the teachers and professors 46 00:03:03,910 --> 00:03:05,270 who taught you before. 47 00:03:05,300 --> 00:03:07,430 I'll ask Li to send you the draft later. 48 00:03:07,600 --> 00:03:08,420 Okay, Dad. 49 00:03:13,690 --> 00:03:14,240 Stop! 50 00:03:17,270 --> 00:03:18,320 Over there! Go! 51 00:03:18,620 --> 00:03:19,090 Stop! 52 00:03:19,240 --> 00:03:19,730 Go! 53 00:03:19,750 --> 00:03:20,400 Stop! 54 00:03:46,400 --> 00:03:48,300 At the end of 2017, 55 00:03:48,320 --> 00:03:49,930 another good news came. 56 00:03:50,370 --> 00:03:52,260 Qi Lu from No. 1 High School, 57 00:03:51,640 --> 00:03:57,200 [Notes] [Favorites] 58 00:03:52,290 --> 00:03:55,470 just won the third prize 59 00:03:55,660 --> 00:03:57,170 and the Best Collector's Value Award 60 00:03:57,170 --> 00:03:59,250 at the Asian Youth Artists Exhibition. 61 00:03:59,250 --> 00:04:01,780 You only read some low-grade stuff every day. 62 00:04:02,920 --> 00:04:04,480 I still have a social event later. 63 00:04:04,480 --> 00:04:07,280 After the interview, let the driver take you back. 64 00:04:08,050 --> 00:04:08,810 Okay, Dad. 65 00:04:18,380 --> 00:04:20,620 [Half-day Leisure] 66 00:04:27,090 --> 00:04:28,200 [Half-day Leisure] 67 00:04:48,960 --> 00:04:50,460 So for this award, 68 00:04:50,480 --> 00:04:53,800 I also want to thank the teachers for their guidance in my art journey. 69 00:04:51,140 --> 00:04:54,190 [Asian Youth Artists Exhibition 2017] [Third prize] 70 00:04:54,990 --> 00:04:56,030 So, Qi, your family 71 00:04:56,030 --> 00:04:58,280 can be considered an artistic family. 72 00:04:58,740 --> 00:05:00,560 My father founded 73 00:05:00,590 --> 00:05:02,400 the Qingshi Art Museum when I was very young. 74 00:05:02,400 --> 00:05:04,070 Most of my childhood 75 00:05:04,100 --> 00:05:05,440 was spent there. 76 00:05:05,700 --> 00:05:07,100 When I was with my father, 77 00:05:07,130 --> 00:05:08,560 I got to watch excellent works 78 00:05:08,560 --> 00:05:10,380 and learn from excellent artists. 79 00:05:10,380 --> 00:05:12,450 To me, my father is my role model. 80 00:05:12,980 --> 00:05:15,920 Qi, what kind of inspiration did you have 81 00:05:15,960 --> 00:05:17,120 to create 82 00:05:17,150 --> 00:05:19,000 such a lively piece of work? 83 00:05:23,250 --> 00:05:25,150 Hello, are you there? 84 00:05:25,540 --> 00:05:27,740 May I ask if your paintings are for sale? 85 00:05:31,600 --> 00:05:34,880 My father taught me to observe life since I was young. 86 00:05:35,130 --> 00:05:35,940 He often said 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,909 that art is derived from life. 88 00:05:37,940 --> 00:05:40,800 He often took the time to accompany me on outdoor sketching trips, 89 00:05:40,800 --> 00:05:42,580 accumulating material for creation. 90 00:05:42,580 --> 00:05:45,840 The initial draft of this painting was just a quick sketch. 91 00:05:49,730 --> 00:05:52,850 I heard that your mother is also a painter. 92 00:05:53,360 --> 00:05:55,700 How has she influenced you? 93 00:05:59,020 --> 00:06:01,420 My mother was indeed an excellent painter. 94 00:06:01,550 --> 00:06:04,370 She left behind many works when she was alive. 95 00:06:04,650 --> 00:06:06,980 After she passed away, my father collected these works 96 00:06:06,980 --> 00:06:09,690 as part of the Qingshi Art Museum's collection. 97 00:06:11,130 --> 00:06:12,550 Although she left early, 98 00:06:12,640 --> 00:06:15,970 both she and my father hoped that I would pursue a path in art. 99 00:06:28,740 --> 00:06:30,110 [Hello, are you there? May I ask if your paintings are for sale?] 100 00:06:34,580 --> 00:06:37,060 [Tianle Grocery] 101 00:06:43,350 --> 00:06:44,150 It's nothing. 102 00:06:44,380 --> 00:06:45,440 I just got a scam message 103 00:06:45,440 --> 00:06:46,630 on my phone. 104 00:06:58,690 --> 00:06:59,270 Dad. 105 00:07:01,230 --> 00:07:03,360 What did you tell the reporters today? 106 00:07:07,500 --> 00:07:08,690 I'm asking you! 107 00:07:12,090 --> 00:07:12,700 Dad. 108 00:07:13,180 --> 00:07:14,050 I'm sorry. 109 00:07:16,710 --> 00:07:17,640 Dad, I was wrong. 110 00:07:35,730 --> 00:07:36,860 Why did you mention her? 111 00:07:36,860 --> 00:07:37,659 Useless! 112 00:07:38,820 --> 00:07:41,020 Because the time when she abandoned you has passed? 113 00:07:41,020 --> 00:07:41,909 You still call her mom? 114 00:07:41,909 --> 00:07:42,960 You still call her mom? 115 00:07:42,960 --> 00:07:44,220 You still call her mom? 116 00:07:44,230 --> 00:07:45,090 Say something. 117 00:07:45,810 --> 00:07:46,820 Say something. 118 00:07:49,240 --> 00:07:50,570 Why did you call her mom? 119 00:07:53,659 --> 00:07:54,730 She's a bitch. 120 00:07:55,500 --> 00:07:57,860 She's a slut. 121 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 She let us down. 122 00:07:58,909 --> 00:07:59,840 She let you down. 123 00:08:02,550 --> 00:08:04,760 Then why did you mention her? 124 00:08:04,780 --> 00:08:06,110 Why did you call her mom? 125 00:08:06,140 --> 00:08:07,130 Tell me. 126 00:08:54,850 --> 00:08:56,220 [Tianle Grocery] 127 00:08:56,440 --> 00:09:01,320 How's the art studio? Is Yang nice to you? 128 00:09:01,350 --> 00:09:02,740 He does take care of me. 129 00:09:02,940 --> 00:09:04,050 And his paintings 130 00:09:04,160 --> 00:09:05,140 are awesome. 131 00:09:06,130 --> 00:09:07,330 But I'm still worried 132 00:09:07,920 --> 00:09:09,510 about going to the studio 133 00:09:09,760 --> 00:09:10,770 because Grandpa… 134 00:09:12,100 --> 00:09:13,880 It's okay. I'm here. 135 00:09:16,330 --> 00:09:20,060 The thing that makes Grandpa happiest is you getting into college. 136 00:09:20,910 --> 00:09:21,570 Alright. 137 00:09:21,840 --> 00:09:24,230 I've signed up for the college entrance exam. 138 00:09:24,230 --> 00:09:25,510 Don't worry about me. 139 00:09:26,850 --> 00:09:28,320 Go eat. 140 00:09:28,980 --> 00:09:30,580 If I don't keep an eye on you two, 141 00:09:30,580 --> 00:09:32,240 who knows how long you’d play? 142 00:09:33,040 --> 00:09:34,440 I'll look after the shop. 143 00:09:35,290 --> 00:09:36,710 Don't go out. 144 00:09:36,860 --> 00:09:38,720 Just sit here and watch TV. 145 00:09:38,750 --> 00:09:39,490 Okay. 146 00:09:39,800 --> 00:09:43,260 Or Tan and I will go out to look for you in the middle of the night. 147 00:09:43,320 --> 00:09:43,890 Got it. 148 00:09:43,920 --> 00:09:44,480 Got it. 149 00:09:44,510 --> 00:09:46,100 Stop nagging. Go eat. 150 00:09:55,880 --> 00:09:56,590 Sir. 151 00:09:56,860 --> 00:09:57,990 How much is the beer? 152 00:09:59,010 --> 00:09:59,600 Sir. 153 00:10:02,510 --> 00:10:03,480 You money-grubber. 154 00:10:03,480 --> 00:10:06,610 You're always busy counting money when you can't go out. 155 00:10:07,040 --> 00:10:08,050 What do you know? 156 00:10:08,880 --> 00:10:11,210 When you get old and senile, 157 00:10:11,500 --> 00:10:13,110 you'll only know how to tear paper. 158 00:10:13,110 --> 00:10:15,210 Counting money 159 00:10:15,240 --> 00:10:15,970 might not be… 160 00:10:16,130 --> 00:10:18,120 You’re half a foot in the grave, 161 00:10:18,230 --> 00:10:20,000 and you're still busy counting money. 162 00:10:20,000 --> 00:10:22,580 Qin Xiao is taking the college entrance exam this year. 163 00:10:22,580 --> 00:10:25,210 Next year, I’ll accompany him to college. 164 00:10:25,530 --> 00:10:27,130 How can I not save some money? 165 00:10:45,340 --> 00:10:46,800 It’s that Jiyi Art Studio. 166 00:10:47,210 --> 00:10:49,010 Everything is arranged for you. 167 00:10:49,300 --> 00:10:51,840 I’ll be on a business trip for a month. 168 00:10:52,650 --> 00:10:55,110 If anything comes up, just go to Uncle Zhang. 169 00:11:00,140 --> 00:11:02,400 If you need money, just go to Secretary Zhang. 170 00:11:02,400 --> 00:11:04,000 When dealing with people and matters outside, 171 00:11:04,000 --> 00:11:06,470 always think before you speak and act. 172 00:11:19,700 --> 00:11:22,660 [Boyi Studio Doing Our Best for Those with Artistic Dreams] 173 00:11:27,100 --> 00:11:33,190 [Wonderful Life Dance and Art] 174 00:11:27,100 --> 00:11:33,190 [Ji'nan Zeda Training School] 175 00:11:33,610 --> 00:11:41,370 [Still Life Room] 176 00:11:43,140 --> 00:11:48,070 [Still Life Room][Academic Office] 177 00:11:59,450 --> 00:11:59,690 [Notes] [Favorites] 178 00:11:59,690 --> 00:12:01,350 [Notes] [Favorites] 179 00:12:04,990 --> 00:12:08,320 [Wei Jiayu] 180 00:12:13,680 --> 00:12:15,300 [Academic Office] 181 00:12:19,480 --> 00:12:23,350 [Academic Office] 182 00:12:29,850 --> 00:12:31,310 Be careful not to break it. 183 00:12:32,810 --> 00:12:35,460 Are you new? Haven’t checked in yet? 184 00:12:38,590 --> 00:12:41,570 You’re the kid who won the award at the Asian Youth Exhibition recently, right? 185 00:12:41,570 --> 00:12:42,660 Your name is Qi... 186 00:12:42,930 --> 00:12:43,720 Qi Lu. 187 00:12:43,900 --> 00:12:44,820 Yes, Qi Lu. 188 00:12:44,910 --> 00:12:45,410 Come on. 189 00:12:45,440 --> 00:12:46,770 Let's talk in my office. 190 00:12:56,060 --> 00:12:56,560 Sit. 191 00:13:00,420 --> 00:13:03,280 Are you here today to learn about the training camp? 192 00:13:04,350 --> 00:13:05,810 Did your parents not come? 193 00:13:06,860 --> 00:13:09,920 Joining the training camp now doesn't leave much time. 194 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 Are you Uncle Zhang? 195 00:13:12,820 --> 00:13:13,950 I've always heard from my dad 196 00:13:13,950 --> 00:13:17,030 that your studio produces top students who get admitted to various colleges every year. 197 00:13:17,030 --> 00:13:19,360 So my dad arranged me here before the exam. 198 00:13:19,370 --> 00:13:21,510 I have some basics, so I shouldn't fall behind. 199 00:13:21,510 --> 00:13:24,090 My dad said I might trouble you in the coming days. 200 00:13:24,090 --> 00:13:25,530 Thank you very much. 201 00:13:25,550 --> 00:13:28,080 You’re talking about Zhang’s studio, right? 202 00:13:29,970 --> 00:13:30,780 Their Jiyi Studio 203 00:13:30,780 --> 00:13:32,310 is accessed from that door. 204 00:13:32,590 --> 00:13:33,380 Our studio 205 00:13:33,530 --> 00:13:34,880 is called Boyi. 206 00:13:37,020 --> 00:13:38,070 Sorry, Sir. 207 00:13:38,220 --> 00:13:39,370 I must have come to the wrong place. 208 00:13:39,370 --> 00:13:40,020 Sorry for taking up your time. 209 00:13:40,020 --> 00:13:40,990 It's okay. 210 00:13:41,320 --> 00:13:44,360 I saw your painting on the official account yesterday. 211 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 You did a good job. 212 00:13:46,690 --> 00:13:49,080 If you're not satisfied after going to Zhang’s, 213 00:13:49,080 --> 00:13:50,330 you can consider us. 214 00:13:50,760 --> 00:13:53,450 We offer discounts for top talents. 215 00:13:55,980 --> 00:13:57,220 My name is Liu Mingyang. 216 00:13:57,220 --> 00:13:58,880 The students here call me Liu. 217 00:13:59,720 --> 00:14:01,180 Nice meeting you, Mr. Liu. 218 00:14:02,240 --> 00:14:04,280 I’ll be leaving then. 219 00:14:10,820 --> 00:14:11,920 By the way, Mr. Liu, 220 00:14:12,610 --> 00:14:15,600 are those paintings outside done by your students? 221 00:14:16,600 --> 00:14:17,410 Yes. 222 00:14:17,580 --> 00:14:19,300 We focus a lot on sketching. 223 00:14:19,480 --> 00:14:23,010 A lot of sketch practice helps students better control shapes. 224 00:14:23,750 --> 00:14:26,900 Can I meet the student who painted that piece? 225 00:14:27,290 --> 00:14:29,060 I like his style. 226 00:14:30,180 --> 00:14:30,970 Which one? 227 00:14:31,990 --> 00:14:32,910 It's outside. 228 00:14:39,680 --> 00:14:41,790 [Wei Jiayu] 229 00:14:42,810 --> 00:14:46,010 [Wei Jiayu] 230 00:14:47,830 --> 00:14:55,170 [Academic Office] 231 00:14:47,850 --> 00:14:49,500 Wei Jiayu! Qin Xiao! 232 00:14:49,520 --> 00:14:50,910 Come to my office! 233 00:14:58,900 --> 00:15:00,260 Here, Turtle. 234 00:15:01,230 --> 00:15:01,990 Look. 235 00:15:02,320 --> 00:15:03,350 How many marks? 236 00:15:05,290 --> 00:15:06,420 90. 237 00:15:06,630 --> 00:15:07,640 90. 238 00:15:08,540 --> 00:15:09,590 How dare you 239 00:15:09,630 --> 00:15:12,160 sign your name on a 90-point sketch, you brat? 240 00:15:17,610 --> 00:15:18,320 Qin Xiao. 241 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 It is my painting. 242 00:15:23,430 --> 00:15:24,080 Why? 243 00:15:25,050 --> 00:15:25,980 I took the money. 244 00:15:26,170 --> 00:15:26,850 I was wrong. 245 00:15:28,850 --> 00:15:29,340 Fine. 246 00:15:30,240 --> 00:15:33,130 This week, you two will be in charge of cleaning the toilets. 247 00:15:33,130 --> 00:15:34,370 You like substituting, huh? 248 00:15:34,370 --> 00:15:35,930 Go substitute for the cleaning lady then. 249 00:15:35,930 --> 00:15:36,680 Turtle. 250 00:15:36,820 --> 00:15:38,280 This test’s score is void. 251 00:15:38,570 --> 00:15:40,370 I won’t hold it against you this time. 252 00:15:40,370 --> 00:15:41,140 Don't let me 253 00:15:41,780 --> 00:15:42,820 catch you again. 254 00:15:44,210 --> 00:15:45,060 Go. 255 00:15:45,240 --> 00:15:46,370 Go back to painting. 256 00:15:57,430 --> 00:15:58,470 Sorry about that. 257 00:15:59,210 --> 00:16:00,740 It’s an internal disgrace. 258 00:16:00,910 --> 00:16:02,110 I'm sorry about that. 259 00:16:02,400 --> 00:16:05,630 Actually, we are usually quite strict here. 260 00:16:07,710 --> 00:16:08,620 Mr. Liu. 261 00:16:09,000 --> 00:16:12,400 Can students attend your studio without staying overnight? 262 00:16:14,380 --> 00:16:15,430 [Li Linhan, Central Academy of Fine Arts, 20th Place] 263 00:16:15,450 --> 00:16:18,610 [Academic Office] 264 00:16:20,690 --> 00:16:21,920 What’s going on? 265 00:16:22,020 --> 00:16:23,390 How did Liu know? 266 00:16:23,720 --> 00:16:24,860 He's not blind. 267 00:16:25,000 --> 00:16:26,250 You can fool the assistant teacher. 268 00:16:26,250 --> 00:16:28,450 Liu can tell at a glance whose work it is. 269 00:16:29,210 --> 00:16:30,630 There needs to be an explanation. 270 00:16:30,630 --> 00:16:33,830 You can’t take the money and leave me to clean the toilets. 271 00:16:35,100 --> 00:16:36,470 What's with that look? 272 00:16:35,280 --> 00:16:37,580 [Academic Office] 273 00:16:37,540 --> 00:16:39,240 Just because you have some basics, 274 00:16:39,240 --> 00:16:41,290 and Liu considers you a favorite, 275 00:16:41,320 --> 00:16:43,380 you think you're somebody? 276 00:16:43,960 --> 00:16:45,180 What do you want? 277 00:16:45,410 --> 00:16:46,410 Anything is fine. 278 00:16:47,900 --> 00:16:48,980 Give back the money. 279 00:16:48,980 --> 00:16:50,910 I’ll transfer it back to you later. 280 00:16:50,960 --> 00:16:51,830 Okay? 281 00:16:53,210 --> 00:16:53,770 Okay? 282 00:16:53,790 --> 00:16:54,740 Will that be okay? 283 00:16:54,680 --> 00:16:55,930 [Academic Office] 284 00:16:54,770 --> 00:16:55,310 You think... 285 00:16:55,310 --> 00:16:55,830 Excuse me. 286 00:16:55,830 --> 00:16:57,770 Excuse me. 287 00:16:57,800 --> 00:16:59,930 Mr. Liu only found out about the painting because I asked him. 288 00:16:59,930 --> 00:17:01,270 So it’s my responsibility. 289 00:17:01,270 --> 00:17:03,220 I'll transfer the money to you tomorrow. 290 00:17:03,220 --> 00:17:04,550 I'll clean the toilets. 291 00:17:04,730 --> 00:17:06,079 If there's nothing else, 292 00:17:06,079 --> 00:17:07,190 I'm leaving. 293 00:17:09,760 --> 00:17:10,339 Excuse me. 294 00:17:10,339 --> 00:17:10,960 Excuse me. 295 00:17:11,230 --> 00:17:12,640 I think you like James. 296 00:17:12,660 --> 00:17:14,359 My dad’s friend in the U.S. 297 00:17:14,390 --> 00:17:15,520 got his new release. 298 00:17:15,540 --> 00:17:17,230 Consider it my apology. 299 00:17:17,650 --> 00:17:19,050 Let’s put this behind us. 300 00:17:19,089 --> 00:17:20,390 Who the hell do you think you're bribing? 301 00:17:20,390 --> 00:17:20,990 Yeah. 302 00:17:21,020 --> 00:17:21,880 Do you think Turtle 303 00:17:21,880 --> 00:17:23,609 can be bought with money? 304 00:17:30,090 --> 00:17:31,440 Which generation 305 00:17:32,990 --> 00:17:34,120 did you say just now? 306 00:17:36,260 --> 00:17:37,360 Are you here to cause trouble? 307 00:17:37,360 --> 00:17:39,930 Don't you want to know who dares to come here to cause trouble? 308 00:17:39,930 --> 00:17:41,690 Who are you trying to be tough with? 309 00:17:41,690 --> 00:17:43,780 I'm already in a bad mood today. 310 00:17:43,800 --> 00:17:45,270 We're all with Wu. 311 00:17:46,840 --> 00:17:48,770 Why don't you ask Wu if he's okay with you causing trouble here? 312 00:17:48,770 --> 00:17:50,040 That's enough. 313 00:17:50,090 --> 00:17:52,590 [Public phone] 314 00:17:50,600 --> 00:17:51,990 That's enough. 315 00:17:56,020 --> 00:17:58,140 [Public phone] 316 00:17:58,550 --> 00:18:00,070 All right, go back. 317 00:18:00,200 --> 00:18:02,380 Will Wu... 318 00:18:01,130 --> 00:18:01,980 [Attract Wealth, Welcome Guests] 319 00:18:01,990 --> 00:18:03,570 [Tianle Grocery] 320 00:18:02,880 --> 00:18:03,520 It’s okay. 321 00:18:03,660 --> 00:18:05,640 [Attract Wealth, Welcome Guests] 322 00:18:03,920 --> 00:18:05,670 Wu definitely didn't send them to cause trouble. 323 00:18:05,670 --> 00:18:09,500 [Tianle Grocery] 324 00:18:06,200 --> 00:18:07,610 We've known each other for years. 325 00:18:07,610 --> 00:18:08,030 Fine. 326 00:18:08,070 --> 00:18:09,580 Call us if you need anything. 327 00:18:09,580 --> 00:18:11,020 [Public phone] 328 00:18:17,680 --> 00:18:18,680 Didn't I tell you? 329 00:18:18,880 --> 00:18:20,120 Call me if anything happens. 330 00:18:20,120 --> 00:18:21,920 Those two bullied Tan Yin. 331 00:18:22,300 --> 00:18:23,720 They wanted to leave without paying. 332 00:18:23,720 --> 00:18:25,310 I didn't even have time to call you. 333 00:18:25,310 --> 00:18:26,570 And you just came back. 334 00:18:30,430 --> 00:18:31,200 From now on, 335 00:18:31,340 --> 00:18:32,240 if there are 336 00:18:32,240 --> 00:18:33,210 any orders... 337 00:18:55,680 --> 00:18:59,180 At that time, I just thought he was a strange-tempered person. 338 00:18:59,850 --> 00:19:01,750 His temperament was very different from his paintings. 339 00:19:01,750 --> 00:19:02,870 What's with that look? 340 00:19:02,170 --> 00:19:03,090 [Academic Office] 341 00:19:04,160 --> 00:19:05,700 I owe Lan an apology. 342 00:19:06,310 --> 00:19:09,170 But I don't dare say it to someone like him directly. 343 00:19:09,480 --> 00:19:10,990 If it really is him, 344 00:19:11,450 --> 00:19:13,380 if I could become friends with him, 345 00:19:13,670 --> 00:19:15,370 it would be much easier to speak up. 346 00:19:15,370 --> 00:19:17,020 Life here is quite convenient. 347 00:19:17,020 --> 00:19:19,400 And it's a newly renovated and built neighborhood. 348 00:19:19,400 --> 00:19:22,350 It's just a bit close to the city village. 349 00:19:22,380 --> 00:19:24,780 But for a boy living alone, it's no problem. 350 00:19:26,300 --> 00:19:27,520 It doesn't look good. 351 00:19:27,870 --> 00:19:30,100 This house used to be a guesthouse. 352 00:19:30,120 --> 00:19:31,850 It's already one of the best-renovated 353 00:19:31,850 --> 00:19:34,580 and conditioned places in this area. 354 00:19:34,650 --> 00:19:36,650 If you want to live near this area, 355 00:19:36,670 --> 00:19:38,380 there are no better options. 356 00:19:38,840 --> 00:19:40,120 Alright, let's sign the contract then. 357 00:19:40,120 --> 00:19:40,910 Okay. 358 00:19:49,360 --> 00:19:51,070 [Qi] 359 00:19:58,090 --> 00:19:59,360 I'm leaving now. 360 00:20:08,510 --> 00:20:09,840 Report your situation. 361 00:20:10,150 --> 00:20:12,780 I've already enrolled in Uncle Zhang's studio. 362 00:20:12,780 --> 00:20:15,850 Sketch class is from 9 p.m. to 11:30 p.m. 363 00:20:15,980 --> 00:20:18,040 The dormitory is a four-person room. 364 00:20:19,050 --> 00:20:20,710 Don't make any more mistakes. 365 00:20:39,370 --> 00:20:42,390 You have a new order. Please check. 366 00:20:56,310 --> 00:20:59,290 I'm delivering to the second floor next door. 367 00:21:10,490 --> 00:21:11,230 It's you? 368 00:21:11,710 --> 00:21:13,170 Here’s what you asked for. 369 00:21:30,440 --> 00:21:31,240 What's wrong? 370 00:21:31,370 --> 00:21:32,700 My stomach is acting up. 371 00:21:32,860 --> 00:21:33,990 It's an old problem. 372 00:21:34,190 --> 00:21:36,450 Can you help me inside to rest for a while? 373 00:21:58,060 --> 00:21:59,260 Do you have medicine? 374 00:22:00,140 --> 00:22:00,870 Yes. 375 00:22:01,730 --> 00:22:03,590 But I need to eat before taking it. 376 00:22:03,950 --> 00:22:06,020 I haven't eaten anything today. 377 00:22:06,900 --> 00:22:08,160 What do you want to eat? 378 00:22:08,400 --> 00:22:09,880 I'll go buy something for you. 379 00:22:09,880 --> 00:22:10,430 No need. 380 00:22:10,800 --> 00:22:12,120 I just bought a pot. 381 00:22:12,810 --> 00:22:14,610 Can you cook some noodles for me? 382 00:22:15,880 --> 00:22:17,740 You’re not holding back, are you? 383 00:23:09,820 --> 00:23:10,610 What? 384 00:23:10,820 --> 00:23:12,420 Do you want me to feed you too? 385 00:23:13,370 --> 00:23:14,500 That would be great. 386 00:23:16,040 --> 00:23:17,300 I think you've recovered. 387 00:23:17,300 --> 00:23:18,600 Take the medicine later. 388 00:23:18,600 --> 00:23:19,550 I'm leaving. 389 00:23:21,000 --> 00:23:22,590 You can deliver goods to me. 390 00:23:22,820 --> 00:23:24,820 Is is because your shop is close-by? 391 00:23:26,830 --> 00:23:29,030 How about you cook for me from now on too? 392 00:23:29,820 --> 00:23:31,130 I'll pay you. 393 00:23:32,180 --> 00:23:33,490 What are you thinking? 394 00:24:28,350 --> 00:24:31,470 How's the studio I recommended? 395 00:24:31,510 --> 00:24:32,290 Not bad. 396 00:24:32,500 --> 00:24:34,470 How did you know Liu? 397 00:25:11,410 --> 00:25:12,430 Don't drink it. 398 00:25:13,330 --> 00:25:14,190 Don't drink it. 399 00:25:30,320 --> 00:25:31,460 I can't hear you. 400 00:25:32,980 --> 00:25:34,360 There's something 401 00:25:34,620 --> 00:25:36,450 in your drink. 402 00:25:36,730 --> 00:25:37,810 Don't drink it. 403 00:25:44,910 --> 00:25:47,610 You know sign language? 404 00:25:51,640 --> 00:25:54,800 Let's go. I'll take you home. 405 00:26:02,950 --> 00:26:04,840 [Public phone] 406 00:26:06,770 --> 00:26:09,310 [Public phone] 407 00:26:34,900 --> 00:26:36,770 Oh, that night. 408 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 So Liu treats you well. 409 00:26:40,080 --> 00:26:44,220 But he treats me like an older brother treats a younger brother. 410 00:26:42,370 --> 00:26:44,200 [Single Room for Rent] 411 00:26:44,220 --> 00:26:50,760 [Supermarket] 412 00:26:44,300 --> 00:26:46,660 I feel really down. 413 00:26:50,240 --> 00:26:52,290 Liu is just like that. 414 00:26:50,760 --> 00:26:55,920 [House for Rent] 415 00:26:52,750 --> 00:26:54,350 He's a warm-hearted person. 416 00:26:54,460 --> 00:26:55,330 He's nice 417 00:26:55,370 --> 00:26:56,280 to everyone. 418 00:26:55,920 --> 00:26:58,760 [Self-service Laundry] 419 00:27:02,650 --> 00:27:04,680 [Lan] [Notes] [Favorites] 420 00:27:07,890 --> 00:27:09,130 [Notes] [Favorites] 421 00:27:17,180 --> 00:27:17,680 [Attract Wealth, Welcome Guests] 422 00:27:19,030 --> 00:27:19,950 Qin Xiao! 423 00:27:19,980 --> 00:27:21,080 Come to my office! 424 00:27:23,490 --> 00:27:24,490 It is my painting. 425 00:27:58,880 --> 00:28:02,480 [Attract Wealth, Welcome Guests] 426 00:28:15,380 --> 00:28:16,310 What do you want? 427 00:28:20,200 --> 00:28:21,650 Do you have drawing paper? 428 00:28:21,650 --> 00:28:22,690 What paper? 429 00:28:22,860 --> 00:28:23,630 Qin Xiao. 430 00:28:23,690 --> 00:28:25,100 No need. 431 00:28:26,200 --> 00:28:27,080 The money has been transferred. 432 00:28:27,080 --> 00:28:30,270 [Public phone] 28364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.