Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,054 --> 00:02:02,670
(The inspiration for the story and
characters in the series is our history)
2
00:02:04,205 --> 00:02:06,541
(No living creature was
harmed while filming this series)
3
00:02:14,631 --> 00:02:17,062
Episode 17.
4
00:02:18,626 --> 00:02:22,554
It is clear that Buzan
caused chaos in the Post.
5
00:02:22,578 --> 00:02:25,753
If I don't end up at
the bottom of Hell,
6
00:02:25,777 --> 00:02:30,473
That fire will not be extinguished, and the
anger that bleeds my heart will not subside.
7
00:02:30,497 --> 00:02:32,314
Woe to me.
8
00:02:32,338 --> 00:02:36,023
How did I not see the devil
who was by my side all this time?
9
00:02:36,047 --> 00:02:38,100
You have dressed
up as a human being.
10
00:02:38,124 --> 00:02:41,945
How do you know, Solomon?
11
00:02:43,352 --> 00:02:47,955
The cursed Qarmatians will
be scattered only if Buzan dies.
12
00:02:47,979 --> 00:02:53,096
We have no way but this to walk.
13
00:02:53,168 --> 00:02:55,702
what are you thinking?
14
00:02:55,726 --> 00:02:58,796
I'm going to Post Palace.
What do you say, "Alp Arslan"?
15
00:02:58,820 --> 00:03:01,829
Buzan knows we're not going
to let what he did go to waste.
16
00:03:01,853 --> 00:03:04,052
He must have put the guerrillas
in the city a long time ago.
17
00:03:04,076 --> 00:03:08,298
In this situation, it is impossible to
enter the city, not even the palace!
18
00:03:08,322 --> 00:03:10,362
You are right, Solomon.
19
00:03:10,386 --> 00:03:13,662
But there is no way
to enter the palace.
20
00:03:13,686 --> 00:03:15,436
I will be a prisoner.
21
00:03:15,460 --> 00:03:17,780
Alp Arslan!
22
00:03:17,804 --> 00:03:24,147
If we want to get rid of the Qarmatians
from these lands today before tomorrow,
23
00:03:24,171 --> 00:03:26,895
We will run a great risk.
24
00:03:26,919 --> 00:03:28,962
no other solution.
25
00:03:28,986 --> 00:03:32,239
Well, let's say you become a
captive, what happens next?
26
00:03:32,263 --> 00:03:34,304
How will you approach Buzan?
27
00:03:34,328 --> 00:03:37,501
I will not approach
him, but he will.
28
00:03:37,525 --> 00:03:39,288
We'll chase it our way.
29
00:03:39,312 --> 00:03:41,274
When he hears that I
have become a prisoner,
30
00:03:41,298 --> 00:03:46,524
He would stand in front of me to tell me he won
without even waiting for me to enter the dungeon.
31
00:03:46,548 --> 00:03:50,408
And then I'll take it all and
save my sister and my nephew,
32
00:03:50,432 --> 00:03:52,206
I will kill him with
my own hands.
33
00:03:52,230 --> 00:03:54,251
What if what I
said didn't happen!
34
00:03:54,275 --> 00:03:56,565
Don't worry, brother.
35
00:03:56,589 --> 00:04:03,152
So we'll trade him through the Crown
Princes for my sister and my brother.
36
00:04:03,176 --> 00:04:07,226
Buzan wants to create an independent
state for the Carmatians in Post.
37
00:04:07,250 --> 00:04:10,906
But he knows that Ghazni
will not give him any of its land.
38
00:04:10,930 --> 00:04:14,833
The battle for the throne
at Ghazni would benefit him.
39
00:04:14,857 --> 00:04:19,349
That is why he needs guardians.
40
00:04:19,373 --> 00:04:22,989
Now, we'll go to
Post right away.
41
00:04:23,013 --> 00:04:25,768
We will eliminate the
Qarmatians as much as we can.
42
00:04:25,792 --> 00:04:28,340
And I, when I am captive,
you shall return to the tribe.
43
00:04:28,364 --> 00:04:31,542
Come on!
44
00:04:32,060 --> 00:04:33,925
You are the sworn
enemy of Buzan.
45
00:04:33,949 --> 00:04:37,035
I will not allow you to
intentionally put yourself in danger.
46
00:04:37,059 --> 00:04:42,080
The wolf descended from the mountain.
Fear the foxes from now on, Solomon.
47
00:04:42,104 --> 00:04:45,511
Come on!
48
00:05:10,984 --> 00:05:14,148
What I saw?
49
00:05:16,852 --> 00:05:20,117
What is written?
50
00:05:27,433 --> 00:05:30,619
Your face turned pale, woman!
51
00:05:30,643 --> 00:05:34,885
Say what is written.
52
00:05:40,408 --> 00:05:45,338
Either you make
this woman talk, or...
53
00:05:53,294 --> 00:05:55,566
We have to get my
mom out of there, Akcha.
54
00:05:55,590 --> 00:05:57,932
Whatever it takes.
55
00:05:57,956 --> 00:06:00,133
Calm down, Alpagot!
56
00:06:00,157 --> 00:06:02,324
Remember the thing
you always said to me.
57
00:06:02,348 --> 00:06:04,482
To calm down means to win.
58
00:06:04,506 --> 00:06:07,668
Quiet, what, Akcha? My mom is
in there, they're going to kill her.
59
00:06:07,692 --> 00:06:11,174
They can't do anything unless
they get what they want from her.
60
00:06:11,198 --> 00:06:13,855
do not worry.
61
00:06:13,879 --> 00:06:19,958
In fact, I'm wondering how my mom
"Akin Ai" was after she saw the rug.
62
00:06:29,190 --> 00:06:32,815
Post City
63
00:07:00,851 --> 00:07:04,565
The subjects and the army
of Ghazni resisted valiantly.
64
00:07:04,589 --> 00:07:08,332
From now on, the breath we breathe is forbidden to us as long as
we do not hold accountable those who committed this injustice.
65
00:07:08,356 --> 00:07:10,089
Alp Arslan!
66
00:07:10,113 --> 00:07:12,604
Let me show myself to Buzan.
67
00:07:12,628 --> 00:07:16,313
When he does not give up his stubbornness,
he will be afraid of what will happen to him.
68
00:07:16,337 --> 00:07:19,173
There's a chance
I'll make him back off.
69
00:07:19,197 --> 00:07:22,705
Do you think he will trust you?
70
00:07:22,729 --> 00:07:27,033
It doesn't need
to be long, I'll go.
71
00:07:50,029 --> 00:07:55,576
Do not pledge allegiance to the
"Great Imam" and no one will be left alive.
72
00:08:39,022 --> 00:08:43,115
Come on, run, run.
73
00:08:48,417 --> 00:08:51,910
Look who's here!
74
00:08:51,934 --> 00:08:58,679
The children of Mr. Chagri,
Alp Arslan and Suleiman.
75
00:08:59,857 --> 00:09:01,805
Capture both of them alive.
76
00:09:01,829 --> 00:09:05,319
The Great Imam will kill them.
77
00:09:05,343 --> 00:09:10,079
When I fall into captivity,
you will go to the tribe at once.
78
00:09:10,103 --> 00:09:13,274
As long as I don't
give the order...
79
00:09:13,298 --> 00:09:15,027
Stop it, Solomon!
80
00:09:15,051 --> 00:09:18,363
Come on!
81
00:09:27,800 --> 00:09:29,864
What does Solomon do like that?
82
00:09:29,888 --> 00:09:34,091
He puts himself
in danger for me.
83
00:09:48,452 --> 00:09:51,182
If I don't come back
until tomorrow morning,
84
00:09:51,206 --> 00:09:53,475
Forgive me.
85
00:09:53,499 --> 00:09:56,406
Suleiman"!
86
00:09:56,430 --> 00:10:01,211
They are the rest of the
group. We can't leave Solomon!
87
00:10:14,013 --> 00:10:17,388
Suleiman"!
88
00:10:22,256 --> 00:10:25,078
Take it.
89
00:10:25,102 --> 00:10:28,273
Suleiman"!
90
00:10:35,702 --> 00:10:40,285
Fight, you brave ones. May
God increase your strength!
91
00:10:40,309 --> 00:10:46,715
I told you... What is
written on this rug?!
92
00:10:54,946 --> 00:11:00,961
If you don't talk right
away, I'll kill you here.
93
00:11:28,796 --> 00:11:32,093
wait.
94
00:11:52,000 --> 00:11:56,203
Post Emirate Palace
95
00:12:02,748 --> 00:12:05,636
The betrayals
you've done to me...
96
00:12:05,660 --> 00:12:09,068
Let's see who will take
you from my hand now.
97
00:12:09,092 --> 00:12:14,486
Now tell me, the murdered candidate
of the Supreme Seljuk State...
98
00:12:14,510 --> 00:12:16,816
Where are my sister
and nephew, Buzan?
99
00:12:16,840 --> 00:12:18,980
I want to see them right away!
100
00:12:19,004 --> 00:12:24,211
-The..
-Think of your soul now.
101
00:12:24,235 --> 00:12:27,166
what about you?
102
00:12:27,190 --> 00:12:31,608
Do you think that the throne you are
sitting on is insurance for your soul?
103
00:12:31,632 --> 00:12:34,489
Abdul Rashid had the
support of my father, Mr. Chagri.
104
00:12:34,513 --> 00:12:40,490
Doesn't it scare you to have a strong
crown prince like "Abdul Rashid"...
105
00:12:40,514 --> 00:12:42,593
On the rule of "Ghazna"?
106
00:12:42,617 --> 00:12:46,522
If Mr. Chagri finds
Abdul Rashid,
107
00:12:46,546 --> 00:12:48,239
to support him.
108
00:12:48,263 --> 00:12:55,367
Abd al-Rashid and the other crown
princes are about to reach Merv, Buzan.
109
00:12:58,480 --> 00:13:01,965
What do you think about why we
came with "Alp Arslan" to "Post"?
110
00:13:01,989 --> 00:13:04,061
Send someone right away!
111
00:13:04,085 --> 00:13:09,194
To bring up information about
whether what they said was true or not.
112
00:13:10,452 --> 00:13:12,599
It's like you said, Buzan.
113
00:13:12,623 --> 00:13:19,088
Besides, don't you think that Mr. Chagri will
not send his armies to those who have captured...
114
00:13:19,112 --> 00:13:23,453
His daughter "Shahvir"
and his grandson "Masoud"?
115
00:13:23,477 --> 00:13:26,394
Moreover, if my uncle
was not Sultan Tughrul...
116
00:13:26,418 --> 00:13:33,657
He has decided to cut your breath
with politics and not with the sword;
117
00:13:33,681 --> 00:13:37,798
This would have already
happened a long time ago.
118
00:13:38,620 --> 00:13:44,786
Couldn't we tell you were a reckless
man with a brave heart enough...
119
00:13:44,810 --> 00:13:51,752
So much so that you take the armies of "Ghazna" and
the armies of the upper Seljuk state against you...
120
00:13:51,776 --> 00:13:55,362
Sultan Buzan?
121
00:13:58,973 --> 00:14:03,311
You told me you wouldn't
touch Mrs. Akin Ai, Dad.
122
00:14:03,335 --> 00:14:08,640
Even though you knew she was
inside, you suddenly broke into the room!
123
00:14:08,664 --> 00:14:10,251
What if a woman saw you?
124
00:14:10,275 --> 00:14:11,613
The plan we set...
125
00:14:11,637 --> 00:14:15,731
Do you think the plan we set
will continue after killing her?
126
00:14:15,755 --> 00:14:19,559
Don't do this, Dad!
I've said this before.
127
00:14:19,583 --> 00:14:21,982
But I see that you did
not understand anything.
128
00:14:22,006 --> 00:14:25,558
Maria is right, Your Honor. They
came out of the tribe together.
129
00:14:25,582 --> 00:14:28,118
If they are not together,
130
00:14:28,142 --> 00:14:30,915
They will ask Maria
what happened to her.
131
00:14:30,939 --> 00:14:34,650
You should leave that woman.
132
00:14:46,163 --> 00:14:51,428
That woman isn't going anywhere as long
as we don't know what's written on the rug.
133
00:14:51,452 --> 00:14:53,953
General, if Mrs. Akin
Ai doesn't return to...
134
00:14:53,977 --> 00:14:58,479
The tribe is safe and
sound, I can't go back either.
135
00:14:58,769 --> 00:15:00,887
They decided now.
136
00:15:00,911 --> 00:15:07,035
Will you sacrifice me and your strongest
weapon among the Seljuks for a rug?
137
00:15:07,059 --> 00:15:14,393
Or will you give me time so that I
can read that rug and read beyond?
138
00:15:15,411 --> 00:15:19,858
The first thing that woman will
do once she returns to the tribe,
139
00:15:19,882 --> 00:15:22,469
is to say we kidnapped her,
140
00:15:22,493 --> 00:15:27,869
And let them know that we
know about the numerator.
141
00:15:27,893 --> 00:15:30,155
So, Maria,
142
00:15:30,179 --> 00:15:34,018
The Turks will never
use this method again.
143
00:15:34,042 --> 00:15:36,441
Don't worry, Commander.
144
00:15:36,465 --> 00:15:42,738
As long as they do not suspect me, I will have
knowledge of all the methods they will use.
145
00:15:46,960 --> 00:15:52,021
Listen to you, what
is your decision?
146
00:16:08,968 --> 00:16:12,593
Mrs. Akin Ai!
147
00:16:13,873 --> 00:16:17,483
Hey Akcha girl!
148
00:16:19,863 --> 00:16:24,102
They had to come back now.
149
00:16:24,126 --> 00:16:26,364
Where are they both now?
150
00:16:26,388 --> 00:16:29,142
I hope nothing bad has
happened to them, sir.
151
00:16:29,166 --> 00:16:33,720
Come on, spread out
and look around. Come on.
152
00:16:33,949 --> 00:16:37,863
Mrs. Akin Ai!
153
00:16:44,536 --> 00:16:49,375
My God! Be careful, Mrs. Johar.
154
00:16:53,236 --> 00:16:54,300
Are you okay, lady?
155
00:16:54,324 --> 00:16:58,363
I was badly injured in my arm.
156
00:16:58,387 --> 00:17:01,128
Endure, endure.
157
00:17:01,152 --> 00:17:04,820
My daughter, are you
okay, my daughter?
158
00:17:04,844 --> 00:17:07,914
Sayed Hassan".
-what happened? who did this?
159
00:17:07,938 --> 00:17:10,620
- Qarmatians. Qarmatians?!
160
00:17:10,644 --> 00:17:14,855
They kidnapped
my mother Akin Ai.
161
00:17:15,397 --> 00:17:17,203
What about Mrs. Akcha?
162
00:17:17,227 --> 00:17:19,633
She was fighting
with us last time, sir.
163
00:17:19,657 --> 00:17:22,321
I don't know what
happened after that.
164
00:17:22,345 --> 00:17:28,232
Bear with me, my
daughter. You will live.
165
00:17:28,567 --> 00:17:30,517
O soldiers!
166
00:17:30,541 --> 00:17:34,307
Take over here immediately.
167
00:17:35,519 --> 00:17:39,605
Post Emirate Palace
168
00:17:42,655 --> 00:17:47,402
I saw, your nephew
Masoud is fine.
169
00:17:47,426 --> 00:17:49,978
While the soldiers were
intertwined in a great riot, the...
170
00:17:50,002 --> 00:17:52,860
I was in a state to
think of Sultana Shahvir.
171
00:17:52,884 --> 00:17:57,049
She must have escaped
from the palace during that riot.
172
00:17:57,073 --> 00:17:59,045
But,
173
00:17:59,069 --> 00:18:04,405
Our guerrillas are
looking everywhere.
174
00:18:06,559 --> 00:18:10,934
If you have doubts that Sultana
Shahvir is inside the palace,
175
00:18:10,958 --> 00:18:12,907
So please.
176
00:18:12,931 --> 00:18:16,321
Search everywhere.
177
00:18:22,083 --> 00:18:25,808
The crown princes were kidnapped,
as Mr. Solomon said, "Greatest Imam."
178
00:18:25,832 --> 00:18:31,129
All of our guerrillas who were
waiting for them were killed.
179
00:18:43,741 --> 00:18:46,249
Think again about
what we just said.
180
00:18:46,273 --> 00:18:49,960
He decided, "Buzan".
181
00:18:50,615 --> 00:18:53,676
Would you risk your life...
182
00:18:53,700 --> 00:18:58,031
And you're arresting
me and "Masoud" here,
183
00:18:58,055 --> 00:19:03,482
Or will you let me take
my nephew and go?
184
00:19:20,980 --> 00:19:24,736
I mentioned this
on every board...
185
00:19:24,760 --> 00:19:31,206
Your uncle "Tughrul" is a
sultan of political intelligence.
186
00:19:31,230 --> 00:19:38,056
And try to solve this problem with
Mr. "Chaghri" in the manner of "Alp Arslan"...
187
00:19:38,080 --> 00:19:41,926
Harmful to everyone.
188
00:19:41,950 --> 00:19:46,166
I am like Sultan Tughrul...
189
00:19:46,190 --> 00:19:51,820
I say we have to solve
the problem with politics.
190
00:19:52,190 --> 00:19:58,486
I will hand you over
your nephew Masoud.
191
00:19:58,510 --> 00:20:00,136
but on the other hand,
192
00:20:00,160 --> 00:20:04,760
Of course I will have a request.
193
00:20:09,420 --> 00:20:13,246
(Merv tribe)
194
00:20:13,270 --> 00:20:17,106
I hope Shahvir and
Masoud are well.
195
00:20:17,130 --> 00:20:21,396
If only "Alp Arslan" and
"Suleiman" came back quickly!
196
00:20:21,420 --> 00:20:25,306
The tribe and the tent
have narrowed me down.
197
00:20:25,330 --> 00:20:29,116
Misfortunes come lined
up one by one, my lord.
198
00:20:29,140 --> 00:20:32,076
Even Mrs. Akin Ai and
Mrs. Akcha are not back yet.
199
00:20:32,100 --> 00:20:36,380
I hope nothing has
happened to them.
200
00:21:08,900 --> 00:21:12,016
What's going on son?
201
00:21:12,040 --> 00:21:15,386
The situation in
the Post seems dire.
202
00:21:15,410 --> 00:21:17,026
It is, sir.
203
00:21:17,050 --> 00:21:20,370
The scene is dangerous.
204
00:21:23,740 --> 00:21:25,186
Mr. Arbazkan.
205
00:21:25,210 --> 00:21:27,086
Suleiman"?!
206
00:21:27,110 --> 00:21:31,400
Where is Solomon?
Wasn't he with you?
207
00:21:32,940 --> 00:21:36,640
I will explain to
you in the tent.
208
00:21:38,340 --> 00:21:39,560
Come Quickly.
209
00:21:39,580 --> 00:21:40,636
Make way.
210
00:21:40,660 --> 00:21:41,416
Get away.
211
00:21:41,440 --> 00:21:43,686
-What happened to them?
-Come on!
212
00:21:43,710 --> 00:21:45,246
Come on!
213
00:21:45,270 --> 00:21:49,430
Get them to the
treatment tent, hurry up!
214
00:21:50,010 --> 00:21:53,170
I follow you.
215
00:21:54,260 --> 00:21:57,870
on God `s will..
216
00:24:49,400 --> 00:24:51,786
My mom is Akin Ai.
217
00:24:51,810 --> 00:24:53,196
"Albagot"...
218
00:24:53,220 --> 00:24:56,206
Alpagot is alive,
my daughter Akcha.
219
00:24:56,230 --> 00:24:58,586
My son is alive.
220
00:24:58,610 --> 00:25:00,946
The infidels kidnapped me.
221
00:25:00,970 --> 00:25:03,516
They put a rug in front
of my face for me to read.
222
00:25:03,540 --> 00:25:07,046
And when I looked at it, I
found the mark of "Albagot".
223
00:25:07,070 --> 00:25:10,626
The rug has come to him.
224
00:25:10,650 --> 00:25:13,466
My son is there.
225
00:25:13,490 --> 00:25:18,190
It's behind those walls.
226
00:25:29,960 --> 00:25:34,950
That soldier I spoke
to in the woods...
227
00:25:37,610 --> 00:25:41,600
...it was Albagot, wasn't it?
228
00:25:43,920 --> 00:25:47,556
It was my son, right?
229
00:25:47,580 --> 00:25:50,306
You knew him.
230
00:25:50,330 --> 00:25:54,386
You knew he was alive, right?
231
00:25:54,410 --> 00:25:57,356
Tell me, my daughter, please.
232
00:25:57,380 --> 00:25:58,856
It was an "Albagot", wasn't it?
233
00:25:58,880 --> 00:26:01,890
ma.
234
00:26:02,450 --> 00:26:07,246
Whoever I spoke to that day did
not want his name to be known.
235
00:26:07,270 --> 00:26:11,116
Even his name and
his work are secret.
236
00:26:11,140 --> 00:26:17,060
Therefore, I cannot tell
you who the rug is, Mom.
237
00:26:17,960 --> 00:26:20,216
As you know..
238
00:26:20,240 --> 00:26:21,976
I don't know
anyone in the castle.
239
00:26:22,000 --> 00:26:24,806
Nor do they know me.
240
00:26:24,830 --> 00:26:27,496
Only Kivamenos knew me...
241
00:26:27,520 --> 00:26:33,600
As for Doukas, and Evdokia, and even
Diogenes, they knew me only recently.
242
00:26:34,480 --> 00:26:36,706
I'm sorry, mom.
243
00:26:36,730 --> 00:26:38,996
I'm so sorry.
244
00:26:39,020 --> 00:26:44,560
This rug had my son's tag on it.
245
00:26:46,950 --> 00:26:51,390
I feel like my son is there.
246
00:27:14,400 --> 00:27:17,426
While we were trying to
sabotage Buzan's plan in the Post...
247
00:27:17,450 --> 00:27:21,526
This dishonorable kidnapper
was kidnapping a lady of our tribe.
248
00:27:21,550 --> 00:27:23,966
Patience son, patience.
249
00:27:23,990 --> 00:27:27,386
The circle will
definitely turn on him.
250
00:27:27,410 --> 00:27:31,156
Let good news come
about Solomon first.
251
00:27:31,180 --> 00:27:32,200
my Lord.
252
00:27:32,220 --> 00:27:35,986
What if Solomon can't
convince my brother?
253
00:27:36,010 --> 00:27:37,100
My brother will
only listen to me--
254
00:27:37,120 --> 00:27:41,706
As long as the state of "Ghazna"
can not control its territory..
255
00:27:41,730 --> 00:27:44,826
Then, regardless of
Uncle Tughrul's order...
256
00:27:44,850 --> 00:27:49,776
For the ruler of Khorasan, and for the rule of
Sayyid Chagri, the commander of the Seljuk armies...
257
00:27:49,800 --> 00:27:53,770
We will enter Post
with our armies.
258
00:28:00,710 --> 00:28:04,386
(Ray City)
259
00:28:04,410 --> 00:28:07,676
While I was preparing
to return to Mosul.
260
00:28:07,700 --> 00:28:10,426
I learned about
the post's problem.
261
00:28:10,450 --> 00:28:13,536
So I wanted to meet you.
262
00:28:13,560 --> 00:28:16,296
What do you
order in this matter?
263
00:28:16,320 --> 00:28:20,270
Is there any responsibility
on my shoulders?
264
00:28:24,170 --> 00:28:28,416
I spoke for a long time with my
brother Chagri about the Post matter.
265
00:28:28,440 --> 00:28:32,736
He wants us to enter
Ghazni, drawing our swords.
266
00:28:32,760 --> 00:28:36,686
And to root out these
damned ones from their roots.
267
00:28:36,710 --> 00:28:38,456
But...
268
00:28:38,480 --> 00:28:42,426
The power of the Seljuk
state is so great that...
269
00:28:42,450 --> 00:28:48,206
She could overcome this before
she even crawled into the battlefield.
270
00:28:48,230 --> 00:28:51,016
I agree with you, my lord.
271
00:28:51,040 --> 00:28:53,546
To beat three or
four dishonorable...
272
00:28:53,570 --> 00:28:57,236
No need to fight the Ghaznavids.
273
00:28:57,260 --> 00:28:58,866
my lord.
274
00:28:58,890 --> 00:29:00,606
If you let me...
275
00:29:00,630 --> 00:29:03,596
Let me also consult
with Mr. Chagri.
276
00:29:03,620 --> 00:29:10,030
Perhaps, after hearing my words,
he will be convinced of our idea.
277
00:29:11,870 --> 00:29:15,220
You have done well, sir.
278
00:29:16,120 --> 00:29:17,606
May God ease your way.
279
00:29:17,630 --> 00:29:19,616
my lord.
280
00:29:19,640 --> 00:29:21,846
If there is nothing to order...
281
00:29:21,870 --> 00:29:25,940
Let me take an
interest in my job.
282
00:29:46,150 --> 00:29:48,216
My mom is Akin Ai.
283
00:29:48,240 --> 00:29:51,300
Mrs. Akcha.
284
00:29:59,110 --> 00:30:00,310
My mom is Akin Ai.
285
00:30:00,330 --> 00:30:04,600
How did you escape from
the hand of Prince "Buzan"?
286
00:30:05,970 --> 00:30:09,160
Suleiman"!
287
00:30:09,340 --> 00:30:13,670
If you are here,
where is Solomon?
288
00:30:14,060 --> 00:30:17,700
Mr. Solomon?!
289
00:30:20,640 --> 00:30:24,130
Yes, Mr. Solomon.
290
00:30:39,300 --> 00:30:41,496
What's on your mind, Mr. Yanal?
291
00:30:41,520 --> 00:30:48,620
It looks like you're going to do something about
this matter that you haven't told our Sultan.
292
00:30:55,860 --> 00:30:58,236
Why are you asking?
293
00:30:58,260 --> 00:31:03,206
Am I not your spy
in your absence?
294
00:31:03,230 --> 00:31:08,896
I know what no one knows
and you know what I know.
295
00:31:08,920 --> 00:31:09,936
And now...
296
00:31:09,960 --> 00:31:14,260
What is your secret?
297
00:31:16,320 --> 00:31:22,020
There's no secret to
keep from you, Kendori.
298
00:31:24,720 --> 00:31:28,306
I have a plan for Buzan.
299
00:31:28,330 --> 00:31:30,746
What's on your mind?
300
00:31:30,770 --> 00:31:40,360
I'll offer Buzan a cooperation he won't be able
to refuse, but it will work for me in the end.
301
00:31:44,150 --> 00:31:47,960
Which show is this?
302
00:31:50,380 --> 00:31:52,336
Even if Mr. Chagri wants...
303
00:31:52,360 --> 00:31:59,530
Sultan "Tughrul" did not show any approval for
my confrontation in the land of "Ghazna" now.
304
00:31:59,570 --> 00:32:05,616
He would rather confront me and my sacred calling
by writing letters of refusal than fight me.
305
00:32:05,640 --> 00:32:07,476
but...
306
00:32:07,500 --> 00:32:14,126
When I kill his scholars and Mr. Hassan
who wrote the letters of refusal...
307
00:32:14,150 --> 00:32:20,036
All accounts will
be mixed together.
308
00:32:20,060 --> 00:32:22,396
Lovely.
309
00:32:22,420 --> 00:32:24,466
What I want to say is...
310
00:32:24,490 --> 00:32:30,666
Our interests are one,
not just our enemies.
311
00:32:30,690 --> 00:32:36,486
If you want to tighten the screws on
the Seljuk state between our two states...
312
00:32:36,510 --> 00:32:41,036
I need your support
today more than ever.
313
00:32:41,060 --> 00:32:43,556
I ask you to send as soon as
possible in support of military equipment
314
00:32:43,580 --> 00:32:47,036
Against any sudden
attacks from the Seljuk state.
315
00:32:47,060 --> 00:32:50,956
As long as I'm the
ruling power in Post...
316
00:32:50,980 --> 00:32:57,010
You will be stronger than ever.
317
00:33:00,690 --> 00:33:05,330
Sultan "Buzan".
318
00:33:07,880 --> 00:33:10,326
What do you command
us to do, Honorable Takfur?
319
00:33:10,350 --> 00:33:13,846
I make the decisions for Vasporagan,
as governor of Vasporagan, Commander.
320
00:33:13,870 --> 00:33:18,190
Therefore, you will not
ask him, but ask me.
321
00:33:32,240 --> 00:33:36,310
Are you okay uncle?
322
00:33:38,240 --> 00:33:42,316
The news that this "Hassan"
is going to be killed...
323
00:33:42,340 --> 00:33:48,450
It's the best news
I've heard lately.
324
00:33:51,770 --> 00:33:56,260
My Father!
325
00:34:04,390 --> 00:34:09,690
Yannis!
326
00:34:10,700 --> 00:34:17,036
I have a death debt
to spend with Hassan.
327
00:34:17,060 --> 00:34:22,950
I wanted so badly to kill
him with my own hands.
328
00:34:23,380 --> 00:34:28,146
But if he's going to sink
to the bottom of Hell...
329
00:34:28,170 --> 00:34:36,170
There is no objection to Prince
"Buzan" doing this, in the end.
330
00:34:48,370 --> 00:34:52,650
Die Hassan!
331
00:35:11,620 --> 00:35:16,366
I came to meet Prince
Buzan, not for war.
332
00:35:16,390 --> 00:35:19,770
Take me to him.
333
00:35:25,730 --> 00:35:31,386
What happens indicates that
our secret plan has been exposed.
334
00:35:31,410 --> 00:35:35,356
There has to be another way to
exchange information, from now on.
335
00:35:35,380 --> 00:35:36,726
You are right, son.
336
00:35:36,750 --> 00:35:38,396
you are right.
337
00:35:38,420 --> 00:35:44,850
Mrs. Akin Ai will
take care of this.
338
00:35:52,170 --> 00:35:56,950
I'm talking about the
carpet thing, Mrs. Akin Ai.
339
00:36:01,630 --> 00:36:05,360
You got distracted, what's up?
340
00:36:15,810 --> 00:36:21,596
There was the invisible
mark of my son Albagot, sir...
341
00:36:21,620 --> 00:36:27,490
On the rug that the infidels
tried to make me read.
342
00:36:39,580 --> 00:36:42,396
What do you say,
Mrs. "Akin Ai"?!
343
00:36:42,420 --> 00:36:44,696
are you sure?
344
00:36:44,720 --> 00:36:48,286
How could I not be
so sure, Mrs. Selcan?
345
00:36:48,310 --> 00:36:55,280
I saw the mark on the rug;
I saw it with my own eyes!
346
00:36:55,960 --> 00:37:01,356
The "Albagot" is in that castle.
347
00:37:01,380 --> 00:37:04,820
I know that!
348
00:37:07,910 --> 00:37:10,716
I couldn't see my son but...
349
00:37:10,740 --> 00:37:15,606
What if they saw his
trail and found him?!
350
00:37:15,630 --> 00:37:19,930
Then they will overdo it!
351
00:37:20,110 --> 00:37:25,260
I care about this, sir.
352
00:37:29,870 --> 00:37:34,110
Suleiman"!
353
00:37:36,760 --> 00:37:40,956
Thank God you are
here safe and sound.
354
00:37:40,980 --> 00:37:42,666
I will say.
355
00:37:42,690 --> 00:37:44,150
What did you
discuss with that...
356
00:37:44,160 --> 00:37:47,700
Cursed "Buzan" in "Post"?
357
00:38:00,300 --> 00:38:04,400
Buzan wants to barter.
358
00:38:16,900 --> 00:38:18,786
O Great Imam,
359
00:38:18,810 --> 00:38:21,030
Is the legitimate heir
to the throne of a state...
360
00:38:21,050 --> 00:38:23,700
Ghazni and Masoud,
the son of the Sultana...
361
00:38:23,720 --> 00:38:29,486
"Shahvir" and the three crown
princes are all of equal value?
362
00:38:29,510 --> 00:38:33,266
Why did you offer
Solomon this barter?
363
00:38:33,290 --> 00:38:39,306
We did what the
situation called for, Jawad.
364
00:38:39,330 --> 00:38:41,530
The only way to
hit our country...
365
00:38:41,550 --> 00:38:44,446
The great has its roots
in the lands of the Post...
366
00:38:44,470 --> 00:38:49,086
It rises as lofty as the plane
tree and extends like its shadow...
367
00:38:49,110 --> 00:38:54,826
It passes through the struggle for
the throne in the state of "Ghazna".
368
00:38:54,850 --> 00:38:58,540
Let's release the crown princes
so that the country will forget...
369
00:38:58,560 --> 00:39:04,250
Ghazni has its problem with us,
and it falls into its own problem.
370
00:39:11,850 --> 00:39:14,956
So this non-origin seeks to
cause a struggle for the throne in...
371
00:39:14,980 --> 00:39:18,696
The state of "Ghazna" to own part of
the lands of "Post" and be stationed in it!
372
00:39:18,720 --> 00:39:23,336
So let's hit him
with his same plan.
373
00:39:23,360 --> 00:39:28,486
First, let us save my grandson and the rightful
heir to the throne of Ghazni; Masoud...
374
00:39:28,510 --> 00:39:34,640
Then we'll behead Buzan!
375
00:39:38,200 --> 00:39:41,256
What are you thinking, sir?
376
00:39:41,280 --> 00:39:47,986
The two parties will come to the exchange
with an equal number and a few soldiers.
377
00:39:48,010 --> 00:39:50,306
This is what Buzan would think.
378
00:39:50,330 --> 00:39:53,726
When we receive Masoud unharmed,
379
00:39:53,750 --> 00:40:00,426
A unit will come after us to appear in
the arena and our strength will increase!
380
00:40:00,450 --> 00:40:04,826
First we'll behead
Buzan, and then...
381
00:40:04,850 --> 00:40:10,200
Post's lands will
be lawful for us.
382
00:40:11,850 --> 00:40:15,836
When Buzan's head falls to the
ground, our swords will dissipate...
383
00:40:15,860 --> 00:40:22,330
The darkness fell on Post by the
perverted ideas of his followers.
384
00:40:23,330 --> 00:40:27,536
Is that despite the order of my
uncle Sultan Tughrul, my lord?
385
00:40:27,560 --> 00:40:30,626
He does not want the
issue to be resolved by war.
386
00:40:30,650 --> 00:40:32,806
Wrong move...
387
00:40:32,830 --> 00:40:37,156
It may make you and my
uncle the Sultan face off!
388
00:40:37,180 --> 00:40:42,266
Sometimes politics isn't a solution,
son, but rather a complication.
389
00:40:42,290 --> 00:40:49,216
And the knot caused by politics,
one day a sword will cut it alone.
390
00:40:49,240 --> 00:40:54,810
So the only way
to do this is to fight!
391
00:40:58,130 --> 00:41:05,470
Is it true that "Shahvir"
ran away from the palace?
392
00:41:05,860 --> 00:41:10,586
Or is that damned Buzan
that touched her badly?
393
00:41:10,610 --> 00:41:15,760
We can't know that without
getting into "Post," Mom.
394
00:41:18,180 --> 00:41:22,516
Take warriors with
you, Arbizkan...
395
00:41:22,540 --> 00:41:26,706
And look at the roads
between Post and Merv...
396
00:41:26,730 --> 00:41:33,290
And see if there is any trace of "Shahvir"
or any news of her has been heard.
397
00:41:33,630 --> 00:41:38,170
It's up to you, sir.
398
00:41:41,720 --> 00:41:45,586
Our deer-eyed
daughter is alive, Mrs.
399
00:41:45,610 --> 00:41:49,900
Rest assured.
400
00:41:49,990 --> 00:41:52,266
The truth will become
clear sooner or later.
401
00:41:52,290 --> 00:41:56,140
God willing, sir.
402
00:42:07,870 --> 00:42:10,500
How do we know
they won't do a trick...
403
00:42:10,520 --> 00:42:14,756
During the exchange
process, "Great Imam"?
404
00:42:14,780 --> 00:42:19,236
You have heard Sultan Tughrul's
opinion on this matter yourself, Jawad.
405
00:42:19,260 --> 00:42:22,306
I was by his side when
he was talking to Solomon;
406
00:42:22,330 --> 00:42:27,166
Tughrul does not want a war to
break out on the lands of Ghazni.
407
00:42:27,190 --> 00:42:34,200
If it were otherwise, they would have
come a long time ago with their children.
408
00:42:36,540 --> 00:42:38,016
O Great Imam,
409
00:42:38,040 --> 00:42:44,490
The governor of Mosul,
Mr. Ibrahim Yanal, wants to meet you.
410
00:43:04,420 --> 00:43:08,296
Or have you come to congratulate
me on my new rule, Mr. Yanal?
411
00:43:08,320 --> 00:43:09,876
patience...
412
00:43:09,900 --> 00:43:14,840
You will now know why I came.
413
00:43:18,860 --> 00:43:20,286
Look, Prince of Buzan...
414
00:43:20,310 --> 00:43:24,330
Sultan "Buzan"... the Sultan!
415
00:43:25,940 --> 00:43:27,816
Buzan...
416
00:43:27,840 --> 00:43:34,106
Your view and your practical application
of Islam as Qarmatians differ from ours.
417
00:43:34,130 --> 00:43:38,076
What you think is false to us.
418
00:43:38,100 --> 00:43:40,616
Did you come here
just to say all this?
419
00:43:40,640 --> 00:43:43,806
I told them just
to let you know.
420
00:43:43,830 --> 00:43:48,316
What you think is
not important to me.
421
00:43:48,340 --> 00:43:56,340
The fact that Post is a separate, free state independent
of the state of Ghazni is the most correct decision.
422
00:43:58,040 --> 00:44:03,296
It is clear that you are after some
cunning like your nephew Solomon.
423
00:44:03,320 --> 00:44:08,496
“Ibrahim Youssef Yanal”
stands before you, O “Buzan”!
424
00:44:08,520 --> 00:44:10,546
You speak but...
425
00:44:10,570 --> 00:44:17,426
Even your adoptive brother "Arbizkan" does not
obey your command, but the order of Mr. "Chagry".
426
00:44:17,450 --> 00:44:21,646
I am the son of Youssef Yanal; whose lineage
descended from the Seljuks of pure blood...
427
00:44:21,670 --> 00:44:25,086
I am not yesterday's son!
428
00:44:25,110 --> 00:44:34,320
Your presence, governance and
power in Post is most beneficial to me.
429
00:44:35,000 --> 00:44:36,386
But...
430
00:44:36,410 --> 00:44:42,206
We know that your guerrillas between "Post"
and "Iraq" are in a state of fragmentation.
431
00:44:42,230 --> 00:44:45,586
First, they must be reunited
and brought together in one place.
432
00:44:45,610 --> 00:44:50,656
But your guerrillas are unable to
cross from the lands of Ghazni or...
433
00:44:50,680 --> 00:44:55,806
Seljuk lands or "Iraq" or
any other ways and assembly.
434
00:44:55,830 --> 00:45:00,346
And the only way to
collect them in Post...
435
00:45:00,370 --> 00:45:07,616
It is their crossing of the boundaries of the
territory under my jurisdiction which is "Mosul".
436
00:45:07,640 --> 00:45:13,766
Therefore, there is no room for your judgment
to become strong unless I allow it to do so.
437
00:45:13,790 --> 00:45:16,156
What do you seek, Mr. Yanal?
438
00:45:16,180 --> 00:45:18,546
Let me say that first.
439
00:45:18,570 --> 00:45:21,636
Why did you do
me a favor like that?
440
00:45:21,660 --> 00:45:25,156
To take what is mine, Buzan.
441
00:45:25,180 --> 00:45:29,666
If you don't stand
strong in Post,
442
00:45:29,690 --> 00:45:33,216
Alp Arslan will soon
snatch it from you.
443
00:45:33,240 --> 00:45:35,506
It will increase
strength to strength.
444
00:45:35,530 --> 00:45:39,730
And it will not be in my favour, nor
yours, the presence of "Alp Arslan" who...
445
00:45:39,750 --> 00:45:45,940
He is advancing on the way to ascending the throne in
a position whose strength has increased in strength.
446
00:45:48,820 --> 00:45:55,446
I know that Sultan Tughrul does not
want to fight me on the lands of Ghazni.
447
00:45:55,470 --> 00:46:01,966
You can never intimidate
me with the Seljuk army at all.
448
00:46:01,990 --> 00:46:09,990
Know very well that you will not be able to bring me
down by trick or deception, or by making plans for that.
449
00:46:13,120 --> 00:46:17,010
Throw him in jail.
450
00:46:18,030 --> 00:46:23,456
Mr. Chagri and Alp Arslan will deceive the Sultan
and bypass him in order to cut off your head!
451
00:46:23,480 --> 00:46:26,996
The decisions at Merv are
entirely in the hands of Mr. Chagri...
452
00:46:27,020 --> 00:46:31,186
It is even his authority to coordinate campaigns
towards the east despite the sultan's order.
453
00:46:31,210 --> 00:46:33,176
Don't think you're safe, Buzan.
454
00:46:33,200 --> 00:46:38,940
You will greatly regret that
you did not trust my words.
455
00:47:02,830 --> 00:47:07,170
What shall we do now, sir?
456
00:47:47,400 --> 00:47:49,606
Sir Alp Arslan, you...
457
00:47:49,630 --> 00:47:52,136
I saw you leaving the tribe.
458
00:47:52,160 --> 00:47:57,670
What are you up to doing on your own
again without my knowledge, Mrs. Akcha?
459
00:48:01,970 --> 00:48:08,320
"Vasporagan"
460
00:48:19,030 --> 00:48:21,266
Prince Buzan...
461
00:48:21,290 --> 00:48:24,576
I still can't understand,
sir, are you...
462
00:48:24,600 --> 00:48:26,946
Being our ally or our enemy.
463
00:48:26,970 --> 00:48:29,696
We've been stabbed
in the back many times.
464
00:48:29,720 --> 00:48:33,106
In your opinion, this amount
of equipment; Isn't it too much?
465
00:48:33,130 --> 00:48:37,156
The Seljuks have taken
our headquarters, Nestor.
466
00:48:37,180 --> 00:48:43,556
If we don't help Prince
Buzan, they'll take Post as well.
467
00:48:43,580 --> 00:48:45,386
For this reason...
468
00:48:45,410 --> 00:48:49,500
They are so few!
469
00:48:57,290 --> 00:49:00,106
Albagot sent me a message,
he has something to say.
470
00:49:00,130 --> 00:49:02,846
Since he has come at such a
time, the issue must be important.
471
00:49:02,870 --> 00:49:08,380
So if you had told me
before you came here.
472
00:49:09,420 --> 00:49:12,456
I did not see to disturb
you lest you be asleep, sir.
473
00:49:12,480 --> 00:49:14,196
Mrs. Akcha...
474
00:49:14,220 --> 00:49:17,506
Whenever you hide something
from me, we get into trouble.
475
00:49:17,530 --> 00:49:20,530
And if you had given me
timely information on a matter...
476
00:49:20,550 --> 00:49:23,806
Rug, I wouldn't let Mother
Akin Ai be kidnapped.
477
00:49:23,830 --> 00:49:28,406
I thought I had
resolved the matter, sir.
478
00:49:28,430 --> 00:49:34,266
Now Mother Akin Ai suspects
Alpagot in Vasporagan.
479
00:49:34,290 --> 00:49:40,526
Now let's see how we can ensure that she stays
in the tribe while she is so suspicious of it.
480
00:49:40,550 --> 00:49:42,846
"Albagot".
481
00:49:42,870 --> 00:49:45,356
Albagot, are you okay?
482
00:49:45,380 --> 00:49:48,156
I am not.
483
00:49:48,180 --> 00:49:51,756
I'm not fine at all.
484
00:49:51,780 --> 00:49:56,460
I almost killed my mother.
485
00:49:58,500 --> 00:50:01,906
How is she, is she okay?
486
00:50:01,930 --> 00:50:06,170
Mother Akin Ai is
fine, don't worry.
487
00:50:09,220 --> 00:50:11,716
I knew I was alive.
488
00:50:11,740 --> 00:50:19,740
And now, because she could not reach me with the knowledge
that I am alive, she will die while she is alive!
489
00:50:23,120 --> 00:50:25,866
She will look like me.
490
00:50:25,890 --> 00:50:29,766
They will not leave it without finding
the owner of the rug in the castle.
491
00:50:29,790 --> 00:50:35,110
We have to make a plan
before the arrows start to hit you.
492
00:50:35,410 --> 00:50:37,806
How would that be?
493
00:50:37,830 --> 00:50:45,830
Is there anyone among the Byzantine soldiers who
harms you, makes you face hardships, or oppresses you?
494
00:51:30,930 --> 00:51:36,370
Your heart is still
beating inside me, son.
495
00:51:37,170 --> 00:51:43,740
I'm still stuck between the two worlds
coming and going and no one feels me.
496
00:51:52,220 --> 00:51:59,036
How can I not feel the heart
inside me if it stops beating?!
497
00:51:59,060 --> 00:52:03,210
Is it me?!
498
00:52:05,870 --> 00:52:10,110
My mom is Akin Ai.
499
00:52:19,270 --> 00:52:20,866
My mom is Akin Ai.
500
00:52:20,890 --> 00:52:24,840
Come, Mrs. Karaja.
501
00:52:28,920 --> 00:52:32,986
I know your mind is
broken because of me, but...
502
00:52:33,010 --> 00:52:37,556
If you are, this does not mean that I
have any grudges against you, my daughter.
503
00:52:37,580 --> 00:52:42,956
We are human and are
instinctive to make mistakes.
504
00:52:42,980 --> 00:52:46,450
give me what you have.
505
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
I can't sleep for long.
506
00:52:48,940 --> 00:52:54,450
If you would give me a cure,
I would sleep comfortably.
507
00:52:54,750 --> 00:52:56,346
To give you, my daughter, wait.
508
00:52:56,370 --> 00:52:59,980
I'll wait a bit.
509
00:53:10,330 --> 00:53:11,736
look,
510
00:53:11,760 --> 00:53:15,186
Mix a spoonful of this
with water or ayran.
511
00:53:15,210 --> 00:53:18,470
We agreed?
512
00:53:20,100 --> 00:53:25,190
Then he will not feel anything.
513
00:53:25,300 --> 00:53:27,466
Say hello to my mother, Akin Ai.
514
00:53:27,490 --> 00:53:30,900
You also surrendered.
515
00:53:42,250 --> 00:53:45,436
Tomorrow morning Mrs.
Akca will go to Vasporagan.
516
00:53:45,460 --> 00:53:48,206
And you will take what I
said to letter "Kykavmenos".
517
00:53:48,230 --> 00:53:50,306
And you'll take care
of the rest, Albagot.
518
00:53:50,330 --> 00:53:53,420
Be careful.
519
00:53:54,830 --> 00:53:57,766
Well sir.
520
00:53:57,790 --> 00:54:01,116
God willing, we will resolve this
matter without affecting the "Albagot".
521
00:54:01,140 --> 00:54:02,786
on God `s will.
522
00:54:02,810 --> 00:54:04,776
Don't worry about me.
523
00:54:04,800 --> 00:54:08,680
But take care of my mother.
524
00:54:10,060 --> 00:54:12,220
Be careful not to make
a wrong move to find me.
525
00:54:12,220 --> 00:54:14,626
I'll talk to Mother Akin Ai
and make her calm down.
526
00:54:14,650 --> 00:54:17,416
do not worry.
527
00:54:17,440 --> 00:54:22,050
In fact, I didn't come here
to talk about my problem.
528
00:54:22,100 --> 00:54:26,426
I have come to warn
you about another matter.
529
00:54:26,450 --> 00:54:28,206
What is the?
530
00:54:28,230 --> 00:54:29,646
Buzan.
531
00:54:29,670 --> 00:54:32,786
He requested military equipment to reach
him at full speed from the Byzantines.
532
00:54:32,810 --> 00:54:39,090
Tomorrow they will pass through our lands
in a caravan resembling a merchant caravan.
533
00:54:39,600 --> 00:54:43,070
You should take heed.
534
00:55:49,190 --> 00:55:52,146
I made it without
skimming it off, as you like it.
535
00:55:52,170 --> 00:55:56,130
Hands down, woman.
536
00:56:10,190 --> 00:56:14,410
Has our little one
started moving?
537
00:56:17,770 --> 00:56:19,626
I do not know!
538
00:56:19,650 --> 00:56:22,856
I mean, it looks
like it's moving.
539
00:56:22,880 --> 00:56:24,570
But I could not understand.
540
00:56:24,570 --> 00:56:28,110
I feel like it's moving
very slowly as well!
541
00:56:31,310 --> 00:56:34,550
You see for yourself.
542
00:56:48,810 --> 00:56:54,150
(Palace of the Emirate of Post)
543
00:57:00,610 --> 00:57:05,766
I have good news
and bad news for you.
544
00:57:05,790 --> 00:57:07,696
The good news..
545
00:57:07,720 --> 00:57:14,966
Tomorrow I will hand your
son over to his grandfather.
546
00:57:14,990 --> 00:57:16,536
As for the bad news...
547
00:57:16,560 --> 00:57:23,270
It is that you will
never see him again.
548
00:57:28,470 --> 00:57:33,456
I hope you don't die
a happy death, Buzan!
549
00:57:33,480 --> 00:57:41,190
And to wish to die every time
you breathe, but not to die!
550
00:58:15,160 --> 00:58:17,116
What we have explained so far.
551
00:58:17,140 --> 00:58:19,696
It was in order for the
parishioners to know the coming..
552
00:58:19,720 --> 00:58:24,316
What is the doctrine of these and their
reference? And what are they doing?
553
00:58:24,340 --> 00:58:29,536
How can their words
and promises be trusted?
554
00:58:29,560 --> 00:58:35,946
And that these Qarmatians did the worst of what they had in
Muslim countries when they found the opportunity to do so.
555
00:58:35,970 --> 00:58:38,166
And the kind of strife
that they caused.
556
00:58:38,190 --> 00:58:40,386
How savage they are.
557
00:58:40,410 --> 00:58:44,390
All this is stated in
this rejection letter.
558
00:58:45,120 --> 00:58:50,690
Write “This is how the
rejection letter is over.”
559
00:58:51,100 --> 00:58:54,626
Now to add what I said earlier.
560
00:58:54,650 --> 00:58:57,626
Tomorrow we will go to
appear before the Sultan.
561
00:58:57,650 --> 00:59:00,880
God willing, sir.
562
00:59:45,490 --> 00:59:48,326
Karaja?
563
00:59:48,350 --> 00:59:49,596
okay sister?
564
00:59:49,620 --> 00:59:51,400
What are you doing in
Post at this time of night?
565
00:59:51,400 --> 00:59:53,166
They will kill you, my brother.
566
00:59:53,190 --> 00:59:55,196
Take back what you're doing,
you're on the wrong path.
567
00:59:55,220 --> 00:59:57,476
Is the throne more
important than your life!
568
00:59:57,500 --> 00:59:59,296
do not worry.
569
00:59:59,320 --> 01:00:02,416
Now tell me.
570
01:00:02,440 --> 01:00:04,836
Who will kill me?
571
01:00:04,860 --> 01:00:08,266
After they take "Masoud" in the
exchange that you will do tomorrow..
572
01:00:08,290 --> 01:00:10,036
They will kill you.
573
01:00:10,060 --> 01:00:13,256
The Seljuk forces will hide
in the forest and attack you.
574
01:00:13,280 --> 01:00:14,936
You will not survive, brother.
575
01:00:14,960 --> 01:00:18,436
They are very powerful,
please back off!
576
01:00:18,460 --> 01:00:20,586
do not worry.
577
01:00:20,610 --> 01:00:23,880
Nothing will happen to me.
578
01:00:41,680 --> 01:00:44,276
Mr. "Yenal".
579
01:00:44,300 --> 01:00:52,170
It turns out that you were right to warn that Chagri
and Alp Arslan would not follow the grandson's orders.
580
01:00:52,400 --> 01:00:55,730
Open the door.
581
01:01:01,640 --> 01:01:07,306
If I confess that I am a sultan and allow my
guerrilla army to pass through your lands...
582
01:01:07,330 --> 01:01:14,280
There will come a day when I will help
you to sit on the throne of the Seljuk.
583
01:01:15,210 --> 01:01:17,776
Wait for You.
584
01:01:17,800 --> 01:01:22,216
You will remain here to be proof
that you have come to bargain.
585
01:01:22,240 --> 01:01:28,580
If the master betrays,
he "gets" his promise.
586
01:01:29,060 --> 01:01:31,536
I will know that..
587
01:01:31,560 --> 01:01:33,936
If I fall...
588
01:01:33,960 --> 01:01:37,130
You will fall too.
589
01:01:56,680 --> 01:02:02,736
So, "Buzan" asked for military
support from the Byzantines!
590
01:02:02,760 --> 01:02:05,536
The convoy will leave at dawn.
591
01:02:05,560 --> 01:02:08,386
I shall first raid the
caravan with Mr. Batur...
592
01:02:08,410 --> 01:02:11,366
Then I'll come to the place
where we'll trade, Dad.
593
01:02:11,390 --> 01:02:13,086
You and your knights.
594
01:02:13,110 --> 01:02:16,886
You have an important role in the
plan that we prepared for "Buzan".
595
01:02:16,910 --> 01:02:19,586
If you cut the neck
of that damned..
596
01:02:19,610 --> 01:02:23,056
It is your right without
anyone in the tribe.
597
01:02:23,080 --> 01:02:25,286
We will return with the spoils.
598
01:02:25,310 --> 01:02:29,550
We will increase your strength
to your strength, God willing.
599
01:02:29,920 --> 01:02:33,190
on God `s will.
600
01:02:37,500 --> 01:02:43,810
With your success in extracting information
from that stubborn woman named "Akin Ai"..
601
01:02:43,810 --> 01:02:48,776
You have won my
trust again, Maria.
602
01:02:48,800 --> 01:02:51,466
I did well.
603
01:02:51,490 --> 01:02:54,316
I asked her what was written on
the rug as well but she didn't say.
604
01:02:54,340 --> 01:02:58,710
I didn't want you to
suspect me so I didn't insist.
605
01:03:00,130 --> 01:03:03,396
Are you going to say
who that rug was for?
606
01:03:03,420 --> 01:03:05,686
She has a son she
hasn't seen in years.
607
01:03:05,710 --> 01:03:08,676
His name is "Akan".
608
01:03:08,700 --> 01:03:11,000
And that sign on the carpet.
609
01:03:11,000 --> 01:03:12,520
It turned out to
be her son's mark.
610
01:03:12,520 --> 01:03:15,226
Akin is the son of Akin Ai.
611
01:03:15,250 --> 01:03:18,176
This information will
not help us anything!
612
01:03:18,200 --> 01:03:22,020
If only you had a little
patience, Commander.
613
01:03:23,170 --> 01:03:28,660
There is a burn
mark on his left hand.
614
01:03:29,200 --> 01:03:31,206
A burn mark on his left hand?
615
01:03:31,230 --> 01:03:34,240
So what?
616
01:03:36,040 --> 01:03:39,086
I will check all
the soldiers, sir.
617
01:03:39,110 --> 01:03:40,926
Immediately, Albagot.
618
01:03:40,950 --> 01:03:44,110
Immediately.
619
01:03:55,710 --> 01:03:56,740
Mr. Chagri.
620
01:03:56,740 --> 01:03:59,686
That damned won't leave
us alive after he takes us.
621
01:03:59,710 --> 01:04:01,446
Don't hand us over to him.
622
01:04:01,470 --> 01:04:04,146
do not worry.
623
01:04:04,170 --> 01:04:06,896
Buzan doesn't want to kill you.
624
01:04:06,920 --> 01:04:09,356
Rather, he wants to
send you to Ghazni.
625
01:04:09,380 --> 01:04:12,016
Because this is in his interest.
626
01:04:12,040 --> 01:04:14,086
do not worry.
627
01:04:14,110 --> 01:04:19,850
We will send a battalion
with you to protect you.
628
01:04:31,520 --> 01:04:33,986
Why hasn't this
caravan come yet?
629
01:04:34,010 --> 01:04:36,146
You can't wait, sir.
630
01:04:36,170 --> 01:04:38,596
Clearly your mind is
busy with the swap.
631
01:04:38,620 --> 01:04:41,576
It is, Mr. Batur.
632
01:04:41,600 --> 01:04:44,840
it is.
633
01:04:55,750 --> 01:04:59,240
They have finally come!
634
01:05:07,600 --> 01:05:10,910
Come on brave ones!
635
01:05:29,860 --> 01:05:32,310
Pull it, drag it...
636
01:05:32,310 --> 01:05:34,936
Tie it tight, put it on...
637
01:05:34,960 --> 01:05:36,480
It's almost time, Gökalp.
638
01:05:36,480 --> 01:05:38,180
Hurry up to get ready.
639
01:05:38,180 --> 01:05:41,450
Your order, sir.
640
01:06:00,870 --> 01:06:02,276
Welcome, Mr. Yanal.
641
01:06:02,300 --> 01:06:03,926
Welcome, my nephew.
642
01:06:03,950 --> 01:06:06,356
okay?
643
01:06:06,380 --> 01:06:09,580
Why are you preparing?
644
01:06:10,620 --> 01:06:15,350
We're going to behead the
damned Buzan, Mr. Yanal.
645
01:06:16,260 --> 01:06:18,876
We heard you've
been in Ray for a while.
646
01:06:18,900 --> 01:06:23,426
Did my brother the Sultan
send you to find out the situation?
647
01:06:23,450 --> 01:06:24,746
our sultan..
648
01:06:24,770 --> 01:06:27,996
He does not want blood to be
spilled on the lands of Ghazni.
649
01:06:28,020 --> 01:06:31,356
He wants this problem to
be solved diplomatically.
650
01:06:31,380 --> 01:06:33,040
He said that to
you too, Mr. Chagri.
651
01:06:33,040 --> 01:06:35,916
And I told my brother
the Sultan what I thought.
652
01:06:35,940 --> 01:06:38,826
I believe that the only
solution to this is...
653
01:06:38,850 --> 01:06:42,590
He killed the damned Buzan.
654
01:07:05,300 --> 01:07:06,856
"Arbizkan".
655
01:07:06,880 --> 01:07:10,056
Is there any news
about my daughter?
656
01:07:10,080 --> 01:07:13,770
Unfortunately there
is none, Mrs. Selcan.
657
01:07:29,170 --> 01:07:31,256
Be patient, woman.
658
01:07:31,280 --> 01:07:35,490
We must meet our
daughter, Shahvir.
659
01:07:59,810 --> 01:08:03,990
I checked the hands of
all the soldiers in the castle.
660
01:08:04,250 --> 01:08:07,450
Your Honor.
661
01:08:12,960 --> 01:08:15,066
As Maria said...
662
01:08:15,090 --> 01:08:19,450
The only one who has a
burn mark on his left hand..
663
01:08:25,860 --> 01:08:29,780
Akin is the son of Akin Ai.
664
01:08:31,320 --> 01:08:33,156
if..
665
01:08:33,180 --> 01:08:35,396
You are the owner of this rug.
666
01:08:35,420 --> 01:08:39,580
You mean dog!
667
01:08:39,720 --> 01:08:41,106
I do not understand, sir!
668
01:08:41,130 --> 01:08:42,506
I did not do anything!
669
01:08:42,530 --> 01:08:45,176
You didn't do anything then!
670
01:08:45,200 --> 01:08:47,366
Read what is written on this
carpet, what is written on it?!
671
01:08:47,390 --> 01:08:49,686
I don't know what
you're talking about!
672
01:08:49,710 --> 01:08:51,796
I swear.
673
01:08:51,820 --> 01:08:53,226
Diogenes...
674
01:08:53,250 --> 01:08:59,820
He asked you what is
written on this carpet, soldier!
675
01:09:00,910 --> 01:09:05,256
We don't have
to insist on it, sir.
676
01:09:05,280 --> 01:09:09,220
The Turks never
reveal the secret.
677
01:09:20,100 --> 01:09:23,150
my Lord!
678
01:09:27,900 --> 01:09:31,356
Low dog!
679
01:09:31,380 --> 01:09:37,950
So it was also this traitor who wrote the news of the
siege and sent it with the dove that we brought down.
680
01:09:38,810 --> 01:09:41,706
"Diogenes".
681
01:09:41,730 --> 01:09:45,366
You are following the
outcome of "Hassan".
682
01:09:45,390 --> 01:09:47,286
is not it?
683
01:09:47,310 --> 01:09:48,986
Of course, Your Honor.
684
01:09:49,010 --> 01:09:50,586
but..
685
01:09:50,610 --> 01:09:53,176
Maria is the one who will
get the good news before us.
686
01:09:53,200 --> 01:09:55,756
She is with him in
the same tribe after all.
687
01:09:55,780 --> 01:09:56,856
I do not understand.
688
01:09:56,880 --> 01:10:00,826
If Buzan succeeds in
doing what he says...
689
01:10:00,850 --> 01:10:04,366
"Hassan" is the one
who ran away from us.
690
01:10:04,390 --> 01:10:09,210
Today will be his last day!
691
01:10:10,260 --> 01:10:13,366
Even..
692
01:10:13,390 --> 01:10:17,676
Perhaps these
are his last hours!
693
01:10:17,700 --> 01:10:19,536
Yes, Maria.
694
01:10:19,560 --> 01:10:25,440
I will be waiting for you at Vasporagan
as soon as you know the result.
695
01:10:29,660 --> 01:10:33,130
Is that understandable,
my daughter?
696
01:10:33,460 --> 01:10:36,460
Alright dad.
697
01:10:38,790 --> 01:10:43,880
I will return to the tribe before I
draw more attention to my absence.
698
01:11:01,540 --> 01:11:05,016
He will be leaving
the palace shortly.
699
01:11:05,040 --> 01:11:10,800
We will catch up with them and
attack them at their weakest moment.
700
01:11:15,820 --> 01:11:19,006
The copy that will come
from Hazrat Ghaznawi...
701
01:11:19,030 --> 01:11:23,146
You'll be late because of
what happened in the Post.
702
01:11:23,170 --> 01:11:26,736
Even if the effect of this
deficiency is reduced...
703
01:11:26,760 --> 01:11:32,720
It is necessary to write down the
rejection letter as soon as possible.
704
01:11:33,270 --> 01:11:36,266
The faster this
rejection letter spreads...
705
01:11:36,290 --> 01:11:41,016
The faster the Qarmatian curses
are eliminated in "Post", my Sultan.
706
01:11:41,040 --> 01:11:43,336
It is true what you
say, counselor.
707
01:11:43,360 --> 01:11:44,906
Sayed Hassan",
708
01:11:44,930 --> 01:11:48,026
You will take care of this.
709
01:11:48,050 --> 01:11:54,146
Reproducers first reproduce the
rejection letter and then write it down.
710
01:11:54,170 --> 01:11:57,940
It is up to you, our Sultan.
711
01:13:41,660 --> 01:13:45,096
The gear is yours, the booty
is for my bravery, Mr. Batur.
712
01:13:45,120 --> 01:13:48,606
May God give you what you
want, sir, as long as you are for us.
713
01:13:48,630 --> 01:13:53,136
We must go to the Post now, I won't
leave Buzan's head to anyone, come on.
714
01:13:53,160 --> 01:13:56,416
Let your horse be swift and graceful,
and your sword sharp, my lord.
715
01:13:56,440 --> 01:13:58,066
goodbye.
716
01:13:58,090 --> 01:14:01,460
Thank you, Mr. Batur.
717
01:14:02,440 --> 01:14:07,760
What are they doing
here, sir? okay?!
718
01:14:15,790 --> 01:14:19,826
What is the lady
doing here, Kilic Kiran?
719
01:14:19,850 --> 01:14:23,036
Catch up, sir, and find
Mr. Hassan wherever he is.
720
01:14:23,060 --> 01:14:27,840
Buzan planned the
assassination of Mr. Hassan.
721
01:14:32,460 --> 01:14:35,036
He was going to Ray for the
subject of the rejection letter.
722
01:14:35,060 --> 01:14:39,090
Sir, the exchange?
723
01:14:41,340 --> 01:14:46,510
Mr. Batur, go
immediately to Mr. Chagri.
724
01:14:48,940 --> 01:14:51,146
Go back to the
tribe, Mrs. Akcha.
725
01:14:51,170 --> 01:14:53,960
We will nullify, God willing,
what they have planned.
726
01:14:53,980 --> 01:14:55,386
Come on, cheer me up.
727
01:14:55,410 --> 01:14:57,866
my Lord,
728
01:14:57,890 --> 01:15:03,160
I can't go back to the tribe like
this, my place is by your side.
729
01:15:35,480 --> 01:15:39,650
Were you able to
speak to Buzan, sir?
730
01:15:40,890 --> 01:15:42,576
What did he say
about your offer?
731
01:15:42,600 --> 01:15:45,616
All right, Kandori?
732
01:15:45,640 --> 01:15:47,826
Do you doubt my plan?
733
01:15:47,850 --> 01:15:50,516
No, sir.
734
01:15:50,540 --> 01:15:58,076
Does "Buzan" have another solution than
you to simplify its control over "Post"?!
735
01:15:58,100 --> 01:16:01,006
It seems he has no
other solution yet.
736
01:16:01,030 --> 01:16:06,950
He accepted my offer until I passed
the guerrillas across the border.
737
01:16:17,240 --> 01:16:20,726
When is the crossing, sir?
738
01:16:20,750 --> 01:16:23,756
To meet our sultan first...
739
01:16:23,780 --> 01:16:28,460
Then I will take care of this.
740
01:16:40,860 --> 01:16:46,126
Your greed blindness to the point
of cooperating with the Qarmatians...
741
01:16:46,150 --> 01:16:50,290
Woe to you, Mr. Yanal.
742
01:16:51,130 --> 01:16:54,296
It will definitely
be your turn...
743
01:16:54,320 --> 01:16:58,350
And the role of "Buzan"
with which you cooperate.
744
01:17:14,630 --> 01:17:17,436
You told Arbazakan,
didn't you, Suleiman?
745
01:17:17,460 --> 01:17:21,936
Nobody will move until we
send Masoud to the tribe.
746
01:17:21,960 --> 01:17:23,476
"Buzan" cunning.
747
01:17:23,500 --> 01:17:27,116
If he senses something is wrong,
Masoud's life will be in danger.
748
01:17:27,140 --> 01:17:29,896
Everything will be
as you planned, Dad.
749
01:17:29,920 --> 01:17:31,636
Neither early nor late.
750
01:17:31,660 --> 01:17:36,050
Arbazkan will
appear in due time.
751
01:17:49,010 --> 01:17:51,026
Did everyone take
their positions?
752
01:17:51,050 --> 01:17:53,076
Yes, sir.
753
01:17:53,100 --> 01:17:56,186
No one will move before
my orders are given.
754
01:17:56,210 --> 01:18:00,960
Mr. Alp Arslan will
follow and support us.
755
01:18:02,800 --> 01:18:06,520
Be careful, brave ones.
756
01:18:17,460 --> 01:18:22,716
After Masoud converted to
Islam and took the princes...
757
01:18:22,740 --> 01:18:28,216
I will make Mr. Chagri
fall prey to his plan.
758
01:18:28,240 --> 01:18:32,466
They don't have to
complain until then, Jawad.
759
01:18:32,490 --> 01:18:36,160
Do not worry, O Great Imam.
760
01:18:46,770 --> 01:18:50,386
They were positioned to ambush
the opposite hill, O Great Imam.
761
01:18:50,410 --> 01:18:51,856
How many are they?
762
01:18:51,880 --> 01:18:55,506
Half of us, sir.
763
01:18:55,530 --> 01:18:57,766
Gorgeous.
764
01:18:57,790 --> 01:19:04,730
We planned a reception
befitting the status of our guests.
765
01:19:30,700 --> 01:19:34,400
Be patient, Atabek,
I have come to you.
766
01:19:52,470 --> 01:19:55,850
Come on brave ones.
767
01:20:27,860 --> 01:20:30,580
We must first get to the
location of the clones.
768
01:20:30,600 --> 01:20:34,280
Your order, sir.
769
01:21:49,910 --> 01:21:54,170
Mr. Alp Arslan has not come yet.
770
01:22:10,010 --> 01:22:12,196
They surrounded
them from all over.
771
01:22:12,220 --> 01:22:15,220
Come on.
772
01:22:31,130 --> 01:22:35,030
Follow them from behind.
773
01:22:49,070 --> 01:22:52,296
Let's spread to the market.
774
01:22:52,320 --> 01:22:54,576
I'm going to the street
where the clones are.
775
01:22:54,600 --> 01:22:58,656
And for you to check all
the streets around the palace.
776
01:22:58,680 --> 01:22:59,836
Come on.
777
01:22:59,860 --> 01:23:02,876
I will come with you, sir.
778
01:23:02,900 --> 01:23:06,336
If I told you not to come
and wait here, would you?
779
01:23:06,360 --> 01:23:08,586
No, I can't wait.
780
01:23:08,610 --> 01:23:11,820
Come on.
781
01:23:35,850 --> 01:23:38,886
Where is Massoud, Buzan?
782
01:23:38,910 --> 01:23:42,650
Show us boy!
783
01:23:59,000 --> 01:24:01,336
Grand.
784
01:24:01,360 --> 01:24:04,380
Grand.
785
01:24:05,580 --> 01:24:11,930
You cannot take your grandson
before you send the princes, Mr. Chagri.
786
01:24:37,360 --> 01:24:40,960
Take them to the cart.
787
01:24:41,150 --> 01:24:44,170
Grand!
788
01:24:44,350 --> 01:24:47,730
Grand.
789
01:25:10,320 --> 01:25:14,446
We will now send you to
the tribe, and then I will come.
790
01:25:14,470 --> 01:25:18,700
Well, brave man?
- Well, grandfather.
791
01:25:33,460 --> 01:25:38,590
Drive your horses straight to the
tribe without stopping, come on!
792
01:26:05,370 --> 01:26:08,786
Something must have gone wrong.
793
01:26:08,810 --> 01:26:12,920
It seems that Mr. Alp Arslan
will not be able to come.
794
01:26:13,150 --> 01:26:16,650
Come on brave ones.
795
01:26:24,960 --> 01:26:29,160
You fell victim to your scheme.
796
01:26:53,770 --> 01:26:57,608
Where is Arbazakan?!
797
01:26:57,632 --> 01:27:01,562
I hope no harm has
happened to them.
798
01:27:04,530 --> 01:27:07,696
Is there anyone waiting
for you, Mr. Chagri?!
799
01:27:07,720 --> 01:27:11,250
who are you waiting for?
800
01:27:40,130 --> 01:27:43,130
Attack!
801
01:28:16,560 --> 01:28:21,940
[Ray City]
802
01:28:36,180 --> 01:28:37,586
no.
803
01:28:37,610 --> 01:28:41,290
It does not exist anywhere.
804
01:28:41,500 --> 01:28:44,196
Nothing's wrong,
right? do not worry.
805
01:28:44,220 --> 01:28:48,220
If something happened, we
would hear it echoing around.
806
01:28:48,660 --> 01:28:51,660
Come on.
807
01:29:38,490 --> 01:29:41,490
right Now!
808
01:29:53,080 --> 01:29:56,870
Mr. Hassan"!
809
01:30:33,210 --> 01:30:37,780
Don't look away
like that, Buzan!
810
01:30:39,970 --> 01:30:44,766
If you are brave enough,
draw your sword and face me!
811
01:30:44,790 --> 01:30:46,896
Solomon, Solomon.
812
01:30:46,920 --> 01:30:52,800
You will pay for
betraying me with your life.
813
01:31:08,440 --> 01:31:11,560
Bear it son!
814
01:31:11,660 --> 01:31:14,026
Don't be in such a
hurry to die, Mr. Chagri.
815
01:31:14,050 --> 01:31:18,870
There is still more
to see before you die.
816
01:31:43,980 --> 01:31:47,020
Mr. Chagri.
817
01:32:18,800 --> 01:32:21,800
"Shahvir".
818
01:32:24,820 --> 01:32:27,066
My daughter.
819
01:32:27,090 --> 01:32:30,090
My Father.
820
01:32:30,720 --> 01:32:33,720
My sister!
821
01:32:43,340 --> 01:32:46,710
Leave your sword.
822
01:32:56,110 --> 01:33:01,990
I told you to put down
your sword, Mr. Chagri.
823
01:34:21,510 --> 01:34:23,606
My sister.
824
01:34:23,630 --> 01:34:24,896
My sister.
825
01:34:24,920 --> 01:34:26,786
Hold on, my sister.
826
01:34:26,810 --> 01:34:29,930
Hold on, my sister!
827
01:34:33,070 --> 01:34:39,390
Your obedience is what will
benefit you, not your stubbornness.
828
01:34:39,710 --> 01:34:43,100
Leave your sword.
829
01:35:12,670 --> 01:35:15,670
Bring him.
830
01:35:23,380 --> 01:35:29,046
You will pay the price for reaching
out to my daughter with your life!
831
01:35:29,070 --> 01:35:31,576
I'm not the one
paying the price today...
832
01:35:31,600 --> 01:35:34,880
It is you who will pay it.
833
01:35:42,990 --> 01:35:44,766
My sister.
834
01:35:44,790 --> 01:35:47,356
Are you in pain?
835
01:35:47,380 --> 01:35:49,616
I'll say something.
836
01:35:49,640 --> 01:35:51,976
please talk.
837
01:35:52,000 --> 01:35:55,000
My sister.
838
01:35:56,680 --> 01:35:59,680
My daughter.
839
01:36:03,610 --> 01:36:06,790
Dear Solomon.
840
01:36:13,770 --> 01:36:17,856
Even death can't stop
me from killing you, Buzan!
841
01:36:17,880 --> 01:36:21,796
Why all this haste
for death, Mr. Chagri?
842
01:36:21,820 --> 01:36:24,916
before you...
843
01:36:24,940 --> 01:36:27,940
Nobody will die.
844
01:36:40,020 --> 01:36:43,116
Come on, let me
do you one last favor.
845
01:36:43,140 --> 01:36:48,800
You will decide which
of your children will die.
846
01:36:55,570 --> 01:37:00,290
If you touch my children!
847
01:37:01,300 --> 01:37:04,780
"Shahvir"?
848
01:37:15,630 --> 01:37:18,056
Or Solomon?
849
01:37:18,080 --> 01:37:23,650
Which of your children are
most valuable to you, Mr. Chagri?
850
01:37:30,300 --> 01:37:33,776
Who do I kill?
Shahvir or Suleiman?
851
01:37:33,800 --> 01:37:35,366
Leave them!
852
01:37:35,390 --> 01:37:39,140
Kill me, you bastard!
853
01:37:39,360 --> 01:37:43,076
You are not in this
game, Mr. Chagri.
854
01:37:43,100 --> 01:37:45,276
I ask you for the last time...
855
01:37:45,300 --> 01:37:47,286
Shahvir or Suleiman?
856
01:37:47,310 --> 01:37:52,540
If you don't choose,
I will have to choose.
857
01:37:52,580 --> 01:37:57,780
Will you hand over the
fate of your children to me?
858
01:38:30,260 --> 01:38:33,260
My Father!
859
01:38:33,810 --> 01:38:35,816
It's not time yet, Dad!
860
01:38:35,840 --> 01:38:39,670
You cannot die!
861
01:38:41,400 --> 01:38:43,746
Don't leave me, dad!
862
01:38:43,770 --> 01:38:47,790
Please do not leave me!
863
01:38:57,230 --> 01:38:58,780
Don't leave me, dad!
864
01:38:58,800 --> 01:39:00,856
I follow you!
865
01:39:00,880 --> 01:39:02,226
He is dying.
866
01:39:02,250 --> 01:39:05,250
Sir, Alp Arslan.
867
01:39:20,710 --> 01:39:23,236
This has been
going on for too long.
868
01:39:23,260 --> 01:39:25,776
If you don't choose,
I will choose.
869
01:39:25,800 --> 01:39:27,416
Go and go!
870
01:39:27,440 --> 01:39:31,890
Go away and I will
pardon your soul!
871
01:39:35,010 --> 01:39:37,396
Don't touch my children!
872
01:39:37,420 --> 01:39:42,830
I am not the one who has a
sword on his neck, Mr. Chagri!
873
01:39:44,000 --> 01:39:50,656
You still think yourself the ruler
of "Khorasan", how painful it is!
874
01:39:50,680 --> 01:39:57,426
And it hurts even more that the
last face you'll see will be mine.
875
01:39:57,450 --> 01:40:01,450
As long as you don't choose...
876
01:40:08,610 --> 01:40:10,046
Choose me, Dad!
877
01:40:10,070 --> 01:40:12,526
Choose me!
878
01:40:12,550 --> 01:40:14,006
choose me!
879
01:40:14,030 --> 01:40:17,510
choose me!
880
01:40:17,790 --> 01:40:19,496
Kill me!
881
01:40:19,520 --> 01:40:22,046
Kill me what are
you waiting for!
882
01:40:22,070 --> 01:40:25,070
My sister.
883
01:40:28,130 --> 01:40:31,960
Don't kill my children!
884
01:40:36,650 --> 01:40:39,056
I killed myself.
885
01:40:39,080 --> 01:40:44,020
I told you not to leave
this to me, Mr. Chagri.
886
01:40:45,490 --> 01:40:48,746
Don't kill my children!
887
01:40:48,770 --> 01:40:52,360
Kill me!
888
01:41:45,000 --> 01:41:47,256
do not die.
889
01:41:47,280 --> 01:41:48,376
Bearing.
890
01:41:48,400 --> 01:41:51,840
I beg you, bear.
891
01:42:57,690 --> 01:43:01,416
May God be my witness...
892
01:43:01,440 --> 01:43:05,880
I will not die
before I kill you!
893
01:43:16,000 --> 01:43:18,626
You will die, Mr. Chagri.
894
01:43:18,650 --> 01:43:21,726
you will die.
895
01:43:21,750 --> 01:43:25,286
I still have a long way to go.
896
01:43:25,310 --> 01:43:27,216
But for you...
897
01:43:27,240 --> 01:43:29,080
There is no way for you anymore.
898
01:43:29,100 --> 01:43:31,446
Leave my father, Buzan!
899
01:43:31,470 --> 01:43:32,856
leave it!
900
01:43:32,880 --> 01:43:34,326
leave it!
901
01:43:34,350 --> 01:43:38,700
Kill me, you damned bastard!
902
01:43:39,060 --> 01:43:43,400
We are happy to receive
the certificate, son.
903
01:43:43,700 --> 01:43:48,316
I will look forward to waiting for you in
the paradise of our beautiful Prophet.
904
01:43:48,340 --> 01:43:50,006
Leave dad!
905
01:43:50,030 --> 01:43:53,390
leave it!
906
01:43:55,520 --> 01:44:00,686
My work with you in
this world is not over.
907
01:44:00,710 --> 01:44:05,980
But we will undoubtedly be
held accountable in the afterlife.
908
01:44:06,950 --> 01:44:11,026
I bear witness that
there is no god but Allah...
909
01:44:11,050 --> 01:44:15,850
And I bear witness that Muhammad
is His slave and Messenger.
910
01:44:16,700 --> 01:44:21,180
no!
911
01:44:23,960 --> 01:44:27,256
Back off you degenerates!
912
01:44:27,280 --> 01:44:30,106
You took care of it, sir!
913
01:44:30,130 --> 01:44:33,240
Mr. Bator!
914
01:46:19,320 --> 01:46:20,806
You come with me!
915
01:46:20,830 --> 01:46:22,296
Hurry up!
916
01:46:22,320 --> 01:46:25,600
And you stay here!
917
01:47:29,850 --> 01:47:34,650
(Ray City)
918
01:47:36,170 --> 01:47:38,666
His condition is
critical, my Sultan.
919
01:47:38,690 --> 01:47:40,856
We did our best.
920
01:47:40,880 --> 01:47:44,570
The rest is God's will.
921
01:47:45,170 --> 01:47:48,496
Heal it, my God.
922
01:47:48,520 --> 01:47:50,206
Mr. Hassan is strong.
923
01:47:50,230 --> 01:47:54,136
It will definitely exceed this.
924
01:47:54,160 --> 01:47:55,776
Don't miss him.
925
01:47:55,800 --> 01:47:59,090
your order.
926
01:48:05,440 --> 01:48:09,826
Allow me to stay by his
side here too, my Sultan.
927
01:48:09,850 --> 01:48:13,576
Perhaps I will
benefit the doctors.
928
01:48:13,600 --> 01:48:16,876
My father was healed before
by Mrs. Akcha, my Sultan.
929
01:48:16,900 --> 01:48:20,480
Her hands are healed.
930
01:48:21,570 --> 01:48:25,170
We will be happy
about that, my daughter.
931
01:48:35,110 --> 01:48:36,630
Sir Alp Arslan.
932
01:48:36,650 --> 01:48:39,016
"I follow you".
933
01:48:39,040 --> 01:48:41,670
Thank God, you opened
your eyes, are you okay?
934
01:48:41,690 --> 01:48:43,436
Fine.
935
01:48:43,460 --> 01:48:46,256
Mr. "Yanal" ..
936
01:48:46,280 --> 01:48:49,596
Alliance with "Buzan" ..
937
01:48:49,620 --> 01:48:51,726
And the "Qarmati".
938
01:48:51,750 --> 01:48:55,406
To pass through your land..
939
01:48:55,430 --> 01:48:57,216
to "Post".
940
01:48:57,240 --> 01:49:01,740
He was going to
hand it over to Buzan.
941
01:49:03,380 --> 01:49:04,690
- "Attack you"? Sayed Hassan"?
942
01:49:04,710 --> 01:49:07,376
"Attack you"?
943
01:49:07,400 --> 01:49:08,896
He is breathing hard.
944
01:49:08,920 --> 01:49:12,650
There is no strong cure.
945
01:49:14,210 --> 01:49:18,146
That is, Mr. Yenal is
allied with Mr. Buzan, right?
946
01:49:18,170 --> 01:49:21,466
I will hold him
accountable for this.
947
01:49:21,490 --> 01:49:23,856
Why?
948
01:49:23,880 --> 01:49:28,800
Why would Yanal
commit such treachery?
949
01:49:32,840 --> 01:49:35,146
Sultani.
950
01:49:35,170 --> 01:49:37,726
Say, counselor.
951
01:49:37,750 --> 01:49:42,040
We have received
terrible news, my Sultan.
952
01:49:52,450 --> 01:49:55,990
My condolences to you.
953
01:50:02,950 --> 01:50:06,270
Sultana "Shahvir".
954
01:50:09,160 --> 01:50:11,436
"Buzan"...
955
01:50:11,460 --> 01:50:15,380
Sultan "Shahvir" was killed.
956
01:50:45,930 --> 01:50:49,330
Where are you going, Alp Arslan?
957
01:50:53,690 --> 01:50:55,656
Tell my dad...
958
01:50:55,680 --> 01:51:02,450
Not to bury my sister
before I head back in Buzan.
959
01:51:07,300 --> 01:51:09,366
Double the soldiers
behind Alp Arslan.
960
01:51:09,390 --> 01:51:13,020
Your command, my Sultan.
961
01:52:23,490 --> 01:52:26,850
My daughter!
962
01:52:27,210 --> 01:52:30,640
Dear Shahvir!
963
01:52:38,630 --> 01:52:41,466
Dear Shahvir!
964
01:52:41,490 --> 01:52:44,490
My daughter!
965
01:52:49,640 --> 01:52:55,220
My Black Mountain
has been demolished.
966
01:52:57,110 --> 01:53:01,940
My shady rooted
tree was cut down.
967
01:53:04,780 --> 01:53:09,846
The worries in my
heart made me go crazy.
968
01:53:09,870 --> 01:53:15,440
One of my sons has
been robbed of the world.
969
01:53:15,990 --> 01:53:19,400
My daughter!
970
01:53:19,450 --> 01:53:22,096
my little one!
971
01:53:22,120 --> 01:53:25,470
My daughter!
972
01:53:38,090 --> 01:53:41,516
Remain steadfast, Mr. Solomon.
973
01:53:41,540 --> 01:53:48,596
So that you can be a shoulder for
your dad to lean on if he collapses.
974
01:53:48,620 --> 01:53:50,716
Death is right.
975
01:53:50,740 --> 01:53:53,226
Death is God's command.
976
01:53:53,250 --> 01:53:56,830
Stay strong.
977
01:54:39,950 --> 01:54:44,020
(Merv tribe)
978
01:55:16,720 --> 01:55:22,866
My master Chagri must have taken the head of the
accursed Buzan and will bring it here, Mrs. Selcan.
979
01:55:22,890 --> 01:55:25,420
He got what he deserved
in the end, Satan!
980
01:55:25,440 --> 01:55:28,400
Don't be sad now, Masoud, look,
your grandfather brought your mother.
981
01:55:28,420 --> 01:55:32,150
I missed my mom so much.
982
01:55:51,950 --> 01:55:54,936
Take Masoud.
983
01:55:54,960 --> 01:55:59,180
Did they bring in the
body of a cursed Buzan?
984
01:56:01,860 --> 01:56:04,990
Why didn't my mom
come, I want my mom.
985
01:56:05,010 --> 01:56:07,896
They brought my mother.
986
01:56:07,920 --> 01:56:11,390
Mom!
987
01:56:43,970 --> 01:56:47,650
My sister!
988
01:56:56,250 --> 01:56:59,970
Who killed you?!
989
01:57:02,440 --> 01:57:06,990
I.. what did I do?
990
01:57:09,950 --> 01:57:14,430
This must be
Buzan's fucking job!
991
01:57:19,850 --> 01:57:23,710
I let you down!
992
01:58:05,260 --> 01:58:10,316
My daughter died in the prime of
life without reaching her happiness.
993
01:58:10,340 --> 01:58:15,390
My sister!
994
01:58:23,490 --> 01:58:26,476
My daughter who
slept in the cradle..
995
01:58:26,500 --> 01:58:33,046
who sent her to distant
lands to be a wife!
996
01:58:33,070 --> 01:58:40,260
Was it my destiny to see
you in such a shroud?!
997
01:58:42,530 --> 01:58:47,246
Karaja, Karaja! No, my sister,
no, what is your condition?!
998
01:58:47,270 --> 01:58:49,290
What is your condition?
999
01:58:49,300 --> 01:58:52,656
Open your eyes, open
your eyes and say I didn't die.
1000
01:58:52,680 --> 01:58:54,240
Say I didn't die, get up!
1001
01:58:54,260 --> 01:58:56,866
Get up, sister, get up, sister!
1002
01:58:56,890 --> 01:59:01,020
Get up sister, get up!
1003
01:59:12,480 --> 01:59:16,010
Condolences to all of us.
1004
02:01:36,870 --> 02:01:40,150
My condolences to you.
1005
02:01:41,770 --> 02:01:44,376
May God make her abode heaven.
1006
02:01:44,400 --> 02:01:47,590
Trustworthy.
1007
02:02:18,940 --> 02:02:22,300
I said don't go.
1008
02:02:22,710 --> 02:02:24,886
I said don't do this.
1009
02:02:24,910 --> 02:02:28,326
I said don't fight.
1010
02:02:28,350 --> 02:02:30,446
Now tell me.
1011
02:02:30,470 --> 02:02:34,540
Say we are defeated, Mr. Chagri!
1012
02:02:36,250 --> 02:02:39,466
Say you ruined everything.
1013
02:02:39,490 --> 02:02:41,236
Say that everything
happened because of you.
1014
02:02:41,260 --> 02:02:44,726
Say that your daughter
died because of you.
1015
02:02:44,750 --> 02:02:45,806
Say!
1016
02:02:45,830 --> 02:02:49,476
Tell me, tell me!
1017
02:02:49,500 --> 02:02:51,786
Say I said and you
didn't listen to me.
1018
02:02:51,810 --> 02:02:56,950
Tell me that your daughter
died because of you, say!
1019
02:03:07,720 --> 02:03:10,146
Say!
1020
02:03:10,170 --> 02:03:13,560
Say!
1021
02:03:27,060 --> 02:03:30,450
Where are those?
1022
02:03:48,470 --> 02:03:52,290
Here, Mr. Governor has arrived.
1023
02:04:17,710 --> 02:04:22,600
The "Greatest Imam" will not
forget this favor of yours, Mr. "Yanal".
1024
02:04:35,100 --> 02:04:39,896
I... I'm so sad, Solomon.
1025
02:04:39,920 --> 02:04:43,310
how!
1026
02:04:46,430 --> 02:04:51,760
How did Buzan find
out about our plan?
1027
02:04:55,840 --> 02:05:02,030
Who would commit such
treachery in the tribe, Karaja?
1028
02:05:02,990 --> 02:05:07,390
Who would betray us?
1029
02:05:07,740 --> 02:05:13,980
I will find him and kill
him with my own hands!
1030
02:05:16,860 --> 02:05:21,860
(Post city)
1031
02:05:23,740 --> 02:05:27,320
Is this not a Seljuk master?
1032
02:05:31,980 --> 02:05:35,846
Is this not a Seljuk master?
1033
02:05:35,870 --> 02:05:39,437
Is the master of the "Seljuk"
state also from the Qarmatians?
1034
02:05:39,461 --> 02:05:43,041
What else will we see?!
1035
02:05:44,572 --> 02:05:50,242
We hoped the Seljuks.
1036
02:06:09,310 --> 02:06:12,990
Mister "Yenal"!
1037
02:06:23,720 --> 02:06:28,006
Welcome, Mr. Yanal. Welcome!
1038
02:06:28,030 --> 02:06:29,976
Hey, you!
1039
02:06:30,000 --> 02:06:36,520
Let's see if you'd be
happy to visit us, Buzan?
1040
02:07:41,055 --> 02:07:46,035
I also don't think this
favor will ever be forgotten!
1041
02:07:47,500 --> 02:07:53,776
Because you won't live long
enough to forget anything!
1042
02:07:53,800 --> 02:07:58,140
Move on, brave ones!
1043
02:09:24,250 --> 02:09:26,416
Alp Arslan!
1044
02:09:26,440 --> 02:09:29,236
What are you doing here, nephew?
1045
02:09:29,260 --> 02:09:32,966
But what do you do, Mr. "Yanal"?
1046
02:09:32,990 --> 02:09:35,476
My nephew... Your
niece, Shahvir...
1047
02:09:35,500 --> 02:09:42,350
She was killed while you were here making
your plan that you didn't tell anyone!
1048
02:09:44,600 --> 02:09:46,756
What was your intention?
1049
02:09:46,780 --> 02:09:49,746
How do you go about this plan...
1050
02:09:49,770 --> 02:09:56,190
And you know that your big brother Chagri is
going to be raided by Buzan during the exchange?
1051
02:09:56,680 --> 02:09:59,136
They were going to kill Buzan...
1052
02:09:59,160 --> 02:10:05,360
And you were going to kill his
snakes and take over the Post, right?
1053
02:10:05,920 --> 02:10:13,216
What plan have you made that you have told someone until
this moment in order for you to tell me these words?
1054
02:10:13,240 --> 02:10:16,966
If we did not inform you, then did
we not betray you also, "Alp Arslan"!
1055
02:10:16,990 --> 02:10:21,496
The Sultan is the one who will judge whether
this act of yours was treason or not!
1056
02:10:21,520 --> 02:10:27,320
If there is something you will say, say it later,
I tell you that my sister is dead, Mr. Yanal!
1057
02:10:30,090 --> 02:10:36,700
I have revenge on Buzan
and a funeral for my sister!
1058
02:10:36,910 --> 02:10:43,346
Listen carefully to what I have to
say now and follow it to the letter...
1059
02:10:43,370 --> 02:10:49,470
Until we avenge the blood of my sister
"Shahvir" and dozens of innocent people!
1060
02:10:56,520 --> 02:11:02,810
Let everyone but Mr. Yanal
disguise themselves as these fuckers!
1061
02:11:34,940 --> 02:11:39,000
Alp Arslan!
1062
02:11:39,840 --> 02:11:43,210
attacks!
1063
02:14:00,440 --> 02:14:03,736
I told you that as long
as the blue sky didn't fall...
1064
02:14:03,760 --> 02:14:06,496
And the black earth
did not collapse...
1065
02:14:06,520 --> 02:14:11,360
I will cut off your
head from your body!
1066
02:14:13,144 --> 02:14:16,043
And the blue sky did not fall...
1067
02:14:16,067 --> 02:14:20,727
And the black earth
did not collapse...
1068
02:14:22,204 --> 02:14:26,064
The time has come!
1069
02:17:57,120 --> 02:18:04,010
From now on, Post is the property
of Mister Chagri Ben Mikael.
1070
02:18:08,890 --> 02:18:10,726
"Atsys"!
1071
02:18:10,750 --> 02:18:12,576
You are welcome, sir!
1072
02:18:12,600 --> 02:18:16,786
This is my command... Let the honorable banners
of the "Supreme Seljuk" state be hung...
1073
02:18:16,810 --> 02:18:21,280
On the towers of Post
Palace immediately!
1074
02:18:23,150 --> 02:18:25,876
Let speeches be given in the name
of Mr. Chagri, ruler of Khorasan...
1075
02:18:25,900 --> 02:18:28,246
And coins are minted.
1076
02:18:28,270 --> 02:18:32,440
At your command, sir.
1077
02:18:47,760 --> 02:18:51,046
What should have
happened has happened.
1078
02:18:51,070 --> 02:18:56,960
The truth appeared
and falsehood vanished.
1079
02:19:54,984 --> 02:19:58,984
by powermeshal
77648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.