All language subtitles for Araro.S01E03-tt29932120-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:23,547 --> 00:01:24,590 Luisa, are you okay? 3 00:01:24,590 --> 00:01:27,259 Ms. Luisa says thank you very much. 4 00:01:27,426 --> 00:01:30,804 This is Edgar. Our new employee. He's new here. 5 00:01:30,971 --> 00:01:32,973 What about Sir Leon? When does he go home? 6 00:01:32,973 --> 00:01:36,435 Like what the old timer says, he shows up once in a blue moon. 7 00:01:36,518 --> 00:01:39,021 No use brother. The suspect is in Manila. 8 00:01:39,021 --> 00:01:40,189 Where's Edgar? 9 00:01:40,189 --> 00:01:43,776 Ms. Lyka asked Edgar to drive her to the airport, Ms. Luisa. 10 00:01:43,901 --> 00:01:48,572 We have a new employee here. There's something strange about him. 11 00:01:48,869 --> 00:01:49,912 Who? 12 00:01:49,937 --> 00:01:50,896 Edgar. 13 00:01:58,791 --> 00:01:59,833 Just a minute. 14 00:01:59,833 --> 00:02:01,794 Lyka? 15 00:02:01,794 --> 00:02:02,836 Just a minute. 16 00:02:06,215 --> 00:02:07,215 Edgar? 17 00:02:08,300 --> 00:02:11,303 What are you doing in Manila? 18 00:02:11,762 --> 00:02:15,516 Do my father and Luisa know? 19 00:02:15,516 --> 00:02:17,893 Come in. 20 00:02:24,316 --> 00:02:27,319 Have a seat. 21 00:02:28,737 --> 00:02:29,905 Do you want coffee? 22 00:02:29,905 --> 00:02:32,032 Juice? Or coconut wine? 23 00:02:32,908 --> 00:02:34,743 Water is fine. 24 00:02:34,743 --> 00:02:38,038 Wait, you suddenly surprised me. 25 00:02:48,841 --> 00:02:50,259 Here. 26 00:02:51,468 --> 00:02:53,887 What brings you here? 27 00:02:56,223 --> 00:02:59,601 It's only been a week since I left the province. 28 00:02:59,601 --> 00:03:01,103 You missed me already? 29 00:03:01,103 --> 00:03:02,688 It's not that. 30 00:03:03,564 --> 00:03:05,607 My dad is getting an operation. 31 00:03:05,607 --> 00:03:07,860 I needed a job to cover his bills. 32 00:03:08,239 --> 00:03:10,784 So I took my chances here in Manila. 33 00:03:11,405 --> 00:03:13,407 I was hoping I could stay with you. 34 00:03:13,407 --> 00:03:14,658 For now, at least. 35 00:03:15,701 --> 00:03:17,661 One week, I guess. 36 00:03:17,661 --> 00:03:19,621 I have a roommate, so... 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Okay. 38 00:03:21,331 --> 00:03:22,331 One week. 39 00:03:23,083 --> 00:03:24,626 Also, 40 00:03:24,626 --> 00:03:26,378 Luisa might be mad at me. 41 00:03:27,045 --> 00:03:28,338 Why? 42 00:03:28,338 --> 00:03:31,091 Actually, I left without telling her. 43 00:03:31,592 --> 00:03:33,802 She's really strict. 44 00:03:33,802 --> 00:03:36,221 She wouldn't have let me leave. 45 00:03:37,639 --> 00:03:39,182 It was an emergency. 46 00:03:40,225 --> 00:03:41,518 Is that so? 47 00:03:42,102 --> 00:03:44,688 Alright. They won't know about this. 48 00:03:44,688 --> 00:03:47,274 Besides, I might get in trouble too. 49 00:03:47,900 --> 00:03:49,401 Thank you. 50 00:03:51,028 --> 00:03:52,529 Are you done? 51 00:07:34,835 --> 00:07:36,586 I just want to be clear. 52 00:07:36,586 --> 00:07:39,047 I have a few ground rules. 53 00:07:40,507 --> 00:07:42,717 We can't have sex unless 54 00:07:42,717 --> 00:07:46,012 I say so or give you permission. 55 00:07:47,597 --> 00:07:50,308 You can't sleep beside me. 56 00:07:50,684 --> 00:07:52,310 Also, I should tell you 57 00:07:52,310 --> 00:07:53,478 that I have a partner. 58 00:07:53,478 --> 00:07:54,813 Mira. 59 00:07:54,813 --> 00:07:56,565 She's my roommate. 60 00:07:57,691 --> 00:07:58,650 Seriously? 61 00:07:58,900 --> 00:08:00,360 I'm bisexual, Edgar. 62 00:08:00,360 --> 00:08:01,987 Do you know what that means? 63 00:08:07,242 --> 00:08:09,286 I just remembered, Lyka. 64 00:08:09,286 --> 00:08:12,622 You mentioned that Leon has businesses here. 65 00:08:12,622 --> 00:08:16,042 Maybe you could pass my name along for a job. 66 00:08:16,042 --> 00:08:17,919 Just for now, while I'm staying here. 67 00:08:18,920 --> 00:08:22,674 And please don't mention that I came from your villa. 68 00:08:22,674 --> 00:08:23,717 So it doesn't get complicated. 69 00:08:24,134 --> 00:08:25,302 You know, 70 00:08:25,302 --> 00:08:26,553 if you weren't my type, 71 00:08:26,553 --> 00:08:28,805 I'd tell you to piss off. 72 00:08:28,805 --> 00:08:31,057 You ask too many favors. 73 00:08:37,230 --> 00:08:39,024 Wait. 74 00:08:43,486 --> 00:08:44,946 Here. 75 00:08:44,946 --> 00:08:47,866 This is the number of Leon's assistant. 76 00:08:48,992 --> 00:08:50,994 You should ask her. 77 00:08:50,994 --> 00:08:52,120 Sorry, 78 00:08:52,120 --> 00:08:54,915 I can't just give away Leon's number. 79 00:08:55,207 --> 00:08:57,626 He'll get mad at me. 80 00:08:57,626 --> 00:09:00,003 This is the best I can do. 81 00:09:00,879 --> 00:09:02,464 Save it. 82 00:09:02,464 --> 00:09:03,548 Rhoda? 83 00:09:06,218 --> 00:09:07,802 Call her. 84 00:09:07,802 --> 00:09:11,056 Tell her you're my friend's cousin. 85 00:09:11,348 --> 00:09:14,351 And don't tell her that you're staying with me. 86 00:09:14,351 --> 00:09:17,604 I have a spare key, anyway. 87 00:09:17,604 --> 00:09:19,189 You can give it back next week. 88 00:09:19,773 --> 00:09:21,274 Thanks. 89 00:09:21,274 --> 00:09:22,108 Oops! 90 00:09:22,525 --> 00:09:24,861 Never without my permission. 91 00:09:26,321 --> 00:09:27,572 Did you save it? 92 00:09:27,572 --> 00:09:28,657 It's done. 93 00:09:38,792 --> 00:09:41,795 Hello? 94 00:09:51,471 --> 00:09:53,181 May I speak to Rhoda? 95 00:09:53,181 --> 00:09:54,808 Come in. 96 00:10:31,970 --> 00:10:33,847 Are you Edgar? 97 00:10:33,847 --> 00:10:34,973 Yes, ma'am. 98 00:10:36,349 --> 00:10:38,348 You're special. 99 00:10:38,664 --> 00:10:40,624 You've got a big backer. 100 00:10:45,191 --> 00:10:46,818 Is Sir Leon here? 101 00:10:46,818 --> 00:10:49,696 What do you want with Leon? 102 00:10:49,696 --> 00:10:51,781 I just want to thank him. 103 00:10:51,781 --> 00:10:57,162 Lyka mentioned I should thank him. 104 00:10:57,495 --> 00:10:59,080 He's not here. 105 00:10:59,080 --> 00:11:00,957 He went out of town. 106 00:11:00,957 --> 00:11:02,917 He'll be back the day after tomorrow. 107 00:11:03,682 --> 00:11:05,587 Why do you need this job? 108 00:11:06,921 --> 00:11:08,632 My father is ill. 109 00:11:08,632 --> 00:11:10,467 I need to pay for his treatment. 110 00:11:10,467 --> 00:11:12,594 My contract as a seaman is over. 111 00:11:12,594 --> 00:11:14,262 And I've burned through my savings. 112 00:11:15,180 --> 00:11:17,098 Desperate? 113 00:11:17,682 --> 00:11:18,683 Exactly. 114 00:11:20,435 --> 00:11:21,519 Alright. 115 00:11:23,063 --> 00:11:26,691 Only because Lyka recommended you, 116 00:11:26,691 --> 00:11:28,985 I'll give you a chance. 117 00:11:28,985 --> 00:11:31,237 Anyone can make money here. 118 00:11:31,696 --> 00:11:33,573 Easy money. 119 00:11:33,573 --> 00:11:36,409 As long as they follow my orders. 120 00:11:36,409 --> 00:11:38,078 I can follow orders. 121 00:11:38,286 --> 00:11:39,996 Good. 122 00:11:39,996 --> 00:11:42,957 Can you start tomorrow? 123 00:11:42,957 --> 00:11:44,626 Of course. Will do. 124 00:11:45,460 --> 00:11:46,920 Banjo. 125 00:11:46,920 --> 00:11:48,630 Take care of this one. 126 00:11:49,422 --> 00:11:50,483 Yes, ma'am. 127 00:12:05,980 --> 00:12:08,441 Just watch what I do 128 00:12:08,441 --> 00:12:09,776 and do nothing else. 129 00:12:10,443 --> 00:12:11,611 Understood? 130 00:12:22,288 --> 00:12:23,623 Mr. Santiago? 131 00:12:23,623 --> 00:12:24,249 Yes. 132 00:12:24,249 --> 00:12:25,250 Mr. Sevilla? 133 00:12:25,250 --> 00:12:26,334 Yes, I'm Mr. Sevilla. 134 00:12:28,711 --> 00:12:30,422 I'm sorry for being late. 135 00:12:30,422 --> 00:12:34,426 I just finished a meeting with another company. 136 00:12:34,426 --> 00:12:35,385 It's quite alright. 137 00:12:35,844 --> 00:12:37,804 We've only just arrived. 138 00:12:37,804 --> 00:12:39,222 By the way, 139 00:12:39,222 --> 00:12:40,265 this is Nato. 140 00:12:40,265 --> 00:12:40,974 One of our partners. 141 00:12:41,224 --> 00:12:42,100 Hi. 142 00:12:42,809 --> 00:12:43,977 We know you're a busy person, 143 00:12:43,977 --> 00:12:46,354 so we won't waste your time. 144 00:12:46,646 --> 00:12:50,191 I have the supplements that you ordered. 145 00:12:50,389 --> 00:12:52,266 And as part of our incentives, 146 00:12:52,291 --> 00:12:55,836 we're giving you two bottles for free. 147 00:12:58,700 --> 00:13:02,245 So you can try them out. 148 00:13:08,835 --> 00:13:10,587 Very nice. 149 00:13:10,587 --> 00:13:11,504 These are good. 150 00:13:11,504 --> 00:13:14,382 My bosses will be able to try them. 151 00:13:14,382 --> 00:13:17,260 And I'll only have to pay for two. 152 00:13:17,719 --> 00:13:18,344 Okay? 153 00:13:18,344 --> 00:13:22,223 The newest multi-vitamin supplement in the market. 154 00:13:22,223 --> 00:13:23,558 Imported from the US. 155 00:13:23,850 --> 00:13:25,602 And if you didn't already know, 156 00:13:25,602 --> 00:13:27,896 we are the sole local distributor. 157 00:13:29,647 --> 00:13:32,525 Based on the packaging, this seems pricey. 158 00:13:33,026 --> 00:13:35,987 Well, we make it a point to attract the market 159 00:13:35,987 --> 00:13:38,114 with good product presentation. 160 00:13:43,870 --> 00:13:45,788 Anyway, 161 00:13:45,788 --> 00:13:47,957 I have something for you from... 162 00:13:47,957 --> 00:13:49,542 Ms. Ruiz. 163 00:13:50,251 --> 00:13:52,212 I'm sure you've already spoken. 164 00:13:52,420 --> 00:13:55,173 But I don't know what is inside. 165 00:13:55,173 --> 00:13:56,716 Thank you, Mr. Sevilla. 166 00:13:57,091 --> 00:13:58,384 Well, 167 00:13:58,384 --> 00:13:59,344 I'll go ahead now. 168 00:14:00,053 --> 00:14:02,055 I have to bring these to the office 169 00:14:02,055 --> 00:14:04,307 and show the boss. 170 00:14:04,307 --> 00:14:06,601 Alright, Mr. Sevilla. Take care. 171 00:14:06,601 --> 00:14:07,519 Thank you. 172 00:14:20,657 --> 00:14:21,991 Hey, Edgar. 173 00:14:22,450 --> 00:14:24,160 Good evening. 174 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 Did you meet Rhoda? 175 00:14:26,120 --> 00:14:28,248 Yes. Thank you again. 176 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Babe? 177 00:14:31,133 --> 00:14:32,133 Hey. 178 00:14:32,377 --> 00:14:35,380 Edgar, this is Mira. 179 00:14:36,297 --> 00:14:37,382 She's my partner. 180 00:14:37,840 --> 00:14:39,634 So, you're Edgar. 181 00:14:39,634 --> 00:14:40,635 I am. 182 00:14:40,635 --> 00:14:41,803 Nice... 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,137 to meet you. 184 00:14:45,723 --> 00:14:47,517 Alright, we'll go to bed now. 185 00:14:47,892 --> 00:14:49,811 - Goodnight. - Goodnight to you, too. 186 00:15:04,951 --> 00:15:07,495 Babe, he needs to stay here for a few days. 187 00:15:07,495 --> 00:15:09,289 Is that okay with you? 188 00:15:09,289 --> 00:15:10,742 Of course. 189 00:15:11,165 --> 00:15:13,209 You won't get jealous? 190 00:15:13,543 --> 00:15:14,992 Why would I? 191 00:15:15,253 --> 00:15:18,423 I think it's better that he's here. 192 00:15:18,423 --> 00:15:21,467 So we'd have a "real man" around. 193 00:15:21,858 --> 00:15:24,359 You know what I mean. 194 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Besides, 195 00:15:28,433 --> 00:15:30,268 he's handsome 196 00:15:30,268 --> 00:15:31,519 and he seems strong. 197 00:15:32,687 --> 00:15:35,231 We could let him join us. 198 00:15:35,648 --> 00:15:36,816 What do you think? 199 00:15:38,151 --> 00:15:39,819 We'll see. 200 00:15:57,587 --> 00:15:58,421 Rhoda. 201 00:15:58,713 --> 00:15:59,881 Hey, Migo! 202 00:15:59,881 --> 00:16:01,007 Hey, how's it going? 203 00:16:03,172 --> 00:16:05,261 By the way, this is Edgar. 204 00:16:05,261 --> 00:16:07,180 The name's Miko, bro. 205 00:16:08,348 --> 00:16:09,724 It's been a while. 206 00:16:10,266 --> 00:16:11,392 What's new? 207 00:16:11,392 --> 00:16:12,310 Oh the usual. 208 00:16:12,310 --> 00:16:13,603 I've been busy. 209 00:16:13,603 --> 00:16:15,688 So, I'm here to chill out. 210 00:16:16,272 --> 00:16:18,358 But you know, 211 00:16:18,358 --> 00:16:20,276 I was wondering, 212 00:16:20,276 --> 00:16:21,569 if you had any on you. 213 00:16:21,569 --> 00:16:22,403 Of course. 214 00:16:22,403 --> 00:16:23,655 As always. 215 00:16:24,280 --> 00:16:26,574 But first, you know... 216 00:16:26,866 --> 00:16:28,826 I got you. 217 00:16:51,808 --> 00:16:53,184 Cheers! 218 00:17:34,475 --> 00:17:36,561 It's my turn, brother. 219 00:17:44,652 --> 00:17:45,695 Are you okay? 220 00:22:36,068 --> 00:22:37,695 Sir Leon, 221 00:22:37,695 --> 00:22:39,405 there's something you should know. 222 00:22:45,036 --> 00:22:45,661 Charlie, 223 00:22:45,661 --> 00:22:46,662 happy birthday. 224 00:22:47,580 --> 00:22:49,915 I didn't see you at my birthday bash last year. 225 00:22:49,915 --> 00:22:51,375 You're getting on my nerves. 226 00:22:51,584 --> 00:22:54,211 I'm sorry. I was at sea then. 227 00:22:55,046 --> 00:22:56,338 Sorry I missed it. 228 00:22:56,338 --> 00:22:58,883 Anyway, at least I'm here now. 229 00:22:58,883 --> 00:22:59,550 Alone. 230 00:23:00,843 --> 00:23:02,219 Check out the goods inside. 231 00:23:09,769 --> 00:23:10,603 Hello, Rhoda. 232 00:23:10,936 --> 00:23:12,271 Edgar, get out of there! 233 00:23:14,315 --> 00:23:17,151 Two guys have been staring at me for a while now. 234 00:23:17,401 --> 00:23:20,738 Get out there! Abort the meeting! Get out of there now! 235 00:23:22,656 --> 00:23:23,449 Charlie, abort. 236 00:24:26,137 --> 00:24:28,806 Can I get one beer? 237 00:24:47,449 --> 00:24:49,243 My plans are blown. 238 00:24:49,243 --> 00:24:51,036 I need to see Leon. 239 00:25:56,852 --> 00:25:58,729 Wanna join? 240 00:26:33,889 --> 00:26:35,891 No kissing in the lips, okay? 241 00:31:08,497 --> 00:31:10,541 Hello. 242 00:31:10,541 --> 00:31:11,917 Hello, Edgar. 243 00:31:11,917 --> 00:31:14,962 The police are on to us. 244 00:31:14,962 --> 00:31:16,046 This is strange. 245 00:31:16,380 --> 00:31:19,216 We've been in this business for a long time 246 00:31:19,216 --> 00:31:20,842 and suddenly the police know about it? 247 00:31:21,343 --> 00:31:22,427 Why now? 248 00:31:23,554 --> 00:31:24,596 I don't know. 249 00:31:25,138 --> 00:31:27,432 Did you have anything to do with this? 250 00:31:28,392 --> 00:31:29,601 I didn't. 251 00:31:29,601 --> 00:31:31,812 It was you who asked me to be there. 252 00:31:32,187 --> 00:31:34,231 And besides, I'm from the province. 253 00:31:34,231 --> 00:31:37,150 I don't know anything about what you're saying or the police. 254 00:31:38,443 --> 00:31:39,486 Fine. 255 00:31:40,028 --> 00:31:41,613 The boss wants to meet you. 256 00:31:43,282 --> 00:31:44,533 Sir Leon? 257 00:31:46,952 --> 00:31:48,203 Did he say why? 258 00:31:49,663 --> 00:31:51,790 Just wait for my call. 259 00:31:53,834 --> 00:31:54,459 Okay. 260 00:32:07,977 --> 00:32:09,437 Rhoda. 261 00:32:10,991 --> 00:32:12,576 Is this Ramon Angeles? 262 00:32:12,601 --> 00:32:13,470 Yeah. 263 00:32:14,354 --> 00:32:16,273 I've kicked him out of the group. 264 00:32:16,273 --> 00:32:18,191 He stopped his remittances. 265 00:32:18,392 --> 00:32:19,401 Boss Leon, 266 00:32:19,610 --> 00:32:20,902 please have mercy. 267 00:32:20,902 --> 00:32:22,529 I won't do it again. 268 00:32:23,071 --> 00:32:25,324 I'll obey all your orders. 269 00:32:29,328 --> 00:32:31,413 He seems like a good guy. 270 00:32:31,413 --> 00:32:33,540 He says he'll obey us. 271 00:32:35,792 --> 00:32:37,210 But I'm not a good guy. 272 00:32:38,420 --> 00:32:39,671 Boss! 273 00:32:39,671 --> 00:32:42,382 Give me one more chance! 274 00:32:42,382 --> 00:32:43,425 Please! 275 00:32:44,384 --> 00:32:45,927 Of course. 276 00:32:45,927 --> 00:32:47,679 I'm generous. 277 00:32:49,097 --> 00:32:50,766 So, I'll let you have this. 278 00:32:58,315 --> 00:33:00,275 Clean it up. 279 00:33:05,447 --> 00:33:07,587 As for you Rhoda, 280 00:33:07,834 --> 00:33:09,794 don't disappoint me. 281 00:33:11,036 --> 00:33:12,788 You're just one of the things I own. 282 00:33:14,421 --> 00:33:16,257 While you're in my possession, 283 00:33:17,709 --> 00:33:19,544 no one else can claim you. 284 00:33:24,758 --> 00:33:26,968 Do you know what loyalty means? 285 00:33:30,764 --> 00:33:33,266 Bury that deep in your head. 286 00:33:33,266 --> 00:33:34,351 Understand? 287 00:33:34,893 --> 00:33:36,395 Of course, Leon. 288 00:34:16,476 --> 00:34:18,353 What do you want to do with Edgar? 289 00:37:19,492 --> 00:37:21,328 Hello, Edgar. 290 00:37:21,328 --> 00:37:23,371 Why don't you ever call me? 291 00:37:23,371 --> 00:37:25,332 I'm always worried about you. 292 00:37:25,665 --> 00:37:27,667 I'm just busy with work. 293 00:37:29,252 --> 00:37:30,211 Rosalia, 294 00:37:31,212 --> 00:37:32,505 listen to me. 295 00:37:33,214 --> 00:37:36,426 Promise me that you'll take care of my family. 296 00:37:37,218 --> 00:37:38,470 Why? 297 00:37:38,470 --> 00:37:40,555 What's happening to you, Edgar? 298 00:37:42,098 --> 00:37:43,183 Please, 299 00:37:43,183 --> 00:37:44,309 promise me you will. 300 00:37:46,770 --> 00:37:49,731 I promise, I'll take care of them. 301 00:37:50,357 --> 00:37:52,275 Tell me the truth. 302 00:37:52,817 --> 00:37:54,402 Did something bad happen to you? 303 00:37:55,445 --> 00:37:56,655 Are you in trouble? 304 00:38:17,133 --> 00:38:19,177 Cheers. 305 00:38:24,182 --> 00:38:25,308 Well, 306 00:38:25,600 --> 00:38:26,810 hello, Edgar. 307 00:38:26,810 --> 00:38:28,103 Good evening. 308 00:38:28,103 --> 00:38:30,188 I brought you food. 309 00:38:30,605 --> 00:38:32,649 Thank you. That's looks yummy. 310 00:38:32,899 --> 00:38:34,484 Let me put it on a plate. 311 00:38:35,068 --> 00:38:37,237 Is there anything yummier than Edgar? 312 00:38:39,114 --> 00:38:40,740 Come, sit. 313 00:38:40,740 --> 00:38:42,367 Join us. 314 00:39:02,178 --> 00:39:04,139 Your chicken tastes great. 315 00:39:04,139 --> 00:39:05,432 Thanks. 316 00:39:09,102 --> 00:39:12,105 I'll go get more. 317 00:39:18,945 --> 00:39:21,406 For bringing us good food, 318 00:39:21,406 --> 00:39:23,241 we have a reward for you. 319 00:42:03,067 --> 00:42:06,070 Babe, come lie down in bed. 320 00:42:18,541 --> 00:42:19,876 Lyka, let me help you with that. 321 00:42:20,168 --> 00:42:21,461 I'll do it. 322 00:42:22,629 --> 00:42:25,340 When I wake up tomorrow, I want you gone. 323 00:42:26,014 --> 00:42:28,225 Leave your key on the table. 324 00:44:10,153 --> 00:44:12,405 Leon? The pictures are with me. 325 00:44:12,739 --> 00:44:17,160 I need to know who Edgar is. If he is who he says he is. 326 00:44:17,201 --> 00:44:21,289 What am I to you? When will live up to your word? 327 00:44:21,539 --> 00:44:22,874 I look stupid. 328 00:44:22,874 --> 00:44:24,125 Are you Rosalia? 329 00:44:24,125 --> 00:44:25,126 Where's Edgar? 330 00:44:25,126 --> 00:44:26,544 There's something I need to show you. 331 00:44:27,086 --> 00:44:30,006 Gardo Solano. Alias, Edgar Bautista. 332 00:44:30,256 --> 00:44:32,383 You ruined the lives of my family. 333 00:44:32,383 --> 00:44:33,843 You raped and murdered my sister. 334 00:44:33,968 --> 00:44:34,677 Shoot me! 335 00:44:34,844 --> 00:44:35,595 Stop this now! 336 00:44:36,304 --> 00:44:37,680 For both your sakes! 337 00:44:37,680 --> 00:44:38,681 Auntie Wena? 20768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.