All language subtitles for Alparslan Büyük Selçuklu 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,054 --> 00:02:02,670 (The inspiration for the story and characters in the series is our history) 2 00:02:04,205 --> 00:02:06,541 (No living creature was harmed while filming this series) 3 00:02:14,631 --> 00:02:17,062 Episode 17. 4 00:02:18,626 --> 00:02:22,554 It is clear that Buzan caused chaos in the Post. 5 00:02:22,578 --> 00:02:25,753 If I don't end up at the bottom of Hell, 6 00:02:25,777 --> 00:02:30,473 That fire will not be extinguished, and the anger that bleeds my heart will not subside. 7 00:02:30,497 --> 00:02:32,314 Woe to me. 8 00:02:32,338 --> 00:02:36,023 How did I not see the devil who was by my side all this time? 9 00:02:36,047 --> 00:02:38,100 You have dressed up as a human being. 10 00:02:38,124 --> 00:02:41,945 How do you know, Solomon? 11 00:02:43,352 --> 00:02:47,955 The cursed Qarmatians will be scattered only if Buzan dies. 12 00:02:47,979 --> 00:02:53,096 We have no way but this to walk. 13 00:02:53,168 --> 00:02:55,702 what are you thinking? 14 00:02:55,726 --> 00:02:58,796 I'm going to Post Palace. What do you say, "Alp Arslan"? 15 00:02:58,820 --> 00:03:01,829 Buzan knows we're not going to let what he did go to waste. 16 00:03:01,853 --> 00:03:04,052 He must have put the guerrillas in the city a long time ago. 17 00:03:04,076 --> 00:03:08,298 In this situation, it is impossible to enter the city, not even the palace! 18 00:03:08,322 --> 00:03:10,362 You are right, Solomon. 19 00:03:10,386 --> 00:03:13,662 But there is no way to enter the palace. 20 00:03:13,686 --> 00:03:15,436 I will be a prisoner. 21 00:03:15,460 --> 00:03:17,780 Alp Arslan! 22 00:03:17,804 --> 00:03:24,147 If we want to get rid of the Qarmatians from these lands today before tomorrow, 23 00:03:24,171 --> 00:03:26,895 We will run a great risk. 24 00:03:26,919 --> 00:03:28,962 no other solution. 25 00:03:28,986 --> 00:03:32,239 Well, let's say you become a captive, what happens next? 26 00:03:32,263 --> 00:03:34,304 How will you approach Buzan? 27 00:03:34,328 --> 00:03:37,501 I will not approach him, but he will. 28 00:03:37,525 --> 00:03:39,288 We'll chase it our way. 29 00:03:39,312 --> 00:03:41,274 When he hears that I have become a prisoner, 30 00:03:41,298 --> 00:03:46,524 He would stand in front of me to tell me he won without even waiting for me to enter the dungeon. 31 00:03:46,548 --> 00:03:50,408 And then I'll take it all and save my sister and my nephew, 32 00:03:50,432 --> 00:03:52,206 I will kill him with my own hands. 33 00:03:52,230 --> 00:03:54,251 What if what I said didn't happen! 34 00:03:54,275 --> 00:03:56,565 Don't worry, brother. 35 00:03:56,589 --> 00:04:03,152 So we'll trade him through the Crown Princes for my sister and my brother. 36 00:04:03,176 --> 00:04:07,226 Buzan wants to create an independent state for the Carmatians in Post. 37 00:04:07,250 --> 00:04:10,906 But he knows that Ghazni will not give him any of its land. 38 00:04:10,930 --> 00:04:14,833 The battle for the throne at Ghazni would benefit him. 39 00:04:14,857 --> 00:04:19,349 That is why he needs guardians. 40 00:04:19,373 --> 00:04:22,989 Now, we'll go to Post right away. 41 00:04:23,013 --> 00:04:25,768 We will eliminate the Qarmatians as much as we can. 42 00:04:25,792 --> 00:04:28,340 And I, when I am captive, you shall return to the tribe. 43 00:04:28,364 --> 00:04:31,542 Come on! 44 00:04:32,060 --> 00:04:33,925 You are the sworn enemy of Buzan. 45 00:04:33,949 --> 00:04:37,035 I will not allow you to intentionally put yourself in danger. 46 00:04:37,059 --> 00:04:42,080 The wolf descended from the mountain. Fear the foxes from now on, Solomon. 47 00:04:42,104 --> 00:04:45,511 Come on! 48 00:05:10,984 --> 00:05:14,148 What I saw? 49 00:05:16,852 --> 00:05:20,117 What is written? 50 00:05:27,433 --> 00:05:30,619 Your face turned pale, woman! 51 00:05:30,643 --> 00:05:34,885 Say what is written. 52 00:05:40,408 --> 00:05:45,338 Either you make this woman talk, or... 53 00:05:53,294 --> 00:05:55,566 We have to get my mom out of there, Akcha. 54 00:05:55,590 --> 00:05:57,932 Whatever it takes. 55 00:05:57,956 --> 00:06:00,133 Calm down, Alpagot! 56 00:06:00,157 --> 00:06:02,324 Remember the thing you always said to me. 57 00:06:02,348 --> 00:06:04,482 To calm down means to win. 58 00:06:04,506 --> 00:06:07,668 Quiet, what, Akcha? My mom is in there, they're going to kill her. 59 00:06:07,692 --> 00:06:11,174 They can't do anything unless they get what they want from her. 60 00:06:11,198 --> 00:06:13,855 do not worry. 61 00:06:13,879 --> 00:06:19,958 In fact, I'm wondering how my mom "Akin Ai" was after she saw the rug. 62 00:06:29,190 --> 00:06:32,815 Post City 63 00:07:00,851 --> 00:07:04,565 The subjects and the army of Ghazni resisted valiantly. 64 00:07:04,589 --> 00:07:08,332 From now on, the breath we breathe is forbidden to us as long as we do not hold accountable those who committed this injustice. 65 00:07:08,356 --> 00:07:10,089 Alp Arslan! 66 00:07:10,113 --> 00:07:12,604 Let me show myself to Buzan. 67 00:07:12,628 --> 00:07:16,313 When he does not give up his stubbornness, he will be afraid of what will happen to him. 68 00:07:16,337 --> 00:07:19,173 There's a chance I'll make him back off. 69 00:07:19,197 --> 00:07:22,705 Do you think he will trust you? 70 00:07:22,729 --> 00:07:27,033 It doesn't need to be long, I'll go. 71 00:07:50,029 --> 00:07:55,576 Do not pledge allegiance to the "Great Imam" and no one will be left alive. 72 00:08:39,022 --> 00:08:43,115 Come on, run, run. 73 00:08:48,417 --> 00:08:51,910 Look who's here! 74 00:08:51,934 --> 00:08:58,679 The children of Mr. Chagri, Alp Arslan and Suleiman. 75 00:08:59,857 --> 00:09:01,805 Capture both of them alive. 76 00:09:01,829 --> 00:09:05,319 The Great Imam will kill them. 77 00:09:05,343 --> 00:09:10,079 When I fall into captivity, you will go to the tribe at once. 78 00:09:10,103 --> 00:09:13,274 As long as I don't give the order... 79 00:09:13,298 --> 00:09:15,027 Stop it, Solomon! 80 00:09:15,051 --> 00:09:18,363 Come on! 81 00:09:27,800 --> 00:09:29,864 What does Solomon do like that? 82 00:09:29,888 --> 00:09:34,091 He puts himself in danger for me. 83 00:09:48,452 --> 00:09:51,182 If I don't come back until tomorrow morning, 84 00:09:51,206 --> 00:09:53,475 Forgive me. 85 00:09:53,499 --> 00:09:56,406 Suleiman"! 86 00:09:56,430 --> 00:10:01,211 They are the rest of the group. We can't leave Solomon! 87 00:10:14,013 --> 00:10:17,388 Suleiman"! 88 00:10:22,256 --> 00:10:25,078 Take it. 89 00:10:25,102 --> 00:10:28,273 Suleiman"! 90 00:10:35,702 --> 00:10:40,285 Fight, you brave ones. May God increase your strength! 91 00:10:40,309 --> 00:10:46,715 I told you... What is written on this rug?! 92 00:10:54,946 --> 00:11:00,961 If you don't talk right away, I'll kill you here. 93 00:11:28,796 --> 00:11:32,093 wait. 94 00:11:52,000 --> 00:11:56,203 Post Emirate Palace 95 00:12:02,748 --> 00:12:05,636 The betrayals you've done to me... 96 00:12:05,660 --> 00:12:09,068 Let's see who will take you from my hand now. 97 00:12:09,092 --> 00:12:14,486 Now tell me, the murdered candidate of the Supreme Seljuk State... 98 00:12:14,510 --> 00:12:16,816 Where are my sister and nephew, Buzan? 99 00:12:16,840 --> 00:12:18,980 I want to see them right away! 100 00:12:19,004 --> 00:12:24,211 -The.. -Think of your soul now. 101 00:12:24,235 --> 00:12:27,166 what about you? 102 00:12:27,190 --> 00:12:31,608 Do you think that the throne you are sitting on is insurance for your soul? 103 00:12:31,632 --> 00:12:34,489 Abdul Rashid had the support of my father, Mr. Chagri. 104 00:12:34,513 --> 00:12:40,490 Doesn't it scare you to have a strong crown prince like "Abdul Rashid"... 105 00:12:40,514 --> 00:12:42,593 On the rule of "Ghazna"? 106 00:12:42,617 --> 00:12:46,522 If Mr. Chagri finds Abdul Rashid, 107 00:12:46,546 --> 00:12:48,239 to support him. 108 00:12:48,263 --> 00:12:55,367 Abd al-Rashid and the other crown princes are about to reach Merv, Buzan. 109 00:12:58,480 --> 00:13:01,965 What do you think about why we came with "Alp Arslan" to "Post"? 110 00:13:01,989 --> 00:13:04,061 Send someone right away! 111 00:13:04,085 --> 00:13:09,194 To bring up information about whether what they said was true or not. 112 00:13:10,452 --> 00:13:12,599 It's like you said, Buzan. 113 00:13:12,623 --> 00:13:19,088 Besides, don't you think that Mr. Chagri will not send his armies to those who have captured... 114 00:13:19,112 --> 00:13:23,453 His daughter "Shahvir" and his grandson "Masoud"? 115 00:13:23,477 --> 00:13:26,394 Moreover, if my uncle was not Sultan Tughrul... 116 00:13:26,418 --> 00:13:33,657 He has decided to cut your breath with politics and not with the sword; 117 00:13:33,681 --> 00:13:37,798 This would have already happened a long time ago. 118 00:13:38,620 --> 00:13:44,786 Couldn't we tell you were a reckless man with a brave heart enough... 119 00:13:44,810 --> 00:13:51,752 So much so that you take the armies of "Ghazna" and the armies of the upper Seljuk state against you... 120 00:13:51,776 --> 00:13:55,362 Sultan Buzan? 121 00:13:58,973 --> 00:14:03,311 You told me you wouldn't touch Mrs. Akin Ai, Dad. 122 00:14:03,335 --> 00:14:08,640 Even though you knew she was inside, you suddenly broke into the room! 123 00:14:08,664 --> 00:14:10,251 What if a woman saw you? 124 00:14:10,275 --> 00:14:11,613 The plan we set... 125 00:14:11,637 --> 00:14:15,731 Do you think the plan we set will continue after killing her? 126 00:14:15,755 --> 00:14:19,559 Don't do this, Dad! I've said this before. 127 00:14:19,583 --> 00:14:21,982 But I see that you did not understand anything. 128 00:14:22,006 --> 00:14:25,558 Maria is right, Your Honor. They came out of the tribe together. 129 00:14:25,582 --> 00:14:28,118 If they are not together, 130 00:14:28,142 --> 00:14:30,915 They will ask Maria what happened to her. 131 00:14:30,939 --> 00:14:34,650 You should leave that woman. 132 00:14:46,163 --> 00:14:51,428 That woman isn't going anywhere as long as we don't know what's written on the rug. 133 00:14:51,452 --> 00:14:53,953 General, if Mrs. Akin Ai doesn't return to... 134 00:14:53,977 --> 00:14:58,479 The tribe is safe and sound, I can't go back either. 135 00:14:58,769 --> 00:15:00,887 They decided now. 136 00:15:00,911 --> 00:15:07,035 Will you sacrifice me and your strongest weapon among the Seljuks for a rug? 137 00:15:07,059 --> 00:15:14,393 Or will you give me time so that I can read that rug and read beyond? 138 00:15:15,411 --> 00:15:19,858 The first thing that woman will do once she returns to the tribe, 139 00:15:19,882 --> 00:15:22,469 is to say we kidnapped her, 140 00:15:22,493 --> 00:15:27,869 And let them know that we know about the numerator. 141 00:15:27,893 --> 00:15:30,155 So, Maria, 142 00:15:30,179 --> 00:15:34,018 The Turks will never use this method again. 143 00:15:34,042 --> 00:15:36,441 Don't worry, Commander. 144 00:15:36,465 --> 00:15:42,738 As long as they do not suspect me, I will have knowledge of all the methods they will use. 145 00:15:46,960 --> 00:15:52,021 Listen to you, what is your decision? 146 00:16:08,968 --> 00:16:12,593 Mrs. Akin Ai! 147 00:16:13,873 --> 00:16:17,483 Hey Akcha girl! 148 00:16:19,863 --> 00:16:24,102 They had to come back now. 149 00:16:24,126 --> 00:16:26,364 Where are they both now? 150 00:16:26,388 --> 00:16:29,142 I hope nothing bad has happened to them, sir. 151 00:16:29,166 --> 00:16:33,720 Come on, spread out and look around. Come on. 152 00:16:33,949 --> 00:16:37,863 Mrs. Akin Ai! 153 00:16:44,536 --> 00:16:49,375 My God! Be careful, Mrs. Johar. 154 00:16:53,236 --> 00:16:54,300 Are you okay, lady? 155 00:16:54,324 --> 00:16:58,363 I was badly injured in my arm. 156 00:16:58,387 --> 00:17:01,128 Endure, endure. 157 00:17:01,152 --> 00:17:04,820 My daughter, are you okay, my daughter? 158 00:17:04,844 --> 00:17:07,914 Sayed Hassan". -what happened? who did this? 159 00:17:07,938 --> 00:17:10,620 - Qarmatians. Qarmatians?! 160 00:17:10,644 --> 00:17:14,855 They kidnapped my mother Akin Ai. 161 00:17:15,397 --> 00:17:17,203 What about Mrs. Akcha? 162 00:17:17,227 --> 00:17:19,633 She was fighting with us last time, sir. 163 00:17:19,657 --> 00:17:22,321 I don't know what happened after that. 164 00:17:22,345 --> 00:17:28,232 Bear with me, my daughter. You will live. 165 00:17:28,567 --> 00:17:30,517 O soldiers! 166 00:17:30,541 --> 00:17:34,307 Take over here immediately. 167 00:17:35,519 --> 00:17:39,605 Post Emirate Palace 168 00:17:42,655 --> 00:17:47,402 I saw, your nephew Masoud is fine. 169 00:17:47,426 --> 00:17:49,978 While the soldiers were intertwined in a great riot, the... 170 00:17:50,002 --> 00:17:52,860 I was in a state to think of Sultana Shahvir. 171 00:17:52,884 --> 00:17:57,049 She must have escaped from the palace during that riot. 172 00:17:57,073 --> 00:17:59,045 But, 173 00:17:59,069 --> 00:18:04,405 Our guerrillas are looking everywhere. 174 00:18:06,559 --> 00:18:10,934 If you have doubts that Sultana Shahvir is inside the palace, 175 00:18:10,958 --> 00:18:12,907 So please. 176 00:18:12,931 --> 00:18:16,321 Search everywhere. 177 00:18:22,083 --> 00:18:25,808 The crown princes were kidnapped, as Mr. Solomon said, "Greatest Imam." 178 00:18:25,832 --> 00:18:31,129 All of our guerrillas who were waiting for them were killed. 179 00:18:43,741 --> 00:18:46,249 Think again about what we just said. 180 00:18:46,273 --> 00:18:49,960 He decided, "Buzan". 181 00:18:50,615 --> 00:18:53,676 Would you risk your life... 182 00:18:53,700 --> 00:18:58,031 And you're arresting me and "Masoud" here, 183 00:18:58,055 --> 00:19:03,482 Or will you let me take my nephew and go? 184 00:19:20,980 --> 00:19:24,736 I mentioned this on every board... 185 00:19:24,760 --> 00:19:31,206 Your uncle "Tughrul" is a sultan of political intelligence. 186 00:19:31,230 --> 00:19:38,056 And try to solve this problem with Mr. "Chaghri" in the manner of "Alp Arslan"... 187 00:19:38,080 --> 00:19:41,926 Harmful to everyone. 188 00:19:41,950 --> 00:19:46,166 I am like Sultan Tughrul... 189 00:19:46,190 --> 00:19:51,820 I say we have to solve the problem with politics. 190 00:19:52,190 --> 00:19:58,486 I will hand you over your nephew Masoud. 191 00:19:58,510 --> 00:20:00,136 but on the other hand, 192 00:20:00,160 --> 00:20:04,760 Of course I will have a request. 193 00:20:09,420 --> 00:20:13,246 (Merv tribe) 194 00:20:13,270 --> 00:20:17,106 I hope Shahvir and Masoud are well. 195 00:20:17,130 --> 00:20:21,396 If only "Alp Arslan" and "Suleiman" came back quickly! 196 00:20:21,420 --> 00:20:25,306 The tribe and the tent have narrowed me down. 197 00:20:25,330 --> 00:20:29,116 Misfortunes come lined up one by one, my lord. 198 00:20:29,140 --> 00:20:32,076 Even Mrs. Akin Ai and Mrs. Akcha are not back yet. 199 00:20:32,100 --> 00:20:36,380 I hope nothing has happened to them. 200 00:21:08,900 --> 00:21:12,016 What's going on son? 201 00:21:12,040 --> 00:21:15,386 The situation in the Post seems dire. 202 00:21:15,410 --> 00:21:17,026 It is, sir. 203 00:21:17,050 --> 00:21:20,370 The scene is dangerous. 204 00:21:23,740 --> 00:21:25,186 Mr. Arbazkan. 205 00:21:25,210 --> 00:21:27,086 Suleiman"?! 206 00:21:27,110 --> 00:21:31,400 Where is Solomon? Wasn't he with you? 207 00:21:32,940 --> 00:21:36,640 I will explain to you in the tent. 208 00:21:38,340 --> 00:21:39,560 Come Quickly. 209 00:21:39,580 --> 00:21:40,636 Make way. 210 00:21:40,660 --> 00:21:41,416 Get away. 211 00:21:41,440 --> 00:21:43,686 -What happened to them? -Come on! 212 00:21:43,710 --> 00:21:45,246 Come on! 213 00:21:45,270 --> 00:21:49,430 Get them to the treatment tent, hurry up! 214 00:21:50,010 --> 00:21:53,170 I follow you. 215 00:21:54,260 --> 00:21:57,870 on God `s will.. 216 00:24:49,400 --> 00:24:51,786 My mom is Akin Ai. 217 00:24:51,810 --> 00:24:53,196 "Albagot"... 218 00:24:53,220 --> 00:24:56,206 Alpagot is alive, my daughter Akcha. 219 00:24:56,230 --> 00:24:58,586 My son is alive. 220 00:24:58,610 --> 00:25:00,946 The infidels kidnapped me. 221 00:25:00,970 --> 00:25:03,516 They put a rug in front of my face for me to read. 222 00:25:03,540 --> 00:25:07,046 And when I looked at it, I found the mark of "Albagot". 223 00:25:07,070 --> 00:25:10,626 The rug has come to him. 224 00:25:10,650 --> 00:25:13,466 My son is there. 225 00:25:13,490 --> 00:25:18,190 It's behind those walls. 226 00:25:29,960 --> 00:25:34,950 That soldier I spoke to in the woods... 227 00:25:37,610 --> 00:25:41,600 ...it was Albagot, wasn't it? 228 00:25:43,920 --> 00:25:47,556 It was my son, right? 229 00:25:47,580 --> 00:25:50,306 You knew him. 230 00:25:50,330 --> 00:25:54,386 You knew he was alive, right? 231 00:25:54,410 --> 00:25:57,356 Tell me, my daughter, please. 232 00:25:57,380 --> 00:25:58,856 It was an "Albagot", wasn't it? 233 00:25:58,880 --> 00:26:01,890 ma. 234 00:26:02,450 --> 00:26:07,246 Whoever I spoke to that day did not want his name to be known. 235 00:26:07,270 --> 00:26:11,116 Even his name and his work are secret. 236 00:26:11,140 --> 00:26:17,060 Therefore, I cannot tell you who the rug is, Mom. 237 00:26:17,960 --> 00:26:20,216 As you know.. 238 00:26:20,240 --> 00:26:21,976 I don't know anyone in the castle. 239 00:26:22,000 --> 00:26:24,806 Nor do they know me. 240 00:26:24,830 --> 00:26:27,496 Only Kivamenos knew me... 241 00:26:27,520 --> 00:26:33,600 As for Doukas, and Evdokia, and even Diogenes, they knew me only recently. 242 00:26:34,480 --> 00:26:36,706 I'm sorry, mom. 243 00:26:36,730 --> 00:26:38,996 I'm so sorry. 244 00:26:39,020 --> 00:26:44,560 This rug had my son's tag on it. 245 00:26:46,950 --> 00:26:51,390 I feel like my son is there. 246 00:27:14,400 --> 00:27:17,426 While we were trying to sabotage Buzan's plan in the Post... 247 00:27:17,450 --> 00:27:21,526 This dishonorable kidnapper was kidnapping a lady of our tribe. 248 00:27:21,550 --> 00:27:23,966 Patience son, patience. 249 00:27:23,990 --> 00:27:27,386 The circle will definitely turn on him. 250 00:27:27,410 --> 00:27:31,156 Let good news come about Solomon first. 251 00:27:31,180 --> 00:27:32,200 my Lord. 252 00:27:32,220 --> 00:27:35,986 What if Solomon can't convince my brother? 253 00:27:36,010 --> 00:27:37,100 My brother will only listen to me-- 254 00:27:37,120 --> 00:27:41,706 As long as the state of "Ghazna" can not control its territory.. 255 00:27:41,730 --> 00:27:44,826 Then, regardless of Uncle Tughrul's order... 256 00:27:44,850 --> 00:27:49,776 For the ruler of Khorasan, and for the rule of Sayyid Chagri, the commander of the Seljuk armies... 257 00:27:49,800 --> 00:27:53,770 We will enter Post with our armies. 258 00:28:00,710 --> 00:28:04,386 (Ray City) 259 00:28:04,410 --> 00:28:07,676 While I was preparing to return to Mosul. 260 00:28:07,700 --> 00:28:10,426 I learned about the post's problem. 261 00:28:10,450 --> 00:28:13,536 So I wanted to meet you. 262 00:28:13,560 --> 00:28:16,296 What do you order in this matter? 263 00:28:16,320 --> 00:28:20,270 Is there any responsibility on my shoulders? 264 00:28:24,170 --> 00:28:28,416 I spoke for a long time with my brother Chagri about the Post matter. 265 00:28:28,440 --> 00:28:32,736 He wants us to enter Ghazni, drawing our swords. 266 00:28:32,760 --> 00:28:36,686 And to root out these damned ones from their roots. 267 00:28:36,710 --> 00:28:38,456 But... 268 00:28:38,480 --> 00:28:42,426 The power of the Seljuk state is so great that... 269 00:28:42,450 --> 00:28:48,206 She could overcome this before she even crawled into the battlefield. 270 00:28:48,230 --> 00:28:51,016 I agree with you, my lord. 271 00:28:51,040 --> 00:28:53,546 To beat three or four dishonorable... 272 00:28:53,570 --> 00:28:57,236 No need to fight the Ghaznavids. 273 00:28:57,260 --> 00:28:58,866 my lord. 274 00:28:58,890 --> 00:29:00,606 If you let me... 275 00:29:00,630 --> 00:29:03,596 Let me also consult with Mr. Chagri. 276 00:29:03,620 --> 00:29:10,030 Perhaps, after hearing my words, he will be convinced of our idea. 277 00:29:11,870 --> 00:29:15,220 You have done well, sir. 278 00:29:16,120 --> 00:29:17,606 May God ease your way. 279 00:29:17,630 --> 00:29:19,616 my lord. 280 00:29:19,640 --> 00:29:21,846 If there is nothing to order... 281 00:29:21,870 --> 00:29:25,940 Let me take an interest in my job. 282 00:29:46,150 --> 00:29:48,216 My mom is Akin Ai. 283 00:29:48,240 --> 00:29:51,300 Mrs. Akcha. 284 00:29:59,110 --> 00:30:00,310 My mom is Akin Ai. 285 00:30:00,330 --> 00:30:04,600 How did you escape from the hand of Prince "Buzan"? 286 00:30:05,970 --> 00:30:09,160 Suleiman"! 287 00:30:09,340 --> 00:30:13,670 If you are here, where is Solomon? 288 00:30:14,060 --> 00:30:17,700 Mr. Solomon?! 289 00:30:20,640 --> 00:30:24,130 Yes, Mr. Solomon. 290 00:30:39,300 --> 00:30:41,496 What's on your mind, Mr. Yanal? 291 00:30:41,520 --> 00:30:48,620 It looks like you're going to do something about this matter that you haven't told our Sultan. 292 00:30:55,860 --> 00:30:58,236 Why are you asking? 293 00:30:58,260 --> 00:31:03,206 Am I not your spy in your absence? 294 00:31:03,230 --> 00:31:08,896 I know what no one knows and you know what I know. 295 00:31:08,920 --> 00:31:09,936 And now... 296 00:31:09,960 --> 00:31:14,260 What is your secret? 297 00:31:16,320 --> 00:31:22,020 There's no secret to keep from you, Kendori. 298 00:31:24,720 --> 00:31:28,306 I have a plan for Buzan. 299 00:31:28,330 --> 00:31:30,746 What's on your mind? 300 00:31:30,770 --> 00:31:40,360 I'll offer Buzan a cooperation he won't be able to refuse, but it will work for me in the end. 301 00:31:44,150 --> 00:31:47,960 Which show is this? 302 00:31:50,380 --> 00:31:52,336 Even if Mr. Chagri wants... 303 00:31:52,360 --> 00:31:59,530 Sultan "Tughrul" did not show any approval for my confrontation in the land of "Ghazna" now. 304 00:31:59,570 --> 00:32:05,616 He would rather confront me and my sacred calling by writing letters of refusal than fight me. 305 00:32:05,640 --> 00:32:07,476 but... 306 00:32:07,500 --> 00:32:14,126 When I kill his scholars and Mr. Hassan who wrote the letters of refusal... 307 00:32:14,150 --> 00:32:20,036 All accounts will be mixed together. 308 00:32:20,060 --> 00:32:22,396 Lovely. 309 00:32:22,420 --> 00:32:24,466 What I want to say is... 310 00:32:24,490 --> 00:32:30,666 Our interests are one, not just our enemies. 311 00:32:30,690 --> 00:32:36,486 If you want to tighten the screws on the Seljuk state between our two states... 312 00:32:36,510 --> 00:32:41,036 I need your support today more than ever. 313 00:32:41,060 --> 00:32:43,556 I ask you to send as soon as possible in support of military equipment 314 00:32:43,580 --> 00:32:47,036 Against any sudden attacks from the Seljuk state. 315 00:32:47,060 --> 00:32:50,956 As long as I'm the ruling power in Post... 316 00:32:50,980 --> 00:32:57,010 You will be stronger than ever. 317 00:33:00,690 --> 00:33:05,330 Sultan "Buzan". 318 00:33:07,880 --> 00:33:10,326 What do you command us to do, Honorable Takfur? 319 00:33:10,350 --> 00:33:13,846 I make the decisions for Vasporagan, as governor of Vasporagan, Commander. 320 00:33:13,870 --> 00:33:18,190 Therefore, you will not ask him, but ask me. 321 00:33:32,240 --> 00:33:36,310 Are you okay uncle? 322 00:33:38,240 --> 00:33:42,316 The news that this "Hassan" is going to be killed... 323 00:33:42,340 --> 00:33:48,450 It's the best news I've heard lately. 324 00:33:51,770 --> 00:33:56,260 My Father! 325 00:34:04,390 --> 00:34:09,690 Yannis! 326 00:34:10,700 --> 00:34:17,036 I have a death debt to spend with Hassan. 327 00:34:17,060 --> 00:34:22,950 I wanted so badly to kill him with my own hands. 328 00:34:23,380 --> 00:34:28,146 But if he's going to sink to the bottom of Hell... 329 00:34:28,170 --> 00:34:36,170 There is no objection to Prince "Buzan" doing this, in the end. 330 00:34:48,370 --> 00:34:52,650 Die Hassan! 331 00:35:11,620 --> 00:35:16,366 I came to meet Prince Buzan, not for war. 332 00:35:16,390 --> 00:35:19,770 Take me to him. 333 00:35:25,730 --> 00:35:31,386 What happens indicates that our secret plan has been exposed. 334 00:35:31,410 --> 00:35:35,356 There has to be another way to exchange information, from now on. 335 00:35:35,380 --> 00:35:36,726 You are right, son. 336 00:35:36,750 --> 00:35:38,396 you are right. 337 00:35:38,420 --> 00:35:44,850 Mrs. Akin Ai will take care of this. 338 00:35:52,170 --> 00:35:56,950 I'm talking about the carpet thing, Mrs. Akin Ai. 339 00:36:01,630 --> 00:36:05,360 You got distracted, what's up? 340 00:36:15,810 --> 00:36:21,596 There was the invisible mark of my son Albagot, sir... 341 00:36:21,620 --> 00:36:27,490 On the rug that the infidels tried to make me read. 342 00:36:39,580 --> 00:36:42,396 What do you say, Mrs. "Akin Ai"?! 343 00:36:42,420 --> 00:36:44,696 are you sure? 344 00:36:44,720 --> 00:36:48,286 How could I not be so sure, Mrs. Selcan? 345 00:36:48,310 --> 00:36:55,280 I saw the mark on the rug; I saw it with my own eyes! 346 00:36:55,960 --> 00:37:01,356 The "Albagot" is in that castle. 347 00:37:01,380 --> 00:37:04,820 I know that! 348 00:37:07,910 --> 00:37:10,716 I couldn't see my son but... 349 00:37:10,740 --> 00:37:15,606 What if they saw his trail and found him?! 350 00:37:15,630 --> 00:37:19,930 Then they will overdo it! 351 00:37:20,110 --> 00:37:25,260 I care about this, sir. 352 00:37:29,870 --> 00:37:34,110 Suleiman"! 353 00:37:36,760 --> 00:37:40,956 Thank God you are here safe and sound. 354 00:37:40,980 --> 00:37:42,666 I will say. 355 00:37:42,690 --> 00:37:44,150 What did you discuss with that... 356 00:37:44,160 --> 00:37:47,700 Cursed "Buzan" in "Post"? 357 00:38:00,300 --> 00:38:04,400 Buzan wants to barter. 358 00:38:16,900 --> 00:38:18,786 O Great Imam, 359 00:38:18,810 --> 00:38:21,030 Is the legitimate heir to the throne of a state... 360 00:38:21,050 --> 00:38:23,700 Ghazni and Masoud, the son of the Sultana... 361 00:38:23,720 --> 00:38:29,486 "Shahvir" and the three crown princes are all of equal value? 362 00:38:29,510 --> 00:38:33,266 Why did you offer Solomon this barter? 363 00:38:33,290 --> 00:38:39,306 We did what the situation called for, Jawad. 364 00:38:39,330 --> 00:38:41,530 The only way to hit our country... 365 00:38:41,550 --> 00:38:44,446 The great has its roots in the lands of the Post... 366 00:38:44,470 --> 00:38:49,086 It rises as lofty as the plane tree and extends like its shadow... 367 00:38:49,110 --> 00:38:54,826 It passes through the struggle for the throne in the state of "Ghazna". 368 00:38:54,850 --> 00:38:58,540 Let's release the crown princes so that the country will forget... 369 00:38:58,560 --> 00:39:04,250 Ghazni has its problem with us, and it falls into its own problem. 370 00:39:11,850 --> 00:39:14,956 So this non-origin seeks to cause a struggle for the throne in... 371 00:39:14,980 --> 00:39:18,696 The state of "Ghazna" to own part of the lands of "Post" and be stationed in it! 372 00:39:18,720 --> 00:39:23,336 So let's hit him with his same plan. 373 00:39:23,360 --> 00:39:28,486 First, let us save my grandson and the rightful heir to the throne of Ghazni; Masoud... 374 00:39:28,510 --> 00:39:34,640 Then we'll behead Buzan! 375 00:39:38,200 --> 00:39:41,256 What are you thinking, sir? 376 00:39:41,280 --> 00:39:47,986 The two parties will come to the exchange with an equal number and a few soldiers. 377 00:39:48,010 --> 00:39:50,306 This is what Buzan would think. 378 00:39:50,330 --> 00:39:53,726 When we receive Masoud unharmed, 379 00:39:53,750 --> 00:40:00,426 A unit will come after us to appear in the arena and our strength will increase! 380 00:40:00,450 --> 00:40:04,826 First we'll behead Buzan, and then... 381 00:40:04,850 --> 00:40:10,200 Post's lands will be lawful for us. 382 00:40:11,850 --> 00:40:15,836 When Buzan's head falls to the ground, our swords will dissipate... 383 00:40:15,860 --> 00:40:22,330 The darkness fell on Post by the perverted ideas of his followers. 384 00:40:23,330 --> 00:40:27,536 Is that despite the order of my uncle Sultan Tughrul, my lord? 385 00:40:27,560 --> 00:40:30,626 He does not want the issue to be resolved by war. 386 00:40:30,650 --> 00:40:32,806 Wrong move... 387 00:40:32,830 --> 00:40:37,156 It may make you and my uncle the Sultan face off! 388 00:40:37,180 --> 00:40:42,266 Sometimes politics isn't a solution, son, but rather a complication. 389 00:40:42,290 --> 00:40:49,216 And the knot caused by politics, one day a sword will cut it alone. 390 00:40:49,240 --> 00:40:54,810 So the only way to do this is to fight! 391 00:40:58,130 --> 00:41:05,470 Is it true that "Shahvir" ran away from the palace? 392 00:41:05,860 --> 00:41:10,586 Or is that damned Buzan that touched her badly? 393 00:41:10,610 --> 00:41:15,760 We can't know that without getting into "Post," Mom. 394 00:41:18,180 --> 00:41:22,516 Take warriors with you, Arbizkan... 395 00:41:22,540 --> 00:41:26,706 And look at the roads between Post and Merv... 396 00:41:26,730 --> 00:41:33,290 And see if there is any trace of "Shahvir" or any news of her has been heard. 397 00:41:33,630 --> 00:41:38,170 It's up to you, sir. 398 00:41:41,720 --> 00:41:45,586 Our deer-eyed daughter is alive, Mrs. 399 00:41:45,610 --> 00:41:49,900 Rest assured. 400 00:41:49,990 --> 00:41:52,266 The truth will become clear sooner or later. 401 00:41:52,290 --> 00:41:56,140 God willing, sir. 402 00:42:07,870 --> 00:42:10,500 How do we know they won't do a trick... 403 00:42:10,520 --> 00:42:14,756 During the exchange process, "Great Imam"? 404 00:42:14,780 --> 00:42:19,236 You have heard Sultan Tughrul's opinion on this matter yourself, Jawad. 405 00:42:19,260 --> 00:42:22,306 I was by his side when he was talking to Solomon; 406 00:42:22,330 --> 00:42:27,166 Tughrul does not want a war to break out on the lands of Ghazni. 407 00:42:27,190 --> 00:42:34,200 If it were otherwise, they would have come a long time ago with their children. 408 00:42:36,540 --> 00:42:38,016 O Great Imam, 409 00:42:38,040 --> 00:42:44,490 The governor of Mosul, Mr. Ibrahim Yanal, wants to meet you. 410 00:43:04,420 --> 00:43:08,296 Or have you come to congratulate me on my new rule, Mr. Yanal? 411 00:43:08,320 --> 00:43:09,876 patience... 412 00:43:09,900 --> 00:43:14,840 You will now know why I came. 413 00:43:18,860 --> 00:43:20,286 Look, Prince of Buzan... 414 00:43:20,310 --> 00:43:24,330 Sultan "Buzan"... the Sultan! 415 00:43:25,940 --> 00:43:27,816 Buzan... 416 00:43:27,840 --> 00:43:34,106 Your view and your practical application of Islam as Qarmatians differ from ours. 417 00:43:34,130 --> 00:43:38,076 What you think is false to us. 418 00:43:38,100 --> 00:43:40,616 Did you come here just to say all this? 419 00:43:40,640 --> 00:43:43,806 I told them just to let you know. 420 00:43:43,830 --> 00:43:48,316 What you think is not important to me. 421 00:43:48,340 --> 00:43:56,340 The fact that Post is a separate, free state independent of the state of Ghazni is the most correct decision. 422 00:43:58,040 --> 00:44:03,296 It is clear that you are after some cunning like your nephew Solomon. 423 00:44:03,320 --> 00:44:08,496 “Ibrahim Youssef Yanal” stands before you, O “Buzan”! 424 00:44:08,520 --> 00:44:10,546 You speak but... 425 00:44:10,570 --> 00:44:17,426 Even your adoptive brother "Arbizkan" does not obey your command, but the order of Mr. "Chagry". 426 00:44:17,450 --> 00:44:21,646 I am the son of Youssef Yanal; whose lineage descended from the Seljuks of pure blood... 427 00:44:21,670 --> 00:44:25,086 I am not yesterday's son! 428 00:44:25,110 --> 00:44:34,320 Your presence, governance and power in Post is most beneficial to me. 429 00:44:35,000 --> 00:44:36,386 But... 430 00:44:36,410 --> 00:44:42,206 We know that your guerrillas between "Post" and "Iraq" are in a state of fragmentation. 431 00:44:42,230 --> 00:44:45,586 First, they must be reunited and brought together in one place. 432 00:44:45,610 --> 00:44:50,656 But your guerrillas are unable to cross from the lands of Ghazni or... 433 00:44:50,680 --> 00:44:55,806 Seljuk lands or "Iraq" or any other ways and assembly. 434 00:44:55,830 --> 00:45:00,346 And the only way to collect them in Post... 435 00:45:00,370 --> 00:45:07,616 It is their crossing of the boundaries of the territory under my jurisdiction which is "Mosul". 436 00:45:07,640 --> 00:45:13,766 Therefore, there is no room for your judgment to become strong unless I allow it to do so. 437 00:45:13,790 --> 00:45:16,156 What do you seek, Mr. Yanal? 438 00:45:16,180 --> 00:45:18,546 Let me say that first. 439 00:45:18,570 --> 00:45:21,636 Why did you do me a favor like that? 440 00:45:21,660 --> 00:45:25,156 To take what is mine, Buzan. 441 00:45:25,180 --> 00:45:29,666 If you don't stand strong in Post, 442 00:45:29,690 --> 00:45:33,216 Alp Arslan will soon snatch it from you. 443 00:45:33,240 --> 00:45:35,506 It will increase strength to strength. 444 00:45:35,530 --> 00:45:39,730 And it will not be in my favour, nor yours, the presence of "Alp Arslan" who... 445 00:45:39,750 --> 00:45:45,940 He is advancing on the way to ascending the throne in a position whose strength has increased in strength. 446 00:45:48,820 --> 00:45:55,446 I know that Sultan Tughrul does not want to fight me on the lands of Ghazni. 447 00:45:55,470 --> 00:46:01,966 You can never intimidate me with the Seljuk army at all. 448 00:46:01,990 --> 00:46:09,990 Know very well that you will not be able to bring me down by trick or deception, or by making plans for that. 449 00:46:13,120 --> 00:46:17,010 Throw him in jail. 450 00:46:18,030 --> 00:46:23,456 Mr. Chagri and Alp Arslan will deceive the Sultan and bypass him in order to cut off your head! 451 00:46:23,480 --> 00:46:26,996 The decisions at Merv are entirely in the hands of Mr. Chagri... 452 00:46:27,020 --> 00:46:31,186 It is even his authority to coordinate campaigns towards the east despite the sultan's order. 453 00:46:31,210 --> 00:46:33,176 Don't think you're safe, Buzan. 454 00:46:33,200 --> 00:46:38,940 You will greatly regret that you did not trust my words. 455 00:47:02,830 --> 00:47:07,170 What shall we do now, sir? 456 00:47:47,400 --> 00:47:49,606 Sir Alp Arslan, you... 457 00:47:49,630 --> 00:47:52,136 I saw you leaving the tribe. 458 00:47:52,160 --> 00:47:57,670 What are you up to doing on your own again without my knowledge, Mrs. Akcha? 459 00:48:01,970 --> 00:48:08,320 "Vasporagan" 460 00:48:19,030 --> 00:48:21,266 Prince Buzan... 461 00:48:21,290 --> 00:48:24,576 I still can't understand, sir, are you... 462 00:48:24,600 --> 00:48:26,946 Being our ally or our enemy. 463 00:48:26,970 --> 00:48:29,696 We've been stabbed in the back many times. 464 00:48:29,720 --> 00:48:33,106 In your opinion, this amount of equipment; Isn't it too much? 465 00:48:33,130 --> 00:48:37,156 The Seljuks have taken our headquarters, Nestor. 466 00:48:37,180 --> 00:48:43,556 If we don't help Prince Buzan, they'll take Post as well. 467 00:48:43,580 --> 00:48:45,386 For this reason... 468 00:48:45,410 --> 00:48:49,500 They are so few! 469 00:48:57,290 --> 00:49:00,106 Albagot sent me a message, he has something to say. 470 00:49:00,130 --> 00:49:02,846 Since he has come at such a time, the issue must be important. 471 00:49:02,870 --> 00:49:08,380 So if you had told me before you came here. 472 00:49:09,420 --> 00:49:12,456 I did not see to disturb you lest you be asleep, sir. 473 00:49:12,480 --> 00:49:14,196 Mrs. Akcha... 474 00:49:14,220 --> 00:49:17,506 Whenever you hide something from me, we get into trouble. 475 00:49:17,530 --> 00:49:20,530 And if you had given me timely information on a matter... 476 00:49:20,550 --> 00:49:23,806 Rug, I wouldn't let Mother Akin Ai be kidnapped. 477 00:49:23,830 --> 00:49:28,406 I thought I had resolved the matter, sir. 478 00:49:28,430 --> 00:49:34,266 Now Mother Akin Ai suspects Alpagot in Vasporagan. 479 00:49:34,290 --> 00:49:40,526 Now let's see how we can ensure that she stays in the tribe while she is so suspicious of it. 480 00:49:40,550 --> 00:49:42,846 "Albagot". 481 00:49:42,870 --> 00:49:45,356 Albagot, are you okay? 482 00:49:45,380 --> 00:49:48,156 I am not. 483 00:49:48,180 --> 00:49:51,756 I'm not fine at all. 484 00:49:51,780 --> 00:49:56,460 I almost killed my mother. 485 00:49:58,500 --> 00:50:01,906 How is she, is she okay? 486 00:50:01,930 --> 00:50:06,170 Mother Akin Ai is fine, don't worry. 487 00:50:09,220 --> 00:50:11,716 I knew I was alive. 488 00:50:11,740 --> 00:50:19,740 And now, because she could not reach me with the knowledge that I am alive, she will die while she is alive! 489 00:50:23,120 --> 00:50:25,866 She will look like me. 490 00:50:25,890 --> 00:50:29,766 They will not leave it without finding the owner of the rug in the castle. 491 00:50:29,790 --> 00:50:35,110 We have to make a plan before the arrows start to hit you. 492 00:50:35,410 --> 00:50:37,806 How would that be? 493 00:50:37,830 --> 00:50:45,830 Is there anyone among the Byzantine soldiers who harms you, makes you face hardships, or oppresses you? 494 00:51:30,930 --> 00:51:36,370 Your heart is still beating inside me, son. 495 00:51:37,170 --> 00:51:43,740 I'm still stuck between the two worlds coming and going and no one feels me. 496 00:51:52,220 --> 00:51:59,036 How can I not feel the heart inside me if it stops beating?! 497 00:51:59,060 --> 00:52:03,210 Is it me?! 498 00:52:05,870 --> 00:52:10,110 My mom is Akin Ai. 499 00:52:19,270 --> 00:52:20,866 My mom is Akin Ai. 500 00:52:20,890 --> 00:52:24,840 Come, Mrs. Karaja. 501 00:52:28,920 --> 00:52:32,986 I know your mind is broken because of me, but... 502 00:52:33,010 --> 00:52:37,556 If you are, this does not mean that I have any grudges against you, my daughter. 503 00:52:37,580 --> 00:52:42,956 We are human and are instinctive to make mistakes. 504 00:52:42,980 --> 00:52:46,450 give me what you have. 505 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 I can't sleep for long. 506 00:52:48,940 --> 00:52:54,450 If you would give me a cure, I would sleep comfortably. 507 00:52:54,750 --> 00:52:56,346 To give you, my daughter, wait. 508 00:52:56,370 --> 00:52:59,980 I'll wait a bit. 509 00:53:10,330 --> 00:53:11,736 look, 510 00:53:11,760 --> 00:53:15,186 Mix a spoonful of this with water or ayran. 511 00:53:15,210 --> 00:53:18,470 We agreed? 512 00:53:20,100 --> 00:53:25,190 Then he will not feel anything. 513 00:53:25,300 --> 00:53:27,466 Say hello to my mother, Akin Ai. 514 00:53:27,490 --> 00:53:30,900 You also surrendered. 515 00:53:42,250 --> 00:53:45,436 Tomorrow morning Mrs. Akca will go to Vasporagan. 516 00:53:45,460 --> 00:53:48,206 And you will take what I said to letter "Kykavmenos". 517 00:53:48,230 --> 00:53:50,306 And you'll take care of the rest, Albagot. 518 00:53:50,330 --> 00:53:53,420 Be careful. 519 00:53:54,830 --> 00:53:57,766 Well sir. 520 00:53:57,790 --> 00:54:01,116 God willing, we will resolve this matter without affecting the "Albagot". 521 00:54:01,140 --> 00:54:02,786 on God `s will. 522 00:54:02,810 --> 00:54:04,776 Don't worry about me. 523 00:54:04,800 --> 00:54:08,680 But take care of my mother. 524 00:54:10,060 --> 00:54:12,220 Be careful not to make a wrong move to find me. 525 00:54:12,220 --> 00:54:14,626 I'll talk to Mother Akin Ai and make her calm down. 526 00:54:14,650 --> 00:54:17,416 do not worry. 527 00:54:17,440 --> 00:54:22,050 In fact, I didn't come here to talk about my problem. 528 00:54:22,100 --> 00:54:26,426 I have come to warn you about another matter. 529 00:54:26,450 --> 00:54:28,206 What is the? 530 00:54:28,230 --> 00:54:29,646 Buzan. 531 00:54:29,670 --> 00:54:32,786 He requested military equipment to reach him at full speed from the Byzantines. 532 00:54:32,810 --> 00:54:39,090 Tomorrow they will pass through our lands in a caravan resembling a merchant caravan. 533 00:54:39,600 --> 00:54:43,070 You should take heed. 534 00:55:49,190 --> 00:55:52,146 I made it without skimming it off, as you like it. 535 00:55:52,170 --> 00:55:56,130 Hands down, woman. 536 00:56:10,190 --> 00:56:14,410 Has our little one started moving? 537 00:56:17,770 --> 00:56:19,626 I do not know! 538 00:56:19,650 --> 00:56:22,856 I mean, it looks like it's moving. 539 00:56:22,880 --> 00:56:24,570 But I could not understand. 540 00:56:24,570 --> 00:56:28,110 I feel like it's moving very slowly as well! 541 00:56:31,310 --> 00:56:34,550 You see for yourself. 542 00:56:48,810 --> 00:56:54,150 (Palace of the Emirate of Post) 543 00:57:00,610 --> 00:57:05,766 I have good news and bad news for you. 544 00:57:05,790 --> 00:57:07,696 The good news.. 545 00:57:07,720 --> 00:57:14,966 Tomorrow I will hand your son over to his grandfather. 546 00:57:14,990 --> 00:57:16,536 As for the bad news... 547 00:57:16,560 --> 00:57:23,270 It is that you will never see him again. 548 00:57:28,470 --> 00:57:33,456 I hope you don't die a happy death, Buzan! 549 00:57:33,480 --> 00:57:41,190 And to wish to die every time you breathe, but not to die! 550 00:58:15,160 --> 00:58:17,116 What we have explained so far. 551 00:58:17,140 --> 00:58:19,696 It was in order for the parishioners to know the coming.. 552 00:58:19,720 --> 00:58:24,316 What is the doctrine of these and their reference? And what are they doing? 553 00:58:24,340 --> 00:58:29,536 How can their words and promises be trusted? 554 00:58:29,560 --> 00:58:35,946 And that these Qarmatians did the worst of what they had in Muslim countries when they found the opportunity to do so. 555 00:58:35,970 --> 00:58:38,166 And the kind of strife that they caused. 556 00:58:38,190 --> 00:58:40,386 How savage they are. 557 00:58:40,410 --> 00:58:44,390 All this is stated in this rejection letter. 558 00:58:45,120 --> 00:58:50,690 Write “This is how the rejection letter is over.” 559 00:58:51,100 --> 00:58:54,626 Now to add what I said earlier. 560 00:58:54,650 --> 00:58:57,626 Tomorrow we will go to appear before the Sultan. 561 00:58:57,650 --> 00:59:00,880 God willing, sir. 562 00:59:45,490 --> 00:59:48,326 Karaja? 563 00:59:48,350 --> 00:59:49,596 okay sister? 564 00:59:49,620 --> 00:59:51,400 What are you doing in Post at this time of night? 565 00:59:51,400 --> 00:59:53,166 They will kill you, my brother. 566 00:59:53,190 --> 00:59:55,196 Take back what you're doing, you're on the wrong path. 567 00:59:55,220 --> 00:59:57,476 Is the throne more important than your life! 568 00:59:57,500 --> 00:59:59,296 do not worry. 569 00:59:59,320 --> 01:00:02,416 Now tell me. 570 01:00:02,440 --> 01:00:04,836 Who will kill me? 571 01:00:04,860 --> 01:00:08,266 After they take "Masoud" in the exchange that you will do tomorrow.. 572 01:00:08,290 --> 01:00:10,036 They will kill you. 573 01:00:10,060 --> 01:00:13,256 The Seljuk forces will hide in the forest and attack you. 574 01:00:13,280 --> 01:00:14,936 You will not survive, brother. 575 01:00:14,960 --> 01:00:18,436 They are very powerful, please back off! 576 01:00:18,460 --> 01:00:20,586 do not worry. 577 01:00:20,610 --> 01:00:23,880 Nothing will happen to me. 578 01:00:41,680 --> 01:00:44,276 Mr. "Yenal". 579 01:00:44,300 --> 01:00:52,170 It turns out that you were right to warn that Chagri and Alp Arslan would not follow the grandson's orders. 580 01:00:52,400 --> 01:00:55,730 Open the door. 581 01:01:01,640 --> 01:01:07,306 If I confess that I am a sultan and allow my guerrilla army to pass through your lands... 582 01:01:07,330 --> 01:01:14,280 There will come a day when I will help you to sit on the throne of the Seljuk. 583 01:01:15,210 --> 01:01:17,776 Wait for You. 584 01:01:17,800 --> 01:01:22,216 You will remain here to be proof that you have come to bargain. 585 01:01:22,240 --> 01:01:28,580 If the master betrays, he "gets" his promise. 586 01:01:29,060 --> 01:01:31,536 I will know that.. 587 01:01:31,560 --> 01:01:33,936 If I fall... 588 01:01:33,960 --> 01:01:37,130 You will fall too. 589 01:01:56,680 --> 01:02:02,736 So, "Buzan" asked for military support from the Byzantines! 590 01:02:02,760 --> 01:02:05,536 The convoy will leave at dawn. 591 01:02:05,560 --> 01:02:08,386 I shall first raid the caravan with Mr. Batur... 592 01:02:08,410 --> 01:02:11,366 Then I'll come to the place where we'll trade, Dad. 593 01:02:11,390 --> 01:02:13,086 You and your knights. 594 01:02:13,110 --> 01:02:16,886 You have an important role in the plan that we prepared for "Buzan". 595 01:02:16,910 --> 01:02:19,586 If you cut the neck of that damned.. 596 01:02:19,610 --> 01:02:23,056 It is your right without anyone in the tribe. 597 01:02:23,080 --> 01:02:25,286 We will return with the spoils. 598 01:02:25,310 --> 01:02:29,550 We will increase your strength to your strength, God willing. 599 01:02:29,920 --> 01:02:33,190 on God `s will. 600 01:02:37,500 --> 01:02:43,810 With your success in extracting information from that stubborn woman named "Akin Ai".. 601 01:02:43,810 --> 01:02:48,776 You have won my trust again, Maria. 602 01:02:48,800 --> 01:02:51,466 I did well. 603 01:02:51,490 --> 01:02:54,316 I asked her what was written on the rug as well but she didn't say. 604 01:02:54,340 --> 01:02:58,710 I didn't want you to suspect me so I didn't insist. 605 01:03:00,130 --> 01:03:03,396 Are you going to say who that rug was for? 606 01:03:03,420 --> 01:03:05,686 She has a son she hasn't seen in years. 607 01:03:05,710 --> 01:03:08,676 His name is "Akan". 608 01:03:08,700 --> 01:03:11,000 And that sign on the carpet. 609 01:03:11,000 --> 01:03:12,520 It turned out to be her son's mark. 610 01:03:12,520 --> 01:03:15,226 Akin is the son of Akin Ai. 611 01:03:15,250 --> 01:03:18,176 This information will not help us anything! 612 01:03:18,200 --> 01:03:22,020 If only you had a little patience, Commander. 613 01:03:23,170 --> 01:03:28,660 There is a burn mark on his left hand. 614 01:03:29,200 --> 01:03:31,206 A burn mark on his left hand? 615 01:03:31,230 --> 01:03:34,240 So what? 616 01:03:36,040 --> 01:03:39,086 I will check all the soldiers, sir. 617 01:03:39,110 --> 01:03:40,926 Immediately, Albagot. 618 01:03:40,950 --> 01:03:44,110 Immediately. 619 01:03:55,710 --> 01:03:56,740 Mr. Chagri. 620 01:03:56,740 --> 01:03:59,686 That damned won't leave us alive after he takes us. 621 01:03:59,710 --> 01:04:01,446 Don't hand us over to him. 622 01:04:01,470 --> 01:04:04,146 do not worry. 623 01:04:04,170 --> 01:04:06,896 Buzan doesn't want to kill you. 624 01:04:06,920 --> 01:04:09,356 Rather, he wants to send you to Ghazni. 625 01:04:09,380 --> 01:04:12,016 Because this is in his interest. 626 01:04:12,040 --> 01:04:14,086 do not worry. 627 01:04:14,110 --> 01:04:19,850 We will send a battalion with you to protect you. 628 01:04:31,520 --> 01:04:33,986 Why hasn't this caravan come yet? 629 01:04:34,010 --> 01:04:36,146 You can't wait, sir. 630 01:04:36,170 --> 01:04:38,596 Clearly your mind is busy with the swap. 631 01:04:38,620 --> 01:04:41,576 It is, Mr. Batur. 632 01:04:41,600 --> 01:04:44,840 it is. 633 01:04:55,750 --> 01:04:59,240 They have finally come! 634 01:05:07,600 --> 01:05:10,910 Come on brave ones! 635 01:05:29,860 --> 01:05:32,310 Pull it, drag it... 636 01:05:32,310 --> 01:05:34,936 Tie it tight, put it on... 637 01:05:34,960 --> 01:05:36,480 It's almost time, Gökalp. 638 01:05:36,480 --> 01:05:38,180 Hurry up to get ready. 639 01:05:38,180 --> 01:05:41,450 Your order, sir. 640 01:06:00,870 --> 01:06:02,276 Welcome, Mr. Yanal. 641 01:06:02,300 --> 01:06:03,926 Welcome, my nephew. 642 01:06:03,950 --> 01:06:06,356 okay? 643 01:06:06,380 --> 01:06:09,580 Why are you preparing? 644 01:06:10,620 --> 01:06:15,350 We're going to behead the damned Buzan, Mr. Yanal. 645 01:06:16,260 --> 01:06:18,876 We heard you've been in Ray for a while. 646 01:06:18,900 --> 01:06:23,426 Did my brother the Sultan send you to find out the situation? 647 01:06:23,450 --> 01:06:24,746 our sultan.. 648 01:06:24,770 --> 01:06:27,996 He does not want blood to be spilled on the lands of Ghazni. 649 01:06:28,020 --> 01:06:31,356 He wants this problem to be solved diplomatically. 650 01:06:31,380 --> 01:06:33,040 He said that to you too, Mr. Chagri. 651 01:06:33,040 --> 01:06:35,916 And I told my brother the Sultan what I thought. 652 01:06:35,940 --> 01:06:38,826 I believe that the only solution to this is... 653 01:06:38,850 --> 01:06:42,590 He killed the damned Buzan. 654 01:07:05,300 --> 01:07:06,856 "Arbizkan". 655 01:07:06,880 --> 01:07:10,056 Is there any news about my daughter? 656 01:07:10,080 --> 01:07:13,770 Unfortunately there is none, Mrs. Selcan. 657 01:07:29,170 --> 01:07:31,256 Be patient, woman. 658 01:07:31,280 --> 01:07:35,490 We must meet our daughter, Shahvir. 659 01:07:59,810 --> 01:08:03,990 I checked the hands of all the soldiers in the castle. 660 01:08:04,250 --> 01:08:07,450 Your Honor. 661 01:08:12,960 --> 01:08:15,066 As Maria said... 662 01:08:15,090 --> 01:08:19,450 The only one who has a burn mark on his left hand.. 663 01:08:25,860 --> 01:08:29,780 Akin is the son of Akin Ai. 664 01:08:31,320 --> 01:08:33,156 if.. 665 01:08:33,180 --> 01:08:35,396 You are the owner of this rug. 666 01:08:35,420 --> 01:08:39,580 You mean dog! 667 01:08:39,720 --> 01:08:41,106 I do not understand, sir! 668 01:08:41,130 --> 01:08:42,506 I did not do anything! 669 01:08:42,530 --> 01:08:45,176 You didn't do anything then! 670 01:08:45,200 --> 01:08:47,366 Read what is written on this carpet, what is written on it?! 671 01:08:47,390 --> 01:08:49,686 I don't know what you're talking about! 672 01:08:49,710 --> 01:08:51,796 I swear. 673 01:08:51,820 --> 01:08:53,226 Diogenes... 674 01:08:53,250 --> 01:08:59,820 He asked you what is written on this carpet, soldier! 675 01:09:00,910 --> 01:09:05,256 We don't have to insist on it, sir. 676 01:09:05,280 --> 01:09:09,220 The Turks never reveal the secret. 677 01:09:20,100 --> 01:09:23,150 my Lord! 678 01:09:27,900 --> 01:09:31,356 Low dog! 679 01:09:31,380 --> 01:09:37,950 So it was also this traitor who wrote the news of the siege and sent it with the dove that we brought down. 680 01:09:38,810 --> 01:09:41,706 "Diogenes". 681 01:09:41,730 --> 01:09:45,366 You are following the outcome of "Hassan". 682 01:09:45,390 --> 01:09:47,286 is not it? 683 01:09:47,310 --> 01:09:48,986 Of course, Your Honor. 684 01:09:49,010 --> 01:09:50,586 but.. 685 01:09:50,610 --> 01:09:53,176 Maria is the one who will get the good news before us. 686 01:09:53,200 --> 01:09:55,756 She is with him in the same tribe after all. 687 01:09:55,780 --> 01:09:56,856 I do not understand. 688 01:09:56,880 --> 01:10:00,826 If Buzan succeeds in doing what he says... 689 01:10:00,850 --> 01:10:04,366 "Hassan" is the one who ran away from us. 690 01:10:04,390 --> 01:10:09,210 Today will be his last day! 691 01:10:10,260 --> 01:10:13,366 Even.. 692 01:10:13,390 --> 01:10:17,676 Perhaps these are his last hours! 693 01:10:17,700 --> 01:10:19,536 Yes, Maria. 694 01:10:19,560 --> 01:10:25,440 I will be waiting for you at Vasporagan as soon as you know the result. 695 01:10:29,660 --> 01:10:33,130 Is that understandable, my daughter? 696 01:10:33,460 --> 01:10:36,460 Alright dad. 697 01:10:38,790 --> 01:10:43,880 I will return to the tribe before I draw more attention to my absence. 698 01:11:01,540 --> 01:11:05,016 He will be leaving the palace shortly. 699 01:11:05,040 --> 01:11:10,800 We will catch up with them and attack them at their weakest moment. 700 01:11:15,820 --> 01:11:19,006 The copy that will come from Hazrat Ghaznawi... 701 01:11:19,030 --> 01:11:23,146 You'll be late because of what happened in the Post. 702 01:11:23,170 --> 01:11:26,736 Even if the effect of this deficiency is reduced... 703 01:11:26,760 --> 01:11:32,720 It is necessary to write down the rejection letter as soon as possible. 704 01:11:33,270 --> 01:11:36,266 The faster this rejection letter spreads... 705 01:11:36,290 --> 01:11:41,016 The faster the Qarmatian curses are eliminated in "Post", my Sultan. 706 01:11:41,040 --> 01:11:43,336 It is true what you say, counselor. 707 01:11:43,360 --> 01:11:44,906 Sayed Hassan", 708 01:11:44,930 --> 01:11:48,026 You will take care of this. 709 01:11:48,050 --> 01:11:54,146 Reproducers first reproduce the rejection letter and then write it down. 710 01:11:54,170 --> 01:11:57,940 It is up to you, our Sultan. 711 01:13:41,660 --> 01:13:45,096 The gear is yours, the booty is for my bravery, Mr. Batur. 712 01:13:45,120 --> 01:13:48,606 May God give you what you want, sir, as long as you are for us. 713 01:13:48,630 --> 01:13:53,136 We must go to the Post now, I won't leave Buzan's head to anyone, come on. 714 01:13:53,160 --> 01:13:56,416 Let your horse be swift and graceful, and your sword sharp, my lord. 715 01:13:56,440 --> 01:13:58,066 goodbye. 716 01:13:58,090 --> 01:14:01,460 Thank you, Mr. Batur. 717 01:14:02,440 --> 01:14:07,760 What are they doing here, sir? okay?! 718 01:14:15,790 --> 01:14:19,826 What is the lady doing here, Kilic Kiran? 719 01:14:19,850 --> 01:14:23,036 Catch up, sir, and find Mr. Hassan wherever he is. 720 01:14:23,060 --> 01:14:27,840 Buzan planned the assassination of Mr. Hassan. 721 01:14:32,460 --> 01:14:35,036 He was going to Ray for the subject of the rejection letter. 722 01:14:35,060 --> 01:14:39,090 Sir, the exchange? 723 01:14:41,340 --> 01:14:46,510 Mr. Batur, go immediately to Mr. Chagri. 724 01:14:48,940 --> 01:14:51,146 Go back to the tribe, Mrs. Akcha. 725 01:14:51,170 --> 01:14:53,960 We will nullify, God willing, what they have planned. 726 01:14:53,980 --> 01:14:55,386 Come on, cheer me up. 727 01:14:55,410 --> 01:14:57,866 my Lord, 728 01:14:57,890 --> 01:15:03,160 I can't go back to the tribe like this, my place is by your side. 729 01:15:35,480 --> 01:15:39,650 Were you able to speak to Buzan, sir? 730 01:15:40,890 --> 01:15:42,576 What did he say about your offer? 731 01:15:42,600 --> 01:15:45,616 All right, Kandori? 732 01:15:45,640 --> 01:15:47,826 Do you doubt my plan? 733 01:15:47,850 --> 01:15:50,516 No, sir. 734 01:15:50,540 --> 01:15:58,076 Does "Buzan" have another solution than you to simplify its control over "Post"?! 735 01:15:58,100 --> 01:16:01,006 It seems he has no other solution yet. 736 01:16:01,030 --> 01:16:06,950 He accepted my offer until I passed the guerrillas across the border. 737 01:16:17,240 --> 01:16:20,726 When is the crossing, sir? 738 01:16:20,750 --> 01:16:23,756 To meet our sultan first... 739 01:16:23,780 --> 01:16:28,460 Then I will take care of this. 740 01:16:40,860 --> 01:16:46,126 Your greed blindness to the point of cooperating with the Qarmatians... 741 01:16:46,150 --> 01:16:50,290 Woe to you, Mr. Yanal. 742 01:16:51,130 --> 01:16:54,296 It will definitely be your turn... 743 01:16:54,320 --> 01:16:58,350 And the role of "Buzan" with which you cooperate. 744 01:17:14,630 --> 01:17:17,436 You told Arbazakan, didn't you, Suleiman? 745 01:17:17,460 --> 01:17:21,936 Nobody will move until we send Masoud to the tribe. 746 01:17:21,960 --> 01:17:23,476 "Buzan" cunning. 747 01:17:23,500 --> 01:17:27,116 If he senses something is wrong, Masoud's life will be in danger. 748 01:17:27,140 --> 01:17:29,896 Everything will be as you planned, Dad. 749 01:17:29,920 --> 01:17:31,636 Neither early nor late. 750 01:17:31,660 --> 01:17:36,050 Arbazkan will appear in due time. 751 01:17:49,010 --> 01:17:51,026 Did everyone take their positions? 752 01:17:51,050 --> 01:17:53,076 Yes, sir. 753 01:17:53,100 --> 01:17:56,186 No one will move before my orders are given. 754 01:17:56,210 --> 01:18:00,960 Mr. Alp Arslan will follow and support us. 755 01:18:02,800 --> 01:18:06,520 Be careful, brave ones. 756 01:18:17,460 --> 01:18:22,716 After Masoud converted to Islam and took the princes... 757 01:18:22,740 --> 01:18:28,216 I will make Mr. Chagri fall prey to his plan. 758 01:18:28,240 --> 01:18:32,466 They don't have to complain until then, Jawad. 759 01:18:32,490 --> 01:18:36,160 Do not worry, O Great Imam. 760 01:18:46,770 --> 01:18:50,386 They were positioned to ambush the opposite hill, O Great Imam. 761 01:18:50,410 --> 01:18:51,856 How many are they? 762 01:18:51,880 --> 01:18:55,506 Half of us, sir. 763 01:18:55,530 --> 01:18:57,766 Gorgeous. 764 01:18:57,790 --> 01:19:04,730 We planned a reception befitting the status of our guests. 765 01:19:30,700 --> 01:19:34,400 Be patient, Atabek, I have come to you. 766 01:19:52,470 --> 01:19:55,850 Come on brave ones. 767 01:20:27,860 --> 01:20:30,580 We must first get to the location of the clones. 768 01:20:30,600 --> 01:20:34,280 Your order, sir. 769 01:21:49,910 --> 01:21:54,170 Mr. Alp Arslan has not come yet. 770 01:22:10,010 --> 01:22:12,196 They surrounded them from all over. 771 01:22:12,220 --> 01:22:15,220 Come on. 772 01:22:31,130 --> 01:22:35,030 Follow them from behind. 773 01:22:49,070 --> 01:22:52,296 Let's spread to the market. 774 01:22:52,320 --> 01:22:54,576 I'm going to the street where the clones are. 775 01:22:54,600 --> 01:22:58,656 And for you to check all the streets around the palace. 776 01:22:58,680 --> 01:22:59,836 Come on. 777 01:22:59,860 --> 01:23:02,876 I will come with you, sir. 778 01:23:02,900 --> 01:23:06,336 If I told you not to come and wait here, would you? 779 01:23:06,360 --> 01:23:08,586 No, I can't wait. 780 01:23:08,610 --> 01:23:11,820 Come on. 781 01:23:35,850 --> 01:23:38,886 Where is Massoud, Buzan? 782 01:23:38,910 --> 01:23:42,650 Show us boy! 783 01:23:59,000 --> 01:24:01,336 Grand. 784 01:24:01,360 --> 01:24:04,380 Grand. 785 01:24:05,580 --> 01:24:11,930 You cannot take your grandson before you send the princes, Mr. Chagri. 786 01:24:37,360 --> 01:24:40,960 Take them to the cart. 787 01:24:41,150 --> 01:24:44,170 Grand! 788 01:24:44,350 --> 01:24:47,730 Grand. 789 01:25:10,320 --> 01:25:14,446 We will now send you to the tribe, and then I will come. 790 01:25:14,470 --> 01:25:18,700 Well, brave man? - Well, grandfather. 791 01:25:33,460 --> 01:25:38,590 Drive your horses straight to the tribe without stopping, come on! 792 01:26:05,370 --> 01:26:08,786 Something must have gone wrong. 793 01:26:08,810 --> 01:26:12,920 It seems that Mr. Alp Arslan will not be able to come. 794 01:26:13,150 --> 01:26:16,650 Come on brave ones. 795 01:26:24,960 --> 01:26:29,160 You fell victim to your scheme. 796 01:26:53,770 --> 01:26:57,608 Where is Arbazakan?! 797 01:26:57,632 --> 01:27:01,562 I hope no harm has happened to them. 798 01:27:04,530 --> 01:27:07,696 Is there anyone waiting for you, Mr. Chagri?! 799 01:27:07,720 --> 01:27:11,250 who are you waiting for? 800 01:27:40,130 --> 01:27:43,130 Attack! 801 01:28:16,560 --> 01:28:21,940 [Ray City] 802 01:28:36,180 --> 01:28:37,586 no. 803 01:28:37,610 --> 01:28:41,290 It does not exist anywhere. 804 01:28:41,500 --> 01:28:44,196 Nothing's wrong, right? do not worry. 805 01:28:44,220 --> 01:28:48,220 If something happened, we would hear it echoing around. 806 01:28:48,660 --> 01:28:51,660 Come on. 807 01:29:38,490 --> 01:29:41,490 right Now! 808 01:29:53,080 --> 01:29:56,870 Mr. Hassan"! 809 01:30:33,210 --> 01:30:37,780 Don't look away like that, Buzan! 810 01:30:39,970 --> 01:30:44,766 If you are brave enough, draw your sword and face me! 811 01:30:44,790 --> 01:30:46,896 Solomon, Solomon. 812 01:30:46,920 --> 01:30:52,800 You will pay for betraying me with your life. 813 01:31:08,440 --> 01:31:11,560 Bear it son! 814 01:31:11,660 --> 01:31:14,026 Don't be in such a hurry to die, Mr. Chagri. 815 01:31:14,050 --> 01:31:18,870 There is still more to see before you die. 816 01:31:43,980 --> 01:31:47,020 Mr. Chagri. 817 01:32:18,800 --> 01:32:21,800 "Shahvir". 818 01:32:24,820 --> 01:32:27,066 My daughter. 819 01:32:27,090 --> 01:32:30,090 My Father. 820 01:32:30,720 --> 01:32:33,720 My sister! 821 01:32:43,340 --> 01:32:46,710 Leave your sword. 822 01:32:56,110 --> 01:33:01,990 I told you to put down your sword, Mr. Chagri. 823 01:34:21,510 --> 01:34:23,606 My sister. 824 01:34:23,630 --> 01:34:24,896 My sister. 825 01:34:24,920 --> 01:34:26,786 Hold on, my sister. 826 01:34:26,810 --> 01:34:29,930 Hold on, my sister! 827 01:34:33,070 --> 01:34:39,390 Your obedience is what will benefit you, not your stubbornness. 828 01:34:39,710 --> 01:34:43,100 Leave your sword. 829 01:35:12,670 --> 01:35:15,670 Bring him. 830 01:35:23,380 --> 01:35:29,046 You will pay the price for reaching out to my daughter with your life! 831 01:35:29,070 --> 01:35:31,576 I'm not the one paying the price today... 832 01:35:31,600 --> 01:35:34,880 It is you who will pay it. 833 01:35:42,990 --> 01:35:44,766 My sister. 834 01:35:44,790 --> 01:35:47,356 Are you in pain? 835 01:35:47,380 --> 01:35:49,616 I'll say something. 836 01:35:49,640 --> 01:35:51,976 please talk. 837 01:35:52,000 --> 01:35:55,000 My sister. 838 01:35:56,680 --> 01:35:59,680 My daughter. 839 01:36:03,610 --> 01:36:06,790 Dear Solomon. 840 01:36:13,770 --> 01:36:17,856 Even death can't stop me from killing you, Buzan! 841 01:36:17,880 --> 01:36:21,796 Why all this haste for death, Mr. Chagri? 842 01:36:21,820 --> 01:36:24,916 before you... 843 01:36:24,940 --> 01:36:27,940 Nobody will die. 844 01:36:40,020 --> 01:36:43,116 Come on, let me do you one last favor. 845 01:36:43,140 --> 01:36:48,800 You will decide which of your children will die. 846 01:36:55,570 --> 01:37:00,290 If you touch my children! 847 01:37:01,300 --> 01:37:04,780 "Shahvir"? 848 01:37:15,630 --> 01:37:18,056 Or Solomon? 849 01:37:18,080 --> 01:37:23,650 Which of your children are most valuable to you, Mr. Chagri? 850 01:37:30,300 --> 01:37:33,776 Who do I kill? Shahvir or Suleiman? 851 01:37:33,800 --> 01:37:35,366 Leave them! 852 01:37:35,390 --> 01:37:39,140 Kill me, you bastard! 853 01:37:39,360 --> 01:37:43,076 You are not in this game, Mr. Chagri. 854 01:37:43,100 --> 01:37:45,276 I ask you for the last time... 855 01:37:45,300 --> 01:37:47,286 Shahvir or Suleiman? 856 01:37:47,310 --> 01:37:52,540 If you don't choose, I will have to choose. 857 01:37:52,580 --> 01:37:57,780 Will you hand over the fate of your children to me? 858 01:38:30,260 --> 01:38:33,260 My Father! 859 01:38:33,810 --> 01:38:35,816 It's not time yet, Dad! 860 01:38:35,840 --> 01:38:39,670 You cannot die! 861 01:38:41,400 --> 01:38:43,746 Don't leave me, dad! 862 01:38:43,770 --> 01:38:47,790 Please do not leave me! 863 01:38:57,230 --> 01:38:58,780 Don't leave me, dad! 864 01:38:58,800 --> 01:39:00,856 I follow you! 865 01:39:00,880 --> 01:39:02,226 He is dying. 866 01:39:02,250 --> 01:39:05,250 Sir, Alp Arslan. 867 01:39:20,710 --> 01:39:23,236 This has been going on for too long. 868 01:39:23,260 --> 01:39:25,776 If you don't choose, I will choose. 869 01:39:25,800 --> 01:39:27,416 Go and go! 870 01:39:27,440 --> 01:39:31,890 Go away and I will pardon your soul! 871 01:39:35,010 --> 01:39:37,396 Don't touch my children! 872 01:39:37,420 --> 01:39:42,830 I am not the one who has a sword on his neck, Mr. Chagri! 873 01:39:44,000 --> 01:39:50,656 You still think yourself the ruler of "Khorasan", how painful it is! 874 01:39:50,680 --> 01:39:57,426 And it hurts even more that the last face you'll see will be mine. 875 01:39:57,450 --> 01:40:01,450 As long as you don't choose... 876 01:40:08,610 --> 01:40:10,046 Choose me, Dad! 877 01:40:10,070 --> 01:40:12,526 Choose me! 878 01:40:12,550 --> 01:40:14,006 choose me! 879 01:40:14,030 --> 01:40:17,510 choose me! 880 01:40:17,790 --> 01:40:19,496 Kill me! 881 01:40:19,520 --> 01:40:22,046 Kill me what are you waiting for! 882 01:40:22,070 --> 01:40:25,070 My sister. 883 01:40:28,130 --> 01:40:31,960 Don't kill my children! 884 01:40:36,650 --> 01:40:39,056 I killed myself. 885 01:40:39,080 --> 01:40:44,020 I told you not to leave this to me, Mr. Chagri. 886 01:40:45,490 --> 01:40:48,746 Don't kill my children! 887 01:40:48,770 --> 01:40:52,360 Kill me! 888 01:41:45,000 --> 01:41:47,256 do not die. 889 01:41:47,280 --> 01:41:48,376 Bearing. 890 01:41:48,400 --> 01:41:51,840 I beg you, bear. 891 01:42:57,690 --> 01:43:01,416 May God be my witness... 892 01:43:01,440 --> 01:43:05,880 I will not die before I kill you! 893 01:43:16,000 --> 01:43:18,626 You will die, Mr. Chagri. 894 01:43:18,650 --> 01:43:21,726 you will die. 895 01:43:21,750 --> 01:43:25,286 I still have a long way to go. 896 01:43:25,310 --> 01:43:27,216 But for you... 897 01:43:27,240 --> 01:43:29,080 There is no way for you anymore. 898 01:43:29,100 --> 01:43:31,446 Leave my father, Buzan! 899 01:43:31,470 --> 01:43:32,856 leave it! 900 01:43:32,880 --> 01:43:34,326 leave it! 901 01:43:34,350 --> 01:43:38,700 Kill me, you damned bastard! 902 01:43:39,060 --> 01:43:43,400 We are happy to receive the certificate, son. 903 01:43:43,700 --> 01:43:48,316 I will look forward to waiting for you in the paradise of our beautiful Prophet. 904 01:43:48,340 --> 01:43:50,006 Leave dad! 905 01:43:50,030 --> 01:43:53,390 leave it! 906 01:43:55,520 --> 01:44:00,686 My work with you in this world is not over. 907 01:44:00,710 --> 01:44:05,980 But we will undoubtedly be held accountable in the afterlife. 908 01:44:06,950 --> 01:44:11,026 I bear witness that there is no god but Allah... 909 01:44:11,050 --> 01:44:15,850 And I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger. 910 01:44:16,700 --> 01:44:21,180 no! 911 01:44:23,960 --> 01:44:27,256 Back off you degenerates! 912 01:44:27,280 --> 01:44:30,106 You took care of it, sir! 913 01:44:30,130 --> 01:44:33,240 Mr. Bator! 914 01:46:19,320 --> 01:46:20,806 You come with me! 915 01:46:20,830 --> 01:46:22,296 Hurry up! 916 01:46:22,320 --> 01:46:25,600 And you stay here! 917 01:47:29,850 --> 01:47:34,650 (Ray City) 918 01:47:36,170 --> 01:47:38,666 His condition is critical, my Sultan. 919 01:47:38,690 --> 01:47:40,856 We did our best. 920 01:47:40,880 --> 01:47:44,570 The rest is God's will. 921 01:47:45,170 --> 01:47:48,496 Heal it, my God. 922 01:47:48,520 --> 01:47:50,206 Mr. Hassan is strong. 923 01:47:50,230 --> 01:47:54,136 It will definitely exceed this. 924 01:47:54,160 --> 01:47:55,776 Don't miss him. 925 01:47:55,800 --> 01:47:59,090 your order. 926 01:48:05,440 --> 01:48:09,826 Allow me to stay by his side here too, my Sultan. 927 01:48:09,850 --> 01:48:13,576 Perhaps I will benefit the doctors. 928 01:48:13,600 --> 01:48:16,876 My father was healed before by Mrs. Akcha, my Sultan. 929 01:48:16,900 --> 01:48:20,480 Her hands are healed. 930 01:48:21,570 --> 01:48:25,170 We will be happy about that, my daughter. 931 01:48:35,110 --> 01:48:36,630 Sir Alp Arslan. 932 01:48:36,650 --> 01:48:39,016 "I follow you". 933 01:48:39,040 --> 01:48:41,670 Thank God, you opened your eyes, are you okay? 934 01:48:41,690 --> 01:48:43,436 Fine. 935 01:48:43,460 --> 01:48:46,256 Mr. "Yanal" .. 936 01:48:46,280 --> 01:48:49,596 Alliance with "Buzan" .. 937 01:48:49,620 --> 01:48:51,726 And the "Qarmati". 938 01:48:51,750 --> 01:48:55,406 To pass through your land.. 939 01:48:55,430 --> 01:48:57,216 to "Post". 940 01:48:57,240 --> 01:49:01,740 He was going to hand it over to Buzan. 941 01:49:03,380 --> 01:49:04,690 - "Attack you"? Sayed Hassan"? 942 01:49:04,710 --> 01:49:07,376 "Attack you"? 943 01:49:07,400 --> 01:49:08,896 He is breathing hard. 944 01:49:08,920 --> 01:49:12,650 There is no strong cure. 945 01:49:14,210 --> 01:49:18,146 That is, Mr. Yenal is allied with Mr. Buzan, right? 946 01:49:18,170 --> 01:49:21,466 I will hold him accountable for this. 947 01:49:21,490 --> 01:49:23,856 Why? 948 01:49:23,880 --> 01:49:28,800 Why would Yanal commit such treachery? 949 01:49:32,840 --> 01:49:35,146 Sultani. 950 01:49:35,170 --> 01:49:37,726 Say, counselor. 951 01:49:37,750 --> 01:49:42,040 We have received terrible news, my Sultan. 952 01:49:52,450 --> 01:49:55,990 My condolences to you. 953 01:50:02,950 --> 01:50:06,270 Sultana "Shahvir". 954 01:50:09,160 --> 01:50:11,436 "Buzan"... 955 01:50:11,460 --> 01:50:15,380 Sultan "Shahvir" was killed. 956 01:50:45,930 --> 01:50:49,330 Where are you going, Alp Arslan? 957 01:50:53,690 --> 01:50:55,656 Tell my dad... 958 01:50:55,680 --> 01:51:02,450 Not to bury my sister before I head back in Buzan. 959 01:51:07,300 --> 01:51:09,366 Double the soldiers behind Alp Arslan. 960 01:51:09,390 --> 01:51:13,020 Your command, my Sultan. 961 01:52:23,490 --> 01:52:26,850 My daughter! 962 01:52:27,210 --> 01:52:30,640 Dear Shahvir! 963 01:52:38,630 --> 01:52:41,466 Dear Shahvir! 964 01:52:41,490 --> 01:52:44,490 My daughter! 965 01:52:49,640 --> 01:52:55,220 My Black Mountain has been demolished. 966 01:52:57,110 --> 01:53:01,940 My shady rooted tree was cut down. 967 01:53:04,780 --> 01:53:09,846 The worries in my heart made me go crazy. 968 01:53:09,870 --> 01:53:15,440 One of my sons has been robbed of the world. 969 01:53:15,990 --> 01:53:19,400 My daughter! 970 01:53:19,450 --> 01:53:22,096 my little one! 971 01:53:22,120 --> 01:53:25,470 My daughter! 972 01:53:38,090 --> 01:53:41,516 Remain steadfast, Mr. Solomon. 973 01:53:41,540 --> 01:53:48,596 So that you can be a shoulder for your dad to lean on if he collapses. 974 01:53:48,620 --> 01:53:50,716 Death is right. 975 01:53:50,740 --> 01:53:53,226 Death is God's command. 976 01:53:53,250 --> 01:53:56,830 Stay strong. 977 01:54:39,950 --> 01:54:44,020 (Merv tribe) 978 01:55:16,720 --> 01:55:22,866 My master Chagri must have taken the head of the accursed Buzan and will bring it here, Mrs. Selcan. 979 01:55:22,890 --> 01:55:25,420 He got what he deserved in the end, Satan! 980 01:55:25,440 --> 01:55:28,400 Don't be sad now, Masoud, look, your grandfather brought your mother. 981 01:55:28,420 --> 01:55:32,150 I missed my mom so much. 982 01:55:51,950 --> 01:55:54,936 Take Masoud. 983 01:55:54,960 --> 01:55:59,180 Did they bring in the body of a cursed Buzan? 984 01:56:01,860 --> 01:56:04,990 Why didn't my mom come, I want my mom. 985 01:56:05,010 --> 01:56:07,896 They brought my mother. 986 01:56:07,920 --> 01:56:11,390 Mom! 987 01:56:43,970 --> 01:56:47,650 My sister! 988 01:56:56,250 --> 01:56:59,970 Who killed you?! 989 01:57:02,440 --> 01:57:06,990 I.. what did I do? 990 01:57:09,950 --> 01:57:14,430 This must be Buzan's fucking job! 991 01:57:19,850 --> 01:57:23,710 I let you down! 992 01:58:05,260 --> 01:58:10,316 My daughter died in the prime of life without reaching her happiness. 993 01:58:10,340 --> 01:58:15,390 My sister! 994 01:58:23,490 --> 01:58:26,476 My daughter who slept in the cradle.. 995 01:58:26,500 --> 01:58:33,046 who sent her to distant lands to be a wife! 996 01:58:33,070 --> 01:58:40,260 Was it my destiny to see you in such a shroud?! 997 01:58:42,530 --> 01:58:47,246 Karaja, Karaja! No, my sister, no, what is your condition?! 998 01:58:47,270 --> 01:58:49,290 What is your condition? 999 01:58:49,300 --> 01:58:52,656 Open your eyes, open your eyes and say I didn't die. 1000 01:58:52,680 --> 01:58:54,240 Say I didn't die, get up! 1001 01:58:54,260 --> 01:58:56,866 Get up, sister, get up, sister! 1002 01:58:56,890 --> 01:59:01,020 Get up sister, get up! 1003 01:59:12,480 --> 01:59:16,010 Condolences to all of us. 1004 02:01:36,870 --> 02:01:40,150 My condolences to you. 1005 02:01:41,770 --> 02:01:44,376 May God make her abode heaven. 1006 02:01:44,400 --> 02:01:47,590 Trustworthy. 1007 02:02:18,940 --> 02:02:22,300 I said don't go. 1008 02:02:22,710 --> 02:02:24,886 I said don't do this. 1009 02:02:24,910 --> 02:02:28,326 I said don't fight. 1010 02:02:28,350 --> 02:02:30,446 Now tell me. 1011 02:02:30,470 --> 02:02:34,540 Say we are defeated, Mr. Chagri! 1012 02:02:36,250 --> 02:02:39,466 Say you ruined everything. 1013 02:02:39,490 --> 02:02:41,236 Say that everything happened because of you. 1014 02:02:41,260 --> 02:02:44,726 Say that your daughter died because of you. 1015 02:02:44,750 --> 02:02:45,806 Say! 1016 02:02:45,830 --> 02:02:49,476 Tell me, tell me! 1017 02:02:49,500 --> 02:02:51,786 Say I said and you didn't listen to me. 1018 02:02:51,810 --> 02:02:56,950 Tell me that your daughter died because of you, say! 1019 02:03:07,720 --> 02:03:10,146 Say! 1020 02:03:10,170 --> 02:03:13,560 Say! 1021 02:03:27,060 --> 02:03:30,450 Where are those? 1022 02:03:48,470 --> 02:03:52,290 Here, Mr. Governor has arrived. 1023 02:04:17,710 --> 02:04:22,600 The "Greatest Imam" will not forget this favor of yours, Mr. "Yanal". 1024 02:04:35,100 --> 02:04:39,896 I... I'm so sad, Solomon. 1025 02:04:39,920 --> 02:04:43,310 how! 1026 02:04:46,430 --> 02:04:51,760 How did Buzan find out about our plan? 1027 02:04:55,840 --> 02:05:02,030 Who would commit such treachery in the tribe, Karaja? 1028 02:05:02,990 --> 02:05:07,390 Who would betray us? 1029 02:05:07,740 --> 02:05:13,980 I will find him and kill him with my own hands! 1030 02:05:16,860 --> 02:05:21,860 (Post city) 1031 02:05:23,740 --> 02:05:27,320 Is this not a Seljuk master? 1032 02:05:31,980 --> 02:05:35,846 Is this not a Seljuk master? 1033 02:05:35,870 --> 02:05:39,437 Is the master of the "Seljuk" state also from the Qarmatians? 1034 02:05:39,461 --> 02:05:43,041 What else will we see?! 1035 02:05:44,572 --> 02:05:50,242 We hoped the Seljuks. 1036 02:06:09,310 --> 02:06:12,990 Mister "Yenal"! 1037 02:06:23,720 --> 02:06:28,006 Welcome, Mr. Yanal. Welcome! 1038 02:06:28,030 --> 02:06:29,976 Hey, you! 1039 02:06:30,000 --> 02:06:36,520 Let's see if you'd be happy to visit us, Buzan? 1040 02:07:41,055 --> 02:07:46,035 I also don't think this favor will ever be forgotten! 1041 02:07:47,500 --> 02:07:53,776 Because you won't live long enough to forget anything! 1042 02:07:53,800 --> 02:07:58,140 Move on, brave ones! 1043 02:09:24,250 --> 02:09:26,416 Alp Arslan! 1044 02:09:26,440 --> 02:09:29,236 What are you doing here, nephew? 1045 02:09:29,260 --> 02:09:32,966 But what do you do, Mr. "Yanal"? 1046 02:09:32,990 --> 02:09:35,476 My nephew... Your niece, Shahvir... 1047 02:09:35,500 --> 02:09:42,350 She was killed while you were here making your plan that you didn't tell anyone! 1048 02:09:44,600 --> 02:09:46,756 What was your intention? 1049 02:09:46,780 --> 02:09:49,746 How do you go about this plan... 1050 02:09:49,770 --> 02:09:56,190 And you know that your big brother Chagri is going to be raided by Buzan during the exchange? 1051 02:09:56,680 --> 02:09:59,136 They were going to kill Buzan... 1052 02:09:59,160 --> 02:10:05,360 And you were going to kill his snakes and take over the Post, right? 1053 02:10:05,920 --> 02:10:13,216 What plan have you made that you have told someone until this moment in order for you to tell me these words? 1054 02:10:13,240 --> 02:10:16,966 If we did not inform you, then did we not betray you also, "Alp Arslan"! 1055 02:10:16,990 --> 02:10:21,496 The Sultan is the one who will judge whether this act of yours was treason or not! 1056 02:10:21,520 --> 02:10:27,320 If there is something you will say, say it later, I tell you that my sister is dead, Mr. Yanal! 1057 02:10:30,090 --> 02:10:36,700 I have revenge on Buzan and a funeral for my sister! 1058 02:10:36,910 --> 02:10:43,346 Listen carefully to what I have to say now and follow it to the letter... 1059 02:10:43,370 --> 02:10:49,470 Until we avenge the blood of my sister "Shahvir" and dozens of innocent people! 1060 02:10:56,520 --> 02:11:02,810 Let everyone but Mr. Yanal disguise themselves as these fuckers! 1061 02:11:34,940 --> 02:11:39,000 Alp Arslan! 1062 02:11:39,840 --> 02:11:43,210 attacks! 1063 02:14:00,440 --> 02:14:03,736 I told you that as long as the blue sky didn't fall... 1064 02:14:03,760 --> 02:14:06,496 And the black earth did not collapse... 1065 02:14:06,520 --> 02:14:11,360 I will cut off your head from your body! 1066 02:14:13,144 --> 02:14:16,043 And the blue sky did not fall... 1067 02:14:16,067 --> 02:14:20,727 And the black earth did not collapse... 1068 02:14:22,204 --> 02:14:26,064 The time has come! 1069 02:17:57,120 --> 02:18:04,010 From now on, Post is the property of Mister Chagri Ben Mikael. 1070 02:18:08,890 --> 02:18:10,726 "Atsys"! 1071 02:18:10,750 --> 02:18:12,576 You are welcome, sir! 1072 02:18:12,600 --> 02:18:16,786 This is my command... Let the honorable banners of the "Supreme Seljuk" state be hung... 1073 02:18:16,810 --> 02:18:21,280 On the towers of Post Palace immediately! 1074 02:18:23,150 --> 02:18:25,876 Let speeches be given in the name of Mr. Chagri, ruler of Khorasan... 1075 02:18:25,900 --> 02:18:28,246 And coins are minted. 1076 02:18:28,270 --> 02:18:32,440 At your command, sir. 1077 02:18:47,760 --> 02:18:51,046 What should have happened has happened. 1078 02:18:51,070 --> 02:18:56,960 The truth appeared and falsehood vanished. 1079 02:19:54,984 --> 02:19:58,984 by powermeshal 77648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.